Almost Cops

ID13182371
Movie NameAlmost Cops
Release NameAlmost.Cops.2025.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID27675583
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,080 --> 00:00:08,080 [snel, ritmisch getik] 2 00:00:15,200 --> 00:00:18,400 [spannende, ritmische muziek] 3 00:00:18,480 --> 00:00:19,880 [gekreun] 4 00:00:19,960 --> 00:00:21,920 Aan de kant. -Mag ik jullie aandacht? 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,880 [vrouw gilt] -Dit is een overval. 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,640 Geef me de fucking sleutels! -Liggen! 7 00:00:26,720 --> 00:00:28,840 Liggen. Jij ook. Nu, liggen. 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,920 Hé, tyfuslijer. Liggen, nu. 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,080 [muziek stopt] 10 00:00:39,040 --> 00:00:42,760 Jongens, jullie willen dit niet doen. -Heb je stront in je oren of zo? 11 00:00:45,480 --> 00:00:46,720 [man kreunt] 12 00:00:46,800 --> 00:00:48,240 Ben je oké? -Wat doe jij? 13 00:00:50,920 --> 00:00:52,600 [man kreunt] 14 00:00:52,680 --> 00:00:55,640 Je bent niet te laat. Er is nog tijd. 15 00:00:56,720 --> 00:00:57,760 Hé. 16 00:00:58,680 --> 00:01:00,560 Je hebt zoveel nog om voor te leven. 17 00:01:01,200 --> 00:01:03,920 Hé, kutboa. Bek houden. Of ik schiet je door je kop. 18 00:01:04,000 --> 00:01:05,040 [hij lacht zacht] 19 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 Staan blijven, dominee. -Ik ken je wel. 20 00:01:07,640 --> 00:01:09,560 Ik zie je. -[overvaller] Staan blijven. 21 00:01:09,640 --> 00:01:12,920 Ik ben jou. Ik ben ook van hier. 22 00:01:13,000 --> 00:01:15,040 [zachte muziek] 23 00:01:16,240 --> 00:01:17,600 [fluistert] Er is nog hoop. 24 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 25 00:01:27,560 --> 00:01:28,400 Wie ben jij? 26 00:01:28,920 --> 00:01:30,120 Ssh. 27 00:01:30,200 --> 00:01:34,960 Doet er niet toe wie ik ben. Ik hou van jou. 28 00:01:35,880 --> 00:01:37,880 Dat heeft nog nooit iemand gezegd. 29 00:01:37,960 --> 00:01:40,400 Weet ik. Kom maar hier. 30 00:01:40,480 --> 00:01:42,280 [man huilt] 31 00:01:42,360 --> 00:01:46,880 Jij bent echt de beste fucking boa die ik ooit ben tegengekomen. 32 00:01:46,960 --> 00:01:48,960 [dramatische muziek] 33 00:01:51,320 --> 00:01:52,640 Hé. -[muziek stopt] 34 00:01:52,720 --> 00:01:55,200 Hallo? -[claxon op de achtergrond] 35 00:01:55,280 --> 00:01:57,480 Je vader zou zich kapotschamen. 36 00:01:57,560 --> 00:02:00,080 Mevrouw Verkaik, u moet het gewoon opruimen. 37 00:02:00,160 --> 00:02:03,560 Eddy vindt het zelf ook niet leuk. Hè, Eddy? 38 00:02:04,440 --> 00:02:06,320 En ik heb ook helemaal geen zakjes. 39 00:02:06,960 --> 00:02:09,880 Mevrouw Verkaik, regels zijn nou eenmaal regels. 40 00:02:09,960 --> 00:02:11,720 Daar kan ik niks aan doen, hè? 41 00:02:14,840 --> 00:02:15,720 Alstublieft. 42 00:02:16,520 --> 00:02:20,560 Honderdvijftig euro? Hoe moet ik dat nou betalen met m'n AOW? 43 00:02:20,640 --> 00:02:24,360 Mevrouw Verkaik, ik probeer de buurt gewoon netjes te houden. 44 00:02:24,440 --> 00:02:26,520 Er spelen hier allemaal kinderen, hè? 45 00:02:30,520 --> 00:02:33,000 [ze begint overdreven te huilen] 46 00:02:33,080 --> 00:02:34,760 Mevrouw Verkaik, alstublieft. 47 00:02:36,640 --> 00:02:38,440 Mevrouw Verkaik, niet gaan huilen. 48 00:02:40,400 --> 00:02:41,520 Komt u maar. 49 00:02:47,720 --> 00:02:50,600 Kom op, Eddy. We gaan. Lekker naar huis. -[hond keft] 50 00:02:53,440 --> 00:02:56,600 [hij zucht] -[melancholische muziek] 51 00:02:59,120 --> 00:03:00,160 [hij kokhalst] 52 00:03:02,520 --> 00:03:05,280 [Ramon] Ik weet het, pa. Ik doe echt m'n best. 53 00:03:06,080 --> 00:03:08,000 [naderend voertuig] -[man] Loser. 54 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 [muziek sterft weg] 55 00:03:12,560 --> 00:03:14,800 [ritmische muziek] 56 00:03:23,520 --> 00:03:24,760 [centralist] 32-0-50. 57 00:03:25,920 --> 00:03:27,120 32-0-50. 58 00:03:28,880 --> 00:03:31,600 [opzwepende muziek] 59 00:03:46,240 --> 00:03:47,160 [muziek stopt] 60 00:03:51,640 --> 00:03:52,800 Hé. -Ja, thanks. 61 00:03:52,880 --> 00:03:53,720 Alsjeblieft. 62 00:03:56,520 --> 00:03:58,600 Gaan we nog wat drinken? -Ja, zeker. 63 00:03:58,680 --> 00:04:00,240 Ah, leuk. -Maar niet met jou. 64 00:04:00,760 --> 00:04:01,760 Geen probleem. 65 00:04:02,840 --> 00:04:04,120 Hé, Dilan. 66 00:04:05,480 --> 00:04:06,680 O, Bruno. 67 00:04:07,480 --> 00:04:10,480 Wat? Dit is de herenkleedkamer, toch? -Trek een broek aan. 68 00:04:10,560 --> 00:04:12,240 Mijn nicht was wel enthousiast. 69 00:04:15,640 --> 00:04:18,320 Of niet m'n nicht. Ik bedoel, het is meer een halve… 70 00:04:18,400 --> 00:04:20,560 Ze woont in Volendam. Doet er even niet toe. 71 00:04:20,640 --> 00:04:21,880 Ramon? -Hé. 72 00:04:21,960 --> 00:04:23,200 Een stiefnicht. 73 00:04:25,240 --> 00:04:28,080 Ik had deze nog van je. -M'n dromenvanger. 74 00:04:28,640 --> 00:04:31,040 Heb je hem niet nodig dan? -Eh, ja. 75 00:04:31,120 --> 00:04:34,040 Nee. Nee, ik ehm… -Het beschermt je namelijk. 76 00:04:34,680 --> 00:04:36,960 Als er een vreemde in je slaapkamer komt. 77 00:04:37,040 --> 00:04:39,240 Een vreemde in je slaapkamer? -Nee. 78 00:04:39,320 --> 00:04:42,520 Nee. M'n moeder was wel een keer in m'n slaapkamer. 79 00:04:42,600 --> 00:04:44,800 Ik zei: 'Ma, ga.' Ze zei: 'Betaal je huur?' 80 00:04:44,880 --> 00:04:46,480 Ik zei: 'Nee.' In elk geval… 81 00:04:46,560 --> 00:04:49,360 Heb je zin om zo meteen wat te gaan drinken met mij? 82 00:04:51,040 --> 00:04:52,080 Bedoel je… 83 00:04:53,200 --> 00:04:55,760 Bedoel je gewoon in de kantine? 84 00:04:55,840 --> 00:04:59,720 Ehm, ja. In de… Ja, in de kantine. Gewoon als vrienden. 85 00:04:59,800 --> 00:05:01,120 [kucht] Gênant. 86 00:05:02,720 --> 00:05:03,560 Sorry. 87 00:05:06,120 --> 00:05:07,520 [hij kreunt] 88 00:05:12,240 --> 00:05:13,160 [vrouw] Zullen we? 89 00:05:13,960 --> 00:05:18,200 Kantine, serieus? Gast, ze geeft je gewoon een opening… 90 00:05:18,280 --> 00:05:20,840 …en jij zegt: 'O, ja. Ja, kantine. Ja, is goed.' 91 00:05:20,920 --> 00:05:24,240 Kom op. Jij snapt vrouwen niet. Je moet mij het woord laten doen. 92 00:05:24,320 --> 00:05:25,960 Ik weet wat vrouwtjes willen. 93 00:05:26,040 --> 00:05:28,480 Deze latino rosso had het heel anders aangepakt. 94 00:05:29,000 --> 00:05:30,800 Ik snap dat ze het heeft uitgemaakt. 95 00:05:34,840 --> 00:05:38,120 [trieste muziek] 96 00:05:38,200 --> 00:05:40,720 [alarm gaat af op de achtergrond] 97 00:05:43,320 --> 00:05:46,800 [deur slaat dicht] -[vrouw] Ga lekker zitten, schat. Hm? 98 00:05:47,560 --> 00:05:53,640 Ik heb het eten klaarstaan voor je precies zoals jij het lekker vindt. Hm? 99 00:05:53,720 --> 00:05:56,560 Grappig. Ik danste altijd op deze muziek met papa. 100 00:05:56,640 --> 00:05:57,960 [vrouw] Ramon. -[man lacht] 101 00:05:58,040 --> 00:06:03,160 Iemand gaat zwanger raken in dit huis. Je hebt de juiste playlist opgezet… 102 00:06:03,240 --> 00:06:06,400 …en dan kom je me ook nog lokken met dat eten van je, hè? 103 00:06:06,480 --> 00:06:08,920 Ik heb m'n ogen niet eens nodig. -Wilfred. 104 00:06:09,000 --> 00:06:10,760 Kom hier. -[vrouw] Wilfred. 105 00:06:10,840 --> 00:06:12,640 [Wilfred gromt] -Ramon. 106 00:06:13,840 --> 00:06:15,120 Oeh. [lacht] 107 00:06:15,200 --> 00:06:18,280 Ramon. Jij bent hier. -Hé. 108 00:06:18,360 --> 00:06:23,080 Hé, hoe is het? Je moeder en ik waren… We waren aan het klussen. 109 00:06:23,160 --> 00:06:25,960 We waren net aan het klussen. Pas- en meetwerk. 110 00:06:26,040 --> 00:06:28,560 [vrouw] Wilfred! -Ik zeg niks wat hij niet al weet. 111 00:06:28,640 --> 00:06:32,080 We zijn allemaal grote mensen, toch? Grote mensen doen grote dingen. 112 00:06:32,600 --> 00:06:35,520 Ik denk dat ik maar moet gaan. -[vrouw] Je moet niet gaan. 113 00:06:35,600 --> 00:06:39,560 Je moet gewoon eten. Het is ook jouw huis. 114 00:06:39,640 --> 00:06:43,600 Daarom zeg ik tegen je dat je van tevoren moet bellen. Hm? 115 00:06:44,640 --> 00:06:47,560 Ik heb ook een privéleven. Hm? 116 00:06:48,880 --> 00:06:51,200 Voor hetzelfde geld loop ik naakt hier rond. 117 00:06:51,280 --> 00:06:54,280 Voor hetzelfde geld wel, ja. -Ach. Tribi. 118 00:06:54,360 --> 00:06:57,640 Ik kwam eigenlijk alleen maar die spullen halen uit de schuur. Ja? 119 00:06:57,720 --> 00:06:59,080 Wilfred, fijne dag. 120 00:06:59,600 --> 00:07:02,320 Je weet, ik hou van je. -[Ramon] Ik ook van u, hoor. 121 00:07:04,040 --> 00:07:06,320 Ja, het is jammer dat hij gaat, maar… -Tss! 122 00:07:06,960 --> 00:07:09,760 Wat? Het was toch bedoeld voor mij? -Hm. 123 00:07:15,440 --> 00:07:16,880 Hé. Wat doe je nou? 124 00:07:18,280 --> 00:07:20,120 Ik ben zo klaar. Echt. 125 00:07:20,880 --> 00:07:22,560 [man kreunt zacht] 126 00:07:28,720 --> 00:07:30,480 Heb je wel een plek om te slapen? 127 00:07:30,560 --> 00:07:33,640 Een plek om te slapen? Heb jij een plek om je bek te houden? 128 00:07:34,280 --> 00:07:36,760 Het stinkt hier naar pis. [boert] 129 00:07:38,840 --> 00:07:43,200 [straatgeluiden] -[geschreeuw] 130 00:07:54,960 --> 00:07:56,000 Ja. 131 00:07:56,080 --> 00:07:59,680 [vloer kraakt, voetstappen] 132 00:07:59,760 --> 00:08:01,520 [man] Politie! Handen omhoog! 133 00:08:02,040 --> 00:08:04,200 Eh, ik heb toestemming om hier te zijn. 134 00:08:04,280 --> 00:08:07,120 [man] Benen wijd. Wijder! 135 00:08:07,200 --> 00:08:09,240 Handen omlaag. Omhoog! 136 00:08:09,320 --> 00:08:12,960 Omlaag. Omhoog. Jumping jacks. Squats. 137 00:08:13,040 --> 00:08:17,440 Jezus. Kevin. Jij bent het echt. 138 00:08:17,520 --> 00:08:18,920 [Kevin lacht] 139 00:08:19,760 --> 00:08:20,840 Sorry, man. 140 00:08:21,360 --> 00:08:24,240 Jongen, je bent echt vervelend. -Ik kon het niet laten. 141 00:08:24,320 --> 00:08:26,280 Ik had je wat kunnen aandoen. -Doe dan. 142 00:08:26,360 --> 00:08:29,320 Rustig, hè? Je bent nog steeds m'n kleine broertje. Sukkel. 143 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 Maar ehm… 144 00:08:32,240 --> 00:08:33,840 Ik wil het even goed begrijpen. 145 00:08:33,920 --> 00:08:40,560 Dus dit moet een plek worden waar jongeren weg kunnen blijven van drugs, toch? 146 00:08:40,640 --> 00:08:42,160 [Ramon lacht] 147 00:08:42,240 --> 00:08:46,120 Grappig. Net zo grappig als je krullen. Wacht maar tot het af is. Wacht maar. 148 00:08:46,720 --> 00:08:48,880 Maar hoelang moeten ze nog wachten dan? -Hé. 149 00:08:48,960 --> 00:08:52,640 Als je niks positiefs te melden hebt, dan zoek je iets positiefs, oké? 150 00:08:53,640 --> 00:08:57,240 Dan heb ik wat voor jou. Loop maar even met je kleine broertje mee. 151 00:08:59,200 --> 00:09:01,560 Doe normaal. Een Lexor? 152 00:09:02,400 --> 00:09:03,360 Hoe kom je hieraan? 153 00:09:03,440 --> 00:09:06,800 Ja. Hé, als jij m'n geld niet wil aannemen, dan maar zo. 154 00:09:07,320 --> 00:09:10,120 Bovendien, je hebt een beetje een goeie tafel nodig. 155 00:09:10,200 --> 00:09:12,560 Je weet hoe die jongeren met dit spul omgaan. 156 00:09:13,880 --> 00:09:15,440 Jij bent gek. Je bent gek. 157 00:09:16,360 --> 00:09:19,880 [muziek op de achtergrond] -Zie je het al voor je, als dit af is? 158 00:09:19,960 --> 00:09:23,680 Hé. Banken, zitzakken, PlayStation… 159 00:09:23,760 --> 00:09:25,320 Dit gaat echt te gek worden. 160 00:09:25,400 --> 00:09:29,600 Ja, man. Hé, eerlijk, bro? Pa zou echt trots op je zijn geweest. 161 00:09:30,240 --> 00:09:32,680 Ik ga deze plek denk ik naar pa vernoemen. 162 00:09:33,440 --> 00:09:34,360 Oké. 163 00:09:34,440 --> 00:09:38,600 Het moet een plek worden waar jongeren kunnen komen. Zoals pa altijd zei. 164 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 Waar ze niet steeds worden weggestuurd. -[lacht] Ja. Door mensen zoals jij. 165 00:09:45,120 --> 00:09:49,080 Kom een keertje meelopen. Dan zie je alles van dichtbij. 166 00:09:49,160 --> 00:09:50,800 Ben je niet goed? -Oké, voorstel. 167 00:09:50,880 --> 00:09:54,200 We doen een wedstrijd. Als ik verlies, bepaal jij wat er gebeurt. 168 00:09:54,280 --> 00:09:58,800 Maar als ik win, dan loop je een dagje mee met de boa's. 169 00:09:58,880 --> 00:10:04,160 Oké, is goed. Maar als ik win, moet jij gewoon een keertje wat geld aannemen, ja? 170 00:10:04,240 --> 00:10:05,280 Snel verdiend. 171 00:10:05,360 --> 00:10:07,560 Oké. [lacht] 172 00:10:08,400 --> 00:10:10,200 [muziek naar de voorgrond] 173 00:10:10,280 --> 00:10:12,040 Ah! -Wat? 174 00:10:15,320 --> 00:10:19,120 [muziek naar achtergrond] -Maandagochtend, half negen. 175 00:10:20,040 --> 00:10:23,560 Neh, ik heb dienst dan. Ik heb nachtdienst. 176 00:10:23,640 --> 00:10:28,200 [hij bootst gekakel van een kip na] 177 00:10:29,680 --> 00:10:32,280 [ritmische muziek] 178 00:10:39,080 --> 00:10:42,240 [eetgeluiden] -[muziek sterft weg] 179 00:10:46,160 --> 00:10:50,480 Kijk hoe je eet, joh. Hoezo eet je ook spekjes dan, joh? Kinderlokker. 180 00:10:54,000 --> 00:10:56,800 Die gasten kunnen wel in elke fucking container zitten. 181 00:10:57,440 --> 00:11:00,560 Zal ik op een schieten? Dan komen ze echt wel naar buiten. 182 00:11:01,200 --> 00:11:04,480 We wachten tot ze ons naar de coke leiden. Al duurt 't een week. 183 00:11:04,560 --> 00:11:07,120 We zitten hier al een fucking week, man. Strontzak. 184 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 [Jack lacht] 185 00:11:08,280 --> 00:11:10,840 Fuck you, man. -We zitten hier net een uurtje, man. 186 00:11:11,400 --> 00:11:15,120 Je weet toch wat de drie regels van een observatiepost zijn? Niet? 187 00:11:15,680 --> 00:11:18,040 Heb je niet opgelet tijdens de opleiding? 188 00:11:18,120 --> 00:11:20,600 Eén, signaleren. -Hm-hm. 189 00:11:21,400 --> 00:11:23,880 Twee, registreren. -Masturberen. Ja. 190 00:11:23,960 --> 00:11:26,320 Reageren. -Fuck you. Tering, man. 191 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 [naderend voertuig] 192 00:11:29,360 --> 00:11:30,320 [Kevin] Wie is dat? 193 00:11:30,400 --> 00:11:33,000 [Jack] Is voor mij. -[Kevin] Hoe bedoel je? 194 00:11:34,360 --> 00:11:35,680 Yo. -[man] Hé, goeiedag. 195 00:11:35,760 --> 00:11:37,400 [Jack] Met peper? -[man] Ja. 196 00:11:37,480 --> 00:11:39,760 Dank je wel, man. Ja, toch? [lacht] 197 00:11:39,840 --> 00:11:40,760 Wat doe jij dan? 198 00:11:41,520 --> 00:11:44,200 Wat? Er gebeurt hier toch geen reet. -Ja, maar… 199 00:11:49,000 --> 00:11:50,800 Wacht. Ik ga versterking bellen. 200 00:11:53,480 --> 00:11:55,960 Hé, wacht, jongen. Wacht op versterking dan. 201 00:11:56,640 --> 00:11:59,320 [jongen] Doe het snel. -Snel, snel. Breek hem open. 202 00:11:59,400 --> 00:12:00,600 [jongen] Ik ben bezig. 203 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 Snel. -Snel, boys. We hebben geen tijd. 204 00:12:04,160 --> 00:12:06,160 [spannende, ritmische muziek] 205 00:12:09,960 --> 00:12:11,320 Jack. -Wat? 206 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 Jack, geen rare dingen doen, hè? 207 00:12:13,240 --> 00:12:16,280 [jongen] Vullen, vullen. -[jongens praten door elkaar] 208 00:12:16,360 --> 00:12:17,840 Boys, we moeten sneller zijn. 209 00:12:25,960 --> 00:12:26,800 Fuck. 210 00:12:26,880 --> 00:12:27,720 [muziek stopt] 211 00:12:28,280 --> 00:12:30,000 Fuck. -[gekletter] 212 00:12:31,840 --> 00:12:34,000 [jongen] Knip sneller, knip sneller. 213 00:12:34,080 --> 00:12:35,280 Snel, snel, tempo. 214 00:12:35,360 --> 00:12:36,960 Waar zijn die boys dan? -Sneller. 215 00:12:37,040 --> 00:12:38,960 Snel. -[Jack] Hé, staan blijven. 216 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 Hé, hier komen. 217 00:12:40,360 --> 00:12:42,840 Blijf staan. Hé. Blijf staan. Hier. 218 00:12:42,920 --> 00:12:45,720 Jullie gaan mee naar 't bureau. -Hoe oud zijn jullie, 12? 219 00:12:45,800 --> 00:12:48,040 Ik ben 14, man. -[startend voertuig] 220 00:12:48,120 --> 00:12:51,880 Hé, hé, stoppen. Die bus. Fuck. -[jongen] Lekker voor je. 221 00:12:51,960 --> 00:12:54,160 [claxon] -[bus rijdt weg] 222 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 Wie laat de sleutel er nou in zitten? -Ik moest achter jou aan. 223 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 Fuck you, man! -Fuck you, man. 224 00:13:00,240 --> 00:13:01,240 Fuck! 225 00:13:02,280 --> 00:13:03,200 Meekomen. -Rustig. 226 00:13:03,280 --> 00:13:05,840 M'n broodje. -Ik beroep me op m'n zwijgrecht, ja? 227 00:13:05,920 --> 00:13:07,640 Dat heb ik meer gehoord. -Is goed. 228 00:13:07,720 --> 00:13:09,480 Instappen. -Lekker bezig, collega's. 229 00:13:09,560 --> 00:13:11,440 [jongen] Doe rustig aan. -[Jack] Shit. 230 00:13:12,040 --> 00:13:14,720 [Juan] Moet je poepen of zo? Hé, handen omhoog. 231 00:13:15,400 --> 00:13:17,040 'Waar zijn m'n sleutels nou?' 232 00:13:17,120 --> 00:13:20,440 Dat is honderd kilo, hè? Daar koop je heel veel nieuwe busjes voor. 233 00:13:20,520 --> 00:13:23,320 O, maar jij denkt dat we die busjes met coke kopen? 234 00:13:25,240 --> 00:13:27,240 [sirene] 235 00:13:27,320 --> 00:13:29,720 O, nu? Met z'n drieën. Yes. 236 00:13:32,400 --> 00:13:34,920 Chef. -Hé, jongens. Gaat het? 237 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 Hebben jullie traumabegeleiding nodig? 238 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 Nee, waarom? -Gewoon. 239 00:13:39,280 --> 00:13:42,360 Omdat jullie zojuist heel hard van achteren zijn genaaid… 240 00:13:42,440 --> 00:13:44,000 …door een stelletje pubers. 241 00:13:44,720 --> 00:13:48,560 Van hem verwacht ik inmiddels niks anders, maar van jou? Serieus. 242 00:13:49,120 --> 00:13:53,200 Breng die rommel naar het depot en begin maar alvast met het proces-verbaal. 243 00:13:53,280 --> 00:13:55,560 Ik weet 't ook niet meer. -Broodjes voor Jack. 244 00:13:55,640 --> 00:13:58,480 Ah, fuck. M'n eten, man. Ja, man. Heb je genoeg saus? 245 00:13:58,560 --> 00:13:59,800 [man] Ja. -[Jack] Thanks. 246 00:14:00,400 --> 00:14:02,240 [chef] Kevin, los het op. 247 00:14:03,040 --> 00:14:05,960 Thanks, gap. Huh? -Daar gaan we zitten. 248 00:14:08,920 --> 00:14:10,800 Geef hem fooi dan. Niet zo gierig. 249 00:14:10,880 --> 00:14:12,600 Ik? -[Kevin] Geef hem vijf sterren. 250 00:14:12,680 --> 00:14:15,120 Hé, later, hè? -[sirene] 251 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 Kom op. 252 00:14:17,320 --> 00:14:19,520 Was een goeie vangst, toch? -[Kevin] Ja. 253 00:14:22,160 --> 00:14:25,120 Hé, lekkere saus, man. [eetgeluiden] 254 00:14:33,560 --> 00:14:36,160 Hé, what's up, man? 255 00:14:41,240 --> 00:14:43,760 Ik denk dat ik wil stoppen. -Wat, met politiewerk? 256 00:14:43,840 --> 00:14:44,920 Ja. 257 00:14:46,240 --> 00:14:47,080 Hè? 258 00:14:47,160 --> 00:14:49,680 [lachend] Hé, ben je gek? Donder op. 259 00:14:49,760 --> 00:14:51,760 [eetgeluiden] 260 00:14:54,120 --> 00:14:58,760 Kijk, luister. Weet je wat het is? -[naderend voertuig] 261 00:15:04,840 --> 00:15:06,440 De porto. Waar is de porto? 262 00:15:07,000 --> 00:15:08,560 [gekreun] 263 00:15:09,480 --> 00:15:11,440 17-34. Transport onderschept. 264 00:15:11,520 --> 00:15:14,640 [geschreeuw] 265 00:15:17,280 --> 00:15:20,400 [onheilspellende muziek] -[stemmen vervormen en vervagen] 266 00:15:20,480 --> 00:15:21,960 [man] Op je knieën. 267 00:15:23,320 --> 00:15:25,320 Kom hier. Hier komen. Kom. Mee. 268 00:15:25,840 --> 00:15:29,040 [spannende, onheilspellende muziek] 269 00:15:29,120 --> 00:15:30,000 Kom op. 270 00:15:31,600 --> 00:15:33,040 Komaan, let's go. 271 00:15:43,480 --> 00:15:45,280 [startend voertuig] 272 00:15:50,080 --> 00:15:51,280 [stilte] 273 00:16:00,960 --> 00:16:03,160 [naderende sirenes] 274 00:16:03,240 --> 00:16:04,400 [hij kreunt zacht] 275 00:16:15,160 --> 00:16:17,880 [sirenes stoppen] -[gepiep en gepraat via portofoon] 276 00:16:19,040 --> 00:16:20,040 [slippende banden] 277 00:16:21,160 --> 00:16:22,280 [autodeur slaat dicht] 278 00:16:25,320 --> 00:16:28,280 [Guido, vervormd] Jack. Jack. Yo. 279 00:16:28,880 --> 00:16:31,680 Gaat het? Hé. What the fuck? 280 00:16:33,560 --> 00:16:35,360 What the fuck is hier gebeurd, Jack? 281 00:16:39,920 --> 00:16:42,680 [donkere klanken] 282 00:16:43,920 --> 00:16:44,880 Ramon. 283 00:16:46,000 --> 00:16:47,040 Kijk… 284 00:16:47,120 --> 00:16:49,800 Een kip, een kip is een vogel. 285 00:16:51,160 --> 00:16:53,040 En een adelaar is een vogel. 286 00:16:53,120 --> 00:16:55,280 Dat zijn twee soorten vogels. 287 00:16:55,360 --> 00:16:57,440 Maar een kip, een kip loopt. 288 00:16:57,520 --> 00:17:00,800 Hooguit fladdert hij soms wat voor de vorm, but that's about it. 289 00:17:00,880 --> 00:17:06,120 Maar een adelaar? Een adelaar loopt niet, een adelaar vliegt. 290 00:17:06,880 --> 00:17:11,640 Een adelaar spreidt z'n vleugels en hij gaat eropuit. 291 00:17:11,720 --> 00:17:14,720 En dan voelt hij zich vrij. Ja. 292 00:17:15,240 --> 00:17:17,040 Dus de grote vraag is: 293 00:17:18,200 --> 00:17:19,240 ben jij een kip… 294 00:17:19,960 --> 00:17:23,800 …of ben je een adelaar? 295 00:17:24,480 --> 00:17:25,320 Wha-wha! 296 00:17:28,800 --> 00:17:31,280 Wat Wilfred wil zeggen, is: 297 00:17:31,840 --> 00:17:35,160 het is niet zo dat die vogel nooit terug kan komen. 298 00:17:35,840 --> 00:17:39,600 Maar die moet van tevoren altijd even bellen. 299 00:17:39,680 --> 00:17:42,200 [Ramon] Bellen? -Niet altijd altijd. 300 00:17:42,280 --> 00:17:45,640 Bald eagle. -Hou op met die nonsens, hoor. 301 00:17:45,720 --> 00:17:47,080 Grote, zwarte… 302 00:17:47,160 --> 00:17:48,880 Ja hallo, met Ramon. 303 00:17:50,000 --> 00:17:51,960 Ja, Kevin is m'n broer. Ja. 304 00:17:52,880 --> 00:17:54,080 Wat is er dan? 305 00:17:55,600 --> 00:17:56,520 Wat zeg je? 306 00:18:00,680 --> 00:18:02,680 [trieste muziek] 307 00:18:25,000 --> 00:18:28,800 Eerlijk, bro? Pa zou echt trots op je zijn geweest. 308 00:18:29,960 --> 00:18:32,440 Maar hij was altijd wel trotser op jou. -Nee, joh. 309 00:18:32,520 --> 00:18:33,640 [Ramon] Niet? 310 00:18:36,520 --> 00:18:39,000 [Kevin] Wat, die ketting? Neem jij hem dan. 311 00:18:39,080 --> 00:18:41,520 Ik heb gezegd dat de oudste hem moet dragen. 312 00:18:41,600 --> 00:18:44,560 Nee, broer. Nee. Pa had het zo gewild. Het is goed zo. 313 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 [muziek stopt] 314 00:19:19,640 --> 00:19:22,880 Ze stonden ons op te wachten. Ze wisten dat wij die coke hadden. 315 00:19:22,960 --> 00:19:24,720 En waar we heen gingen. -Jack. 316 00:19:24,800 --> 00:19:27,720 Twee minuten met die kutratten en we weten waar de coke is. 317 00:19:27,800 --> 00:19:29,960 Jack. -Nee, zeg me wie m'n partner wordt. 318 00:19:30,040 --> 00:19:32,040 Ik pak die gasten die me hebben geslagen. 319 00:19:32,120 --> 00:19:33,640 En die Kevin vermoord hebben. 320 00:19:37,360 --> 00:19:38,280 Ja, dat ook. 321 00:19:40,840 --> 00:19:44,920 Oké, nieuwe partner. Ik pak heel even m'n catalogus erbij. 322 00:19:45,520 --> 00:19:47,880 Had jij nog een voorkeur voor haarkleur? -Chef. 323 00:19:47,960 --> 00:19:52,280 Ja, Jack? Kevin was niet je eerste partner. 324 00:20:01,640 --> 00:20:03,440 Ik ga 't ook niet meer goedpraten. 325 00:20:05,320 --> 00:20:07,480 [Jack] Bij wie moet ik slijmen dan? Hm? 326 00:20:08,760 --> 00:20:09,640 De commissaris? 327 00:20:10,680 --> 00:20:11,720 De burgemeester? 328 00:20:11,800 --> 00:20:14,480 Ik denk dat 't goed is als jij een stapje omlaag doet. 329 00:20:15,200 --> 00:20:16,040 Wat? 330 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 Gewoon bewijzen dat je een teamplayer kunt zijn. 331 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 Achter het bureau? 332 00:20:23,240 --> 00:20:26,680 Ietsje lager. -Wat, op straat? Weer de pet op? 333 00:20:26,760 --> 00:20:28,360 Nog ietsje lager. 334 00:20:29,000 --> 00:20:30,320 Wat, nog lager? -Ja. 335 00:20:36,760 --> 00:20:37,840 Fuck. 336 00:20:40,800 --> 00:20:44,040 [iemand fluit een deuntje] 337 00:20:44,120 --> 00:20:47,240 [Brenda] Wat sneu van z'n broer. Hij is toch te snel terug? 338 00:20:47,320 --> 00:20:50,600 [Dilan] Het is een week geleden. -[Shakir] Kan niet goed zijn. 339 00:20:50,680 --> 00:20:53,920 Mijn therapeut had mij allang extra medicijnen gegeven. 340 00:20:54,000 --> 00:20:57,080 Om me rustig te krijgen. O, het is erg druk in m'n hoofd. 341 00:20:57,600 --> 00:21:00,880 [Bruno] We moeten hem helpen. Ik zorg altijd voor afleiding. 342 00:21:00,960 --> 00:21:02,720 [Charly] Zo pakken ze je, hè? 343 00:21:02,800 --> 00:21:05,640 Eerst gaan ze je afleiden met shit zoals de maanlanding. 344 00:21:05,720 --> 00:21:09,320 De maan bestaat helemaal niet. Het is een fucking hologram. 345 00:21:10,080 --> 00:21:13,280 Dat ontkennen ze natuurlijk. -Kom er even allemaal lekker bij. 346 00:21:13,360 --> 00:21:18,560 Even actie in de taxi. Ik wil jullie aan iemand voorstellen. Dit is Jack. [lacht] 347 00:21:18,640 --> 00:21:21,040 Nou Jack, dat is Shakir. Shakir, ja… 348 00:21:21,120 --> 00:21:24,080 Als je van enthousiasme soep kon maken, had hij veel soep gemaakt. 349 00:21:24,160 --> 00:21:28,360 Ik hou van soep. Linzensoep, bruinebonensoep met hete peper. 350 00:21:28,440 --> 00:21:31,600 Ben jij Surinamer? Maak niet uit, jullie vinden dat lekker. Ja. 351 00:21:31,680 --> 00:21:34,200 Dit is Charly. Charly is een echte denker. 352 00:21:34,280 --> 00:21:37,960 Die denkt lekker ver out of the box. Ze is een complotdenker, dus… 353 00:21:38,040 --> 00:21:41,960 Dat ben ik niet. Ze willen juist dat je dat denkt. Ik zeg de feiten. 354 00:21:42,040 --> 00:21:44,080 Maar je moet ze wel willen zien. -Prima. 355 00:21:44,160 --> 00:21:45,560 Dan hebben we nog Bruno. 356 00:21:45,640 --> 00:21:48,360 Nou ja, het is goed dat jij geen vrouw bent. 357 00:21:48,440 --> 00:21:50,120 Je bent geen vrouw, toch? Grapje. 358 00:21:50,200 --> 00:21:52,600 Jij bent geen vrouw. Je hebt spieren en alles… 359 00:21:53,240 --> 00:21:55,640 Ja, nee, helemaal goed. Brenda. -Ja? 360 00:21:55,720 --> 00:21:58,520 [Janet] Die heeft het een beetje lastig. Toch, Bren? 361 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 Gaat het weer een beetje? 362 00:22:00,880 --> 00:22:02,120 Ah, eh… 363 00:22:02,200 --> 00:22:06,480 Nee, het gaat niet. Die heeft straatvrees, pleinvrees, echt van alles. 364 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 En dan hebben we Dilan en die kan er echt wat van. 365 00:22:09,560 --> 00:22:11,560 En Ramon. Ja, dat is dan je partner. 366 00:22:11,640 --> 00:22:16,840 Dus Ramon, Jack, Ramon. Dus… -Hm. Welkom bij de boa's. 367 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 [Janet] Wil je nog wat over jezelf vertellen aan het team? 368 00:22:22,160 --> 00:22:23,000 Nee. 369 00:22:23,800 --> 00:22:26,120 [ritmische muziek] 370 00:22:31,800 --> 00:22:33,760 [muziek stopt] -[Ramon] Oeh-oeh-oeh! 371 00:22:34,280 --> 00:22:37,720 My boy. Hé, je ziet er goed uit, man. 372 00:22:37,800 --> 00:22:40,040 Ik word gewoon emo. Je ziet er echt goed uit. 373 00:22:40,120 --> 00:22:44,040 Deze… Het lijkt alsof dit pak voor jou is gemaakt. [lacht] 374 00:22:44,120 --> 00:22:46,040 Boalicious. [lacht] 375 00:22:46,120 --> 00:22:48,120 Fietfieuw. [lacht] 376 00:22:48,760 --> 00:22:50,520 Nee, nee, ik bedoelde meer… 377 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 Nou, goed. Kom. Kom, we gaan. -Wat gaan we doen? 378 00:22:53,040 --> 00:22:56,120 Dit is de houding, de instelling. Belangrijk in dit werk is: 379 00:22:56,200 --> 00:23:00,200 we doen het samen. Jack, Ramon. Ramon, Jack. We zijn één. 380 00:23:01,640 --> 00:23:02,480 Ik rij. 381 00:23:03,400 --> 00:23:05,240 We rijden allebei. 382 00:23:05,320 --> 00:23:06,360 Deze. 383 00:23:06,440 --> 00:23:08,440 [ritmische muziek] 384 00:23:17,400 --> 00:23:21,960 Kort gezegd: wij zorgen ervoor dat de buurt schoon blijft, veilig, leefbaar. 385 00:23:22,640 --> 00:23:25,600 Je merkt echt dat mensen het waarderen. Fijn, toch? 386 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 [jongen] Kutboa! -Ja. Heel fijn. 387 00:23:30,520 --> 00:23:32,960 [jongeren roepen dingen] 388 00:23:33,040 --> 00:23:34,600 Hé. -[gelach] 389 00:23:34,680 --> 00:23:38,000 Allee, wegwezen, man. -[vrouw] Ga eens weg, idioot! 390 00:23:47,600 --> 00:23:50,280 Dames? Dit is een rookvrije zone. -[vrouw] O. 391 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 Een rookvrije zone? 392 00:23:55,200 --> 00:23:56,080 [kuchje] 393 00:24:04,240 --> 00:24:07,840 We staan al een halfuur hier. Die vuilniszak moet echt naar binnen. 394 00:24:07,920 --> 00:24:11,920 Ik zal jou wat vertellen. Jullie horen hier de straat schoon te houden. 395 00:24:12,000 --> 00:24:14,520 Dus dan weet je dat. Ik doe helemaal niks. 396 00:24:14,600 --> 00:24:17,560 [hond blaft] 397 00:24:17,640 --> 00:24:21,680 Hé, joh, halve gek. Ben je wel goed bij je hoofd? Luister. 398 00:24:21,760 --> 00:24:25,200 Dat was niet mijn vuil, dit is mijn vuil. Ja? 399 00:24:25,880 --> 00:24:29,160 Ja, wegwezen. Hé, daar kom jij niet aan. 400 00:24:29,240 --> 00:24:31,880 Optiefen nou hier uit die straat. 401 00:24:31,960 --> 00:24:36,400 Jij staat er ook maar bij. Daar moet je toch wat aan doen? Dit kan toch niet? 402 00:24:36,480 --> 00:24:39,880 Dit is zijn eerste dag. -Nou, ik hoop de laatste ook. Halve zool. 403 00:24:42,120 --> 00:24:45,800 Al 't respect dat we krijgen, geeft voldoening. Dat neem je mee naar huis. 404 00:24:45,880 --> 00:24:46,760 [muziek stopt] 405 00:24:46,840 --> 00:24:48,520 Wat is er? -Een wapen. 406 00:24:49,240 --> 00:24:54,120 Dat weet je niet zeker. Wacht, Jack. O. Nee, dat is Richi. 407 00:24:54,200 --> 00:24:56,280 Richi is aan het re-integreren. 408 00:24:56,360 --> 00:24:59,360 Dat schietincident met z'n neefje is alweer een jaar geleden. 409 00:25:00,000 --> 00:25:02,240 Een jaar eerder had hij z'n oom geschoten… 410 00:25:02,320 --> 00:25:04,280 …en de winkel beroofd waar z'n moeder werkt. 411 00:25:04,360 --> 00:25:07,800 Als wij nu van hen de vijand maken, kunnen we ze niet meer bereiken. 412 00:25:07,880 --> 00:25:08,920 Ze gaan de bak in. 413 00:25:09,000 --> 00:25:11,400 Nee, luister. -Nu ga je zien wat er gebeurt. 414 00:25:11,480 --> 00:25:14,440 Wij zijn boa's, hè? We zijn geen politieagenten. 415 00:25:15,120 --> 00:25:18,680 Hé jongens, alles oké? -Ga je kut ass likken, man. Bitch. 416 00:25:18,760 --> 00:25:20,440 Ja, hier moet je komen. 417 00:25:20,520 --> 00:25:22,680 Jack, wacht! -[jongen] Ga je boa's vangen? 418 00:25:23,280 --> 00:25:25,560 [gelach] 419 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 [Ramon] U mag hier niet fietsen. -[vrouw] Weet ik. 420 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 [Ramon] Fijne dag verder. 421 00:25:41,760 --> 00:25:44,240 Meneer, hier mag niet gefietst worden. -Weet ik. 422 00:25:47,600 --> 00:25:49,720 Hier komen. -Jack, zo doen we dit niet. 423 00:25:49,800 --> 00:25:53,120 Van je fiets af. Doorfietsen, klootzak? -Wat is er? Doe normaal. 424 00:25:53,200 --> 00:25:55,400 [man schreeuwt van pijn] 425 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Pepperspray? Serieus? 426 00:25:58,760 --> 00:26:02,320 We kunnen pas overgaan tot arrestatie… -Mag je daar fietsen of niet? 427 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 Officieel… Soms kun je dingen door de vingers zien. 428 00:26:06,040 --> 00:26:08,240 Goedemiddag. -[jongen] Die van laatst, toch? 429 00:26:08,320 --> 00:26:09,160 [Jack] Hé. 430 00:26:09,760 --> 00:26:11,120 [ritmische muziek] 431 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 Vuile… -[Ramon] Jack! 432 00:26:12,960 --> 00:26:15,840 Je hebt echt hulp nodig. Jij hebt Jezus nodig. 433 00:26:15,920 --> 00:26:18,800 [actiemuziek] 434 00:26:22,920 --> 00:26:24,720 Au. Au. 435 00:26:25,400 --> 00:26:26,240 Jack. 436 00:26:28,520 --> 00:26:30,560 [pijnkreten] 437 00:26:31,160 --> 00:26:32,000 Ah! 438 00:26:33,280 --> 00:26:34,920 [pijnkreten] 439 00:26:39,440 --> 00:26:40,800 Oh, fuck! 440 00:26:44,080 --> 00:26:44,920 Mafkees. 441 00:26:48,920 --> 00:26:51,600 Hé, ik pak jullie wel. -Oh, fuck! 442 00:26:54,560 --> 00:26:56,080 Komaan. -Aan de kant, man. 443 00:26:56,160 --> 00:26:59,200 [man] Au! Au! Jezus. Ah! Ah! 444 00:26:59,280 --> 00:27:02,840 Fuck. Kunnen jullie niet gewoon een bekeuring geven of zo? 445 00:27:04,160 --> 00:27:05,000 [muziek stopt] 446 00:27:05,080 --> 00:27:08,880 Hier blijven, ja? -Ja. Waar kan ik heen? Ik zit vast! 447 00:27:13,800 --> 00:27:16,400 [hond blaft] 448 00:27:18,960 --> 00:27:20,280 [iemand hoest] 449 00:27:25,080 --> 00:27:28,920 Jullie. Hier komen. Hier. -Hé. Hé, hé! Hé, hé, hé, hé! 450 00:27:29,000 --> 00:27:31,760 [Jack] Zit! -[Ramon] Hé. Ik wilde je zeggen: 451 00:27:31,840 --> 00:27:35,360 ik ken deze jongens. Sinds baby. -[Jack] Hoezo zijn jullie vrij? 452 00:27:35,440 --> 00:27:37,920 Ooit gehoord van 'minderjarige', pannenkoek? 453 00:27:38,000 --> 00:27:40,720 [Sef] We kregen een boete. -100 euro is niet niks. 454 00:27:40,800 --> 00:27:42,680 Voor honderd kilo coke. -[Ramon] Coke? 455 00:27:44,360 --> 00:27:47,080 [Moos] Dat wisten we niet. -Dachten dat het zand was. 456 00:27:47,160 --> 00:27:48,640 Dachten dat het zand was? 457 00:27:51,720 --> 00:27:53,880 Voor wie werken jullie? -Voor wie werk jij? 458 00:27:53,960 --> 00:27:56,480 Vertel ik later. Voor wie werken jullie? -Wacht. 459 00:27:56,560 --> 00:28:00,040 Waar heeft hij het over? -Paw Patrol, zat jij niet bij de politie? 460 00:28:00,120 --> 00:28:01,800 Ja man, dat was hij. -[ze lachen] 461 00:28:02,600 --> 00:28:04,680 Recherche. Ja? 462 00:28:05,480 --> 00:28:09,920 Deze twee mafketels zijn betrokken bij een zaak waar een politieagent is vermoord. 463 00:28:10,680 --> 00:28:12,480 Wacht even. Praat jij over Kevin? 464 00:28:15,840 --> 00:28:17,840 Hoe weet je dat? -Kevin is m'n halfbroer. 465 00:28:17,920 --> 00:28:18,920 Hoe kende jij hem? 466 00:28:22,400 --> 00:28:26,440 Is een collega van me, een verre collega. Ik ken hem eigenlijk niet zo goed. 467 00:28:27,120 --> 00:28:30,080 Ik weet wel: jullie vertellen me nu voor wie jullie werken. 468 00:28:30,160 --> 00:28:32,480 Ik zeg niks. We zijn geen snitches. -Hé, hé! 469 00:28:32,560 --> 00:28:36,680 Hé, Jack. Ze zijn minderjarig, we hebben geen ondervragingsbevoegdheid… 470 00:28:36,760 --> 00:28:38,640 …we kunnen ze niet arresteren, we… 471 00:28:38,720 --> 00:28:40,040 [vrouw, Arabisch] Wat is dit? 472 00:28:40,120 --> 00:28:41,320 [voetstappen] 473 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 Wat hebben jullie in hemelsnaam gedaan? 474 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 [Nederlands] De deur. 475 00:28:46,320 --> 00:28:49,360 [Ramon] Sorry, mevrouw, sorry. Jongens, meteen naar school. 476 00:28:49,440 --> 00:28:51,600 Het is half vijf. -[Ramon] We moeten weg. 477 00:28:51,680 --> 00:28:53,920 [vrouw] Wie zijn jullie? -[Ramon] Boa's. 478 00:28:54,000 --> 00:28:55,560 Uit mijn huis nu. Uit. 479 00:28:55,640 --> 00:28:57,000 [ze spreekt Arabisch] 480 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Wegwezen! 481 00:28:59,040 --> 00:29:05,040 Moussa, Youssef. Wallah, als ik erachter kom dat jullie fout bezig zijn… 482 00:29:05,120 --> 00:29:07,840 [ze spreekt Arabisch] 483 00:29:07,920 --> 00:29:11,760 [man] We zijn hier live in Rotterdam-Zuid waar een situatie gaande is… 484 00:29:15,680 --> 00:29:20,360 Hé, wie heeft die gast losgemaakt? Huh? -Die gast is Richard van der Vloed. 485 00:29:20,440 --> 00:29:22,680 Wie? -Van Van der Vloed Enterprises. 486 00:29:22,760 --> 00:29:24,240 Een van de rijksten van 't land. 487 00:29:24,320 --> 00:29:27,240 Hij bouwt de hoogste toren van Nederland. In de stad. 488 00:29:27,320 --> 00:29:29,080 Oké, dit is allemaal… -Ja. 489 00:29:29,840 --> 00:29:32,480 Wat moet hij dan met een fiets? Is z'n eigen schuld. 490 00:29:32,560 --> 00:29:37,920 O… Ik wil jullie zo ontzettend slaan. Kijkt hij nog? 491 00:29:38,000 --> 00:29:40,560 Nee. Regels gelden ook voor hem. Duidelijk? 492 00:29:41,080 --> 00:29:42,920 Hier heeft Jack gelijk in. -Nou, nee. 493 00:29:43,000 --> 00:29:46,560 Als je de hele stad kan kopen, los kan weken van de rest van Nederland… 494 00:29:46,640 --> 00:29:50,880 …en er een tropisch eiland van kan maken, gelden er echt wel even andere regels, hè? 495 00:29:50,960 --> 00:29:53,200 Nou, kom op. Kom op, door het stof. 496 00:29:54,120 --> 00:29:55,320 [schraapt z'n keel] 497 00:29:56,120 --> 00:29:59,200 Excuses. Voor alles. -O, dank je wel. 498 00:29:59,920 --> 00:30:00,840 Ah. 499 00:30:00,920 --> 00:30:01,760 Dank je. 500 00:30:03,120 --> 00:30:06,120 Sorry. Dat was niet zo cool, hè? 501 00:30:07,920 --> 00:30:10,920 Heb je ze wel te pakken gekregen? -Zeker. 502 00:30:11,000 --> 00:30:12,240 Ah. Mooi. 503 00:30:12,920 --> 00:30:16,640 [man] Doen de boa's wel hun best? -Het zijn helden. Ja? Dank je wel. 504 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 Bruno, zie je morgen. -[Bruno] Yo. 505 00:30:26,120 --> 00:30:30,480 Hé, wacht. Het was een enerverende dag. Niet alles is goed gegaan, maar… 506 00:30:30,560 --> 00:30:32,320 We hebben niks gepresteerd. 507 00:30:32,400 --> 00:30:37,400 Wow, hé. Waarom ben je zo negatief? Wij zijn boa's. 508 00:30:37,480 --> 00:30:40,640 We zijn elke dag weer op straat om te vechten. 509 00:30:40,720 --> 00:30:43,280 Vechten? Wat weet jij van vechten? 510 00:30:43,360 --> 00:30:45,320 Zij zijn betrokken bij een moordzaak. 511 00:30:45,400 --> 00:30:48,080 Die jongens zijn geen moordenaars. -Hoe weet je dat? 512 00:30:48,600 --> 00:30:51,840 Zij zijn hier niet de vijand. Ze hebben ook hulp nodig. 513 00:30:51,920 --> 00:30:55,280 Als wij ze de verkeerde kant op jagen, raken we ze voorgoed kwijt. 514 00:30:57,440 --> 00:30:58,840 Weet je wat het met jou is? 515 00:31:00,960 --> 00:31:04,120 Jij doet alsof je mensen wil helpen met je fucking boashit. 516 00:31:04,760 --> 00:31:06,240 Maar je bent fucking nep. 517 00:31:08,360 --> 00:31:12,720 Zelfs als het om de moordenaars van je eigen fucking broer gaat, ben je laf. 518 00:31:15,480 --> 00:31:16,320 Donder op. 519 00:31:29,000 --> 00:31:31,800 [donderslagen] 520 00:31:34,320 --> 00:31:36,320 [trieste muziek] 521 00:31:40,320 --> 00:31:42,160 [man] Hier, bro. Kijk die man hier. 522 00:31:42,240 --> 00:31:45,040 Kijk die man hier. Stop, stop, stop, stop. 523 00:31:45,120 --> 00:31:46,320 Hé. -Dank je wel. 524 00:31:46,400 --> 00:31:47,280 [muziek stopt] 525 00:31:48,920 --> 00:31:52,320 Hé, geld en telefoon, teringlijer. -Hé, jongens. Rustig, rustig. 526 00:31:52,400 --> 00:31:54,480 Wat bedoel je met rustig, man? Schiet op. 527 00:31:54,560 --> 00:31:58,400 Schiet op, man. -Ja. Hier, m'n telefoon. Wacht. Wacht. 528 00:31:58,480 --> 00:32:00,680 Je portemonnee ook. -Laten we rustig blijven. 529 00:32:00,760 --> 00:32:02,600 [Richi] Niks rustig, bro. -Richi. 530 00:32:02,680 --> 00:32:05,720 Wat bedoel je 'Richi'? Deze man is grappig. Doe snel. 531 00:32:05,800 --> 00:32:07,720 Oké. -Denk je dat ik een grap maak? 532 00:32:07,800 --> 00:32:09,640 Ja, ja, ja. -Alles. Hier, toch? 533 00:32:09,720 --> 00:32:12,240 [man lacht] -Ah, ah. 534 00:32:12,320 --> 00:32:14,240 Pak z'n boapak. -Wacht, wat? 535 00:32:14,320 --> 00:32:16,560 Boa, toch? Bro, doe dat pak ook uit van je. 536 00:32:16,640 --> 00:32:18,000 Wat? -Broer, doe snel. 537 00:32:18,080 --> 00:32:21,280 We hebben geen kaulo tijd, man. Schiet op, schiet op. 538 00:32:22,160 --> 00:32:23,240 [Richi lacht] 539 00:32:23,320 --> 00:32:27,560 Alles, alles, alles, ja, toch? [lacht] Ah, kijk die man, kijk die man. 540 00:32:27,640 --> 00:32:29,960 Hé, ga loesoe. -Kerel, pak z'n ketting. 541 00:32:30,040 --> 00:32:32,360 Niet mijn ketting. Nee, die was van mijn vader. 542 00:32:32,440 --> 00:32:33,360 Fuck jouw vader. 543 00:32:33,880 --> 00:32:34,960 [Richi lacht] 544 00:32:35,040 --> 00:32:37,440 Hé, loesoe, bro. [lacht] -[man] Loesoe, kerel. 545 00:32:37,520 --> 00:32:39,720 Hé, fijne dag, hè? -[Richi] Later. 546 00:32:41,280 --> 00:32:44,560 [zachte muziek] 547 00:32:44,640 --> 00:32:47,800 [vervormde stemmen] 548 00:32:55,800 --> 00:32:57,160 [man, vervormd] Overval. 549 00:32:58,080 --> 00:33:00,640 [gegil] -[overvallers schreeuwen] 550 00:33:02,120 --> 00:33:04,400 [naargeestige klanken] 551 00:33:04,480 --> 00:33:06,040 Papa, nee, niet doen. 552 00:33:08,560 --> 00:33:11,240 [dramatische muziek] 553 00:33:15,920 --> 00:33:17,200 [vervormd] Papa. Sorry. 554 00:33:17,720 --> 00:33:18,560 Sorry. 555 00:33:19,080 --> 00:33:20,000 Sorry. 556 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Sorry, papa. 557 00:33:22,160 --> 00:33:24,240 Papa, sorry. Sorry, papa. 558 00:33:24,320 --> 00:33:25,400 [muziek sterft weg] 559 00:33:25,480 --> 00:33:27,000 Wat zit erin? -Ik weet niet. 560 00:33:27,080 --> 00:33:28,480 Ah, die man is skeer. 561 00:33:30,360 --> 00:33:31,920 [Ramon] Hé. -Fucker. 562 00:33:32,000 --> 00:33:34,520 [luide, dreigende muziek] -[donderslagen] 563 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 [Ramon] Mijn ketting. Nu! 564 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 Kijk, die man. 565 00:33:38,960 --> 00:33:42,280 Fuck, let's go! Kom, we gaan. Snel, go, go, go. Snel. 566 00:33:42,360 --> 00:33:45,120 [man] Kijk die man. Kijk die man, Richi. 567 00:33:45,200 --> 00:33:46,600 [Richi] Rij hem omver. 568 00:33:47,840 --> 00:33:49,520 [dreigende muziek] -[man] Fuck. 569 00:34:00,160 --> 00:34:02,360 [Richi] Sorry, sorry. Hé, hé, hé. 570 00:34:02,440 --> 00:34:03,360 Mijn ketting. 571 00:34:04,960 --> 00:34:08,600 Geef mijn ketting terug. 572 00:34:12,120 --> 00:34:15,120 Hier, je ketting. -Jullie krijgen vijf tellen. 573 00:34:15,200 --> 00:34:20,520 [muziek stopt] -Vijf, vier, drie, twee, een. 574 00:34:21,280 --> 00:34:25,320 [dreigende muziek] 575 00:34:25,400 --> 00:34:28,320 [enorm luide schreeuw] 576 00:34:28,400 --> 00:34:30,320 [muziek stopt] 577 00:34:31,160 --> 00:34:34,040 [chef] Het internet staat er vol mee. -[Ramon schreeuwt] 578 00:34:34,120 --> 00:34:37,200 Eén dag met jou en… -[Ramon schreeuwt] 579 00:34:38,240 --> 00:34:40,600 Wat doet hij eigenlijk? [Ramon schreeuwt] 580 00:34:41,600 --> 00:34:43,880 Toen ik hem gister achterliet, was hij oké. 581 00:34:43,960 --> 00:34:46,600 Jij blijft van die zaak weg. 582 00:34:47,480 --> 00:34:49,360 Jij bent een boa nu. 583 00:34:50,120 --> 00:34:52,680 Vind je het gek dat hij ideeën in z'n hoofd krijgt. 584 00:34:52,760 --> 00:34:57,920 Boa's zijn geen slimme mensen. Die moet je behandelen als langzame peuters. 585 00:35:00,120 --> 00:35:01,880 Waarom zet jij me bij Kevins broer? 586 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 Ik dacht dat het je zou kunnen helpen. 587 00:35:10,240 --> 00:35:12,360 [zucht] Er is al iemand dood. 588 00:35:13,200 --> 00:35:16,840 En als er nu ook nog eens iets gebeurt met zijn broer, Ramon… 589 00:35:16,920 --> 00:35:18,960 …onder onze supervisie… 590 00:35:19,760 --> 00:35:20,680 Dat is… 591 00:35:21,200 --> 00:35:22,880 Dat is een pr-nachtmerrie. 592 00:35:24,760 --> 00:35:29,720 Goed, daarom ga jij ervoor zorgen dat Ramon blijft leven. 593 00:35:29,800 --> 00:35:31,280 Wat? -Ja. 594 00:35:31,360 --> 00:35:33,560 Ja, eigenlijk is het net als in die film… 595 00:35:33,640 --> 00:35:37,040 …waarin Matt Damon gered moet worden. Hoe heet die ook alweer? 596 00:35:40,920 --> 00:35:44,040 The Martian? -Nee. Nee, nee. 597 00:35:44,600 --> 00:35:46,280 Interstellar? -Nee. 598 00:35:47,200 --> 00:35:48,040 Elysium? 599 00:35:49,240 --> 00:35:51,160 Nee, het is op aarde. -Syriana. 600 00:35:51,240 --> 00:35:52,520 Laat het. -Courage Under Fire. 601 00:35:52,600 --> 00:35:55,400 Laat het. -Waarom moet die man zo vaak gered worden? 602 00:35:55,480 --> 00:35:58,600 Het punt is: je hebt alleen je werk. 603 00:35:59,800 --> 00:36:03,280 En als Ramon ook maar met één haar gekrenkt wordt… 604 00:36:04,960 --> 00:36:06,680 …dan ben je je baan kwijt. 605 00:36:12,480 --> 00:36:16,720 Nou geen poepje doen? Hè? Je gaat toch wel een poepje doen? 606 00:36:17,440 --> 00:36:19,200 Hier. -Smakelijk. 607 00:36:19,280 --> 00:36:22,520 [smartlapmuziek op de achtergrond] 608 00:36:22,600 --> 00:36:26,360 Ramon, ik… -[vrouw] Kots maar. Ja, goed zo. Toe maar. 609 00:36:26,440 --> 00:36:30,400 Ja? Een, twee… -Ga je me echt de hele dag negeren? 610 00:36:31,600 --> 00:36:33,960 [Ramon] Niet vandaag. Klaar ben ik ermee. 611 00:36:35,320 --> 00:36:37,840 Ik had toch een broodje gezond besteld? Wat is dit? 612 00:36:37,920 --> 00:36:41,880 Ik zag net iemand kauwgom op straat spugen. Zou je die kunnen arresteren? 613 00:36:42,400 --> 00:36:44,560 [ze lachen] 614 00:36:44,640 --> 00:36:47,320 Heel leuk. -Dat blauwe pak staat je wel goed. 615 00:36:47,400 --> 00:36:51,520 It's cute. Bodycam. Kleine flashlight voor een kleine man. 616 00:36:52,040 --> 00:36:54,880 Laat eens zien. Hier, handen omhoog. -Hé man, wat doe je? 617 00:36:54,960 --> 00:36:57,480 Ik heb dat ding nodig, man. Gek. -[Juan] Rustig. 618 00:36:57,560 --> 00:36:59,240 Goed gedaan. 619 00:36:59,320 --> 00:37:01,800 Opruimen die stront of ik slinger u op de bon. 620 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 O, daar gaan we weer. 621 00:37:03,560 --> 00:37:05,120 Opruimen, nu! 622 00:37:05,200 --> 00:37:06,440 [jankt zacht] 623 00:37:07,120 --> 00:37:10,480 Waarom laat je de droge schaamlippen van De Koning zo klapperen? 624 00:37:10,560 --> 00:37:14,800 Ze wil dat ik me niet bezighoud met de zaak van Kevin. Maar waarom? 625 00:37:14,880 --> 00:37:17,000 Omdat je een bokkenlul bent. -Precies. 626 00:37:17,080 --> 00:37:19,760 Klopt niet. Ze wisten waar ze ons konden pakken. 627 00:37:21,320 --> 00:37:22,440 Iemand heeft geluld. 628 00:37:25,000 --> 00:37:25,840 De Koning. 629 00:37:26,720 --> 00:37:31,120 Het is gewoon een kleine kakmachine. Ik ben er klaar mee. Opruimen, nu! 630 00:37:31,880 --> 00:37:34,000 Ik heb geen zakjes bij me. 631 00:37:34,600 --> 00:37:35,440 Wat is dit? 632 00:37:37,960 --> 00:37:41,000 Maar die is net nieuw. -Opruimen. 633 00:37:43,720 --> 00:37:45,960 Nou, was dat zo moeilijk? 634 00:37:46,840 --> 00:37:49,920 Ik hou De Koning in de gaten voor je. Ik hoor wat je zegt. 635 00:37:51,520 --> 00:37:55,080 Yo. Hé. Leuk speelgoed. Wat de fuck is dit? 636 00:37:55,160 --> 00:37:56,480 Hé. -[Juan lacht] 637 00:37:57,320 --> 00:37:58,480 [Juan] Ah-wauw-wauw! 638 00:37:58,560 --> 00:38:00,120 Geef me die stok. -[Guido] Vang. 639 00:38:03,920 --> 00:38:05,120 Apporte. 640 00:38:06,400 --> 00:38:09,200 Gekke collega's van mij. -[Juan] Peace and love, guys. 641 00:38:09,280 --> 00:38:12,560 [Ramon] Hebben ze iets over Kevin gezegd? -Ze zijn ermee bezig. 642 00:38:13,280 --> 00:38:16,920 Hebben ze Moos en Sef ook gesproken? -Ramon, ze weten wat ze doen. 643 00:38:17,000 --> 00:38:20,040 Ik weet waar ze zijn. We kunnen ernaartoe. -Nee. Hé. 644 00:38:21,160 --> 00:38:26,040 Je had gelijk. Minderjarig, hè? Geen bevoegdheid. Dat soort bullshit. 645 00:38:30,040 --> 00:38:32,480 Nee. De tijden zijn veranderd. 646 00:38:33,280 --> 00:38:36,080 We leven in het hier en nu. We moeten het zelf pakken. 647 00:38:36,160 --> 00:38:37,200 Laten we gaan, Jack. 648 00:38:42,600 --> 00:38:45,320 Zie je die kerel? Hij is die jongens aan het ronselen. 649 00:38:45,840 --> 00:38:47,320 Om soldaten van ze te maken. 650 00:38:49,640 --> 00:38:51,560 [lacht] Boem! 651 00:38:52,160 --> 00:38:54,960 Hij heeft een wapen. Laten we versterking bellen, ja? 652 00:38:55,040 --> 00:38:59,120 Wacht, wacht. Kijk daar. Zie je die smurf daarboven? 653 00:38:59,200 --> 00:39:01,600 Die staat op de uitkijk. -[Jack] Ik zei het toch? 654 00:39:01,680 --> 00:39:04,720 Ze zijn dom, maar niet gek. Let's go. -Wat is er met jou? 655 00:39:04,800 --> 00:39:06,920 Gister deed je alles om ze op te pakken. 656 00:39:07,000 --> 00:39:09,760 Dat was gisteren. Die gast is vuurwapengevaarlijk, man. 657 00:39:12,440 --> 00:39:16,600 Bingo. Kijk, kijk. Moos en Sef. Het feestje gaat beginnen. 658 00:39:18,840 --> 00:39:21,200 Oké, jij blijft hier, ja? Jij blijft hier. 659 00:39:21,880 --> 00:39:24,240 Wat ga jij doen dan? -Ah! 660 00:39:26,360 --> 00:39:27,560 Oké, ik blijf. 661 00:39:29,800 --> 00:39:30,920 [hij fluit] 662 00:39:42,080 --> 00:39:45,560 Heren, jullie staan 50 meter van de waterkant af. 663 00:39:45,640 --> 00:39:47,040 Waar is jullie zwemdiploma? 664 00:39:47,120 --> 00:39:48,200 Wat? -Zwemdiploma? 665 00:39:49,040 --> 00:39:52,480 Jack, heb jij een extra zwemdiploma voor hen? Nee? Hup, kom. 666 00:39:52,560 --> 00:39:53,400 Ho, ho, ho. -Kom. 667 00:39:53,480 --> 00:39:56,400 Wat is er? Rustig aan. -Staan blijven. Jack, je handboeien. 668 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 Handboeien? -Jack, kom op. 669 00:40:02,320 --> 00:40:03,160 Oké, dan. 670 00:40:04,680 --> 00:40:07,400 Oké dan. Nee. Geef mij die sleutel. 671 00:40:08,040 --> 00:40:09,400 What the fuck? -[Ramon] Weg. 672 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 Wat doe je? -[Ramon] Nu gaan we dansen. 673 00:40:12,720 --> 00:40:15,160 Jullie staan onder arrest. -Arrest voor wat? 674 00:40:15,240 --> 00:40:17,880 Voor het mishandelen van een ambtenaar in functie. 675 00:40:18,520 --> 00:40:20,960 We hebben je niet eens aangeraakt. -Ah! 676 00:40:21,040 --> 00:40:22,000 Fuck. 677 00:40:22,080 --> 00:40:24,840 Ah! -Ramon. Doe rustig, man. Doe even… 678 00:40:24,920 --> 00:40:26,440 Au! 679 00:40:26,520 --> 00:40:28,800 Mijn ballen. Ah! -[Sef] What the fuck? 680 00:40:28,880 --> 00:40:30,560 [Ramon] Jack, help mij! 681 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 Waarom doen jullie dit? Waarom? -Dat hoeft niet. 682 00:40:33,240 --> 00:40:35,800 Hé, Ramon. -Waarom? Ah! 683 00:40:37,040 --> 00:40:38,760 [Ramon hoest en stikt] 684 00:40:38,840 --> 00:40:42,080 Wie heeft jullie opdracht gegeven om die container leeg te halen? 685 00:40:42,160 --> 00:40:43,720 Weten we niet. -We dachten dat… 686 00:40:43,800 --> 00:40:45,880 [Ramon] Alsjeblieft! -[Sef] Oké, oké. 687 00:40:45,960 --> 00:40:48,120 Jack, red mij! -Wat doe je? 688 00:40:48,200 --> 00:40:50,680 Praten. Anders gaat hij gewoon door. -Oké, genoeg. 689 00:40:50,760 --> 00:40:52,560 Ik zie het licht. Ik zie Jezus. 690 00:40:52,640 --> 00:40:55,640 Nou? -Het licht. Ik zie Jezus. 691 00:40:55,720 --> 00:40:57,360 [Sef] De Bukhari's. -Wat? 692 00:40:57,440 --> 00:40:58,960 [Ramon hoest] 693 00:41:01,200 --> 00:41:02,600 De Bukhari's. 694 00:41:04,520 --> 00:41:08,120 De Bukhari's. Van de Driftkikker. Die kartbaan in Noord. 695 00:41:08,680 --> 00:41:12,840 Wat lul je nou, driftkikker? De Bukhari's runnen de grootste cokelijn van Rotterdam. 696 00:41:19,040 --> 00:41:22,280 [Moos] Dat werd tijd. -Nou, hup, naar bed, jullie. 697 00:41:23,080 --> 00:41:25,040 Gaan jullie het onze moeder vertellen? 698 00:41:25,120 --> 00:41:27,720 Als jullie morgen naar school gaan, zeg ik niks. 699 00:41:27,800 --> 00:41:30,040 Is goed. -[Ramon] Maar denk eraan, hè? 700 00:41:31,280 --> 00:41:34,280 Jullie zijn me wat verschuldigd. -Ramon, thanks, hè? 701 00:41:34,360 --> 00:41:35,720 Dank je wel. -Rustig aan. 702 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 Wil ik dit wel weten? 703 00:41:43,520 --> 00:41:46,400 [ritmische muziek] 704 00:41:51,320 --> 00:41:52,160 [muziek stopt] 705 00:41:52,240 --> 00:41:54,680 Wat doen we hier? Beetje ver van het centrum, hè? 706 00:41:54,760 --> 00:41:57,240 Ik ga even achter kijken. Let jij op de fietsen? 707 00:41:58,160 --> 00:41:59,280 Partner. 708 00:41:59,360 --> 00:42:01,360 [ritmische muziek] 709 00:42:06,160 --> 00:42:07,000 [muziek stopt] 710 00:42:07,080 --> 00:42:10,480 Vier jaar op de politieacademie gezeten voor deze bullsh… 711 00:42:22,600 --> 00:42:25,880 [beklemmende klanken] 712 00:42:25,960 --> 00:42:30,160 [vrouw] Take it or leave it. Die shitshow in de haven heeft de prijs opgevoerd. 713 00:42:31,320 --> 00:42:33,880 Man, niet zo zeuren. Anders houdt het helemaal op. 714 00:42:33,960 --> 00:42:37,760 Vuile mafkees. Wat flik je me nou? We zitten gewoon bij de fucking Bukhari's. 715 00:42:37,840 --> 00:42:41,160 Deze kartbaan is een front. Ideaal om geld wit te wassen. 716 00:42:41,240 --> 00:42:44,640 Jij zei afval. -[Ramon] Afval, schmafval. Bro, luister. 717 00:42:44,720 --> 00:42:48,160 Het hoofd van de familie is Yasmina Bukhari. Zij zit hierbinnen. 718 00:42:48,240 --> 00:42:51,760 Ik zie haar. Ik ga gewoon alleen maar even binnen kijken. 719 00:42:54,040 --> 00:42:57,440 Die gast van gisteren met dat matje komt hier net aan. Dus pas op. 720 00:42:57,520 --> 00:42:59,920 Dan hou hem tegen in plaats van tegen me lullen. 721 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 Alpha, zulu, tango, bachata. Ik ben eruit. 722 00:43:03,280 --> 00:43:05,120 Ramon? Godver. 723 00:43:13,560 --> 00:43:14,560 [Yasmina lacht] 724 00:43:15,400 --> 00:43:17,080 [Yasmina] Zo, toe maar. -[gekraak] 725 00:43:17,160 --> 00:43:18,240 Wacht. 726 00:43:24,440 --> 00:43:27,160 [gezoem] -[hij kokhalst] 727 00:43:31,160 --> 00:43:36,120 Nee, niks. Ik kan dat spul vanavond nog bij je krijgen. 728 00:43:37,520 --> 00:43:39,960 Ja. Top. Yo. 729 00:43:43,760 --> 00:43:47,120 [geluiden spelautomaat] -[ritmische achtergrondmuziek] 730 00:43:52,120 --> 00:43:53,800 [Jack] Een watertje, alsjeblieft. 731 00:43:55,880 --> 00:43:57,520 [man] We verkopen geen water. 732 00:44:04,160 --> 00:44:05,360 [geklik camera] 733 00:44:06,680 --> 00:44:07,720 [deur klapt dicht] 734 00:44:08,440 --> 00:44:09,800 [voetstappen] 735 00:44:09,880 --> 00:44:11,880 [spannende muziek] 736 00:44:15,640 --> 00:44:16,920 [muziek stopt] 737 00:44:21,680 --> 00:44:23,680 [spannende klanken] 738 00:44:27,080 --> 00:44:28,120 [man] Eén water. 739 00:44:28,960 --> 00:44:30,480 [ritmische achtergrondmuziek] 740 00:44:31,760 --> 00:44:35,160 Yo. Wat? What the fuck, man. -[berichtje] 741 00:44:47,160 --> 00:44:49,360 Mag ik misschien even je manager spreken? 742 00:44:50,440 --> 00:44:53,520 Ik heb namelijk een overtreding geconstateerd. 743 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 En wat voor overtreding is dat dan? 744 00:44:57,720 --> 00:45:04,000 Hé, ik liep net langs de kartbaan en ik kon de benzine proeven. 745 00:45:05,560 --> 00:45:07,080 Is niet oké, hè, met kinderen. 746 00:45:08,680 --> 00:45:11,760 [piep] -[man] Mevrouw Bukhari, kunt u even komen? 747 00:45:22,880 --> 00:45:23,880 Goedemiddag. 748 00:45:26,240 --> 00:45:29,040 Ik wist niet dat boa's mochten drinken onder werktijd. 749 00:45:33,280 --> 00:45:34,280 [Jack] Het is water. 750 00:45:36,360 --> 00:45:38,120 [hij slurpt] 751 00:45:39,920 --> 00:45:43,880 [hij drinkt klokkend] 752 00:45:49,720 --> 00:45:51,160 Nog een fijne dag, mevrouw. 753 00:45:58,760 --> 00:46:01,840 [Snoopy] Ik moet hangen. -[Ramon] Hé, toevallig. 754 00:46:01,920 --> 00:46:03,520 Wat kom je doen, kutboa? 755 00:46:03,600 --> 00:46:05,440 [Snoopy lacht] 756 00:46:05,520 --> 00:46:06,360 ID-controle. 757 00:46:08,400 --> 00:46:09,280 Kom, papieren. 758 00:46:09,800 --> 00:46:12,200 [Jack] Hé amateur, Bukhari komt jouw kant op. 759 00:46:13,120 --> 00:46:14,520 Wat kom je gek doen, jongen? 760 00:46:15,600 --> 00:46:18,160 Wow. -Wat wou je gek doen? 761 00:46:18,240 --> 00:46:20,160 [Snoopy lacht] 762 00:46:20,240 --> 00:46:24,800 Denk je dat dat een slim idee? Hè? Een ambtenaar in functie neerschieten? 763 00:46:24,880 --> 00:46:26,760 Wat dan? Hè? Wat, wat? 764 00:46:26,840 --> 00:46:29,880 Livestream. 24 uur 7. 765 00:46:29,960 --> 00:46:33,480 [bootst Snoopy's lach na] -Bam bam! Catch me if you can. 766 00:46:33,560 --> 00:46:35,640 Blijf staan. Blijf staan. 767 00:46:35,720 --> 00:46:36,560 Ah! 768 00:46:36,640 --> 00:46:39,000 [actiemuziek] -[Snoopy lacht] 769 00:46:41,480 --> 00:46:42,320 [muziek stopt] 770 00:46:42,400 --> 00:46:44,800 Hé, Ramon. -Moeten jullie niet naar school? 771 00:46:44,880 --> 00:46:46,720 School? Het is zaterdag, man. 772 00:46:46,800 --> 00:46:47,960 Hè? -[deur gaat open] 773 00:46:59,560 --> 00:47:00,760 [klap] 774 00:47:00,840 --> 00:47:02,800 [ritmische actiemuziek] 775 00:47:14,600 --> 00:47:15,840 Dan komen we elkaar… 776 00:47:16,360 --> 00:47:19,160 Man. Kijk effe uit, zeg. -[Ramon] Aan de kant! 777 00:47:20,520 --> 00:47:24,440 Sorry. Sorry, sorry. -Hé. Godverdomme. 778 00:47:26,200 --> 00:47:27,120 [hij kreunt] 779 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 Sorry, man. Dag. 780 00:47:29,960 --> 00:47:30,960 Hé, jou ken ik. 781 00:47:34,600 --> 00:47:36,360 [gegil] 782 00:47:38,000 --> 00:47:42,400 [Ramon] Schuif. Mensen, schuif. -[geschreeuw en gegil] 783 00:47:44,080 --> 00:47:45,200 Ik hou van Turkije! 784 00:47:50,320 --> 00:47:51,400 [claxon] 785 00:47:51,480 --> 00:47:52,440 Shit. 786 00:47:52,520 --> 00:47:55,560 [claxons] 787 00:47:55,640 --> 00:47:56,640 Ramon! 788 00:47:57,440 --> 00:48:00,240 [claxons] -[Ramon joelt] 789 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 Wow. Fuck. 790 00:48:13,880 --> 00:48:15,560 [hij kreunt] -[muziek stopt] 791 00:48:15,640 --> 00:48:16,760 Ramon! Hé. 792 00:48:17,520 --> 00:48:18,960 Ramon, hé. 793 00:48:19,040 --> 00:48:22,200 Wat heb je met Kevin gedaan? -Ik weet niet wie fucking Kevin is. 794 00:48:22,720 --> 00:48:25,880 Mijn broer. -Jij bent die gekke boa. Laat me met rust. 795 00:48:25,960 --> 00:48:27,800 Shit. -Ik vraag het je nog één keer. 796 00:48:27,880 --> 00:48:30,520 Wat heb je met m'n broer gedaan? -Gekke boa. 797 00:48:30,600 --> 00:48:33,680 [lacht maniakaal] 798 00:48:37,120 --> 00:48:38,040 [gelach stopt] 799 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 Kevin! -[Snoopy schreeuwt] 800 00:48:46,480 --> 00:48:47,320 Hé. 801 00:48:49,120 --> 00:48:50,200 [Ramon kreunt] 802 00:48:52,600 --> 00:48:54,120 Kom, kom, kom. Maat. 803 00:48:54,200 --> 00:48:56,080 Sjong, wat is dit dan, man? Hé. 804 00:48:56,800 --> 00:48:58,040 Die boa is helemaal gek. 805 00:48:58,120 --> 00:48:59,880 Waar ga je naartoe? -Ik ga weg. 806 00:48:59,960 --> 00:49:03,080 Nee. Anders gooi ik je nog een keer van die brug af. 807 00:49:04,880 --> 00:49:06,520 Waar is die coke? -Welke coke? 808 00:49:06,600 --> 00:49:09,200 Als je niks vertelt… -Hé, gekke boa. [lacht] 809 00:49:10,160 --> 00:49:13,040 We houden ons aan die regels. -Wat? Welke regels? Van wie? 810 00:49:13,120 --> 00:49:15,040 Als ik jou dat vertel, ga ik dood. 811 00:49:19,080 --> 00:49:20,440 Ik zweer het. 812 00:49:22,360 --> 00:49:23,320 Wegwezen. 813 00:49:30,360 --> 00:49:33,040 Het zijn de Bukhari's niet. Die zijn ook bestolen. 814 00:49:33,760 --> 00:49:37,200 We zitten in een bendeoorlog, vriend. -Klinkt gevaarlijk. 815 00:49:37,840 --> 00:49:40,160 Dat is recherchewerk, ja? -[Ramon] Bro. 816 00:49:40,880 --> 00:49:44,720 Zie je ergens recherche? Zie jij recherche? Zie jij hier ergens recherche? 817 00:49:44,800 --> 00:49:48,440 Ik zie ze nergens. Weet je wat ik zie? Ik zie Jack. Ik zie Ramon. 818 00:49:48,520 --> 00:49:51,920 Ramon, Jack. Jack, Ramon. 819 00:49:52,000 --> 00:49:57,080 Wij zijn samen, bro. We hebben alleen elkaar. Dus wat ga je doen? [hijgt] 820 00:49:57,160 --> 00:50:00,880 Ga je me helpen de moordenaar te vinden van m'n broer? Ja of nee? 821 00:50:09,200 --> 00:50:10,840 Oké, als ik je help, dan… 822 00:50:13,280 --> 00:50:15,240 …moet je me beloven, ja? Hé, wacht. 823 00:50:17,200 --> 00:50:19,600 Dat je eerst denkt. -Ik ga denken. Ik ga… Oké. 824 00:50:21,160 --> 00:50:22,680 En dan pas handelt. -Handelen. 825 00:50:22,760 --> 00:50:23,600 En… 826 00:50:25,240 --> 00:50:26,840 …naar me luistert. -Luisteren. 827 00:50:26,920 --> 00:50:29,880 Denk, luister… Alles wat jij net zei. 828 00:50:29,960 --> 00:50:33,440 Weet je waarom? Je bent m'n partner. 829 00:50:34,480 --> 00:50:37,080 [Engels] Bad Boa's voor het leven. 830 00:50:37,160 --> 00:50:38,680 Zo! 831 00:50:38,760 --> 00:50:39,920 Kom, we gaan. 832 00:50:40,000 --> 00:50:41,920 Jack. Ramon. -Kom. 833 00:50:42,440 --> 00:50:45,520 Let's do this. Let's go. 834 00:50:45,600 --> 00:50:49,600 [muziek: 'Sound of da Police' door KRS-One] 835 00:50:53,240 --> 00:50:54,440 [muziek stopt] 836 00:50:54,520 --> 00:50:57,480 We dachten eerst: we hebben de Bukhari's bij de ballen. 837 00:50:57,560 --> 00:50:59,760 Maar die zijn ook genaaid. Dus de vraag is… 838 00:50:59,840 --> 00:51:01,760 Hallo, ik bepaal hier de agenda, hè? 839 00:51:02,680 --> 00:51:05,400 Er is beef. Er is beef. De Bukhari's hebben beef. 840 00:51:05,480 --> 00:51:07,840 Maar met wie hebben ze beef? Dat is de vraag. 841 00:51:07,920 --> 00:51:09,920 [Janet] Ik wil het hebben over het… 842 00:51:10,000 --> 00:51:14,320 De grootste concurrent van de Bukhari's is Smits. Van die autohandel op de Keverdijk. 843 00:51:14,400 --> 00:51:16,680 Ze proberen al jaren de grootste te worden. 844 00:51:16,760 --> 00:51:18,880 Die ripdeal in oktober? Zaten zij achter. 845 00:51:21,440 --> 00:51:23,400 Jullie gaan toch niet achter Smits aan? 846 00:51:23,480 --> 00:51:26,960 Kennen we het effe hebben over ons eigen werk? Het illegale vuurwerk. 847 00:51:27,040 --> 00:51:28,960 [Jack] Smits. Dus… 848 00:51:32,160 --> 00:51:33,840 Goeie informatie hebben jullie. 849 00:51:35,760 --> 00:51:37,360 [Charly lacht] 850 00:51:37,440 --> 00:51:39,920 [lacht] Ey-ah-ah-ah-ah! 851 00:51:40,000 --> 00:51:43,600 Hé, we gaan lekker, jongens. Ik ben trots op jullie. Let's go. 852 00:51:43,680 --> 00:51:45,560 Bomba, Ramon. 853 00:51:45,640 --> 00:51:47,320 [fietsbel] 854 00:51:47,400 --> 00:51:50,480 Hé, mijn fiets. -[Sef] Ja, man. Die hebben wij gevonden. 855 00:51:50,560 --> 00:51:54,320 Wij? Ik. Jij wou hem doorverkopen en een broodje döner ermee halen. 856 00:51:54,400 --> 00:51:57,160 [Sef] We zijn hier toch samen om hem de fiets te geven? 857 00:51:57,240 --> 00:51:58,520 [Moos] Trouwens… 858 00:52:00,120 --> 00:52:04,400 Ik wou nog sorry zeggen. Voor je broer, weet je? Het is erg. 859 00:52:04,960 --> 00:52:08,360 Wij zijn strijders. En we zijn mannen. Mannen huilen niet, hè? 860 00:52:08,440 --> 00:52:12,080 Wij mannen huilen nooit. Echte strijders. -[Moos] Welke mannen, balhaar? 861 00:52:12,160 --> 00:52:15,560 Toen je Frozen keek, zat je ook te huilen. Ik had je wel door. 862 00:52:15,640 --> 00:52:19,920 Ik huilen? Nee, nee. Ik heb gluten. Als ik te veel gluten eet, moet ik huilen. 863 00:52:20,000 --> 00:52:21,720 Je eet te veel, dat is het. 864 00:52:22,640 --> 00:52:24,040 [Sef zucht] 865 00:52:24,120 --> 00:52:27,920 Trouwens, gister was gruwelijk, man. Het leek echt op een film. 866 00:52:28,000 --> 00:52:30,480 Hoe je jumpte. Alles klopte gewoon. -Alles. 867 00:52:30,560 --> 00:52:31,840 Ik begrijp… -Jongens. 868 00:52:32,320 --> 00:52:34,600 Bedankt voor het terugbrengen van m'n fiets. 869 00:52:35,800 --> 00:52:38,680 Moeten jullie niet naar school? -School? Het is zondag. 870 00:52:38,760 --> 00:52:41,520 Hoe dan ook, jullie moeten huiswerk maken of zo. 871 00:52:41,600 --> 00:52:45,760 Ik heb dingen die ik moet regelen. Jongens, doe jullie best, hè? 872 00:52:46,960 --> 00:52:47,880 Lijpe shit. 873 00:52:47,960 --> 00:52:50,840 [Jack] We gaan alleen naar Smits om te observeren. 874 00:52:50,920 --> 00:52:53,000 Ja, rondsnuffelen, toch? -Niks snuffelen. 875 00:52:53,080 --> 00:52:56,920 Er zijn drie regels om te observeren Signaleren, registeren, en… 876 00:52:57,440 --> 00:52:59,160 …weet ik veel, geen mongool zijn? 877 00:53:00,520 --> 00:53:02,520 [Ramon] Maar als we deze even pakken… 878 00:53:02,600 --> 00:53:06,480 Hé, luister. Volg gewoon mijn instructies, dan komt het allemaal goed. 879 00:53:06,560 --> 00:53:09,960 Waarom steeds jouw instructies? Waarom niet mijn instructies? 880 00:53:10,040 --> 00:53:12,600 Ik heb ook goeie ideeën. -Jij hebt geen instructies. 881 00:53:12,680 --> 00:53:16,520 Doe alsof je een fucking bon uitschrijft. -Waarom moeten we doen alsof? 882 00:53:16,600 --> 00:53:19,520 We zijn boa's. Ik heb net al een paar bonnen uitgeschreven. 883 00:53:19,600 --> 00:53:23,880 Waarom schrijf je een fucking bon uit? We moeten doen alsof. Jesus. 884 00:53:23,960 --> 00:53:26,680 Ze stonden verkeerd geparkeerd. -Ja, op je hoofd. 885 00:53:29,200 --> 00:53:32,840 Fuck. Die gast was bij die overal. -Hoe weet je dat? 886 00:53:32,920 --> 00:53:35,880 [Jack] Ik herken z'n schoenen. Stond in het rapport, toch? 887 00:53:35,960 --> 00:53:37,760 Kom op. Fuck, man. 888 00:53:42,920 --> 00:53:44,480 Kom, -Hoelang nog? Ik heb… 889 00:53:44,560 --> 00:53:47,360 Shut the fuck up. -Ik heb gister m'n benen getraind. 890 00:53:47,440 --> 00:53:51,240 Ik heb pijn. En kramp. Jij hebt dikke kuiten, ik niet. 891 00:53:53,880 --> 00:53:54,880 Smits, waar ben je? 892 00:53:56,640 --> 00:53:58,040 [man zucht opgelucht] 893 00:53:58,720 --> 00:54:00,200 Dat was nodig, zeg. 894 00:54:02,640 --> 00:54:04,000 [Smits lacht] 895 00:54:04,080 --> 00:54:06,280 Heb je nou gewoon een korte broek aan? 896 00:54:07,800 --> 00:54:10,080 Die Polen hebben gehapt. We doen het vanavond. 897 00:54:10,600 --> 00:54:14,280 Tien uur. De sprinkhaan en de rat. -Moet ik de jongens meenemen dan? 898 00:54:14,360 --> 00:54:17,040 Zoveel je kan, want ik vertrouw die nazi's niet. 899 00:54:18,280 --> 00:54:21,360 Nazi's? Polen zijn toch geen nazi's? 900 00:54:21,440 --> 00:54:26,440 Die zijn daar juist binnengevallen. In 1939. Via grondtroepen en luchttroepen. 901 00:54:26,520 --> 00:54:29,480 [Smits] Nou en? We moeten zo snel mogelijk van die shit af. 902 00:54:29,560 --> 00:54:31,880 [Nico] Is goed. Maar die Polen… -[Smits] Nico. 903 00:54:32,400 --> 00:54:37,440 Tien uur. De sprinkhaan en de rat. Ja? En nuchter, alsjeblieft. 904 00:54:38,600 --> 00:54:40,560 Sorry, hè? -Ja, ja. 905 00:54:41,760 --> 00:54:43,160 Met je korte broek. 906 00:54:43,960 --> 00:54:46,040 [gekraak portofoon] -Ssh! 907 00:54:54,080 --> 00:54:55,160 [fluistert] Zo. 908 00:54:56,520 --> 00:54:59,880 Hé. Mag ik wat zeggen? -Ja. 909 00:55:00,920 --> 00:55:02,240 Je ruikt best lekker. 910 00:55:03,760 --> 00:55:05,560 No Diddy, maar je ruikt lekker. 911 00:55:05,640 --> 00:55:08,440 ['Ben je in Rotterdam geboren' door Cox, Bruijs, Towers] 912 00:55:08,520 --> 00:55:12,280 De rat en de sprinkhaan? What the fuck is dat? 913 00:55:12,800 --> 00:55:13,880 Ik weet het. -Huh? 914 00:55:14,760 --> 00:55:16,840 O, nee. Dat is een sprookje, geloof ik. 915 00:55:16,920 --> 00:55:19,120 Hé, ruk en trek, gaan we nog wat bestellen… 916 00:55:19,200 --> 00:55:21,040 …of wacht je op de metro naar Spijkenisse? 917 00:55:21,120 --> 00:55:22,280 Blijdorp. 918 00:55:24,400 --> 00:55:25,960 Tuurlijk. -Hm-hm. 919 00:55:26,040 --> 00:55:30,440 Ja. Daar gaan de kinderen graag naartoe om te kijken naar sprinkhanen en ratten. 920 00:55:31,200 --> 00:55:32,400 Kindervriend. 921 00:55:35,400 --> 00:55:38,880 Rat en sprinkhaan? Maar ik weet waar jullie moeten zoeken. 922 00:55:41,840 --> 00:55:46,200 Ja. Om de hoek bij m'n ex Anita. 923 00:55:46,760 --> 00:55:49,880 De bloedhoer. Die is ervandoor gegaan met een exoot. 924 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 Ze wou altijd op safari, maar daar had ze nooit poen voor. 925 00:55:53,120 --> 00:55:55,640 Dus nu is ze op het Afrikaanderplein gaan wonen. 926 00:55:55,720 --> 00:56:00,080 Ik wil niet lullig doen, maar daar zijn er de afgelopen jaren meer doorheen gegleden… 927 00:56:00,160 --> 00:56:02,040 …als in een asielzoekerscentrum. 928 00:56:02,120 --> 00:56:04,240 Chef. Rat. 929 00:56:05,000 --> 00:56:08,680 Daarvoor moet je op de Chinese boot zijn. Daar hebben ze alles. 930 00:56:08,760 --> 00:56:11,720 O, je bedoelt natuurlijk het adres. 931 00:56:14,480 --> 00:56:16,480 [langzame, ritmische muziek] 932 00:56:27,440 --> 00:56:30,360 Je zou tot tien tellen. -Heb ik gedaan. Tijdens het rennen. 933 00:56:30,880 --> 00:56:33,080 Multitasken, partner. [lacht] Check, check. 934 00:56:36,880 --> 00:56:37,920 Kom, let's go. 935 00:56:39,960 --> 00:56:41,920 De sprinkhaan. -Ja, ja. Loop nou door. 936 00:56:42,400 --> 00:56:45,000 En die reuzenrad, dat is die reuzenrat. -Ja, loop. 937 00:56:45,680 --> 00:56:49,760 Tot 2012 was dit zo'n vuilverbrandingsplek met een oven. Hier chef, voor jou. 938 00:56:49,840 --> 00:56:53,080 Die gozer had het opgekocht en maakte er een pretpark van. 939 00:56:53,160 --> 00:56:55,280 Maar jaren later is het nog steeds… -Nico. 940 00:56:55,360 --> 00:56:58,200 Shit. Ik sta hier in m'n blote reet, man, zonder wapen. 941 00:56:58,720 --> 00:57:01,040 Denk dan dat zij ook in hun blote reet staan. 942 00:57:01,120 --> 00:57:01,960 Wat? 943 00:57:02,040 --> 00:57:05,080 Bij spanning beeld ik me in dat ze in hun blote reet staan. 944 00:57:05,160 --> 00:57:07,560 Heb jij dat nooit? -Wat lul je nou, man? 945 00:57:08,440 --> 00:57:10,040 Alleen als ik spanning heb. 946 00:57:10,680 --> 00:57:13,080 Zijn dat ze? -[Smits] Dat is de reddingsbrigade. 947 00:57:13,160 --> 00:57:14,960 Ja, natuurlijk zijn ze daar, gek. 948 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 [Engels] Interessante plek. 949 00:57:20,960 --> 00:57:22,760 [Nico] Ja, tot 2012 was dit… 950 00:57:22,840 --> 00:57:24,280 Kan me geen reet schelen. 951 00:57:26,240 --> 00:57:27,800 Waar is het spul? 952 00:57:35,600 --> 00:57:37,440 [Shakir] Hé, hé, echte criminelen. 953 00:57:37,520 --> 00:57:39,280 [Engels] Klaar voor actie. 954 00:57:39,360 --> 00:57:42,120 We hadden die jongens van het Kieboomplein te pakken. 955 00:57:42,200 --> 00:57:43,960 Vuurwerk? Huh? 956 00:57:44,680 --> 00:57:47,720 Zij hebben automatische wapens en jullie komen met vuurwerk? 957 00:57:47,800 --> 00:57:50,960 Waarom zijn jullie te laat? -Hij wilde nog naar de Keileweg. 958 00:57:51,040 --> 00:57:55,760 Kijken of daar nog prostituees rondlopen. -Wat? Dat is toch geen tippelzone meer? 959 00:57:55,840 --> 00:57:58,320 Ik wilde haar laten zien hoe het er vroeger was. 960 00:57:58,400 --> 00:58:02,200 Waarom zou ik daarnaar willen kijken? -Hallo? Sekswerkers zijn ook mensen. 961 00:58:02,280 --> 00:58:06,680 Vrouwen nemen het toch voor elkaar op? Die emancipatie is echt naar de klote zo. 962 00:58:06,760 --> 00:58:07,760 Zijn jullie klaar? 963 00:58:07,840 --> 00:58:11,000 Er gebeurde ook narigheid, maar 't was toch een bijzondere plek? 964 00:58:11,080 --> 00:58:12,360 Bruno! -Jongens! 965 00:58:12,440 --> 00:58:14,560 Automatische wapens. -Ik bel m'n oude team. 966 00:58:14,640 --> 00:58:17,040 We hebben versterking nodig. -Ze al zijn klaar. 967 00:58:17,120 --> 00:58:21,520 Als de cocaïne verdwijnt, hebben wij geen bewijs meer. Ah, shit, shit, shit. 968 00:58:21,600 --> 00:58:23,400 Oké, denk, denk na. 969 00:58:25,480 --> 00:58:29,720 Ik heb een plan. Luister, jullie gaan vast die kant op en wachten daar op mijn teken. 970 00:58:30,920 --> 00:58:33,240 Wat voor teken? -Ga vast. Je ziet het vanzelf. 971 00:58:36,040 --> 00:58:39,480 Oké, wacht even, luister. Ik denk dat ik het moet doen. Oké. 972 00:58:40,040 --> 00:58:40,880 Dek me. 973 00:58:42,200 --> 00:58:45,000 Fuck. -[Ramon] Politie! Jullie zijn omsingeld! 974 00:58:45,080 --> 00:58:48,040 Op je knieën. Doe je handen achter dat motherfucking hoofd! 975 00:58:48,960 --> 00:58:50,240 [Dilan] Daar is Ramon. 976 00:58:51,880 --> 00:58:53,200 Nee. Doe uit. 977 00:58:53,760 --> 00:58:54,640 Ah! 978 00:58:57,960 --> 00:59:00,080 [Marek, Engels] Wat de fuck gebeurt hier? 979 00:59:00,160 --> 00:59:04,000 [vuurwerk] 980 00:59:06,760 --> 00:59:08,360 Pavel. -Shit. 981 00:59:10,320 --> 00:59:11,320 Kom. 982 00:59:11,400 --> 00:59:13,160 [schoten en vuurwerk] 983 00:59:19,800 --> 00:59:20,720 [stilte] 984 00:59:25,640 --> 00:59:26,920 [Jack] Hé! -Ik ga. 985 00:59:27,000 --> 00:59:29,560 [Jack] Je hebt geen wapen! -[ritmische muziek] 986 00:59:30,120 --> 00:59:31,880 Shit, hij heeft een fucking wapen. 987 00:59:34,240 --> 00:59:36,560 [krakende deur] 988 00:59:37,800 --> 00:59:38,800 Hé! 989 00:59:39,480 --> 00:59:40,560 Ramon? Ramon. 990 00:59:40,640 --> 00:59:42,800 [zachte, enge muziek] 991 00:59:45,640 --> 00:59:48,760 [eng gelach] 992 00:59:49,360 --> 00:59:51,800 [Snoopy lacht] Gekke boa. 993 00:59:52,320 --> 00:59:55,120 [Snoopy lacht] 994 00:59:55,200 --> 00:59:57,680 [Kevin, vervormd] Pa zou trots op je zijn geweest. 995 00:59:57,760 --> 00:59:59,760 [enge geluiden] 996 00:59:59,840 --> 01:00:02,120 [hij hijgt] 997 01:00:06,600 --> 01:00:07,960 [Ramon] Stop of ik schiet! 998 01:00:09,080 --> 01:00:10,840 Drop je wapen! Draai je om. 999 01:00:12,320 --> 01:00:14,520 Drop je fucking wapen. -Rustig, rustig. 1000 01:00:15,000 --> 01:00:17,720 Kijk me aan. Jij hebt mijn broer vermoord. Kevin Pinas. 1001 01:00:17,800 --> 01:00:20,640 Kevin? Maar… -Hé, doe weg, doe weg. Weg. 1002 01:00:20,720 --> 01:00:22,040 Boa's? Serieus? 1003 01:00:24,360 --> 01:00:26,320 [gekreun] 1004 01:00:26,400 --> 01:00:28,360 Hé. -Wat is jullie Brabants hoofd hard. 1005 01:00:28,440 --> 01:00:30,840 [Jack] Slaan deden we vroeger. Nu niet meer. 1006 01:00:30,920 --> 01:00:32,680 [Smits] Is dit allemaal normaal? 1007 01:00:34,360 --> 01:00:35,200 Hè? 1008 01:00:35,280 --> 01:00:38,280 Vroeger sloegen we ook niet in het gezicht. Nee. 1009 01:00:39,760 --> 01:00:41,200 Valt allemaal te veel op. 1010 01:00:43,400 --> 01:00:45,840 Dan sloegen we… -[pijnkreet] 1011 01:00:45,920 --> 01:00:47,400 Of hier. -[Smits kreunt] 1012 01:00:48,880 --> 01:00:50,400 O, ja? Ja, ja, ja, ja. 1013 01:00:50,480 --> 01:00:53,040 O, ik snap jou. O, ik snap jou. 1014 01:00:53,120 --> 01:00:54,640 [gekreun] 1015 01:00:54,720 --> 01:00:58,320 O, ik snap jou. O, je hebt het nu gedaan. Oh! 1016 01:00:58,840 --> 01:00:59,680 Ah! -Hé, hé. 1017 01:00:59,760 --> 01:01:01,000 En deze is voor Kevin. 1018 01:01:01,080 --> 01:01:03,400 [Smits] Hou hem tegen. -Rustig, rustig. 1019 01:01:04,280 --> 01:01:06,120 Hij was een van m'n beste jongens. 1020 01:01:07,000 --> 01:01:07,960 Wat zeg jij? 1021 01:01:08,800 --> 01:01:13,040 Hij gaf me informatie en ik vulde z'n pensioen een beetje aan. 1022 01:01:13,120 --> 01:01:15,400 Wa-wat? -[Smits hoest] 1023 01:01:15,480 --> 01:01:17,720 [hij hijgt zacht] 1024 01:01:18,880 --> 01:01:20,120 [Smits hoest] 1025 01:01:20,800 --> 01:01:22,440 [trieste muziek] 1026 01:01:26,720 --> 01:01:29,880 [Guido] Omgekeerde wereld dat ik jullie zooi moet opruimen. 1027 01:01:29,960 --> 01:01:31,440 [Shakir] Ik wil wel… -Nee. 1028 01:01:32,040 --> 01:01:34,840 Je blijft daar. Blijft overal met je poten van af. 1029 01:01:34,920 --> 01:01:38,000 En je sterft. Langzaam. En jij ook. 1030 01:01:39,560 --> 01:01:40,960 Kom, we hebben tien minuten. 1031 01:01:45,640 --> 01:01:46,480 Gaat-ie? 1032 01:01:47,960 --> 01:01:48,800 Ja, jawel. 1033 01:01:49,680 --> 01:01:52,880 Hé, niet zo sip zijn. Ik weet precies wat jij nodig hebt. 1034 01:01:53,520 --> 01:01:54,640 Een rondje Keileweg. 1035 01:01:56,720 --> 01:01:58,720 Of Turkse soep. -[Dilan] Jack. 1036 01:01:58,800 --> 01:02:01,920 Hé. Wat is er gebeurd in dat spookhuis? 1037 01:02:03,760 --> 01:02:07,240 [Jack] Kevin was corrupt. Hij nam geld aan van Smits. 1038 01:02:13,520 --> 01:02:15,920 [deur kraakt] 1039 01:02:27,080 --> 01:02:27,960 Mooi, man. 1040 01:02:33,240 --> 01:02:34,600 Wel een beetje geel, hè? 1041 01:02:36,200 --> 01:02:37,200 [muziek stopt] 1042 01:02:39,360 --> 01:02:40,200 Ik… 1043 01:02:41,520 --> 01:02:43,400 Ik wist dat iemand corrupt was, maar… 1044 01:02:46,760 --> 01:02:48,120 …ik wist niet dat hij het was. 1045 01:02:53,080 --> 01:02:54,400 Waarom moest hij dood? 1046 01:02:56,160 --> 01:02:57,680 Waarom de fuck moest hij dood? 1047 01:03:01,680 --> 01:03:04,040 Misschien wist hij te veel. -[Ramon huilt zacht] 1048 01:03:08,000 --> 01:03:10,080 Hij heeft me al die tijd voorgelogen. 1049 01:03:14,200 --> 01:03:15,920 Hij heeft niks gezegd tegen mij. 1050 01:03:17,240 --> 01:03:18,360 Niemand. 1051 01:03:19,280 --> 01:03:23,680 Niet een van z'n collega's heeft iets gezegd. Iemand moest toch iets weten? 1052 01:03:25,320 --> 01:03:29,640 De laatste keer dat hij hier was, stond hij waar jij stond. Ik keek hem aan. 1053 01:03:30,720 --> 01:03:32,000 Ik was echt trots op hem. 1054 01:03:34,320 --> 01:03:35,600 Ik keek tegen hem op. 1055 01:03:39,760 --> 01:03:41,760 [hij huilt zacht] 1056 01:03:48,400 --> 01:03:50,560 Zorg dat mensen tegen jou opkijken, ja? 1057 01:03:53,280 --> 01:03:54,960 Je bent niemand wat verschuldigd. 1058 01:04:00,560 --> 01:04:01,600 Niet je broer. 1059 01:04:02,680 --> 01:04:03,520 Ja? 1060 01:04:06,840 --> 01:04:08,400 En ook niet je vader, oké? 1061 01:04:13,920 --> 01:04:16,400 Jij bent de baas over je eigen leven, man. 1062 01:04:19,320 --> 01:04:20,240 Net als jij zeker? 1063 01:04:20,320 --> 01:04:21,880 [ze lachen zacht] 1064 01:04:21,960 --> 01:04:25,800 Misschien, maar… Ik zie er wel fucking beter uit. 1065 01:04:35,360 --> 01:04:37,160 We hebben alleen elkaar nog, hè? 1066 01:04:38,400 --> 01:04:39,840 [glasgerinkel] 1067 01:04:48,480 --> 01:04:51,800 [dramatische muziek] 1068 01:04:51,880 --> 01:04:53,880 [ze hoesten] 1069 01:04:58,520 --> 01:04:59,440 [muziek stopt] 1070 01:04:59,520 --> 01:05:01,680 Ben je oké? -Nee, jij? 1071 01:05:01,760 --> 01:05:04,000 Hetzelfde. -[auto scheurt langs] 1072 01:05:04,600 --> 01:05:05,720 Check, man. Check. 1073 01:05:08,280 --> 01:05:12,040 Denken ze dat ze twee boa's kunnen opblazen? Hier komen ze niet mee weg. 1074 01:05:12,800 --> 01:05:16,000 Oproep aan alle boa's in Rotterdam-Zuid. Code rood. 1075 01:05:16,080 --> 01:05:19,800 Zwarte Golf. HV-741-K. 1076 01:05:19,880 --> 01:05:22,960 Ik zie hem. -[ze ruziën] 1077 01:05:23,040 --> 01:05:24,560 [gierende remmen] 1078 01:05:24,640 --> 01:05:27,120 Zwarte Golf op de Wildzang richting Zonnehof. 1079 01:05:27,200 --> 01:05:29,080 [rapmuziek] 1080 01:05:29,160 --> 01:05:33,760 Zwarte Golf gevonden, verdachte op de vlucht. Wacht, hij rent richting centrum. 1081 01:05:33,840 --> 01:05:36,840 [muziek: 'Come Baby Come' door K7] 1082 01:05:39,120 --> 01:05:41,200 Ik heb hem. Ik ga erachteraan. 1083 01:05:46,960 --> 01:05:50,520 Verdachte is uitgestapt en hij betreedt nu via de achterzijde een pand. 1084 01:05:50,600 --> 01:05:51,840 [muziek stopt] 1085 01:05:51,920 --> 01:05:52,960 O, shit. 1086 01:05:56,280 --> 01:05:57,800 [piepende remmen] 1087 01:06:03,560 --> 01:06:06,680 Dus iemand probeert onze kop eraf te blazen… 1088 01:06:06,760 --> 01:06:10,280 …gaat dan meteen zichzelf aangeven? Die shit klopt niet, bro. 1089 01:06:10,800 --> 01:06:13,800 Nou, het is nog veel erger, man. -Wat? 1090 01:06:14,680 --> 01:06:15,680 Het is De Koning. 1091 01:06:17,800 --> 01:06:21,480 Willem-Alexander? Die wil ons opblazen? Wat, heeft Máxima hem geholpen? 1092 01:06:21,560 --> 01:06:23,440 Niet de koning. De Koning, mijn chef. 1093 01:06:24,760 --> 01:06:26,320 Wat? -Ja, ik wist het. 1094 01:06:27,720 --> 01:06:30,320 En dan denk je niet: ik zeg even iets tegen Ramon? 1095 01:06:30,400 --> 01:06:31,560 Ik wist het niet zeker. 1096 01:06:32,080 --> 01:06:34,480 Lieve Ramon, ik weet het niet zeker… 1097 01:06:34,560 --> 01:06:38,120 …maar volgens mij probeert mijn chef onze kop eraf te blazen. 1098 01:06:38,200 --> 01:06:40,360 Vier seconden. What the fuck gaan we doen? 1099 01:06:41,160 --> 01:06:43,760 Wat, wat, wat? Doe dat ding weg. 1100 01:06:44,560 --> 01:06:45,440 Oké. 1101 01:06:48,760 --> 01:06:52,480 Jack. -Heb jij De Koning gezien? 1102 01:06:53,560 --> 01:06:54,480 Hoezo? 1103 01:06:54,560 --> 01:06:58,120 Klinkt misschien raar, maar ze probeerde ons net op te blazen. 1104 01:07:00,080 --> 01:07:03,960 Boem! Snap je? Sorry, sorry. Sorry, bro. Ik ben helemaal hyper nu. 1105 01:07:05,800 --> 01:07:06,680 [Jack] Een eh… 1106 01:07:07,440 --> 01:07:08,400 Een handgranaat. 1107 01:07:09,640 --> 01:07:10,920 Een handgranaat. 1108 01:07:12,640 --> 01:07:16,120 Moet ik alles twee keer zeggen? -Ik wil het gewoon goed begrijpen. 1109 01:07:16,200 --> 01:07:18,840 Dus kun je het vanaf het begin nog eens vertellen? 1110 01:07:19,640 --> 01:07:21,840 Laat maar. Nuh-uh. Uh-uh. 1111 01:07:22,600 --> 01:07:25,600 Kom, jongens. We gaan effe een stukje rijden. Kom. 1112 01:07:25,680 --> 01:07:26,520 [Ramon] Jack. 1113 01:07:27,120 --> 01:07:28,160 [kreun] 1114 01:07:32,560 --> 01:07:33,960 [Juan] Waar gaan we heen? 1115 01:07:35,680 --> 01:07:38,560 Hé, Guido. Hebben we geen alibi nodig? 1116 01:07:38,640 --> 01:07:42,000 [Guido] Jongen, dat alibi was voor plan A. Dat is mislukt. 1117 01:07:42,080 --> 01:07:45,080 Wij doen nu plan B. Ben je er wel bij, jongen? 1118 01:07:45,160 --> 01:07:47,480 What the fuck zit je me nou vaag aan te kijken? 1119 01:07:47,560 --> 01:07:51,920 Ik dacht dat we voor vandaag al klaar waren. Ik heb net een pilletje gepopt. 1120 01:07:52,480 --> 01:07:55,680 Opschieten, ik moet naar een feestje. -Je maakt een geintje, hè? 1121 01:07:57,320 --> 01:08:00,520 Ik wil dit allemaal niet weten. Je zei dat je dit zou regelen. 1122 01:08:00,600 --> 01:08:03,960 Ik ben het nu toch aan het regelen? -Niet zo schreeuwen. 1123 01:08:05,120 --> 01:08:08,520 Soepele operatie, hè, dit? -O, hé. Hé. 1124 01:08:09,400 --> 01:08:11,320 Ben je er weer? Wat gezellig. 1125 01:08:11,840 --> 01:08:14,720 Schept zeker een band, hè? Lekker corrupt zijn samen. 1126 01:08:14,800 --> 01:08:18,200 Kijk, dit is dus precies de reden dat wij jou nooit volgen. 1127 01:08:19,440 --> 01:08:22,840 Dat toontje. Altijd maar denken dat je beter bent als wij. 1128 01:08:25,200 --> 01:08:26,400 Dan wij. 1129 01:08:27,400 --> 01:08:30,560 [gekreun] 1130 01:08:30,640 --> 01:08:32,960 [Jack hijgt] -[Juan giechelt] 1131 01:08:33,040 --> 01:08:37,600 Mijn broer. Kevin. Heeft die ook met jullie meegedaan? 1132 01:08:37,680 --> 01:08:39,320 Ik fucking mis Kevin, man. 1133 01:08:39,400 --> 01:08:42,360 Jongen, die gozer wou de hele fucking tyfuszooi opblazen. 1134 01:08:42,440 --> 01:08:44,800 Fuck hem. Hij wou opeens het goeie gaan doen. 1135 01:08:46,040 --> 01:08:47,880 Je komt hier niet mee weg, mafkees. 1136 01:08:49,840 --> 01:08:52,360 Jongen, we hebben bescherming. 1137 01:08:53,520 --> 01:08:55,480 De Koning zeker? -[Guido] Tuurlijk niet. 1138 01:08:55,560 --> 01:08:59,280 Die is dommer dan haar eigen kut. Wij hebben bescherming op hoger niveau. 1139 01:08:59,360 --> 01:09:02,600 Het hoogste niveau. Letterlijk. 1140 01:09:02,680 --> 01:09:04,440 [Juan giechelt] 1141 01:09:04,520 --> 01:09:06,600 Fuck you. -[Guido] Maak je geen zorgen. 1142 01:09:07,440 --> 01:09:10,400 Duurt niet lang meer en je bent weer bij je partner Kevin. 1143 01:09:16,040 --> 01:09:17,520 En jij weer bij je broer. 1144 01:09:19,040 --> 01:09:23,320 O. O, had hij dat niet gezegd? Dat Jack en Kevin partners waren? 1145 01:09:23,400 --> 01:09:25,160 [Jack] Ramon, ik kan het uitleggen. 1146 01:09:28,360 --> 01:09:32,560 Hij lag naast hem toen ik je broer door z'n kop schoot. 1147 01:09:35,360 --> 01:09:38,680 [trieste, beklemmende muziek] 1148 01:09:49,840 --> 01:09:50,840 [muziek sterft weg] 1149 01:09:50,920 --> 01:09:54,600 [Juan] Heren, ik wil dat jullie je handen vouwen. 1150 01:09:55,520 --> 01:09:57,040 En bid. Bid. 1151 01:09:57,720 --> 01:09:58,560 Bid. 1152 01:09:58,640 --> 01:10:00,760 [hij begint te zingen] 1153 01:10:03,120 --> 01:10:05,960 Heer God, neemt u deze mensen mee… 1154 01:10:06,040 --> 01:10:10,280 …en maakt u de poorten open voor de mensen wanneer ze uw poort betreden. 1155 01:10:10,360 --> 01:10:13,080 Ze hebben gezondigd, net zoals wij gezondigd hebben… 1156 01:10:13,160 --> 01:10:15,080 …zullen wij voor onze zondes boeten. 1157 01:10:15,160 --> 01:10:16,760 [geschreeuw] 1158 01:10:17,800 --> 01:10:19,040 [gierende banden] 1159 01:10:19,120 --> 01:10:22,680 [spannende muziek] 1160 01:10:22,760 --> 01:10:24,760 [ze hoesten] 1161 01:10:27,160 --> 01:10:29,160 [gekreun] 1162 01:10:34,520 --> 01:10:35,480 Schiet dan. 1163 01:10:37,240 --> 01:10:38,680 Je kan het niet, hè? 1164 01:10:38,760 --> 01:10:40,400 [Juan] Ik hou van jou, papa. 1165 01:10:40,480 --> 01:10:43,520 [Juan brabbelt door] 1166 01:10:43,600 --> 01:10:45,840 Ik hou van jullie. Guys. 1167 01:10:45,920 --> 01:10:49,040 Jack. Jack. Kijk, ik vlieg. -Wapen. 1168 01:10:49,120 --> 01:10:51,760 [Juan jammert] -[Jack] Hé. Pak z'n wapen. 1169 01:10:51,840 --> 01:10:52,680 [Juan] Kijk. 1170 01:10:53,320 --> 01:10:56,000 [Juan jammert] 1171 01:10:56,520 --> 01:10:57,760 Jack. -[Jack] Niks, Jack. 1172 01:10:57,840 --> 01:10:59,640 Hé! Wapen, wapen, wapen. 1173 01:10:59,720 --> 01:11:03,840 Lopen, lopen. Lopen! Lopen! Knieën, knieën. 1174 01:11:04,800 --> 01:11:10,880 Dit is de Recherche. Jackson Kinté. Vraag om versterking op de Mathenesserlaan. 1175 01:11:10,960 --> 01:11:13,920 [centralist] Is gehoord. Collega's naar de Mathenesserlaan. 1176 01:11:14,000 --> 01:11:14,840 HB, over. 1177 01:11:24,600 --> 01:11:25,920 Wie de fuck ben jij? 1178 01:11:33,360 --> 01:11:34,200 Sla maar. 1179 01:11:35,680 --> 01:11:40,480 'Sla maar?' Wat denk je dat dit is? Een film? 1180 01:11:47,880 --> 01:11:49,320 Ik heb m'n broer verloren. 1181 01:11:53,120 --> 01:11:54,440 Ik geloofde jou. 1182 01:11:59,760 --> 01:12:02,640 Er is maar één iemand die hier laf is. 1183 01:12:04,400 --> 01:12:05,880 En dat ben jij. 1184 01:12:11,520 --> 01:12:15,880 Hé, hé, guys. Guys, nooit met ruzie uit elkaar. 1185 01:12:17,120 --> 01:12:19,120 [zachte, trieste muziek] 1186 01:12:46,240 --> 01:12:48,880 Hé. Ben jij ook hier? -Opschuiven. 1187 01:12:56,520 --> 01:13:01,280 Jack! Ik had jou gezegd dat jij weg moest blijven van deze zaak. 1188 01:13:05,600 --> 01:13:07,600 Ik ben blij dat je niet hebt geluisterd. 1189 01:13:09,560 --> 01:13:13,680 Het is alleen een beetje gênant dat dit is opgelost door een boa. 1190 01:13:15,760 --> 01:13:20,040 Dus die overplaatsing maken we ongedaan. Welkom terug, gefeliciteerd, jee. 1191 01:13:20,760 --> 01:13:21,600 Hé. 1192 01:13:24,960 --> 01:13:27,280 Geen nieuws over Guido? -Nee. 1193 01:13:27,360 --> 01:13:28,640 [muziek stopt] 1194 01:13:28,720 --> 01:13:30,640 Maar we vinden hem wel. Komt goed. 1195 01:13:34,480 --> 01:13:35,320 [Dilan] Ramon. 1196 01:13:39,760 --> 01:13:42,840 Gaat het? -Ik denk dat ik ermee ga stoppen. 1197 01:13:45,000 --> 01:13:46,160 Met boa zijn. 1198 01:13:46,680 --> 01:13:50,200 Stoppen? Hé, jij gaat hier nooit mee stoppen. 1199 01:13:50,280 --> 01:13:52,400 Wat? Schat je me zo laag in? -Nee. 1200 01:13:53,160 --> 01:13:56,880 Dit werk is toch waar je hart ligt? -Maar wat bereik je ermee? 1201 01:13:56,960 --> 01:14:00,440 De criminelen worden beschermd op het allerhoogste niveau. 1202 01:14:00,520 --> 01:14:03,680 Wat is het hoogste niveau in Rotterdam? -De Euromast? 1203 01:14:03,760 --> 01:14:05,600 Niet letterlijk. -De Zalmhaventoren. 1204 01:14:05,680 --> 01:14:07,600 Waarom wil je altijd gelijk krijgen? -Wil ik niet. 1205 01:14:07,680 --> 01:14:11,640 Jullie bedoelen de Van Der Vloed-toren. -Jezus, Bruno. 1206 01:14:11,720 --> 01:14:14,000 Maar dit is de enige toren die ertoe doet. 1207 01:14:14,520 --> 01:14:15,760 De Brunotoren. 1208 01:14:16,280 --> 01:14:17,280 De Brunomast. 1209 01:14:17,360 --> 01:14:18,760 De Grote Bruno. 1210 01:14:21,000 --> 01:14:24,800 Bruno? Zou je daar alsjeblieft even een handdoekje voor willen doen? 1211 01:14:25,320 --> 01:14:28,800 Ja, tuurlijk. Als je het zo netjes vraagt, dan geen probleem. 1212 01:14:28,880 --> 01:14:32,800 Bruno? Zei je nou Van der Vloed-toren? -Ja, die ze nu aan het bouwen zijn. 1213 01:14:39,880 --> 01:14:41,560 Hij was overal waar wij waren. 1214 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 [beklemmende muziek] 1215 01:15:04,040 --> 01:15:07,160 Stuur die lift naar beneden. Ik moet van de straat af. 1216 01:15:07,240 --> 01:15:09,240 [ritmische, bonkende muziek] 1217 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 [man] Hé. -Ik zweer het. Jij bent… 1218 01:15:14,280 --> 01:15:16,960 [man] Hé, stop. -[pijnkreten] 1219 01:15:17,680 --> 01:15:19,480 Rustig. -[Ramon hoest] 1220 01:15:19,560 --> 01:15:24,480 Ineens gaan die dingen allemaal af en die gasten schieten als idioten in het rond. 1221 01:15:24,560 --> 01:15:26,840 We zitten in een fuik, we kunnen geen kant op. 1222 01:15:27,520 --> 01:15:30,400 Maar goed, gelukkig hebben we het allemaal overleefd. 1223 01:15:30,480 --> 01:15:33,240 Jullie hebben allemaal iets heel heftigs meegemaakt. 1224 01:15:33,320 --> 01:15:35,960 Dat is een trauma en dat moet begeleid worden… 1225 01:15:36,040 --> 01:15:39,960 …maar dat gaan ze niet vergoeden vanuit de gemeente, dus ik moet het zelf doen. 1226 01:15:40,040 --> 01:15:43,040 Wat nou trauma? In Turkije maken we soep… -Nu even niet. 1227 01:15:43,120 --> 01:15:46,160 Er is echt niemand dood. Ja, een paar van de andere afdeling… 1228 01:15:46,240 --> 01:15:49,640 …maar die kennen we niet. Maar ik kijk wel even naar jou, Bren. 1229 01:15:51,200 --> 01:15:55,000 O. Ik was er niet bij. -Maar jij hebt ook een trauma meegemaakt. 1230 01:15:56,200 --> 01:15:59,200 Ja, en toen hebben wij samen gepraat. Dat was met je vader. 1231 01:15:59,280 --> 01:16:02,160 Of nee, dat was je hond. Nou weet ik het even niet meer. 1232 01:16:02,240 --> 01:16:06,080 Niet er nou ingaan, alsjeblieft. Dit is gewoon een voorbeeld. 1233 01:16:06,160 --> 01:16:07,360 Bruno, pak haar even beet. 1234 01:16:08,720 --> 01:16:11,040 Wat? -[Janet] pak haar nou gewoon even beet. 1235 01:16:11,120 --> 01:16:13,320 Je hebt toch weleens een vrouw beetgepakt? 1236 01:16:14,080 --> 01:16:15,520 Ja, maar niet zo. Ik… 1237 01:16:17,840 --> 01:16:21,080 [Shakir] Runderbottenbouillonsoep. Scheenbeen en knieën. 1238 01:16:21,160 --> 01:16:22,800 24 uur laten doorsudderen. 1239 01:16:22,880 --> 01:16:26,840 Als jullie dus iets hebben, kom bij mij. -Hé, hé. Is Ramon hier? 1240 01:16:26,920 --> 01:16:28,680 Wat doe jij hier? -Waar is Ramon? 1241 01:16:28,760 --> 01:16:32,120 Die is even wat checken. Wat wil je van hem dan? 1242 01:16:32,200 --> 01:16:34,800 Ik heb hem wat uit te leggen. Wat moest hij checken? 1243 01:16:34,880 --> 01:16:38,280 Iets over het hoogste niveau. -Het ging over de Van der Vloed-toren. 1244 01:16:38,360 --> 01:16:39,360 Toen rende hij weg. 1245 01:16:42,960 --> 01:16:44,320 Nou, ja, zo dus. 1246 01:16:44,960 --> 01:16:48,880 Het gebeurt wel altijd in die towers, hè? Twin Towers, Trump Towers… 1247 01:16:48,960 --> 01:16:51,000 …Die Hard, Lord of the Rings. 1248 01:16:53,280 --> 01:16:55,920 Volgens mij gewoon een gevalletje de cirkel is rond. 1249 01:16:56,000 --> 01:16:57,960 Maar goed, de aarde blijft plat. 1250 01:16:58,480 --> 01:17:00,480 [donkere klanken] 1251 01:17:04,160 --> 01:17:05,360 [muziek wordt zachter] 1252 01:17:05,440 --> 01:17:08,320 [Richard] Ik zei niet dat je introducés mee mocht nemen. 1253 01:17:08,400 --> 01:17:10,720 Hoe haal je 't in je hoofd hem hier te brengen? 1254 01:17:10,800 --> 01:17:14,240 [Guido] Het was niet mijn idee. -[Richard] Los het op. 1255 01:17:14,320 --> 01:17:15,760 [Guido] Oké. Ik los het op. 1256 01:17:18,120 --> 01:17:20,680 Een trap in z'n maag. Ik pakte hem en gaf een trap. 1257 01:17:20,760 --> 01:17:22,240 Hij viel. Niet normaal. 1258 01:17:26,280 --> 01:17:29,400 Bruiloften, broer. Gewoon erdoorheen. Ik ken hem sinds vroeger. 1259 01:17:29,480 --> 01:17:31,680 Is een beetje fire, je weet toch? Maar… 1260 01:17:31,760 --> 01:17:34,760 Ja, hallo? -Ja, het is Jack van de recherche. 1261 01:17:37,560 --> 01:17:40,400 Jack van de boa's. -Wat? Hoe kom je aan m'n nummer? 1262 01:17:41,400 --> 01:17:43,640 We zijn aangehouden. Ze weten alles van ons. 1263 01:17:43,720 --> 01:17:47,120 Hé, ik hoor jullie gewoon, hè? -Maar wat wil je van ons, dan? 1264 01:17:47,880 --> 01:17:49,400 Ramon heeft jullie hulp nodig. 1265 01:18:06,960 --> 01:18:08,600 [naderend voertuig] 1266 01:18:09,920 --> 01:18:11,960 [ze praten door elkaar] 1267 01:18:12,040 --> 01:18:15,120 [Moos] Ewa, Jack. Herken je je oude waggie nog? 1268 01:18:15,200 --> 01:18:17,360 [jongen] Paintjob, alles. -[gelach] 1269 01:18:19,400 --> 01:18:21,400 [ritmische muziek] 1270 01:18:29,240 --> 01:18:30,640 [Sef] Sneller man, sneller. 1271 01:18:30,720 --> 01:18:33,800 [man] Hé, waar denken jullie mee bezig te zijn? 1272 01:18:33,880 --> 01:18:37,600 Je ziet toch wat we doen? Een zandkasteel voor je moeder bouwen. 1273 01:18:37,680 --> 01:18:40,680 [man] We bouwen hier de hoogste toren van Nederland, hè? 1274 01:18:40,760 --> 01:18:43,720 Werk dan door. Wat doe je hier? Stelletje uitkeringstrekkers. 1275 01:18:43,800 --> 01:18:45,400 O, ga je hen erbij halen? 1276 01:18:45,480 --> 01:18:48,560 [iedereen praat door elkaar] 1277 01:18:54,000 --> 01:18:54,960 Fuck. 1278 01:18:57,520 --> 01:18:58,360 [man] Opzouten. 1279 01:18:59,240 --> 01:19:01,280 [Dilan] Hé, wat is hier aan de hand? 1280 01:19:03,200 --> 01:19:06,200 [muziek: 'Where The Hood At' door DMX] 1281 01:19:12,520 --> 01:19:13,360 [muziek stopt] 1282 01:19:13,440 --> 01:19:16,040 Wapen neer. Ik wil je vergunning categorie drie zien. 1283 01:19:16,120 --> 01:19:18,120 Jullie zijn geget, kleine bitchmannen. 1284 01:19:18,200 --> 01:19:21,640 Iedereen gaat naar huis, toch? -Geen reden om de politie te bellen. 1285 01:19:23,600 --> 01:19:25,360 Ik ben helemaal klaar met smurfen. 1286 01:19:29,240 --> 01:19:34,560 [Richard] Jullie maken nu de dienst uit boven de Maas en jullie onder de Maas. 1287 01:19:34,640 --> 01:19:37,520 Als jullie op elkaars terrein komen, zorg ik er zelf voor… 1288 01:19:37,600 --> 01:19:40,600 …dat er geen grammetje meer voor jullie beiden binnenkomt. 1289 01:19:41,560 --> 01:19:45,360 Ja, wat mij betreft is die shit tussen jullie vanaf nu afgelopen. 1290 01:19:45,440 --> 01:19:49,160 Als iedereen zich weet te gedragen, dan is er genoeg voor jullie allemaal. 1291 01:19:49,240 --> 01:19:50,880 [spannende, ritmische muziek] 1292 01:19:53,640 --> 01:19:55,600 Jongens, ik ben een vredelievend mens. 1293 01:19:56,400 --> 01:19:59,480 Als jullie niet meewerken, dan laat ik jullie ombrengen. 1294 01:19:59,560 --> 01:20:01,120 [gelach] -Ja. 1295 01:20:01,760 --> 01:20:03,800 Ja! Dan laat ik jullie ombrengen. 1296 01:20:04,360 --> 01:20:05,320 Duidelijk? 1297 01:20:10,520 --> 01:20:14,920 Heel mooi. Dan hoop ik jullie vanaf vandaag niet meer te zien. 1298 01:20:15,000 --> 01:20:19,160 Guido, zorg jij even dat dat kleine probleempje in orde komt? 1299 01:20:20,240 --> 01:20:21,680 [Turks] Wat kijk je nou? 1300 01:20:30,240 --> 01:20:31,800 Shit. -[muziek stopt] 1301 01:20:33,720 --> 01:20:34,560 Hé. 1302 01:20:35,800 --> 01:20:36,640 Shit. 1303 01:20:38,600 --> 01:20:41,360 Guido, Van der Vloed, Bukhari's, Smits, ze werken samen. 1304 01:20:41,440 --> 01:20:45,720 O. Dus jij komt hier gewoon relaxed binnenlopen? 1305 01:20:45,800 --> 01:20:48,880 Nonchalant, gewoon lekker op jezelf? 1306 01:20:48,960 --> 01:20:52,120 En niks in je hoofd komt op met: hé, ik moet even… 1307 01:20:52,200 --> 01:20:55,200 Waar heb je het over? Ik kom je fucking leven redden, gap. 1308 01:21:00,560 --> 01:21:03,080 [man] Oprotten. Stelletje kutboa's. 1309 01:21:03,160 --> 01:21:07,520 O, ja? Kom dan. Hier, schiet dan. 1310 01:21:07,600 --> 01:21:12,160 Toe maar. Schiet dan. Kijk me aan als ik tegen je praat, ja? 1311 01:21:12,240 --> 01:21:14,920 Maar ik kom wel elke nacht terug in je nachtmerries. 1312 01:21:15,000 --> 01:21:17,240 Ik ben namelijk die Brenda Kruger Moordenaar. 1313 01:21:18,400 --> 01:21:22,320 Ik kom daar, ja? Ik ben daar. Oeh! Ik heb hem, jongens. 1314 01:21:22,400 --> 01:21:23,560 [man] Ho. -Ja! Ja. 1315 01:21:23,640 --> 01:21:24,880 Ho. -Op de grond. Godver. 1316 01:21:24,960 --> 01:21:27,920 We hebben hem. -[iedereen praat door elkaar] 1317 01:21:28,000 --> 01:21:28,840 Ha-ha! 1318 01:21:36,400 --> 01:21:37,240 Sorry, bro. 1319 01:21:39,920 --> 01:21:41,920 [zachte, rustige muziek] 1320 01:21:49,640 --> 01:21:50,480 [piep] 1321 01:21:50,560 --> 01:21:53,560 Iedereen die naar beneden komt direct arresteren. 1322 01:21:54,280 --> 01:21:56,280 Jack? -Ja? 1323 01:22:00,760 --> 01:22:02,080 We doen het samen toch? 1324 01:22:03,600 --> 01:22:04,440 [muziek stopt] 1325 01:22:04,520 --> 01:22:07,640 Waarom moet deze gast altijd slaan, bro? -Kom. 1326 01:22:12,360 --> 01:22:16,480 Ja, ga maar. Ik pak de volgende wel. -[Yasmina] Nog beter. 1327 01:22:16,560 --> 01:22:17,880 [Turks] Stomme man. 1328 01:22:19,840 --> 01:22:22,360 Taxichauffeur. [lacht] 1329 01:22:23,200 --> 01:22:27,560 Moet ik met die lui samenwerken? Ik kan niet meer over straat na die schietpartij. 1330 01:22:27,640 --> 01:22:28,520 O, en ik wel? 1331 01:22:29,520 --> 01:22:31,760 Ik had nooit met jou in zee moeten gaan. 1332 01:22:32,560 --> 01:22:34,920 Luister, ik heb een plan. 1333 01:22:36,240 --> 01:22:39,040 We laten die Van der Vloed ons helpen. -Hm-hm? 1334 01:22:39,120 --> 01:22:40,880 Anders schuiven we hem moord in z'n schoenen. 1335 01:22:44,760 --> 01:22:46,440 Wacht. Welke moord? 1336 01:22:46,960 --> 01:22:47,800 [hij kreunt] 1337 01:22:49,600 --> 01:22:50,760 [hij kreunt] 1338 01:22:50,840 --> 01:22:51,720 Deze. 1339 01:22:53,640 --> 01:22:54,880 Om te beginnen. 1340 01:23:11,000 --> 01:23:13,240 Geniet nog maar even van je uitzicht. 1341 01:23:13,320 --> 01:23:16,000 Jullie hier? Waarom kom ik niet van jullie af? 1342 01:23:16,520 --> 01:23:17,760 Omdat wij boa's zijn. 1343 01:23:20,160 --> 01:23:23,760 Bijzonder onaangename ambtenaren, vriend. 1344 01:23:23,840 --> 01:23:28,040 Hm? Nee, dat is niet wat het betekent. Hij is nieuw, hij moet nog leren… 1345 01:23:28,120 --> 01:23:29,800 Driemaal is scheepsrecht. 1346 01:23:29,880 --> 01:23:32,520 [zachte, spannende, ritmische muziek] 1347 01:23:34,120 --> 01:23:36,960 Van der Vloed, ik wil een deal. -Een deal? Wat lul je? 1348 01:23:38,280 --> 01:23:39,280 Waarom zou ik? 1349 01:23:39,360 --> 01:23:43,000 Omdat je anders mag uitleggen waarom er een lijk voor de lift ligt. 1350 01:23:43,080 --> 01:23:45,040 En zo meteen twee op je balkon. 1351 01:23:46,040 --> 01:23:49,360 Guido. Dit heeft geen enkele zin, hè, dit? 1352 01:23:50,160 --> 01:23:53,960 Weet je waarom? Omdat wij alles op camera hebben staan. 1353 01:23:55,880 --> 01:23:58,200 Fuck. -[Ramon grinnikt] 1354 01:23:58,280 --> 01:23:59,560 Livestream, baby. 1355 01:23:59,640 --> 01:24:02,600 Nee! Ramon. Ah! 1356 01:24:02,680 --> 01:24:05,040 [Bruno] Shakir, dat is de bodycam. -Hè? 1357 01:24:05,560 --> 01:24:06,400 O. 1358 01:24:07,360 --> 01:24:08,200 [hij zucht] 1359 01:24:08,960 --> 01:24:12,640 Ik wil een helikopter naar de Bahama's. Ik wil een nieuwe naam. 1360 01:24:12,720 --> 01:24:16,880 Een nieuwe auto. Een nieuwe neus en een nieuwe vriendin. 1361 01:24:16,960 --> 01:24:18,280 Oké, oké, oké, oké. 1362 01:24:22,480 --> 01:24:24,440 Los jij dit even voor me op? Hè? 1363 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 Doe de groeten aan je broer. -Guido. 1364 01:24:27,560 --> 01:24:29,720 [gekreun] -[spannende muziek] 1365 01:24:33,800 --> 01:24:36,120 [Ramon schreeuwt] 1366 01:24:36,200 --> 01:24:38,600 [aanhoudende vechtkreten en gekreun] 1367 01:24:45,320 --> 01:24:47,640 Ah, motherfuckers! Go on. 1368 01:24:47,720 --> 01:24:50,640 Ik had meer moeite met Kevin, jongen! Wat kom je doen? 1369 01:24:58,480 --> 01:25:02,280 Motherfuckers. Motherfuckers. Jack, kijk dan. 1370 01:25:02,360 --> 01:25:04,360 Iedereen in je omgeving gaat dood. 1371 01:25:07,000 --> 01:25:11,000 [dramatische muziek gaat langzaam naar een climax] 1372 01:25:19,200 --> 01:25:20,400 Hé. 1373 01:25:36,760 --> 01:25:39,600 [muziek stopt] -[Guido schreeuwt] 1374 01:25:39,680 --> 01:25:41,560 [gefrustreerde schreeuw] 1375 01:25:43,280 --> 01:25:45,200 Guys… Wow. -[autoalarm] 1376 01:25:54,560 --> 01:25:56,240 [Ramon] Jack. -[Jack] Ja? 1377 01:25:56,720 --> 01:25:57,760 Ben je oké? 1378 01:25:59,520 --> 01:26:00,840 [Jack] Ik heb een kater. 1379 01:26:01,760 --> 01:26:04,560 [Ramon] Bro, wat heb je? Vakantie? 1380 01:26:06,480 --> 01:26:08,880 Ben je oké? -[Jack] Kan die gast nog lopen? 1381 01:26:08,960 --> 01:26:11,200 Nee. Die is klaar. 1382 01:26:12,560 --> 01:26:13,400 [klik wapen] 1383 01:26:19,000 --> 01:26:20,760 Je moet ook alles zelf doen. 1384 01:26:21,400 --> 01:26:24,520 Nee, nee, nee. Ik heb het. Ik heb het. 1385 01:26:24,600 --> 01:26:28,520 Hé, luister. Je kan nog terug, hè? 1386 01:26:29,480 --> 01:26:31,840 Het is niet te laat. Heeft je moeder je nooit geleerd… 1387 01:26:31,920 --> 01:26:36,520 …dat je moet stoppen voordat er slechte dingen gebeuren? Je kan nu nog terug. 1388 01:26:37,800 --> 01:26:39,080 Je snapt het niet, hè? 1389 01:26:40,480 --> 01:26:41,720 Ik ken jou. 1390 01:26:42,760 --> 01:26:43,920 Ik hoor jou. 1391 01:26:44,800 --> 01:26:45,840 Ik zie jou. 1392 01:26:47,680 --> 01:26:50,280 Achteruit! -Oké. Rustig, bro. 1393 01:26:50,360 --> 01:26:53,120 Er is nog hoop, hè? Wil je de wereld verbeteren… 1394 01:26:53,200 --> 01:26:56,760 …dan moeten we samenwerken, baby. Jack, Ramon, Van der Vloed. 1395 01:26:56,840 --> 01:26:59,000 Wij zijn het droomteam. 1396 01:26:59,080 --> 01:27:00,120 Hoor je dat, Jack? 1397 01:27:00,200 --> 01:27:01,120 Droomteam. 1398 01:27:01,640 --> 01:27:03,560 [Richard] Wie zegt dat ik dat wil? 1399 01:27:03,640 --> 01:27:05,760 [zachte, rustige muziek] 1400 01:27:05,840 --> 01:27:07,680 Oké. Luister. 1401 01:27:08,560 --> 01:27:11,000 Het is nooit te laat om de juiste keuze te maken. 1402 01:27:14,880 --> 01:27:17,560 Doe wat je hart zegt wat je moet doen. 1403 01:27:18,320 --> 01:27:19,520 Je weet het. 1404 01:27:24,120 --> 01:27:27,120 [muziek wordt luider en dramatischer] 1405 01:27:34,480 --> 01:27:35,480 Politie. 1406 01:27:45,840 --> 01:27:47,760 [agent 1] Op je knieën! -[muziek stopt] 1407 01:27:47,840 --> 01:27:51,240 Nu. Zakken. -[agent 2] Wapen neer! Laat je wapen los. 1408 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 [gekrijs meeuwen] 1409 01:28:02,040 --> 01:28:05,840 [Ramon] Nee, even. Ik ben helemaal klaar. Ik wil gewoon m'n eigen plek. 1410 01:28:05,920 --> 01:28:08,680 Ik ben echt toe aan m'n eigen huis. 1411 01:28:08,760 --> 01:28:11,840 [Dilan] Jouw eigen huis. -Waar heb ik jou gevonden? 1412 01:28:11,920 --> 01:28:15,600 Echt waar. Nee Dilan, ons huis. 1413 01:28:16,120 --> 01:28:21,240 Als in: samenwonen. Met z'n tweeën. In een huis. 1414 01:28:22,000 --> 01:28:23,040 Als vrienden? 1415 01:28:24,360 --> 01:28:25,200 Of…? 1416 01:28:26,120 --> 01:28:26,960 Ssh. 1417 01:28:29,840 --> 01:28:33,160 [zachte, rustige muziek] 1418 01:28:33,240 --> 01:28:34,400 [gekraak portofoon] 1419 01:28:34,480 --> 01:28:36,480 Bruno voor Dilan. -Luistert. 1420 01:28:36,560 --> 01:28:38,680 [Shakir] Roep ze. -[Bruno] Waar ben je nou? 1421 01:28:38,760 --> 01:28:40,360 Heb je Ramon bij je? -[Shakir] Bruno. 1422 01:28:41,840 --> 01:28:43,200 Waarom moet ik meekomen? 1423 01:28:45,400 --> 01:28:47,760 [Shakir] Daar zijn ze. Bukken, bukken. Zak. 1424 01:28:48,880 --> 01:28:51,560 [Ramon] Je doet al de hele dag geheimzinnig. Wat… 1425 01:28:52,240 --> 01:28:53,920 Maar wat doen we dan hier? 1426 01:28:56,360 --> 01:28:58,560 Hé, wat heb je gedaan hier? 1427 01:28:59,320 --> 01:29:04,680 Voetbaltafel. Hoe? Hoe? -Gewoon. Je hebt het verdiend. 1428 01:29:05,880 --> 01:29:09,800 Surprise! 1429 01:29:09,880 --> 01:29:12,160 Hoe dan? Nee! 1430 01:29:12,240 --> 01:29:14,240 Hoe? [kreunt] 1431 01:29:14,320 --> 01:29:15,600 Je had het niet door, hè? 1432 01:29:16,920 --> 01:29:18,080 [Brenda] Mooi, hè? 1433 01:29:18,160 --> 01:29:20,040 [gejoel] 1434 01:29:24,080 --> 01:29:25,240 Jack, hoe dan? 1435 01:29:25,760 --> 01:29:29,160 Als je twee van de grootste drugsbendes van de stad oprolt, hè… 1436 01:29:29,240 --> 01:29:31,160 …is de buurt best dankbaar voor je. 1437 01:29:31,240 --> 01:29:34,200 [applaus en gejoel] 1438 01:29:34,280 --> 01:29:35,680 We willen een speech! 1439 01:29:35,760 --> 01:29:37,680 [ze scanderen] Speech, speech. 1440 01:29:44,800 --> 01:29:47,880 Wauw, dit hebben jullie echt goed gedaan. Ik wist van niks. 1441 01:29:49,200 --> 01:29:53,040 Ik hou van praten, maar nu weet ik echt niet wat ik moet zeggen. Het is… 1442 01:29:53,720 --> 01:29:54,880 Eh, ehm… 1443 01:29:57,960 --> 01:30:01,800 Kevin zou sowieso trots zijn. Dat weet ik. Ik voel het. 1444 01:30:02,560 --> 01:30:07,680 Eh, en ik denk als hij hier was, dan zou hij zeggen wat… 1445 01:30:08,760 --> 01:30:09,840 …wat pa zou zeggen. 1446 01:30:14,120 --> 01:30:15,360 Samen staan we sterk. 1447 01:30:16,080 --> 01:30:17,760 Ehm… -[zacht applaus] 1448 01:30:19,040 --> 01:30:22,640 En Jack, dit pak staat je echt goed. 1449 01:30:22,720 --> 01:30:25,160 [vrolijke instemmingskreten] -Ja, ja. 1450 01:30:26,520 --> 01:30:28,680 [vrolijke muziek] 1451 01:30:37,040 --> 01:30:39,120 [muziek gaat naar de achtergrond] 1452 01:30:39,200 --> 01:30:41,400 [Shakir] Recherche. Wallah, mijn droombaan. 1453 01:30:41,480 --> 01:30:44,720 Mijn oom was dorpspolitie in Turkije. 1454 01:30:44,800 --> 01:30:47,680 Ik heb zijn pistool een keer in handen gehad. Ik was vier. 1455 01:30:47,760 --> 01:30:50,760 En hij ging per ongeluk af. Zo in de linkerbil van mijn opa. 1456 01:30:50,840 --> 01:30:54,440 Ik heb dus ervaring met pistolen, hè? 1457 01:30:56,680 --> 01:30:58,120 Oké, we bellen. 1458 01:31:02,680 --> 01:31:05,040 Ze gaat je niet bellen. -Honderd wel. 1459 01:31:05,720 --> 01:31:09,680 Dus als ik het goed begrijp, willen jullie allebei boa's blijven? 1460 01:31:09,760 --> 01:31:13,760 Jij wil niet terug bij de recherche en jij wil geen recherche worden. 1461 01:31:14,600 --> 01:31:15,440 Nee, dank je. 1462 01:31:20,280 --> 01:31:21,160 Sorry, chef. 1463 01:31:25,680 --> 01:31:26,840 Is goed. 1464 01:31:30,400 --> 01:31:34,520 [tafelvoetbalgeluiden] -Goal! 1465 01:31:34,600 --> 01:31:37,880 Goal, goal, goal, goal, goal, goal! 1466 01:31:37,960 --> 01:31:40,200 Dat is niet eerlijk. -Hij was buitenspel, hè? 1467 01:31:40,280 --> 01:31:42,480 [Moos] Dat zijn drie punten, 't is maar een. 1468 01:31:42,560 --> 01:31:44,960 Jullie kunnen wel spelen voor twee oude gardes. 1469 01:31:45,040 --> 01:31:46,720 [gegrinnik] 1470 01:31:46,800 --> 01:31:49,240 Moeten jullie niet op school zijn? -School? 1471 01:31:49,800 --> 01:31:52,560 Het is zondag. We hebben ook 'n keer vrij. -[Sef] Ja. 1472 01:31:52,640 --> 01:31:54,640 Het is toch donderdag vandaag? -Hm-hm. 1473 01:31:59,200 --> 01:32:02,000 [muziek: 'Tempo' door Jairzinho e.a.] 1474 01:32:02,080 --> 01:32:03,800 Dertig seconden voorsprong? 1475 01:32:06,520 --> 01:32:08,560 ♪ aye, alles hier is tempo ♪ 1476 01:32:08,640 --> 01:32:12,280 ♪ kan niet lang met je praten, tempo tik tak, tik tak, tempo ♪ 1477 01:32:12,800 --> 01:32:16,200 ♪ fasta, tempo alles hier is tempo ♪ 1478 01:32:16,280 --> 01:32:19,800 ♪ kan niet lang met je praten, tempo tik tak, tik tak, tempo ♪ 1479 01:32:20,680 --> 01:32:22,760 ♪ fasta, tempo ♪ 1480 01:32:22,840 --> 01:32:26,000 ♪ alles hier is wauw mami geeft papi d'r miauw ♪ 1481 01:32:26,080 --> 01:32:30,240 ♪ want ze weet dat ik til en ik vouw trek en ik douw, tempo ♪ 1482 01:32:30,320 --> 01:32:33,440 ♪ lit net lighter een aantal ruggen om m'n fit net swiper ♪ 1483 01:32:33,520 --> 01:32:38,040 ♪ een aantal dingen op m'n whip net tiger snelle jongens, zie ze voelen me ♪ 1484 01:32:38,120 --> 01:32:41,560 ♪ ik pull up tik tak, net Barca fuck die chimies, MOB net Parsa ♪ 1485 01:32:41,640 --> 01:32:44,160 ♪ toch neem ik die nek lang, net een parka ze voelt mijn model ♪ 1486 01:32:44,240 --> 01:32:47,520 ♪ is in love met m'n rasta alias trinna, geen swag in de streets ♪ 1487 01:32:47,600 --> 01:32:49,600 ♪ tantoe Louis ben niet op de block ik ben hier ♪ 1488 01:32:49,680 --> 01:32:52,480 ♪ de moros zetten ov'tjes en jij wordt geslacht als het moet ♪ 1489 01:32:52,560 --> 01:32:53,960 ♪ bhel Offerfeest ♪ 1490 01:32:54,040 --> 01:32:57,160 ♪ alles hier is tempo kan niet lang met je praten, tempo ♪ 1491 01:32:57,240 --> 01:33:01,080 ♪ tik tak, tik tak, tempo fasta, tempo ♪ 1492 01:33:01,760 --> 01:33:05,040 ♪ alles hier is tempo kan niet lang met je praten, tempo ♪ 1493 01:33:05,120 --> 01:33:08,920 ♪ tik tak, tik tak, tempo fasta, tempo ♪ 1494 01:33:09,560 --> 01:33:13,560 ♪ hou me bij, deze dagen ben ik tempo ik kan je body laten shaken net Palenko ♪ 1495 01:33:13,640 --> 01:33:15,200 ♪ vacatures openstaan, net Tempo-Team ♪ 1496 01:33:15,280 --> 01:33:17,520 ♪ het was een goeie dag dus zie me flexen met een team ♪ 1497 01:33:17,600 --> 01:33:21,240 ♪ je babygirl doet druk, dus ik tem d'r tempo, elke dag van de kalender ♪ 1498 01:33:21,320 --> 01:33:25,000 ♪ kom me meeten at die spot, ik ben d'r al m'n mannen, goed dat je remembert ♪ 1499 01:33:25,080 --> 01:33:28,680 ♪ nog steeds met Fransen, we wegen achter ik laat politie op de wegen achter ♪ 1500 01:33:28,760 --> 01:33:30,520 ♪ ik kantel rappers, geen verdachten ♪ 1501 01:33:30,600 --> 01:33:32,800 ♪ bitches voor het kiezen ze heeft geen tanden ♪ 1502 01:33:32,880 --> 01:33:36,440 toto verloren op Fenerbahçe kwam thuis, had oorlog, geen patatje ♪ 1503 01:33:36,520 --> 01:33:38,280 ♪ ze weten van me, ben die elegante ♪ 1504 01:33:38,360 --> 01:33:40,720 ♪ ik heb flows zat, broer je mag ze lenen van me ♪ 1505 01:33:40,800 --> 01:33:44,120 ♪ alles hier is tempo kan niet lang met je praten, tempo ♪ 1506 01:33:44,200 --> 01:33:47,920 ♪ tik tak, tik tak, tempo fasta, tempo ♪ 1507 01:33:48,520 --> 01:33:51,920 ♪ alles hier is tempo kan niet lang met je praten, tempo ♪ 1508 01:33:52,000 --> 01:33:56,040 ♪ tik tak, tik tak, tempo fasta, tempo ♪ 1509 01:33:56,120 --> 01:34:00,040 ♪ snelle jongen ben op doorgaan je praatjes geef ik geen gehoor aan ♪ 1510 01:34:00,120 --> 01:34:04,240 ♪ snelle jongen ben op doorgaan je praatjes geef ik geen gehoor aan ♪ 1511 01:34:04,320 --> 01:34:07,520 ♪ alles hier is tempo kan niet lang met je praten, tempo ♪ 1512 01:34:07,600 --> 01:34:11,360 ♪ tik tak, tik tak, tempo fasta, tempo ♪ 1513 01:34:11,920 --> 01:34:15,280 ♪ alles hier is tempo kan niet lang met je praten, tempo ♪ 1514 01:34:15,360 --> 01:34:19,160 ♪ tik tak, tik tak, tempo fasta, tempo ♪ 1515 01:34:31,320 --> 01:34:32,160 [muziek stopt] 1516 01:34:32,240 --> 01:34:35,040 [ritmische muziek] 1517 01:35:08,120 --> 01:35:08,960 [muziek stopt] 1517 01:35:09,305 --> 01:36:09,572 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen