"Matices" Eviana
ID | 13182393 |
---|---|
Movie Name | "Matices" Eviana |
Release Name | Matices.s01e01.720p.WEB.Spanish.H264-JFF |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 33044920 |
Format | srt |
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,680
Sarjassa käsitellään mielisairauksia,
traumoja, väkivaltaa ja itsemurhia.
2
00:00:11,760 --> 00:00:12,960
Ei suositella herkille.
3
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
4
00:02:32,960 --> 00:02:36,680
ENSIMMÄINEN JAKSO:
EVIANA
5
00:02:47,720 --> 00:02:48,920
Ana!
6
00:02:52,480 --> 00:02:53,480
Ana!
7
00:02:57,000 --> 00:02:57,920
Ana.
-Mitä?
8
00:02:58,960 --> 00:03:00,240
Mitä nyt?
9
00:03:00,800 --> 00:03:03,800
Onko kaikki hyvin?
-On.
10
00:03:05,880 --> 00:03:10,080
En tajua, miksei hänellä ole
vastaanottoa kuten muilla psykiatreilla.
11
00:03:10,160 --> 00:03:12,680
Tohtori Marlow ei ole kuin
muut psykiatrit.
12
00:03:12,760 --> 00:03:13,960
Olet oikeassa.
13
00:03:14,040 --> 00:03:16,600
Et ole nähnyt häntä
kuukausien terapian jälkeen.
14
00:03:16,680 --> 00:03:19,160
Niin hänen metodinsa toimii.
15
00:03:19,240 --> 00:03:21,440
Se toimii hienosti hänelle.
16
00:03:21,520 --> 00:03:22,840
Hienosti.
17
00:03:55,840 --> 00:03:57,120
Jatkakaa.
18
00:04:31,200 --> 00:04:32,840
Kiva paikka.
19
00:04:34,640 --> 00:04:36,920
Minulle tulee siitä huono fiilis.
20
00:04:37,000 --> 00:04:38,920
En tiedä, tarvitsetko tätä.
21
00:04:39,000 --> 00:04:40,080
Lopeta.
22
00:04:40,160 --> 00:04:42,160
Mies tekee ihmeitä.
23
00:04:43,360 --> 00:04:46,840
Tämä on viimeinen mahdollisuuteni, Fani.
-Tehdä mitä?
24
00:04:46,920 --> 00:04:49,240
Toipua ja saada Sebastian takaisin.
25
00:04:49,320 --> 00:04:52,600
Miehesi on kusipää!
Sinun pitäisi hakea avioeroa.
26
00:04:55,080 --> 00:04:57,680
En hae. Rakastan häntä.
27
00:04:57,760 --> 00:05:01,640
Ymmärrän sen, mutta en sitä,
miksi rakastat hänenlaistaan miestä.
28
00:05:04,720 --> 00:05:06,000
Ole kiltti.
29
00:05:08,720 --> 00:05:10,360
Auta minua tuon kanssa.
30
00:05:10,440 --> 00:05:13,120
Mennään.
31
00:05:25,600 --> 00:05:27,360
Päivää. Olen Ana Morantes.
32
00:05:27,440 --> 00:05:29,360
Päivää. Tiedän, kuka olet.
33
00:05:29,440 --> 00:05:32,360
Vrindavanissa
potilaat menettävät nimensä.
34
00:05:33,040 --> 00:05:35,520
Huoneesi on yläkerrassa.
35
00:05:36,600 --> 00:05:40,000
Minäkin haluaisin huoneen, kiitos.
En jätä sinua yksin.
36
00:05:40,080 --> 00:05:43,280
Se ei käy. Seremoniassa
ei saa olla häiriötekijöitä.
37
00:05:43,360 --> 00:05:46,440
Mikä seremonia?
38
00:05:46,520 --> 00:05:48,640
Onko tämä jokin kultti?
39
00:05:49,520 --> 00:05:53,320
Kello ei ole vielä kahdeksaa.
Auta minua asettumaan.
40
00:05:53,400 --> 00:05:55,160
Tule. Mennään.
41
00:06:11,480 --> 00:06:12,480
Ana.
-Niin?
42
00:06:12,560 --> 00:06:14,080
Mennään.
-Joo.
43
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
Tässä.
44
00:06:22,640 --> 00:06:23,960
Huone on tässä.
45
00:06:29,600 --> 00:06:34,720
En ymmärrä. Olen käynyt terapioissa
ja analyyseissa tuloksetta.
46
00:06:34,800 --> 00:06:37,320
Paranenko täällä parissa päivässä?
47
00:06:37,400 --> 00:06:39,800
Hoito on nopea.
Siksi valitsimme sen.
48
00:06:39,880 --> 00:06:44,200
Suostuit siihen. Mikä nyt on?
-Helppo sinun on sanoa.
49
00:06:44,280 --> 00:06:47,280
Mutta nyt kyse on minusta.
Minä jään tänne.
50
00:06:47,360 --> 00:06:48,800
Et antanut vaihtoehtoja.
51
00:06:48,880 --> 00:06:51,280
Muistatko kaverin,
jonka pahoinpitelit?
52
00:06:51,360 --> 00:06:54,800
Hän joutui teholle.
-Hän haukkui minua hintiksi.
53
00:06:54,880 --> 00:06:56,800
Meidät on potkittu ulos
monesta paikasta.
54
00:06:56,880 --> 00:06:58,680
He katsovat meitä ja nauravat.
55
00:06:58,760 --> 00:07:02,080
Lakkaa lyömästä ihmisiä,
jos haluat tämän toimivan.
56
00:07:06,120 --> 00:07:08,400
Hyvä on. Anteeksi.
57
00:07:08,480 --> 00:07:09,800
Olen pahoillani.
58
00:07:09,800 --> 00:07:09,880
Olen pahoillani.
59
00:08:08,040 --> 00:08:09,840
Kiitos, että tulit mukaan.
60
00:08:11,400 --> 00:08:13,680
Ilmoitan, kun olen asettunut taloksi.
61
00:08:15,440 --> 00:08:17,120
Vie hänet hotellille, kiitos.
62
00:09:05,080 --> 00:09:05,920
Päivää.
63
00:09:15,680 --> 00:09:19,640
Rodrigo de Jerez oli ensimmäinen
eurooppalainen, joka poltti.
64
00:09:19,720 --> 00:09:21,800
Hän oli Kolumbuksen retkikunnassa.
65
00:09:21,880 --> 00:09:24,360
Hän piti tupakasta
ja toi sitä mukanaan,
66
00:09:24,440 --> 00:09:28,680
mutta inkvisition mukaan
savun uloshengittäminen oli demonista.
67
00:09:30,040 --> 00:09:32,120
Hän vietti vuosia vankilassa.
68
00:09:40,280 --> 00:09:41,480
Haluaisin yhden.
69
00:09:43,200 --> 00:09:44,240
Se oli viimeiseni.
70
00:09:55,920 --> 00:09:57,240
Kiitos.
71
00:09:58,560 --> 00:10:01,280
Siskoni ei tykkää,
että poltan sisällä.
72
00:10:01,360 --> 00:10:03,160
Säästän sen toiseen kertaan.
73
00:10:10,960 --> 00:10:12,320
Sinun jälkeesi.
74
00:10:22,600 --> 00:10:24,320
Miten voit?
-Ihan hyvin.
75
00:10:24,400 --> 00:10:27,520
En malta odottaa, että tämä on ohi.
-Älä muuta sano.
76
00:10:28,720 --> 00:10:30,600
Luulin, että olimme ensimmäisiä.
77
00:10:30,680 --> 00:10:33,040
Selvästikään ette olleet.
-On aika.
78
00:10:33,120 --> 00:10:36,640
Saattajien on poistuttava viinitilalta.
Voitte hakea läheisenne -
79
00:10:36,720 --> 00:10:38,280
sunnuntaina keskipäivällä.
80
00:10:52,240 --> 00:10:55,000
Tervetuloa Vrindavaniin.
81
00:10:55,080 --> 00:10:57,680
Olen Eviana Marlow.
82
00:10:58,760 --> 00:11:01,640
Neron tytär, eikö totta?
-Tiiminvetäjä,
83
00:11:01,720 --> 00:11:04,600
joka on hoitanut teitä
viime kuukaudet,
84
00:11:04,680 --> 00:11:06,600
ja keskuksen johtaja.
85
00:11:06,680 --> 00:11:08,360
Milloin tapaamme lääkärin?
86
00:11:08,440 --> 00:11:09,480
Pian.
87
00:11:09,960 --> 00:11:12,320
Tulkaa mukaani.
88
00:11:12,840 --> 00:11:15,040
Simon, matkatavarat.
89
00:11:40,280 --> 00:11:41,800
Istukaa, olkaa hyvät.
90
00:11:49,920 --> 00:11:52,560
Näissä kansioissa on kaksi asiakirjaa.
91
00:11:52,640 --> 00:11:58,080
Ensimmäisessä on tarvittavat tiedot
hoidon viimeiseen vaiheeseen.
92
00:12:00,560 --> 00:12:05,200
Kuten näette, viikonloppu
on suunniteltu täydellisesti.
93
00:12:05,280 --> 00:12:08,280
Aikataulut, ruokalistat ja aktiviteetit.
94
00:12:09,040 --> 00:12:10,440
Kaikki on personoitu.
95
00:12:10,520 --> 00:12:11,800
Anteeksi, entä tämä?
96
00:12:11,880 --> 00:12:14,800
Se on salassapitosopimus,
jonka allekirjoitatte.
97
00:12:14,880 --> 00:12:17,240
Minäkinkö?
-Kaikki.
98
00:12:17,320 --> 00:12:20,960
Hoidon viimeinen vaihe
on ryhmäkokemus.
99
00:12:21,040 --> 00:12:24,040
On tärkeää
suojata kaikki laillisesti.
100
00:12:24,120 --> 00:12:27,400
Näin kukaan ei voi
jakaa tietoja muista potilaista.
101
00:12:28,080 --> 00:12:31,320
Hyvä on.
-Teillä ei ole mikään kiire.
102
00:12:32,400 --> 00:12:33,440
Valmista.
103
00:12:48,640 --> 00:12:49,840
Onko ongelmia?
104
00:12:50,720 --> 00:12:52,800
Ei. Entä sinulla?
-Ei toki.
105
00:12:52,880 --> 00:12:55,440
Kuten näet,
allekirjoitimme jo asiakirjan.
106
00:13:15,760 --> 00:13:18,920
Mitä tämä on?
Eikö kaikille ole samppanjaa?
107
00:13:19,000 --> 00:13:25,160
Tervetuliaiscocktailit suunniteltiin
erityisesti teille jokaiselle.
108
00:13:25,240 --> 00:13:26,480
Banaaniako?
109
00:13:27,000 --> 00:13:29,200
Banaania ja passiohedelmää.
-Aivan.
110
00:13:32,360 --> 00:13:36,360
Hyviä muistoja, eikö? Joit sitä
ennen kuin tapasit miehesi.
111
00:13:37,800 --> 00:13:41,200
Hei kaikille.
Kuten tyttäreni kertoi,
112
00:13:41,280 --> 00:13:46,520
tämän viikonlopun tapahtumien
salaaminen on minulle tärkeintä.
113
00:13:46,600 --> 00:13:48,720
Siksi jokainen teistä -
114
00:13:48,800 --> 00:13:51,200
saa oman shakkinappulan.
115
00:13:51,280 --> 00:13:53,120
Vihdoin tapaamme sinut.
116
00:13:53,200 --> 00:13:54,680
Sarkastinen.
117
00:13:55,400 --> 00:13:58,240
Älykäs ja tarkkaavainen. Lähetti.
118
00:13:59,480 --> 00:14:00,520
Maista sitä.
119
00:14:00,600 --> 00:14:03,320
Se muistuttaa sinua
äitisi tekemästä jallabista.
120
00:14:05,000 --> 00:14:06,120
Ratsu.
121
00:14:07,000 --> 00:14:09,720
Arvoituksellinen
ja arvaamaton ratsu.
122
00:14:09,800 --> 00:14:15,680
Ainoa nappula, joka liikkuu
vaakasuoraan ja pystysuoraan yhtä aikaa.
123
00:14:19,080 --> 00:14:20,000
Torni.
124
00:14:21,720 --> 00:14:23,480
Vahva ja räjähtävä.
125
00:14:24,080 --> 00:14:26,200
Läpäisemätön panssari.
126
00:14:26,280 --> 00:14:27,280
Tietysti.
127
00:14:33,600 --> 00:14:34,800
Mirinda.
128
00:14:34,880 --> 00:14:36,720
Join tätä viimeksi koulussa.
129
00:14:40,400 --> 00:14:41,520
Kuningatar.
130
00:14:42,320 --> 00:14:46,360
Tärkein, mutta samalla heikoin nappula.
131
00:14:47,120 --> 00:14:48,760
Suojeltava.
132
00:14:50,200 --> 00:14:51,440
Mahtava kuningas,
133
00:14:51,520 --> 00:14:55,720
joka voi liikkua ympäri lautaa
ja murskata vihollisensa.
134
00:14:55,800 --> 00:14:57,960
Eikö se ole toisinpäin?
135
00:14:58,040 --> 00:15:00,280
Eikö meidän pidä suojella kuningasta?
136
00:15:01,920 --> 00:15:03,480
Anteeksi, olen pahoillani.
137
00:15:03,560 --> 00:15:05,960
Tunnistatko juoman?
-Kyllä.
138
00:15:06,040 --> 00:15:11,240
Se on samppanjaa häistämme.
-Uuden elämän alku.
139
00:15:12,560 --> 00:15:14,000
Ja viimeisenä talonpoika.
140
00:15:14,080 --> 00:15:16,560
Uhrisotilas.
141
00:15:19,160 --> 00:15:23,120
Se on pelinappula,
jossa on eniten potentiaalia.
142
00:15:23,800 --> 00:15:29,480
Jos se pääsee laudan toiselle puolelle,
sen voi vaihtaa mihin tahansa -
143
00:15:31,680 --> 00:15:32,920
toiseen nappulaan.
144
00:15:33,000 --> 00:15:35,480
Paitsi kuninkaaseen.
145
00:15:35,560 --> 00:15:36,560
Mitä nyt?
146
00:15:37,480 --> 00:15:38,880
Etkö pitänyt siitä?
147
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
Se on samanlaista kuin häissämme,
mutta makeampaa.
148
00:15:43,320 --> 00:15:44,840
Pidit siitä.
149
00:15:46,240 --> 00:15:48,680
Se on omenamehua,
jota sain isältäni.
150
00:15:48,760 --> 00:15:53,120
Mutta se maistuu muultakin kuin
omenalta. Se maistuu vapaudelta.
151
00:15:56,280 --> 00:15:59,960
Jos suotte anteeksi,
jätän teidät parhaisiin käsiin.
152
00:16:00,480 --> 00:16:01,520
Lähdetkö sinä?
153
00:16:01,600 --> 00:16:05,920
Odotimme innolla
suuren tohtori Marlow'n tapaamista.
154
00:16:06,000 --> 00:16:07,400
Huomenna.
155
00:16:10,520 --> 00:16:13,600
Huomenna tutustumme toisiimme
enemmän kuin tarpeeksi.
156
00:16:16,880 --> 00:16:19,200
Hyvää iltaa kaikille.
157
00:16:19,760 --> 00:16:21,840
Hyvää iltaa.
-Hyvää iltaa.
158
00:16:22,320 --> 00:16:23,840
Lepää, tohtori.
159
00:17:09,680 --> 00:17:12,200
Nauttikaa viimeisestä ateriastanne.
160
00:17:15,080 --> 00:17:17,440
Ennen uudelleensyntymäänne.
161
00:17:26,360 --> 00:17:28,720
Tämä on erinomaista.
-Kiitos.
162
00:17:32,280 --> 00:17:34,560
Teillä taitaa olla
pula henkilökunnasta.
163
00:17:34,640 --> 00:17:38,120
Meillä on yksi tarjoilija per ateria.
164
00:17:39,000 --> 00:17:40,600
Eikö se riitä?
165
00:17:40,680 --> 00:17:44,880
Neiti Lähetti tarkoittaa,
että olemme suuressa paikassa -
166
00:17:45,400 --> 00:17:48,280
emmekä ole nähneet täällä
juurikaan muita ihmisiä.
167
00:17:49,320 --> 00:17:50,800
En tarvitse tulkkia.
168
00:17:50,880 --> 00:17:53,960
Olin vain samaa mieltä kanssasi,
maurikuningatar.
169
00:17:54,040 --> 00:17:58,680
Kolme ihmistä pitää salaisuuden,
jos kaksi heistä on kuollut.
170
00:18:01,080 --> 00:18:02,640
Šeherazade, ehkä sinä et,
171
00:18:02,720 --> 00:18:05,560
mutta perchenhevonen
tarvitsee tulkkia.
172
00:18:07,000 --> 00:18:10,120
Hyvänen aika.
-Hän tarkoittaa,
173
00:18:10,200 --> 00:18:13,400
että täällä on vähän työntekijöitä,
174
00:18:13,480 --> 00:18:17,160
koska se vaikeuttaa
maagisen Marlow-metodin löytämistä.
175
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
Anteeksi.
176
00:18:30,400 --> 00:18:31,440
Anteeksi.
177
00:18:31,520 --> 00:18:32,880
Olin vain ystävällinen.
178
00:18:32,960 --> 00:18:34,360
Niin, anteeksi.
179
00:18:37,160 --> 00:18:40,000
Rakennuksessa työskentelee 27 henkilöä.
180
00:18:40,080 --> 00:18:43,240
Johtaja, palvelijoita,
keittiötyöntekijöitä, siivoojia,
181
00:18:43,320 --> 00:18:46,160
turvamiehiä ja allekirjoittanut.
182
00:18:46,240 --> 00:18:47,320
Ja tohtori.
183
00:18:48,480 --> 00:18:52,200
Metodimme on
monen vuoden tutkimuksen tulosta.
184
00:18:53,560 --> 00:18:55,200
Emme tee taikoja.
185
00:18:56,000 --> 00:18:57,960
Tämä ruokalaji kertoo toista.
186
00:18:58,040 --> 00:19:01,760
Ei se ole mitään erityistä.
187
00:19:02,720 --> 00:19:06,160
Riippuu toki siitä, mihin on tottunut.
188
00:19:08,080 --> 00:19:10,160
Mutta viini on erinomaista.
189
00:19:12,440 --> 00:19:13,480
Otatteko leipää?
190
00:19:13,560 --> 00:19:15,280
Olen allerginen, kiitos.
191
00:19:15,840 --> 00:19:17,200
Jätä kori tähän.
192
00:19:28,760 --> 00:19:33,040
Huomenna näette
viininvalmistusprosessin -
193
00:19:33,120 --> 00:19:36,320
ja teette viinitilakierroksen
ennen seremoniaa.
194
00:19:37,200 --> 00:19:39,640
Onko kysyttävää, neiti Lähetti?
195
00:19:39,720 --> 00:19:43,040
On. Mitä tämä hölynpöly
shakkinappuloista on?
196
00:19:44,080 --> 00:19:48,360
Onko väliä, tiedämmekö nimemme, jos
allekirjoitimme salassapitosopimuksen?
197
00:19:48,440 --> 00:19:52,840
Se voi olla tarpeetonta,
mutta se ei ole hölynpölyä.
198
00:19:54,000 --> 00:19:58,400
Jokaisen nappulan vahvuus
on tarpeen pelin voittamiseksi.
199
00:19:58,480 --> 00:20:00,880
Yksikään niistä ei pysty siihen yksin.
200
00:20:00,960 --> 00:20:02,920
Toisen liiallinen itsevarmuus -
201
00:20:03,720 --> 00:20:05,280
puuttuu toiselta.
202
00:20:05,360 --> 00:20:09,200
Mutta nappula kompensoi sitä
tyyneydellä ja empatialla.
203
00:20:09,280 --> 00:20:12,960
Toisen voimaa
ja liiallista impulsiivisuutta -
204
00:20:13,600 --> 00:20:17,040
tasapainottavat
toisen älykkyys ja rauha.
205
00:20:18,080 --> 00:20:21,040
Täydellisyys on haurasta.
206
00:20:21,720 --> 00:20:23,960
Se on rikottava,
jotta siitä on hyötyä.
207
00:20:24,040 --> 00:20:28,200
Vain yhdessä voitte ottaa lopullisen
askeleen kohti uudelleensyntymää.
208
00:20:28,280 --> 00:20:30,800
Shakkinappulat eivät liiku itsestään.
209
00:20:31,600 --> 00:20:33,800
Etkä ole tyytyväinen siihen.
210
00:20:35,400 --> 00:20:36,520
Ymmärrän.
211
00:20:41,320 --> 00:20:43,000
Sinun on vaikea päästää irti.
212
00:20:43,800 --> 00:20:45,160
Eikö totta?
213
00:20:46,840 --> 00:20:48,240
Haluan lisää viiniä.
214
00:20:50,360 --> 00:20:53,520
Äiti!
215
00:21:00,000 --> 00:21:01,360
Mitä sinä tuijotat?
216
00:21:02,520 --> 00:21:03,960
Ei, ei, ei.
217
00:21:04,040 --> 00:21:07,000
En tiennyt,
että muslimit saavat juoda viiniä.
218
00:21:07,080 --> 00:21:09,280
Kuka sanoi, että olen muslimi?
219
00:21:10,520 --> 00:21:12,760
Ennakkoluulojen kuningatar.
220
00:21:12,840 --> 00:21:14,440
Anteeksi, mitä sanoit?
221
00:21:14,520 --> 00:21:17,600
Nyt tajuan, miksi hän on kuningatar
ja sinä kuningas.
222
00:21:17,680 --> 00:21:19,760
Niinkö?
-Sinusta löytyy kaikkea.
223
00:21:19,840 --> 00:21:23,240
Seksismiä, homofobiaa ja rasismia.
224
00:21:23,320 --> 00:21:24,640
Pyhä kolminaisuus.
225
00:21:25,800 --> 00:21:28,520
Onko kysyminen rasistista?
226
00:21:29,800 --> 00:21:33,520
Asiahan on näin, kulta.
Kun suutelen miestäni,
227
00:21:33,600 --> 00:21:35,560
ja hänen majesteettinsa ilme
on täynnä inhoa,
228
00:21:35,640 --> 00:21:38,320
tai neiti Lähetti haluaa juoda,
229
00:21:38,400 --> 00:21:40,600
ja tuomitset hänet noin,
230
00:21:40,680 --> 00:21:42,840
miltä vuosisadalta oikein olet?
231
00:21:43,760 --> 00:21:47,280
Mietin, miltä vuosisadalta sinä olet.
232
00:21:48,920 --> 00:21:52,160
Olet tyytyväinen,
kun mies puolustaa sinua, vai mitä?
233
00:21:53,160 --> 00:21:58,000
Mutta toki, koska hän on hintti,
se voi olla osoitus sisaruudesta.
234
00:21:58,080 --> 00:21:59,320
Nyt riittää.
235
00:22:00,520 --> 00:22:06,080
Älä lähde pois.
-Miten joku voi puhua tuollaisia täällä?
236
00:22:06,720 --> 00:22:10,080
En tuomitse ketään, herra Torni.
237
00:22:10,160 --> 00:22:15,480
Herra Kuningas osaa varmasti
ilmaista itseään asiallisesti.
238
00:22:16,400 --> 00:22:21,360
Kuten sinäkin osaat hallita
vahvaa temperamenttiasi.
239
00:22:21,440 --> 00:22:23,920
Hänen vertaisensa halusivat tappaa hänet
240
00:22:27,400 --> 00:22:29,640
Heidän erimielisyyksiensä takia
241
00:22:39,600 --> 00:22:43,960
Kuten sanoin, teitä kaikkia tarvitaan
ottamaan askel huomenna.
242
00:22:44,840 --> 00:22:49,000
Siksi teidän on tärkeää
tuntea toisenne hyvin ennen seremoniaa.
243
00:22:51,720 --> 00:22:56,400
Koska sinä haluat yhä parantua,
eikö totta?
244
00:23:03,960 --> 00:23:05,000
Simon!
245
00:23:05,760 --> 00:23:07,160
Jälkiruokaa.
246
00:23:10,080 --> 00:23:11,280
Kiitos.
247
00:23:14,440 --> 00:23:16,680
Ilmoitan, kun aamiainen on valmis.
248
00:23:16,760 --> 00:23:19,400
Voimmeko mennä kävelylle?
Kaipaan raitista ilmaa.
249
00:23:19,480 --> 00:23:20,600
Totta kai.
250
00:23:21,720 --> 00:23:24,920
Mutta teidän on oltava
huoneissanne ennen keskiyötä.
251
00:23:25,760 --> 00:23:27,120
Kuten Tuhkimon.
252
00:23:27,200 --> 00:23:29,000
Se ei ole mikään päähänpisto.
253
00:23:29,080 --> 00:23:32,320
Jotta huominen kokemus olisi
mahdollisimman tehokas,
254
00:23:32,400 --> 00:23:34,080
teidän on levättävä.
255
00:23:34,160 --> 00:23:37,560
Suljemme silloin myös ovet
turvallisuussyistä.
256
00:23:37,640 --> 00:23:42,520
Jos teitä ei nukuta, voitte jäädä
tänne ja tutustua toisiinne paremmin.
257
00:23:42,600 --> 00:23:46,720
Olen saanut tältä illalta tarpeekseni.
Kiitos ja hyvää illanjatkoa.
258
00:23:47,320 --> 00:23:49,840
Me menemme kävelylle.
259
00:23:49,920 --> 00:23:53,920
Selvä. Ilta oli… mielenkiintoinen.
260
00:23:54,640 --> 00:23:56,960
Laita takki päälle, kulta. On kylmä.
261
00:23:57,040 --> 00:23:58,120
Mukavaa iltaa.
262
00:23:58,600 --> 00:24:00,000
Hyvää yötä.
263
00:24:04,720 --> 00:24:06,360
Onko kaikki hyvin?
264
00:24:07,520 --> 00:24:09,240
Tarvitsen vain vähän aikaa…
265
00:24:09,320 --> 00:24:10,640
Voin tutkia sinut.
266
00:24:10,720 --> 00:24:11,760
Ei.
267
00:24:11,840 --> 00:24:14,240
Älä huoli, hän on valvonnassani.
268
00:24:14,320 --> 00:24:15,360
Olen lääkäri.
269
00:24:15,440 --> 00:24:16,560
Niin minäkin.
270
00:24:18,680 --> 00:24:20,600
Hyvää yötä. Menen nukkumaan.
271
00:24:34,960 --> 00:24:37,960
Älä huoli, tuon sen takaisin.
272
00:24:50,200 --> 00:24:52,880
Anteeksi, etten soittanut aiemmin.
273
00:24:55,840 --> 00:24:57,240
Ei, en ole polttanut.
274
00:24:58,280 --> 00:24:59,320
Ei.
275
00:25:29,200 --> 00:25:31,160
Minne sinä luulet meneväsi?
276
00:25:31,240 --> 00:25:32,280
Ei!
277
00:25:40,000 --> 00:25:41,920
En voi edes katsoa sinua.
278
00:25:44,880 --> 00:25:46,360
Mitä tapahtui, Ana?
279
00:25:47,480 --> 00:25:50,160
Rakastan sinua.
-Rakkaani, olet naurettava.
280
00:25:50,240 --> 00:25:51,440
Todella naurettava.
281
00:25:55,240 --> 00:25:57,640
Olet sekaisin!
282
00:25:57,720 --> 00:25:59,800
Olet säälittävä. Kuvotat minua!
283
00:26:03,080 --> 00:26:04,600
Mitä etsit?
284
00:26:06,560 --> 00:26:07,720
Rakastan sinua.
285
00:26:07,800 --> 00:26:08,800
Mitä tapahtui?
286
00:26:08,880 --> 00:26:12,120
Mitä tapahtui?
Olet tullut hulluksi! Hulluksi!
287
00:26:12,200 --> 00:26:13,320
Ei!
288
00:26:14,640 --> 00:26:17,280
Haluan vain auttaa.
Oletko kunnossa?
289
00:26:18,960 --> 00:26:20,200
Anteeksi, pelästyin.
290
00:26:21,040 --> 00:26:22,480
Ei hätää.
291
00:26:23,480 --> 00:26:25,640
Älä huoli.
-Pelästyin.
292
00:26:28,200 --> 00:26:29,200
Noin.
293
00:26:29,280 --> 00:26:30,640
Kiitos.
294
00:26:30,720 --> 00:26:32,560
Mukavaa iltaa.
-Sitä samaa.
295
00:27:28,960 --> 00:27:30,360
Iltaa.
296
00:27:32,760 --> 00:27:34,680
Onko kaikki hyvin?
-Täydellisesti.
297
00:27:36,880 --> 00:27:39,440
Näytät kauniilta. Mennäänkö?
298
00:28:24,160 --> 00:28:28,280
Shakkinappulajuttu on täyttä paskaa.
299
00:28:28,960 --> 00:28:30,280
Minä tykkään siitä.
300
00:28:31,000 --> 00:28:33,280
He ovat oikeassa yhdessä asiassa.
301
00:28:33,920 --> 00:28:35,640
Olet kuningattareni.
302
00:28:36,520 --> 00:28:38,240
Äiti?
303
00:28:41,640 --> 00:28:42,880
Mitä nyt?
304
00:28:44,240 --> 00:28:46,000
Miksi, äiti?
305
00:28:47,560 --> 00:28:48,880
Ei, äiti.
306
00:28:51,640 --> 00:28:54,000
Äiti! Miksi?
307
00:28:54,080 --> 00:28:55,320
Mikä hätänä, kulta?
308
00:28:55,400 --> 00:28:56,880
Miksi teit sen?
309
00:28:56,960 --> 00:28:58,200
Ei, äiti!
310
00:28:58,280 --> 00:28:59,760
Äiti!
311
00:29:01,080 --> 00:29:02,160
Kuulitko tuon?
312
00:29:06,520 --> 00:29:07,800
Onko kaikki hyvin?
313
00:29:07,880 --> 00:29:08,880
On.
314
00:29:09,560 --> 00:29:12,400
Olen vain väsynyt.
Voimmeko mennä nyt?
315
00:29:12,480 --> 00:29:13,960
Toki, mennään.
316
00:29:17,160 --> 00:29:19,200
Oletko varmasti kunnossa?
-Olen.
317
00:29:34,880 --> 00:29:40,040
Yy, kaa, koo, nee
318
00:30:26,120 --> 00:30:30,920
Yy, kaa, koo, nee
319
00:30:33,000 --> 00:30:38,120
Maalaan muotokuvani musteella
320
00:30:38,200 --> 00:30:42,840
Vii, kuu, sei, kaa
321
00:30:47,120 --> 00:30:51,480
Olen korkki vedessä
322
00:30:52,760 --> 00:30:54,280
Ysi
323
00:31:29,480 --> 00:31:33,080
Suomennos: Emilia Hietala
323
00:31:34,305 --> 00:32:34,372
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm