"The Twilight Zone" King Nine Will Not Return
ID | 13182337 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" King Nine Will Not Return |
Release Name | King.Nine.Will.Not.Return |
Year | 1960 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 734584 |
Format | srt |
1
00:00:00,998 --> 00:00:04,293
[主題音樂播放]
2
00:00:09,506 --> 00:00:12,466
敘述者:<i>您正在旅行
通過另一個維度。 </i>
3
00:00:12,550 --> 00:00:15,803
<i>不僅是
視覺和聲音,但有思想。 </i>
4
00:00:15,887 --> 00:00:18,346
<i>奇妙的旅程
想像之地。 </i>
5
00:00:18,430 --> 00:00:22,683
<i>下一站,暮光區。 </i>
6
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:00:35,654 --> 00:00:38,573
<i>這是非洲,1943年。 </i>
8
00:00:38,657 --> 00:00:41,700
<i>戰爭吐出了其暴力開銷,</i>
9
00:00:41,784 --> 00:00:44,745
<i>和沙質墓地將其吞下。 </i>
10
00:00:47,039 --> 00:00:51,751
她的名字叫九國王。 B-25
中型轟炸機,第十二空軍。
11
00:00:51,835 --> 00:00:54,295
在一個炎熱的早晨,
她從突尼斯起飛
12
00:00:54,379 --> 00:00:56,505
轟炸意大利的南端。
13
00:00:56,589 --> 00:00:59,591
一塊錯誤的flak
在機翼罐中撕裂一個洞。
14
00:00:59,675 --> 00:01:03,011
就像受傷的鳥一樣,
這是她降落的地方。
15
00:01:03,095 --> 00:01:06,639
<i>不返回
一天或任何其他一天。 </i>
16
00:02:02,981 --> 00:02:05,525
[精神上] <i> oh。 </i>
17
00:02:05,609 --> 00:02:09,070
<i>哦,是的,我現在記得了。 </i>
18
00:02:09,154 --> 00:02:12,281
<i>至少我記得其中的一部分。 </i>
19
00:02:12,365 --> 00:02:16,575
<i>機翼坦克擊中並輸了
一路加油。 </i>
20
00:02:16,659 --> 00:02:20,830
<i>跌倒了,走了
課程和貝爾。 </i> </i>
21
00:02:20,914 --> 00:02:22,540
<i>和船員…</i>
22
00:02:24,625 --> 00:02:27,794
<i>船員呢? </i>
23
00:02:27,878 --> 00:02:29,921
<i>嘿,他們救了嗎? </i>
24
00:02:30,005 --> 00:02:33,925
<i>我是否命令他們紓困? </i>
25
00:02:34,009 --> 00:02:35,760
<i> no。 </i>
26
00:02:35,844 --> 00:02:37,594
<i>不,我沒有。 </i>
27
00:02:37,678 --> 00:02:39,680
<i>我們都騎著它。我們所有人。 </i>
28
00:02:39,764 --> 00:02:41,057
<i>我…</i>
29
00:02:42,308 --> 00:02:44,935
<i>我。 </i>
30
00:02:45,019 --> 00:02:47,603
<i>我是詹姆斯·恩伯里(James Embry),上尉。 </i>
31
00:02:47,687 --> 00:02:50,022
<i>是的,是的,這就是我。 </i>
32
00:02:50,106 --> 00:02:53,942
uh,布雷克,副駕駛。克蘭斯基,
無線電操作員和波浪掃描器。 </i>
33
00:02:54,026 --> 00:02:57,320
<i>和Navigator的Jimenez。
康納斯,他是尾巴槍手。 </i>
34
00:02:57,404 --> 00:02:59,864
<i> kline,他是上砲塔槍手。 </i>
35
00:02:59,948 --> 00:03:02,116
<i>現在,讓我們看看。還有誰?還有誰? </i>
36
00:03:47,240 --> 00:03:49,033
布雷克?
37
00:03:51,536 --> 00:03:53,746
布雷克?
38
00:04:05,465 --> 00:04:07,259
希門尼斯?
39
00:04:08,593 --> 00:04:10,428
希門尼斯?
40
00:04:19,060 --> 00:04:21,436
布雷克?
41
00:04:21,520 --> 00:04:23,813
康納斯?
42
00:04:23,897 --> 00:04:25,190
克蘭斯基?
43
00:04:27,526 --> 00:04:29,236
克萊恩?
44
00:04:34,407 --> 00:04:36,992
希門尼斯?
45
00:04:37,076 --> 00:04:39,829
嘿!嘿!
46
00:04:42,540 --> 00:04:44,207
<i>現在好吧。好吧,現在。 </i>
47
00:04:44,291 --> 00:04:46,292
<i>將其拼湊在一起。將其拼湊在一起。 </i>
48
00:04:46,376 --> 00:04:49,337
<i>這就是我要做的。
只需將它們拼湊在一起。 </i>
49
00:04:49,421 --> 00:04:52,881
<i>我們迎來了。我們在
50
00:04:52,965 --> 00:04:55,800
<i>我一定是
遠離飛機。 </i>
51
00:04:55,884 --> 00:04:58,052
<i>是的。是的,這就是發生的事情。 </i>
52
00:04:58,136 --> 00:05:01,222
<i>它使我冷酷。 </i>
53
00:05:01,306 --> 00:05:03,224
<i>是的,我可能已經出去了幾個小時。 </i>
54
00:05:03,308 --> 00:05:06,436
然後,……其他人是……</i>
55
00:05:08,187 --> 00:05:10,563
<i>其他人呢? </i>
56
00:05:10,647 --> 00:05:13,566
<i>他們在哪裡? </i>
57
00:05:13,650 --> 00:05:17,570
<i>他們沒有跳。他們的
溜槽還在這裡。 </i>
58
00:05:17,654 --> 00:05:20,406
<i>他們沒有死。
59
00:05:20,490 --> 00:05:23,200
<i>他們……他們不會死。 </i>
60
00:05:23,284 --> 00:05:27,246
<i>,如果他們離開了
飛機開始走路,</i>
61
00:05:27,330 --> 00:05:29,664
<i>他們為什麼不帶我呢? </i>
62
00:05:30,664 --> 00:05:32,916
布雷克!
63
00:05:33,000 --> 00:05:35,085
克萊恩!克蘭斯基!
64
00:05:35,169 --> 00:05:37,170
康納斯?
65
00:05:37,254 --> 00:05:39,256
希門尼斯!
66
00:05:41,674 --> 00:05:44,469
[無線電靜態]
67
00:05:57,022 --> 00:05:59,816
國王九個電話
螢火蟲。勞動節。勞動節。
68
00:05:59,900 --> 00:06:02,277
國王九個電話
螢火蟲。勞動節!勞動節!
69
00:06:02,361 --> 00:06:04,987
國王九個電話
螢火蟲。請進來。
70
00:06:05,071 --> 00:06:09,073
[靜止的]
71
00:06:09,157 --> 00:06:12,952
九國王叫螢火蟲。
勞動節!勞動節!進來,請!
72
00:06:13,036 --> 00:06:15,580
[無線電沉默]
73
00:06:35,056 --> 00:06:37,516
<i>啊,現在很容易,現在很容易。 </i>
74
00:06:37,600 --> 00:06:39,476
<i>考慮一下。 </i>
75
00:06:39,560 --> 00:06:42,437
<i>不要半鎖。 </i>
76
00:06:42,521 --> 00:06:47,066
<i>有原因。
有解釋。 </i>
77
00:06:47,150 --> 00:06:50,652
<i>船員是一個地方
……而且,出於某種原因,</i>
78
00:06:50,736 --> 00:06:55,239
<i>我一個人出於某種原因。 </i>
79
00:06:55,323 --> 00:06:57,700
<i>一切看起來都很傾斜,但是……</i>
80
00:06:57,784 --> 00:07:01,496
<i>背後有邏輯。
有……一切都有邏輯。 </i>
81
00:07:01,580 --> 00:07:03,497
<i>我只需要…</i>
82
00:07:03,581 --> 00:07:06,666
<i>我只需要保持冷靜,僅此而已。 </i>
83
00:07:06,750 --> 00:07:09,127
<i>合理地考慮一下。 </i>
84
00:07:09,211 --> 00:07:11,713
<i>主要的事情,</i>
85
00:07:11,797 --> 00:07:16,717
<i>我必須保留的主要事情
介意是,我對這位船員負責。 </i>
86
00:07:16,801 --> 00:07:19,011
<i>我負責。 </i>
87
00:07:19,095 --> 00:07:22,973
<i>就我的
力量,我要讓他們活著。 </i>
88
00:07:23,057 --> 00:07:25,933
<i>我必須把它們擺脫困境。 </i>
89
00:07:26,017 --> 00:07:29,186
<i>我命令這架飛機,
我負責,我負責。 </i>
90
00:07:29,270 --> 00:07:32,564
[clanking]
91
00:07:32,648 --> 00:07:33,983
布雷克?
92
00:07:35,610 --> 00:07:37,361
布雷克,是你嗎?
93
00:07:39,279 --> 00:07:41,031
布雷克?
94
00:07:43,700 --> 00:07:45,452
布雷克?
95
00:07:46,745 --> 00:07:48,496
布雷克?
96
00:07:48,580 --> 00:07:51,832
[金屬尖叫]
97
00:08:41,001 --> 00:08:43,085
克萊恩?
98
00:08:43,169 --> 00:08:46,422
克萊恩中士? [笑]
99
00:08:46,506 --> 00:08:49,424
你令人難以置信的愚蠢,你。
100
00:08:49,508 --> 00:08:51,759
你丟了食堂。
101
00:08:51,843 --> 00:08:54,304
你愚蠢的布朗克斯牛仔,你。
102
00:08:54,388 --> 00:08:56,222
你現在在沙漠中,你這個白痴。
103
00:08:56,306 --> 00:08:58,724
你會需要水。
104
00:09:01,310 --> 00:09:04,980
我仍然必須養育你們,是嗎?
105
00:09:05,064 --> 00:09:08,276
我來這裡的一些船員。繞著…
106
00:09:11,653 --> 00:09:13,779
這不好笑,男孩。
107
00:09:13,863 --> 00:09:17,659
嚴格不是……不有趣。
108
00:09:33,755 --> 00:09:37,217
布雷克!布雷克!
109
00:09:37,301 --> 00:09:39,928
布雷克。
110
00:09:40,012 --> 00:09:42,639
是我,恩伯里。
111
00:09:42,723 --> 00:09:44,641
是我,恩伯里,布雷克。
112
00:09:44,725 --> 00:09:46,392
布雷克。
113
00:09:55,234 --> 00:09:56,943
布雷克?
114
00:09:58,737 --> 00:10:00,904
布雷克,你去哪裡?
115
00:10:02,031 --> 00:10:04,658
布雷克?
116
00:10:04,742 --> 00:10:07,827
什麼是插科打?
117
00:10:07,911 --> 00:10:10,704
哦,來吧,伙計。
118
00:10:10,788 --> 00:10:13,457
我對你負責。
119
00:10:13,541 --> 00:10:15,668
你不明白嗎?
120
00:10:15,752 --> 00:10:18,254
我負責。
121
00:10:37,104 --> 00:10:39,689
勞動節。九國王叫螢火蟲。
122
00:10:39,773 --> 00:10:42,733
國王九個電話
螢火蟲。勞動節。勞動節。
123
00:10:42,817 --> 00:10:46,069
一小時在沙漠中狂歡,
距離上一個檢查站30分鐘。
124
00:10:46,153 --> 00:10:48,489
帶有兩個ni…
125
00:10:59,832 --> 00:11:03,210
<i>幻覺。 </i>
126
00:11:03,294 --> 00:11:08,464
<i>整個事情都可以
成為幻覺。 </i>
127
00:11:08,548 --> 00:11:11,676
<i>我可能躺在那裡
沙子骨折的沙子。 </i>
128
00:11:11,760 --> 00:11:15,221
<i>我什至不在這裡。 </i>
129
00:11:15,305 --> 00:11:18,514
<i>我可能正在沙漠中死去。 </i>
130
00:11:18,598 --> 00:11:21,559
<i>這就是我只是……</i>
131
00:11:21,643 --> 00:11:24,729
<i>我想到的。 </i>
132
00:11:24,813 --> 00:11:28,065
<i>也許我正在……我正在睡覺,</i>
133
00:11:28,149 --> 00:11:30,734
<i>我正在做夢。 </i>
134
00:11:30,818 --> 00:11:34,738
<i>嘿,也許我會……我會醒
我會回到基地。 </i>
135
00:11:34,822 --> 00:11:37,032
<i>或…或我在</i>上綁了一個
136
00:11:37,116 --> 00:11:41,786
<i>我在酒吧里的一個展位
一個有一個漂亮女孩的地方。 </i>
137
00:11:43,621 --> 00:11:45,456
[笑]
138
00:11:45,540 --> 00:11:48,250
哦,這個人撕裂了。
139
00:11:48,334 --> 00:11:51,086
這確實使它撕裂了。
140
00:11:51,170 --> 00:11:53,880
等到醫務人員抓住我。
141
00:11:53,964 --> 00:11:56,298
他們永遠不會放鬆。
142
00:11:56,382 --> 00:12:00,678
他們必須讓我巡迴演出
他們曾經讓我離開垃圾箱。
143
00:12:06,015 --> 00:12:08,017
現在,只有一秒鐘。
144
00:12:09,060 --> 00:12:11,270
僅一秒鐘。
145
00:12:11,354 --> 00:12:13,898
我看到他坐在那裡。
146
00:12:13,982 --> 00:12:15,815
是的。
147
00:12:15,899 --> 00:12:18,193
那不是幻覺。
148
00:12:22,364 --> 00:12:24,533
我看到布雷克坐在這裡。
149
00:12:26,785 --> 00:12:30,079
沒有人能告訴我與眾不同。我
看到他坐在這個座位上。
150
00:12:30,163 --> 00:12:31,955
布雷克!布雷克!
151
00:12:32,039 --> 00:12:34,791
康納斯!克萊恩!
152
00:12:34,875 --> 00:12:38,503
船員呢?你聽到我的聲音,有人嗎?
153
00:12:38,587 --> 00:12:40,880
嘿!
154
00:13:09,072 --> 00:13:11,866
好吧,國王九名船員!
155
00:13:11,950 --> 00:13:14,367
這是你的隊長!
156
00:13:14,451 --> 00:13:17,245
你們呢?
157
00:13:17,329 --> 00:13:21,165
我對你負責,混蛋!你
在這裡給我一些屁股的動作!
158
00:13:21,249 --> 00:13:23,418
先生們,您正在投擲曲線!
159
00:13:23,502 --> 00:13:25,877
怎麼樣,團隊?
160
00:13:25,961 --> 00:13:27,671
船員呢?
161
00:13:27,755 --> 00:13:30,173
看,我想
照顧你,伙計們!
162
00:13:30,257 --> 00:13:33,177
[竊聽]
163
00:13:35,429 --> 00:13:37,889
布雷克!康納斯!
164
00:13:55,279 --> 00:13:57,781
克萊恩。
165
00:13:57,865 --> 00:14:00,826
對不起。我不知道。
166
00:14:02,118 --> 00:14:04,579
安息,好友。
167
00:14:07,499 --> 00:14:09,959
安息,孩子。
168
00:14:10,043 --> 00:14:14,463
[飛機在頭頂嗡嗡作響]
169
00:14:14,547 --> 00:14:16,214
<i>嘿。 </i>
170
00:14:16,298 --> 00:14:18,759
<i>那是什麼樣的飛機? </i>
171
00:14:28,893 --> 00:14:31,227
<i>在這裡等一分鐘。 </i>
172
00:14:31,311 --> 00:14:34,272
<i>什麼樣的PLA…它們是什麼? </i>
173
00:14:34,356 --> 00:14:37,316
<i>我從未見過
以前這樣的飛機。 </i>
174
00:14:37,400 --> 00:14:39,902
<i>我從未見過任何噴氣機。 </i>
175
00:14:39,986 --> 00:14:42,571
<i> jets? </i>
176
00:14:42,655 --> 00:14:45,574
<i>噴氣飛機?我怎麼
知道噴氣飛機嗎? </i>
177
00:14:45,658 --> 00:14:49,076
<i>這是1943年。沒有
諸如噴氣飛機之類的東西,</i>
178
00:14:49,160 --> 00:14:51,204
<i>但是我知道。 </i>
179
00:14:51,288 --> 00:14:54,916
<i>我知道噴氣飛機。
F-106,F-105,B-58S。 </i>
180
00:14:55,000 --> 00:14:57,085
<i>我知道這一切。 </i>
181
00:14:58,669 --> 00:15:02,798
嘿!嘿,你們要去哪裡?
182
00:15:02,882 --> 00:15:05,592
嘿,這是怎麼回事?
183
00:15:05,676 --> 00:15:09,011
嘿,你在這裡做什麼?
184
00:15:09,095 --> 00:15:13,015
布雷克!布雷克!康納斯?布雷克!
185
00:15:14,474 --> 00:15:17,101
您曾經聽到…噴氣式飛機嗎?
186
00:15:17,185 --> 00:15:21,271
F-105,F-106,B-58?
187
00:15:21,355 --> 00:15:24,358
噴氣機!噴氣機!
188
00:15:25,943 --> 00:15:28,779
全體人員!嘿,船員!
189
00:15:28,863 --> 00:15:31,698
現在,來吧,我們必須離開這裡。
190
00:15:31,782 --> 00:15:33,950
我們得離開了。
191
00:15:34,034 --> 00:15:36,619
現在,我們將無法走出去。
192
00:15:36,703 --> 00:15:40,456
我們不能走出去。就是這樣
一定。那是<i>正面的。 </i>
193
00:15:40,540 --> 00:15:42,166
我們必須飛。
194
00:15:42,250 --> 00:15:43,835
飛。
195
00:15:45,044 --> 00:15:47,419
來吧,男孩們!快點!
196
00:15:47,503 --> 00:15:50,631
我們必須支撐
船,將車輪倒下
197
00:15:50,715 --> 00:15:54,510
嘗試把她帶走。讓她播放。
198
00:15:54,594 --> 00:15:57,554
而且,男孩,我會讓她回來。
199
00:15:57,638 --> 00:16:00,557
你可以相信我。我會讓她回來。
200
00:16:16,155 --> 00:16:19,200
[笑]
201
00:16:23,954 --> 00:16:26,288
這沒有任何區別。
202
00:16:28,707 --> 00:16:30,959
因為你是一個幻想。
203
00:16:32,460 --> 00:16:34,671
你甚至都不存在。
204
00:16:38,549 --> 00:16:40,426
我死了。
205
00:16:42,594 --> 00:16:45,179
否則我被淘汰了。
206
00:16:45,263 --> 00:16:47,641
或者我在某個地方處於困境。
207
00:16:49,059 --> 00:16:50,519
哦。
208
00:16:52,437 --> 00:16:54,688
我懂了。
209
00:16:54,772 --> 00:16:56,691
我無意識。
210
00:17:00,611 --> 00:17:04,323
或者我在某個陸軍基地被破解。
211
00:17:05,948 --> 00:17:08,951
一些小病房。
212
00:17:19,293 --> 00:17:21,254
或者我不存在
213
00:17:23,214 --> 00:17:25,466
比你更多。
214
00:17:26,759 --> 00:17:29,469
船員,我沒事。
215
00:17:29,553 --> 00:17:33,139
來吧,船員。回來。
216
00:17:33,223 --> 00:17:35,350
您現在可以打破沉默。
217
00:17:37,019 --> 00:17:41,396
我有一個主意。嘿,你可以對我大喊。
218
00:17:41,480 --> 00:17:43,648
對我大喊!
219
00:17:46,192 --> 00:17:49,904
哦,嘿,你為什麼不……
220
00:17:49,988 --> 00:17:52,322
哦,這很有趣。
221
00:17:52,406 --> 00:17:56,534
你為什麼不彈出
沙子像一堆跳躍的千斤頂,
222
00:17:56,618 --> 00:18:00,748
就站在那兒,
然後笑,看看嗎?
223
00:18:02,666 --> 00:18:04,792
只是LA…
224
00:18:13,259 --> 00:18:15,635
克萊恩!
225
00:18:17,929 --> 00:18:19,597
克萊恩!
226
00:18:19,681 --> 00:18:23,309
小伙子,我知道你會回來的。
227
00:18:31,066 --> 00:18:32,942
哦,不。
228
00:18:33,026 --> 00:18:36,529
小伙子?不。
229
00:18:36,613 --> 00:18:39,197
現在,看,小伙子。請。
230
00:18:39,281 --> 00:18:41,199
克萊恩。
231
00:18:41,283 --> 00:18:43,118
布雷克?
232
00:18:43,202 --> 00:18:44,828
克蘭斯基?
233
00:18:50,792 --> 00:18:52,793
幻影。
234
00:18:52,877 --> 00:18:54,754
一切都是幻影。
235
00:18:58,174 --> 00:19:00,093
沒有什麼
236
00:19:01,967 --> 00:19:05,345
不是一件真實的事情。
237
00:19:05,429 --> 00:19:07,806
哦,上帝。
238
00:19:07,890 --> 00:19:11,894
哦,上帝,發生了什麼事
這裡?發生了什麼事?
239
00:19:13,728 --> 00:19:15,939
你不讓我加入嗎?
240
00:19:18,733 --> 00:19:21,819
拜託,讓我進去,上帝。
241
00:19:21,903 --> 00:19:25,488
拜託,讓我加入。
242
00:19:25,572 --> 00:19:27,199
哦,上帝。
243
00:19:28,700 --> 00:19:31,494
讓我加入它。
244
00:19:31,578 --> 00:19:34,289
哦,上帝。
245
00:19:34,373 --> 00:19:36,582
哦,請。
246
00:19:36,666 --> 00:19:39,917
請。 [抽泣]
247
00:19:40,001 --> 00:19:42,795
男人:詹姆斯·恩伯里(James Embry),現年41歲,單身。
248
00:19:42,879 --> 00:19:46,132
它發生在今天早上。去了
在新聞攤上,看了一張論文,
249
00:19:46,216 --> 00:19:50,093
然後震驚。當救護車時
到達那裡,他幾乎是cata的。
250
00:19:50,177 --> 00:19:52,262
這是什麼引起的?這個頭版?
251
00:19:52,346 --> 00:19:56,267
這就是為什麼我認為我們應該
讓精神科醫生參加。
252
00:19:57,393 --> 00:20:00,186
這很奇怪。
253
00:20:00,270 --> 00:20:02,203
我也是如此,所以我檢查了
254
00:20:02,287 --> 00:20:04,607
華盛頓的五角大樓
在他的軍隊背景。
255
00:20:04,691 --> 00:20:07,777
空軍上尉,飛行B-25,
非洲和意大利。 37個任務。
256
00:20:07,861 --> 00:20:10,529
1943年8月出院,經常發燒。
257
00:20:10,613 --> 00:20:13,364
一些建議
心理障礙,
258
00:20:13,448 --> 00:20:16,618
但是他以前出院了
他們可以發現很多。
259
00:20:16,702 --> 00:20:18,327
這是他的飛機。
260
00:20:18,411 --> 00:20:20,537
他的飛機和船員。
261
00:20:20,621 --> 00:20:24,040
為意大利起飛是什麼
應該是常規飛行。
262
00:20:24,124 --> 00:20:26,334
Embry從未執行過最後一次任務。
263
00:20:26,418 --> 00:20:30,213
在病中報告,有人
否則為他飛了飛機。
264
00:20:30,297 --> 00:20:32,298
永遠不會回來。
265
00:20:32,382 --> 00:20:36,760
17年來,他一直
在他的腸子裡攜帶。
266
00:20:38,971 --> 00:20:40,931
好的,恩伯里先生。
267
00:20:41,015 --> 00:20:44,184
你在醫院。
我們照顧你。
268
00:20:44,268 --> 00:20:48,854
瘋狂的夢。瘋狂的夢。
269
00:20:48,938 --> 00:20:51,107
我回去。
270
00:20:52,442 --> 00:20:54,443
我回到沙漠。
271
00:20:54,527 --> 00:20:56,986
沒關係,恩伯里先生。
272
00:20:57,070 --> 00:21:00,405
不,不,不。抱歉,恩伯里先生。你
回到沙漠。那呢?
273
00:21:00,489 --> 00:21:03,367
我回到飛機上。
274
00:21:03,451 --> 00:21:06,078
我……我在尋找小伙子。
275
00:21:06,162 --> 00:21:09,831
我到處看
為他們。我看到布雷克,
276
00:21:09,915 --> 00:21:14,919
但這是一個海市rage樓,一種幻想。
277
00:21:15,003 --> 00:21:17,547
他不在那裡。
278
00:21:17,631 --> 00:21:19,549
他們都不在那裡。
279
00:21:19,633 --> 00:21:22,217
恩伯里先生,這是一種幻想
但是你現在就擺脫了。
280
00:21:22,301 --> 00:21:24,427
你會沒事的。
281
00:21:24,511 --> 00:21:26,972
我應該去飛機上。
282
00:21:27,056 --> 00:21:31,268
我應該繼續
那個任務。我出來了!
283
00:21:31,352 --> 00:21:33,769
你沒有雞肉。
284
00:21:33,853 --> 00:21:37,188
你沒有辦法知道
飛機不會回來。
285
00:21:37,272 --> 00:21:41,109
現在您將其更多地意識到
通過,您會為此感覺更好。
286
00:21:41,193 --> 00:21:43,403
現在已經公開了。
287
00:21:43,487 --> 00:21:47,447
你不必隱藏它
在你內心深處的一個坑中。
288
00:21:47,531 --> 00:21:50,785
那就是那樣
這些年來傷害你。
289
00:21:54,205 --> 00:21:59,542
另一個瘋狂的事情。嗯,一個
幻想,夢或其他。
290
00:22:01,086 --> 00:22:05,340
我……我在沙漠裡……
291
00:22:06,675 --> 00:22:12,137
在我的天上,噴氣機。
292
00:22:12,221 --> 00:22:14,472
噴氣機。
293
00:22:19,309 --> 00:22:23,855
那不是狂野嗎? 1943年。
294
00:22:23,939 --> 00:22:26,649
非洲沙漠。
295
00:22:26,733 --> 00:22:29,944
和噴氣機在頭頂上。
296
00:22:30,028 --> 00:22:31,570
好像我…
297
00:22:31,654 --> 00:22:35,992
就像我今天回到那裡一樣。
298
00:22:42,539 --> 00:22:44,749
我了嗎?
299
00:22:44,833 --> 00:22:47,501
我回去了嗎?
300
00:22:47,585 --> 00:22:49,921
我回到飛機上了嗎?
301
00:22:50,005 --> 00:22:54,840
在你的腦海。那就是你回去的方式。
302
00:22:54,924 --> 00:22:57,260
只有在你的腦海。
303
00:22:59,637 --> 00:23:02,681
只有在我的腦海。
304
00:23:02,765 --> 00:23:06,351
恩伯里先生,現在回去睡覺。
你會沒事的。
305
00:23:16,861 --> 00:23:18,946
我認為最糟糕的部分已經結束。
306
00:23:19,030 --> 00:23:21,573
至少內gui在
開放,他知道這是什麼。
307
00:23:21,657 --> 00:23:23,575
毫無疑問
對他來說似乎是真實的。
308
00:23:23,659 --> 00:23:26,286
幾天后,
一周,它將失去所有現實。
309
00:23:26,370 --> 00:23:29,872
醫生,這些是恩伯里先生的衣服。
您把他們留在了考試室。
310
00:23:29,956 --> 00:23:32,624
將它們放在這裡的桌子上。
我要回去。我把它們帶進去。
311
00:23:32,708 --> 00:23:34,417
我想在一天左右的時間內和他說話。
312
00:23:34,501 --> 00:23:36,044
美好的。我會檢查他。
313
00:23:36,128 --> 00:23:37,880
護士:那是什麼?
314
00:23:41,007 --> 00:23:43,384
是沙子。
315
00:23:45,261 --> 00:23:47,429
敘述者:<i>謎被埋在沙灘上。 </i>
316
00:23:47,513 --> 00:23:49,723
<i>翅膀損壞的問號</i>
317
00:23:49,807 --> 00:23:53,518
<i>處於沉默的恩典
沙漠神社中的標記。 </i>
318
00:23:53,602 --> 00:23:55,895
<i>奇怪的是真實的
與陰影配合。 </i>
319
00:23:55,979 --> 00:23:58,398
<i>現在如何與過去融合。 </i>
320
00:23:58,482 --> 00:24:02,735
<i>它是如何發生的?這
問題是在沉默的沙漠中提出的。 </i>
321
00:24:02,819 --> 00:24:05,529
<i>答案?這
答案正在等待我們</i>
322
00:24:05,613 --> 00:24:07,823
<i>在暮光區。 </i>
323
00:24:11,993 --> 00:24:14,786
主持人:<i> Rod Serling,
</i>暮光區的創造者
324
00:24:14,870 --> 00:24:16,753
<i>會告訴您下週的故事</i>
325
00:24:16,837 --> 00:24:19,124
<i>這個詞之後
我們的替代贊助商。 </i>
326
00:24:21,168 --> 00:24:23,128
<i>現在,塞林先生。 </i>
327
00:24:23,212 --> 00:24:25,463
下週在這家Curio商店裡,
328
00:24:25,547 --> 00:24:29,383
從這個老式的洛可可餅中
還有一些富含飛蛾的古物,
329
00:24:29,467 --> 00:24:31,635
會出現一瓶。這個。
330
00:24:31,719 --> 00:24:34,888
從此將使精靈邁向
給路德·阿德勒先生四個願望。
331
00:24:34,972 --> 00:24:36,932
但是他會發現,你們所有人都會發現
332
00:24:37,016 --> 00:24:40,226
有經濟學
魔法。高昂的願望成本。
333
00:24:40,310 --> 00:24:43,438
下週,最有趣的
故事“瓶子裡的男人”。
334
00:24:43,522 --> 00:24:45,565
謝謝你,晚安。
335
00:24:46,858 --> 00:24:49,609
[主題音樂播放]
336
00:25:29,228 --> 00:25:32,064
主持人:<i>請參閱新的</i>
每周安迪·格里菲斯(Andy Griffith)
337
00:25:32,148 --> 00:25:33,815
<i>在大多數這些站點上。 </i>
338
00:25:33,899 --> 00:25:36,276
<i>諮詢本地列表。 </i>
339
00:25:37,305 --> 00:26:37,238
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm