"The Wild Ones" Leopards

ID13182352
Movie Name"The Wild Ones" Leopards
Release Name The.Wild.Ones.2025.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID36617627
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,508 --> 00:00:11,470 Onze planeet staat onder de grootste dreiging ooit. 2 00:00:11,595 --> 00:00:13,514 Dit mag niet gebeuren. Het is hartverscheurend. 3 00:00:13,639 --> 00:00:19,228 Er sterven dagelijks zo'n 150 verschillende diersoorten uit. 4 00:00:19,353 --> 00:00:20,521 Allemachtig. 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,022 Dat is echt absurd. 6 00:00:22,147 --> 00:00:25,817 En nog een miljoen wordt met uitsterven bedreigd. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,615 Maar het is onze missie om daar verandering in te brengen. 8 00:00:31,740 --> 00:00:33,283 Dat is een steile klif. 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,786 Blik vooruit, vriend. Weet je wel? 10 00:00:35,911 --> 00:00:37,871 Dit wordt een spannende tocht. 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,249 We betreden onbekend terrein. 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,168 Onze taak: de zeldzaamste... 13 00:00:43,293 --> 00:00:46,296 dieren op de planeet zoeken en filmen. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,173 Gevonden. 15 00:00:48,298 --> 00:00:49,883 Ongelooflijk. - Laat zien. 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,553 En onderzoekers helpen om ze te redden. 17 00:00:52,678 --> 00:00:54,555 Dit is de laatste. Ja. - De laatste. Ja. 18 00:00:54,680 --> 00:00:55,980 Dit is prachtig. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Voordat het te laat is. 20 00:00:59,643 --> 00:01:02,938 Dat verwoest het hele ecosysteem. Moet je kijken. 21 00:01:03,856 --> 00:01:06,066 Ik ben Dec en ik plaats camera's op vrijwel... 22 00:01:06,191 --> 00:01:07,443 CAMERA-EXPERT DECLAN BURLEY 23 00:01:07,568 --> 00:01:08,610 ...onbereikbare plekken. 24 00:01:08,735 --> 00:01:10,362 Dit is behoorlijk krap. 25 00:01:10,863 --> 00:01:12,863 Als er nu een beer aankomt, ga ik eraan. 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,576 NATUURCAMERAMAN VIANET DJENGUET 27 00:01:15,701 --> 00:01:19,204 Ik ben Vianet. Ik maak contact met deze dieren via mijn cameralens. 28 00:01:19,580 --> 00:01:23,208 Dit is heel bijzonder. Hij kijkt me recht aan. 29 00:01:23,584 --> 00:01:24,668 En ik ben Aldo. 30 00:01:24,793 --> 00:01:26,253 EXPEDITIELEIDER ALDO KANE 31 00:01:26,378 --> 00:01:28,005 Ex-commando bij de marine en teamleider. 32 00:01:28,130 --> 00:01:29,840 Alles goed? - Prima. 33 00:01:30,465 --> 00:01:33,927 Het is mijn taak om Vianet en Dec veilig te houden. 34 00:01:34,052 --> 00:01:35,554 Zal dit mijn gewicht houden? 35 00:01:35,679 --> 00:01:36,979 Nee. 36 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 Dit is wellicht... 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,896 mijn zwaarste uitdaging tot nu toe. 38 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 39 00:01:52,529 --> 00:01:54,239 Oké. - Gaan we ervoor? 40 00:01:54,364 --> 00:01:55,664 Ja, we gaan. 41 00:01:57,910 --> 00:01:59,286 Onze missie... 42 00:01:59,912 --> 00:02:02,748 Wat een mooi landschap. 43 00:02:02,873 --> 00:02:05,709 ...het Anatolisch luipaard vinden... 44 00:02:07,503 --> 00:02:11,799 De ene berg na de andere. 45 00:02:11,924 --> 00:02:13,550 Dat is gewoon te gek. 46 00:02:14,134 --> 00:02:17,137 ...een van de meest bedreigde diersoorten ter wereld. 47 00:02:17,262 --> 00:02:19,473 Het is echt mooi, maat. 48 00:02:19,598 --> 00:02:21,808 Dit is geweldig. Zo mooi. 49 00:02:22,392 --> 00:02:26,146 En het leeft hier, hoog in de bergen van Armenië. 50 00:02:26,271 --> 00:02:29,108 Hoe moet je hier luipaarden vinden? 51 00:02:29,233 --> 00:02:31,652 Het is zo’n uitgestrekt landschap. 52 00:02:31,777 --> 00:02:35,781 In dit kleine, ingesloten land vind je overal... 53 00:02:35,906 --> 00:02:40,119 steile rotsen en diepe ravijnen. 54 00:02:40,244 --> 00:02:42,162 Geef me wat ruimte Vi... 55 00:02:42,287 --> 00:02:44,790 want dit deel van het pad is best wel steil. 56 00:02:44,915 --> 00:02:46,417 Begrepen. 57 00:02:46,542 --> 00:02:48,627 Dat gaat steil omlaag. 58 00:02:51,588 --> 00:02:53,882 Voor je kijken. Snap je? 59 00:02:54,007 --> 00:02:55,342 Leun die kant op. 60 00:02:57,636 --> 00:03:02,141 Dit indrukwekkende landschap lijkt misschien vredig... 61 00:03:02,266 --> 00:03:05,310 maar deze bergen verbergen een bewogen verleden. 62 00:03:06,687 --> 00:03:10,232 Armenië verbindt Azië met Europa... 63 00:03:10,357 --> 00:03:16,697 maar is al 30 jaar in conflict met buurland Azerbeidzjan. 64 00:03:16,822 --> 00:03:21,159 Daarboven ligt de grens met Azerbeidzjan. 65 00:03:23,537 --> 00:03:26,081 Na jarenlang vechten... 66 00:03:26,206 --> 00:03:30,627 liggen er nog mijnen bij de grens van Armenië. 67 00:03:32,629 --> 00:03:35,883 Een gevaar voor mens en luipaard. 68 00:03:38,427 --> 00:03:41,263 Mensen tekenen lijnen op een kaart en zeggen... 69 00:03:41,388 --> 00:03:43,432 Dat is één kant en dat is de andere kant. - Ja. 70 00:03:43,557 --> 00:03:46,393 Maar een luipaard kent geen grenzen. 71 00:03:48,937 --> 00:03:53,275 We zijn hier vier weken na het staakt-het-vuren... 72 00:03:53,400 --> 00:03:56,445 met speciale toestemming om bij de grens te filmen. 73 00:03:57,362 --> 00:04:00,365 Hier zouden luipaarden rondzwerven. 74 00:04:02,034 --> 00:04:06,288 We moeten alles precies volgens de vergunning doen. 75 00:04:07,873 --> 00:04:09,792 Zorg dat we onze paspoorten... 76 00:04:09,917 --> 00:04:11,418 en persberichten hebben. 77 00:04:11,543 --> 00:04:13,795 Ik hoop dat hij in mijn tas zit. 78 00:04:14,838 --> 00:04:19,468 Deze grote katten zijn al uitgestorven in 14 landen. 79 00:04:19,593 --> 00:04:20,594 ARMENIË 80 00:04:20,719 --> 00:04:22,513 Armenië kan het volgende zijn. 81 00:04:23,847 --> 00:04:25,766 Dus we zijn hier om ze te vinden. 82 00:04:27,267 --> 00:04:31,605 Het zal lastig worden, maar ik hou van uitdagingen. 83 00:04:34,483 --> 00:04:37,361 We moeten onze tenten opzetten voor het donker wordt. 84 00:04:37,486 --> 00:04:39,488 Ja, logisch. 85 00:04:40,531 --> 00:04:44,326 We mogen de boswachterspost als uitvalsbasis gebruiken. 86 00:04:44,451 --> 00:04:46,161 Als de zon ondergaat... 87 00:04:47,663 --> 00:04:49,998 daalt de temperatuur meteen. 88 00:04:51,375 --> 00:04:53,502 Echt prachtig. - Ja. 89 00:04:54,711 --> 00:04:56,421 Maat, dit is niet normaal. 90 00:04:58,423 --> 00:05:01,969 We hebben hier overal toegang toe. 91 00:05:04,680 --> 00:05:07,141 Zullen we onze tenten daar opzetten? 92 00:05:07,266 --> 00:05:08,566 Deze, ja? 93 00:05:11,144 --> 00:05:12,521 Deze ziet er leuk uit. 94 00:05:12,646 --> 00:05:14,481 Afblijven, dat is van mij. 95 00:05:14,940 --> 00:05:17,442 Je moet er snel in, maat. Ik spring er zo in. 96 00:05:23,198 --> 00:05:25,868 Kan ik helpen, Dec? - Ja, het lukt me niet echt. 97 00:05:26,368 --> 00:05:28,579 Ik wil gewoon een pop-up tent, dat is alles. 98 00:05:28,704 --> 00:05:30,539 Heb je de handleiding gelezen? - Nee. 99 00:05:30,664 --> 00:05:33,564 Moest je eerst de buitenkant opzetten en dan de binnenkant? 100 00:05:34,001 --> 00:05:36,401 Ik ging ervan uit dat je deze ergens aan haakt... 101 00:05:36,587 --> 00:05:38,005 Begrijp je wat ik bedoel? - Aannames. 102 00:05:38,130 --> 00:05:39,480 Ik heb het weer gedaan, hè? 103 00:05:42,342 --> 00:05:44,428 Precies. Parfait. 104 00:05:45,721 --> 00:05:49,725 Onze eerste nacht in deze mooie bergen. 105 00:05:49,850 --> 00:05:52,895 Het geeft me veel inspiratie om hard te werken... 106 00:05:53,020 --> 00:05:54,480 en de vallen op te zetten. 107 00:05:54,605 --> 00:05:57,107 Om mooie beelden te maken... 108 00:05:57,232 --> 00:06:00,736 die de mensen geweldig vinden. 109 00:06:00,861 --> 00:06:02,112 Wauw, kijk daar eens. 110 00:06:02,237 --> 00:06:05,991 Wie weet dat er in dit soort bergen luipaarden leven? Ik niet. 111 00:06:09,536 --> 00:06:10,836 Welterusten. 112 00:06:16,835 --> 00:06:19,463 DAG 2 113 00:06:19,588 --> 00:06:24,134 De eerste nacht in de tent was geweldig. 114 00:06:24,760 --> 00:06:28,514 Het is prachtig. De zon komt net op. Leuk. Tijd om koffie te zetten. 115 00:06:35,687 --> 00:06:38,273 Wil jij ook koffie? - Nee hoor. 116 00:06:38,398 --> 00:06:40,442 Ik drink alleen koffie als ik moe ben. 117 00:06:40,943 --> 00:06:43,070 De eerste nacht is altijd lastig, hè? 118 00:06:43,195 --> 00:06:45,364 Wie heeft gesnurkt? - Jij sowieso. 119 00:06:45,489 --> 00:06:47,991 Ik werd wakker met een droge mond. 120 00:06:48,116 --> 00:06:52,204 Ik dacht: dat is zeker Aldo. Ik snurk zelf ook. Ach, ja. 121 00:06:54,081 --> 00:06:55,791 Ik hoor een wagen. 122 00:06:55,916 --> 00:06:59,920 We krijgen gezelschap van een team experts van het WWF... 123 00:07:00,045 --> 00:07:02,131 een natuurbeschermingsorganisatie. 124 00:07:02,256 --> 00:07:04,508 Morgen. - Morgen. We hebben ontbijt. 125 00:07:04,633 --> 00:07:06,009 Top. - Bedankt. 126 00:07:06,134 --> 00:07:07,845 Hier? - Ja. 127 00:07:07,970 --> 00:07:12,933 Alik, een bioloog die al twintig jaar luipaarden bestudeert. 128 00:07:14,393 --> 00:07:17,146 En Lilya, een specialist in het beschermen van luipaarden. 129 00:07:17,271 --> 00:07:18,856 Wat staat er op het menu? 130 00:07:19,356 --> 00:07:21,775 We hebben gedroogde eieren. 131 00:07:22,401 --> 00:07:23,569 Kaas. - Een beetje kaas. 132 00:07:23,694 --> 00:07:25,028 Gedroogd fruit. 133 00:07:25,153 --> 00:07:28,240 Perfecte maaltijd voor in de bergen. - Ja, de bergen. 134 00:07:28,824 --> 00:07:31,410 Hebben jullie hier al een luipaard gezien? 135 00:07:31,535 --> 00:07:35,163 Ik zag sporen, poep en krabplaatsen. 136 00:07:36,331 --> 00:07:38,751 Ik doe dit al 20 jaar. 137 00:07:38,876 --> 00:07:41,003 Maar ik heb er nog nooit een gezien. 138 00:07:41,128 --> 00:07:44,256 Mooi. Hoeveel luipaarden zijn er in Armenië? 139 00:07:44,381 --> 00:07:46,175 Er zijn er negen vastgelegd. 140 00:07:47,259 --> 00:07:49,303 Slechts negen luipaarden... 141 00:07:49,928 --> 00:07:52,639 in een land ongeveer zo groot als België. 142 00:07:53,807 --> 00:07:54,683 We gaan. 143 00:07:54,808 --> 00:07:57,811 Gelukkig weet Alik waar er voor het laatst één is gezien. 144 00:08:03,150 --> 00:08:04,443 Moet je dat zien. 145 00:08:04,568 --> 00:08:05,868 Eindeloos. 146 00:08:06,820 --> 00:08:08,822 Niet makkelijk om hier vallen te zetten. 147 00:08:08,947 --> 00:08:10,247 Nee. 148 00:08:17,206 --> 00:08:21,835 Daarboven had een van de boswachters een luipaard gezien... 149 00:08:21,960 --> 00:08:23,379 zo'n vier jaar geleden. 150 00:08:23,504 --> 00:08:25,923 En het liep helemaal naar beneden de kloof in. 151 00:08:26,048 --> 00:08:27,508 Wat? 152 00:08:28,258 --> 00:08:29,760 Dan moeten we naar beneden. 153 00:08:31,762 --> 00:08:35,097 Dat is ongeveer 40 meter. 154 00:08:39,436 --> 00:08:43,023 Te voet naar beneden lopen kan de hele dag duren. 155 00:08:47,319 --> 00:08:49,363 Aldo heeft een beter idee. 156 00:08:51,865 --> 00:08:53,909 Zet je rechtervoet daar in. 157 00:08:54,368 --> 00:08:56,995 Houd dat vast. - Gelukkig ben ik wat afgevallen. 158 00:08:57,579 --> 00:08:59,123 Heb je eerder abgeseild? 159 00:08:59,248 --> 00:09:02,793 Nee, ik heb nog nooit eerder over een rand hoeven gaan. 160 00:09:02,918 --> 00:09:04,962 Ik ben wat nerveus, eerlijk gezegd. 161 00:09:05,087 --> 00:09:06,421 Ik ook. - Ja. 162 00:09:07,422 --> 00:09:10,050 Ik hoop dat je je werk goed hebt gedaan. - Ik ook. 163 00:09:12,219 --> 00:09:13,220 Niet kijken. 164 00:09:13,345 --> 00:09:15,764 Je wilde daar een cameraval. - Ja. 165 00:09:15,889 --> 00:09:17,391 Dit is waar het om gaat. 166 00:09:19,226 --> 00:09:21,395 Sta rechtop. Niet leunen. 167 00:09:21,520 --> 00:09:22,938 Houd je benen recht. 168 00:09:23,564 --> 00:09:27,526 Het is een moeilijke afdaling, want het is niet volledig verticaal. 169 00:09:28,318 --> 00:09:30,404 Zo geconcentreerd zag ik je nog nooit. 170 00:09:31,947 --> 00:09:33,247 Een flinke afdaling, hè? 171 00:09:35,742 --> 00:09:37,911 Als je zou vallen, overleef je het niet. 172 00:09:38,036 --> 00:09:40,330 Zorg jij nou maar voor mij, maat... 173 00:09:40,455 --> 00:09:42,541 Ik blijf gewoon doorgaan. 174 00:09:43,041 --> 00:09:46,044 Ik voel het aan mijn bilspieren en benen. 175 00:09:48,255 --> 00:09:51,505 Ik voel me als de koe uit Jurassic Park, die zo wordt neergelaten. 176 00:09:51,884 --> 00:09:54,678 Het zal het waard zijn. We gaan dat luipaard filmen. 177 00:10:00,225 --> 00:10:02,728 Aldo, ben je daar? - Alles goed. 178 00:10:02,853 --> 00:10:04,229 Ben je beneden? Over. 179 00:10:04,354 --> 00:10:06,648 Ja, ik ben er. Begrepen. 180 00:10:06,773 --> 00:10:08,073 Begrepen. 181 00:10:08,400 --> 00:10:11,028 Ik ga je leren hoe je een radio goed gebruikt. 182 00:10:11,153 --> 00:10:13,197 Topper, topper, tot straks. 183 00:10:14,406 --> 00:10:17,784 Nu ga ik Dec laten zien hoe de commando’s het doen. 184 00:10:18,994 --> 00:10:22,414 Goed gedaan. Ik blijf me verbazen over hoe snel je naar beneden ging. 185 00:10:23,540 --> 00:10:24,840 Wat zit er in deze tas? 186 00:10:25,250 --> 00:10:29,046 Van alles en nog wat, maat. Ik geef jou zoals altijd de zware tas. 187 00:10:29,671 --> 00:10:31,507 De hellingen zijn steil... 188 00:10:34,259 --> 00:10:36,720 Gelukkig ben ik niet gevallen. Stel je voor. 189 00:10:36,845 --> 00:10:38,555 ...dus we moeten opletten. 190 00:10:39,681 --> 00:10:42,518 We gaan daarheen, hè? - Ja, ik denk het wel... 191 00:10:42,643 --> 00:10:44,978 Het heeft iets bijzonders. Het ziet er tof uit. 192 00:10:45,646 --> 00:10:48,565 Kijk, hier is een pad. Het loopt helemaal naar beneden... 193 00:10:49,358 --> 00:10:50,234 en gaat hier omhoog. 194 00:10:50,651 --> 00:10:52,986 Ja, dit zijn allemaal paden, geweldig. 195 00:10:53,737 --> 00:10:55,656 Dit is een toplocatie... 196 00:10:56,240 --> 00:11:00,744 omdat luipaarden hun prooi langs de paden op de rotswanden besluipen. 197 00:11:00,869 --> 00:11:03,080 Zie je die kleine inzinking achter je? - Ja. 198 00:11:03,205 --> 00:11:05,332 Als we de triggers daarachter zetten... 199 00:11:05,457 --> 00:11:07,668 kan het luipaard door de inzinking lopen. 200 00:11:07,793 --> 00:11:10,295 Ik denk dat het er prachtig uit kan zien. - Prima. 201 00:11:11,338 --> 00:11:13,757 Ik wil het hele uitzicht erop krijgen, snap je? 202 00:11:15,133 --> 00:11:17,386 Luipaardhoogte? - Oh, dat is mooi. 203 00:11:17,511 --> 00:11:19,661 Ja, volgens mij sta je precies goed. - Echt? 204 00:11:20,514 --> 00:11:21,814 Kun je eens spinnen? 205 00:11:23,350 --> 00:11:24,435 Je ziet er geweldig uit. 206 00:11:24,560 --> 00:11:27,521 Dit is het vreemdste wat ik ooit heb gedaan. 207 00:11:27,646 --> 00:11:29,606 Zo plaats je cameravallen. 208 00:11:29,731 --> 00:11:32,331 Je moet altijd een dier nadoen. Iemand moet het doen. 209 00:11:32,651 --> 00:11:33,951 Dat zit goed vast. 210 00:11:34,528 --> 00:11:37,281 Wij gaan weg, onze camera’s blijven hier... 211 00:11:37,990 --> 00:11:40,075 en hopelijk maken ze wat goede opnames. 212 00:11:43,620 --> 00:11:46,540 Maar deze grote katten filmen... 213 00:11:46,665 --> 00:11:48,208 is de helft van het werk. 214 00:11:49,585 --> 00:11:50,885 Hij is een flinke jongen. 215 00:11:51,587 --> 00:11:53,756 Als er nog luipaarden zijn... 216 00:11:53,881 --> 00:11:57,676 kunnen ze gestrand zijn in niet-verbonden wildreservaten... 217 00:11:58,051 --> 00:12:00,851 en kunnen ze elkaar niet vinden om zich voort te planten. 218 00:12:01,471 --> 00:12:04,850 Er is een plan om ze allemaal met elkaar te verbinden. 219 00:12:06,685 --> 00:12:12,232 Arpa wordt verbonden met het noordelijker gelegen Khosrov-reservaat... 220 00:12:13,358 --> 00:12:17,362 wat de kans vergroot dat de luipaarden een partner vinden... 221 00:12:17,487 --> 00:12:19,865 en uitsterven voorkomen kan worden. 222 00:12:21,200 --> 00:12:23,744 Maar het land tussen de beschermde gebieden... 223 00:12:23,869 --> 00:12:25,704 is eigendom van verschillende dorpen... 224 00:12:25,829 --> 00:12:28,916 en zij moeten allemaal akkoord gaan met het project. 225 00:12:30,292 --> 00:12:32,461 En daar komen wij in actie. 226 00:12:33,128 --> 00:12:35,589 We laten de lokale gemeenschappen zien... 227 00:12:35,714 --> 00:12:38,926 dat de luipaarden hier nog altijd voorkomen... 228 00:12:39,051 --> 00:12:40,636 en bescherming verdienen. 229 00:12:41,762 --> 00:12:44,348 Ik bevind me op zo'n 1.800 meter. 230 00:12:46,266 --> 00:12:48,018 Ik kan echt niet goed ademhalen. 231 00:12:49,102 --> 00:12:51,480 Hier is te weinig... lucht. 232 00:12:53,774 --> 00:12:56,819 We hebben de best mogelijke opnames nodig. 233 00:12:56,944 --> 00:12:58,820 En luipaarden zijn schuw. 234 00:12:59,863 --> 00:13:02,241 Ik heb rust en stilte nodig... 235 00:13:02,366 --> 00:13:05,827 dus ik moet ver bij de andere twee uit de buurt blijven. 236 00:13:06,411 --> 00:13:07,830 Wauw. 237 00:13:07,955 --> 00:13:11,583 Het ligt helemaal bovenaan. Het is prachtig hierboven. 238 00:13:12,167 --> 00:13:14,169 En ik ben ontzettend enthousiast. 239 00:13:17,047 --> 00:13:19,174 Weet je wat? Ik zie nu al geiten. 240 00:13:20,425 --> 00:13:24,638 Deze wilde geiten zijn de belangrijkste prooi voor de luipaard. 241 00:13:25,097 --> 00:13:26,557 Dit is spannend. 242 00:13:28,559 --> 00:13:32,813 Met de schuilhut ben je minder opvallend voor dieren. 243 00:13:33,230 --> 00:13:35,830 Je valt niet meer op. Ze denken dat je een rots bent. 244 00:13:39,319 --> 00:13:42,364 Dit wordt mijn huis voor de komende tien dagen. 245 00:13:43,991 --> 00:13:46,076 Ik vind deze plek echt geweldig. 246 00:13:46,201 --> 00:13:50,247 Het belangrijkste is om een gezichtsveld te hebben... 247 00:13:51,456 --> 00:13:52,756 van 180 graden. 248 00:13:53,458 --> 00:13:56,086 Ze worden actiever als het donker is... 249 00:13:56,211 --> 00:13:58,547 dus ik neem de nachtdienst op me. 250 00:14:00,424 --> 00:14:05,804 Mijn warmtebeeldcamera vangt de warmte op van elk warmbloedig dier... 251 00:14:08,182 --> 00:14:09,683 ongeacht de grootte. 252 00:14:17,900 --> 00:14:22,029 Ik houd de geiten goed in de gaten... 253 00:14:22,154 --> 00:14:24,990 want een hongerig luipaard... 254 00:14:25,115 --> 00:14:28,827 zal er wel eentje proberen te pakken. 255 00:14:30,037 --> 00:14:33,415 En als je ineens iets ziet bewegen, een snelle aanval... 256 00:14:33,957 --> 00:14:35,918 dan is dat misschien een luipaard. 257 00:14:41,798 --> 00:14:44,426 Dat was een enorme vogel. 258 00:14:46,428 --> 00:14:50,807 Hij vloog voorbij en ineens raakten alle geiten in paniek. 259 00:14:54,061 --> 00:14:57,105 In de schuilhut ben ik helemaal in mijn element. 260 00:14:58,315 --> 00:15:00,400 Hier hoor ik eigenlijk thuis. 261 00:15:03,362 --> 00:15:07,574 DAG 3 262 00:15:16,375 --> 00:15:19,336 Ik dacht dat ik gisteravond iets buiten mijn tent hoorde. 263 00:15:19,461 --> 00:15:20,761 En... 264 00:15:21,672 --> 00:15:24,174 Hier ligt nu... 265 00:15:25,342 --> 00:15:26,642 berenpoep. 266 00:15:26,885 --> 00:15:28,185 Berenpoep. 267 00:15:29,471 --> 00:15:30,848 Mijn tent. 268 00:15:32,474 --> 00:15:37,020 Zo zie je maar. We leven in de wildernis. 269 00:15:40,774 --> 00:15:42,074 Morgen, maat. 270 00:15:42,734 --> 00:15:44,194 Morgen, maat, hoe gaat het? 271 00:15:45,153 --> 00:15:47,322 Er is daar ergens een luipaard. 272 00:15:50,617 --> 00:15:53,579 Tijd om de vallen te plaatsen en op pad te gaan. 273 00:15:54,204 --> 00:15:56,248 Hopelijk vinden we de ideale plek. 274 00:15:56,874 --> 00:15:58,000 Kom maar op. 275 00:15:58,125 --> 00:16:01,253 Ik was een scherpschutter, dit hoorde bij m'n oude werk. 276 00:16:01,628 --> 00:16:03,547 Je moet gewoon geduld hebben. 277 00:16:05,799 --> 00:16:07,099 Hier. 278 00:16:08,927 --> 00:16:12,806 Wanneer wij onze dag afsluiten, gaat Vi juist van start. 279 00:16:12,931 --> 00:16:16,185 Een vos. Dit wordt een interessante nacht. 280 00:16:16,310 --> 00:16:17,853 Terwijl hij slaapt... 281 00:16:19,605 --> 00:16:20,905 doen wij verder. 282 00:16:21,440 --> 00:16:24,485 Veel sjouwen met spullen. Zware tassen. 283 00:16:24,610 --> 00:16:27,821 Honderd vierkante mijl afgelegen wildernis doorkruisen. 284 00:16:28,822 --> 00:16:31,158 Overal zijn paadjes. - Daar is het. Gevonden. 285 00:16:31,283 --> 00:16:33,410 Heb je het? Goed. Mooi. Laten we gaan. 286 00:16:38,290 --> 00:16:40,751 Er beweegt helemaal niets. 287 00:16:41,835 --> 00:16:43,670 Daar ben ik tevreden mee. 288 00:16:52,179 --> 00:16:54,640 Ik maak de beroemde Burley-stoofpot. 289 00:16:54,765 --> 00:16:56,642 Die mijn moeder altijd maakte. 290 00:16:57,976 --> 00:17:00,062 Zout, peper. Ik ga de aardappels bereiden. 291 00:17:00,187 --> 00:17:02,087 Ik denk dat we er dan klaar voor zijn. 292 00:17:03,815 --> 00:17:07,486 Het is best fris, hè? Ben benieuwd hoe het met Vi gaat in zijn schuilhut. 293 00:17:07,611 --> 00:17:10,113 Weet je wat? Hij denkt niet eens aan de kou. 294 00:17:14,867 --> 00:17:16,744 Het is ijskoud. 295 00:17:17,788 --> 00:17:19,665 Ik voel mijn voeten niet meer. 296 00:17:20,499 --> 00:17:22,000 Voorlopig... 297 00:17:23,252 --> 00:17:24,627 houden we vol. 298 00:17:34,054 --> 00:17:35,354 Wat is dat? 299 00:17:37,808 --> 00:17:39,685 Dat is een beer. 300 00:17:44,815 --> 00:17:47,401 Dat is geen gewone bruine beer. 301 00:17:47,526 --> 00:17:49,528 Dat is een Syrische bruine beer. 302 00:17:52,281 --> 00:17:53,949 Maar het is erg traag. 303 00:17:57,119 --> 00:17:58,829 Oh nee, het loopt echt mank. 304 00:18:01,123 --> 00:18:02,499 Arme beer. 305 00:18:05,294 --> 00:18:09,631 Eerst dacht ik dat het een klein wondje was. 306 00:18:09,756 --> 00:18:14,720 Maar nu zie ik dat zijn linker voorpoot ontbreekt. 307 00:18:15,470 --> 00:18:17,347 Het hele ding is weg. 308 00:18:18,098 --> 00:18:20,350 Het is een vreselijke herinnering... 309 00:18:21,101 --> 00:18:26,064 zo dicht bij de grens kon de beer gewond zijn geraakt door een landmijn. 310 00:18:27,316 --> 00:18:30,569 Hij moet om de drie à vijf meter rusten. 311 00:18:34,031 --> 00:18:35,699 Arme beer. 312 00:18:41,788 --> 00:18:43,874 Kom op, maat, je kunt het. Kom op. 313 00:18:52,508 --> 00:18:56,803 DAG 8 314 00:18:59,139 --> 00:19:01,433 Laten we dat schuilhutje gaan zoeken. Kijken waar Vi is. 315 00:19:01,558 --> 00:19:03,644 Het is nu dag, hij slaapt misschien. 316 00:19:03,769 --> 00:19:05,812 Maak hem wakker. Hallo? 317 00:19:07,105 --> 00:19:09,905 Zolang hij maar niet in slaap is gevallen op zijn camera. 318 00:19:11,151 --> 00:19:12,236 Oh, hij is hier niet eens. 319 00:19:12,361 --> 00:19:13,654 Niet? - Hé. 320 00:19:13,779 --> 00:19:16,323 Daar. Hé. - Wie zit er in mijn hut? 321 00:19:16,448 --> 00:19:18,033 Ik ging je schuilhut in. 322 00:19:18,158 --> 00:19:19,952 Wie rommelt in mijn kantoor? 323 00:19:20,536 --> 00:19:22,746 Ik vroeg ze om langs te komen. 324 00:19:23,288 --> 00:19:26,388 Ik wil ze de beelden laten zien die ik gisteravond heb gefilmd. 325 00:19:27,209 --> 00:19:28,836 Kijk. - Ja, inderdaad. 326 00:19:28,961 --> 00:19:31,088 Hij hinkt behoorlijk. - Ja. 327 00:19:32,047 --> 00:19:34,967 Als dat zijn voorpoot is, als hij op een mijn ging staan... 328 00:19:35,092 --> 00:19:38,053 dan zal hij ook andere verwondingen hebben... 329 00:19:38,178 --> 00:19:41,056 aan de kant van zijn kop en borstkas. 330 00:19:43,141 --> 00:19:46,645 Dit was gewoon hier vlakbij? - Ja. Op ongeveer 800 meter. 331 00:19:49,481 --> 00:19:53,694 Dergelijke beelden leggen de link tussen conflicten en wilde dieren. 332 00:19:54,736 --> 00:19:57,886 Zij dragen de gevolgen, terwijl ze er niets mee te maken hebben. 333 00:19:59,366 --> 00:20:00,666 Dat is het trieste eraan. 334 00:20:02,411 --> 00:20:04,454 Het is echt een krachtig beeld. 335 00:20:11,295 --> 00:20:13,505 De reservaten met elkaar verbinden... 336 00:20:13,630 --> 00:20:15,340 kan wilde dieren beschermen... 337 00:20:15,465 --> 00:20:20,053 doordat ze vrij kunnen rondtrekken en uit de buurt van de grenzen blijven. 338 00:20:21,638 --> 00:20:25,350 Maar alleen als de landeigenaren tussen de beschermde gebieden... 339 00:20:27,227 --> 00:20:30,105 bereid zijn hun grond aan het project te verpachten. 340 00:20:32,941 --> 00:20:37,362 We zoeken het Anatolisch luipaard om te filmen. 341 00:20:37,487 --> 00:20:39,364 Heb je hier weleens luipaarden gezien? 342 00:20:39,489 --> 00:20:41,158 Wel van gehoord... 343 00:20:41,283 --> 00:20:44,328 maar ik heb er zelf nog nooit een gezien. 344 00:20:44,453 --> 00:20:45,287 Nog nooit gezien. 345 00:20:45,412 --> 00:20:47,289 Ik heb er zelf geen gezien... 346 00:20:47,414 --> 00:20:49,333 maar ik heb er wel van gehoord. 347 00:20:49,458 --> 00:20:52,336 Ze komen hier wel voor, maar ik heb er nog nooit één gezien. 348 00:20:52,461 --> 00:20:54,046 Hoe meer mensen ik ontmoet... 349 00:20:54,171 --> 00:20:55,547 Ik ben Aldo. 350 00:20:55,672 --> 00:20:58,008 Eén keer, maar lang geleden. 351 00:20:58,717 --> 00:21:00,552 ...hoe duidelijker het wordt. 352 00:21:00,677 --> 00:21:04,473 Deze mensen wordt gevraagd om land beschikbaar te stellen voor een dier... 353 00:21:04,598 --> 00:21:06,892 dat niet veel meer is dan een legende. 354 00:21:07,017 --> 00:21:12,523 Wij vermoeden dat er een luipaard zit in de heuvels achter het dorp. 355 00:21:12,648 --> 00:21:15,067 Nooit gezien. Maar de geiten wel. 356 00:21:16,735 --> 00:21:20,239 Het hoofddoel van het project is om gescheiden gebieden te creëren... 357 00:21:20,364 --> 00:21:22,115 voor wilde dieren en voor mensen. 358 00:21:22,574 --> 00:21:26,286 Maar hoe vaak je het mensen ook vertelt... 359 00:21:26,411 --> 00:21:29,456 ze zullen niet geloven dat er een luipaard is. 360 00:21:29,581 --> 00:21:33,085 Zodra ze zien dat dit dier in ons land... 361 00:21:33,335 --> 00:21:35,796 en onze bergen voorkomt... 362 00:21:36,380 --> 00:21:39,550 zullen ze begrijpen waarom het project belangrijk is. 363 00:21:40,592 --> 00:21:43,429 We kunnen de lokale bewoners overtuigen... 364 00:21:43,554 --> 00:21:46,974 als we de luipaarden kunnen filmen. 365 00:21:47,808 --> 00:21:49,560 We zijn nu een week hier. 366 00:21:50,185 --> 00:21:54,148 En hoewel ons netwerk van camera’s het bergleven vastlegt... 367 00:21:54,273 --> 00:21:56,525 is het niet dat van het luipaard. 368 00:21:59,236 --> 00:22:03,991 Het dieet van deze katten bestaat voor 90 procent uit bezoargeiten. 369 00:22:06,034 --> 00:22:10,622 Vi heeft er al veel gezien en dit kan de luipaarden aantrekken. 370 00:22:11,874 --> 00:22:14,334 We hebben ook steenarenden gefilmd. 371 00:22:16,879 --> 00:22:19,631 En onze eerste kat, de Euraziatische lynx. 372 00:22:28,015 --> 00:22:32,144 Na weer een late dienst zonder luipaard is Vi terug in het kamp. 373 00:22:33,896 --> 00:22:36,398 Er rende een knaagdier rond. - Een knaagdier? 374 00:22:36,523 --> 00:22:38,442 Maar onder mijn tent. - Ah, nee joh. 375 00:22:38,567 --> 00:22:41,195 Heb je al die gaten niet gezien? - De gaten, ja. 376 00:22:42,112 --> 00:22:45,157 Ik heb mijn tent vast op een gat gezet, want terwijl ik sliep... 377 00:22:45,282 --> 00:22:48,118 kroop het onder mijn hoofd en begon dit te doen. 378 00:22:48,243 --> 00:22:49,953 Ik werd wakker... 379 00:22:50,078 --> 00:22:52,247 Wat deed hij? - Hij stuiterde gewoon. 380 00:22:52,372 --> 00:22:55,542 Hij was vrij groot. Hij maakte me zo wakker. 381 00:22:56,251 --> 00:23:00,381 Nog maar een paar dagen te gaan en nog steeds geen luipaard gefilmd. 382 00:23:00,506 --> 00:23:02,508 Tijd om te verdelen en te heersen. 383 00:23:04,551 --> 00:23:07,054 We zijn in het natuurreservaat Arpa. 384 00:23:08,347 --> 00:23:10,891 Ten noorden van ons ligt het Khosrov-reservaat... 385 00:23:11,016 --> 00:23:13,977 dat het WWF ermee wil verbinden. 386 00:23:14,436 --> 00:23:19,775 We gaan in beide gebieden zoeken, dus Vi vertrekt met Lilya naar Khosrov. 387 00:23:19,900 --> 00:23:22,528 Rustig aan man, zoals altijd. Succes. 388 00:23:22,653 --> 00:23:24,113 Tot later, kerel. - Ja. 389 00:23:24,238 --> 00:23:28,158 En hij neemt voor de zekerheid een paar van Decs vaste camera’s mee. 390 00:23:32,538 --> 00:23:35,457 Dit is mijn geheime ritueel. 391 00:23:36,291 --> 00:23:39,503 Voordat ik dieren ga filmen, ontvang ik graag een zegen. 392 00:23:41,046 --> 00:23:42,422 Moet je dat zien. Wauw. 393 00:23:43,590 --> 00:23:45,592 Dat is een zegen. - Ja. 394 00:23:46,134 --> 00:23:50,514 Ik zoek altijd graag het spirituele aspect van de plek... 395 00:23:50,639 --> 00:23:51,939 en mensen op. 396 00:23:52,891 --> 00:23:55,185 Hoe heet jij? - Ik heet Vianet. 397 00:23:55,602 --> 00:24:00,023 Kun je me helpen om via de geest van deze plek met de natuur te verbinden. 398 00:24:00,148 --> 00:24:02,693 Jezus Christus, zij gezegend. Amen. 399 00:24:02,818 --> 00:24:03,610 Amen. 400 00:24:03,735 --> 00:24:06,864 Verlosser en hoop van de gelovigen, Christus onze Heer. 401 00:24:06,989 --> 00:24:10,325 Red, bescherm en zegen Uw dienaar Vianet. 402 00:24:10,450 --> 00:24:15,330 In de naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest, in eeuwigheid. Amen. 403 00:24:15,455 --> 00:24:18,917 Amen. - Leid het werk van onze handen, o Heer... 404 00:24:19,042 --> 00:24:20,919 en zegen het werk van onze handen. 405 00:24:21,044 --> 00:24:22,344 Merci. 406 00:24:24,089 --> 00:24:28,510 Congo, mijn thuisland staat bekend als het rijk van het luipaard. 407 00:24:30,220 --> 00:24:34,016 Waar we naartoe gaan is ook een toevluchtsoord voor luipaarden. 408 00:24:34,141 --> 00:24:36,143 Maar het is nog 112 kilometer te gaan. 409 00:24:36,768 --> 00:24:38,145 Moet je die rivier zien. 410 00:24:38,270 --> 00:24:39,688 Lieve hemel. 411 00:24:39,813 --> 00:24:41,773 Kunnen we oversteken? 412 00:24:48,989 --> 00:24:50,532 Hij heeft het gehaald. 413 00:25:05,464 --> 00:25:08,133 Het lijkt op een krabplaats. 414 00:25:08,258 --> 00:25:11,553 Ja, dat lijkt op een kattenmarkering. 415 00:25:11,678 --> 00:25:14,139 Het moet wel een luipaard zijn. 416 00:25:14,806 --> 00:25:17,893 Ze hebben blijkbaar haar achtergelaten. 417 00:25:22,773 --> 00:25:25,526 Dat is haar van een luipaard, kijk. 418 00:25:27,069 --> 00:25:28,369 Dit is goed. 419 00:25:29,446 --> 00:25:33,534 Als we geluk hebben, zit er straks een luipaard in deze boom. 420 00:25:36,662 --> 00:25:40,874 In Arpa ziet Dec nog één plek waar hij graag apparatuur wil ophangen. 421 00:25:41,917 --> 00:25:43,794 Deze plek zit vol met grotten. 422 00:25:43,919 --> 00:25:45,337 Ja, ze zijn overal. 423 00:25:45,462 --> 00:25:47,756 Overal. - Overal zijn grotten. 424 00:25:49,591 --> 00:25:53,178 Luipaarden hebben het liefst dat we het moeilijk kunnen bereiken. 425 00:25:53,303 --> 00:25:55,430 Ze kunnen goed klimmen. - Ja, precies. 426 00:25:55,889 --> 00:25:57,189 Aan de slag. 427 00:26:00,686 --> 00:26:02,563 Leuk om je met zo’n grote rugzak te zien. 428 00:26:02,688 --> 00:26:04,898 Er zit niks in. 429 00:26:05,023 --> 00:26:06,723 Hij ziet er alleen maar zwaar uit. 430 00:26:09,570 --> 00:26:12,823 Je kunt de grot alleen te voet bereiken. 431 00:26:18,287 --> 00:26:20,581 Alles goed, maat? - Ja. 432 00:26:20,706 --> 00:26:23,166 Je moet gewoon één tas dragen. 433 00:26:25,794 --> 00:26:29,006 Toen ik een wandelstok kreeg, dacht ik... 434 00:26:29,131 --> 00:26:32,426 dat heb ik niet nodig, het lukt zo wel. 435 00:26:32,968 --> 00:26:34,268 Ik zal er niet om liegen. 436 00:26:34,928 --> 00:26:36,263 Deze wandelstok... 437 00:26:37,264 --> 00:26:39,016 heeft me al een paar keer gered. 438 00:26:40,976 --> 00:26:45,022 En driehonderd meter hoger op de klif bereiken we de grot. 439 00:26:46,690 --> 00:26:47,983 Dit is tof. 440 00:26:48,108 --> 00:26:51,945 Heb je sporen gevonden? - Hier zijn pootafdrukken. Te klein. 441 00:26:52,070 --> 00:26:54,198 Luipaardpoep. - Luipaard? 442 00:26:54,323 --> 00:26:56,200 Waar? - Kijk, dat bloed. 443 00:27:00,120 --> 00:27:02,206 Dat is een geweldig teken. 444 00:27:03,040 --> 00:27:06,585 Is dit luipaardpoep? - Ja. En vers. 445 00:27:06,710 --> 00:27:08,378 Vers? Hoe oud? 446 00:27:09,963 --> 00:27:12,800 Zo’n vier à vijf dagen. 447 00:27:12,925 --> 00:27:14,259 Geweldig. 448 00:27:15,344 --> 00:27:17,262 Ik neem geen enkel risico. 449 00:27:18,347 --> 00:27:19,947 Ik plaats camera's in de grot... 450 00:27:20,807 --> 00:27:23,685 en op de hele top van de klif. 451 00:27:24,061 --> 00:27:26,480 Dit is eigenlijk een verboden gebied. 452 00:27:27,022 --> 00:27:29,858 Het is zo’n 60 à 90 meter recht omlaag. 453 00:27:31,610 --> 00:27:34,905 Luipaarden kunnen deze paden in het donker beklimmen. 454 00:27:35,614 --> 00:27:38,200 Het spoor loopt helemaal tot hier. 455 00:27:38,325 --> 00:27:41,161 Die kant gaat steil naar beneden. - Dit is geweldig. 456 00:27:41,286 --> 00:27:44,456 Ze kunnen ’s nachts tot zeven keer beter zien dan wij. 457 00:27:45,290 --> 00:27:49,628 Onze camera’s kunnen alleen opnemen als we infraroodverlichting gebruiken. 458 00:27:50,170 --> 00:27:53,590 Dat is een enorme afgrond. - Dat is een flinke afgrond, hè? 459 00:27:53,715 --> 00:27:56,051 Om ervoor te zorgen dat ze werken... 460 00:27:56,176 --> 00:27:59,972 Goed, ik doe even mijn licht uit dan kan ik dit beter zien. 461 00:28:00,097 --> 00:28:02,182 Mijn licht is uit. - Je licht is uit. 462 00:28:02,641 --> 00:28:04,226 ...moet het donker zijn. 463 00:28:04,351 --> 00:28:06,645 Daar? - Ja. Laten we dat vastzetten. 464 00:28:06,770 --> 00:28:09,570 Als er een luipaard langskomt, ziet het er echt gaaf uit. 465 00:28:11,066 --> 00:28:14,194 Rustig. Dat is een flinke afdaling. 466 00:28:14,820 --> 00:28:17,239 Net een gigantisch zwart gat... - Ja. 467 00:28:17,739 --> 00:28:18,615 ...aan de rechterkant. 468 00:28:18,740 --> 00:28:21,952 Ze zien je nooit meer terug. - Goed gedaan. Mooi werk. 469 00:28:25,956 --> 00:28:29,334 Eindelijk. We hebben 80 camera’s geïnstalleerd. 470 00:28:29,459 --> 00:28:30,759 We laten ze achter... 471 00:28:31,170 --> 00:28:32,921 om hun werk te doen. 472 00:28:33,755 --> 00:28:35,055 We laden in... 473 00:28:35,924 --> 00:28:36,884 en gaan naar huis. 474 00:28:37,009 --> 00:28:38,260 M'n gereedschapskist. 475 00:28:38,385 --> 00:28:40,137 Is dat alles? - Ja. 476 00:28:40,262 --> 00:28:41,562 Even stoppen. 477 00:28:44,850 --> 00:28:46,560 En als we weg zijn... 478 00:28:46,685 --> 00:28:49,897 leggen onze camera’s een verborgen wereld vast. 479 00:28:52,191 --> 00:28:53,491 Tijdens de winter... 480 00:28:58,614 --> 00:28:59,914 en in de lente... 481 00:29:02,659 --> 00:29:05,037 wanneer de beren uit hun winterslaap komen. 482 00:29:13,378 --> 00:29:16,298 Hopelijk hebben we ook wat luipaarden. 483 00:29:20,177 --> 00:29:24,431 6 MAANDEN LATER 484 00:29:24,556 --> 00:29:27,059 Leuk om weer in Armenië te zijn, hè? - Heel leuk. 485 00:29:27,809 --> 00:29:29,228 Het is nu mei. 486 00:29:29,978 --> 00:29:31,980 We komen de camera's controleren. 487 00:29:32,856 --> 00:29:35,025 De grond is erg nat. - Ja. 488 00:29:35,150 --> 00:29:36,985 Het is erg glad. 489 00:29:37,110 --> 00:29:38,987 En we hebben een deadline. 490 00:29:40,113 --> 00:29:42,491 Omdat we naar een festival moeten... 491 00:29:43,617 --> 00:29:44,917 Doe maar, maat. 492 00:29:45,202 --> 00:29:47,788 Kom op, je kunt het. Hé. - Dat is het. 493 00:29:47,913 --> 00:29:51,792 ...ter gelegenheid van tien jaar beschermd landschap in Arpa. 494 00:29:51,917 --> 00:29:53,317 Vooruit, ga daar naar boven. 495 00:29:56,171 --> 00:29:59,299 Het is zo drassig. - Ja, je bent er. 496 00:29:59,424 --> 00:30:01,427 Het is de perfecte gelegenheid... 497 00:30:01,552 --> 00:30:03,846 om de beelden die we van luipaarden hebben... 498 00:30:03,971 --> 00:30:07,266 met de dorpsbewoners te delen. 499 00:30:07,391 --> 00:30:08,892 Hou je vast. - Ja. 500 00:30:10,519 --> 00:30:13,981 En het wordt gehouden in een dorp vlak bij ons basiskamp. 501 00:30:14,481 --> 00:30:18,193 Maar Vi zit 112 kilometer noordelijker in Khosrov om de camera's... 502 00:30:18,318 --> 00:30:20,696 te controleren die hij heeft opgehangen. 503 00:30:20,821 --> 00:30:22,531 Ik herinner me deze plek. 504 00:30:23,657 --> 00:30:25,868 Vorige keer lagen hier overal haren. 505 00:30:26,618 --> 00:30:28,120 Duimen maar. 506 00:30:32,499 --> 00:30:33,799 Wacht even. 507 00:30:36,044 --> 00:30:37,421 Wat is dit? 508 00:30:42,342 --> 00:30:47,848 Aldo en ik lieten hier zes maanden geleden 50 camera’s achter. 509 00:30:48,640 --> 00:30:49,933 We hebben vast wel iets. 510 00:30:50,058 --> 00:30:51,358 Oh, nee. 511 00:30:51,602 --> 00:30:53,228 De camera zit onder de sneeuw. 512 00:30:54,479 --> 00:30:56,023 Volgens mij hebben we niks, Alik. 513 00:30:56,148 --> 00:30:58,150 Wat vervelend. Die zijn waardeloos. 514 00:31:05,741 --> 00:31:07,041 Wat? 515 00:31:07,743 --> 00:31:09,578 Wat jammer. Iets heeft dat geraakt. 516 00:31:12,122 --> 00:31:13,422 Kijk. 517 00:31:13,832 --> 00:31:16,084 Ja, ze zijn allemaal leeg. - Oké. 518 00:31:17,169 --> 00:31:20,380 Tijd voor de laatste opstelling, de grot. 519 00:31:21,632 --> 00:31:22,932 Eens zien hoeveel... 520 00:31:23,509 --> 00:31:25,385 Wat hebben we? - Vier triggers. 521 00:31:26,178 --> 00:31:28,055 Zullen we op play drukken? - Ja. 522 00:31:28,180 --> 00:31:29,973 Spannend. - Ja. 523 00:31:30,098 --> 00:31:32,309 Oh, mijn God. - Wat? 524 00:31:32,434 --> 00:31:33,734 Maat. 525 00:31:34,394 --> 00:31:37,606 Dat is een kat. Ik zweer het. Ik maak echt geen grapje. 526 00:31:41,026 --> 00:31:42,903 Niet te geloven. - Laat zien. 527 00:31:43,028 --> 00:31:44,780 Hier is het. 528 00:31:44,905 --> 00:31:46,490 Ik wist dat deze plek speciaal was. 529 00:31:46,615 --> 00:31:49,243 Alik. Mijn vriend. Mijn held. 530 00:31:50,202 --> 00:31:52,204 We hebben een luipaard gefilmd. 531 00:31:54,498 --> 00:31:57,751 Het was al dat gedoe om ’s nachts alles op te hangen waard. 532 00:32:07,427 --> 00:32:11,223 Nu we de camera's hebben, gaan we de beelden bekijken. 533 00:32:11,682 --> 00:32:13,684 Te beginnen met Dec. 534 00:32:13,809 --> 00:32:16,436 Jeetje. Kijk daar eens. 535 00:32:17,271 --> 00:32:19,648 Een mooi mannetjesluipaard. 536 00:32:23,861 --> 00:32:26,780 Wauw. Jullie worden echt verwend. - Ja. 537 00:32:26,905 --> 00:32:29,908 Fantastisch. - Ja. Het was een geweldige plek. 538 00:32:34,746 --> 00:32:36,790 Mooi, droog en beschut. 539 00:32:37,833 --> 00:32:39,334 Kijk, hij rolt zich op. 540 00:32:39,459 --> 00:32:42,212 Hij ligt gewoon te slapen voor de camera. Niet te geloven. 541 00:32:42,337 --> 00:32:45,132 We zien zijn leven vanaf de eerste rij. 542 00:32:47,634 --> 00:32:51,513 Er zit minstens één luipaard in Arpa. 543 00:32:51,638 --> 00:32:54,183 Wil je mijn beelden zien? 544 00:32:54,308 --> 00:32:55,608 Zeker weten. 545 00:32:57,144 --> 00:32:58,645 We zagen als het ware... 546 00:33:00,606 --> 00:33:02,107 Wat beweegt daar? - Wat is dat? 547 00:33:02,232 --> 00:33:03,532 Het is een schaduw. 548 00:33:06,945 --> 00:33:08,245 Ja. 549 00:33:12,576 --> 00:33:14,369 Was dat waar jij zat? - Ja. 550 00:33:14,494 --> 00:33:16,497 Dus dat is een andere kat? 551 00:33:16,622 --> 00:33:18,123 Helemaal anders. 552 00:33:19,124 --> 00:33:22,628 Ook al zitten er weinig luipaarden in Armenië... 553 00:33:22,753 --> 00:33:26,340 wij hebben er niet één, maar twee gefilmd. 554 00:33:29,218 --> 00:33:30,928 Er zit er een in Khosrov... 555 00:33:31,053 --> 00:33:34,181 dus wordt dat beschermde gebied nog belangrijker. 556 00:33:34,306 --> 00:33:36,308 Ja. - Het is fijn om te weten... 557 00:33:36,433 --> 00:33:39,394 dat er luipaarden zitten. - Ja. 558 00:33:40,604 --> 00:33:44,900 De veilige verbinding tussen de reservaten is belangrijk. 559 00:33:45,984 --> 00:33:49,071 Hopelijk kunnen onze beelden de mensen overtuigen... 560 00:33:49,196 --> 00:33:51,573 om hun land ertussen te verhuren. 561 00:33:54,618 --> 00:33:56,954 Grote opkomst. - Kijk eens hoeveel mensen er zijn. 562 00:33:57,079 --> 00:33:59,832 Daar zijn de boswachters. 563 00:33:59,957 --> 00:34:01,250 Iedereen is er. 564 00:34:01,375 --> 00:34:02,751 Op dit feest... 565 00:34:02,876 --> 00:34:05,838 tonen we de lokale bevolking wat we gevonden hebben. 566 00:34:06,880 --> 00:34:08,257 Wij zijn zo aan de beurt. 567 00:34:14,638 --> 00:34:18,976 We werden uitgenodigd om het zeldzaamste luipaard... 568 00:34:19,101 --> 00:34:21,311 ter wereld te vinden en te filmen. 569 00:34:21,436 --> 00:34:26,275 We hebben niet alleen dat gedaan, maar we hebben er twee gefilmd. 570 00:34:27,525 --> 00:34:29,444 Geniet van de film. 571 00:34:44,751 --> 00:34:49,005 De meeste mensen hebben nog nooit zelf een luipaard gezien. 572 00:35:01,643 --> 00:35:03,103 Het is zo tof. 573 00:35:06,315 --> 00:35:11,570 Er leven er minder dan tien in ons land... 574 00:35:15,324 --> 00:35:18,619 En we kunnen ze voor altijd verliezen. 575 00:35:22,998 --> 00:35:26,084 De hele gemeenschap is zo betrokken. 576 00:35:28,587 --> 00:35:33,759 Samen kunnen we een veilige plek creëren. 577 00:35:35,469 --> 00:35:39,181 We kunnen ervoor zorgen dat deze mooie kat... 578 00:35:39,306 --> 00:35:41,016 niet uitsterft. 579 00:35:49,483 --> 00:35:51,276 Bravo. - Bravo. 580 00:36:03,622 --> 00:36:04,922 Hallo. 581 00:36:06,375 --> 00:36:07,793 Wat vond je ervan? 582 00:36:07,918 --> 00:36:10,754 Ik heb gehuild, eerlijk gezegd. 583 00:36:10,879 --> 00:36:14,466 Ik ben er al zolang mee bezig... 584 00:36:14,591 --> 00:36:16,552 en liep langs elk pad. 585 00:36:16,677 --> 00:36:19,263 Dit is geweldig, ongelooflijk. 586 00:36:20,764 --> 00:36:22,766 Zonder jou was het niet gelukt, Alik. 587 00:36:22,891 --> 00:36:24,191 En Lilya. 588 00:36:26,311 --> 00:36:28,939 Ze hebben onze beelden goed ontvangen. 589 00:36:29,064 --> 00:36:29,940 Bedankt. 590 00:36:30,065 --> 00:36:32,150 We wisten niet dat dit kon. 591 00:36:33,402 --> 00:36:35,946 Bedankt dat jullie zijn gekomen. 592 00:36:36,071 --> 00:36:37,906 Heel erg bedankt. - Bedankt. 593 00:36:44,997 --> 00:36:49,960 In 25 dorpen hebben ze besloten om hun land te verhuren aan het project. 594 00:36:51,044 --> 00:36:54,465 Deze nieuwe veilige doorgang verbindt de reservaten en de luipaarden. 595 00:36:54,590 --> 00:36:58,135 Dit helpt de toekomst van deze schuwe kat veilig te stellen. 596 00:37:10,397 --> 00:37:12,316 Steen, papier, schaar, wie gaat eerst? 597 00:37:12,441 --> 00:37:16,153 Volgende keer: Centraal-Afrika en het is persoonlijk. 598 00:37:16,278 --> 00:37:18,178 Vi is thuis, hij houdt van deze wegen. 599 00:37:18,488 --> 00:37:19,907 Zo ziet m'n achtertuin eruit. 600 00:37:20,032 --> 00:37:21,116 We gaan ervoor. 601 00:37:21,241 --> 00:37:23,327 We zoeken gorilla's... 602 00:37:23,452 --> 00:37:25,454 We zijn erg stil. 603 00:37:25,579 --> 00:37:27,372 ...die nog niet werden gefilmd. 604 00:37:27,497 --> 00:37:29,875 We gaan door tot we weten waar ze zitten. 605 00:37:31,001 --> 00:37:33,545 Gorillapoep, maar het ligt hier al lang. 606 00:37:33,670 --> 00:37:35,923 De spoorzoekers hoorden de gorilla's. 607 00:37:36,048 --> 00:37:37,799 Dit is misschien onze enige kans. 608 00:38:13,544 --> 00:38:16,463 Ondertiteld door: Albert Jean H Thys. 609 00:38:17,305 --> 00:39:17,824 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm