Almost Cops
ID | 13182371 |
---|---|
Movie Name | Almost Cops |
Release Name | Almost.Cops.2025.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 27675583 |
Format | srt |
1
00:00:06,080 --> 00:00:08,080
[snel, ritmisch getik]
2
00:00:15,200 --> 00:00:18,400
[spannende, ritmische muziek]
3
00:00:18,480 --> 00:00:19,880
[gekreun]
4
00:00:19,960 --> 00:00:21,920
Aan de kant.
-Mag ik jullie aandacht?
5
00:00:22,000 --> 00:00:23,880
[vrouw gilt]
-Dit is een overval.
6
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
Geef me de fucking sleutels!
-Liggen!
7
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
Liggen. Jij ook. Nu, liggen.
8
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
Hé, tyfuslijer. Liggen, nu.
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,080
[muziek stopt]
10
00:00:39,040 --> 00:00:42,760
Jongens, jullie willen dit niet doen.
-Heb je stront in je oren of zo?
11
00:00:45,480 --> 00:00:46,720
[man kreunt]
12
00:00:46,800 --> 00:00:48,240
Ben je oké?
-Wat doe jij?
13
00:00:50,920 --> 00:00:52,600
[man kreunt]
14
00:00:52,680 --> 00:00:55,640
Je bent niet te laat. Er is nog tijd.
15
00:00:56,720 --> 00:00:57,760
Hé.
16
00:00:58,680 --> 00:01:00,560
Je hebt zoveel nog om voor te leven.
17
00:01:01,200 --> 00:01:03,920
Hé, kutboa. Bek houden.
Of ik schiet je door je kop.
18
00:01:04,000 --> 00:01:05,040
[hij lacht zacht]
19
00:01:05,120 --> 00:01:07,040
Staan blijven, dominee.
-Ik ken je wel.
20
00:01:07,640 --> 00:01:09,560
Ik zie je.
-[overvaller] Staan blijven.
21
00:01:09,640 --> 00:01:12,920
Ik ben jou. Ik ben ook van hier.
22
00:01:13,000 --> 00:01:15,040
[zachte muziek]
23
00:01:16,240 --> 00:01:17,600
[fluistert] Er is nog hoop.
24
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
25
00:01:27,560 --> 00:01:28,400
Wie ben jij?
26
00:01:28,920 --> 00:01:30,120
Ssh.
27
00:01:30,200 --> 00:01:34,960
Doet er niet toe wie ik ben.
Ik hou van jou.
28
00:01:35,880 --> 00:01:37,880
Dat heeft nog nooit iemand gezegd.
29
00:01:37,960 --> 00:01:40,400
Weet ik. Kom maar hier.
30
00:01:40,480 --> 00:01:42,280
[man huilt]
31
00:01:42,360 --> 00:01:46,880
Jij bent echt de beste fucking boa
die ik ooit ben tegengekomen.
32
00:01:46,960 --> 00:01:48,960
[dramatische muziek]
33
00:01:51,320 --> 00:01:52,640
Hé.
-[muziek stopt]
34
00:01:52,720 --> 00:01:55,200
Hallo?
-[claxon op de achtergrond]
35
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
Je vader zou zich kapotschamen.
36
00:01:57,560 --> 00:02:00,080
Mevrouw Verkaik,
u moet het gewoon opruimen.
37
00:02:00,160 --> 00:02:03,560
Eddy vindt het zelf ook niet leuk.
Hè, Eddy?
38
00:02:04,440 --> 00:02:06,320
En ik heb ook helemaal geen zakjes.
39
00:02:06,960 --> 00:02:09,880
Mevrouw Verkaik,
regels zijn nou eenmaal regels.
40
00:02:09,960 --> 00:02:11,720
Daar kan ik niks aan doen, hè?
41
00:02:14,840 --> 00:02:15,720
Alstublieft.
42
00:02:16,520 --> 00:02:20,560
Honderdvijftig euro? Hoe moet ik
dat nou betalen met m'n AOW?
43
00:02:20,640 --> 00:02:24,360
Mevrouw Verkaik, ik probeer
de buurt gewoon netjes te houden.
44
00:02:24,440 --> 00:02:26,520
Er spelen hier allemaal kinderen, hè?
45
00:02:30,520 --> 00:02:33,000
[ze begint overdreven te huilen]
46
00:02:33,080 --> 00:02:34,760
Mevrouw Verkaik, alstublieft.
47
00:02:36,640 --> 00:02:38,440
Mevrouw Verkaik, niet gaan huilen.
48
00:02:40,400 --> 00:02:41,520
Komt u maar.
49
00:02:47,720 --> 00:02:50,600
Kom op, Eddy. We gaan. Lekker naar huis.
-[hond keft]
50
00:02:53,440 --> 00:02:56,600
[hij zucht]
-[melancholische muziek]
51
00:02:59,120 --> 00:03:00,160
[hij kokhalst]
52
00:03:02,520 --> 00:03:05,280
[Ramon] Ik weet het, pa.
Ik doe echt m'n best.
53
00:03:06,080 --> 00:03:08,000
[naderend voertuig]
-[man] Loser.
54
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
[muziek sterft weg]
55
00:03:12,560 --> 00:03:14,800
[ritmische muziek]
56
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
[centralist] 32-0-50.
57
00:03:25,920 --> 00:03:27,120
32-0-50.
58
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
[opzwepende muziek]
59
00:03:46,240 --> 00:03:47,160
[muziek stopt]
60
00:03:51,640 --> 00:03:52,800
Hé.
-Ja, thanks.
61
00:03:52,880 --> 00:03:53,720
Alsjeblieft.
62
00:03:56,520 --> 00:03:58,600
Gaan we nog wat drinken?
-Ja, zeker.
63
00:03:58,680 --> 00:04:00,240
Ah, leuk.
-Maar niet met jou.
64
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
Geen probleem.
65
00:04:02,840 --> 00:04:04,120
Hé, Dilan.
66
00:04:05,480 --> 00:04:06,680
O, Bruno.
67
00:04:07,480 --> 00:04:10,480
Wat? Dit is de herenkleedkamer, toch?
-Trek een broek aan.
68
00:04:10,560 --> 00:04:12,240
Mijn nicht was wel enthousiast.
69
00:04:15,640 --> 00:04:18,320
Of niet m'n nicht. Ik bedoel,
het is meer een halve…
70
00:04:18,400 --> 00:04:20,560
Ze woont in Volendam.
Doet er even niet toe.
71
00:04:20,640 --> 00:04:21,880
Ramon?
-Hé.
72
00:04:21,960 --> 00:04:23,200
Een stiefnicht.
73
00:04:25,240 --> 00:04:28,080
Ik had deze nog van je.
-M'n dromenvanger.
74
00:04:28,640 --> 00:04:31,040
Heb je hem niet nodig dan?
-Eh, ja.
75
00:04:31,120 --> 00:04:34,040
Nee. Nee, ik ehm…
-Het beschermt je namelijk.
76
00:04:34,680 --> 00:04:36,960
Als er een vreemde in je slaapkamer komt.
77
00:04:37,040 --> 00:04:39,240
Een vreemde in je slaapkamer?
-Nee.
78
00:04:39,320 --> 00:04:42,520
Nee. M'n moeder was wel
een keer in m'n slaapkamer.
79
00:04:42,600 --> 00:04:44,800
Ik zei: 'Ma, ga.'
Ze zei: 'Betaal je huur?'
80
00:04:44,880 --> 00:04:46,480
Ik zei: 'Nee.' In elk geval…
81
00:04:46,560 --> 00:04:49,360
Heb je zin om zo meteen
wat te gaan drinken met mij?
82
00:04:51,040 --> 00:04:52,080
Bedoel je…
83
00:04:53,200 --> 00:04:55,760
Bedoel je gewoon in de kantine?
84
00:04:55,840 --> 00:04:59,720
Ehm, ja. In de…
Ja, in de kantine. Gewoon als vrienden.
85
00:04:59,800 --> 00:05:01,120
[kucht] Gênant.
86
00:05:02,720 --> 00:05:03,560
Sorry.
87
00:05:06,120 --> 00:05:07,520
[hij kreunt]
88
00:05:12,240 --> 00:05:13,160
[vrouw] Zullen we?
89
00:05:13,960 --> 00:05:18,200
Kantine, serieus?
Gast, ze geeft je gewoon een opening…
90
00:05:18,280 --> 00:05:20,840
…en jij zegt: 'O, ja.
Ja, kantine. Ja, is goed.'
91
00:05:20,920 --> 00:05:24,240
Kom op. Jij snapt vrouwen niet.
Je moet mij het woord laten doen.
92
00:05:24,320 --> 00:05:25,960
Ik weet wat vrouwtjes willen.
93
00:05:26,040 --> 00:05:28,480
Deze latino rosso
had het heel anders aangepakt.
94
00:05:29,000 --> 00:05:30,800
Ik snap dat ze het heeft uitgemaakt.
95
00:05:34,840 --> 00:05:38,120
[trieste muziek]
96
00:05:38,200 --> 00:05:40,720
[alarm gaat af op de achtergrond]
97
00:05:43,320 --> 00:05:46,800
[deur slaat dicht]
-[vrouw] Ga lekker zitten, schat. Hm?
98
00:05:47,560 --> 00:05:53,640
Ik heb het eten klaarstaan voor je
precies zoals jij het lekker vindt. Hm?
99
00:05:53,720 --> 00:05:56,560
Grappig. Ik danste altijd
op deze muziek met papa.
100
00:05:56,640 --> 00:05:57,960
[vrouw] Ramon.
-[man lacht]
101
00:05:58,040 --> 00:06:03,160
Iemand gaat zwanger raken in dit huis.
Je hebt de juiste playlist opgezet…
102
00:06:03,240 --> 00:06:06,400
…en dan kom je me
ook nog lokken met dat eten van je, hè?
103
00:06:06,480 --> 00:06:08,920
Ik heb m'n ogen niet eens nodig.
-Wilfred.
104
00:06:09,000 --> 00:06:10,760
Kom hier.
-[vrouw] Wilfred.
105
00:06:10,840 --> 00:06:12,640
[Wilfred gromt]
-Ramon.
106
00:06:13,840 --> 00:06:15,120
Oeh. [lacht]
107
00:06:15,200 --> 00:06:18,280
Ramon. Jij bent hier.
-Hé.
108
00:06:18,360 --> 00:06:23,080
Hé, hoe is het? Je moeder en ik waren…
We waren aan het klussen.
109
00:06:23,160 --> 00:06:25,960
We waren net aan het klussen.
Pas- en meetwerk.
110
00:06:26,040 --> 00:06:28,560
[vrouw] Wilfred!
-Ik zeg niks wat hij niet al weet.
111
00:06:28,640 --> 00:06:32,080
We zijn allemaal grote mensen, toch?
Grote mensen doen grote dingen.
112
00:06:32,600 --> 00:06:35,520
Ik denk dat ik maar moet gaan.
-[vrouw] Je moet niet gaan.
113
00:06:35,600 --> 00:06:39,560
Je moet gewoon eten. Het is ook jouw huis.
114
00:06:39,640 --> 00:06:43,600
Daarom zeg ik tegen je
dat je van tevoren moet bellen. Hm?
115
00:06:44,640 --> 00:06:47,560
Ik heb ook een privéleven. Hm?
116
00:06:48,880 --> 00:06:51,200
Voor hetzelfde geld
loop ik naakt hier rond.
117
00:06:51,280 --> 00:06:54,280
Voor hetzelfde geld wel, ja.
-Ach. Tribi.
118
00:06:54,360 --> 00:06:57,640
Ik kwam eigenlijk alleen maar
die spullen halen uit de schuur. Ja?
119
00:06:57,720 --> 00:06:59,080
Wilfred, fijne dag.
120
00:06:59,600 --> 00:07:02,320
Je weet, ik hou van je.
-[Ramon] Ik ook van u, hoor.
121
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
Ja, het is jammer dat hij gaat, maar…
-Tss!
122
00:07:06,960 --> 00:07:09,760
Wat? Het was toch bedoeld voor mij?
-Hm.
123
00:07:15,440 --> 00:07:16,880
Hé. Wat doe je nou?
124
00:07:18,280 --> 00:07:20,120
Ik ben zo klaar. Echt.
125
00:07:20,880 --> 00:07:22,560
[man kreunt zacht]
126
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
Heb je wel een plek om te slapen?
127
00:07:30,560 --> 00:07:33,640
Een plek om te slapen?
Heb jij een plek om je bek te houden?
128
00:07:34,280 --> 00:07:36,760
Het stinkt hier naar pis. [boert]
129
00:07:38,840 --> 00:07:43,200
[straatgeluiden]
-[geschreeuw]
130
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
Ja.
131
00:07:56,080 --> 00:07:59,680
[vloer kraakt, voetstappen]
132
00:07:59,760 --> 00:08:01,520
[man] Politie! Handen omhoog!
133
00:08:02,040 --> 00:08:04,200
Eh, ik heb toestemming om hier te zijn.
134
00:08:04,280 --> 00:08:07,120
[man] Benen wijd. Wijder!
135
00:08:07,200 --> 00:08:09,240
Handen omlaag. Omhoog!
136
00:08:09,320 --> 00:08:12,960
Omlaag. Omhoog. Jumping jacks. Squats.
137
00:08:13,040 --> 00:08:17,440
Jezus. Kevin. Jij bent het echt.
138
00:08:17,520 --> 00:08:18,920
[Kevin lacht]
139
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
Sorry, man.
140
00:08:21,360 --> 00:08:24,240
Jongen, je bent echt vervelend.
-Ik kon het niet laten.
141
00:08:24,320 --> 00:08:26,280
Ik had je wat kunnen aandoen.
-Doe dan.
142
00:08:26,360 --> 00:08:29,320
Rustig, hè? Je bent nog steeds
m'n kleine broertje. Sukkel.
143
00:08:29,400 --> 00:08:30,720
Maar ehm…
144
00:08:32,240 --> 00:08:33,840
Ik wil het even goed begrijpen.
145
00:08:33,920 --> 00:08:40,560
Dus dit moet een plek worden waar jongeren
weg kunnen blijven van drugs, toch?
146
00:08:40,640 --> 00:08:42,160
[Ramon lacht]
147
00:08:42,240 --> 00:08:46,120
Grappig. Net zo grappig als je krullen.
Wacht maar tot het af is. Wacht maar.
148
00:08:46,720 --> 00:08:48,880
Maar hoelang moeten ze nog wachten dan?
-Hé.
149
00:08:48,960 --> 00:08:52,640
Als je niks positiefs te melden hebt,
dan zoek je iets positiefs, oké?
150
00:08:53,640 --> 00:08:57,240
Dan heb ik wat voor jou. Loop maar even
met je kleine broertje mee.
151
00:08:59,200 --> 00:09:01,560
Doe normaal. Een Lexor?
152
00:09:02,400 --> 00:09:03,360
Hoe kom je hieraan?
153
00:09:03,440 --> 00:09:06,800
Ja. Hé, als jij m'n geld
niet wil aannemen, dan maar zo.
154
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
Bovendien, je hebt een beetje
een goeie tafel nodig.
155
00:09:10,200 --> 00:09:12,560
Je weet hoe die jongeren
met dit spul omgaan.
156
00:09:13,880 --> 00:09:15,440
Jij bent gek. Je bent gek.
157
00:09:16,360 --> 00:09:19,880
[muziek op de achtergrond]
-Zie je het al voor je, als dit af is?
158
00:09:19,960 --> 00:09:23,680
Hé. Banken, zitzakken, PlayStation…
159
00:09:23,760 --> 00:09:25,320
Dit gaat echt te gek worden.
160
00:09:25,400 --> 00:09:29,600
Ja, man. Hé, eerlijk, bro?
Pa zou echt trots op je zijn geweest.
161
00:09:30,240 --> 00:09:32,680
Ik ga deze plek denk ik naar pa vernoemen.
162
00:09:33,440 --> 00:09:34,360
Oké.
163
00:09:34,440 --> 00:09:38,600
Het moet een plek worden waar jongeren
kunnen komen. Zoals pa altijd zei.
164
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
Waar ze niet steeds worden weggestuurd.
-[lacht] Ja. Door mensen zoals jij.
165
00:09:45,120 --> 00:09:49,080
Kom een keertje meelopen.
Dan zie je alles van dichtbij.
166
00:09:49,160 --> 00:09:50,800
Ben je niet goed?
-Oké, voorstel.
167
00:09:50,880 --> 00:09:54,200
We doen een wedstrijd. Als ik verlies,
bepaal jij wat er gebeurt.
168
00:09:54,280 --> 00:09:58,800
Maar als ik win,
dan loop je een dagje mee met de boa's.
169
00:09:58,880 --> 00:10:04,160
Oké, is goed. Maar als ik win, moet jij
gewoon een keertje wat geld aannemen, ja?
170
00:10:04,240 --> 00:10:05,280
Snel verdiend.
171
00:10:05,360 --> 00:10:07,560
Oké. [lacht]
172
00:10:08,400 --> 00:10:10,200
[muziek naar de voorgrond]
173
00:10:10,280 --> 00:10:12,040
Ah!
-Wat?
174
00:10:15,320 --> 00:10:19,120
[muziek naar achtergrond]
-Maandagochtend, half negen.
175
00:10:20,040 --> 00:10:23,560
Neh, ik heb dienst dan.
Ik heb nachtdienst.
176
00:10:23,640 --> 00:10:28,200
[hij bootst gekakel van een kip na]
177
00:10:29,680 --> 00:10:32,280
[ritmische muziek]
178
00:10:39,080 --> 00:10:42,240
[eetgeluiden]
-[muziek sterft weg]
179
00:10:46,160 --> 00:10:50,480
Kijk hoe je eet, joh. Hoezo eet je
ook spekjes dan, joh? Kinderlokker.
180
00:10:54,000 --> 00:10:56,800
Die gasten kunnen wel
in elke fucking container zitten.
181
00:10:57,440 --> 00:11:00,560
Zal ik op een schieten?
Dan komen ze echt wel naar buiten.
182
00:11:01,200 --> 00:11:04,480
We wachten tot ze ons naar de coke leiden.
Al duurt 't een week.
183
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
We zitten hier al een fucking week, man.
Strontzak.
184
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
[Jack lacht]
185
00:11:08,280 --> 00:11:10,840
Fuck you, man.
-We zitten hier net een uurtje, man.
186
00:11:11,400 --> 00:11:15,120
Je weet toch wat de drie regels
van een observatiepost zijn? Niet?
187
00:11:15,680 --> 00:11:18,040
Heb je niet opgelet tijdens de opleiding?
188
00:11:18,120 --> 00:11:20,600
Eén, signaleren.
-Hm-hm.
189
00:11:21,400 --> 00:11:23,880
Twee, registreren.
-Masturberen. Ja.
190
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
Reageren.
-Fuck you. Tering, man.
191
00:11:27,360 --> 00:11:28,360
[naderend voertuig]
192
00:11:29,360 --> 00:11:30,320
[Kevin] Wie is dat?
193
00:11:30,400 --> 00:11:33,000
[Jack] Is voor mij.
-[Kevin] Hoe bedoel je?
194
00:11:34,360 --> 00:11:35,680
Yo.
-[man] Hé, goeiedag.
195
00:11:35,760 --> 00:11:37,400
[Jack] Met peper?
-[man] Ja.
196
00:11:37,480 --> 00:11:39,760
Dank je wel, man. Ja, toch? [lacht]
197
00:11:39,840 --> 00:11:40,760
Wat doe jij dan?
198
00:11:41,520 --> 00:11:44,200
Wat? Er gebeurt hier toch geen reet.
-Ja, maar…
199
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
Wacht. Ik ga versterking bellen.
200
00:11:53,480 --> 00:11:55,960
Hé, wacht, jongen.
Wacht op versterking dan.
201
00:11:56,640 --> 00:11:59,320
[jongen] Doe het snel.
-Snel, snel. Breek hem open.
202
00:11:59,400 --> 00:12:00,600
[jongen] Ik ben bezig.
203
00:12:02,000 --> 00:12:04,080
Snel.
-Snel, boys. We hebben geen tijd.
204
00:12:04,160 --> 00:12:06,160
[spannende, ritmische muziek]
205
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
Jack.
-Wat?
206
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
Jack, geen rare dingen doen, hè?
207
00:12:13,240 --> 00:12:16,280
[jongen] Vullen, vullen.
-[jongens praten door elkaar]
208
00:12:16,360 --> 00:12:17,840
Boys, we moeten sneller zijn.
209
00:12:25,960 --> 00:12:26,800
Fuck.
210
00:12:26,880 --> 00:12:27,720
[muziek stopt]
211
00:12:28,280 --> 00:12:30,000
Fuck.
-[gekletter]
212
00:12:31,840 --> 00:12:34,000
[jongen] Knip sneller, knip sneller.
213
00:12:34,080 --> 00:12:35,280
Snel, snel, tempo.
214
00:12:35,360 --> 00:12:36,960
Waar zijn die boys dan?
-Sneller.
215
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
Snel.
-[Jack] Hé, staan blijven.
216
00:12:39,040 --> 00:12:40,280
Hé, hier komen.
217
00:12:40,360 --> 00:12:42,840
Blijf staan. Hé. Blijf staan. Hier.
218
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
Jullie gaan mee naar 't bureau.
-Hoe oud zijn jullie, 12?
219
00:12:45,800 --> 00:12:48,040
Ik ben 14, man.
-[startend voertuig]
220
00:12:48,120 --> 00:12:51,880
Hé, hé, stoppen. Die bus. Fuck.
-[jongen] Lekker voor je.
221
00:12:51,960 --> 00:12:54,160
[claxon]
-[bus rijdt weg]
222
00:12:54,960 --> 00:12:57,520
Wie laat de sleutel er nou in zitten?
-Ik moest achter jou aan.
223
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
Fuck you, man!
-Fuck you, man.
224
00:13:00,240 --> 00:13:01,240
Fuck!
225
00:13:02,280 --> 00:13:03,200
Meekomen.
-Rustig.
226
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
M'n broodje.
-Ik beroep me op m'n zwijgrecht, ja?
227
00:13:05,920 --> 00:13:07,640
Dat heb ik meer gehoord.
-Is goed.
228
00:13:07,720 --> 00:13:09,480
Instappen.
-Lekker bezig, collega's.
229
00:13:09,560 --> 00:13:11,440
[jongen] Doe rustig aan.
-[Jack] Shit.
230
00:13:12,040 --> 00:13:14,720
[Juan] Moet je poepen of zo?
Hé, handen omhoog.
231
00:13:15,400 --> 00:13:17,040
'Waar zijn m'n sleutels nou?'
232
00:13:17,120 --> 00:13:20,440
Dat is honderd kilo, hè?
Daar koop je heel veel nieuwe busjes voor.
233
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
O, maar jij denkt
dat we die busjes met coke kopen?
234
00:13:25,240 --> 00:13:27,240
[sirene]
235
00:13:27,320 --> 00:13:29,720
O, nu? Met z'n drieën. Yes.
236
00:13:32,400 --> 00:13:34,920
Chef.
-Hé, jongens. Gaat het?
237
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
Hebben jullie traumabegeleiding nodig?
238
00:13:38,080 --> 00:13:39,200
Nee, waarom?
-Gewoon.
239
00:13:39,280 --> 00:13:42,360
Omdat jullie zojuist heel hard
van achteren zijn genaaid…
240
00:13:42,440 --> 00:13:44,000
…door een stelletje pubers.
241
00:13:44,720 --> 00:13:48,560
Van hem verwacht ik inmiddels niks anders,
maar van jou? Serieus.
242
00:13:49,120 --> 00:13:53,200
Breng die rommel naar het depot en begin
maar alvast met het proces-verbaal.
243
00:13:53,280 --> 00:13:55,560
Ik weet 't ook niet meer.
-Broodjes voor Jack.
244
00:13:55,640 --> 00:13:58,480
Ah, fuck. M'n eten, man.
Ja, man. Heb je genoeg saus?
245
00:13:58,560 --> 00:13:59,800
[man] Ja.
-[Jack] Thanks.
246
00:14:00,400 --> 00:14:02,240
[chef] Kevin, los het op.
247
00:14:03,040 --> 00:14:05,960
Thanks, gap. Huh?
-Daar gaan we zitten.
248
00:14:08,920 --> 00:14:10,800
Geef hem fooi dan. Niet zo gierig.
249
00:14:10,880 --> 00:14:12,600
Ik?
-[Kevin] Geef hem vijf sterren.
250
00:14:12,680 --> 00:14:15,120
Hé, later, hè?
-[sirene]
251
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
Kom op.
252
00:14:17,320 --> 00:14:19,520
Was een goeie vangst, toch?
-[Kevin] Ja.
253
00:14:22,160 --> 00:14:25,120
Hé, lekkere saus, man. [eetgeluiden]
254
00:14:33,560 --> 00:14:36,160
Hé, what's up, man?
255
00:14:41,240 --> 00:14:43,760
Ik denk dat ik wil stoppen.
-Wat, met politiewerk?
256
00:14:43,840 --> 00:14:44,920
Ja.
257
00:14:46,240 --> 00:14:47,080
Hè?
258
00:14:47,160 --> 00:14:49,680
[lachend] Hé, ben je gek? Donder op.
259
00:14:49,760 --> 00:14:51,760
[eetgeluiden]
260
00:14:54,120 --> 00:14:58,760
Kijk, luister. Weet je wat het is?
-[naderend voertuig]
261
00:15:04,840 --> 00:15:06,440
De porto. Waar is de porto?
262
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
[gekreun]
263
00:15:09,480 --> 00:15:11,440
17-34. Transport onderschept.
264
00:15:11,520 --> 00:15:14,640
[geschreeuw]
265
00:15:17,280 --> 00:15:20,400
[onheilspellende muziek]
-[stemmen vervormen en vervagen]
266
00:15:20,480 --> 00:15:21,960
[man] Op je knieën.
267
00:15:23,320 --> 00:15:25,320
Kom hier. Hier komen. Kom. Mee.
268
00:15:25,840 --> 00:15:29,040
[spannende, onheilspellende muziek]
269
00:15:29,120 --> 00:15:30,000
Kom op.
270
00:15:31,600 --> 00:15:33,040
Komaan, let's go.
271
00:15:43,480 --> 00:15:45,280
[startend voertuig]
272
00:15:50,080 --> 00:15:51,280
[stilte]
273
00:16:00,960 --> 00:16:03,160
[naderende sirenes]
274
00:16:03,240 --> 00:16:04,400
[hij kreunt zacht]
275
00:16:15,160 --> 00:16:17,880
[sirenes stoppen]
-[gepiep en gepraat via portofoon]
276
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
[slippende banden]
277
00:16:21,160 --> 00:16:22,280
[autodeur slaat dicht]
278
00:16:25,320 --> 00:16:28,280
[Guido, vervormd] Jack. Jack. Yo.
279
00:16:28,880 --> 00:16:31,680
Gaat het? Hé. What the fuck?
280
00:16:33,560 --> 00:16:35,360
What the fuck is hier gebeurd, Jack?
281
00:16:39,920 --> 00:16:42,680
[donkere klanken]
282
00:16:43,920 --> 00:16:44,880
Ramon.
283
00:16:46,000 --> 00:16:47,040
Kijk…
284
00:16:47,120 --> 00:16:49,800
Een kip, een kip is een vogel.
285
00:16:51,160 --> 00:16:53,040
En een adelaar is een vogel.
286
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
Dat zijn twee soorten vogels.
287
00:16:55,360 --> 00:16:57,440
Maar een kip, een kip loopt.
288
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
Hooguit fladdert hij soms wat
voor de vorm, but that's about it.
289
00:17:00,880 --> 00:17:06,120
Maar een adelaar? Een adelaar loopt niet,
een adelaar vliegt.
290
00:17:06,880 --> 00:17:11,640
Een adelaar spreidt z'n vleugels
en hij gaat eropuit.
291
00:17:11,720 --> 00:17:14,720
En dan voelt hij zich vrij. Ja.
292
00:17:15,240 --> 00:17:17,040
Dus de grote vraag is:
293
00:17:18,200 --> 00:17:19,240
ben jij een kip…
294
00:17:19,960 --> 00:17:23,800
…of ben je een adelaar?
295
00:17:24,480 --> 00:17:25,320
Wha-wha!
296
00:17:28,800 --> 00:17:31,280
Wat Wilfred wil zeggen, is:
297
00:17:31,840 --> 00:17:35,160
het is niet zo
dat die vogel nooit terug kan komen.
298
00:17:35,840 --> 00:17:39,600
Maar die moet
van tevoren altijd even bellen.
299
00:17:39,680 --> 00:17:42,200
[Ramon] Bellen?
-Niet altijd altijd.
300
00:17:42,280 --> 00:17:45,640
Bald eagle.
-Hou op met die nonsens, hoor.
301
00:17:45,720 --> 00:17:47,080
Grote, zwarte…
302
00:17:47,160 --> 00:17:48,880
Ja hallo, met Ramon.
303
00:17:50,000 --> 00:17:51,960
Ja, Kevin is m'n broer. Ja.
304
00:17:52,880 --> 00:17:54,080
Wat is er dan?
305
00:17:55,600 --> 00:17:56,520
Wat zeg je?
306
00:18:00,680 --> 00:18:02,680
[trieste muziek]
307
00:18:25,000 --> 00:18:28,800
Eerlijk, bro?
Pa zou echt trots op je zijn geweest.
308
00:18:29,960 --> 00:18:32,440
Maar hij was altijd wel trotser op jou.
-Nee, joh.
309
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
[Ramon] Niet?
310
00:18:36,520 --> 00:18:39,000
[Kevin] Wat, die ketting?
Neem jij hem dan.
311
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
Ik heb gezegd
dat de oudste hem moet dragen.
312
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
Nee, broer. Nee.
Pa had het zo gewild. Het is goed zo.
313
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
[muziek stopt]
314
00:19:19,640 --> 00:19:22,880
Ze stonden ons op te wachten.
Ze wisten dat wij die coke hadden.
315
00:19:22,960 --> 00:19:24,720
En waar we heen gingen.
-Jack.
316
00:19:24,800 --> 00:19:27,720
Twee minuten met die kutratten
en we weten waar de coke is.
317
00:19:27,800 --> 00:19:29,960
Jack.
-Nee, zeg me wie m'n partner wordt.
318
00:19:30,040 --> 00:19:32,040
Ik pak die gasten die me hebben geslagen.
319
00:19:32,120 --> 00:19:33,640
En die Kevin vermoord hebben.
320
00:19:37,360 --> 00:19:38,280
Ja, dat ook.
321
00:19:40,840 --> 00:19:44,920
Oké, nieuwe partner.
Ik pak heel even m'n catalogus erbij.
322
00:19:45,520 --> 00:19:47,880
Had jij nog een voorkeur voor haarkleur?
-Chef.
323
00:19:47,960 --> 00:19:52,280
Ja, Jack?
Kevin was niet je eerste partner.
324
00:20:01,640 --> 00:20:03,440
Ik ga 't ook niet meer goedpraten.
325
00:20:05,320 --> 00:20:07,480
[Jack] Bij wie moet ik slijmen dan? Hm?
326
00:20:08,760 --> 00:20:09,640
De commissaris?
327
00:20:10,680 --> 00:20:11,720
De burgemeester?
328
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
Ik denk dat 't goed is
als jij een stapje omlaag doet.
329
00:20:15,200 --> 00:20:16,040
Wat?
330
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
Gewoon bewijzen
dat je een teamplayer kunt zijn.
331
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
Achter het bureau?
332
00:20:23,240 --> 00:20:26,680
Ietsje lager.
-Wat, op straat? Weer de pet op?
333
00:20:26,760 --> 00:20:28,360
Nog ietsje lager.
334
00:20:29,000 --> 00:20:30,320
Wat, nog lager?
-Ja.
335
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
Fuck.
336
00:20:40,800 --> 00:20:44,040
[iemand fluit een deuntje]
337
00:20:44,120 --> 00:20:47,240
[Brenda] Wat sneu van z'n broer.
Hij is toch te snel terug?
338
00:20:47,320 --> 00:20:50,600
[Dilan] Het is een week geleden.
-[Shakir] Kan niet goed zijn.
339
00:20:50,680 --> 00:20:53,920
Mijn therapeut had mij
allang extra medicijnen gegeven.
340
00:20:54,000 --> 00:20:57,080
Om me rustig te krijgen.
O, het is erg druk in m'n hoofd.
341
00:20:57,600 --> 00:21:00,880
[Bruno] We moeten hem helpen.
Ik zorg altijd voor afleiding.
342
00:21:00,960 --> 00:21:02,720
[Charly] Zo pakken ze je, hè?
343
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
Eerst gaan ze je afleiden
met shit zoals de maanlanding.
344
00:21:05,720 --> 00:21:09,320
De maan bestaat helemaal niet.
Het is een fucking hologram.
345
00:21:10,080 --> 00:21:13,280
Dat ontkennen ze natuurlijk.
-Kom er even allemaal lekker bij.
346
00:21:13,360 --> 00:21:18,560
Even actie in de taxi. Ik wil jullie aan
iemand voorstellen. Dit is Jack. [lacht]
347
00:21:18,640 --> 00:21:21,040
Nou Jack, dat is Shakir. Shakir, ja…
348
00:21:21,120 --> 00:21:24,080
Als je van enthousiasme soep kon maken,
had hij veel soep gemaakt.
349
00:21:24,160 --> 00:21:28,360
Ik hou van soep. Linzensoep,
bruinebonensoep met hete peper.
350
00:21:28,440 --> 00:21:31,600
Ben jij Surinamer? Maak niet uit,
jullie vinden dat lekker. Ja.
351
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
Dit is Charly. Charly is een echte denker.
352
00:21:34,280 --> 00:21:37,960
Die denkt lekker ver out of the box.
Ze is een complotdenker, dus…
353
00:21:38,040 --> 00:21:41,960
Dat ben ik niet. Ze willen juist
dat je dat denkt. Ik zeg de feiten.
354
00:21:42,040 --> 00:21:44,080
Maar je moet ze wel willen zien.
-Prima.
355
00:21:44,160 --> 00:21:45,560
Dan hebben we nog Bruno.
356
00:21:45,640 --> 00:21:48,360
Nou ja, het is goed
dat jij geen vrouw bent.
357
00:21:48,440 --> 00:21:50,120
Je bent geen vrouw, toch? Grapje.
358
00:21:50,200 --> 00:21:52,600
Jij bent geen vrouw.
Je hebt spieren en alles…
359
00:21:53,240 --> 00:21:55,640
Ja, nee, helemaal goed. Brenda.
-Ja?
360
00:21:55,720 --> 00:21:58,520
[Janet] Die heeft het een beetje lastig.
Toch, Bren?
361
00:21:58,600 --> 00:21:59,880
Gaat het weer een beetje?
362
00:22:00,880 --> 00:22:02,120
Ah, eh…
363
00:22:02,200 --> 00:22:06,480
Nee, het gaat niet. Die heeft straatvrees,
pleinvrees, echt van alles.
364
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
En dan hebben we Dilan
en die kan er echt wat van.
365
00:22:09,560 --> 00:22:11,560
En Ramon. Ja, dat is dan je partner.
366
00:22:11,640 --> 00:22:16,840
Dus Ramon, Jack, Ramon. Dus…
-Hm. Welkom bij de boa's.
367
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
[Janet] Wil je nog wat
over jezelf vertellen aan het team?
368
00:22:22,160 --> 00:22:23,000
Nee.
369
00:22:23,800 --> 00:22:26,120
[ritmische muziek]
370
00:22:31,800 --> 00:22:33,760
[muziek stopt]
-[Ramon] Oeh-oeh-oeh!
371
00:22:34,280 --> 00:22:37,720
My boy. Hé, je ziet er goed uit, man.
372
00:22:37,800 --> 00:22:40,040
Ik word gewoon emo.
Je ziet er echt goed uit.
373
00:22:40,120 --> 00:22:44,040
Deze… Het lijkt
alsof dit pak voor jou is gemaakt. [lacht]
374
00:22:44,120 --> 00:22:46,040
Boalicious. [lacht]
375
00:22:46,120 --> 00:22:48,120
Fietfieuw. [lacht]
376
00:22:48,760 --> 00:22:50,520
Nee, nee, ik bedoelde meer…
377
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
Nou, goed. Kom. Kom, we gaan.
-Wat gaan we doen?
378
00:22:53,040 --> 00:22:56,120
Dit is de houding, de instelling.
Belangrijk in dit werk is:
379
00:22:56,200 --> 00:23:00,200
we doen het samen.
Jack, Ramon. Ramon, Jack. We zijn één.
380
00:23:01,640 --> 00:23:02,480
Ik rij.
381
00:23:03,400 --> 00:23:05,240
We rijden allebei.
382
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
Deze.
383
00:23:06,440 --> 00:23:08,440
[ritmische muziek]
384
00:23:17,400 --> 00:23:21,960
Kort gezegd: wij zorgen ervoor dat
de buurt schoon blijft, veilig, leefbaar.
385
00:23:22,640 --> 00:23:25,600
Je merkt echt dat mensen het waarderen.
Fijn, toch?
386
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
[jongen] Kutboa!
-Ja. Heel fijn.
387
00:23:30,520 --> 00:23:32,960
[jongeren roepen dingen]
388
00:23:33,040 --> 00:23:34,600
Hé.
-[gelach]
389
00:23:34,680 --> 00:23:38,000
Allee, wegwezen, man.
-[vrouw] Ga eens weg, idioot!
390
00:23:47,600 --> 00:23:50,280
Dames? Dit is een rookvrije zone.
-[vrouw] O.
391
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
Een rookvrije zone?
392
00:23:55,200 --> 00:23:56,080
[kuchje]
393
00:24:04,240 --> 00:24:07,840
We staan al een halfuur hier.
Die vuilniszak moet echt naar binnen.
394
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
Ik zal jou wat vertellen. Jullie horen
hier de straat schoon te houden.
395
00:24:12,000 --> 00:24:14,520
Dus dan weet je dat. Ik doe helemaal niks.
396
00:24:14,600 --> 00:24:17,560
[hond blaft]
397
00:24:17,640 --> 00:24:21,680
Hé, joh, halve gek.
Ben je wel goed bij je hoofd? Luister.
398
00:24:21,760 --> 00:24:25,200
Dat was niet mijn vuil,
dit is mijn vuil. Ja?
399
00:24:25,880 --> 00:24:29,160
Ja, wegwezen. Hé, daar kom jij niet aan.
400
00:24:29,240 --> 00:24:31,880
Optiefen nou hier uit die straat.
401
00:24:31,960 --> 00:24:36,400
Jij staat er ook maar bij. Daar moet je
toch wat aan doen? Dit kan toch niet?
402
00:24:36,480 --> 00:24:39,880
Dit is zijn eerste dag.
-Nou, ik hoop de laatste ook. Halve zool.
403
00:24:42,120 --> 00:24:45,800
Al 't respect dat we krijgen, geeft
voldoening. Dat neem je mee naar huis.
404
00:24:45,880 --> 00:24:46,760
[muziek stopt]
405
00:24:46,840 --> 00:24:48,520
Wat is er?
-Een wapen.
406
00:24:49,240 --> 00:24:54,120
Dat weet je niet zeker. Wacht, Jack.
O. Nee, dat is Richi.
407
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
Richi is aan het re-integreren.
408
00:24:56,360 --> 00:24:59,360
Dat schietincident met z'n neefje
is alweer een jaar geleden.
409
00:25:00,000 --> 00:25:02,240
Een jaar eerder had hij z'n oom geschoten…
410
00:25:02,320 --> 00:25:04,280
…en de winkel beroofd
waar z'n moeder werkt.
411
00:25:04,360 --> 00:25:07,800
Als wij nu van hen de vijand maken,
kunnen we ze niet meer bereiken.
412
00:25:07,880 --> 00:25:08,920
Ze gaan de bak in.
413
00:25:09,000 --> 00:25:11,400
Nee, luister.
-Nu ga je zien wat er gebeurt.
414
00:25:11,480 --> 00:25:14,440
Wij zijn boa's, hè?
We zijn geen politieagenten.
415
00:25:15,120 --> 00:25:18,680
Hé jongens, alles oké?
-Ga je kut ass likken, man. Bitch.
416
00:25:18,760 --> 00:25:20,440
Ja, hier moet je komen.
417
00:25:20,520 --> 00:25:22,680
Jack, wacht!
-[jongen] Ga je boa's vangen?
418
00:25:23,280 --> 00:25:25,560
[gelach]
419
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
[Ramon] U mag hier niet fietsen.
-[vrouw] Weet ik.
420
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
[Ramon] Fijne dag verder.
421
00:25:41,760 --> 00:25:44,240
Meneer, hier mag niet gefietst worden.
-Weet ik.
422
00:25:47,600 --> 00:25:49,720
Hier komen.
-Jack, zo doen we dit niet.
423
00:25:49,800 --> 00:25:53,120
Van je fiets af. Doorfietsen, klootzak?
-Wat is er? Doe normaal.
424
00:25:53,200 --> 00:25:55,400
[man schreeuwt van pijn]
425
00:25:55,480 --> 00:25:57,240
Pepperspray? Serieus?
426
00:25:58,760 --> 00:26:02,320
We kunnen pas overgaan tot arrestatie…
-Mag je daar fietsen of niet?
427
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
Officieel… Soms kun je
dingen door de vingers zien.
428
00:26:06,040 --> 00:26:08,240
Goedemiddag.
-[jongen] Die van laatst, toch?
429
00:26:08,320 --> 00:26:09,160
[Jack] Hé.
430
00:26:09,760 --> 00:26:11,120
[ritmische muziek]
431
00:26:11,200 --> 00:26:12,880
Vuile…
-[Ramon] Jack!
432
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
Je hebt echt hulp nodig.
Jij hebt Jezus nodig.
433
00:26:15,920 --> 00:26:18,800
[actiemuziek]
434
00:26:22,920 --> 00:26:24,720
Au. Au.
435
00:26:25,400 --> 00:26:26,240
Jack.
436
00:26:28,520 --> 00:26:30,560
[pijnkreten]
437
00:26:31,160 --> 00:26:32,000
Ah!
438
00:26:33,280 --> 00:26:34,920
[pijnkreten]
439
00:26:39,440 --> 00:26:40,800
Oh, fuck!
440
00:26:44,080 --> 00:26:44,920
Mafkees.
441
00:26:48,920 --> 00:26:51,600
Hé, ik pak jullie wel.
-Oh, fuck!
442
00:26:54,560 --> 00:26:56,080
Komaan.
-Aan de kant, man.
443
00:26:56,160 --> 00:26:59,200
[man] Au! Au! Jezus. Ah! Ah!
444
00:26:59,280 --> 00:27:02,840
Fuck. Kunnen jullie niet gewoon
een bekeuring geven of zo?
445
00:27:04,160 --> 00:27:05,000
[muziek stopt]
446
00:27:05,080 --> 00:27:08,880
Hier blijven, ja?
-Ja. Waar kan ik heen? Ik zit vast!
447
00:27:13,800 --> 00:27:16,400
[hond blaft]
448
00:27:18,960 --> 00:27:20,280
[iemand hoest]
449
00:27:25,080 --> 00:27:28,920
Jullie. Hier komen. Hier.
-Hé. Hé, hé! Hé, hé, hé, hé!
450
00:27:29,000 --> 00:27:31,760
[Jack] Zit!
-[Ramon] Hé. Ik wilde je zeggen:
451
00:27:31,840 --> 00:27:35,360
ik ken deze jongens. Sinds baby.
-[Jack] Hoezo zijn jullie vrij?
452
00:27:35,440 --> 00:27:37,920
Ooit gehoord
van 'minderjarige', pannenkoek?
453
00:27:38,000 --> 00:27:40,720
[Sef] We kregen een boete.
-100 euro is niet niks.
454
00:27:40,800 --> 00:27:42,680
Voor honderd kilo coke.
-[Ramon] Coke?
455
00:27:44,360 --> 00:27:47,080
[Moos] Dat wisten we niet.
-Dachten dat het zand was.
456
00:27:47,160 --> 00:27:48,640
Dachten dat het zand was?
457
00:27:51,720 --> 00:27:53,880
Voor wie werken jullie?
-Voor wie werk jij?
458
00:27:53,960 --> 00:27:56,480
Vertel ik later. Voor wie werken jullie?
-Wacht.
459
00:27:56,560 --> 00:28:00,040
Waar heeft hij het over?
-Paw Patrol, zat jij niet bij de politie?
460
00:28:00,120 --> 00:28:01,800
Ja man, dat was hij.
-[ze lachen]
461
00:28:02,600 --> 00:28:04,680
Recherche. Ja?
462
00:28:05,480 --> 00:28:09,920
Deze twee mafketels zijn betrokken bij een
zaak waar een politieagent is vermoord.
463
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
Wacht even. Praat jij over Kevin?
464
00:28:15,840 --> 00:28:17,840
Hoe weet je dat?
-Kevin is m'n halfbroer.
465
00:28:17,920 --> 00:28:18,920
Hoe kende jij hem?
466
00:28:22,400 --> 00:28:26,440
Is een collega van me, een verre collega.
Ik ken hem eigenlijk niet zo goed.
467
00:28:27,120 --> 00:28:30,080
Ik weet wel: jullie vertellen
me nu voor wie jullie werken.
468
00:28:30,160 --> 00:28:32,480
Ik zeg niks. We zijn geen snitches.
-Hé, hé!
469
00:28:32,560 --> 00:28:36,680
Hé, Jack. Ze zijn minderjarig,
we hebben geen ondervragingsbevoegdheid…
470
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
…we kunnen ze niet arresteren, we…
471
00:28:38,720 --> 00:28:40,040
[vrouw, Arabisch] Wat is dit?
472
00:28:40,120 --> 00:28:41,320
[voetstappen]
473
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
Wat hebben jullie in hemelsnaam gedaan?
474
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
[Nederlands] De deur.
475
00:28:46,320 --> 00:28:49,360
[Ramon] Sorry, mevrouw, sorry.
Jongens, meteen naar school.
476
00:28:49,440 --> 00:28:51,600
Het is half vijf.
-[Ramon] We moeten weg.
477
00:28:51,680 --> 00:28:53,920
[vrouw] Wie zijn jullie?
-[Ramon] Boa's.
478
00:28:54,000 --> 00:28:55,560
Uit mijn huis nu. Uit.
479
00:28:55,640 --> 00:28:57,000
[ze spreekt Arabisch]
480
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Wegwezen!
481
00:28:59,040 --> 00:29:05,040
Moussa, Youssef. Wallah, als ik erachter
kom dat jullie fout bezig zijn…
482
00:29:05,120 --> 00:29:07,840
[ze spreekt Arabisch]
483
00:29:07,920 --> 00:29:11,760
[man] We zijn hier live in Rotterdam-Zuid
waar een situatie gaande is…
484
00:29:15,680 --> 00:29:20,360
Hé, wie heeft die gast losgemaakt? Huh?
-Die gast is Richard van der Vloed.
485
00:29:20,440 --> 00:29:22,680
Wie?
-Van Van der Vloed Enterprises.
486
00:29:22,760 --> 00:29:24,240
Een van de rijksten van 't land.
487
00:29:24,320 --> 00:29:27,240
Hij bouwt de hoogste toren
van Nederland. In de stad.
488
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
Oké, dit is allemaal…
-Ja.
489
00:29:29,840 --> 00:29:32,480
Wat moet hij dan met een fiets?
Is z'n eigen schuld.
490
00:29:32,560 --> 00:29:37,920
O… Ik wil jullie zo ontzettend slaan.
Kijkt hij nog?
491
00:29:38,000 --> 00:29:40,560
Nee. Regels gelden ook voor hem.
Duidelijk?
492
00:29:41,080 --> 00:29:42,920
Hier heeft Jack gelijk in.
-Nou, nee.
493
00:29:43,000 --> 00:29:46,560
Als je de hele stad kan kopen,
los kan weken van de rest van Nederland…
494
00:29:46,640 --> 00:29:50,880
…en er een tropisch eiland van kan maken,
gelden er echt wel even andere regels, hè?
495
00:29:50,960 --> 00:29:53,200
Nou, kom op. Kom op, door het stof.
496
00:29:54,120 --> 00:29:55,320
[schraapt z'n keel]
497
00:29:56,120 --> 00:29:59,200
Excuses. Voor alles.
-O, dank je wel.
498
00:29:59,920 --> 00:30:00,840
Ah.
499
00:30:00,920 --> 00:30:01,760
Dank je.
500
00:30:03,120 --> 00:30:06,120
Sorry. Dat was niet zo cool, hè?
501
00:30:07,920 --> 00:30:10,920
Heb je ze wel te pakken gekregen?
-Zeker.
502
00:30:11,000 --> 00:30:12,240
Ah. Mooi.
503
00:30:12,920 --> 00:30:16,640
[man] Doen de boa's wel hun best?
-Het zijn helden. Ja? Dank je wel.
504
00:30:22,880 --> 00:30:25,000
Bruno, zie je morgen.
-[Bruno] Yo.
505
00:30:26,120 --> 00:30:30,480
Hé, wacht. Het was een enerverende dag.
Niet alles is goed gegaan, maar…
506
00:30:30,560 --> 00:30:32,320
We hebben niks gepresteerd.
507
00:30:32,400 --> 00:30:37,400
Wow, hé. Waarom ben je zo negatief?
Wij zijn boa's.
508
00:30:37,480 --> 00:30:40,640
We zijn elke dag weer
op straat om te vechten.
509
00:30:40,720 --> 00:30:43,280
Vechten? Wat weet jij van vechten?
510
00:30:43,360 --> 00:30:45,320
Zij zijn betrokken bij een moordzaak.
511
00:30:45,400 --> 00:30:48,080
Die jongens zijn geen moordenaars.
-Hoe weet je dat?
512
00:30:48,600 --> 00:30:51,840
Zij zijn hier niet de vijand.
Ze hebben ook hulp nodig.
513
00:30:51,920 --> 00:30:55,280
Als wij ze de verkeerde kant op jagen,
raken we ze voorgoed kwijt.
514
00:30:57,440 --> 00:30:58,840
Weet je wat het met jou is?
515
00:31:00,960 --> 00:31:04,120
Jij doet alsof je mensen wil helpen
met je fucking boashit.
516
00:31:04,760 --> 00:31:06,240
Maar je bent fucking nep.
517
00:31:08,360 --> 00:31:12,720
Zelfs als het om de moordenaars van
je eigen fucking broer gaat, ben je laf.
518
00:31:15,480 --> 00:31:16,320
Donder op.
519
00:31:29,000 --> 00:31:31,800
[donderslagen]
520
00:31:34,320 --> 00:31:36,320
[trieste muziek]
521
00:31:40,320 --> 00:31:42,160
[man] Hier, bro. Kijk die man hier.
522
00:31:42,240 --> 00:31:45,040
Kijk die man hier. Stop, stop, stop, stop.
523
00:31:45,120 --> 00:31:46,320
Hé.
-Dank je wel.
524
00:31:46,400 --> 00:31:47,280
[muziek stopt]
525
00:31:48,920 --> 00:31:52,320
Hé, geld en telefoon, teringlijer.
-Hé, jongens. Rustig, rustig.
526
00:31:52,400 --> 00:31:54,480
Wat bedoel je met rustig, man? Schiet op.
527
00:31:54,560 --> 00:31:58,400
Schiet op, man.
-Ja. Hier, m'n telefoon. Wacht. Wacht.
528
00:31:58,480 --> 00:32:00,680
Je portemonnee ook.
-Laten we rustig blijven.
529
00:32:00,760 --> 00:32:02,600
[Richi] Niks rustig, bro.
-Richi.
530
00:32:02,680 --> 00:32:05,720
Wat bedoel je 'Richi'?
Deze man is grappig. Doe snel.
531
00:32:05,800 --> 00:32:07,720
Oké.
-Denk je dat ik een grap maak?
532
00:32:07,800 --> 00:32:09,640
Ja, ja, ja.
-Alles. Hier, toch?
533
00:32:09,720 --> 00:32:12,240
[man lacht]
-Ah, ah.
534
00:32:12,320 --> 00:32:14,240
Pak z'n boapak.
-Wacht, wat?
535
00:32:14,320 --> 00:32:16,560
Boa, toch?
Bro, doe dat pak ook uit van je.
536
00:32:16,640 --> 00:32:18,000
Wat?
-Broer, doe snel.
537
00:32:18,080 --> 00:32:21,280
We hebben geen kaulo tijd, man.
Schiet op, schiet op.
538
00:32:22,160 --> 00:32:23,240
[Richi lacht]
539
00:32:23,320 --> 00:32:27,560
Alles, alles, alles, ja, toch?
[lacht] Ah, kijk die man, kijk die man.
540
00:32:27,640 --> 00:32:29,960
Hé, ga loesoe.
-Kerel, pak z'n ketting.
541
00:32:30,040 --> 00:32:32,360
Niet mijn ketting.
Nee, die was van mijn vader.
542
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
Fuck jouw vader.
543
00:32:33,880 --> 00:32:34,960
[Richi lacht]
544
00:32:35,040 --> 00:32:37,440
Hé, loesoe, bro. [lacht]
-[man] Loesoe, kerel.
545
00:32:37,520 --> 00:32:39,720
Hé, fijne dag, hè?
-[Richi] Later.
546
00:32:41,280 --> 00:32:44,560
[zachte muziek]
547
00:32:44,640 --> 00:32:47,800
[vervormde stemmen]
548
00:32:55,800 --> 00:32:57,160
[man, vervormd] Overval.
549
00:32:58,080 --> 00:33:00,640
[gegil]
-[overvallers schreeuwen]
550
00:33:02,120 --> 00:33:04,400
[naargeestige klanken]
551
00:33:04,480 --> 00:33:06,040
Papa, nee, niet doen.
552
00:33:08,560 --> 00:33:11,240
[dramatische muziek]
553
00:33:15,920 --> 00:33:17,200
[vervormd] Papa. Sorry.
554
00:33:17,720 --> 00:33:18,560
Sorry.
555
00:33:19,080 --> 00:33:20,000
Sorry.
556
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
Sorry, papa.
557
00:33:22,160 --> 00:33:24,240
Papa, sorry. Sorry, papa.
558
00:33:24,320 --> 00:33:25,400
[muziek sterft weg]
559
00:33:25,480 --> 00:33:27,000
Wat zit erin?
-Ik weet niet.
560
00:33:27,080 --> 00:33:28,480
Ah, die man is skeer.
561
00:33:30,360 --> 00:33:31,920
[Ramon] Hé.
-Fucker.
562
00:33:32,000 --> 00:33:34,520
[luide, dreigende muziek]
-[donderslagen]
563
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
[Ramon] Mijn ketting. Nu!
564
00:33:36,640 --> 00:33:37,760
Kijk, die man.
565
00:33:38,960 --> 00:33:42,280
Fuck, let's go! Kom, we gaan.
Snel, go, go, go. Snel.
566
00:33:42,360 --> 00:33:45,120
[man] Kijk die man. Kijk die man, Richi.
567
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
[Richi] Rij hem omver.
568
00:33:47,840 --> 00:33:49,520
[dreigende muziek]
-[man] Fuck.
569
00:34:00,160 --> 00:34:02,360
[Richi] Sorry, sorry. Hé, hé, hé.
570
00:34:02,440 --> 00:34:03,360
Mijn ketting.
571
00:34:04,960 --> 00:34:08,600
Geef mijn ketting terug.
572
00:34:12,120 --> 00:34:15,120
Hier, je ketting.
-Jullie krijgen vijf tellen.
573
00:34:15,200 --> 00:34:20,520
[muziek stopt]
-Vijf, vier, drie, twee, een.
574
00:34:21,280 --> 00:34:25,320
[dreigende muziek]
575
00:34:25,400 --> 00:34:28,320
[enorm luide schreeuw]
576
00:34:28,400 --> 00:34:30,320
[muziek stopt]
577
00:34:31,160 --> 00:34:34,040
[chef] Het internet staat er vol mee.
-[Ramon schreeuwt]
578
00:34:34,120 --> 00:34:37,200
Eén dag met jou en…
-[Ramon schreeuwt]
579
00:34:38,240 --> 00:34:40,600
Wat doet hij eigenlijk?
[Ramon schreeuwt]
580
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
Toen ik hem gister achterliet,
was hij oké.
581
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
Jij blijft van die zaak weg.
582
00:34:47,480 --> 00:34:49,360
Jij bent een boa nu.
583
00:34:50,120 --> 00:34:52,680
Vind je het gek
dat hij ideeën in z'n hoofd krijgt.
584
00:34:52,760 --> 00:34:57,920
Boa's zijn geen slimme mensen. Die moet je
behandelen als langzame peuters.
585
00:35:00,120 --> 00:35:01,880
Waarom zet jij me bij Kevins broer?
586
00:35:05,080 --> 00:35:07,200
Ik dacht dat het je zou kunnen helpen.
587
00:35:10,240 --> 00:35:12,360
[zucht] Er is al iemand dood.
588
00:35:13,200 --> 00:35:16,840
En als er nu ook nog eens iets gebeurt
met zijn broer, Ramon…
589
00:35:16,920 --> 00:35:18,960
…onder onze supervisie…
590
00:35:19,760 --> 00:35:20,680
Dat is…
591
00:35:21,200 --> 00:35:22,880
Dat is een pr-nachtmerrie.
592
00:35:24,760 --> 00:35:29,720
Goed, daarom ga jij ervoor zorgen
dat Ramon blijft leven.
593
00:35:29,800 --> 00:35:31,280
Wat?
-Ja.
594
00:35:31,360 --> 00:35:33,560
Ja, eigenlijk is het net als in die film…
595
00:35:33,640 --> 00:35:37,040
…waarin Matt Damon gered moet worden.
Hoe heet die ook alweer?
596
00:35:40,920 --> 00:35:44,040
The Martian?
-Nee. Nee, nee.
597
00:35:44,600 --> 00:35:46,280
Interstellar?
-Nee.
598
00:35:47,200 --> 00:35:48,040
Elysium?
599
00:35:49,240 --> 00:35:51,160
Nee, het is op aarde.
-Syriana.
600
00:35:51,240 --> 00:35:52,520
Laat het.
-Courage Under Fire.
601
00:35:52,600 --> 00:35:55,400
Laat het.
-Waarom moet die man zo vaak gered worden?
602
00:35:55,480 --> 00:35:58,600
Het punt is: je hebt alleen je werk.
603
00:35:59,800 --> 00:36:03,280
En als Ramon ook maar
met één haar gekrenkt wordt…
604
00:36:04,960 --> 00:36:06,680
…dan ben je je baan kwijt.
605
00:36:12,480 --> 00:36:16,720
Nou geen poepje doen?
Hè? Je gaat toch wel een poepje doen?
606
00:36:17,440 --> 00:36:19,200
Hier.
-Smakelijk.
607
00:36:19,280 --> 00:36:22,520
[smartlapmuziek op de achtergrond]
608
00:36:22,600 --> 00:36:26,360
Ramon, ik…
-[vrouw] Kots maar. Ja, goed zo. Toe maar.
609
00:36:26,440 --> 00:36:30,400
Ja? Een, twee…
-Ga je me echt de hele dag negeren?
610
00:36:31,600 --> 00:36:33,960
[Ramon] Niet vandaag. Klaar ben ik ermee.
611
00:36:35,320 --> 00:36:37,840
Ik had toch
een broodje gezond besteld? Wat is dit?
612
00:36:37,920 --> 00:36:41,880
Ik zag net iemand kauwgom op straat
spugen. Zou je die kunnen arresteren?
613
00:36:42,400 --> 00:36:44,560
[ze lachen]
614
00:36:44,640 --> 00:36:47,320
Heel leuk.
-Dat blauwe pak staat je wel goed.
615
00:36:47,400 --> 00:36:51,520
It's cute. Bodycam.
Kleine flashlight voor een kleine man.
616
00:36:52,040 --> 00:36:54,880
Laat eens zien. Hier, handen omhoog.
-Hé man, wat doe je?
617
00:36:54,960 --> 00:36:57,480
Ik heb dat ding nodig, man. Gek.
-[Juan] Rustig.
618
00:36:57,560 --> 00:36:59,240
Goed gedaan.
619
00:36:59,320 --> 00:37:01,800
Opruimen die stront
of ik slinger u op de bon.
620
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
O, daar gaan we weer.
621
00:37:03,560 --> 00:37:05,120
Opruimen, nu!
622
00:37:05,200 --> 00:37:06,440
[jankt zacht]
623
00:37:07,120 --> 00:37:10,480
Waarom laat je de droge schaamlippen
van De Koning zo klapperen?
624
00:37:10,560 --> 00:37:14,800
Ze wil dat ik me niet bezighoud
met de zaak van Kevin. Maar waarom?
625
00:37:14,880 --> 00:37:17,000
Omdat je een bokkenlul bent.
-Precies.
626
00:37:17,080 --> 00:37:19,760
Klopt niet.
Ze wisten waar ze ons konden pakken.
627
00:37:21,320 --> 00:37:22,440
Iemand heeft geluld.
628
00:37:25,000 --> 00:37:25,840
De Koning.
629
00:37:26,720 --> 00:37:31,120
Het is gewoon een kleine kakmachine.
Ik ben er klaar mee. Opruimen, nu!
630
00:37:31,880 --> 00:37:34,000
Ik heb geen zakjes bij me.
631
00:37:34,600 --> 00:37:35,440
Wat is dit?
632
00:37:37,960 --> 00:37:41,000
Maar die is net nieuw.
-Opruimen.
633
00:37:43,720 --> 00:37:45,960
Nou, was dat zo moeilijk?
634
00:37:46,840 --> 00:37:49,920
Ik hou De Koning in de gaten voor je.
Ik hoor wat je zegt.
635
00:37:51,520 --> 00:37:55,080
Yo. Hé. Leuk speelgoed.
Wat de fuck is dit?
636
00:37:55,160 --> 00:37:56,480
Hé.
-[Juan lacht]
637
00:37:57,320 --> 00:37:58,480
[Juan] Ah-wauw-wauw!
638
00:37:58,560 --> 00:38:00,120
Geef me die stok.
-[Guido] Vang.
639
00:38:03,920 --> 00:38:05,120
Apporte.
640
00:38:06,400 --> 00:38:09,200
Gekke collega's van mij.
-[Juan] Peace and love, guys.
641
00:38:09,280 --> 00:38:12,560
[Ramon] Hebben ze iets over Kevin gezegd?
-Ze zijn ermee bezig.
642
00:38:13,280 --> 00:38:16,920
Hebben ze Moos en Sef ook gesproken?
-Ramon, ze weten wat ze doen.
643
00:38:17,000 --> 00:38:20,040
Ik weet waar ze zijn. We kunnen ernaartoe.
-Nee. Hé.
644
00:38:21,160 --> 00:38:26,040
Je had gelijk. Minderjarig, hè?
Geen bevoegdheid. Dat soort bullshit.
645
00:38:30,040 --> 00:38:32,480
Nee. De tijden zijn veranderd.
646
00:38:33,280 --> 00:38:36,080
We leven in het hier en nu.
We moeten het zelf pakken.
647
00:38:36,160 --> 00:38:37,200
Laten we gaan, Jack.
648
00:38:42,600 --> 00:38:45,320
Zie je die kerel?
Hij is die jongens aan het ronselen.
649
00:38:45,840 --> 00:38:47,320
Om soldaten van ze te maken.
650
00:38:49,640 --> 00:38:51,560
[lacht] Boem!
651
00:38:52,160 --> 00:38:54,960
Hij heeft een wapen.
Laten we versterking bellen, ja?
652
00:38:55,040 --> 00:38:59,120
Wacht, wacht. Kijk daar.
Zie je die smurf daarboven?
653
00:38:59,200 --> 00:39:01,600
Die staat op de uitkijk.
-[Jack] Ik zei het toch?
654
00:39:01,680 --> 00:39:04,720
Ze zijn dom, maar niet gek. Let's go.
-Wat is er met jou?
655
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
Gister deed je alles om ze op te pakken.
656
00:39:07,000 --> 00:39:09,760
Dat was gisteren.
Die gast is vuurwapengevaarlijk, man.
657
00:39:12,440 --> 00:39:16,600
Bingo. Kijk, kijk. Moos en Sef.
Het feestje gaat beginnen.
658
00:39:18,840 --> 00:39:21,200
Oké, jij blijft hier, ja? Jij blijft hier.
659
00:39:21,880 --> 00:39:24,240
Wat ga jij doen dan?
-Ah!
660
00:39:26,360 --> 00:39:27,560
Oké, ik blijf.
661
00:39:29,800 --> 00:39:30,920
[hij fluit]
662
00:39:42,080 --> 00:39:45,560
Heren, jullie staan 50 meter
van de waterkant af.
663
00:39:45,640 --> 00:39:47,040
Waar is jullie zwemdiploma?
664
00:39:47,120 --> 00:39:48,200
Wat?
-Zwemdiploma?
665
00:39:49,040 --> 00:39:52,480
Jack, heb jij een extra zwemdiploma
voor hen? Nee? Hup, kom.
666
00:39:52,560 --> 00:39:53,400
Ho, ho, ho.
-Kom.
667
00:39:53,480 --> 00:39:56,400
Wat is er? Rustig aan.
-Staan blijven. Jack, je handboeien.
668
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
Handboeien?
-Jack, kom op.
669
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
Oké, dan.
670
00:40:04,680 --> 00:40:07,400
Oké dan. Nee. Geef mij die sleutel.
671
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
What the fuck?
-[Ramon] Weg.
672
00:40:09,480 --> 00:40:11,600
Wat doe je?
-[Ramon] Nu gaan we dansen.
673
00:40:12,720 --> 00:40:15,160
Jullie staan onder arrest.
-Arrest voor wat?
674
00:40:15,240 --> 00:40:17,880
Voor het mishandelen
van een ambtenaar in functie.
675
00:40:18,520 --> 00:40:20,960
We hebben je niet eens aangeraakt.
-Ah!
676
00:40:21,040 --> 00:40:22,000
Fuck.
677
00:40:22,080 --> 00:40:24,840
Ah!
-Ramon. Doe rustig, man. Doe even…
678
00:40:24,920 --> 00:40:26,440
Au!
679
00:40:26,520 --> 00:40:28,800
Mijn ballen. Ah!
-[Sef] What the fuck?
680
00:40:28,880 --> 00:40:30,560
[Ramon] Jack, help mij!
681
00:40:30,640 --> 00:40:33,160
Waarom doen jullie dit? Waarom?
-Dat hoeft niet.
682
00:40:33,240 --> 00:40:35,800
Hé, Ramon.
-Waarom? Ah!
683
00:40:37,040 --> 00:40:38,760
[Ramon hoest en stikt]
684
00:40:38,840 --> 00:40:42,080
Wie heeft jullie opdracht gegeven
om die container leeg te halen?
685
00:40:42,160 --> 00:40:43,720
Weten we niet.
-We dachten dat…
686
00:40:43,800 --> 00:40:45,880
[Ramon] Alsjeblieft!
-[Sef] Oké, oké.
687
00:40:45,960 --> 00:40:48,120
Jack, red mij!
-Wat doe je?
688
00:40:48,200 --> 00:40:50,680
Praten. Anders gaat hij gewoon door.
-Oké, genoeg.
689
00:40:50,760 --> 00:40:52,560
Ik zie het licht. Ik zie Jezus.
690
00:40:52,640 --> 00:40:55,640
Nou?
-Het licht. Ik zie Jezus.
691
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
[Sef] De Bukhari's.
-Wat?
692
00:40:57,440 --> 00:40:58,960
[Ramon hoest]
693
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
De Bukhari's.
694
00:41:04,520 --> 00:41:08,120
De Bukhari's. Van de Driftkikker.
Die kartbaan in Noord.
695
00:41:08,680 --> 00:41:12,840
Wat lul je nou, driftkikker? De Bukhari's
runnen de grootste cokelijn van Rotterdam.
696
00:41:19,040 --> 00:41:22,280
[Moos] Dat werd tijd.
-Nou, hup, naar bed, jullie.
697
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
Gaan jullie het onze moeder vertellen?
698
00:41:25,120 --> 00:41:27,720
Als jullie morgen
naar school gaan, zeg ik niks.
699
00:41:27,800 --> 00:41:30,040
Is goed.
-[Ramon] Maar denk eraan, hè?
700
00:41:31,280 --> 00:41:34,280
Jullie zijn me wat verschuldigd.
-Ramon, thanks, hè?
701
00:41:34,360 --> 00:41:35,720
Dank je wel.
-Rustig aan.
702
00:41:41,480 --> 00:41:42,920
Wil ik dit wel weten?
703
00:41:43,520 --> 00:41:46,400
[ritmische muziek]
704
00:41:51,320 --> 00:41:52,160
[muziek stopt]
705
00:41:52,240 --> 00:41:54,680
Wat doen we hier?
Beetje ver van het centrum, hè?
706
00:41:54,760 --> 00:41:57,240
Ik ga even achter kijken.
Let jij op de fietsen?
707
00:41:58,160 --> 00:41:59,280
Partner.
708
00:41:59,360 --> 00:42:01,360
[ritmische muziek]
709
00:42:06,160 --> 00:42:07,000
[muziek stopt]
710
00:42:07,080 --> 00:42:10,480
Vier jaar op de politieacademie gezeten
voor deze bullsh…
711
00:42:22,600 --> 00:42:25,880
[beklemmende klanken]
712
00:42:25,960 --> 00:42:30,160
[vrouw] Take it or leave it. Die shitshow
in de haven heeft de prijs opgevoerd.
713
00:42:31,320 --> 00:42:33,880
Man, niet zo zeuren.
Anders houdt het helemaal op.
714
00:42:33,960 --> 00:42:37,760
Vuile mafkees. Wat flik je me nou?
We zitten gewoon bij de fucking Bukhari's.
715
00:42:37,840 --> 00:42:41,160
Deze kartbaan is een front.
Ideaal om geld wit te wassen.
716
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
Jij zei afval.
-[Ramon] Afval, schmafval. Bro, luister.
717
00:42:44,720 --> 00:42:48,160
Het hoofd van de familie
is Yasmina Bukhari. Zij zit hierbinnen.
718
00:42:48,240 --> 00:42:51,760
Ik zie haar. Ik ga gewoon
alleen maar even binnen kijken.
719
00:42:54,040 --> 00:42:57,440
Die gast van gisteren met dat matje
komt hier net aan. Dus pas op.
720
00:42:57,520 --> 00:42:59,920
Dan hou hem tegen
in plaats van tegen me lullen.
721
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
Alpha, zulu, tango, bachata. Ik ben eruit.
722
00:43:03,280 --> 00:43:05,120
Ramon? Godver.
723
00:43:13,560 --> 00:43:14,560
[Yasmina lacht]
724
00:43:15,400 --> 00:43:17,080
[Yasmina] Zo, toe maar.
-[gekraak]
725
00:43:17,160 --> 00:43:18,240
Wacht.
726
00:43:24,440 --> 00:43:27,160
[gezoem]
-[hij kokhalst]
727
00:43:31,160 --> 00:43:36,120
Nee, niks. Ik kan dat spul
vanavond nog bij je krijgen.
728
00:43:37,520 --> 00:43:39,960
Ja. Top. Yo.
729
00:43:43,760 --> 00:43:47,120
[geluiden spelautomaat]
-[ritmische achtergrondmuziek]
730
00:43:52,120 --> 00:43:53,800
[Jack] Een watertje, alsjeblieft.
731
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
[man] We verkopen geen water.
732
00:44:04,160 --> 00:44:05,360
[geklik camera]
733
00:44:06,680 --> 00:44:07,720
[deur klapt dicht]
734
00:44:08,440 --> 00:44:09,800
[voetstappen]
735
00:44:09,880 --> 00:44:11,880
[spannende muziek]
736
00:44:15,640 --> 00:44:16,920
[muziek stopt]
737
00:44:21,680 --> 00:44:23,680
[spannende klanken]
738
00:44:27,080 --> 00:44:28,120
[man] Eén water.
739
00:44:28,960 --> 00:44:30,480
[ritmische achtergrondmuziek]
740
00:44:31,760 --> 00:44:35,160
Yo. Wat? What the fuck, man.
-[berichtje]
741
00:44:47,160 --> 00:44:49,360
Mag ik misschien even je manager spreken?
742
00:44:50,440 --> 00:44:53,520
Ik heb namelijk
een overtreding geconstateerd.
743
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
En wat voor overtreding is dat dan?
744
00:44:57,720 --> 00:45:04,000
Hé, ik liep net langs de kartbaan
en ik kon de benzine proeven.
745
00:45:05,560 --> 00:45:07,080
Is niet oké, hè, met kinderen.
746
00:45:08,680 --> 00:45:11,760
[piep]
-[man] Mevrouw Bukhari, kunt u even komen?
747
00:45:22,880 --> 00:45:23,880
Goedemiddag.
748
00:45:26,240 --> 00:45:29,040
Ik wist niet
dat boa's mochten drinken onder werktijd.
749
00:45:33,280 --> 00:45:34,280
[Jack] Het is water.
750
00:45:36,360 --> 00:45:38,120
[hij slurpt]
751
00:45:39,920 --> 00:45:43,880
[hij drinkt klokkend]
752
00:45:49,720 --> 00:45:51,160
Nog een fijne dag, mevrouw.
753
00:45:58,760 --> 00:46:01,840
[Snoopy] Ik moet hangen.
-[Ramon] Hé, toevallig.
754
00:46:01,920 --> 00:46:03,520
Wat kom je doen, kutboa?
755
00:46:03,600 --> 00:46:05,440
[Snoopy lacht]
756
00:46:05,520 --> 00:46:06,360
ID-controle.
757
00:46:08,400 --> 00:46:09,280
Kom, papieren.
758
00:46:09,800 --> 00:46:12,200
[Jack] Hé amateur,
Bukhari komt jouw kant op.
759
00:46:13,120 --> 00:46:14,520
Wat kom je gek doen, jongen?
760
00:46:15,600 --> 00:46:18,160
Wow.
-Wat wou je gek doen?
761
00:46:18,240 --> 00:46:20,160
[Snoopy lacht]
762
00:46:20,240 --> 00:46:24,800
Denk je dat dat een slim idee? Hè?
Een ambtenaar in functie neerschieten?
763
00:46:24,880 --> 00:46:26,760
Wat dan? Hè? Wat, wat?
764
00:46:26,840 --> 00:46:29,880
Livestream. 24 uur 7.
765
00:46:29,960 --> 00:46:33,480
[bootst Snoopy's lach na]
-Bam bam! Catch me if you can.
766
00:46:33,560 --> 00:46:35,640
Blijf staan. Blijf staan.
767
00:46:35,720 --> 00:46:36,560
Ah!
768
00:46:36,640 --> 00:46:39,000
[actiemuziek]
-[Snoopy lacht]
769
00:46:41,480 --> 00:46:42,320
[muziek stopt]
770
00:46:42,400 --> 00:46:44,800
Hé, Ramon.
-Moeten jullie niet naar school?
771
00:46:44,880 --> 00:46:46,720
School? Het is zaterdag, man.
772
00:46:46,800 --> 00:46:47,960
Hè?
-[deur gaat open]
773
00:46:59,560 --> 00:47:00,760
[klap]
774
00:47:00,840 --> 00:47:02,800
[ritmische actiemuziek]
775
00:47:14,600 --> 00:47:15,840
Dan komen we elkaar…
776
00:47:16,360 --> 00:47:19,160
Man. Kijk effe uit, zeg.
-[Ramon] Aan de kant!
777
00:47:20,520 --> 00:47:24,440
Sorry. Sorry, sorry.
-Hé. Godverdomme.
778
00:47:26,200 --> 00:47:27,120
[hij kreunt]
779
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
Sorry, man. Dag.
780
00:47:29,960 --> 00:47:30,960
Hé, jou ken ik.
781
00:47:34,600 --> 00:47:36,360
[gegil]
782
00:47:38,000 --> 00:47:42,400
[Ramon] Schuif. Mensen, schuif.
-[geschreeuw en gegil]
783
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
Ik hou van Turkije!
784
00:47:50,320 --> 00:47:51,400
[claxon]
785
00:47:51,480 --> 00:47:52,440
Shit.
786
00:47:52,520 --> 00:47:55,560
[claxons]
787
00:47:55,640 --> 00:47:56,640
Ramon!
788
00:47:57,440 --> 00:48:00,240
[claxons]
-[Ramon joelt]
789
00:48:00,320 --> 00:48:01,760
Wow. Fuck.
790
00:48:13,880 --> 00:48:15,560
[hij kreunt]
-[muziek stopt]
791
00:48:15,640 --> 00:48:16,760
Ramon! Hé.
792
00:48:17,520 --> 00:48:18,960
Ramon, hé.
793
00:48:19,040 --> 00:48:22,200
Wat heb je met Kevin gedaan?
-Ik weet niet wie fucking Kevin is.
794
00:48:22,720 --> 00:48:25,880
Mijn broer.
-Jij bent die gekke boa. Laat me met rust.
795
00:48:25,960 --> 00:48:27,800
Shit.
-Ik vraag het je nog één keer.
796
00:48:27,880 --> 00:48:30,520
Wat heb je met m'n broer gedaan?
-Gekke boa.
797
00:48:30,600 --> 00:48:33,680
[lacht maniakaal]
798
00:48:37,120 --> 00:48:38,040
[gelach stopt]
799
00:48:38,120 --> 00:48:40,800
Kevin!
-[Snoopy schreeuwt]
800
00:48:46,480 --> 00:48:47,320
Hé.
801
00:48:49,120 --> 00:48:50,200
[Ramon kreunt]
802
00:48:52,600 --> 00:48:54,120
Kom, kom, kom. Maat.
803
00:48:54,200 --> 00:48:56,080
Sjong, wat is dit dan, man? Hé.
804
00:48:56,800 --> 00:48:58,040
Die boa is helemaal gek.
805
00:48:58,120 --> 00:48:59,880
Waar ga je naartoe?
-Ik ga weg.
806
00:48:59,960 --> 00:49:03,080
Nee. Anders gooi ik je
nog een keer van die brug af.
807
00:49:04,880 --> 00:49:06,520
Waar is die coke?
-Welke coke?
808
00:49:06,600 --> 00:49:09,200
Als je niks vertelt…
-Hé, gekke boa. [lacht]
809
00:49:10,160 --> 00:49:13,040
We houden ons aan die regels.
-Wat? Welke regels? Van wie?
810
00:49:13,120 --> 00:49:15,040
Als ik jou dat vertel, ga ik dood.
811
00:49:19,080 --> 00:49:20,440
Ik zweer het.
812
00:49:22,360 --> 00:49:23,320
Wegwezen.
813
00:49:30,360 --> 00:49:33,040
Het zijn de Bukhari's niet.
Die zijn ook bestolen.
814
00:49:33,760 --> 00:49:37,200
We zitten in een bendeoorlog, vriend.
-Klinkt gevaarlijk.
815
00:49:37,840 --> 00:49:40,160
Dat is recherchewerk, ja?
-[Ramon] Bro.
816
00:49:40,880 --> 00:49:44,720
Zie je ergens recherche? Zie jij
recherche? Zie jij hier ergens recherche?
817
00:49:44,800 --> 00:49:48,440
Ik zie ze nergens. Weet je wat ik zie?
Ik zie Jack. Ik zie Ramon.
818
00:49:48,520 --> 00:49:51,920
Ramon, Jack. Jack, Ramon.
819
00:49:52,000 --> 00:49:57,080
Wij zijn samen, bro. We hebben
alleen elkaar. Dus wat ga je doen? [hijgt]
820
00:49:57,160 --> 00:50:00,880
Ga je me helpen de moordenaar
te vinden van m'n broer? Ja of nee?
821
00:50:09,200 --> 00:50:10,840
Oké, als ik je help, dan…
822
00:50:13,280 --> 00:50:15,240
…moet je me beloven, ja? Hé, wacht.
823
00:50:17,200 --> 00:50:19,600
Dat je eerst denkt.
-Ik ga denken. Ik ga… Oké.
824
00:50:21,160 --> 00:50:22,680
En dan pas handelt.
-Handelen.
825
00:50:22,760 --> 00:50:23,600
En…
826
00:50:25,240 --> 00:50:26,840
…naar me luistert.
-Luisteren.
827
00:50:26,920 --> 00:50:29,880
Denk, luister… Alles wat jij net zei.
828
00:50:29,960 --> 00:50:33,440
Weet je waarom? Je bent m'n partner.
829
00:50:34,480 --> 00:50:37,080
[Engels] Bad Boa's voor het leven.
830
00:50:37,160 --> 00:50:38,680
Zo!
831
00:50:38,760 --> 00:50:39,920
Kom, we gaan.
832
00:50:40,000 --> 00:50:41,920
Jack. Ramon.
-Kom.
833
00:50:42,440 --> 00:50:45,520
Let's do this. Let's go.
834
00:50:45,600 --> 00:50:49,600
[muziek: 'Sound of da Police'
door KRS-One]
835
00:50:53,240 --> 00:50:54,440
[muziek stopt]
836
00:50:54,520 --> 00:50:57,480
We dachten eerst:
we hebben de Bukhari's bij de ballen.
837
00:50:57,560 --> 00:50:59,760
Maar die zijn ook genaaid.
Dus de vraag is…
838
00:50:59,840 --> 00:51:01,760
Hallo, ik bepaal hier de agenda, hè?
839
00:51:02,680 --> 00:51:05,400
Er is beef. Er is beef.
De Bukhari's hebben beef.
840
00:51:05,480 --> 00:51:07,840
Maar met wie hebben ze beef?
Dat is de vraag.
841
00:51:07,920 --> 00:51:09,920
[Janet] Ik wil het hebben over het…
842
00:51:10,000 --> 00:51:14,320
De grootste concurrent van de Bukhari's is
Smits. Van die autohandel op de Keverdijk.
843
00:51:14,400 --> 00:51:16,680
Ze proberen al jaren
de grootste te worden.
844
00:51:16,760 --> 00:51:18,880
Die ripdeal in oktober? Zaten zij achter.
845
00:51:21,440 --> 00:51:23,400
Jullie gaan toch niet achter Smits aan?
846
00:51:23,480 --> 00:51:26,960
Kennen we het effe hebben over
ons eigen werk? Het illegale vuurwerk.
847
00:51:27,040 --> 00:51:28,960
[Jack] Smits. Dus…
848
00:51:32,160 --> 00:51:33,840
Goeie informatie hebben jullie.
849
00:51:35,760 --> 00:51:37,360
[Charly lacht]
850
00:51:37,440 --> 00:51:39,920
[lacht] Ey-ah-ah-ah-ah!
851
00:51:40,000 --> 00:51:43,600
Hé, we gaan lekker, jongens.
Ik ben trots op jullie. Let's go.
852
00:51:43,680 --> 00:51:45,560
Bomba, Ramon.
853
00:51:45,640 --> 00:51:47,320
[fietsbel]
854
00:51:47,400 --> 00:51:50,480
Hé, mijn fiets.
-[Sef] Ja, man. Die hebben wij gevonden.
855
00:51:50,560 --> 00:51:54,320
Wij? Ik. Jij wou hem doorverkopen
en een broodje döner ermee halen.
856
00:51:54,400 --> 00:51:57,160
[Sef] We zijn hier toch samen
om hem de fiets te geven?
857
00:51:57,240 --> 00:51:58,520
[Moos] Trouwens…
858
00:52:00,120 --> 00:52:04,400
Ik wou nog sorry zeggen.
Voor je broer, weet je? Het is erg.
859
00:52:04,960 --> 00:52:08,360
Wij zijn strijders.
En we zijn mannen. Mannen huilen niet, hè?
860
00:52:08,440 --> 00:52:12,080
Wij mannen huilen nooit. Echte strijders.
-[Moos] Welke mannen, balhaar?
861
00:52:12,160 --> 00:52:15,560
Toen je Frozen keek,
zat je ook te huilen. Ik had je wel door.
862
00:52:15,640 --> 00:52:19,920
Ik huilen? Nee, nee. Ik heb gluten.
Als ik te veel gluten eet, moet ik huilen.
863
00:52:20,000 --> 00:52:21,720
Je eet te veel, dat is het.
864
00:52:22,640 --> 00:52:24,040
[Sef zucht]
865
00:52:24,120 --> 00:52:27,920
Trouwens, gister was gruwelijk, man.
Het leek echt op een film.
866
00:52:28,000 --> 00:52:30,480
Hoe je jumpte. Alles klopte gewoon.
-Alles.
867
00:52:30,560 --> 00:52:31,840
Ik begrijp…
-Jongens.
868
00:52:32,320 --> 00:52:34,600
Bedankt voor het terugbrengen
van m'n fiets.
869
00:52:35,800 --> 00:52:38,680
Moeten jullie niet naar school?
-School? Het is zondag.
870
00:52:38,760 --> 00:52:41,520
Hoe dan ook,
jullie moeten huiswerk maken of zo.
871
00:52:41,600 --> 00:52:45,760
Ik heb dingen die ik moet regelen.
Jongens, doe jullie best, hè?
872
00:52:46,960 --> 00:52:47,880
Lijpe shit.
873
00:52:47,960 --> 00:52:50,840
[Jack] We gaan alleen naar Smits
om te observeren.
874
00:52:50,920 --> 00:52:53,000
Ja, rondsnuffelen, toch?
-Niks snuffelen.
875
00:52:53,080 --> 00:52:56,920
Er zijn drie regels om te observeren
Signaleren, registeren, en…
876
00:52:57,440 --> 00:52:59,160
…weet ik veel, geen mongool zijn?
877
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
[Ramon] Maar als we deze even pakken…
878
00:53:02,600 --> 00:53:06,480
Hé, luister. Volg gewoon mijn instructies,
dan komt het allemaal goed.
879
00:53:06,560 --> 00:53:09,960
Waarom steeds jouw instructies?
Waarom niet mijn instructies?
880
00:53:10,040 --> 00:53:12,600
Ik heb ook goeie ideeën.
-Jij hebt geen instructies.
881
00:53:12,680 --> 00:53:16,520
Doe alsof je een fucking bon uitschrijft.
-Waarom moeten we doen alsof?
882
00:53:16,600 --> 00:53:19,520
We zijn boa's. Ik heb net
al een paar bonnen uitgeschreven.
883
00:53:19,600 --> 00:53:23,880
Waarom schrijf je een fucking bon uit?
We moeten doen alsof. Jesus.
884
00:53:23,960 --> 00:53:26,680
Ze stonden verkeerd geparkeerd.
-Ja, op je hoofd.
885
00:53:29,200 --> 00:53:32,840
Fuck. Die gast was bij die overal.
-Hoe weet je dat?
886
00:53:32,920 --> 00:53:35,880
[Jack] Ik herken z'n schoenen.
Stond in het rapport, toch?
887
00:53:35,960 --> 00:53:37,760
Kom op. Fuck, man.
888
00:53:42,920 --> 00:53:44,480
Kom,
-Hoelang nog? Ik heb…
889
00:53:44,560 --> 00:53:47,360
Shut the fuck up.
-Ik heb gister m'n benen getraind.
890
00:53:47,440 --> 00:53:51,240
Ik heb pijn. En kramp.
Jij hebt dikke kuiten, ik niet.
891
00:53:53,880 --> 00:53:54,880
Smits, waar ben je?
892
00:53:56,640 --> 00:53:58,040
[man zucht opgelucht]
893
00:53:58,720 --> 00:54:00,200
Dat was nodig, zeg.
894
00:54:02,640 --> 00:54:04,000
[Smits lacht]
895
00:54:04,080 --> 00:54:06,280
Heb je nou gewoon een korte broek aan?
896
00:54:07,800 --> 00:54:10,080
Die Polen hebben gehapt.
We doen het vanavond.
897
00:54:10,600 --> 00:54:14,280
Tien uur. De sprinkhaan en de rat.
-Moet ik de jongens meenemen dan?
898
00:54:14,360 --> 00:54:17,040
Zoveel je kan,
want ik vertrouw die nazi's niet.
899
00:54:18,280 --> 00:54:21,360
Nazi's? Polen zijn toch geen nazi's?
900
00:54:21,440 --> 00:54:26,440
Die zijn daar juist binnengevallen.
In 1939. Via grondtroepen en luchttroepen.
901
00:54:26,520 --> 00:54:29,480
[Smits] Nou en? We moeten
zo snel mogelijk van die shit af.
902
00:54:29,560 --> 00:54:31,880
[Nico] Is goed. Maar die Polen…
-[Smits] Nico.
903
00:54:32,400 --> 00:54:37,440
Tien uur. De sprinkhaan en de rat.
Ja? En nuchter, alsjeblieft.
904
00:54:38,600 --> 00:54:40,560
Sorry, hè?
-Ja, ja.
905
00:54:41,760 --> 00:54:43,160
Met je korte broek.
906
00:54:43,960 --> 00:54:46,040
[gekraak portofoon]
-Ssh!
907
00:54:54,080 --> 00:54:55,160
[fluistert] Zo.
908
00:54:56,520 --> 00:54:59,880
Hé. Mag ik wat zeggen?
-Ja.
909
00:55:00,920 --> 00:55:02,240
Je ruikt best lekker.
910
00:55:03,760 --> 00:55:05,560
No Diddy, maar je ruikt lekker.
911
00:55:05,640 --> 00:55:08,440
['Ben je in Rotterdam geboren'
door Cox, Bruijs, Towers]
912
00:55:08,520 --> 00:55:12,280
De rat en de sprinkhaan?
What the fuck is dat?
913
00:55:12,800 --> 00:55:13,880
Ik weet het.
-Huh?
914
00:55:14,760 --> 00:55:16,840
O, nee. Dat is een sprookje, geloof ik.
915
00:55:16,920 --> 00:55:19,120
Hé, ruk en trek,
gaan we nog wat bestellen…
916
00:55:19,200 --> 00:55:21,040
…of wacht je op de metro naar Spijkenisse?
917
00:55:21,120 --> 00:55:22,280
Blijdorp.
918
00:55:24,400 --> 00:55:25,960
Tuurlijk.
-Hm-hm.
919
00:55:26,040 --> 00:55:30,440
Ja. Daar gaan de kinderen graag naartoe
om te kijken naar sprinkhanen en ratten.
920
00:55:31,200 --> 00:55:32,400
Kindervriend.
921
00:55:35,400 --> 00:55:38,880
Rat en sprinkhaan?
Maar ik weet waar jullie moeten zoeken.
922
00:55:41,840 --> 00:55:46,200
Ja. Om de hoek bij m'n ex Anita.
923
00:55:46,760 --> 00:55:49,880
De bloedhoer.
Die is ervandoor gegaan met een exoot.
924
00:55:49,960 --> 00:55:53,040
Ze wou altijd op safari,
maar daar had ze nooit poen voor.
925
00:55:53,120 --> 00:55:55,640
Dus nu is ze
op het Afrikaanderplein gaan wonen.
926
00:55:55,720 --> 00:56:00,080
Ik wil niet lullig doen, maar daar zijn er
de afgelopen jaren meer doorheen gegleden…
927
00:56:00,160 --> 00:56:02,040
…als in een asielzoekerscentrum.
928
00:56:02,120 --> 00:56:04,240
Chef. Rat.
929
00:56:05,000 --> 00:56:08,680
Daarvoor moet je op de Chinese boot zijn.
Daar hebben ze alles.
930
00:56:08,760 --> 00:56:11,720
O, je bedoelt natuurlijk het adres.
931
00:56:14,480 --> 00:56:16,480
[langzame, ritmische muziek]
932
00:56:27,440 --> 00:56:30,360
Je zou tot tien tellen.
-Heb ik gedaan. Tijdens het rennen.
933
00:56:30,880 --> 00:56:33,080
Multitasken, partner.
[lacht] Check, check.
934
00:56:36,880 --> 00:56:37,920
Kom, let's go.
935
00:56:39,960 --> 00:56:41,920
De sprinkhaan.
-Ja, ja. Loop nou door.
936
00:56:42,400 --> 00:56:45,000
En die reuzenrad, dat is die reuzenrat.
-Ja, loop.
937
00:56:45,680 --> 00:56:49,760
Tot 2012 was dit zo'n vuilverbrandingsplek
met een oven. Hier chef, voor jou.
938
00:56:49,840 --> 00:56:53,080
Die gozer had het opgekocht
en maakte er een pretpark van.
939
00:56:53,160 --> 00:56:55,280
Maar jaren later is het nog steeds…
-Nico.
940
00:56:55,360 --> 00:56:58,200
Shit. Ik sta hier
in m'n blote reet, man, zonder wapen.
941
00:56:58,720 --> 00:57:01,040
Denk dan dat zij
ook in hun blote reet staan.
942
00:57:01,120 --> 00:57:01,960
Wat?
943
00:57:02,040 --> 00:57:05,080
Bij spanning beeld ik me in
dat ze in hun blote reet staan.
944
00:57:05,160 --> 00:57:07,560
Heb jij dat nooit?
-Wat lul je nou, man?
945
00:57:08,440 --> 00:57:10,040
Alleen als ik spanning heb.
946
00:57:10,680 --> 00:57:13,080
Zijn dat ze?
-[Smits] Dat is de reddingsbrigade.
947
00:57:13,160 --> 00:57:14,960
Ja, natuurlijk zijn ze daar, gek.
948
00:57:19,240 --> 00:57:20,880
[Engels] Interessante plek.
949
00:57:20,960 --> 00:57:22,760
[Nico] Ja, tot 2012 was dit…
950
00:57:22,840 --> 00:57:24,280
Kan me geen reet schelen.
951
00:57:26,240 --> 00:57:27,800
Waar is het spul?
952
00:57:35,600 --> 00:57:37,440
[Shakir] Hé, hé, echte criminelen.
953
00:57:37,520 --> 00:57:39,280
[Engels] Klaar voor actie.
954
00:57:39,360 --> 00:57:42,120
We hadden die jongens
van het Kieboomplein te pakken.
955
00:57:42,200 --> 00:57:43,960
Vuurwerk? Huh?
956
00:57:44,680 --> 00:57:47,720
Zij hebben automatische wapens
en jullie komen met vuurwerk?
957
00:57:47,800 --> 00:57:50,960
Waarom zijn jullie te laat?
-Hij wilde nog naar de Keileweg.
958
00:57:51,040 --> 00:57:55,760
Kijken of daar nog prostituees rondlopen.
-Wat? Dat is toch geen tippelzone meer?
959
00:57:55,840 --> 00:57:58,320
Ik wilde haar laten zien
hoe het er vroeger was.
960
00:57:58,400 --> 00:58:02,200
Waarom zou ik daarnaar willen kijken?
-Hallo? Sekswerkers zijn ook mensen.
961
00:58:02,280 --> 00:58:06,680
Vrouwen nemen het toch voor elkaar op?
Die emancipatie is echt naar de klote zo.
962
00:58:06,760 --> 00:58:07,760
Zijn jullie klaar?
963
00:58:07,840 --> 00:58:11,000
Er gebeurde ook narigheid,
maar 't was toch een bijzondere plek?
964
00:58:11,080 --> 00:58:12,360
Bruno!
-Jongens!
965
00:58:12,440 --> 00:58:14,560
Automatische wapens.
-Ik bel m'n oude team.
966
00:58:14,640 --> 00:58:17,040
We hebben versterking nodig.
-Ze al zijn klaar.
967
00:58:17,120 --> 00:58:21,520
Als de cocaïne verdwijnt, hebben wij
geen bewijs meer. Ah, shit, shit, shit.
968
00:58:21,600 --> 00:58:23,400
Oké, denk, denk na.
969
00:58:25,480 --> 00:58:29,720
Ik heb een plan. Luister, jullie gaan vast
die kant op en wachten daar op mijn teken.
970
00:58:30,920 --> 00:58:33,240
Wat voor teken?
-Ga vast. Je ziet het vanzelf.
971
00:58:36,040 --> 00:58:39,480
Oké, wacht even, luister.
Ik denk dat ik het moet doen. Oké.
972
00:58:40,040 --> 00:58:40,880
Dek me.
973
00:58:42,200 --> 00:58:45,000
Fuck.
-[Ramon] Politie! Jullie zijn omsingeld!
974
00:58:45,080 --> 00:58:48,040
Op je knieën. Doe je handen
achter dat motherfucking hoofd!
975
00:58:48,960 --> 00:58:50,240
[Dilan] Daar is Ramon.
976
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
Nee. Doe uit.
977
00:58:53,760 --> 00:58:54,640
Ah!
978
00:58:57,960 --> 00:59:00,080
[Marek, Engels] Wat de fuck gebeurt hier?
979
00:59:00,160 --> 00:59:04,000
[vuurwerk]
980
00:59:06,760 --> 00:59:08,360
Pavel.
-Shit.
981
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
Kom.
982
00:59:11,400 --> 00:59:13,160
[schoten en vuurwerk]
983
00:59:19,800 --> 00:59:20,720
[stilte]
984
00:59:25,640 --> 00:59:26,920
[Jack] Hé!
-Ik ga.
985
00:59:27,000 --> 00:59:29,560
[Jack] Je hebt geen wapen!
-[ritmische muziek]
986
00:59:30,120 --> 00:59:31,880
Shit, hij heeft een fucking wapen.
987
00:59:34,240 --> 00:59:36,560
[krakende deur]
988
00:59:37,800 --> 00:59:38,800
Hé!
989
00:59:39,480 --> 00:59:40,560
Ramon? Ramon.
990
00:59:40,640 --> 00:59:42,800
[zachte, enge muziek]
991
00:59:45,640 --> 00:59:48,760
[eng gelach]
992
00:59:49,360 --> 00:59:51,800
[Snoopy lacht] Gekke boa.
993
00:59:52,320 --> 00:59:55,120
[Snoopy lacht]
994
00:59:55,200 --> 00:59:57,680
[Kevin, vervormd] Pa zou trots
op je zijn geweest.
995
00:59:57,760 --> 00:59:59,760
[enge geluiden]
996
00:59:59,840 --> 01:00:02,120
[hij hijgt]
997
01:00:06,600 --> 01:00:07,960
[Ramon] Stop of ik schiet!
998
01:00:09,080 --> 01:00:10,840
Drop je wapen! Draai je om.
999
01:00:12,320 --> 01:00:14,520
Drop je fucking wapen.
-Rustig, rustig.
1000
01:00:15,000 --> 01:00:17,720
Kijk me aan. Jij hebt
mijn broer vermoord. Kevin Pinas.
1001
01:00:17,800 --> 01:00:20,640
Kevin? Maar…
-Hé, doe weg, doe weg. Weg.
1002
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
Boa's? Serieus?
1003
01:00:24,360 --> 01:00:26,320
[gekreun]
1004
01:00:26,400 --> 01:00:28,360
Hé.
-Wat is jullie Brabants hoofd hard.
1005
01:00:28,440 --> 01:00:30,840
[Jack] Slaan deden we vroeger.
Nu niet meer.
1006
01:00:30,920 --> 01:00:32,680
[Smits] Is dit allemaal normaal?
1007
01:00:34,360 --> 01:00:35,200
Hè?
1008
01:00:35,280 --> 01:00:38,280
Vroeger sloegen we
ook niet in het gezicht. Nee.
1009
01:00:39,760 --> 01:00:41,200
Valt allemaal te veel op.
1010
01:00:43,400 --> 01:00:45,840
Dan sloegen we…
-[pijnkreet]
1011
01:00:45,920 --> 01:00:47,400
Of hier.
-[Smits kreunt]
1012
01:00:48,880 --> 01:00:50,400
O, ja? Ja, ja, ja, ja.
1013
01:00:50,480 --> 01:00:53,040
O, ik snap jou. O, ik snap jou.
1014
01:00:53,120 --> 01:00:54,640
[gekreun]
1015
01:00:54,720 --> 01:00:58,320
O, ik snap jou.
O, je hebt het nu gedaan. Oh!
1016
01:00:58,840 --> 01:00:59,680
Ah!
-Hé, hé.
1017
01:00:59,760 --> 01:01:01,000
En deze is voor Kevin.
1018
01:01:01,080 --> 01:01:03,400
[Smits] Hou hem tegen.
-Rustig, rustig.
1019
01:01:04,280 --> 01:01:06,120
Hij was een van m'n beste jongens.
1020
01:01:07,000 --> 01:01:07,960
Wat zeg jij?
1021
01:01:08,800 --> 01:01:13,040
Hij gaf me informatie
en ik vulde z'n pensioen een beetje aan.
1022
01:01:13,120 --> 01:01:15,400
Wa-wat?
-[Smits hoest]
1023
01:01:15,480 --> 01:01:17,720
[hij hijgt zacht]
1024
01:01:18,880 --> 01:01:20,120
[Smits hoest]
1025
01:01:20,800 --> 01:01:22,440
[trieste muziek]
1026
01:01:26,720 --> 01:01:29,880
[Guido] Omgekeerde wereld
dat ik jullie zooi moet opruimen.
1027
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
[Shakir] Ik wil wel…
-Nee.
1028
01:01:32,040 --> 01:01:34,840
Je blijft daar.
Blijft overal met je poten van af.
1029
01:01:34,920 --> 01:01:38,000
En je sterft. Langzaam. En jij ook.
1030
01:01:39,560 --> 01:01:40,960
Kom, we hebben tien minuten.
1031
01:01:45,640 --> 01:01:46,480
Gaat-ie?
1032
01:01:47,960 --> 01:01:48,800
Ja, jawel.
1033
01:01:49,680 --> 01:01:52,880
Hé, niet zo sip zijn.
Ik weet precies wat jij nodig hebt.
1034
01:01:53,520 --> 01:01:54,640
Een rondje Keileweg.
1035
01:01:56,720 --> 01:01:58,720
Of Turkse soep.
-[Dilan] Jack.
1036
01:01:58,800 --> 01:02:01,920
Hé. Wat is er gebeurd in dat spookhuis?
1037
01:02:03,760 --> 01:02:07,240
[Jack] Kevin was corrupt.
Hij nam geld aan van Smits.
1038
01:02:13,520 --> 01:02:15,920
[deur kraakt]
1039
01:02:27,080 --> 01:02:27,960
Mooi, man.
1040
01:02:33,240 --> 01:02:34,600
Wel een beetje geel, hè?
1041
01:02:36,200 --> 01:02:37,200
[muziek stopt]
1042
01:02:39,360 --> 01:02:40,200
Ik…
1043
01:02:41,520 --> 01:02:43,400
Ik wist dat iemand corrupt was, maar…
1044
01:02:46,760 --> 01:02:48,120
…ik wist niet dat hij het was.
1045
01:02:53,080 --> 01:02:54,400
Waarom moest hij dood?
1046
01:02:56,160 --> 01:02:57,680
Waarom de fuck moest hij dood?
1047
01:03:01,680 --> 01:03:04,040
Misschien wist hij te veel.
-[Ramon huilt zacht]
1048
01:03:08,000 --> 01:03:10,080
Hij heeft me al die tijd voorgelogen.
1049
01:03:14,200 --> 01:03:15,920
Hij heeft niks gezegd tegen mij.
1050
01:03:17,240 --> 01:03:18,360
Niemand.
1051
01:03:19,280 --> 01:03:23,680
Niet een van z'n collega's heeft iets
gezegd. Iemand moest toch iets weten?
1052
01:03:25,320 --> 01:03:29,640
De laatste keer dat hij hier was,
stond hij waar jij stond. Ik keek hem aan.
1053
01:03:30,720 --> 01:03:32,000
Ik was echt trots op hem.
1054
01:03:34,320 --> 01:03:35,600
Ik keek tegen hem op.
1055
01:03:39,760 --> 01:03:41,760
[hij huilt zacht]
1056
01:03:48,400 --> 01:03:50,560
Zorg dat mensen tegen jou opkijken, ja?
1057
01:03:53,280 --> 01:03:54,960
Je bent niemand wat verschuldigd.
1058
01:04:00,560 --> 01:04:01,600
Niet je broer.
1059
01:04:02,680 --> 01:04:03,520
Ja?
1060
01:04:06,840 --> 01:04:08,400
En ook niet je vader, oké?
1061
01:04:13,920 --> 01:04:16,400
Jij bent de baas over je eigen leven, man.
1062
01:04:19,320 --> 01:04:20,240
Net als jij zeker?
1063
01:04:20,320 --> 01:04:21,880
[ze lachen zacht]
1064
01:04:21,960 --> 01:04:25,800
Misschien, maar…
Ik zie er wel fucking beter uit.
1065
01:04:35,360 --> 01:04:37,160
We hebben alleen elkaar nog, hè?
1066
01:04:38,400 --> 01:04:39,840
[glasgerinkel]
1067
01:04:48,480 --> 01:04:51,800
[dramatische muziek]
1068
01:04:51,880 --> 01:04:53,880
[ze hoesten]
1069
01:04:58,520 --> 01:04:59,440
[muziek stopt]
1070
01:04:59,520 --> 01:05:01,680
Ben je oké?
-Nee, jij?
1071
01:05:01,760 --> 01:05:04,000
Hetzelfde.
-[auto scheurt langs]
1072
01:05:04,600 --> 01:05:05,720
Check, man. Check.
1073
01:05:08,280 --> 01:05:12,040
Denken ze dat ze twee boa's kunnen
opblazen? Hier komen ze niet mee weg.
1074
01:05:12,800 --> 01:05:16,000
Oproep aan alle boa's
in Rotterdam-Zuid. Code rood.
1075
01:05:16,080 --> 01:05:19,800
Zwarte Golf. HV-741-K.
1076
01:05:19,880 --> 01:05:22,960
Ik zie hem.
-[ze ruziën]
1077
01:05:23,040 --> 01:05:24,560
[gierende remmen]
1078
01:05:24,640 --> 01:05:27,120
Zwarte Golf op de Wildzang
richting Zonnehof.
1079
01:05:27,200 --> 01:05:29,080
[rapmuziek]
1080
01:05:29,160 --> 01:05:33,760
Zwarte Golf gevonden, verdachte op de
vlucht. Wacht, hij rent richting centrum.
1081
01:05:33,840 --> 01:05:36,840
[muziek: 'Come Baby Come' door K7]
1082
01:05:39,120 --> 01:05:41,200
Ik heb hem. Ik ga erachteraan.
1083
01:05:46,960 --> 01:05:50,520
Verdachte is uitgestapt en hij betreedt
nu via de achterzijde een pand.
1084
01:05:50,600 --> 01:05:51,840
[muziek stopt]
1085
01:05:51,920 --> 01:05:52,960
O, shit.
1086
01:05:56,280 --> 01:05:57,800
[piepende remmen]
1087
01:06:03,560 --> 01:06:06,680
Dus iemand probeert
onze kop eraf te blazen…
1088
01:06:06,760 --> 01:06:10,280
…gaat dan meteen zichzelf aangeven?
Die shit klopt niet, bro.
1089
01:06:10,800 --> 01:06:13,800
Nou, het is nog veel erger, man.
-Wat?
1090
01:06:14,680 --> 01:06:15,680
Het is De Koning.
1091
01:06:17,800 --> 01:06:21,480
Willem-Alexander? Die wil ons opblazen?
Wat, heeft Máxima hem geholpen?
1092
01:06:21,560 --> 01:06:23,440
Niet de koning. De Koning, mijn chef.
1093
01:06:24,760 --> 01:06:26,320
Wat?
-Ja, ik wist het.
1094
01:06:27,720 --> 01:06:30,320
En dan denk je niet:
ik zeg even iets tegen Ramon?
1095
01:06:30,400 --> 01:06:31,560
Ik wist het niet zeker.
1096
01:06:32,080 --> 01:06:34,480
Lieve Ramon, ik weet het niet zeker…
1097
01:06:34,560 --> 01:06:38,120
…maar volgens mij probeert mijn chef
onze kop eraf te blazen.
1098
01:06:38,200 --> 01:06:40,360
Vier seconden. What the fuck gaan we doen?
1099
01:06:41,160 --> 01:06:43,760
Wat, wat, wat? Doe dat ding weg.
1100
01:06:44,560 --> 01:06:45,440
Oké.
1101
01:06:48,760 --> 01:06:52,480
Jack.
-Heb jij De Koning gezien?
1102
01:06:53,560 --> 01:06:54,480
Hoezo?
1103
01:06:54,560 --> 01:06:58,120
Klinkt misschien raar,
maar ze probeerde ons net op te blazen.
1104
01:07:00,080 --> 01:07:03,960
Boem! Snap je? Sorry, sorry.
Sorry, bro. Ik ben helemaal hyper nu.
1105
01:07:05,800 --> 01:07:06,680
[Jack] Een eh…
1106
01:07:07,440 --> 01:07:08,400
Een handgranaat.
1107
01:07:09,640 --> 01:07:10,920
Een handgranaat.
1108
01:07:12,640 --> 01:07:16,120
Moet ik alles twee keer zeggen?
-Ik wil het gewoon goed begrijpen.
1109
01:07:16,200 --> 01:07:18,840
Dus kun je het vanaf het begin
nog eens vertellen?
1110
01:07:19,640 --> 01:07:21,840
Laat maar. Nuh-uh. Uh-uh.
1111
01:07:22,600 --> 01:07:25,600
Kom, jongens.
We gaan effe een stukje rijden. Kom.
1112
01:07:25,680 --> 01:07:26,520
[Ramon] Jack.
1113
01:07:27,120 --> 01:07:28,160
[kreun]
1114
01:07:32,560 --> 01:07:33,960
[Juan] Waar gaan we heen?
1115
01:07:35,680 --> 01:07:38,560
Hé, Guido. Hebben we geen alibi nodig?
1116
01:07:38,640 --> 01:07:42,000
[Guido] Jongen, dat alibi was voor plan A.
Dat is mislukt.
1117
01:07:42,080 --> 01:07:45,080
Wij doen nu plan B.
Ben je er wel bij, jongen?
1118
01:07:45,160 --> 01:07:47,480
What the fuck zit je me
nou vaag aan te kijken?
1119
01:07:47,560 --> 01:07:51,920
Ik dacht dat we voor vandaag al klaar
waren. Ik heb net een pilletje gepopt.
1120
01:07:52,480 --> 01:07:55,680
Opschieten, ik moet naar een feestje.
-Je maakt een geintje, hè?
1121
01:07:57,320 --> 01:08:00,520
Ik wil dit allemaal niet weten.
Je zei dat je dit zou regelen.
1122
01:08:00,600 --> 01:08:03,960
Ik ben het nu toch aan het regelen?
-Niet zo schreeuwen.
1123
01:08:05,120 --> 01:08:08,520
Soepele operatie, hè, dit?
-O, hé. Hé.
1124
01:08:09,400 --> 01:08:11,320
Ben je er weer? Wat gezellig.
1125
01:08:11,840 --> 01:08:14,720
Schept zeker een band, hè?
Lekker corrupt zijn samen.
1126
01:08:14,800 --> 01:08:18,200
Kijk, dit is dus precies de reden
dat wij jou nooit volgen.
1127
01:08:19,440 --> 01:08:22,840
Dat toontje. Altijd maar denken
dat je beter bent als wij.
1128
01:08:25,200 --> 01:08:26,400
Dan wij.
1129
01:08:27,400 --> 01:08:30,560
[gekreun]
1130
01:08:30,640 --> 01:08:32,960
[Jack hijgt]
-[Juan giechelt]
1131
01:08:33,040 --> 01:08:37,600
Mijn broer. Kevin.
Heeft die ook met jullie meegedaan?
1132
01:08:37,680 --> 01:08:39,320
Ik fucking mis Kevin, man.
1133
01:08:39,400 --> 01:08:42,360
Jongen, die gozer wou
de hele fucking tyfuszooi opblazen.
1134
01:08:42,440 --> 01:08:44,800
Fuck hem.
Hij wou opeens het goeie gaan doen.
1135
01:08:46,040 --> 01:08:47,880
Je komt hier niet mee weg, mafkees.
1136
01:08:49,840 --> 01:08:52,360
Jongen, we hebben bescherming.
1137
01:08:53,520 --> 01:08:55,480
De Koning zeker?
-[Guido] Tuurlijk niet.
1138
01:08:55,560 --> 01:08:59,280
Die is dommer dan haar eigen kut.
Wij hebben bescherming op hoger niveau.
1139
01:08:59,360 --> 01:09:02,600
Het hoogste niveau. Letterlijk.
1140
01:09:02,680 --> 01:09:04,440
[Juan giechelt]
1141
01:09:04,520 --> 01:09:06,600
Fuck you.
-[Guido] Maak je geen zorgen.
1142
01:09:07,440 --> 01:09:10,400
Duurt niet lang meer
en je bent weer bij je partner Kevin.
1143
01:09:16,040 --> 01:09:17,520
En jij weer bij je broer.
1144
01:09:19,040 --> 01:09:23,320
O. O, had hij dat niet gezegd?
Dat Jack en Kevin partners waren?
1145
01:09:23,400 --> 01:09:25,160
[Jack] Ramon, ik kan het uitleggen.
1146
01:09:28,360 --> 01:09:32,560
Hij lag naast hem
toen ik je broer door z'n kop schoot.
1147
01:09:35,360 --> 01:09:38,680
[trieste, beklemmende muziek]
1148
01:09:49,840 --> 01:09:50,840
[muziek sterft weg]
1149
01:09:50,920 --> 01:09:54,600
[Juan] Heren, ik wil
dat jullie je handen vouwen.
1150
01:09:55,520 --> 01:09:57,040
En bid. Bid.
1151
01:09:57,720 --> 01:09:58,560
Bid.
1152
01:09:58,640 --> 01:10:00,760
[hij begint te zingen]
1153
01:10:03,120 --> 01:10:05,960
Heer God, neemt u deze mensen mee…
1154
01:10:06,040 --> 01:10:10,280
…en maakt u de poorten open voor de mensen
wanneer ze uw poort betreden.
1155
01:10:10,360 --> 01:10:13,080
Ze hebben gezondigd,
net zoals wij gezondigd hebben…
1156
01:10:13,160 --> 01:10:15,080
…zullen wij voor onze zondes boeten.
1157
01:10:15,160 --> 01:10:16,760
[geschreeuw]
1158
01:10:17,800 --> 01:10:19,040
[gierende banden]
1159
01:10:19,120 --> 01:10:22,680
[spannende muziek]
1160
01:10:22,760 --> 01:10:24,760
[ze hoesten]
1161
01:10:27,160 --> 01:10:29,160
[gekreun]
1162
01:10:34,520 --> 01:10:35,480
Schiet dan.
1163
01:10:37,240 --> 01:10:38,680
Je kan het niet, hè?
1164
01:10:38,760 --> 01:10:40,400
[Juan] Ik hou van jou, papa.
1165
01:10:40,480 --> 01:10:43,520
[Juan brabbelt door]
1166
01:10:43,600 --> 01:10:45,840
Ik hou van jullie. Guys.
1167
01:10:45,920 --> 01:10:49,040
Jack. Jack. Kijk, ik vlieg.
-Wapen.
1168
01:10:49,120 --> 01:10:51,760
[Juan jammert]
-[Jack] Hé. Pak z'n wapen.
1169
01:10:51,840 --> 01:10:52,680
[Juan] Kijk.
1170
01:10:53,320 --> 01:10:56,000
[Juan jammert]
1171
01:10:56,520 --> 01:10:57,760
Jack.
-[Jack] Niks, Jack.
1172
01:10:57,840 --> 01:10:59,640
Hé! Wapen, wapen, wapen.
1173
01:10:59,720 --> 01:11:03,840
Lopen, lopen. Lopen!
Lopen! Knieën, knieën.
1174
01:11:04,800 --> 01:11:10,880
Dit is de Recherche. Jackson Kinté. Vraag
om versterking op de Mathenesserlaan.
1175
01:11:10,960 --> 01:11:13,920
[centralist] Is gehoord.
Collega's naar de Mathenesserlaan.
1176
01:11:14,000 --> 01:11:14,840
HB, over.
1177
01:11:24,600 --> 01:11:25,920
Wie de fuck ben jij?
1178
01:11:33,360 --> 01:11:34,200
Sla maar.
1179
01:11:35,680 --> 01:11:40,480
'Sla maar?'
Wat denk je dat dit is? Een film?
1180
01:11:47,880 --> 01:11:49,320
Ik heb m'n broer verloren.
1181
01:11:53,120 --> 01:11:54,440
Ik geloofde jou.
1182
01:11:59,760 --> 01:12:02,640
Er is maar één iemand die hier laf is.
1183
01:12:04,400 --> 01:12:05,880
En dat ben jij.
1184
01:12:11,520 --> 01:12:15,880
Hé, hé, guys.
Guys, nooit met ruzie uit elkaar.
1185
01:12:17,120 --> 01:12:19,120
[zachte, trieste muziek]
1186
01:12:46,240 --> 01:12:48,880
Hé. Ben jij ook hier?
-Opschuiven.
1187
01:12:56,520 --> 01:13:01,280
Jack! Ik had jou gezegd
dat jij weg moest blijven van deze zaak.
1188
01:13:05,600 --> 01:13:07,600
Ik ben blij dat je niet hebt geluisterd.
1189
01:13:09,560 --> 01:13:13,680
Het is alleen een beetje gênant
dat dit is opgelost door een boa.
1190
01:13:15,760 --> 01:13:20,040
Dus die overplaatsing maken we ongedaan.
Welkom terug, gefeliciteerd, jee.
1191
01:13:20,760 --> 01:13:21,600
Hé.
1192
01:13:24,960 --> 01:13:27,280
Geen nieuws over Guido?
-Nee.
1193
01:13:27,360 --> 01:13:28,640
[muziek stopt]
1194
01:13:28,720 --> 01:13:30,640
Maar we vinden hem wel. Komt goed.
1195
01:13:34,480 --> 01:13:35,320
[Dilan] Ramon.
1196
01:13:39,760 --> 01:13:42,840
Gaat het?
-Ik denk dat ik ermee ga stoppen.
1197
01:13:45,000 --> 01:13:46,160
Met boa zijn.
1198
01:13:46,680 --> 01:13:50,200
Stoppen?
Hé, jij gaat hier nooit mee stoppen.
1199
01:13:50,280 --> 01:13:52,400
Wat? Schat je me zo laag in?
-Nee.
1200
01:13:53,160 --> 01:13:56,880
Dit werk is toch waar je hart ligt?
-Maar wat bereik je ermee?
1201
01:13:56,960 --> 01:14:00,440
De criminelen worden beschermd
op het allerhoogste niveau.
1202
01:14:00,520 --> 01:14:03,680
Wat is het hoogste niveau in Rotterdam?
-De Euromast?
1203
01:14:03,760 --> 01:14:05,600
Niet letterlijk.
-De Zalmhaventoren.
1204
01:14:05,680 --> 01:14:07,600
Waarom wil je altijd gelijk krijgen?
-Wil ik niet.
1205
01:14:07,680 --> 01:14:11,640
Jullie bedoelen de Van Der Vloed-toren.
-Jezus, Bruno.
1206
01:14:11,720 --> 01:14:14,000
Maar dit is de enige toren die ertoe doet.
1207
01:14:14,520 --> 01:14:15,760
De Brunotoren.
1208
01:14:16,280 --> 01:14:17,280
De Brunomast.
1209
01:14:17,360 --> 01:14:18,760
De Grote Bruno.
1210
01:14:21,000 --> 01:14:24,800
Bruno? Zou je daar alsjeblieft
even een handdoekje voor willen doen?
1211
01:14:25,320 --> 01:14:28,800
Ja, tuurlijk. Als je het zo netjes vraagt,
dan geen probleem.
1212
01:14:28,880 --> 01:14:32,800
Bruno? Zei je nou Van der Vloed-toren?
-Ja, die ze nu aan het bouwen zijn.
1213
01:14:39,880 --> 01:14:41,560
Hij was overal waar wij waren.
1214
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
[beklemmende muziek]
1215
01:15:04,040 --> 01:15:07,160
Stuur die lift naar beneden.
Ik moet van de straat af.
1216
01:15:07,240 --> 01:15:09,240
[ritmische, bonkende muziek]
1217
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
[man] Hé.
-Ik zweer het. Jij bent…
1218
01:15:14,280 --> 01:15:16,960
[man] Hé, stop.
-[pijnkreten]
1219
01:15:17,680 --> 01:15:19,480
Rustig.
-[Ramon hoest]
1220
01:15:19,560 --> 01:15:24,480
Ineens gaan die dingen allemaal af en die
gasten schieten als idioten in het rond.
1221
01:15:24,560 --> 01:15:26,840
We zitten in een fuik,
we kunnen geen kant op.
1222
01:15:27,520 --> 01:15:30,400
Maar goed, gelukkig
hebben we het allemaal overleefd.
1223
01:15:30,480 --> 01:15:33,240
Jullie hebben allemaal
iets heel heftigs meegemaakt.
1224
01:15:33,320 --> 01:15:35,960
Dat is een trauma
en dat moet begeleid worden…
1225
01:15:36,040 --> 01:15:39,960
…maar dat gaan ze niet vergoeden vanuit
de gemeente, dus ik moet het zelf doen.
1226
01:15:40,040 --> 01:15:43,040
Wat nou trauma? In Turkije maken we soep…
-Nu even niet.
1227
01:15:43,120 --> 01:15:46,160
Er is echt niemand dood.
Ja, een paar van de andere afdeling…
1228
01:15:46,240 --> 01:15:49,640
…maar die kennen we niet.
Maar ik kijk wel even naar jou, Bren.
1229
01:15:51,200 --> 01:15:55,000
O. Ik was er niet bij.
-Maar jij hebt ook een trauma meegemaakt.
1230
01:15:56,200 --> 01:15:59,200
Ja, en toen hebben wij samen gepraat.
Dat was met je vader.
1231
01:15:59,280 --> 01:16:02,160
Of nee, dat was je hond.
Nou weet ik het even niet meer.
1232
01:16:02,240 --> 01:16:06,080
Niet er nou ingaan, alsjeblieft.
Dit is gewoon een voorbeeld.
1233
01:16:06,160 --> 01:16:07,360
Bruno, pak haar even beet.
1234
01:16:08,720 --> 01:16:11,040
Wat?
-[Janet] pak haar nou gewoon even beet.
1235
01:16:11,120 --> 01:16:13,320
Je hebt toch weleens een vrouw beetgepakt?
1236
01:16:14,080 --> 01:16:15,520
Ja, maar niet zo. Ik…
1237
01:16:17,840 --> 01:16:21,080
[Shakir] Runderbottenbouillonsoep.
Scheenbeen en knieën.
1238
01:16:21,160 --> 01:16:22,800
24 uur laten doorsudderen.
1239
01:16:22,880 --> 01:16:26,840
Als jullie dus iets hebben, kom bij mij.
-Hé, hé. Is Ramon hier?
1240
01:16:26,920 --> 01:16:28,680
Wat doe jij hier?
-Waar is Ramon?
1241
01:16:28,760 --> 01:16:32,120
Die is even wat checken.
Wat wil je van hem dan?
1242
01:16:32,200 --> 01:16:34,800
Ik heb hem wat uit te leggen.
Wat moest hij checken?
1243
01:16:34,880 --> 01:16:38,280
Iets over het hoogste niveau.
-Het ging over de Van der Vloed-toren.
1244
01:16:38,360 --> 01:16:39,360
Toen rende hij weg.
1245
01:16:42,960 --> 01:16:44,320
Nou, ja, zo dus.
1246
01:16:44,960 --> 01:16:48,880
Het gebeurt wel altijd in die towers, hè?
Twin Towers, Trump Towers…
1247
01:16:48,960 --> 01:16:51,000
…Die Hard, Lord of the Rings.
1248
01:16:53,280 --> 01:16:55,920
Volgens mij gewoon
een gevalletje de cirkel is rond.
1249
01:16:56,000 --> 01:16:57,960
Maar goed, de aarde blijft plat.
1250
01:16:58,480 --> 01:17:00,480
[donkere klanken]
1251
01:17:04,160 --> 01:17:05,360
[muziek wordt zachter]
1252
01:17:05,440 --> 01:17:08,320
[Richard] Ik zei niet
dat je introducés mee mocht nemen.
1253
01:17:08,400 --> 01:17:10,720
Hoe haal je 't in je hoofd
hem hier te brengen?
1254
01:17:10,800 --> 01:17:14,240
[Guido] Het was niet mijn idee.
-[Richard] Los het op.
1255
01:17:14,320 --> 01:17:15,760
[Guido] Oké. Ik los het op.
1256
01:17:18,120 --> 01:17:20,680
Een trap in z'n maag.
Ik pakte hem en gaf een trap.
1257
01:17:20,760 --> 01:17:22,240
Hij viel. Niet normaal.
1258
01:17:26,280 --> 01:17:29,400
Bruiloften, broer. Gewoon erdoorheen.
Ik ken hem sinds vroeger.
1259
01:17:29,480 --> 01:17:31,680
Is een beetje fire, je weet toch? Maar…
1260
01:17:31,760 --> 01:17:34,760
Ja, hallo?
-Ja, het is Jack van de recherche.
1261
01:17:37,560 --> 01:17:40,400
Jack van de boa's.
-Wat? Hoe kom je aan m'n nummer?
1262
01:17:41,400 --> 01:17:43,640
We zijn aangehouden.
Ze weten alles van ons.
1263
01:17:43,720 --> 01:17:47,120
Hé, ik hoor jullie gewoon, hè?
-Maar wat wil je van ons, dan?
1264
01:17:47,880 --> 01:17:49,400
Ramon heeft jullie hulp nodig.
1265
01:18:06,960 --> 01:18:08,600
[naderend voertuig]
1266
01:18:09,920 --> 01:18:11,960
[ze praten door elkaar]
1267
01:18:12,040 --> 01:18:15,120
[Moos] Ewa, Jack.
Herken je je oude waggie nog?
1268
01:18:15,200 --> 01:18:17,360
[jongen] Paintjob, alles.
-[gelach]
1269
01:18:19,400 --> 01:18:21,400
[ritmische muziek]
1270
01:18:29,240 --> 01:18:30,640
[Sef] Sneller man, sneller.
1271
01:18:30,720 --> 01:18:33,800
[man] Hé, waar denken jullie
mee bezig te zijn?
1272
01:18:33,880 --> 01:18:37,600
Je ziet toch wat we doen?
Een zandkasteel voor je moeder bouwen.
1273
01:18:37,680 --> 01:18:40,680
[man] We bouwen hier
de hoogste toren van Nederland, hè?
1274
01:18:40,760 --> 01:18:43,720
Werk dan door. Wat doe je hier?
Stelletje uitkeringstrekkers.
1275
01:18:43,800 --> 01:18:45,400
O, ga je hen erbij halen?
1276
01:18:45,480 --> 01:18:48,560
[iedereen praat door elkaar]
1277
01:18:54,000 --> 01:18:54,960
Fuck.
1278
01:18:57,520 --> 01:18:58,360
[man] Opzouten.
1279
01:18:59,240 --> 01:19:01,280
[Dilan] Hé, wat is hier aan de hand?
1280
01:19:03,200 --> 01:19:06,200
[muziek: 'Where The Hood At' door DMX]
1281
01:19:12,520 --> 01:19:13,360
[muziek stopt]
1282
01:19:13,440 --> 01:19:16,040
Wapen neer.
Ik wil je vergunning categorie drie zien.
1283
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
Jullie zijn geget, kleine bitchmannen.
1284
01:19:18,200 --> 01:19:21,640
Iedereen gaat naar huis, toch?
-Geen reden om de politie te bellen.
1285
01:19:23,600 --> 01:19:25,360
Ik ben helemaal klaar met smurfen.
1286
01:19:29,240 --> 01:19:34,560
[Richard] Jullie maken nu de dienst uit
boven de Maas en jullie onder de Maas.
1287
01:19:34,640 --> 01:19:37,520
Als jullie op elkaars terrein komen,
zorg ik er zelf voor…
1288
01:19:37,600 --> 01:19:40,600
…dat er geen grammetje meer
voor jullie beiden binnenkomt.
1289
01:19:41,560 --> 01:19:45,360
Ja, wat mij betreft is die shit
tussen jullie vanaf nu afgelopen.
1290
01:19:45,440 --> 01:19:49,160
Als iedereen zich weet te gedragen,
dan is er genoeg voor jullie allemaal.
1291
01:19:49,240 --> 01:19:50,880
[spannende, ritmische muziek]
1292
01:19:53,640 --> 01:19:55,600
Jongens, ik ben een vredelievend mens.
1293
01:19:56,400 --> 01:19:59,480
Als jullie niet meewerken,
dan laat ik jullie ombrengen.
1294
01:19:59,560 --> 01:20:01,120
[gelach]
-Ja.
1295
01:20:01,760 --> 01:20:03,800
Ja! Dan laat ik jullie ombrengen.
1296
01:20:04,360 --> 01:20:05,320
Duidelijk?
1297
01:20:10,520 --> 01:20:14,920
Heel mooi. Dan hoop ik jullie
vanaf vandaag niet meer te zien.
1298
01:20:15,000 --> 01:20:19,160
Guido, zorg jij even
dat dat kleine probleempje in orde komt?
1299
01:20:20,240 --> 01:20:21,680
[Turks] Wat kijk je nou?
1300
01:20:30,240 --> 01:20:31,800
Shit.
-[muziek stopt]
1301
01:20:33,720 --> 01:20:34,560
Hé.
1302
01:20:35,800 --> 01:20:36,640
Shit.
1303
01:20:38,600 --> 01:20:41,360
Guido, Van der Vloed, Bukhari's, Smits,
ze werken samen.
1304
01:20:41,440 --> 01:20:45,720
O. Dus jij komt hier
gewoon relaxed binnenlopen?
1305
01:20:45,800 --> 01:20:48,880
Nonchalant, gewoon lekker op jezelf?
1306
01:20:48,960 --> 01:20:52,120
En niks in je hoofd komt op met:
hé, ik moet even…
1307
01:20:52,200 --> 01:20:55,200
Waar heb je het over?
Ik kom je fucking leven redden, gap.
1308
01:21:00,560 --> 01:21:03,080
[man] Oprotten. Stelletje kutboa's.
1309
01:21:03,160 --> 01:21:07,520
O, ja? Kom dan. Hier, schiet dan.
1310
01:21:07,600 --> 01:21:12,160
Toe maar. Schiet dan.
Kijk me aan als ik tegen je praat, ja?
1311
01:21:12,240 --> 01:21:14,920
Maar ik kom wel elke nacht terug
in je nachtmerries.
1312
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
Ik ben namelijk
die Brenda Kruger Moordenaar.
1313
01:21:18,400 --> 01:21:22,320
Ik kom daar, ja? Ik ben daar.
Oeh! Ik heb hem, jongens.
1314
01:21:22,400 --> 01:21:23,560
[man] Ho.
-Ja! Ja.
1315
01:21:23,640 --> 01:21:24,880
Ho.
-Op de grond. Godver.
1316
01:21:24,960 --> 01:21:27,920
We hebben hem.
-[iedereen praat door elkaar]
1317
01:21:28,000 --> 01:21:28,840
Ha-ha!
1318
01:21:36,400 --> 01:21:37,240
Sorry, bro.
1319
01:21:39,920 --> 01:21:41,920
[zachte, rustige muziek]
1320
01:21:49,640 --> 01:21:50,480
[piep]
1321
01:21:50,560 --> 01:21:53,560
Iedereen die naar beneden komt
direct arresteren.
1322
01:21:54,280 --> 01:21:56,280
Jack?
-Ja?
1323
01:22:00,760 --> 01:22:02,080
We doen het samen toch?
1324
01:22:03,600 --> 01:22:04,440
[muziek stopt]
1325
01:22:04,520 --> 01:22:07,640
Waarom moet deze gast altijd slaan, bro?
-Kom.
1326
01:22:12,360 --> 01:22:16,480
Ja, ga maar. Ik pak de volgende wel.
-[Yasmina] Nog beter.
1327
01:22:16,560 --> 01:22:17,880
[Turks] Stomme man.
1328
01:22:19,840 --> 01:22:22,360
Taxichauffeur. [lacht]
1329
01:22:23,200 --> 01:22:27,560
Moet ik met die lui samenwerken? Ik kan
niet meer over straat na die schietpartij.
1330
01:22:27,640 --> 01:22:28,520
O, en ik wel?
1331
01:22:29,520 --> 01:22:31,760
Ik had nooit met jou in zee moeten gaan.
1332
01:22:32,560 --> 01:22:34,920
Luister, ik heb een plan.
1333
01:22:36,240 --> 01:22:39,040
We laten die Van der Vloed ons helpen.
-Hm-hm?
1334
01:22:39,120 --> 01:22:40,880
Anders schuiven we
hem moord in z'n schoenen.
1335
01:22:44,760 --> 01:22:46,440
Wacht. Welke moord?
1336
01:22:46,960 --> 01:22:47,800
[hij kreunt]
1337
01:22:49,600 --> 01:22:50,760
[hij kreunt]
1338
01:22:50,840 --> 01:22:51,720
Deze.
1339
01:22:53,640 --> 01:22:54,880
Om te beginnen.
1340
01:23:11,000 --> 01:23:13,240
Geniet nog maar even van je uitzicht.
1341
01:23:13,320 --> 01:23:16,000
Jullie hier?
Waarom kom ik niet van jullie af?
1342
01:23:16,520 --> 01:23:17,760
Omdat wij boa's zijn.
1343
01:23:20,160 --> 01:23:23,760
Bijzonder onaangename ambtenaren, vriend.
1344
01:23:23,840 --> 01:23:28,040
Hm? Nee, dat is niet wat het betekent.
Hij is nieuw, hij moet nog leren…
1345
01:23:28,120 --> 01:23:29,800
Driemaal is scheepsrecht.
1346
01:23:29,880 --> 01:23:32,520
[zachte, spannende, ritmische muziek]
1347
01:23:34,120 --> 01:23:36,960
Van der Vloed, ik wil een deal.
-Een deal? Wat lul je?
1348
01:23:38,280 --> 01:23:39,280
Waarom zou ik?
1349
01:23:39,360 --> 01:23:43,000
Omdat je anders mag uitleggen
waarom er een lijk voor de lift ligt.
1350
01:23:43,080 --> 01:23:45,040
En zo meteen twee op je balkon.
1351
01:23:46,040 --> 01:23:49,360
Guido. Dit heeft geen enkele zin, hè, dit?
1352
01:23:50,160 --> 01:23:53,960
Weet je waarom?
Omdat wij alles op camera hebben staan.
1353
01:23:55,880 --> 01:23:58,200
Fuck.
-[Ramon grinnikt]
1354
01:23:58,280 --> 01:23:59,560
Livestream, baby.
1355
01:23:59,640 --> 01:24:02,600
Nee! Ramon. Ah!
1356
01:24:02,680 --> 01:24:05,040
[Bruno] Shakir, dat is de bodycam.
-Hè?
1357
01:24:05,560 --> 01:24:06,400
O.
1358
01:24:07,360 --> 01:24:08,200
[hij zucht]
1359
01:24:08,960 --> 01:24:12,640
Ik wil een helikopter naar de Bahama's.
Ik wil een nieuwe naam.
1360
01:24:12,720 --> 01:24:16,880
Een nieuwe auto.
Een nieuwe neus en een nieuwe vriendin.
1361
01:24:16,960 --> 01:24:18,280
Oké, oké, oké, oké.
1362
01:24:22,480 --> 01:24:24,440
Los jij dit even voor me op? Hè?
1363
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
Doe de groeten aan je broer.
-Guido.
1364
01:24:27,560 --> 01:24:29,720
[gekreun]
-[spannende muziek]
1365
01:24:33,800 --> 01:24:36,120
[Ramon schreeuwt]
1366
01:24:36,200 --> 01:24:38,600
[aanhoudende vechtkreten en gekreun]
1367
01:24:45,320 --> 01:24:47,640
Ah, motherfuckers! Go on.
1368
01:24:47,720 --> 01:24:50,640
Ik had meer moeite met Kevin, jongen!
Wat kom je doen?
1369
01:24:58,480 --> 01:25:02,280
Motherfuckers. Motherfuckers.
Jack, kijk dan.
1370
01:25:02,360 --> 01:25:04,360
Iedereen in je omgeving gaat dood.
1371
01:25:07,000 --> 01:25:11,000
[dramatische muziek gaat langzaam
naar een climax]
1372
01:25:19,200 --> 01:25:20,400
Hé.
1373
01:25:36,760 --> 01:25:39,600
[muziek stopt]
-[Guido schreeuwt]
1374
01:25:39,680 --> 01:25:41,560
[gefrustreerde schreeuw]
1375
01:25:43,280 --> 01:25:45,200
Guys… Wow.
-[autoalarm]
1376
01:25:54,560 --> 01:25:56,240
[Ramon] Jack.
-[Jack] Ja?
1377
01:25:56,720 --> 01:25:57,760
Ben je oké?
1378
01:25:59,520 --> 01:26:00,840
[Jack] Ik heb een kater.
1379
01:26:01,760 --> 01:26:04,560
[Ramon] Bro, wat heb je? Vakantie?
1380
01:26:06,480 --> 01:26:08,880
Ben je oké?
-[Jack] Kan die gast nog lopen?
1381
01:26:08,960 --> 01:26:11,200
Nee. Die is klaar.
1382
01:26:12,560 --> 01:26:13,400
[klik wapen]
1383
01:26:19,000 --> 01:26:20,760
Je moet ook alles zelf doen.
1384
01:26:21,400 --> 01:26:24,520
Nee, nee, nee. Ik heb het. Ik heb het.
1385
01:26:24,600 --> 01:26:28,520
Hé, luister. Je kan nog terug, hè?
1386
01:26:29,480 --> 01:26:31,840
Het is niet te laat.
Heeft je moeder je nooit geleerd…
1387
01:26:31,920 --> 01:26:36,520
…dat je moet stoppen voordat er slechte
dingen gebeuren? Je kan nu nog terug.
1388
01:26:37,800 --> 01:26:39,080
Je snapt het niet, hè?
1389
01:26:40,480 --> 01:26:41,720
Ik ken jou.
1390
01:26:42,760 --> 01:26:43,920
Ik hoor jou.
1391
01:26:44,800 --> 01:26:45,840
Ik zie jou.
1392
01:26:47,680 --> 01:26:50,280
Achteruit!
-Oké. Rustig, bro.
1393
01:26:50,360 --> 01:26:53,120
Er is nog hoop, hè?
Wil je de wereld verbeteren…
1394
01:26:53,200 --> 01:26:56,760
…dan moeten we samenwerken, baby.
Jack, Ramon, Van der Vloed.
1395
01:26:56,840 --> 01:26:59,000
Wij zijn het droomteam.
1396
01:26:59,080 --> 01:27:00,120
Hoor je dat, Jack?
1397
01:27:00,200 --> 01:27:01,120
Droomteam.
1398
01:27:01,640 --> 01:27:03,560
[Richard] Wie zegt dat ik dat wil?
1399
01:27:03,640 --> 01:27:05,760
[zachte, rustige muziek]
1400
01:27:05,840 --> 01:27:07,680
Oké. Luister.
1401
01:27:08,560 --> 01:27:11,000
Het is nooit te laat
om de juiste keuze te maken.
1402
01:27:14,880 --> 01:27:17,560
Doe wat je hart zegt wat je moet doen.
1403
01:27:18,320 --> 01:27:19,520
Je weet het.
1404
01:27:24,120 --> 01:27:27,120
[muziek wordt luider en dramatischer]
1405
01:27:34,480 --> 01:27:35,480
Politie.
1406
01:27:45,840 --> 01:27:47,760
[agent 1] Op je knieën!
-[muziek stopt]
1407
01:27:47,840 --> 01:27:51,240
Nu. Zakken.
-[agent 2] Wapen neer! Laat je wapen los.
1408
01:27:57,480 --> 01:27:59,480
[gekrijs meeuwen]
1409
01:28:02,040 --> 01:28:05,840
[Ramon] Nee, even. Ik ben helemaal klaar.
Ik wil gewoon m'n eigen plek.
1410
01:28:05,920 --> 01:28:08,680
Ik ben echt toe aan m'n eigen huis.
1411
01:28:08,760 --> 01:28:11,840
[Dilan] Jouw eigen huis.
-Waar heb ik jou gevonden?
1412
01:28:11,920 --> 01:28:15,600
Echt waar. Nee Dilan, ons huis.
1413
01:28:16,120 --> 01:28:21,240
Als in: samenwonen.
Met z'n tweeën. In een huis.
1414
01:28:22,000 --> 01:28:23,040
Als vrienden?
1415
01:28:24,360 --> 01:28:25,200
Of…?
1416
01:28:26,120 --> 01:28:26,960
Ssh.
1417
01:28:29,840 --> 01:28:33,160
[zachte, rustige muziek]
1418
01:28:33,240 --> 01:28:34,400
[gekraak portofoon]
1419
01:28:34,480 --> 01:28:36,480
Bruno voor Dilan.
-Luistert.
1420
01:28:36,560 --> 01:28:38,680
[Shakir] Roep ze.
-[Bruno] Waar ben je nou?
1421
01:28:38,760 --> 01:28:40,360
Heb je Ramon bij je?
-[Shakir] Bruno.
1422
01:28:41,840 --> 01:28:43,200
Waarom moet ik meekomen?
1423
01:28:45,400 --> 01:28:47,760
[Shakir] Daar zijn ze.
Bukken, bukken. Zak.
1424
01:28:48,880 --> 01:28:51,560
[Ramon] Je doet
al de hele dag geheimzinnig. Wat…
1425
01:28:52,240 --> 01:28:53,920
Maar wat doen we dan hier?
1426
01:28:56,360 --> 01:28:58,560
Hé, wat heb je gedaan hier?
1427
01:28:59,320 --> 01:29:04,680
Voetbaltafel. Hoe? Hoe?
-Gewoon. Je hebt het verdiend.
1428
01:29:05,880 --> 01:29:09,800
Surprise!
1429
01:29:09,880 --> 01:29:12,160
Hoe dan? Nee!
1430
01:29:12,240 --> 01:29:14,240
Hoe? [kreunt]
1431
01:29:14,320 --> 01:29:15,600
Je had het niet door, hè?
1432
01:29:16,920 --> 01:29:18,080
[Brenda] Mooi, hè?
1433
01:29:18,160 --> 01:29:20,040
[gejoel]
1434
01:29:24,080 --> 01:29:25,240
Jack, hoe dan?
1435
01:29:25,760 --> 01:29:29,160
Als je twee van de grootste drugsbendes
van de stad oprolt, hè…
1436
01:29:29,240 --> 01:29:31,160
…is de buurt best dankbaar voor je.
1437
01:29:31,240 --> 01:29:34,200
[applaus en gejoel]
1438
01:29:34,280 --> 01:29:35,680
We willen een speech!
1439
01:29:35,760 --> 01:29:37,680
[ze scanderen] Speech, speech.
1440
01:29:44,800 --> 01:29:47,880
Wauw, dit hebben jullie echt goed gedaan.
Ik wist van niks.
1441
01:29:49,200 --> 01:29:53,040
Ik hou van praten, maar nu weet ik
echt niet wat ik moet zeggen. Het is…
1442
01:29:53,720 --> 01:29:54,880
Eh, ehm…
1443
01:29:57,960 --> 01:30:01,800
Kevin zou sowieso trots zijn.
Dat weet ik. Ik voel het.
1444
01:30:02,560 --> 01:30:07,680
Eh, en ik denk als hij hier was,
dan zou hij zeggen wat…
1445
01:30:08,760 --> 01:30:09,840
…wat pa zou zeggen.
1446
01:30:14,120 --> 01:30:15,360
Samen staan we sterk.
1447
01:30:16,080 --> 01:30:17,760
Ehm…
-[zacht applaus]
1448
01:30:19,040 --> 01:30:22,640
En Jack, dit pak staat je echt goed.
1449
01:30:22,720 --> 01:30:25,160
[vrolijke instemmingskreten]
-Ja, ja.
1450
01:30:26,520 --> 01:30:28,680
[vrolijke muziek]
1451
01:30:37,040 --> 01:30:39,120
[muziek gaat naar de achtergrond]
1452
01:30:39,200 --> 01:30:41,400
[Shakir] Recherche.
Wallah, mijn droombaan.
1453
01:30:41,480 --> 01:30:44,720
Mijn oom was dorpspolitie in Turkije.
1454
01:30:44,800 --> 01:30:47,680
Ik heb zijn pistool een keer
in handen gehad. Ik was vier.
1455
01:30:47,760 --> 01:30:50,760
En hij ging per ongeluk af.
Zo in de linkerbil van mijn opa.
1456
01:30:50,840 --> 01:30:54,440
Ik heb dus ervaring met pistolen, hè?
1457
01:30:56,680 --> 01:30:58,120
Oké, we bellen.
1458
01:31:02,680 --> 01:31:05,040
Ze gaat je niet bellen.
-Honderd wel.
1459
01:31:05,720 --> 01:31:09,680
Dus als ik het goed begrijp,
willen jullie allebei boa's blijven?
1460
01:31:09,760 --> 01:31:13,760
Jij wil niet terug bij de recherche
en jij wil geen recherche worden.
1461
01:31:14,600 --> 01:31:15,440
Nee, dank je.
1462
01:31:20,280 --> 01:31:21,160
Sorry, chef.
1463
01:31:25,680 --> 01:31:26,840
Is goed.
1464
01:31:30,400 --> 01:31:34,520
[tafelvoetbalgeluiden]
-Goal!
1465
01:31:34,600 --> 01:31:37,880
Goal, goal, goal, goal, goal, goal!
1466
01:31:37,960 --> 01:31:40,200
Dat is niet eerlijk.
-Hij was buitenspel, hè?
1467
01:31:40,280 --> 01:31:42,480
[Moos] Dat zijn drie punten,
't is maar een.
1468
01:31:42,560 --> 01:31:44,960
Jullie kunnen
wel spelen voor twee oude gardes.
1469
01:31:45,040 --> 01:31:46,720
[gegrinnik]
1470
01:31:46,800 --> 01:31:49,240
Moeten jullie niet op school zijn?
-School?
1471
01:31:49,800 --> 01:31:52,560
Het is zondag. We hebben ook 'n keer vrij.
-[Sef] Ja.
1472
01:31:52,640 --> 01:31:54,640
Het is toch donderdag vandaag?
-Hm-hm.
1473
01:31:59,200 --> 01:32:02,000
[muziek: 'Tempo' door Jairzinho e.a.]
1474
01:32:02,080 --> 01:32:03,800
Dertig seconden voorsprong?
1475
01:32:06,520 --> 01:32:08,560
♪ aye, alles hier is tempo ♪
1476
01:32:08,640 --> 01:32:12,280
♪ kan niet lang met je praten, tempo
tik tak, tik tak, tempo ♪
1477
01:32:12,800 --> 01:32:16,200
♪ fasta, tempo
alles hier is tempo ♪
1478
01:32:16,280 --> 01:32:19,800
♪ kan niet lang met je praten, tempo
tik tak, tik tak, tempo ♪
1479
01:32:20,680 --> 01:32:22,760
♪ fasta, tempo ♪
1480
01:32:22,840 --> 01:32:26,000
♪ alles hier is wauw
mami geeft papi d'r miauw ♪
1481
01:32:26,080 --> 01:32:30,240
♪ want ze weet dat ik til en ik vouw
trek en ik douw, tempo ♪
1482
01:32:30,320 --> 01:32:33,440
♪ lit net lighter
een aantal ruggen om m'n fit net swiper ♪
1483
01:32:33,520 --> 01:32:38,040
♪ een aantal dingen op m'n whip net tiger
snelle jongens, zie ze voelen me ♪
1484
01:32:38,120 --> 01:32:41,560
♪ ik pull up tik tak, net Barca
fuck die chimies, MOB net Parsa ♪
1485
01:32:41,640 --> 01:32:44,160
♪ toch neem ik die nek lang, net een parka
ze voelt mijn model ♪
1486
01:32:44,240 --> 01:32:47,520
♪ is in love met m'n rasta
alias trinna, geen swag in de streets ♪
1487
01:32:47,600 --> 01:32:49,600
♪ tantoe Louis ben niet op de block
ik ben hier ♪
1488
01:32:49,680 --> 01:32:52,480
♪ de moros zetten ov'tjes
en jij wordt geslacht als het moet ♪
1489
01:32:52,560 --> 01:32:53,960
♪ bhel Offerfeest ♪
1490
01:32:54,040 --> 01:32:57,160
♪ alles hier is tempo
kan niet lang met je praten, tempo ♪
1491
01:32:57,240 --> 01:33:01,080
♪ tik tak, tik tak, tempo
fasta, tempo ♪
1492
01:33:01,760 --> 01:33:05,040
♪ alles hier is tempo
kan niet lang met je praten, tempo ♪
1493
01:33:05,120 --> 01:33:08,920
♪ tik tak, tik tak, tempo
fasta, tempo ♪
1494
01:33:09,560 --> 01:33:13,560
♪ hou me bij, deze dagen ben ik tempo
ik kan je body laten shaken net Palenko ♪
1495
01:33:13,640 --> 01:33:15,200
♪ vacatures openstaan, net Tempo-Team ♪
1496
01:33:15,280 --> 01:33:17,520
♪ het was een goeie dag
dus zie me flexen met een team ♪
1497
01:33:17,600 --> 01:33:21,240
♪ je babygirl doet druk, dus ik tem d'r
tempo, elke dag van de kalender ♪
1498
01:33:21,320 --> 01:33:25,000
♪ kom me meeten at die spot, ik ben d'r
al m'n mannen, goed dat je remembert ♪
1499
01:33:25,080 --> 01:33:28,680
♪ nog steeds met Fransen, we wegen achter
ik laat politie op de wegen achter ♪
1500
01:33:28,760 --> 01:33:30,520
♪ ik kantel rappers, geen verdachten ♪
1501
01:33:30,600 --> 01:33:32,800
♪ bitches voor het kiezen
ze heeft geen tanden ♪
1502
01:33:32,880 --> 01:33:36,440
toto verloren op Fenerbahçe
kwam thuis, had oorlog, geen patatje ♪
1503
01:33:36,520 --> 01:33:38,280
♪ ze weten van me, ben die elegante ♪
1504
01:33:38,360 --> 01:33:40,720
♪ ik heb flows zat, broer
je mag ze lenen van me ♪
1505
01:33:40,800 --> 01:33:44,120
♪ alles hier is tempo
kan niet lang met je praten, tempo ♪
1506
01:33:44,200 --> 01:33:47,920
♪ tik tak, tik tak, tempo
fasta, tempo ♪
1507
01:33:48,520 --> 01:33:51,920
♪ alles hier is tempo
kan niet lang met je praten, tempo ♪
1508
01:33:52,000 --> 01:33:56,040
♪ tik tak, tik tak, tempo
fasta, tempo ♪
1509
01:33:56,120 --> 01:34:00,040
♪ snelle jongen ben op doorgaan
je praatjes geef ik geen gehoor aan ♪
1510
01:34:00,120 --> 01:34:04,240
♪ snelle jongen ben op doorgaan
je praatjes geef ik geen gehoor aan ♪
1511
01:34:04,320 --> 01:34:07,520
♪ alles hier is tempo
kan niet lang met je praten, tempo ♪
1512
01:34:07,600 --> 01:34:11,360
♪ tik tak, tik tak, tempo
fasta, tempo ♪
1513
01:34:11,920 --> 01:34:15,280
♪ alles hier is tempo
kan niet lang met je praten, tempo ♪
1514
01:34:15,360 --> 01:34:19,160
♪ tik tak, tik tak, tempo
fasta, tempo ♪
1515
01:34:31,320 --> 01:34:32,160
[muziek stopt]
1516
01:34:32,240 --> 01:34:35,040
[ritmische muziek]
1517
01:35:08,120 --> 01:35:08,960
[muziek stopt]
1517
01:35:09,305 --> 01:36:09,572
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen