"The Twilight Zone" King Nine Will Not Return

ID13182337
Movie Name"The Twilight Zone" King Nine Will Not Return
Release NameKing.Nine.Will.Not.Return
Year1960
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID734584
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,998 --> 00:00:04,293 [主題音樂播放] 2 00:00:09,506 --> 00:00:12,466 敘述者:<i>您正在旅行 通過另一個維度。 </i> 3 00:00:12,550 --> 00:00:15,803 <i>不僅是 視覺和聲音,但有思想。 </i> 4 00:00:15,887 --> 00:00:18,346 <i>奇妙的旅程 想像之地。 </i> 5 00:00:18,430 --> 00:00:22,683 <i>下一站,暮光區。 </i> 6 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:00:35,654 --> 00:00:38,573 <i>這是非洲,1943年。 </i> 8 00:00:38,657 --> 00:00:41,700 <i>戰爭吐出了其暴力開銷,</i> 9 00:00:41,784 --> 00:00:44,745 <i>和沙質墓地將其吞下。 </i> 10 00:00:47,039 --> 00:00:51,751 她的名字叫九國王。 B-25 中型轟炸機,第十二空軍。 11 00:00:51,835 --> 00:00:54,295 在一個炎熱的早晨, 她從突尼斯起飛 12 00:00:54,379 --> 00:00:56,505 轟炸意大利的南端。 13 00:00:56,589 --> 00:00:59,591 一塊錯誤的flak 在機翼罐中撕裂一個洞。 14 00:00:59,675 --> 00:01:03,011 就像受傷的鳥一樣, 這是她降落的地方。 15 00:01:03,095 --> 00:01:06,639 <i>不返回 一天或任何其他一天。 </i> 16 00:02:02,981 --> 00:02:05,525 [精神上] <i> oh。 </i> 17 00:02:05,609 --> 00:02:09,070 <i>哦,是的,我現在記得了。 </i> 18 00:02:09,154 --> 00:02:12,281 <i>至少我記得其中的一部分。 </i> 19 00:02:12,365 --> 00:02:16,575 <i>機翼坦克擊中並輸了 一路加油。 </i> 20 00:02:16,659 --> 00:02:20,830 <i>跌倒了,走了 課程和貝爾。 </i> </i> 21 00:02:20,914 --> 00:02:22,540 <i>和船員…</i> 22 00:02:24,625 --> 00:02:27,794 <i>船員呢? </i> 23 00:02:27,878 --> 00:02:29,921 <i>嘿,他們救了嗎? </i> 24 00:02:30,005 --> 00:02:33,925 <i>我是否命令他們紓困? </i> 25 00:02:34,009 --> 00:02:35,760 <i> no。 </i> 26 00:02:35,844 --> 00:02:37,594 <i>不,我沒有。 </i> 27 00:02:37,678 --> 00:02:39,680 <i>我們都騎著它。我們所有人。 </i> 28 00:02:39,764 --> 00:02:41,057 <i>我…</i> 29 00:02:42,308 --> 00:02:44,935 <i>我。 </i> 30 00:02:45,019 --> 00:02:47,603 <i>我是詹姆斯·恩伯里(James Embry),上尉。 </i> 31 00:02:47,687 --> 00:02:50,022 <i>是的,是的,這就是我。 </i> 32 00:02:50,106 --> 00:02:53,942 uh,布雷克,副駕駛。克蘭斯基, 無線電操作員和波浪掃描器。 </i> 33 00:02:54,026 --> 00:02:57,320 <i>和Navigator的Jimenez。 康納斯,他是尾巴槍手。 </i> 34 00:02:57,404 --> 00:02:59,864 <i> kline,他是上砲塔槍手。 </i> 35 00:02:59,948 --> 00:03:02,116 <i>現在,讓我們看看。還有誰?還有誰? </i> 36 00:03:47,240 --> 00:03:49,033 布雷克? 37 00:03:51,536 --> 00:03:53,746 布雷克? 38 00:04:05,465 --> 00:04:07,259 希門尼斯? 39 00:04:08,593 --> 00:04:10,428 希門尼斯? 40 00:04:19,060 --> 00:04:21,436 布雷克? 41 00:04:21,520 --> 00:04:23,813 康納斯? 42 00:04:23,897 --> 00:04:25,190 克蘭斯基? 43 00:04:27,526 --> 00:04:29,236 克萊恩? 44 00:04:34,407 --> 00:04:36,992 希門尼斯? 45 00:04:37,076 --> 00:04:39,829 嘿!嘿! 46 00:04:42,540 --> 00:04:44,207 <i>現在好吧。好吧,現在。 </i> 47 00:04:44,291 --> 00:04:46,292 <i>將其拼湊在一起。將其拼湊在一起。 </i> 48 00:04:46,376 --> 00:04:49,337 <i>這就是我要做的。 只需將它們拼湊在一起。 </i> 49 00:04:49,421 --> 00:04:52,881 <i>我們迎來了。我們在 50 00:04:52,965 --> 00:04:55,800 <i>我一定是 遠離飛機。 </i> 51 00:04:55,884 --> 00:04:58,052 <i>是的。是的,這就是發生的事情。 </i> 52 00:04:58,136 --> 00:05:01,222 <i>它使我冷酷。 </i> 53 00:05:01,306 --> 00:05:03,224 <i>是的,我可能已經出去了幾個小時。 </i> 54 00:05:03,308 --> 00:05:06,436 然後,……其他人是……</i> 55 00:05:08,187 --> 00:05:10,563 <i>其他人呢? </i> 56 00:05:10,647 --> 00:05:13,566 <i>他們在哪裡? </i> 57 00:05:13,650 --> 00:05:17,570 <i>他們沒有跳。他們的 溜槽還在這裡。 </i> 58 00:05:17,654 --> 00:05:20,406 <i>他們沒有死。 59 00:05:20,490 --> 00:05:23,200 <i>他們……他們不會死。 </i> 60 00:05:23,284 --> 00:05:27,246 <i>,如果他們離開了 飛機開始走路,</i> 61 00:05:27,330 --> 00:05:29,664 <i>他們為什麼不帶我呢? </i> 62 00:05:30,664 --> 00:05:32,916 布雷克! 63 00:05:33,000 --> 00:05:35,085 克萊恩!克蘭斯基! 64 00:05:35,169 --> 00:05:37,170 康納斯? 65 00:05:37,254 --> 00:05:39,256 希門尼斯! 66 00:05:41,674 --> 00:05:44,469 [無線電靜態] 67 00:05:57,022 --> 00:05:59,816 國王九個電話 螢火蟲。勞動節。勞動節。 68 00:05:59,900 --> 00:06:02,277 國王九個電話 螢火蟲。勞動節!勞動節! 69 00:06:02,361 --> 00:06:04,987 國王九個電話 螢火蟲。請進來。 70 00:06:05,071 --> 00:06:09,073 [靜止的] 71 00:06:09,157 --> 00:06:12,952 九國王叫螢火蟲。 勞動節!勞動節!進來,請! 72 00:06:13,036 --> 00:06:15,580 [無線電沉默] 73 00:06:35,056 --> 00:06:37,516 <i>啊,現在很容易,現在很容易。 </i> 74 00:06:37,600 --> 00:06:39,476 <i>考慮一下。 </i> 75 00:06:39,560 --> 00:06:42,437 <i>不要半鎖。 </i> 76 00:06:42,521 --> 00:06:47,066 <i>有原因。 有解釋。 </i> 77 00:06:47,150 --> 00:06:50,652 <i>船員是一個地方 ……而且,出於某種原因,</i> 78 00:06:50,736 --> 00:06:55,239 <i>我一個人出於某種原因。 </i> 79 00:06:55,323 --> 00:06:57,700 <i>一切看起來都很傾斜,但是……</i> 80 00:06:57,784 --> 00:07:01,496 <i>背後有邏輯。 有……一切都有邏輯。 </i> 81 00:07:01,580 --> 00:07:03,497 <i>我只需要…</i> 82 00:07:03,581 --> 00:07:06,666 <i>我只需要保持冷靜,僅此而已。 </i> 83 00:07:06,750 --> 00:07:09,127 <i>合理地考慮一下。 </i> 84 00:07:09,211 --> 00:07:11,713 <i>主要的事情,</i> 85 00:07:11,797 --> 00:07:16,717 <i>我必須保留的主要事情 介意是,我對這位船員負責。 </i> 86 00:07:16,801 --> 00:07:19,011 <i>我負責。 </i> 87 00:07:19,095 --> 00:07:22,973 <i>就我的 力量,我要讓他們活著。 </i> 88 00:07:23,057 --> 00:07:25,933 <i>我必須把它們擺脫困境。 </i> 89 00:07:26,017 --> 00:07:29,186 <i>我命令這架飛機, 我負責,我負責。 </i> 90 00:07:29,270 --> 00:07:32,564 [clanking] 91 00:07:32,648 --> 00:07:33,983 布雷克? 92 00:07:35,610 --> 00:07:37,361 布雷克,是你嗎? 93 00:07:39,279 --> 00:07:41,031 布雷克? 94 00:07:43,700 --> 00:07:45,452 布雷克? 95 00:07:46,745 --> 00:07:48,496 布雷克? 96 00:07:48,580 --> 00:07:51,832 [金屬尖叫] 97 00:08:41,001 --> 00:08:43,085 克萊恩? 98 00:08:43,169 --> 00:08:46,422 克萊恩中士? [笑] 99 00:08:46,506 --> 00:08:49,424 你令人難以置信的愚蠢,你。 100 00:08:49,508 --> 00:08:51,759 你丟了食堂。 101 00:08:51,843 --> 00:08:54,304 你愚蠢的布朗克斯牛仔,你。 102 00:08:54,388 --> 00:08:56,222 你現在在沙漠中,你這個白痴。 103 00:08:56,306 --> 00:08:58,724 你會需要水。 104 00:09:01,310 --> 00:09:04,980 我仍然必須養育你們,是嗎? 105 00:09:05,064 --> 00:09:08,276 我來這裡的一些船員。繞著… 106 00:09:11,653 --> 00:09:13,779 這不好笑,男孩。 107 00:09:13,863 --> 00:09:17,659 嚴格不是……不有趣。 108 00:09:33,755 --> 00:09:37,217 布雷克!布雷克! 109 00:09:37,301 --> 00:09:39,928 布雷克。 110 00:09:40,012 --> 00:09:42,639 是我,恩伯里。 111 00:09:42,723 --> 00:09:44,641 是我,恩伯里,布雷克。 112 00:09:44,725 --> 00:09:46,392 布雷克。 113 00:09:55,234 --> 00:09:56,943 布雷克? 114 00:09:58,737 --> 00:10:00,904 布雷克,你去哪裡? 115 00:10:02,031 --> 00:10:04,658 布雷克? 116 00:10:04,742 --> 00:10:07,827 什麼是插科打? 117 00:10:07,911 --> 00:10:10,704 哦,來吧,伙計。 118 00:10:10,788 --> 00:10:13,457 我對你負責。 119 00:10:13,541 --> 00:10:15,668 你不明白嗎? 120 00:10:15,752 --> 00:10:18,254 我負責。 121 00:10:37,104 --> 00:10:39,689 勞動節。九國王叫螢火蟲。 122 00:10:39,773 --> 00:10:42,733 國王九個電話 螢火蟲。勞動節。勞動節。 123 00:10:42,817 --> 00:10:46,069 一小時在沙漠中狂歡, 距離上一個檢查站30分鐘。 124 00:10:46,153 --> 00:10:48,489 帶有兩個ni… 125 00:10:59,832 --> 00:11:03,210 <i>幻覺。 </i> 126 00:11:03,294 --> 00:11:08,464 <i>整個事情都可以 成為幻覺。 </i> 127 00:11:08,548 --> 00:11:11,676 <i>我可能躺在那裡 沙子骨折的沙子。 </i> 128 00:11:11,760 --> 00:11:15,221 <i>我什至不在這裡。 </i> 129 00:11:15,305 --> 00:11:18,514 <i>我可能正在沙漠中死去。 </i> 130 00:11:18,598 --> 00:11:21,559 <i>這就是我只是……</i> 131 00:11:21,643 --> 00:11:24,729 <i>我想到的。 </i> 132 00:11:24,813 --> 00:11:28,065 <i>也許我正在……我正在睡覺,</i> 133 00:11:28,149 --> 00:11:30,734 <i>我正在做夢。 </i> 134 00:11:30,818 --> 00:11:34,738 <i>嘿,也許我會……我會醒 我會回到基地。 </i> 135 00:11:34,822 --> 00:11:37,032 <i>或…或我在</i>上綁了一個 136 00:11:37,116 --> 00:11:41,786 <i>我在酒吧里的一個展位 一個有一個漂亮女孩的地方。 </i> 137 00:11:43,621 --> 00:11:45,456 [笑] 138 00:11:45,540 --> 00:11:48,250 哦,這個人撕裂了。 139 00:11:48,334 --> 00:11:51,086 這確實使它撕裂了。 140 00:11:51,170 --> 00:11:53,880 等到醫務人員抓住我。 141 00:11:53,964 --> 00:11:56,298 他們永遠不會放鬆。 142 00:11:56,382 --> 00:12:00,678 他們必須讓我巡迴演出 他們曾經讓我離開垃圾箱。 143 00:12:06,015 --> 00:12:08,017 現在,只有一秒鐘。 144 00:12:09,060 --> 00:12:11,270 僅一秒鐘。 145 00:12:11,354 --> 00:12:13,898 我看到他坐在那裡。 146 00:12:13,982 --> 00:12:15,815 是的。 147 00:12:15,899 --> 00:12:18,193 那不是幻覺。 148 00:12:22,364 --> 00:12:24,533 我看到布雷克坐在這裡。 149 00:12:26,785 --> 00:12:30,079 沒有人能告訴我與眾不同。我 看到他坐在這個座位上。 150 00:12:30,163 --> 00:12:31,955 布雷克!布雷克! 151 00:12:32,039 --> 00:12:34,791 康納斯!克萊恩! 152 00:12:34,875 --> 00:12:38,503 船員呢?你聽到我的聲音,有人嗎? 153 00:12:38,587 --> 00:12:40,880 嘿! 154 00:13:09,072 --> 00:13:11,866 好吧,國王九名船員! 155 00:13:11,950 --> 00:13:14,367 這是你的隊長! 156 00:13:14,451 --> 00:13:17,245 你們呢? 157 00:13:17,329 --> 00:13:21,165 我對你負責,混蛋!你 在這裡給我一些屁股的動作! 158 00:13:21,249 --> 00:13:23,418 先生們,您正在投擲曲線! 159 00:13:23,502 --> 00:13:25,877 怎麼樣,團隊? 160 00:13:25,961 --> 00:13:27,671 船員呢? 161 00:13:27,755 --> 00:13:30,173 看,我想 照顧你,伙計們! 162 00:13:30,257 --> 00:13:33,177 [竊聽] 163 00:13:35,429 --> 00:13:37,889 布雷克!康納斯! 164 00:13:55,279 --> 00:13:57,781 克萊恩。 165 00:13:57,865 --> 00:14:00,826 對不起。我不知道。 166 00:14:02,118 --> 00:14:04,579 安息,好友。 167 00:14:07,499 --> 00:14:09,959 安息,孩子。 168 00:14:10,043 --> 00:14:14,463 [飛機在頭頂嗡嗡作響] 169 00:14:14,547 --> 00:14:16,214 <i>嘿。 </i> 170 00:14:16,298 --> 00:14:18,759 <i>那是什麼樣的飛機? </i> 171 00:14:28,893 --> 00:14:31,227 <i>在這裡等一分鐘。 </i> 172 00:14:31,311 --> 00:14:34,272 <i>什麼樣的PLA…它們是什麼? </i> 173 00:14:34,356 --> 00:14:37,316 <i>我從未見過 以前這樣的飛機。 </i> 174 00:14:37,400 --> 00:14:39,902 <i>我從未見過任何噴氣機。 </i> 175 00:14:39,986 --> 00:14:42,571 <i> jets? </i> 176 00:14:42,655 --> 00:14:45,574 <i>噴氣飛機?我怎麼 知道噴氣飛機嗎? </i> 177 00:14:45,658 --> 00:14:49,076 <i>這是1943年。沒有 諸如噴氣飛機之類的東西,</i> 178 00:14:49,160 --> 00:14:51,204 <i>但是我知道。 </i> 179 00:14:51,288 --> 00:14:54,916 <i>我知道噴氣飛機。 F-106,F-105,B-58S。 </i> 180 00:14:55,000 --> 00:14:57,085 <i>我知道這一切。 </i> 181 00:14:58,669 --> 00:15:02,798 嘿!嘿,你們要去哪裡? 182 00:15:02,882 --> 00:15:05,592 嘿,這是怎麼回事? 183 00:15:05,676 --> 00:15:09,011 嘿,你在這裡做什麼? 184 00:15:09,095 --> 00:15:13,015 布雷克!布雷克!康納斯?布雷克! 185 00:15:14,474 --> 00:15:17,101 您曾經聽到…噴氣式飛機嗎? 186 00:15:17,185 --> 00:15:21,271 F-105,F-106,B-58? 187 00:15:21,355 --> 00:15:24,358 噴氣機!噴氣機! 188 00:15:25,943 --> 00:15:28,779 全體人員!嘿,船員! 189 00:15:28,863 --> 00:15:31,698 現在,來吧,我們必須離開這裡。 190 00:15:31,782 --> 00:15:33,950 我們得離開了。 191 00:15:34,034 --> 00:15:36,619 現在,我們將無法走出去。 192 00:15:36,703 --> 00:15:40,456 我們不能走出去。就是這樣 一定。那是<i>正面的。 </i> 193 00:15:40,540 --> 00:15:42,166 我們必須飛。 194 00:15:42,250 --> 00:15:43,835 飛。 195 00:15:45,044 --> 00:15:47,419 來吧,男孩們!快點! 196 00:15:47,503 --> 00:15:50,631 我們必須支撐 船,將車輪倒下 197 00:15:50,715 --> 00:15:54,510 嘗試把她帶走。讓她播放。 198 00:15:54,594 --> 00:15:57,554 而且,男孩,我會讓她回來。 199 00:15:57,638 --> 00:16:00,557 你可以相信我。我會讓她回來。 200 00:16:16,155 --> 00:16:19,200 [笑] 201 00:16:23,954 --> 00:16:26,288 這沒有任何區別。 202 00:16:28,707 --> 00:16:30,959 因為你是一個幻想。 203 00:16:32,460 --> 00:16:34,671 你甚至都不存在。 204 00:16:38,549 --> 00:16:40,426 我死了。 205 00:16:42,594 --> 00:16:45,179 否則我被淘汰了。 206 00:16:45,263 --> 00:16:47,641 或者我在某個地方處於困境。 207 00:16:49,059 --> 00:16:50,519 哦。 208 00:16:52,437 --> 00:16:54,688 我懂了。 209 00:16:54,772 --> 00:16:56,691 我無意識。 210 00:17:00,611 --> 00:17:04,323 或者我在某個陸軍基地被破解。 211 00:17:05,948 --> 00:17:08,951 一些小病房。 212 00:17:19,293 --> 00:17:21,254 或者我不存在 213 00:17:23,214 --> 00:17:25,466 比你更多。 214 00:17:26,759 --> 00:17:29,469 船員,我沒事。 215 00:17:29,553 --> 00:17:33,139 來吧,船員。回來。 216 00:17:33,223 --> 00:17:35,350 您現在可以打破沉默。 217 00:17:37,019 --> 00:17:41,396 我有一個主意。嘿,你可以對我大喊。 218 00:17:41,480 --> 00:17:43,648 對我大喊! 219 00:17:46,192 --> 00:17:49,904 哦,嘿,你為什麼不…… 220 00:17:49,988 --> 00:17:52,322 哦,這很有趣。 221 00:17:52,406 --> 00:17:56,534 你為什麼不彈出 沙子像一堆跳躍的千斤頂, 222 00:17:56,618 --> 00:18:00,748 就站在那兒, 然後笑,看看嗎? 223 00:18:02,666 --> 00:18:04,792 只是LA… 224 00:18:13,259 --> 00:18:15,635 克萊恩! 225 00:18:17,929 --> 00:18:19,597 克萊恩! 226 00:18:19,681 --> 00:18:23,309 小伙子,我知道你會回來的。 227 00:18:31,066 --> 00:18:32,942 哦,不。 228 00:18:33,026 --> 00:18:36,529 小伙子?不。 229 00:18:36,613 --> 00:18:39,197 現在,看,小伙子。請。 230 00:18:39,281 --> 00:18:41,199 克萊恩。 231 00:18:41,283 --> 00:18:43,118 布雷克? 232 00:18:43,202 --> 00:18:44,828 克蘭斯基? 233 00:18:50,792 --> 00:18:52,793 幻影。 234 00:18:52,877 --> 00:18:54,754 一切都是幻影。 235 00:18:58,174 --> 00:19:00,093 沒有什麼 236 00:19:01,967 --> 00:19:05,345 不是一件真實的事情。 237 00:19:05,429 --> 00:19:07,806 哦,上帝。 238 00:19:07,890 --> 00:19:11,894 哦,上帝,發生了什麼事 這裡?發生了什麼事? 239 00:19:13,728 --> 00:19:15,939 你不讓我加入嗎? 240 00:19:18,733 --> 00:19:21,819 拜託,讓我進去,上帝。 241 00:19:21,903 --> 00:19:25,488 拜託,讓我加入。 242 00:19:25,572 --> 00:19:27,199 哦,上帝。 243 00:19:28,700 --> 00:19:31,494 讓我加入它。 244 00:19:31,578 --> 00:19:34,289 哦,上帝。 245 00:19:34,373 --> 00:19:36,582 哦,請。 246 00:19:36,666 --> 00:19:39,917 請。 [抽泣] 247 00:19:40,001 --> 00:19:42,795 男人:詹姆斯·恩伯里(James Embry),現年41歲,單身。 248 00:19:42,879 --> 00:19:46,132 它發生在今天早上。去了 在新聞攤上,看了一張論文, 249 00:19:46,216 --> 00:19:50,093 然後震驚。當救護車時 到達那裡,他幾乎是cata的。 250 00:19:50,177 --> 00:19:52,262 這是什麼引起的?這個頭版? 251 00:19:52,346 --> 00:19:56,267 這就是為什麼我認為我們應該 讓精神科醫生參加。 252 00:19:57,393 --> 00:20:00,186 這很奇怪。 253 00:20:00,270 --> 00:20:02,203 我也是如此,所以我檢查了 254 00:20:02,287 --> 00:20:04,607 華盛頓的五角大樓 在他的軍隊背景。 255 00:20:04,691 --> 00:20:07,777 空軍上尉,飛行B-25, 非洲和意大利。 37個任務。 256 00:20:07,861 --> 00:20:10,529 1943年8月出院,經常發燒。 257 00:20:10,613 --> 00:20:13,364 一些建議 心理障礙, 258 00:20:13,448 --> 00:20:16,618 但是他以前出院了 他們可以發現很多。 259 00:20:16,702 --> 00:20:18,327 這是他的飛機。 260 00:20:18,411 --> 00:20:20,537 他的飛機和船員。 261 00:20:20,621 --> 00:20:24,040 為意大利起飛是什麼 應該是常規飛行。 262 00:20:24,124 --> 00:20:26,334 Embry從未執行過最後一次任務。 263 00:20:26,418 --> 00:20:30,213 在病中報告,有人 否則為他飛了飛機。 264 00:20:30,297 --> 00:20:32,298 永遠不會回來。 265 00:20:32,382 --> 00:20:36,760 17年來,他一直 在他的腸子裡攜帶。 266 00:20:38,971 --> 00:20:40,931 好的,恩伯里先生。 267 00:20:41,015 --> 00:20:44,184 你在醫院。 我們照顧你。 268 00:20:44,268 --> 00:20:48,854 瘋狂的夢。瘋狂的夢。 269 00:20:48,938 --> 00:20:51,107 我回去。 270 00:20:52,442 --> 00:20:54,443 我回到沙漠。 271 00:20:54,527 --> 00:20:56,986 沒關係,恩伯里先生。 272 00:20:57,070 --> 00:21:00,405 不,不,不。抱歉,恩伯里先生。你 回到沙漠。那呢? 273 00:21:00,489 --> 00:21:03,367 我回到飛機上。 274 00:21:03,451 --> 00:21:06,078 我……我在尋找小伙子。 275 00:21:06,162 --> 00:21:09,831 我到處看 為他們。我看到布雷克, 276 00:21:09,915 --> 00:21:14,919 但這是一個海市rage樓,一種幻想。 277 00:21:15,003 --> 00:21:17,547 他不在那裡。 278 00:21:17,631 --> 00:21:19,549 他們都不在那裡。 279 00:21:19,633 --> 00:21:22,217 恩伯里先生,這是一種幻想 但是你現在就擺脫了。 280 00:21:22,301 --> 00:21:24,427 你會沒事的。 281 00:21:24,511 --> 00:21:26,972 我應該去飛機上。 282 00:21:27,056 --> 00:21:31,268 我應該繼續 那個任務。我出來了! 283 00:21:31,352 --> 00:21:33,769 你沒有雞肉。 284 00:21:33,853 --> 00:21:37,188 你沒有辦法知道 飛機不會回來。 285 00:21:37,272 --> 00:21:41,109 現在您將其更多地意識到 通過,您會為此感覺更好。 286 00:21:41,193 --> 00:21:43,403 現在已經公開了。 287 00:21:43,487 --> 00:21:47,447 你不必隱藏它 在你內心深處的一個坑中。 288 00:21:47,531 --> 00:21:50,785 那就是那樣 這些年來傷害你。 289 00:21:54,205 --> 00:21:59,542 另一個瘋狂的事情。嗯,一個 幻想,夢或其他。 290 00:22:01,086 --> 00:22:05,340 我……我在沙漠裡…… 291 00:22:06,675 --> 00:22:12,137 在我的天上,噴氣機。 292 00:22:12,221 --> 00:22:14,472 噴氣機。 293 00:22:19,309 --> 00:22:23,855 那不是狂野嗎? 1943年。 294 00:22:23,939 --> 00:22:26,649 非洲沙漠。 295 00:22:26,733 --> 00:22:29,944 和噴氣機在頭頂上。 296 00:22:30,028 --> 00:22:31,570 好像我… 297 00:22:31,654 --> 00:22:35,992 就像我今天回到那裡一樣。 298 00:22:42,539 --> 00:22:44,749 我了嗎? 299 00:22:44,833 --> 00:22:47,501 我回去了嗎? 300 00:22:47,585 --> 00:22:49,921 我回到飛機上了嗎? 301 00:22:50,005 --> 00:22:54,840 在你的腦海。那就是你回去的方式。 302 00:22:54,924 --> 00:22:57,260 只有在你的腦海。 303 00:22:59,637 --> 00:23:02,681 只有在我的腦海。 304 00:23:02,765 --> 00:23:06,351 恩伯里先生,現在回去睡覺。 你會沒事的。 305 00:23:16,861 --> 00:23:18,946 我認為最糟糕的部分已經結束。 306 00:23:19,030 --> 00:23:21,573 至少內gui在 開放,他知道這是什麼。 307 00:23:21,657 --> 00:23:23,575 毫無疑問 對他來說似乎是真實的。 308 00:23:23,659 --> 00:23:26,286 幾天后, 一周,它將失去所有現實。 309 00:23:26,370 --> 00:23:29,872 醫生,這些是恩伯里先生的衣服。 您把他們留在了考試室。 310 00:23:29,956 --> 00:23:32,624 將它們放在這裡的桌子上。 我要回去。我把它們帶進去。 311 00:23:32,708 --> 00:23:34,417 我想在一天左右的時間內和他說話。 312 00:23:34,501 --> 00:23:36,044 美好的。我會檢查他。 313 00:23:36,128 --> 00:23:37,880 護士:那是什麼? 314 00:23:41,007 --> 00:23:43,384 是沙子。 315 00:23:45,261 --> 00:23:47,429 敘述者:<i>謎被埋在沙灘上。 </i> 316 00:23:47,513 --> 00:23:49,723 <i>翅膀損壞的問號</i> 317 00:23:49,807 --> 00:23:53,518 <i>處於沉默的恩典 沙漠神社中的標記。 </i> 318 00:23:53,602 --> 00:23:55,895 <i>奇怪的是真實的 與陰影配合。 </i> 319 00:23:55,979 --> 00:23:58,398 <i>現在如何與過去融合。 </i> 320 00:23:58,482 --> 00:24:02,735 <i>它是如何發生的?這 問題是在沉默的沙漠中提出的。 </i> 321 00:24:02,819 --> 00:24:05,529 <i>答案?這 答案正在等待我們</i> 322 00:24:05,613 --> 00:24:07,823 <i>在暮光區。 </i> 323 00:24:11,993 --> 00:24:14,786 主持人:<i> Rod Serling, </i>暮光區的創造者 324 00:24:14,870 --> 00:24:16,753 <i>會告訴您下週的故事</i> 325 00:24:16,837 --> 00:24:19,124 <i>這個詞之後 我們的替代贊助商。 </i> 326 00:24:21,168 --> 00:24:23,128 <i>現在,塞林先生。 </i> 327 00:24:23,212 --> 00:24:25,463 下週在這家Curio商店裡, 328 00:24:25,547 --> 00:24:29,383 從這個老式的洛可可餅中 還有一些富含飛蛾的古物, 329 00:24:29,467 --> 00:24:31,635 會出現一瓶。這個。 330 00:24:31,719 --> 00:24:34,888 從此將使精靈邁向 給路德·阿德勒先生四個願望。 331 00:24:34,972 --> 00:24:36,932 但是他會發現,你們所有人都會發現 332 00:24:37,016 --> 00:24:40,226 有經濟學 魔法。高昂的願望成本。 333 00:24:40,310 --> 00:24:43,438 下週,最有趣的 故事“瓶子裡的男人”。 334 00:24:43,522 --> 00:24:45,565 謝謝你,晚安。 335 00:24:46,858 --> 00:24:49,609 [主題音樂播放] 336 00:25:29,228 --> 00:25:32,064 主持人:<i>請參閱新的</i> 每周安迪·格里菲斯(Andy Griffith) 337 00:25:32,148 --> 00:25:33,815 <i>在大多數這些站點上。 </i> 338 00:25:33,899 --> 00:25:36,276 <i>諮詢本地列表。 </i> 339 00:25:37,305 --> 00:26:37,238 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm