"The Wild Ones" Rhinos

ID13182377
Movie Name"The Wild Ones" Rhinos
Release Name The.Wild.Ones.2025.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID36617625
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,508 --> 00:00:11,511 Planeettaamme kohtaa ennennäkemätön uhka. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,554 Näin ei saisi käydä. Sydän särkyy. 3 00:00:13,555 --> 00:00:19,268 Maailman eläimistöstä katoaa joka päivä jopa 150 lajia. 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,561 Jukoliste. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,063 <i>Hullua, oikeasti.</i> 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,817 Lisäksi miljoonaa lajia uhkaa sukupuutto. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,656 Me yritämme muuttaa sen. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,324 Korkea pudotus. 9 00:00:33,325 --> 00:00:35,826 Pidä katse vain tiessä. 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 <i>Luvassa melkoinen kyyti.</i> 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,249 Olemme astumassa tuntemattomaan. 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,209 Etsimme ja kuvaamme - 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,296 planeetan harvinaisimpia eläimiä. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,214 <i>Saimme!</i> 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,883 En voi uskoa! - Näytä! 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,593 Autamme tutkijoita pelastamaan lajeja. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,595 Viimeinen. - Niin. 18 00:00:54,596 --> 00:00:55,848 Kaunista. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Ennen kuin on myöhäistä. 20 00:00:59,643 --> 00:01:02,938 Tuo tuhoaa koko ekosysteemin. Katso! 21 00:01:03,856 --> 00:01:06,107 {\an8}Olen Dec. Osaan viedä kameroita paikkoihin... 22 00:01:06,108 --> 00:01:07,483 {\an8}ASIANTUNTIJA, KAMERA-ANSAT 23 00:01:07,484 --> 00:01:08,651 ...joihin muut eivät. 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,362 Kohtalaisen ahdasta. 25 00:01:10,863 --> 00:01:12,698 Jos karhu tulee, olen mennyttä. 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,616 {\an8}LUONTOKUVAAJA 27 00:01:15,617 --> 00:01:19,204 {\an8}Olen Vianet. Luon yhteyden eläimiin kameran linssin läpi. 28 00:01:19,580 --> 00:01:23,208 Hämmästyttävää. Eläin katsoo minuun suoraan. 29 00:01:23,584 --> 00:01:24,709 {\an8}Minä olen Aldo. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,294 {\an8}RETKIKUNNAN JOHTAJA 31 00:01:26,295 --> 00:01:28,045 {\an8}Ex-erikoissotilas ja tiiminjohtaja. 32 00:01:28,046 --> 00:01:29,840 Pärjäiletkö? - Joo. 33 00:01:30,465 --> 00:01:33,968 Tehtäväni on pitää Vianet ja Dec turvassa. 34 00:01:33,969 --> 00:01:35,595 Kestääkö tämä painoni? 35 00:01:35,596 --> 00:01:36,513 Ei! 36 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 Tämä voi olla - 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,896 tähänastisen elämäni kovin haaste. 38 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 39 00:01:52,362 --> 00:01:53,989 <i>Odotan perillepääsyä.</i> 40 00:01:54,573 --> 00:01:59,202 Tällä kerralla matkustamme Indonesian Jaavalle - 41 00:01:59,203 --> 00:02:01,954 etsimään sarvikuonoja. 42 00:02:01,955 --> 00:02:03,415 Tietovisa. 43 00:02:03,999 --> 00:02:08,793 Millä sarvikuonolla on pienin sarvi? 44 00:02:08,794 --> 00:02:10,379 Jaavansarvikuonolla. 45 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 Noin 20-senttinen, eikö? 46 00:02:12,508 --> 00:02:15,134 Noin 20–27-senttinen. Vaihtelee. - Niin. 47 00:02:15,135 --> 00:02:16,677 Seitsemän senttiä on paljon... 48 00:02:16,678 --> 00:02:18,430 Niin, niin. - ...sarviosastolla. 49 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 Koolla ei ole väliä. 50 00:02:23,560 --> 00:02:26,562 Voidaanko vain mennä viidakkoon ja lopettaa typerät puheet? 51 00:02:26,563 --> 00:02:28,523 THAIMAA INDONESIA 52 00:02:28,524 --> 00:02:32,360 Kohteemme on Jaavan länsikärki. 53 00:02:32,361 --> 00:02:34,612 UJUNG KULONIN KANSALLISPUISTO 54 00:02:34,613 --> 00:02:37,616 Alue on hyvin harvaan asuttua. 55 00:02:40,953 --> 00:02:45,290 Tervetuloa Ujung Kulonin kansallispuistoon. 56 00:02:46,583 --> 00:02:48,125 Näyttää vaikuttavalta. 57 00:02:48,126 --> 00:02:49,419 Todella. - Joo. 58 00:02:50,003 --> 00:02:52,755 Tämä syrjäinen viidakko on viimeinen paikka, 59 00:02:52,756 --> 00:02:54,967 jossa tavataan jaavansarvikuonoja, 60 00:02:55,592 --> 00:02:57,719 planeetan harvinaisimpia. 61 00:02:59,054 --> 00:03:03,058 Paikka on... tavattoman viehättävä. 62 00:03:04,101 --> 00:03:07,353 Maailmassa on viisi sarvikuonolajia, 63 00:03:07,354 --> 00:03:09,857 ja ne kaikki ovat uhanalaisia, 64 00:03:10,399 --> 00:03:14,111 sillä salametsästäjät himoitsevat niiden sarvia. 65 00:03:14,945 --> 00:03:18,406 Sarvikuonoja suojellaan Jaavalla äärimmäisen tiukasti. 66 00:03:18,407 --> 00:03:19,908 JAAVANSARVIKUONO UHANALAINEN 67 00:03:21,994 --> 00:03:23,870 Saatiin seuraa. 68 00:03:23,871 --> 00:03:25,664 Sotilasvene lähestyy. 69 00:03:27,207 --> 00:03:28,500 Sireeni ulvoo. 70 00:03:28,876 --> 00:03:30,376 Näyttää vakavalta. 71 00:03:30,377 --> 00:03:32,378 Suojelualueelle ei pääse - 72 00:03:32,379 --> 00:03:34,088 ilman erikoislupaa. 73 00:03:34,089 --> 00:03:36,592 Aseetkin. - Ihanko totta? 74 00:03:37,259 --> 00:03:39,051 Kunpa paperit kelpaisivat. 75 00:03:39,052 --> 00:03:39,970 Hei. 76 00:03:40,470 --> 00:03:43,390 Minne olette menossa? 77 00:03:44,933 --> 00:03:46,393 Ai mitä teemme? Öö... 78 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 Olemme menossa... - Anteeksi, minne? 79 00:03:50,856 --> 00:03:53,567 Olemme menossa Handeuleumin saarelle. 80 00:03:54,860 --> 00:03:56,485 Mitä varten? 81 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 Haemme tulkin. - Selvä. 82 00:03:58,405 --> 00:03:59,488 Rosinta! 83 00:03:59,489 --> 00:04:01,909 Näyttävät vakavilta. Ovat poliiseja. 84 00:04:02,618 --> 00:04:04,494 Mitä teette täällä? 85 00:04:05,662 --> 00:04:06,871 Lastiluettelo. - Joo. 86 00:04:06,872 --> 00:04:08,664 Onko teillä? - On. 87 00:04:08,665 --> 00:04:11,126 Meillä on luvat. 88 00:04:12,920 --> 00:04:14,087 He partioivat. 89 00:04:17,173 --> 00:04:18,006 Kiitos! 90 00:04:18,007 --> 00:04:19,133 Sisällä! 91 00:04:19,134 --> 00:04:20,052 Hei, hei! 92 00:04:20,802 --> 00:04:21,928 Kiitos. 93 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 Voimmeko seurata teitä? - Voitte. 94 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 Okei. 95 00:04:28,352 --> 00:04:30,353 Aseet taisivat hermostuttaa teitä. 96 00:04:30,354 --> 00:04:34,357 Jos olisin salametsästäjä ja törmäisin noihin tyyppeihin, tuumisin: 97 00:04:34,358 --> 00:04:36,817 "Älkää satuttako minua." He näyttivät vakavilta. 98 00:04:36,818 --> 00:04:38,110 Aseita tarvitaan vain, 99 00:04:38,111 --> 00:04:40,863 kun vastassa on tyyppejä, joilla on aseet. 100 00:04:40,864 --> 00:04:42,114 Rikollisia. - Niin. 101 00:04:42,115 --> 00:04:45,117 Usein ne tyypit ovat raskaasti aseistettuja. 102 00:04:45,118 --> 00:04:47,496 Ainakin eläimiä suojellaan tarkasti. 103 00:04:48,121 --> 00:04:50,039 Asiaan suhtaudutaan vakavasti. 104 00:04:50,040 --> 00:04:51,958 {\an8}UJUNG KULONIN KANSALLISPUISTO 105 00:04:51,959 --> 00:04:54,961 {\an8}Tukikohtamme, puistonvartijoiden asema - 106 00:04:54,962 --> 00:04:59,174 {\an8}sijaitsee pienellä saarella kansallispuiston edustalla. 107 00:05:01,301 --> 00:05:02,344 Hei! 108 00:05:03,720 --> 00:05:04,762 Huomenta! - Olen Aldo. 109 00:05:04,763 --> 00:05:05,930 Tervetuloa! - Kiitos. 110 00:05:05,931 --> 00:05:07,850 Tervetuloa kansallispuistoon! 111 00:05:08,225 --> 00:05:09,559 Mukava tavata. Olen Dec. 112 00:05:09,560 --> 00:05:11,477 Vianet. Kiva tavata. - Samoin. 113 00:05:11,478 --> 00:05:12,563 Mennään. 114 00:05:13,105 --> 00:05:16,567 Isäntänämme toimii puiston johtaja Ardi Andono. 115 00:05:17,401 --> 00:05:18,985 Tässä on tiimini. 116 00:05:18,986 --> 00:05:22,572 Onko tämä pysyvä asemapaikkanne? - On. 117 00:05:22,573 --> 00:05:25,450 Andono johtaa puistonvartijoita. 118 00:05:26,952 --> 00:05:28,452 Ja tutkijoita. 119 00:05:28,453 --> 00:05:34,042 Nämä keräävät dataa sarvikuonopopulaation pelastamiseksi ja kasvattamiseksi. 120 00:05:34,543 --> 00:05:38,880 Tiedättekö datan perusteella, montako jaavansarvikuonoa täällä on? 121 00:05:38,881 --> 00:05:42,134 Meillä on 75 jaavansarvikuonoa. 122 00:05:42,759 --> 00:05:44,595 Siis 75. - Niin. 123 00:05:46,555 --> 00:05:49,807 Eläimiä on todella vähän, 124 00:05:49,808 --> 00:05:52,311 ja niillä on valtava ongelma. 125 00:05:53,145 --> 00:05:55,606 Poikasia ei synny riittävästi. 126 00:05:56,565 --> 00:06:00,527 Täällä syntyy keskimäärin kolme poikasta vuodessa. 127 00:06:01,403 --> 00:06:05,115 Lajin elpymiseen tarvittaisiin vähintään viisi. 128 00:06:08,994 --> 00:06:10,536 Kamerakuvista - 129 00:06:10,537 --> 00:06:13,373 on onnistuttu tunnistamaan valtaosa yksilöistä. 130 00:06:14,708 --> 00:06:18,002 Nyt tarvitaan kuvaa erityisesti sarvikuonopariskunnista, 131 00:06:18,003 --> 00:06:21,340 jotta selviäisi, mikä yksilö parittelee minkäkin kanssa, 132 00:06:21,715 --> 00:06:23,884 ja syntyvyyttä voitaisiin edistää. 133 00:06:25,928 --> 00:06:30,223 Ongelma on se, että tavallisesti käytämme kameraa. 134 00:06:30,224 --> 00:06:32,518 Kuvat ovat välillä tosi kehnoja. 135 00:06:38,232 --> 00:06:40,733 Tässä voimme tehdä yhteistyötä. 136 00:06:40,734 --> 00:06:42,652 Opitaan yhdessä. Voin oppia liikkumaan - 137 00:06:42,653 --> 00:06:43,903 {\an8}metsässä. - Joo. 138 00:06:43,904 --> 00:06:47,323 Voin näyttää, miten kiinnittäisin kamerat. 139 00:06:47,324 --> 00:06:49,158 Katsotaan, mitä saadaan aikaan. 140 00:06:49,159 --> 00:06:52,246 {\an8}Sopii meille. - Joo. Hyvä. 141 00:06:54,414 --> 00:06:57,208 Tehtävämme on bongata sarvikuonoja - 142 00:06:57,209 --> 00:07:01,129 ja lisäksi auttaa löytämään ja kuvaamaan sarvikuonopareja. 143 00:07:01,922 --> 00:07:05,884 Suunnitteilla on innovatiivinen lisääntymisohjelma. 144 00:07:06,301 --> 00:07:09,847 Jos onnistumme, jaavansarvikuono selviytyy. 145 00:07:11,014 --> 00:07:13,851 Olkaa varovaisia. Jaavansarvikuono voi hyökätä. 146 00:07:14,977 --> 00:07:16,143 Joo. 147 00:07:16,144 --> 00:07:17,604 Selvä. Onnea matkaan! 148 00:07:21,024 --> 00:07:24,570 Tässä on varmasti ihan hyvä leiriytymispaikka. 149 00:07:25,153 --> 00:07:26,363 Näyttää hyvältä. 150 00:07:27,865 --> 00:07:29,741 Ainoa ongelma täällä on - 151 00:07:31,702 --> 00:07:33,161 krokotiilit. 152 00:07:33,662 --> 00:07:35,288 Tässä käy kiva tuuli. 153 00:07:35,289 --> 00:07:37,373 Millaisesta krokotiilista puhut? 154 00:07:37,374 --> 00:07:40,585 Suistokrokotiileista, suurimmista krokotiileista. 155 00:07:40,586 --> 00:07:42,921 Mistä suunnasta niitä tulee? 156 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Tuolta noin. 157 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 Tuolta. 158 00:07:46,675 --> 00:07:48,926 Tuolta, sanoisin. - Leiriydy sinä sinne. 159 00:07:48,927 --> 00:07:51,512 Ota sinä tämä, Aldo. Tämä on sinun paikkasi. 160 00:07:51,513 --> 00:07:53,973 Vimppa riippumaton virittäjä keittää teet. 161 00:07:53,974 --> 00:07:55,141 Joo. Selvä. 162 00:07:55,142 --> 00:07:58,729 En halua olla viimeinen. 163 00:07:59,146 --> 00:08:01,190 Olen surkea solmujen kanssa. 164 00:08:01,773 --> 00:08:03,150 Minä voitin. 165 00:08:05,235 --> 00:08:06,904 Upea maisema. 166 00:08:14,995 --> 00:08:19,498 Tarkkojen kuvien saaminen sarvikuonoista tuossa viidakossa - 167 00:08:19,499 --> 00:08:21,043 tulee olemaan vaikeaa. 168 00:08:22,711 --> 00:08:25,588 Vaikka eläimet ovat pienen auton kokoisia, 169 00:08:25,589 --> 00:08:29,551 ne pysyttelevät piilossa liikkuessaan viidakossa. 170 00:08:34,681 --> 00:08:36,516 PÄIVÄ 2 171 00:08:36,517 --> 00:08:38,017 Onnistuaksemme - 172 00:08:38,018 --> 00:08:41,063 meidän pitää käydä kansallispuistossa päivittäin. 173 00:08:42,188 --> 00:08:45,734 Nopeimmin sinne pääsee veneellä. 174 00:08:46,735 --> 00:08:49,363 Tuo oli painava. Nämä hellävaroen. 175 00:08:50,155 --> 00:08:53,033 Kuvaustarvikkeet ovat näissä laatikoissa. 176 00:08:55,869 --> 00:08:58,663 <i>Ihan kuin olisi ensimmäinen koulupäivä.</i> 177 00:08:58,664 --> 00:09:01,874 Olen innoissani, mutta vielä enemmän jännittää, 178 00:09:01,875 --> 00:09:04,293 sillä en tiedä, mitä oikein on edessä. 179 00:09:04,294 --> 00:09:06,295 Pitää kastella jalat. 180 00:09:06,296 --> 00:09:08,131 Kannanko sinut? 181 00:09:11,301 --> 00:09:14,054 Työmatka ei ole hullumpi. 182 00:09:14,847 --> 00:09:18,183 Olen ensimmäistä kertaa tällaisessa metsässä. Kaunista. 183 00:09:18,600 --> 00:09:21,103 Kaikkialla vaanii kuitenkin vaaroja. 184 00:09:21,687 --> 00:09:24,272 Näittekö? Iso krokotiili. 185 00:09:24,273 --> 00:09:25,816 Valtava. 186 00:09:27,985 --> 00:09:30,653 Ohitimme sen huomaamatta sitä lainkaan. 187 00:09:30,654 --> 00:09:34,032 Pari metriä pitkä. Hyvä aloitus. 188 00:09:34,575 --> 00:09:35,616 Se hätkäytti. 189 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 Niitä voi olla lisää. 190 00:09:40,122 --> 00:09:43,125 Rantaudutaan. Veneellä ei pääse tätä edemmäs. 191 00:09:44,418 --> 00:09:47,129 Mahtavaa. Näin telotaan itseään. 192 00:09:47,713 --> 00:09:49,298 Pitää luottaa kenkiin. 193 00:09:50,549 --> 00:09:53,218 Jos runko olisi kostea, en menisi. 194 00:09:54,136 --> 00:09:58,265 Onneksi mukanamme on paikallisia puistonvartijoita. 195 00:09:58,807 --> 00:10:01,934 Mahtavaa, kun mukana on ihmisiä, jotka tuntevat metsät. 196 00:10:01,935 --> 00:10:04,313 Heiltä oppii tosi paljon. 197 00:10:04,855 --> 00:10:08,358 Ilman heitä hommistani ei tulisi mitään. 198 00:10:09,943 --> 00:10:13,487 Vaikka vartija voi viettää kuukaudessa jopa 20 päivää - 199 00:10:13,488 --> 00:10:14,739 viidakossa, 200 00:10:14,740 --> 00:10:19,828 alue on niin laaja ja ryteikköinen, että valtaosa ei ole nähnyt sarvikuonoa ikinä. 201 00:10:20,829 --> 00:10:22,371 <i>Täällä eksyisi helposti.</i> 202 00:10:22,372 --> 00:10:26,084 Näytän, miten helposti. Aldo, kävele eteenpäin! 203 00:10:27,961 --> 00:10:31,756 Aldo kävelee. Kävelee. Nyt häntä ei näy. 204 00:10:31,757 --> 00:10:34,258 Hän vain käveli suoraan ja katosi. 205 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 Tällaisessa paikassa katoaa helposti näkyvistä. 206 00:10:39,389 --> 00:10:41,516 Tarkkailkaa, näkyykö maassa merkkejä, 207 00:10:41,517 --> 00:10:43,393 kun tullaan tällaisiin paikkoihin. 208 00:10:45,229 --> 00:10:49,273 Merkkejä voivat olla mitkä tahansa eläimen jättämät jäljet. 209 00:10:49,274 --> 00:10:50,733 Haisee pissalta. 210 00:10:50,734 --> 00:10:52,527 Täällä merkkejä on paljon. 211 00:10:52,528 --> 00:10:55,112 Tämä alue on todella kiintoisa. 212 00:10:55,113 --> 00:10:59,867 Näyttää siltä, että täällä on käyty paljon. 213 00:10:59,868 --> 00:11:02,329 Tuoreita sarvikuononjälkiä. 214 00:11:03,038 --> 00:11:05,122 Niin tuoreita kuin voi olla. 215 00:11:05,123 --> 00:11:07,000 Tämä on kuin valtaväylä. 216 00:11:07,501 --> 00:11:10,920 Näyttää siltä, että tässä on rampattu ja uitu paljon. 217 00:11:10,921 --> 00:11:13,673 Kun katsoo veden väriä tuossa, 218 00:11:13,674 --> 00:11:16,926 vesi näyttää aika samealta, jos niin voi sanoa. 219 00:11:16,927 --> 00:11:21,348 Se kielii siitä, että täällä on oleskeltu paljon. 220 00:11:21,849 --> 00:11:24,560 Samea lampi on kylpypaikka. 221 00:11:25,018 --> 00:11:27,729 Sarvikuonoparit rakastavat kylpypaikkoja. 222 00:11:28,397 --> 00:11:30,606 Sarvikuonot usein kakkivat kylpiessään. 223 00:11:30,607 --> 00:11:33,651 Melkoinen elämäntapa, vai mitä? 224 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 Itse en kylpisi tässä. 225 00:11:36,572 --> 00:11:38,865 Sarvikuonojen kylpylä. - Niin. 226 00:11:38,866 --> 00:11:42,119 Tämä olisi ehdottomasti hyvä paikka aloittaa. 227 00:11:44,162 --> 00:11:48,375 Strategiamme on löytää juuri oikea sarvikuonojen treffipaikka. 228 00:11:49,334 --> 00:11:52,880 Juuri niihin haluamme virittää kamerat. 229 00:11:54,590 --> 00:11:59,260 {\an8}Kansallispuistoon on tähän asti sijoitettu kameroita tasaisin välimatkoin, 230 00:11:59,261 --> 00:12:01,470 jotta eläimistöä pystytään seuraamaan. 231 00:12:01,471 --> 00:12:03,682 Menetelmä on yleinen tutkimuksessa. 232 00:12:06,226 --> 00:12:08,854 Haluan kokeilla jotain erilaista. 233 00:12:09,897 --> 00:12:12,232 Kutsun sitä rypäsmenetelmäksi. 234 00:12:13,358 --> 00:12:14,484 <i>Aletaan virittää.</i> 235 00:12:15,027 --> 00:12:17,196 Asennetaan kamerat vikkelään. 236 00:12:17,613 --> 00:12:22,201 Asennetaan useita kameroita yhteen paikkaan. 237 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 <i>Etsitään kameroille täydelliset paikat.</i> 238 00:12:27,956 --> 00:12:30,416 Mitä enemmän kameroita, 239 00:12:30,417 --> 00:12:32,585 sitä varmemmin ei jäädä mistään paitsi. 240 00:12:32,586 --> 00:12:33,879 Tuo näyttää hyvältä. 241 00:12:34,379 --> 00:12:36,131 Näyttää aika hyvältä. 242 00:12:36,673 --> 00:12:40,969 Ja sitä tarkempaa tietoa saadaan parinmuodostuksesta. 243 00:12:42,721 --> 00:12:46,141 Ensimmäinen rypäspaikka viritetty ja toiminnassa. 244 00:12:51,146 --> 00:12:54,191 Siitä paikasta saa vain päiväkuvaa. 245 00:12:55,317 --> 00:12:59,363 Jaavansarvikuonot ovat yhtä aktiivisia pimeän laskeuduttua. 246 00:13:00,489 --> 00:13:02,740 Eläimet liikkuvat paljon öisin. 247 00:13:02,741 --> 00:13:05,618 Siitä tulee avainjuttu. Kiinnitetään puihin valoja, 248 00:13:05,619 --> 00:13:07,328 jotta metsään saadaan valoa. 249 00:13:07,329 --> 00:13:09,539 Selvittelet näköjään köysiäsi. 250 00:13:09,540 --> 00:13:13,835 Mukanani on riittävästi köyttä, että saadaan minut ja sinutkin puuhun. 251 00:13:13,836 --> 00:13:15,963 Selvä. Mieluummin sinut. 252 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 Aika likaista. 253 00:13:24,972 --> 00:13:27,139 Huuda, jos näkyy krokoja. - Joo. 254 00:13:27,140 --> 00:13:30,059 Käytämme infrapunavaloja. 255 00:13:30,060 --> 00:13:35,106 Sarvikuonot eivät näe niitä. Valot sopivat toiseen kuvauspaikkaamme täydellisesti. 256 00:13:35,107 --> 00:13:36,567 Hyppään tästä ylös. 257 00:13:38,902 --> 00:13:40,862 Korkealla puissa - 258 00:13:40,863 --> 00:13:44,658 valot valaisevat treffipaikan latistamatta tunnelmaa. 259 00:13:45,409 --> 00:13:46,868 Valmis kiipeämään. 260 00:13:46,869 --> 00:13:50,289 Valoja voi testata vasta pimeän tultua. 261 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Ylhäällä on isot hämähäkinsilmät. 262 00:13:53,166 --> 00:13:55,794 Joo! Otus tulee sinua kohti. 263 00:13:58,505 --> 00:14:00,716 Kiipeää nopeasti. 264 00:14:01,508 --> 00:14:03,760 Hämähäkki on juuri siellä, 265 00:14:04,845 --> 00:14:06,388 minne haluan mennä. 266 00:14:08,682 --> 00:14:09,516 Minä olen... 267 00:14:11,560 --> 00:14:13,437 Olipa iso hämähäkki. 268 00:14:14,688 --> 00:14:16,105 Kuulitko, kun se tuli alas? 269 00:14:16,106 --> 00:14:19,317 Se taisi mätkähtää pudotessaan. Se oli niin iso. 270 00:14:19,318 --> 00:14:21,402 Pelästyin kuollakseni. 271 00:14:21,403 --> 00:14:23,822 Eihän haittaa olla puussa hetken? 272 00:14:24,323 --> 00:14:26,992 Ei. - Hyvä. Saattaa nimittäin olla pakko. 273 00:14:28,702 --> 00:14:31,412 Valo on kiinnitetty. Se on pois päältä, eikö? 274 00:14:31,413 --> 00:14:33,998 Kytken virran. - Joo. 275 00:14:33,999 --> 00:14:36,210 Tsekkaan kameralla. - Selvä. 276 00:14:38,504 --> 00:14:40,047 Kuulitko? - Minkä? 277 00:14:42,549 --> 00:14:44,967 Ihan kuin olisi kuulunut töräys - 278 00:14:44,968 --> 00:14:46,302 joen takaa. 279 00:14:46,303 --> 00:14:49,055 Ettei vain takapuolestasi. - Ei, ei. 280 00:14:49,056 --> 00:14:50,556 Liikaa papuja. 281 00:14:50,557 --> 00:14:54,143 Kannatti sataprosenttisesti kiivetä puuhun. 282 00:14:54,144 --> 00:14:56,021 Tämä voi olla lemmenlaguuni. 283 00:14:56,396 --> 00:14:59,398 Kun sarvikuonot tulevat, saadaan sairaan hyvää kuvaa. 284 00:14:59,399 --> 00:15:00,692 Joo. Kiitti. 285 00:15:02,569 --> 00:15:03,402 Turvassa. 286 00:15:03,403 --> 00:15:05,029 Kiitos. - Se oli mahtavaa. 287 00:15:05,030 --> 00:15:06,113 Auttaakohan se? 288 00:15:06,114 --> 00:15:10,201 Ehdottomasti sen väärti. Nyt valo valaisee koko jokea. 289 00:15:10,202 --> 00:15:13,789 Saadaan hyvää kuvaa, kun sarvikuonot tulevat kylpemään. 290 00:15:17,709 --> 00:15:19,711 Ekat kamerat on viritetty. 291 00:15:21,255 --> 00:15:23,840 Seuraavina öinä ja päivinä - 292 00:15:23,841 --> 00:15:28,303 alkaa tulla harvinaista kuvaa puiston salaperäisistä eläinasukkaista. 293 00:15:30,305 --> 00:15:32,224 Arka sundanleopardikissa. 294 00:15:35,018 --> 00:15:37,145 Uhanalainen viherriikinkukko. 295 00:15:39,982 --> 00:15:43,026 Ja lauma vuorisusia eli dholeja. 296 00:15:47,865 --> 00:15:51,618 Alku oli lupaava. Nyt tarvitaan vain sarvikuonoja. 297 00:15:52,828 --> 00:15:54,579 Hei, kaverit! 298 00:15:54,580 --> 00:15:56,665 Tulkaa äkkiä katsomaan! 299 00:15:57,207 --> 00:15:58,208 Mahtavaa. 300 00:15:58,792 --> 00:16:00,334 Lammessa on vesipuhveli. 301 00:16:00,335 --> 00:16:01,420 Puhveliko? - Joo. 302 00:16:03,046 --> 00:16:04,255 Pantteri, eikö? 303 00:16:04,256 --> 00:16:06,133 <i>Niin, pantteri!</i> 304 00:16:06,842 --> 00:16:08,301 <i>Katsokaapa.</i> 305 00:16:08,302 --> 00:16:09,595 On muutakin. 306 00:16:10,804 --> 00:16:11,805 Mitä? 307 00:16:13,140 --> 00:16:15,058 <i>Katsokaa!</i> 308 00:16:16,018 --> 00:16:18,227 <i>Tuo on... Ei sarvea, joten...</i> 309 00:16:18,228 --> 00:16:19,271 Naaras. - Niin. 310 00:16:20,480 --> 00:16:22,566 <i>Tuo huuli on mieletön. - Naaras on...</i> 311 00:16:23,817 --> 00:16:27,446 Ensimmäinen kuvamme sarvikuonosta, ja se on upea. 312 00:16:28,447 --> 00:16:30,032 Se näyttää esihistorialliselta. 313 00:16:32,075 --> 00:16:33,744 Yksinäinen naaras. 314 00:16:36,830 --> 00:16:38,080 Niin luulimme. 315 00:16:38,081 --> 00:16:40,000 <i>Näyttää, että... Katsokaa...</i> 316 00:16:40,918 --> 00:16:41,919 Jukopliut! 317 00:16:44,129 --> 00:16:45,463 Voi että! 318 00:16:45,464 --> 00:16:46,757 <i>Mitä?</i> 319 00:16:47,216 --> 00:16:49,425 Mies ja vaimo näyttäytyvät. 320 00:16:49,426 --> 00:16:51,260 Ihan sairasta. 321 00:16:51,261 --> 00:16:54,181 Naaras ja uros samassa paikassa. 322 00:16:56,642 --> 00:17:01,813 Jos tämä kaksikko parittelee, tulos voi olla huikea. 323 00:17:05,275 --> 00:17:07,402 Kaikki ei kuitenkaan ole kunnossa. 324 00:17:09,820 --> 00:17:11,113 Mikä tuo on? 325 00:17:11,114 --> 00:17:14,284 <i>Kynnenjälkiä. - Taisteluarpia.</i> 326 00:17:14,742 --> 00:17:17,453 Mikä naarasta on repinyt noin? 327 00:17:17,454 --> 00:17:21,414 Katsokaa urosta. Sillä on haava tuossa. 328 00:17:21,415 --> 00:17:24,252 Molemmissa on raatelujälkiä. 329 00:17:24,586 --> 00:17:27,089 Elämä viidakossa on kovaa. - On. 330 00:17:30,175 --> 00:17:32,593 <i>Olemme toistaiseksi onnistuneet.</i> 331 00:17:32,594 --> 00:17:38,391 Naaraassa on aika isoja ja syviä naarmuja. 332 00:17:38,392 --> 00:17:41,395 <i>Kiinnostaa tietää, mistä ne ovat tulleet.</i> 333 00:17:42,187 --> 00:17:45,482 Se on meille vielä mysteeri. 334 00:17:57,911 --> 00:18:01,289 Sarvikuonotutkijat Nia Khairani ja Rois Mahmud - 335 00:18:01,290 --> 00:18:05,586 ovat tutkineet näitä eläimiä jo yli 15 vuoden ajan. 336 00:18:06,753 --> 00:18:10,215 Kenties he osaavat selittää, mistä haavat ovat tulleet. 337 00:18:10,966 --> 00:18:12,384 Hei! - Mitä kuuluu? 338 00:18:12,843 --> 00:18:14,553 Hyvää. Kiireistä. 339 00:18:15,345 --> 00:18:17,556 Minulla on videoita. - Katsotaanpa. 340 00:18:19,516 --> 00:18:20,475 Kiva. 341 00:18:21,226 --> 00:18:23,603 Tutkijat tunnistavat naaraan heti. 342 00:18:23,604 --> 00:18:26,689 Se on Denok. 343 00:18:26,690 --> 00:18:29,150 Myös uros on tuttu. 344 00:18:29,151 --> 00:18:31,570 Tuo on Arya. 345 00:18:34,198 --> 00:18:37,867 Ihmettelimme, mitä nuo arvet ovat kyljessä. 346 00:18:37,868 --> 00:18:39,785 Naaraan selässä on iso haava. 347 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 Ne ovat yhdessä. Uros ja naaras. 348 00:18:42,289 --> 00:18:45,250 Se on merkki parittelusta. 349 00:18:49,254 --> 00:18:51,547 Lähemmin tarkasteltuna on ongelma. 350 00:18:51,548 --> 00:18:53,050 Katso korvia. - Joo. 351 00:18:53,884 --> 00:18:56,636 Näette vian. 352 00:18:56,637 --> 00:18:58,971 Korva ei ole normaalin muotoinen. 353 00:18:58,972 --> 00:19:00,515 Aivan. Tuossa. 354 00:19:00,516 --> 00:19:03,601 Toinen korva on ylhäällä, toinen jotenkin... 355 00:19:03,602 --> 00:19:04,520 Niin. 356 00:19:05,562 --> 00:19:08,022 Geenipooli on niin pieni, 357 00:19:08,023 --> 00:19:11,026 että sisäsiittoisuudesta on tullut vakava ongelma. 358 00:19:11,902 --> 00:19:16,864 Valitettavasti laji kärsii vakavasta sisäsiittoisuudesta. 359 00:19:16,865 --> 00:19:22,579 Parin jälkeläisellä saattaa ilmetä kehityshäiriöitä. 360 00:19:24,289 --> 00:19:30,712 Taittunut korva kielii siitä, että naaras on sisäsiittoinen. 361 00:19:32,339 --> 00:19:35,383 Olimme kaikki aika innoissamme, 362 00:19:35,384 --> 00:19:40,806 sillä saimme kuvaan lisääntyvän parin. 363 00:19:41,265 --> 00:19:42,558 On muutakin. 364 00:19:43,141 --> 00:19:47,062 Voi olla, ettei Denok pysty lisääntymään sisäsiittoisuutensa takia. 365 00:19:47,896 --> 00:19:52,276 Se voi selittää, miksei poikasia synny riittävästi, 366 00:19:53,068 --> 00:19:54,820 ja kello tikittää. 367 00:19:55,320 --> 00:19:58,281 Onko se suurin uhka jaavansarvikuonolle? 368 00:19:58,282 --> 00:19:59,866 On pidemmän päälle. - Joo. 369 00:19:59,867 --> 00:20:05,121 Sisäsiittoisuus yleensä heikentää eläinten kykyä - 370 00:20:05,122 --> 00:20:07,039 selviytyä ympäristössä. 371 00:20:07,040 --> 00:20:10,001 Eli jos ihminen ei puutu asiaan voimakkaasti, 372 00:20:10,002 --> 00:20:13,713 laji kuolee sukupuuttoon, jos mitään ei tehdä? 373 00:20:13,714 --> 00:20:15,799 Niin. - Alle 50 vuodessa. 374 00:20:17,634 --> 00:20:19,761 On hyviäkin uutisia. 375 00:20:21,096 --> 00:20:24,015 Paritteluarvet, joita kuvissamme näkyi, 376 00:20:24,016 --> 00:20:28,103 osoittavat, että uros, Arya, astuu naaraita. 377 00:20:29,062 --> 00:20:31,190 Uros näyttää terveeltä ja vahvalta. 378 00:20:31,982 --> 00:20:38,947 Se voi olla täydellinen Romeo, jos sille vain löydetään sopiva Julia. 379 00:20:39,865 --> 00:20:43,743 <i>Onko jaavansarvikuonolla mielestäsi toivoa?</i> 380 00:20:43,744 --> 00:20:50,124 Ilman muuta. Me kaikki uskomme siihen. Jos vain jatkamme työtä, 381 00:20:50,125 --> 00:20:54,046 olemme aika varmoja, että laji voidaan pelastaa. 382 00:20:54,463 --> 00:20:57,216 Uskotaan niin. - Joo. Uskotaan niin. 383 00:21:14,900 --> 00:21:18,987 Ihanaa raitista ilmaa. Riippumatossa tulee tunkkaista. 384 00:21:19,613 --> 00:21:22,115 <i>Täytyy venytellä silloin tällöin.</i> 385 00:21:23,325 --> 00:21:26,995 Tulin tänne teroittamaan. 386 00:21:27,746 --> 00:21:29,164 Lähden viidakkoon - 387 00:21:30,123 --> 00:21:31,124 jäljittäjien kanssa. 388 00:21:31,834 --> 00:21:34,669 Viidakkoveitsi on viidakossa tärkein työkalu. 389 00:21:34,670 --> 00:21:36,296 Ihminen mitataan siinä, 390 00:21:36,880 --> 00:21:39,424 miten käyttää veistä ja miten terävä veitsi on. 391 00:21:42,094 --> 00:21:46,347 Sillä välin kun Dec ja Vi jatkavat kameroiden virittämistä, 392 00:21:46,348 --> 00:21:48,642 suuntaan takaisin viidakkoon - 393 00:21:49,268 --> 00:21:51,895 auttamaan tutkijoita uuden tehtävän parissa. 394 00:21:52,437 --> 00:21:56,233 Meidän täytyy muuttaa strategiaamme nopeasti. 395 00:21:57,276 --> 00:22:00,862 Meillä on nyt käynnissä DNA-tutkimus. 396 00:22:00,863 --> 00:22:04,824 Olemme tekemässä DNA-profilointia, 397 00:22:04,825 --> 00:22:10,998 sillä haluamme selvittää jokaisen yksilön geneettisen profiilin. 398 00:22:13,584 --> 00:22:15,418 Kun profiilit ovat valmiit, 399 00:22:15,419 --> 00:22:20,340 Nia pystyy valitsemaan sopivimmat yksilöt lisääntymisohjelmaan. 400 00:22:21,967 --> 00:22:25,970 Emme halua valita yksilöitä sattumanvaraisesti. 401 00:22:25,971 --> 00:22:29,057 Haluamme parhaat yksilöt. 402 00:22:29,516 --> 00:22:34,897 Parhaat ovat yksilöitä, jotka eivät ole liian läheisiä sukulaisia. 403 00:22:35,564 --> 00:22:37,106 Asiassa on pikku pulma. 404 00:22:37,107 --> 00:22:40,735 Miten sarvikuonoista saadaan DNA:ta? 405 00:22:40,736 --> 00:22:43,071 Keräämällä ulostusnäytteitä. 406 00:22:44,031 --> 00:22:45,907 Etsimme siis kakkaa. 407 00:22:45,908 --> 00:22:47,201 Synnyin tätä varten. 408 00:22:49,328 --> 00:22:50,954 Sarvikuonon kakkaa. 409 00:22:52,789 --> 00:22:55,459 Niin paljon kuin löydämme. 410 00:23:00,714 --> 00:23:05,176 Jäljittäminen on tarkkaa puuhaa. Se on taidetta, ei oikeastaan tiedettä. 411 00:23:05,177 --> 00:23:07,303 Jäljittäjät tunnistavat jäljet - 412 00:23:07,304 --> 00:23:10,849 ja osaavat kertoa senkin, mihin suuntaan eläin meni. 413 00:23:12,184 --> 00:23:15,728 On aika virkistää sotilasaikaisia jäljitystaitojani. 414 00:23:15,729 --> 00:23:17,731 Tuo muta ei kuulu tuohon. 415 00:23:18,273 --> 00:23:19,441 Naarmuja tuossa. 416 00:23:20,234 --> 00:23:23,653 Reunassa on hyvin hento merkki. 417 00:23:23,654 --> 00:23:26,197 Tämä on rottinkipalmu. Se on taipunut. 418 00:23:26,198 --> 00:23:29,076 Se tarkoittaa, että eläin kulki tänne päin. 419 00:23:31,828 --> 00:23:34,706 Paikallinen asiantuntemus on ihan eri luokkaa. 420 00:23:35,332 --> 00:23:37,291 Milloin eläin on mennyt tästä? 421 00:23:37,292 --> 00:23:38,669 Aamulla kello 6 tai 7. 422 00:23:42,589 --> 00:23:43,799 Ei olla kaukana. 423 00:23:46,677 --> 00:23:48,512 Haisee sarvikuonolta. 424 00:23:50,556 --> 00:23:52,557 Näin lähellä sarvikuonoja... 425 00:23:52,558 --> 00:23:54,643 Pysy siellä. 426 00:23:55,602 --> 00:23:58,105 ...on todella vaarallista. 427 00:24:00,858 --> 00:24:04,610 Anes käski olla hiljaa ja liikkumatta. 428 00:24:04,611 --> 00:24:07,114 Hän uskoo, että edessä on sarvikuono. 429 00:24:08,240 --> 00:24:10,825 Jos on, pitää miettiä, mitä tehdään. 430 00:24:10,826 --> 00:24:13,160 Jos pitää lähteä juoksemaan, 431 00:24:13,161 --> 00:24:15,997 ottakaa vain kamerat ja muut varusteet. 432 00:24:15,998 --> 00:24:19,208 Mennään takaisin samaa reittiä, jota tultiin. 433 00:24:19,209 --> 00:24:21,878 Takaisin joen ympäri. Pakitetaan. 434 00:24:21,879 --> 00:24:22,963 Juosten. 435 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 Reitti selvä. 436 00:24:27,926 --> 00:24:28,886 Okei. 437 00:24:29,678 --> 00:24:31,179 Ei sarvikuonoja. 438 00:24:31,180 --> 00:24:35,058 Jes! - Kakkaa! 439 00:24:35,934 --> 00:24:38,561 Löysimme kuitenkin etsimämme. 440 00:24:38,562 --> 00:24:40,980 Se ei ole liikaa vedessä. 441 00:24:40,981 --> 00:24:43,191 Joo. - DNA lienee säilynyt. 442 00:24:43,192 --> 00:24:44,401 Jep. - Jep. 443 00:24:44,818 --> 00:24:46,111 Kaunista. 444 00:24:48,113 --> 00:24:51,199 Jokainen kokkare on täynnä geneettistä koodia eläimestä, 445 00:24:51,200 --> 00:24:52,951 joka kokkareen päästi. 446 00:24:54,369 --> 00:24:58,873 Otat näytteen ulostepallon ulkopinnasta. 447 00:24:58,874 --> 00:25:00,791 Niin. Tämä... 448 00:25:00,792 --> 00:25:04,795 Tämä limainen ja kiiltelevä osa... 449 00:25:04,796 --> 00:25:06,297 Tuo kakan osa - 450 00:25:06,298 --> 00:25:09,091 on koskettanut eläimen limakalvoja. 451 00:25:09,092 --> 00:25:11,637 Siihen on tarttunut soluja. - Niin. 452 00:25:12,137 --> 00:25:14,180 Yhdistämällä DNA - 453 00:25:14,181 --> 00:25:17,434 kuviimme yksilöistä, joilta kakka on peräisin, 454 00:25:20,187 --> 00:25:23,857 Nia ja tiimi voivat selvittää geneettisen yhteensopivuuden. 455 00:25:25,734 --> 00:25:27,486 Tosi siistiä. 456 00:25:31,740 --> 00:25:33,742 Löytyi yksi terve uros. 457 00:25:36,495 --> 00:25:38,789 Nyt tarvitaan kuviin terve naaras. 458 00:25:39,831 --> 00:25:41,499 Uchok, tulen sinne. 459 00:25:41,500 --> 00:25:43,377 Kestääkö tämä painoni? 460 00:25:43,710 --> 00:25:45,378 Kestää. - Niinkö? 461 00:25:45,379 --> 00:25:47,421 Olen taas lemmenlaguunilla. 462 00:25:47,422 --> 00:25:49,341 Kylpypaikalla, jonne vietiin valot. 463 00:25:49,883 --> 00:25:50,968 Voi ei. 464 00:25:51,593 --> 00:25:53,386 Yritän uudelleen. 465 00:25:53,387 --> 00:25:55,138 Kyllä se kestää painoni. 466 00:25:57,933 --> 00:25:59,184 Riitti. 467 00:26:02,312 --> 00:26:04,063 Varovasti! 468 00:26:04,064 --> 00:26:05,773 Melkein onnistui. 469 00:26:05,774 --> 00:26:07,651 Elukan on parasta olla kuvissa. 470 00:26:11,697 --> 00:26:15,701 Toivottavasti kuviin on saatu terve naaras uroksellemme. 471 00:26:19,496 --> 00:26:21,498 Katsohan! - Mahtavaa. 472 00:26:24,793 --> 00:26:27,003 Onpa ilahduttavaa. 473 00:26:27,004 --> 00:26:29,213 Valomme olivat täydelliset. 474 00:26:29,214 --> 00:26:31,592 Kuviin on jäänyt toinen pari. 475 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 <i>Tosi siistiä.</i> 476 00:26:37,764 --> 00:26:40,099 Kaikki ei ole sitä, miltä näyttää. 477 00:26:40,100 --> 00:26:42,852 Kummallakaan ei ole sarvea, 478 00:26:42,853 --> 00:26:45,355 sillä molemmat ovat naaraita. 479 00:26:46,857 --> 00:26:52,070 On erittäin harvinaista saada kuvia naaraiden yhteiselosta. 480 00:26:54,615 --> 00:26:57,241 Kun näkee uroksen ja naaraan, tilanne on selvä, 481 00:26:57,242 --> 00:27:00,828 mutta nämä kaksi naarasta vain viettävät aikaa keskenään. 482 00:27:00,829 --> 00:27:04,833 Kiitos rypäsmenetelmämme näemme sen kaiken. 483 00:27:08,045 --> 00:27:13,341 Olisiko naaraista ehdokkaiksi lisääntymisohjelmaan? 484 00:27:13,342 --> 00:27:15,093 Kysytään asiantuntijoilta. 485 00:27:16,136 --> 00:27:18,387 Kuvissa on kaksi yksilöä. 486 00:27:18,388 --> 00:27:21,599 En ole ihan varma, mitä ne puuhaavat. 487 00:27:21,600 --> 00:27:24,520 Joo. - Katsokaa, kuinka ne leikkivät ja... 488 00:27:25,062 --> 00:27:25,895 rentoutuvat. 489 00:27:25,896 --> 00:27:27,021 Kuin sisarukset. 490 00:27:27,022 --> 00:27:30,359 Ne lepäävät yhdessä. - Joo. Todella suloista. 491 00:27:31,485 --> 00:27:34,988 Nia ja Rois tunnistavat toisen yksilön oitis. 492 00:27:35,364 --> 00:27:38,199 Videolla on Denok. 493 00:27:38,200 --> 00:27:39,952 Yhdessä. - Näettekö korvat? 494 00:27:40,619 --> 00:27:43,287 Denok on naaras aiemmista kuvistamme. 495 00:27:43,288 --> 00:27:44,957 Se, jolla on taittunut korva. 496 00:27:46,458 --> 00:27:48,167 On toinenkin yllätys. 497 00:27:48,168 --> 00:27:50,920 Tuolla naaraalla on tarkalleen samanlainen. 498 00:27:50,921 --> 00:27:52,255 Totta. 499 00:27:52,256 --> 00:27:54,508 Ehdottomasti kaksi eri yksilöä. 500 00:27:55,133 --> 00:27:58,511 On kuin kuvissa olisi kaksi Denokia. 501 00:27:58,512 --> 00:28:03,183 Toinen naaras on Denok. Toinen on meille täysin uusi. 502 00:28:03,809 --> 00:28:07,729 Kyseessä on yksilö, jota emme ole nähneet aiemmin. 503 00:28:08,146 --> 00:28:10,691 <i>Niinkö? - Todella pitkästä aikaa.</i> 504 00:28:11,483 --> 00:28:14,319 <i>Hullua. - Katsokaapa.</i> 505 00:28:15,195 --> 00:28:17,281 Luku kasvoi yhdellä. - Joo. 506 00:28:17,698 --> 00:28:19,115 Tämä on piileskellyt. 507 00:28:19,116 --> 00:28:21,742 Vaikka meillä on ollut paljon kameroita, 508 00:28:21,743 --> 00:28:24,120 meille selvisi tänään, 509 00:28:24,121 --> 00:28:27,457 että on löytynyt uusi yksilö. - Hyvä uutinen. 510 00:28:28,041 --> 00:28:31,586 Tämä on iso juttu. Jokainen uusi yksilö on arvokas. 511 00:28:31,587 --> 00:28:35,256 Yksilöiden samankaltaisuus on kuitenkin ongelma. 512 00:28:35,257 --> 00:28:36,549 Hyvin samanlaiset. 513 00:28:36,550 --> 00:28:39,303 Ne voisivat olla vaikka kaksoset. 514 00:28:41,138 --> 00:28:43,347 Taittuneine korvineen - 515 00:28:43,348 --> 00:28:46,601 myös uudessa sarvikuonossa on merkki sisäsiittoisuudesta, 516 00:28:46,602 --> 00:28:49,354 jota Nia tiiminsä kanssa yrittää välttää. 517 00:28:54,943 --> 00:28:58,530 Kumpikaan naaraista ei sovellu lisääntymisohjelmaan. 518 00:29:03,702 --> 00:29:05,244 Ollaanko valmiita lähtemään? 519 00:29:05,245 --> 00:29:07,121 Joo. - Mennään. 520 00:29:07,122 --> 00:29:08,874 Mennään etsimään sarvikuonoja. 521 00:29:10,751 --> 00:29:13,753 Jos terveelle urokselle halutaan kumppani, 522 00:29:13,754 --> 00:29:16,297 meidän pitää laajentaa etsimisaluetta. 523 00:29:16,298 --> 00:29:17,965 Aika kuuma, vai mitä? 524 00:29:17,966 --> 00:29:20,093 Paarmatkin ovat heränneet. 525 00:29:20,761 --> 00:29:24,222 Rypäsmenetelmämme on menestynyt niin hyvin, 526 00:29:24,223 --> 00:29:27,309 että laajennamme, ja paljon. 527 00:29:28,393 --> 00:29:31,772 Sata kameraa yli 20 oleskelupaikalla - 528 00:29:32,523 --> 00:29:34,566 kuvaamassa yli vuoden ajan. 529 00:29:35,943 --> 00:29:37,694 Operaatio on valtaisa, 530 00:29:38,862 --> 00:29:42,449 sillä jokainen uusi kuvauspaikka tarkoittaa kilometrien raivaamista. 531 00:29:44,034 --> 00:29:46,245 Seuraan vain johtajaa kuin lammas. 532 00:29:46,870 --> 00:29:48,246 Aikaisia lähtöjä. 533 00:29:48,247 --> 00:29:51,166 <i>Nousen joka aamu neljältä.</i> 534 00:29:51,667 --> 00:29:52,750 Hikisiä vermeitä. 535 00:29:52,751 --> 00:29:53,669 Ankeaa. 536 00:29:54,211 --> 00:29:55,628 Rämiä laitteita. 537 00:29:55,629 --> 00:30:01,134 Hämähäkki näyttää tehneen pesän linssiin. 538 00:30:03,846 --> 00:30:05,514 Viimeinen asennus. 539 00:30:07,808 --> 00:30:10,435 Täytyy vain toivoa, että strategiamme kannattaa. 540 00:30:14,481 --> 00:30:15,815 Lähtövalmiina. 541 00:30:15,816 --> 00:30:17,693 Onko nyt hyvä? - On. Mennään. 542 00:30:18,068 --> 00:30:19,278 Hei, hei, kamera! 543 00:30:21,405 --> 00:30:22,822 Poissa ollessamme - 544 00:30:22,823 --> 00:30:27,077 kuviin tallentuvat kaikki oleskelupaikalle tulevat eläimet. 545 00:30:29,788 --> 00:30:31,707 Juovasikaperhe. 546 00:30:34,960 --> 00:30:38,505 Äärimmäisen uhanalainen bantengi. 547 00:30:40,966 --> 00:30:47,097 Ja uskomatonta kyllä, jaavanleopardi. Niitä on jäljellä enää 300. 548 00:30:53,562 --> 00:30:57,816 Kysymys kuuluu, onko kuviin jäänyt sarvikuononaaraita. 549 00:31:01,528 --> 00:31:02,820 Mitä odotat? 550 00:31:02,821 --> 00:31:05,656 En ikinä odota liikoja. 551 00:31:05,657 --> 00:31:08,035 12 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 552 00:31:09,328 --> 00:31:11,955 Odotan kovasti metsään palaamista. 553 00:31:14,208 --> 00:31:15,791 <i>Toivottavasti kova työ -</i> 554 00:31:15,792 --> 00:31:17,920 <i>on tuottanut tulosta.</i> 555 00:31:22,174 --> 00:31:23,591 Katsotaanpa. 556 00:31:23,592 --> 00:31:26,552 Tehdään se. - En malta odottaa. 557 00:31:26,553 --> 00:31:29,890 Klippejä näyttää olevan suuret määrät. 558 00:31:31,725 --> 00:31:33,185 Siinä yksi! 559 00:31:35,938 --> 00:31:37,606 Jälleen naaras. 560 00:31:38,607 --> 00:31:39,690 <i>Mikä panssari!</i> 561 00:31:39,691 --> 00:31:41,025 <i>Hyvä tavaton.</i> 562 00:31:41,026 --> 00:31:42,818 <i>Kuin täyshaarniska.</i> 563 00:31:42,819 --> 00:31:45,405 Kuin dinosaurus. - Tyypit. 564 00:31:45,906 --> 00:31:49,201 Epämuodostumista ei näy merkkiäkään. 565 00:31:50,160 --> 00:31:52,161 Luultavasti... - Ihan hullua. 566 00:31:52,162 --> 00:31:54,248 <i>Hyvää työtä!</i> 567 00:31:55,249 --> 00:31:57,417 Naaraita ei ollut vain yksi. 568 00:31:58,418 --> 00:32:00,546 Kuvissa näkyy valtava määrä naaraita. 569 00:32:01,713 --> 00:32:04,006 Vertaamalla kuviamme - 570 00:32:04,007 --> 00:32:06,385 ja DNA-näytteitä alueilta - 571 00:32:06,969 --> 00:32:12,182 tutkijoiden pitäisi pystyä selvittämään, löytyykö urokselle sopivaa kumppania. 572 00:32:14,393 --> 00:32:17,563 Sano, milloin on suorassa. - Vähän alemmas. 573 00:32:18,146 --> 00:32:19,273 Täydellistä. 574 00:32:20,440 --> 00:32:25,028 Nyt on aika kertoa todellisen tiimityön hedelmistä. 575 00:32:30,826 --> 00:32:32,243 Kunniavieraamme... 576 00:32:32,244 --> 00:32:33,828 Odotan tätä kovasti. 577 00:32:33,829 --> 00:32:35,997 ...puiston johtaja Ardi Andono. 578 00:32:35,998 --> 00:32:37,456 Hei! Miten menee? 579 00:32:37,457 --> 00:32:39,417 Hei. - Mukava nähdä. 580 00:32:39,418 --> 00:32:42,171 Samoin kaikki vartijat ja tutkijat, 581 00:32:43,380 --> 00:32:45,047 jotka harvoin, jos koskaan, 582 00:32:45,048 --> 00:32:49,011 pääsevät näkemään sarvikuonoja, joita he niin uutterasti suojelevat. 583 00:32:57,102 --> 00:32:58,353 Ihanaa. 584 00:33:00,772 --> 00:33:02,399 Paritteluaika. 585 00:33:06,111 --> 00:33:11,074 Rypäsmenetelmämme taltioi yli tuhat tuntia videota. 586 00:33:12,659 --> 00:33:14,243 <i>Videolla -</i> 587 00:33:14,244 --> 00:33:17,622 voi nähdä uuden puolen jaavansarvikuonosta. 588 00:33:17,623 --> 00:33:19,916 Rypäsmenetelmällä. - Niin. 589 00:33:19,917 --> 00:33:23,211 Menetelmäsi on meille suureksi avuksi. 590 00:33:23,212 --> 00:33:25,547 Otan menetelmän käyttöön. 591 00:33:26,089 --> 00:33:27,299 Uskomatonta. 592 00:33:30,761 --> 00:33:35,265 Kuvat auttoivat myös tunnistamaan harvinaisen naaraspoikasen. 593 00:33:37,893 --> 00:33:39,061 Tämä on se uusi. 594 00:33:40,103 --> 00:33:42,731 Aryalle, terveelle urokselle... 595 00:33:45,400 --> 00:33:47,236 Miten vahva oletkaan! 596 00:33:47,986 --> 00:33:51,448 ...löytyi kumppaniksi terve 10-vuotias naaras. 597 00:33:54,201 --> 00:33:59,623 DNA-näytteistä selvisi, etteivät yksilöt ole lähisukulaisia. 598 00:34:00,374 --> 00:34:03,085 Naaras saattaa olla täydellinen kumppani. 599 00:34:05,921 --> 00:34:07,296 Lähivuosina - 600 00:34:07,297 --> 00:34:12,344 tutkijat alkavat rohkaista eläimiä tutustumaan toisiinsa, 601 00:34:12,803 --> 00:34:18,016 jotta saataisiin uusi terveiden jaavansarvikuonojen sukupolvi. 602 00:34:20,351 --> 00:34:21,436 Kaunista. 603 00:34:27,109 --> 00:34:31,821 Kuvausten jälkeen puistossa otettiin käyttöön Decin rypäsmenetelmä - 604 00:34:31,822 --> 00:34:36,869 ja löydettiin 14 sopivaa sarvikuonoparia lisää. 605 00:34:38,245 --> 00:34:42,915 Vuonna 2025 on määrä avata uusi lisääntymissuojelualue. 606 00:34:42,916 --> 00:34:48,130 Suojelualueesta voi tulla tämän hienon lajin pelastus. 607 00:34:57,054 --> 00:34:58,764 Ensi kerralla: Armenia. 608 00:34:58,765 --> 00:34:59,891 <i>Katsokaa!</i> 609 00:34:59,892 --> 00:35:01,643 Tajunnan räjäyttävää. 610 00:35:02,144 --> 00:35:04,228 Täällä Aasia ja Eurooppa kohtaavat. 611 00:35:04,229 --> 00:35:07,357 En tiedä, miten täältä löytää leopardeja. Alue on laaja. 612 00:35:07,733 --> 00:35:10,610 Etsimme yhdeksää leopardia - 613 00:35:10,611 --> 00:35:12,612 syrjäisestä vuoristosta... 614 00:35:12,613 --> 00:35:14,572 Alueelle ei ole menemistä. 615 00:35:14,573 --> 00:35:17,159 ...ja syvistä kanjoneista. 616 00:35:18,368 --> 00:35:19,493 Melkoinen pudotus. 617 00:35:19,494 --> 00:35:22,039 Täällä ei ole riittävästi happea. 618 00:35:22,998 --> 00:35:25,083 Luoja! - Näytä! 619 00:35:59,660 --> 00:36:02,579 Suomennos: Marianne Tenetz 619 00:36:03,305 --> 00:37:03,554 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-