"The Wild Ones" Leopards
ID | 13182352 |
---|---|
Movie Name | "The Wild Ones" Leopards |
Release Name | The.Wild.Ones.2025.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 36617627 |
Format | srt |
1
00:00:07,508 --> 00:00:11,470
Onze planeet
staat onder de grootste dreiging ooit.
2
00:00:11,595 --> 00:00:13,514
Dit mag niet gebeuren.
Het is hartverscheurend.
3
00:00:13,639 --> 00:00:19,228
Er sterven dagelijks
zo'n 150 verschillende diersoorten uit.
4
00:00:19,353 --> 00:00:20,521
Allemachtig.
5
00:00:20,646 --> 00:00:22,022
Dat is echt absurd.
6
00:00:22,147 --> 00:00:25,817
En nog een miljoen
wordt met uitsterven bedreigd.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,615
Maar het is onze missie
om daar verandering in te brengen.
8
00:00:31,740 --> 00:00:33,283
Dat is een steile klif.
9
00:00:33,408 --> 00:00:35,786
Blik vooruit, vriend. Weet je wel?
10
00:00:35,911 --> 00:00:37,871
Dit wordt een spannende tocht.
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,249
We betreden onbekend terrein.
12
00:00:40,832 --> 00:00:43,168
Onze taak: de zeldzaamste...
13
00:00:43,293 --> 00:00:46,296
dieren op de planeet zoeken en filmen.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,173
Gevonden.
15
00:00:48,298 --> 00:00:49,883
Ongelooflijk.
- Laat zien.
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,553
En onderzoekers helpen om ze te redden.
17
00:00:52,678 --> 00:00:54,555
Dit is de laatste. Ja.
- De laatste. Ja.
18
00:00:54,680 --> 00:00:55,980
Dit is prachtig.
19
00:00:56,473 --> 00:00:59,309
Voordat het te laat is.
20
00:00:59,643 --> 00:01:02,938
Dat verwoest het hele ecosysteem.
Moet je kijken.
21
00:01:03,856 --> 00:01:06,066
Ik ben Dec en ik plaats camera's
op vrijwel...
22
00:01:06,191 --> 00:01:07,443
CAMERA-EXPERT
DECLAN BURLEY
23
00:01:07,568 --> 00:01:08,610
...onbereikbare plekken.
24
00:01:08,735 --> 00:01:10,362
Dit is behoorlijk krap.
25
00:01:10,863 --> 00:01:12,863
Als er nu een beer aankomt, ga ik eraan.
26
00:01:13,615 --> 00:01:15,576
NATUURCAMERAMAN
VIANET DJENGUET
27
00:01:15,701 --> 00:01:19,204
Ik ben Vianet. Ik maak contact
met deze dieren via mijn cameralens.
28
00:01:19,580 --> 00:01:23,208
Dit is heel bijzonder.
Hij kijkt me recht aan.
29
00:01:23,584 --> 00:01:24,668
En ik ben Aldo.
30
00:01:24,793 --> 00:01:26,253
EXPEDITIELEIDER
ALDO KANE
31
00:01:26,378 --> 00:01:28,005
Ex-commando bij de marine en teamleider.
32
00:01:28,130 --> 00:01:29,840
Alles goed?
- Prima.
33
00:01:30,465 --> 00:01:33,927
Het is mijn taak
om Vianet en Dec veilig te houden.
34
00:01:34,052 --> 00:01:35,554
Zal dit mijn gewicht houden?
35
00:01:35,679 --> 00:01:36,979
Nee.
36
00:01:39,391 --> 00:01:40,809
Dit is wellicht...
37
00:01:41,643 --> 00:01:43,896
mijn zwaarste uitdaging tot nu toe.
38
00:01:45,000 --> 00:01:51,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
39
00:01:52,529 --> 00:01:54,239
Oké.
- Gaan we ervoor?
40
00:01:54,364 --> 00:01:55,664
Ja, we gaan.
41
00:01:57,910 --> 00:01:59,286
Onze missie...
42
00:01:59,912 --> 00:02:02,748
Wat een mooi landschap.
43
00:02:02,873 --> 00:02:05,709
...het Anatolisch luipaard vinden...
44
00:02:07,503 --> 00:02:11,799
De ene berg na de andere.
45
00:02:11,924 --> 00:02:13,550
Dat is gewoon te gek.
46
00:02:14,134 --> 00:02:17,137
...een van de meest bedreigde diersoorten
ter wereld.
47
00:02:17,262 --> 00:02:19,473
Het is echt mooi, maat.
48
00:02:19,598 --> 00:02:21,808
Dit is geweldig. Zo mooi.
49
00:02:22,392 --> 00:02:26,146
En het leeft hier,
hoog in de bergen van Armenië.
50
00:02:26,271 --> 00:02:29,108
Hoe moet je hier luipaarden vinden?
51
00:02:29,233 --> 00:02:31,652
Het is zo’n uitgestrekt landschap.
52
00:02:31,777 --> 00:02:35,781
In dit kleine,
ingesloten land vind je overal...
53
00:02:35,906 --> 00:02:40,119
steile rotsen en diepe ravijnen.
54
00:02:40,244 --> 00:02:42,162
Geef me wat ruimte Vi...
55
00:02:42,287 --> 00:02:44,790
want dit deel van het pad
is best wel steil.
56
00:02:44,915 --> 00:02:46,417
Begrepen.
57
00:02:46,542 --> 00:02:48,627
Dat gaat steil omlaag.
58
00:02:51,588 --> 00:02:53,882
Voor je kijken. Snap je?
59
00:02:54,007 --> 00:02:55,342
Leun die kant op.
60
00:02:57,636 --> 00:03:02,141
Dit indrukwekkende landschap
lijkt misschien vredig...
61
00:03:02,266 --> 00:03:05,310
maar deze bergen verbergen
een bewogen verleden.
62
00:03:06,687 --> 00:03:10,232
Armenië verbindt Azië met Europa...
63
00:03:10,357 --> 00:03:16,697
maar is al 30 jaar in conflict
met buurland Azerbeidzjan.
64
00:03:16,822 --> 00:03:21,159
Daarboven ligt de grens met Azerbeidzjan.
65
00:03:23,537 --> 00:03:26,081
Na jarenlang vechten...
66
00:03:26,206 --> 00:03:30,627
liggen er nog mijnen
bij de grens van Armenië.
67
00:03:32,629 --> 00:03:35,883
Een gevaar voor mens en luipaard.
68
00:03:38,427 --> 00:03:41,263
Mensen tekenen lijnen op een kaart
en zeggen...
69
00:03:41,388 --> 00:03:43,432
Dat is één kant en dat is de andere kant.
- Ja.
70
00:03:43,557 --> 00:03:46,393
Maar een luipaard kent geen grenzen.
71
00:03:48,937 --> 00:03:53,275
We zijn hier vier weken
na het staakt-het-vuren...
72
00:03:53,400 --> 00:03:56,445
met speciale toestemming
om bij de grens te filmen.
73
00:03:57,362 --> 00:04:00,365
Hier zouden luipaarden rondzwerven.
74
00:04:02,034 --> 00:04:06,288
We moeten alles precies
volgens de vergunning doen.
75
00:04:07,873 --> 00:04:09,792
Zorg dat we onze paspoorten...
76
00:04:09,917 --> 00:04:11,418
en persberichten hebben.
77
00:04:11,543 --> 00:04:13,795
Ik hoop dat hij in mijn tas zit.
78
00:04:14,838 --> 00:04:19,468
Deze grote katten
zijn al uitgestorven in 14 landen.
79
00:04:19,593 --> 00:04:20,594
ARMENIË
80
00:04:20,719 --> 00:04:22,513
Armenië kan het volgende zijn.
81
00:04:23,847 --> 00:04:25,766
Dus we zijn hier om ze te vinden.
82
00:04:27,267 --> 00:04:31,605
Het zal lastig worden,
maar ik hou van uitdagingen.
83
00:04:34,483 --> 00:04:37,361
We moeten onze tenten opzetten
voor het donker wordt.
84
00:04:37,486 --> 00:04:39,488
Ja, logisch.
85
00:04:40,531 --> 00:04:44,326
We mogen de boswachterspost
als uitvalsbasis gebruiken.
86
00:04:44,451 --> 00:04:46,161
Als de zon ondergaat...
87
00:04:47,663 --> 00:04:49,998
daalt de temperatuur meteen.
88
00:04:51,375 --> 00:04:53,502
Echt prachtig.
- Ja.
89
00:04:54,711 --> 00:04:56,421
Maat, dit is niet normaal.
90
00:04:58,423 --> 00:05:01,969
We hebben hier overal toegang toe.
91
00:05:04,680 --> 00:05:07,141
Zullen we onze tenten daar opzetten?
92
00:05:07,266 --> 00:05:08,566
Deze, ja?
93
00:05:11,144 --> 00:05:12,521
Deze ziet er leuk uit.
94
00:05:12,646 --> 00:05:14,481
Afblijven, dat is van mij.
95
00:05:14,940 --> 00:05:17,442
Je moet er snel in, maat.
Ik spring er zo in.
96
00:05:23,198 --> 00:05:25,868
Kan ik helpen, Dec?
- Ja, het lukt me niet echt.
97
00:05:26,368 --> 00:05:28,579
Ik wil gewoon een pop-up tent,
dat is alles.
98
00:05:28,704 --> 00:05:30,539
Heb je de handleiding gelezen?
- Nee.
99
00:05:30,664 --> 00:05:33,564
Moest je eerst de buitenkant opzetten
en dan de binnenkant?
100
00:05:34,001 --> 00:05:36,401
Ik ging ervan uit
dat je deze ergens aan haakt...
101
00:05:36,587 --> 00:05:38,005
Begrijp je wat ik bedoel?
- Aannames.
102
00:05:38,130 --> 00:05:39,480
Ik heb het weer gedaan, hè?
103
00:05:42,342 --> 00:05:44,428
Precies. Parfait.
104
00:05:45,721 --> 00:05:49,725
Onze eerste nacht in deze mooie bergen.
105
00:05:49,850 --> 00:05:52,895
Het geeft me veel inspiratie
om hard te werken...
106
00:05:53,020 --> 00:05:54,480
en de vallen op te zetten.
107
00:05:54,605 --> 00:05:57,107
Om mooie beelden te maken...
108
00:05:57,232 --> 00:06:00,736
die de mensen geweldig vinden.
109
00:06:00,861 --> 00:06:02,112
Wauw, kijk daar eens.
110
00:06:02,237 --> 00:06:05,991
Wie weet dat er in dit soort bergen
luipaarden leven? Ik niet.
111
00:06:09,536 --> 00:06:10,836
Welterusten.
112
00:06:16,835 --> 00:06:19,463
DAG 2
113
00:06:19,588 --> 00:06:24,134
De eerste nacht in de tent was geweldig.
114
00:06:24,760 --> 00:06:28,514
Het is prachtig. De zon komt net op.
Leuk. Tijd om koffie te zetten.
115
00:06:35,687 --> 00:06:38,273
Wil jij ook koffie?
- Nee hoor.
116
00:06:38,398 --> 00:06:40,442
Ik drink alleen koffie als ik moe ben.
117
00:06:40,943 --> 00:06:43,070
De eerste nacht is altijd lastig, hè?
118
00:06:43,195 --> 00:06:45,364
Wie heeft gesnurkt?
- Jij sowieso.
119
00:06:45,489 --> 00:06:47,991
Ik werd wakker met een droge mond.
120
00:06:48,116 --> 00:06:52,204
Ik dacht: dat is zeker Aldo.
Ik snurk zelf ook. Ach, ja.
121
00:06:54,081 --> 00:06:55,791
Ik hoor een wagen.
122
00:06:55,916 --> 00:06:59,920
We krijgen gezelschap
van een team experts van het WWF...
123
00:07:00,045 --> 00:07:02,131
een natuurbeschermingsorganisatie.
124
00:07:02,256 --> 00:07:04,508
Morgen.
- Morgen. We hebben ontbijt.
125
00:07:04,633 --> 00:07:06,009
Top.
- Bedankt.
126
00:07:06,134 --> 00:07:07,845
Hier?
- Ja.
127
00:07:07,970 --> 00:07:12,933
Alik, een bioloog
die al twintig jaar luipaarden bestudeert.
128
00:07:14,393 --> 00:07:17,146
En Lilya, een specialist
in het beschermen van luipaarden.
129
00:07:17,271 --> 00:07:18,856
Wat staat er op het menu?
130
00:07:19,356 --> 00:07:21,775
We hebben gedroogde eieren.
131
00:07:22,401 --> 00:07:23,569
Kaas.
- Een beetje kaas.
132
00:07:23,694 --> 00:07:25,028
Gedroogd fruit.
133
00:07:25,153 --> 00:07:28,240
Perfecte maaltijd voor in de bergen.
- Ja, de bergen.
134
00:07:28,824 --> 00:07:31,410
Hebben jullie hier al een luipaard gezien?
135
00:07:31,535 --> 00:07:35,163
Ik zag sporen, poep en krabplaatsen.
136
00:07:36,331 --> 00:07:38,751
Ik doe dit al 20 jaar.
137
00:07:38,876 --> 00:07:41,003
Maar ik heb er nog nooit een gezien.
138
00:07:41,128 --> 00:07:44,256
Mooi.
Hoeveel luipaarden zijn er in Armenië?
139
00:07:44,381 --> 00:07:46,175
Er zijn er negen vastgelegd.
140
00:07:47,259 --> 00:07:49,303
Slechts negen luipaarden...
141
00:07:49,928 --> 00:07:52,639
in een land ongeveer zo groot als België.
142
00:07:53,807 --> 00:07:54,683
We gaan.
143
00:07:54,808 --> 00:07:57,811
Gelukkig weet Alik
waar er voor het laatst één is gezien.
144
00:08:03,150 --> 00:08:04,443
Moet je dat zien.
145
00:08:04,568 --> 00:08:05,868
Eindeloos.
146
00:08:06,820 --> 00:08:08,822
Niet makkelijk om hier vallen te zetten.
147
00:08:08,947 --> 00:08:10,247
Nee.
148
00:08:17,206 --> 00:08:21,835
Daarboven had een van de boswachters
een luipaard gezien...
149
00:08:21,960 --> 00:08:23,379
zo'n vier jaar geleden.
150
00:08:23,504 --> 00:08:25,923
En het liep helemaal naar beneden
de kloof in.
151
00:08:26,048 --> 00:08:27,508
Wat?
152
00:08:28,258 --> 00:08:29,760
Dan moeten we naar beneden.
153
00:08:31,762 --> 00:08:35,097
Dat is ongeveer 40 meter.
154
00:08:39,436 --> 00:08:43,023
Te voet naar beneden lopen
kan de hele dag duren.
155
00:08:47,319 --> 00:08:49,363
Aldo heeft een beter idee.
156
00:08:51,865 --> 00:08:53,909
Zet je rechtervoet daar in.
157
00:08:54,368 --> 00:08:56,995
Houd dat vast.
- Gelukkig ben ik wat afgevallen.
158
00:08:57,579 --> 00:08:59,123
Heb je eerder abgeseild?
159
00:08:59,248 --> 00:09:02,793
Nee, ik heb nog nooit eerder
over een rand hoeven gaan.
160
00:09:02,918 --> 00:09:04,962
Ik ben wat nerveus, eerlijk gezegd.
161
00:09:05,087 --> 00:09:06,421
Ik ook.
- Ja.
162
00:09:07,422 --> 00:09:10,050
Ik hoop dat je je werk goed hebt gedaan.
- Ik ook.
163
00:09:12,219 --> 00:09:13,220
Niet kijken.
164
00:09:13,345 --> 00:09:15,764
Je wilde daar een cameraval.
- Ja.
165
00:09:15,889 --> 00:09:17,391
Dit is waar het om gaat.
166
00:09:19,226 --> 00:09:21,395
Sta rechtop. Niet leunen.
167
00:09:21,520 --> 00:09:22,938
Houd je benen recht.
168
00:09:23,564 --> 00:09:27,526
Het is een moeilijke afdaling,
want het is niet volledig verticaal.
169
00:09:28,318 --> 00:09:30,404
Zo geconcentreerd zag ik je nog nooit.
170
00:09:31,947 --> 00:09:33,247
Een flinke afdaling, hè?
171
00:09:35,742 --> 00:09:37,911
Als je zou vallen, overleef je het niet.
172
00:09:38,036 --> 00:09:40,330
Zorg jij nou maar voor mij, maat...
173
00:09:40,455 --> 00:09:42,541
Ik blijf gewoon doorgaan.
174
00:09:43,041 --> 00:09:46,044
Ik voel het aan mijn bilspieren en benen.
175
00:09:48,255 --> 00:09:51,505
Ik voel me als de koe uit Jurassic Park,
die zo wordt neergelaten.
176
00:09:51,884 --> 00:09:54,678
Het zal het waard zijn.
We gaan dat luipaard filmen.
177
00:10:00,225 --> 00:10:02,728
Aldo, ben je daar?
- Alles goed.
178
00:10:02,853 --> 00:10:04,229
Ben je beneden? Over.
179
00:10:04,354 --> 00:10:06,648
Ja, ik ben er. Begrepen.
180
00:10:06,773 --> 00:10:08,073
Begrepen.
181
00:10:08,400 --> 00:10:11,028
Ik ga je leren
hoe je een radio goed gebruikt.
182
00:10:11,153 --> 00:10:13,197
Topper, topper, tot straks.
183
00:10:14,406 --> 00:10:17,784
Nu ga ik Dec laten zien
hoe de commando’s het doen.
184
00:10:18,994 --> 00:10:22,414
Goed gedaan. Ik blijf me verbazen
over hoe snel je naar beneden ging.
185
00:10:23,540 --> 00:10:24,840
Wat zit er in deze tas?
186
00:10:25,250 --> 00:10:29,046
Van alles en nog wat, maat.
Ik geef jou zoals altijd de zware tas.
187
00:10:29,671 --> 00:10:31,507
De hellingen zijn steil...
188
00:10:34,259 --> 00:10:36,720
Gelukkig ben ik niet gevallen.
Stel je voor.
189
00:10:36,845 --> 00:10:38,555
...dus we moeten opletten.
190
00:10:39,681 --> 00:10:42,518
We gaan daarheen, hè?
- Ja, ik denk het wel...
191
00:10:42,643 --> 00:10:44,978
Het heeft iets bijzonders.
Het ziet er tof uit.
192
00:10:45,646 --> 00:10:48,565
Kijk, hier is een pad.
Het loopt helemaal naar beneden...
193
00:10:49,358 --> 00:10:50,234
en gaat hier omhoog.
194
00:10:50,651 --> 00:10:52,986
Ja, dit zijn allemaal paden, geweldig.
195
00:10:53,737 --> 00:10:55,656
Dit is een toplocatie...
196
00:10:56,240 --> 00:11:00,744
omdat luipaarden hun prooi langs de paden
op de rotswanden besluipen.
197
00:11:00,869 --> 00:11:03,080
Zie je die kleine inzinking achter je?
- Ja.
198
00:11:03,205 --> 00:11:05,332
Als we de triggers daarachter zetten...
199
00:11:05,457 --> 00:11:07,668
kan het luipaard door de inzinking lopen.
200
00:11:07,793 --> 00:11:10,295
Ik denk dat het er prachtig uit kan zien.
- Prima.
201
00:11:11,338 --> 00:11:13,757
Ik wil het hele uitzicht
erop krijgen, snap je?
202
00:11:15,133 --> 00:11:17,386
Luipaardhoogte?
- Oh, dat is mooi.
203
00:11:17,511 --> 00:11:19,661
Ja, volgens mij sta je precies goed.
- Echt?
204
00:11:20,514 --> 00:11:21,814
Kun je eens spinnen?
205
00:11:23,350 --> 00:11:24,435
Je ziet er geweldig uit.
206
00:11:24,560 --> 00:11:27,521
Dit is het vreemdste
wat ik ooit heb gedaan.
207
00:11:27,646 --> 00:11:29,606
Zo plaats je cameravallen.
208
00:11:29,731 --> 00:11:32,331
Je moet altijd een dier nadoen.
Iemand moet het doen.
209
00:11:32,651 --> 00:11:33,951
Dat zit goed vast.
210
00:11:34,528 --> 00:11:37,281
Wij gaan weg, onze camera’s blijven hier...
211
00:11:37,990 --> 00:11:40,075
en hopelijk maken ze wat goede opnames.
212
00:11:43,620 --> 00:11:46,540
Maar deze grote katten filmen...
213
00:11:46,665 --> 00:11:48,208
is de helft van het werk.
214
00:11:49,585 --> 00:11:50,885
Hij is een flinke jongen.
215
00:11:51,587 --> 00:11:53,756
Als er nog luipaarden zijn...
216
00:11:53,881 --> 00:11:57,676
kunnen ze gestrand zijn
in niet-verbonden wildreservaten...
217
00:11:58,051 --> 00:12:00,851
en kunnen ze elkaar niet vinden
om zich voort te planten.
218
00:12:01,471 --> 00:12:04,850
Er is een plan om ze allemaal
met elkaar te verbinden.
219
00:12:06,685 --> 00:12:12,232
Arpa wordt verbonden met het
noordelijker gelegen Khosrov-reservaat...
220
00:12:13,358 --> 00:12:17,362
wat de kans vergroot
dat de luipaarden een partner vinden...
221
00:12:17,487 --> 00:12:19,865
en uitsterven voorkomen kan worden.
222
00:12:21,200 --> 00:12:23,744
Maar het land
tussen de beschermde gebieden...
223
00:12:23,869 --> 00:12:25,704
is eigendom van verschillende dorpen...
224
00:12:25,829 --> 00:12:28,916
en zij moeten allemaal akkoord gaan
met het project.
225
00:12:30,292 --> 00:12:32,461
En daar komen wij in actie.
226
00:12:33,128 --> 00:12:35,589
We laten de lokale gemeenschappen zien...
227
00:12:35,714 --> 00:12:38,926
dat de luipaarden
hier nog altijd voorkomen...
228
00:12:39,051 --> 00:12:40,636
en bescherming verdienen.
229
00:12:41,762 --> 00:12:44,348
Ik bevind me op zo'n 1.800 meter.
230
00:12:46,266 --> 00:12:48,018
Ik kan echt niet goed ademhalen.
231
00:12:49,102 --> 00:12:51,480
Hier is te weinig... lucht.
232
00:12:53,774 --> 00:12:56,819
We hebben
de best mogelijke opnames nodig.
233
00:12:56,944 --> 00:12:58,820
En luipaarden zijn schuw.
234
00:12:59,863 --> 00:13:02,241
Ik heb rust en stilte nodig...
235
00:13:02,366 --> 00:13:05,827
dus ik moet ver bij de andere twee
uit de buurt blijven.
236
00:13:06,411 --> 00:13:07,830
Wauw.
237
00:13:07,955 --> 00:13:11,583
Het ligt helemaal bovenaan.
Het is prachtig hierboven.
238
00:13:12,167 --> 00:13:14,169
En ik ben ontzettend enthousiast.
239
00:13:17,047 --> 00:13:19,174
Weet je wat? Ik zie nu al geiten.
240
00:13:20,425 --> 00:13:24,638
Deze wilde geiten zijn
de belangrijkste prooi voor de luipaard.
241
00:13:25,097 --> 00:13:26,557
Dit is spannend.
242
00:13:28,559 --> 00:13:32,813
Met de schuilhut
ben je minder opvallend voor dieren.
243
00:13:33,230 --> 00:13:35,830
Je valt niet meer op.
Ze denken dat je een rots bent.
244
00:13:39,319 --> 00:13:42,364
Dit wordt mijn huis
voor de komende tien dagen.
245
00:13:43,991 --> 00:13:46,076
Ik vind deze plek echt geweldig.
246
00:13:46,201 --> 00:13:50,247
Het belangrijkste is
om een gezichtsveld te hebben...
247
00:13:51,456 --> 00:13:52,756
van 180 graden.
248
00:13:53,458 --> 00:13:56,086
Ze worden actiever als het donker is...
249
00:13:56,211 --> 00:13:58,547
dus ik neem de nachtdienst op me.
250
00:14:00,424 --> 00:14:05,804
Mijn warmtebeeldcamera vangt
de warmte op van elk warmbloedig dier...
251
00:14:08,182 --> 00:14:09,683
ongeacht de grootte.
252
00:14:17,900 --> 00:14:22,029
Ik houd de geiten goed in de gaten...
253
00:14:22,154 --> 00:14:24,990
want een hongerig luipaard...
254
00:14:25,115 --> 00:14:28,827
zal er wel eentje proberen te pakken.
255
00:14:30,037 --> 00:14:33,415
En als je ineens iets ziet bewegen,
een snelle aanval...
256
00:14:33,957 --> 00:14:35,918
dan is dat misschien een luipaard.
257
00:14:41,798 --> 00:14:44,426
Dat was een enorme vogel.
258
00:14:46,428 --> 00:14:50,807
Hij vloog voorbij
en ineens raakten alle geiten in paniek.
259
00:14:54,061 --> 00:14:57,105
In de schuilhut
ben ik helemaal in mijn element.
260
00:14:58,315 --> 00:15:00,400
Hier hoor ik eigenlijk thuis.
261
00:15:03,362 --> 00:15:07,574
DAG 3
262
00:15:16,375 --> 00:15:19,336
Ik dacht dat ik gisteravond
iets buiten mijn tent hoorde.
263
00:15:19,461 --> 00:15:20,761
En...
264
00:15:21,672 --> 00:15:24,174
Hier ligt nu...
265
00:15:25,342 --> 00:15:26,642
berenpoep.
266
00:15:26,885 --> 00:15:28,185
Berenpoep.
267
00:15:29,471 --> 00:15:30,848
Mijn tent.
268
00:15:32,474 --> 00:15:37,020
Zo zie je maar. We leven in de wildernis.
269
00:15:40,774 --> 00:15:42,074
Morgen, maat.
270
00:15:42,734 --> 00:15:44,194
Morgen, maat, hoe gaat het?
271
00:15:45,153 --> 00:15:47,322
Er is daar ergens een luipaard.
272
00:15:50,617 --> 00:15:53,579
Tijd om de vallen te plaatsen
en op pad te gaan.
273
00:15:54,204 --> 00:15:56,248
Hopelijk vinden we de ideale plek.
274
00:15:56,874 --> 00:15:58,000
Kom maar op.
275
00:15:58,125 --> 00:16:01,253
Ik was een scherpschutter,
dit hoorde bij m'n oude werk.
276
00:16:01,628 --> 00:16:03,547
Je moet gewoon geduld hebben.
277
00:16:05,799 --> 00:16:07,099
Hier.
278
00:16:08,927 --> 00:16:12,806
Wanneer wij onze dag afsluiten,
gaat Vi juist van start.
279
00:16:12,931 --> 00:16:16,185
Een vos. Dit wordt een interessante nacht.
280
00:16:16,310 --> 00:16:17,853
Terwijl hij slaapt...
281
00:16:19,605 --> 00:16:20,905
doen wij verder.
282
00:16:21,440 --> 00:16:24,485
Veel sjouwen met spullen. Zware tassen.
283
00:16:24,610 --> 00:16:27,821
Honderd vierkante mijl
afgelegen wildernis doorkruisen.
284
00:16:28,822 --> 00:16:31,158
Overal zijn paadjes.
- Daar is het. Gevonden.
285
00:16:31,283 --> 00:16:33,410
Heb je het? Goed. Mooi. Laten we gaan.
286
00:16:38,290 --> 00:16:40,751
Er beweegt helemaal niets.
287
00:16:41,835 --> 00:16:43,670
Daar ben ik tevreden mee.
288
00:16:52,179 --> 00:16:54,640
Ik maak de beroemde Burley-stoofpot.
289
00:16:54,765 --> 00:16:56,642
Die mijn moeder altijd maakte.
290
00:16:57,976 --> 00:17:00,062
Zout, peper. Ik ga de aardappels bereiden.
291
00:17:00,187 --> 00:17:02,087
Ik denk dat we er dan klaar voor zijn.
292
00:17:03,815 --> 00:17:07,486
Het is best fris, hè? Ben benieuwd
hoe het met Vi gaat in zijn schuilhut.
293
00:17:07,611 --> 00:17:10,113
Weet je wat?
Hij denkt niet eens aan de kou.
294
00:17:14,867 --> 00:17:16,744
Het is ijskoud.
295
00:17:17,788 --> 00:17:19,665
Ik voel mijn voeten niet meer.
296
00:17:20,499 --> 00:17:22,000
Voorlopig...
297
00:17:23,252 --> 00:17:24,627
houden we vol.
298
00:17:34,054 --> 00:17:35,354
Wat is dat?
299
00:17:37,808 --> 00:17:39,685
Dat is een beer.
300
00:17:44,815 --> 00:17:47,401
Dat is geen gewone bruine beer.
301
00:17:47,526 --> 00:17:49,528
Dat is een Syrische bruine beer.
302
00:17:52,281 --> 00:17:53,949
Maar het is erg traag.
303
00:17:57,119 --> 00:17:58,829
Oh nee, het loopt echt mank.
304
00:18:01,123 --> 00:18:02,499
Arme beer.
305
00:18:05,294 --> 00:18:09,631
Eerst dacht ik
dat het een klein wondje was.
306
00:18:09,756 --> 00:18:14,720
Maar nu zie ik
dat zijn linker voorpoot ontbreekt.
307
00:18:15,470 --> 00:18:17,347
Het hele ding is weg.
308
00:18:18,098 --> 00:18:20,350
Het is een vreselijke herinnering...
309
00:18:21,101 --> 00:18:26,064
zo dicht bij de grens kon de beer
gewond zijn geraakt door een landmijn.
310
00:18:27,316 --> 00:18:30,569
Hij moet om de drie à vijf meter rusten.
311
00:18:34,031 --> 00:18:35,699
Arme beer.
312
00:18:41,788 --> 00:18:43,874
Kom op, maat, je kunt het. Kom op.
313
00:18:52,508 --> 00:18:56,803
DAG 8
314
00:18:59,139 --> 00:19:01,433
Laten we dat schuilhutje gaan zoeken.
Kijken waar Vi is.
315
00:19:01,558 --> 00:19:03,644
Het is nu dag, hij slaapt misschien.
316
00:19:03,769 --> 00:19:05,812
Maak hem wakker. Hallo?
317
00:19:07,105 --> 00:19:09,905
Zolang hij maar niet
in slaap is gevallen op zijn camera.
318
00:19:11,151 --> 00:19:12,236
Oh, hij is hier niet eens.
319
00:19:12,361 --> 00:19:13,654
Niet?
- Hé.
320
00:19:13,779 --> 00:19:16,323
Daar. Hé.
- Wie zit er in mijn hut?
321
00:19:16,448 --> 00:19:18,033
Ik ging je schuilhut in.
322
00:19:18,158 --> 00:19:19,952
Wie rommelt in mijn kantoor?
323
00:19:20,536 --> 00:19:22,746
Ik vroeg ze om langs te komen.
324
00:19:23,288 --> 00:19:26,388
Ik wil ze de beelden laten zien
die ik gisteravond heb gefilmd.
325
00:19:27,209 --> 00:19:28,836
Kijk.
- Ja, inderdaad.
326
00:19:28,961 --> 00:19:31,088
Hij hinkt behoorlijk.
- Ja.
327
00:19:32,047 --> 00:19:34,967
Als dat zijn voorpoot is,
als hij op een mijn ging staan...
328
00:19:35,092 --> 00:19:38,053
dan zal hij ook
andere verwondingen hebben...
329
00:19:38,178 --> 00:19:41,056
aan de kant van zijn kop en borstkas.
330
00:19:43,141 --> 00:19:46,645
Dit was gewoon hier vlakbij?
- Ja. Op ongeveer 800 meter.
331
00:19:49,481 --> 00:19:53,694
Dergelijke beelden leggen de link
tussen conflicten en wilde dieren.
332
00:19:54,736 --> 00:19:57,886
Zij dragen de gevolgen,
terwijl ze er niets mee te maken hebben.
333
00:19:59,366 --> 00:20:00,666
Dat is het trieste eraan.
334
00:20:02,411 --> 00:20:04,454
Het is echt een krachtig beeld.
335
00:20:11,295 --> 00:20:13,505
De reservaten met elkaar verbinden...
336
00:20:13,630 --> 00:20:15,340
kan wilde dieren beschermen...
337
00:20:15,465 --> 00:20:20,053
doordat ze vrij kunnen rondtrekken
en uit de buurt van de grenzen blijven.
338
00:20:21,638 --> 00:20:25,350
Maar alleen als de landeigenaren
tussen de beschermde gebieden...
339
00:20:27,227 --> 00:20:30,105
bereid zijn hun grond
aan het project te verpachten.
340
00:20:32,941 --> 00:20:37,362
We zoeken het Anatolisch luipaard
om te filmen.
341
00:20:37,487 --> 00:20:39,364
Heb je hier weleens luipaarden gezien?
342
00:20:39,489 --> 00:20:41,158
Wel van gehoord...
343
00:20:41,283 --> 00:20:44,328
maar ik heb er zelf nog nooit een gezien.
344
00:20:44,453 --> 00:20:45,287
Nog nooit gezien.
345
00:20:45,412 --> 00:20:47,289
Ik heb er zelf geen gezien...
346
00:20:47,414 --> 00:20:49,333
maar ik heb er wel van gehoord.
347
00:20:49,458 --> 00:20:52,336
Ze komen hier wel voor,
maar ik heb er nog nooit één gezien.
348
00:20:52,461 --> 00:20:54,046
Hoe meer mensen ik ontmoet...
349
00:20:54,171 --> 00:20:55,547
Ik ben Aldo.
350
00:20:55,672 --> 00:20:58,008
Eén keer, maar lang geleden.
351
00:20:58,717 --> 00:21:00,552
...hoe duidelijker het wordt.
352
00:21:00,677 --> 00:21:04,473
Deze mensen wordt gevraagd om land
beschikbaar te stellen voor een dier...
353
00:21:04,598 --> 00:21:06,892
dat niet veel meer is dan een legende.
354
00:21:07,017 --> 00:21:12,523
Wij vermoeden dat er een luipaard zit
in de heuvels achter het dorp.
355
00:21:12,648 --> 00:21:15,067
Nooit gezien. Maar de geiten wel.
356
00:21:16,735 --> 00:21:20,239
Het hoofddoel van het project
is om gescheiden gebieden te creëren...
357
00:21:20,364 --> 00:21:22,115
voor wilde dieren en voor mensen.
358
00:21:22,574 --> 00:21:26,286
Maar hoe vaak je het mensen ook vertelt...
359
00:21:26,411 --> 00:21:29,456
ze zullen niet geloven
dat er een luipaard is.
360
00:21:29,581 --> 00:21:33,085
Zodra ze zien dat dit dier in ons land...
361
00:21:33,335 --> 00:21:35,796
en onze bergen voorkomt...
362
00:21:36,380 --> 00:21:39,550
zullen ze begrijpen
waarom het project belangrijk is.
363
00:21:40,592 --> 00:21:43,429
We kunnen de lokale bewoners overtuigen...
364
00:21:43,554 --> 00:21:46,974
als we de luipaarden kunnen filmen.
365
00:21:47,808 --> 00:21:49,560
We zijn nu een week hier.
366
00:21:50,185 --> 00:21:54,148
En hoewel ons netwerk van camera’s
het bergleven vastlegt...
367
00:21:54,273 --> 00:21:56,525
is het niet dat van het luipaard.
368
00:21:59,236 --> 00:22:03,991
Het dieet van deze katten
bestaat voor 90 procent uit bezoargeiten.
369
00:22:06,034 --> 00:22:10,622
Vi heeft er al veel gezien
en dit kan de luipaarden aantrekken.
370
00:22:11,874 --> 00:22:14,334
We hebben ook steenarenden gefilmd.
371
00:22:16,879 --> 00:22:19,631
En onze eerste kat, de Euraziatische lynx.
372
00:22:28,015 --> 00:22:32,144
Na weer een late dienst
zonder luipaard is Vi terug in het kamp.
373
00:22:33,896 --> 00:22:36,398
Er rende een knaagdier rond.
- Een knaagdier?
374
00:22:36,523 --> 00:22:38,442
Maar onder mijn tent.
- Ah, nee joh.
375
00:22:38,567 --> 00:22:41,195
Heb je al die gaten niet gezien?
- De gaten, ja.
376
00:22:42,112 --> 00:22:45,157
Ik heb mijn tent vast op een gat gezet,
want terwijl ik sliep...
377
00:22:45,282 --> 00:22:48,118
kroop het onder mijn hoofd
en begon dit te doen.
378
00:22:48,243 --> 00:22:49,953
Ik werd wakker...
379
00:22:50,078 --> 00:22:52,247
Wat deed hij?
- Hij stuiterde gewoon.
380
00:22:52,372 --> 00:22:55,542
Hij was vrij groot.
Hij maakte me zo wakker.
381
00:22:56,251 --> 00:23:00,381
Nog maar een paar dagen te gaan
en nog steeds geen luipaard gefilmd.
382
00:23:00,506 --> 00:23:02,508
Tijd om te verdelen en te heersen.
383
00:23:04,551 --> 00:23:07,054
We zijn in het natuurreservaat Arpa.
384
00:23:08,347 --> 00:23:10,891
Ten noorden van ons
ligt het Khosrov-reservaat...
385
00:23:11,016 --> 00:23:13,977
dat het WWF ermee wil verbinden.
386
00:23:14,436 --> 00:23:19,775
We gaan in beide gebieden zoeken,
dus Vi vertrekt met Lilya naar Khosrov.
387
00:23:19,900 --> 00:23:22,528
Rustig aan man, zoals altijd. Succes.
388
00:23:22,653 --> 00:23:24,113
Tot later, kerel.
- Ja.
389
00:23:24,238 --> 00:23:28,158
En hij neemt voor de zekerheid
een paar van Decs vaste camera’s mee.
390
00:23:32,538 --> 00:23:35,457
Dit is mijn geheime ritueel.
391
00:23:36,291 --> 00:23:39,503
Voordat ik dieren ga filmen,
ontvang ik graag een zegen.
392
00:23:41,046 --> 00:23:42,422
Moet je dat zien. Wauw.
393
00:23:43,590 --> 00:23:45,592
Dat is een zegen.
- Ja.
394
00:23:46,134 --> 00:23:50,514
Ik zoek altijd graag
het spirituele aspect van de plek...
395
00:23:50,639 --> 00:23:51,939
en mensen op.
396
00:23:52,891 --> 00:23:55,185
Hoe heet jij?
- Ik heet Vianet.
397
00:23:55,602 --> 00:24:00,023
Kun je me helpen om via de geest
van deze plek met de natuur te verbinden.
398
00:24:00,148 --> 00:24:02,693
Jezus Christus, zij gezegend. Amen.
399
00:24:02,818 --> 00:24:03,610
Amen.
400
00:24:03,735 --> 00:24:06,864
Verlosser en hoop van de gelovigen,
Christus onze Heer.
401
00:24:06,989 --> 00:24:10,325
Red, bescherm en zegen Uw dienaar Vianet.
402
00:24:10,450 --> 00:24:15,330
In de naam van de Vader, de Zoon
en de Heilige Geest, in eeuwigheid. Amen.
403
00:24:15,455 --> 00:24:18,917
Amen.
- Leid het werk van onze handen, o Heer...
404
00:24:19,042 --> 00:24:20,919
en zegen het werk van onze handen.
405
00:24:21,044 --> 00:24:22,344
Merci.
406
00:24:24,089 --> 00:24:28,510
Congo, mijn thuisland staat bekend
als het rijk van het luipaard.
407
00:24:30,220 --> 00:24:34,016
Waar we naartoe gaan
is ook een toevluchtsoord voor luipaarden.
408
00:24:34,141 --> 00:24:36,143
Maar het is nog 112 kilometer te gaan.
409
00:24:36,768 --> 00:24:38,145
Moet je die rivier zien.
410
00:24:38,270 --> 00:24:39,688
Lieve hemel.
411
00:24:39,813 --> 00:24:41,773
Kunnen we oversteken?
412
00:24:48,989 --> 00:24:50,532
Hij heeft het gehaald.
413
00:25:05,464 --> 00:25:08,133
Het lijkt op een krabplaats.
414
00:25:08,258 --> 00:25:11,553
Ja, dat lijkt op een kattenmarkering.
415
00:25:11,678 --> 00:25:14,139
Het moet wel een luipaard zijn.
416
00:25:14,806 --> 00:25:17,893
Ze hebben blijkbaar haar achtergelaten.
417
00:25:22,773 --> 00:25:25,526
Dat is haar van een luipaard, kijk.
418
00:25:27,069 --> 00:25:28,369
Dit is goed.
419
00:25:29,446 --> 00:25:33,534
Als we geluk hebben,
zit er straks een luipaard in deze boom.
420
00:25:36,662 --> 00:25:40,874
In Arpa ziet Dec nog één plek
waar hij graag apparatuur wil ophangen.
421
00:25:41,917 --> 00:25:43,794
Deze plek zit vol met grotten.
422
00:25:43,919 --> 00:25:45,337
Ja, ze zijn overal.
423
00:25:45,462 --> 00:25:47,756
Overal.
- Overal zijn grotten.
424
00:25:49,591 --> 00:25:53,178
Luipaarden hebben het liefst
dat we het moeilijk kunnen bereiken.
425
00:25:53,303 --> 00:25:55,430
Ze kunnen goed klimmen.
- Ja, precies.
426
00:25:55,889 --> 00:25:57,189
Aan de slag.
427
00:26:00,686 --> 00:26:02,563
Leuk om je met zo’n grote rugzak te zien.
428
00:26:02,688 --> 00:26:04,898
Er zit niks in.
429
00:26:05,023 --> 00:26:06,723
Hij ziet er alleen maar zwaar uit.
430
00:26:09,570 --> 00:26:12,823
Je kunt de grot alleen te voet bereiken.
431
00:26:18,287 --> 00:26:20,581
Alles goed, maat?
- Ja.
432
00:26:20,706 --> 00:26:23,166
Je moet gewoon één tas dragen.
433
00:26:25,794 --> 00:26:29,006
Toen ik een wandelstok kreeg, dacht ik...
434
00:26:29,131 --> 00:26:32,426
dat heb ik niet nodig, het lukt zo wel.
435
00:26:32,968 --> 00:26:34,268
Ik zal er niet om liegen.
436
00:26:34,928 --> 00:26:36,263
Deze wandelstok...
437
00:26:37,264 --> 00:26:39,016
heeft me al een paar keer gered.
438
00:26:40,976 --> 00:26:45,022
En driehonderd meter hoger
op de klif bereiken we de grot.
439
00:26:46,690 --> 00:26:47,983
Dit is tof.
440
00:26:48,108 --> 00:26:51,945
Heb je sporen gevonden?
- Hier zijn pootafdrukken. Te klein.
441
00:26:52,070 --> 00:26:54,198
Luipaardpoep.
- Luipaard?
442
00:26:54,323 --> 00:26:56,200
Waar?
- Kijk, dat bloed.
443
00:27:00,120 --> 00:27:02,206
Dat is een geweldig teken.
444
00:27:03,040 --> 00:27:06,585
Is dit luipaardpoep?
- Ja. En vers.
445
00:27:06,710 --> 00:27:08,378
Vers? Hoe oud?
446
00:27:09,963 --> 00:27:12,800
Zo’n vier à vijf dagen.
447
00:27:12,925 --> 00:27:14,259
Geweldig.
448
00:27:15,344 --> 00:27:17,262
Ik neem geen enkel risico.
449
00:27:18,347 --> 00:27:19,947
Ik plaats camera's in de grot...
450
00:27:20,807 --> 00:27:23,685
en op de hele top van de klif.
451
00:27:24,061 --> 00:27:26,480
Dit is eigenlijk een verboden gebied.
452
00:27:27,022 --> 00:27:29,858
Het is zo’n 60 à 90 meter recht omlaag.
453
00:27:31,610 --> 00:27:34,905
Luipaarden kunnen
deze paden in het donker beklimmen.
454
00:27:35,614 --> 00:27:38,200
Het spoor loopt helemaal tot hier.
455
00:27:38,325 --> 00:27:41,161
Die kant gaat steil naar beneden.
- Dit is geweldig.
456
00:27:41,286 --> 00:27:44,456
Ze kunnen ’s nachts
tot zeven keer beter zien dan wij.
457
00:27:45,290 --> 00:27:49,628
Onze camera’s kunnen alleen opnemen
als we infraroodverlichting gebruiken.
458
00:27:50,170 --> 00:27:53,590
Dat is een enorme afgrond.
- Dat is een flinke afgrond, hè?
459
00:27:53,715 --> 00:27:56,051
Om ervoor te zorgen dat ze werken...
460
00:27:56,176 --> 00:27:59,972
Goed, ik doe even mijn licht uit
dan kan ik dit beter zien.
461
00:28:00,097 --> 00:28:02,182
Mijn licht is uit.
- Je licht is uit.
462
00:28:02,641 --> 00:28:04,226
...moet het donker zijn.
463
00:28:04,351 --> 00:28:06,645
Daar?
- Ja. Laten we dat vastzetten.
464
00:28:06,770 --> 00:28:09,570
Als er een luipaard langskomt,
ziet het er echt gaaf uit.
465
00:28:11,066 --> 00:28:14,194
Rustig. Dat is een flinke afdaling.
466
00:28:14,820 --> 00:28:17,239
Net een gigantisch zwart gat...
- Ja.
467
00:28:17,739 --> 00:28:18,615
...aan de rechterkant.
468
00:28:18,740 --> 00:28:21,952
Ze zien je nooit meer terug.
- Goed gedaan. Mooi werk.
469
00:28:25,956 --> 00:28:29,334
Eindelijk.
We hebben 80 camera’s geïnstalleerd.
470
00:28:29,459 --> 00:28:30,759
We laten ze achter...
471
00:28:31,170 --> 00:28:32,921
om hun werk te doen.
472
00:28:33,755 --> 00:28:35,055
We laden in...
473
00:28:35,924 --> 00:28:36,884
en gaan naar huis.
474
00:28:37,009 --> 00:28:38,260
M'n gereedschapskist.
475
00:28:38,385 --> 00:28:40,137
Is dat alles?
- Ja.
476
00:28:40,262 --> 00:28:41,562
Even stoppen.
477
00:28:44,850 --> 00:28:46,560
En als we weg zijn...
478
00:28:46,685 --> 00:28:49,897
leggen onze camera’s
een verborgen wereld vast.
479
00:28:52,191 --> 00:28:53,491
Tijdens de winter...
480
00:28:58,614 --> 00:28:59,914
en in de lente...
481
00:29:02,659 --> 00:29:05,037
wanneer de beren
uit hun winterslaap komen.
482
00:29:13,378 --> 00:29:16,298
Hopelijk hebben we ook wat luipaarden.
483
00:29:20,177 --> 00:29:24,431
6 MAANDEN LATER
484
00:29:24,556 --> 00:29:27,059
Leuk om weer in Armenië te zijn, hè?
- Heel leuk.
485
00:29:27,809 --> 00:29:29,228
Het is nu mei.
486
00:29:29,978 --> 00:29:31,980
We komen de camera's controleren.
487
00:29:32,856 --> 00:29:35,025
De grond is erg nat.
- Ja.
488
00:29:35,150 --> 00:29:36,985
Het is erg glad.
489
00:29:37,110 --> 00:29:38,987
En we hebben een deadline.
490
00:29:40,113 --> 00:29:42,491
Omdat we naar een festival moeten...
491
00:29:43,617 --> 00:29:44,917
Doe maar, maat.
492
00:29:45,202 --> 00:29:47,788
Kom op, je kunt het. Hé.
- Dat is het.
493
00:29:47,913 --> 00:29:51,792
...ter gelegenheid van tien jaar
beschermd landschap in Arpa.
494
00:29:51,917 --> 00:29:53,317
Vooruit, ga daar naar boven.
495
00:29:56,171 --> 00:29:59,299
Het is zo drassig.
- Ja, je bent er.
496
00:29:59,424 --> 00:30:01,427
Het is de perfecte gelegenheid...
497
00:30:01,552 --> 00:30:03,846
om de beelden
die we van luipaarden hebben...
498
00:30:03,971 --> 00:30:07,266
met de dorpsbewoners te delen.
499
00:30:07,391 --> 00:30:08,892
Hou je vast.
- Ja.
500
00:30:10,519 --> 00:30:13,981
En het wordt gehouden
in een dorp vlak bij ons basiskamp.
501
00:30:14,481 --> 00:30:18,193
Maar Vi zit 112 kilometer noordelijker
in Khosrov om de camera's...
502
00:30:18,318 --> 00:30:20,696
te controleren die hij heeft opgehangen.
503
00:30:20,821 --> 00:30:22,531
Ik herinner me deze plek.
504
00:30:23,657 --> 00:30:25,868
Vorige keer lagen hier overal haren.
505
00:30:26,618 --> 00:30:28,120
Duimen maar.
506
00:30:32,499 --> 00:30:33,799
Wacht even.
507
00:30:36,044 --> 00:30:37,421
Wat is dit?
508
00:30:42,342 --> 00:30:47,848
Aldo en ik lieten hier
zes maanden geleden 50 camera’s achter.
509
00:30:48,640 --> 00:30:49,933
We hebben vast wel iets.
510
00:30:50,058 --> 00:30:51,358
Oh, nee.
511
00:30:51,602 --> 00:30:53,228
De camera zit onder de sneeuw.
512
00:30:54,479 --> 00:30:56,023
Volgens mij hebben we niks, Alik.
513
00:30:56,148 --> 00:30:58,150
Wat vervelend. Die zijn waardeloos.
514
00:31:05,741 --> 00:31:07,041
Wat?
515
00:31:07,743 --> 00:31:09,578
Wat jammer. Iets heeft dat geraakt.
516
00:31:12,122 --> 00:31:13,422
Kijk.
517
00:31:13,832 --> 00:31:16,084
Ja, ze zijn allemaal leeg.
- Oké.
518
00:31:17,169 --> 00:31:20,380
Tijd voor de laatste opstelling, de grot.
519
00:31:21,632 --> 00:31:22,932
Eens zien hoeveel...
520
00:31:23,509 --> 00:31:25,385
Wat hebben we?
- Vier triggers.
521
00:31:26,178 --> 00:31:28,055
Zullen we op play drukken?
- Ja.
522
00:31:28,180 --> 00:31:29,973
Spannend.
- Ja.
523
00:31:30,098 --> 00:31:32,309
Oh, mijn God.
- Wat?
524
00:31:32,434 --> 00:31:33,734
Maat.
525
00:31:34,394 --> 00:31:37,606
Dat is een kat. Ik zweer het.
Ik maak echt geen grapje.
526
00:31:41,026 --> 00:31:42,903
Niet te geloven.
- Laat zien.
527
00:31:43,028 --> 00:31:44,780
Hier is het.
528
00:31:44,905 --> 00:31:46,490
Ik wist dat deze plek speciaal was.
529
00:31:46,615 --> 00:31:49,243
Alik. Mijn vriend. Mijn held.
530
00:31:50,202 --> 00:31:52,204
We hebben een luipaard gefilmd.
531
00:31:54,498 --> 00:31:57,751
Het was al dat gedoe
om ’s nachts alles op te hangen waard.
532
00:32:07,427 --> 00:32:11,223
Nu we de camera's hebben,
gaan we de beelden bekijken.
533
00:32:11,682 --> 00:32:13,684
Te beginnen met Dec.
534
00:32:13,809 --> 00:32:16,436
Jeetje. Kijk daar eens.
535
00:32:17,271 --> 00:32:19,648
Een mooi mannetjesluipaard.
536
00:32:23,861 --> 00:32:26,780
Wauw. Jullie worden echt verwend.
- Ja.
537
00:32:26,905 --> 00:32:29,908
Fantastisch.
- Ja. Het was een geweldige plek.
538
00:32:34,746 --> 00:32:36,790
Mooi, droog en beschut.
539
00:32:37,833 --> 00:32:39,334
Kijk, hij rolt zich op.
540
00:32:39,459 --> 00:32:42,212
Hij ligt gewoon te slapen
voor de camera. Niet te geloven.
541
00:32:42,337 --> 00:32:45,132
We zien zijn leven vanaf de eerste rij.
542
00:32:47,634 --> 00:32:51,513
Er zit minstens één luipaard in Arpa.
543
00:32:51,638 --> 00:32:54,183
Wil je mijn beelden zien?
544
00:32:54,308 --> 00:32:55,608
Zeker weten.
545
00:32:57,144 --> 00:32:58,645
We zagen als het ware...
546
00:33:00,606 --> 00:33:02,107
Wat beweegt daar?
- Wat is dat?
547
00:33:02,232 --> 00:33:03,532
Het is een schaduw.
548
00:33:06,945 --> 00:33:08,245
Ja.
549
00:33:12,576 --> 00:33:14,369
Was dat waar jij zat?
- Ja.
550
00:33:14,494 --> 00:33:16,497
Dus dat is een andere kat?
551
00:33:16,622 --> 00:33:18,123
Helemaal anders.
552
00:33:19,124 --> 00:33:22,628
Ook al zitten er weinig
luipaarden in Armenië...
553
00:33:22,753 --> 00:33:26,340
wij hebben er niet één, maar twee gefilmd.
554
00:33:29,218 --> 00:33:30,928
Er zit er een in Khosrov...
555
00:33:31,053 --> 00:33:34,181
dus wordt dat beschermde gebied
nog belangrijker.
556
00:33:34,306 --> 00:33:36,308
Ja.
- Het is fijn om te weten...
557
00:33:36,433 --> 00:33:39,394
dat er luipaarden zitten.
- Ja.
558
00:33:40,604 --> 00:33:44,900
De veilige verbinding
tussen de reservaten is belangrijk.
559
00:33:45,984 --> 00:33:49,071
Hopelijk kunnen onze beelden
de mensen overtuigen...
560
00:33:49,196 --> 00:33:51,573
om hun land ertussen te verhuren.
561
00:33:54,618 --> 00:33:56,954
Grote opkomst.
- Kijk eens hoeveel mensen er zijn.
562
00:33:57,079 --> 00:33:59,832
Daar zijn de boswachters.
563
00:33:59,957 --> 00:34:01,250
Iedereen is er.
564
00:34:01,375 --> 00:34:02,751
Op dit feest...
565
00:34:02,876 --> 00:34:05,838
tonen we de lokale bevolking
wat we gevonden hebben.
566
00:34:06,880 --> 00:34:08,257
Wij zijn zo aan de beurt.
567
00:34:14,638 --> 00:34:18,976
We werden uitgenodigd
om het zeldzaamste luipaard...
568
00:34:19,101 --> 00:34:21,311
ter wereld te vinden en te filmen.
569
00:34:21,436 --> 00:34:26,275
We hebben niet alleen dat gedaan,
maar we hebben er twee gefilmd.
570
00:34:27,525 --> 00:34:29,444
Geniet van de film.
571
00:34:44,751 --> 00:34:49,005
De meeste mensen
hebben nog nooit zelf een luipaard gezien.
572
00:35:01,643 --> 00:35:03,103
Het is zo tof.
573
00:35:06,315 --> 00:35:11,570
Er leven er minder dan tien in ons land...
574
00:35:15,324 --> 00:35:18,619
En we kunnen ze voor altijd verliezen.
575
00:35:22,998 --> 00:35:26,084
De hele gemeenschap is zo betrokken.
576
00:35:28,587 --> 00:35:33,759
Samen kunnen we een veilige plek creëren.
577
00:35:35,469 --> 00:35:39,181
We kunnen ervoor zorgen
dat deze mooie kat...
578
00:35:39,306 --> 00:35:41,016
niet uitsterft.
579
00:35:49,483 --> 00:35:51,276
Bravo.
- Bravo.
580
00:36:03,622 --> 00:36:04,922
Hallo.
581
00:36:06,375 --> 00:36:07,793
Wat vond je ervan?
582
00:36:07,918 --> 00:36:10,754
Ik heb gehuild, eerlijk gezegd.
583
00:36:10,879 --> 00:36:14,466
Ik ben er al zolang mee bezig...
584
00:36:14,591 --> 00:36:16,552
en liep langs elk pad.
585
00:36:16,677 --> 00:36:19,263
Dit is geweldig, ongelooflijk.
586
00:36:20,764 --> 00:36:22,766
Zonder jou was het niet gelukt, Alik.
587
00:36:22,891 --> 00:36:24,191
En Lilya.
588
00:36:26,311 --> 00:36:28,939
Ze hebben onze beelden goed ontvangen.
589
00:36:29,064 --> 00:36:29,940
Bedankt.
590
00:36:30,065 --> 00:36:32,150
We wisten niet dat dit kon.
591
00:36:33,402 --> 00:36:35,946
Bedankt dat jullie zijn gekomen.
592
00:36:36,071 --> 00:36:37,906
Heel erg bedankt.
- Bedankt.
593
00:36:44,997 --> 00:36:49,960
In 25 dorpen hebben ze besloten
om hun land te verhuren aan het project.
594
00:36:51,044 --> 00:36:54,465
Deze nieuwe veilige doorgang verbindt
de reservaten en de luipaarden.
595
00:36:54,590 --> 00:36:58,135
Dit helpt de toekomst
van deze schuwe kat veilig te stellen.
596
00:37:10,397 --> 00:37:12,316
Steen, papier, schaar, wie gaat eerst?
597
00:37:12,441 --> 00:37:16,153
Volgende keer: Centraal-Afrika
en het is persoonlijk.
598
00:37:16,278 --> 00:37:18,178
Vi is thuis, hij houdt van deze wegen.
599
00:37:18,488 --> 00:37:19,907
Zo ziet m'n achtertuin eruit.
600
00:37:20,032 --> 00:37:21,116
We gaan ervoor.
601
00:37:21,241 --> 00:37:23,327
We zoeken gorilla's...
602
00:37:23,452 --> 00:37:25,454
We zijn erg stil.
603
00:37:25,579 --> 00:37:27,372
...die nog niet werden gefilmd.
604
00:37:27,497 --> 00:37:29,875
We gaan door tot we weten waar ze zitten.
605
00:37:31,001 --> 00:37:33,545
Gorillapoep, maar het ligt hier al lang.
606
00:37:33,670 --> 00:37:35,923
De spoorzoekers hoorden de gorilla's.
607
00:37:36,048 --> 00:37:37,799
Dit is misschien onze enige kans.
608
00:38:13,544 --> 00:38:16,463
Ondertiteld door: Albert Jean H Thys.
609
00:38:17,305 --> 00:39:17,824
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm