Dani Rovira: Vale la pena
ID | 13182410 |
---|---|
Movie Name | Dani Rovira: Vale la pena |
Release Name | Its.Worth.It.by.Dani.Rovira.2025.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37446074 |
Format | srt |
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,499
Dani, istunto on ohi. Miten voit?
2
00:00:11,500 --> 00:00:16,332
Hyvin. Itse asiassa paremmin.
- Se on kiva kuulla. Eteen- ja ylöspäin.
3
00:00:16,333 --> 00:00:19,625
Joo, nähdään ensi viikolla. Kiitos.
- Nähdään.
4
00:00:22,958 --> 00:00:25,125
Dani, muista lähettää rahat!
5
00:00:27,250 --> 00:00:28,665
Rahat, Dani!
6
00:00:28,666 --> 00:00:31,791
PSYKOLOGIAN KESKUS
7
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
8
00:01:49,041 --> 00:01:50,875
Minulla on mennyt paskasti.
9
00:01:52,958 --> 00:01:54,999
Kiitos, kun tulitte tänään.
10
00:01:55,000 --> 00:01:57,874
Teillä kävi säkä, koska tänään -
11
00:01:57,875 --> 00:02:00,333
puhumme surusta.
12
00:02:07,083 --> 00:02:11,374
Aion tunnustaa monia asioita.
Ensimmäinen on se,
13
00:02:11,375 --> 00:02:14,624
että viime vuosina -
14
00:02:14,625 --> 00:02:18,165
olen flirttaillut kovasti surun kanssa.
15
00:02:18,166 --> 00:02:23,165
Olen oppinut näinä vuosina paljon.
16
00:02:23,166 --> 00:02:25,540
Ensinnäkin sen, ettemme pidä surusta.
17
00:02:25,541 --> 00:02:28,540
Emme pidä tunteesta emmekä muiden surusta.
18
00:02:28,541 --> 00:02:32,082
Emme osaa käsitellä
omaa emmekä muiden surua.
19
00:02:32,083 --> 00:02:35,999
Kaikkina näinä vuosina vain yksi ihminen -
20
00:02:36,000 --> 00:02:38,790
sanoi jotain, mikä jäi mieleeni.
21
00:02:38,791 --> 00:02:41,915
Olin yhtenä iltapäivänä
kahvilla ystäväni kanssa.
22
00:02:41,916 --> 00:02:45,915
Olin allapäin. Avauduin hänelle
ja sanoin, etten kestänyt enää.
23
00:02:45,916 --> 00:02:50,957
Yhtäkkiä hän sanoi...
Kerron kaiken tämän neuvoksi.
24
00:02:50,958 --> 00:02:53,291
Ystäväni sanoi: "Dani, hemmo.
25
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
Älä ole surullinen."
26
00:02:59,291 --> 00:03:01,500
En ole soittanut hänelle sen jälkeen.
27
00:03:02,666 --> 00:03:06,707
Emme pidä surusta emmekä
muistakaan epämiellyttävistä tunteista.
28
00:03:06,708 --> 00:03:09,874
Suru on muita pahempi,
koska se paljastaa meidät.
29
00:03:09,875 --> 00:03:12,000
Kun surusta tulee rankkaa,
30
00:03:12,500 --> 00:03:16,374
me itkemme ja paljastumme.
On totta, että jopa nykyään -
31
00:03:16,375 --> 00:03:22,040
julkinen itkeminen on tabu.
32
00:03:22,041 --> 00:03:26,415
Se on haavoittuvaista, ja huomaamattamme -
33
00:03:26,416 --> 00:03:30,082
yritämme estää sen pikkulapsissa.
34
00:03:30,083 --> 00:03:32,332
"Älä itke. Näytät rumalta."
35
00:03:32,333 --> 00:03:35,875
Kun joku sanoo niin lapselle,
potkaisen häntä rintaan.
36
00:03:36,375 --> 00:03:37,375
Siis aikuista.
37
00:03:40,125 --> 00:03:41,415
Itkemistä -
38
00:03:41,416 --> 00:03:47,290
pidetään yhä sukupuoliasiana.
39
00:03:47,291 --> 00:03:52,290
Yksi kuuluisa 500-vuotias lainaus,
jonka olette varmaan kuulleet...
40
00:03:52,291 --> 00:03:56,082
Katoliset monarkit
valloittivat Espanjaa takaisin,
41
00:03:56,083 --> 00:04:00,332
ja Granadan kuningaskunta
oli viimeinen tukikohta.
42
00:04:00,333 --> 00:04:01,832
Muistatteko sen?
43
00:04:01,833 --> 00:04:05,707
Boabdil oli siellä seurueineen.
Heitä oli piiritetty pitkään.
44
00:04:05,708 --> 00:04:08,166
Spoilerivaroitus. Tiedämme, miten käy.
45
00:04:09,208 --> 00:04:13,249
Lopulta Boabdil joutui
luovuttamaan kaupungin avaimet.
46
00:04:13,250 --> 00:04:17,457
Se oli varmasti yksi historiallisen
henkilön vaikeimmista hetkistä.
47
00:04:17,458 --> 00:04:20,415
Silloin Boabdilin äiti,
48
00:04:20,416 --> 00:04:23,124
ei siskon serkun anoppi -
49
00:04:23,125 --> 00:04:26,333
vaan Boabdilin oma äiti, sanoi hänelle:
50
00:04:27,666 --> 00:04:32,958
"Itke kuin nainen sen puolesta,
mitä et puolustanut kuin mies."
51
00:04:35,208 --> 00:04:36,500
Anteeksi kuinka?
52
00:04:37,583 --> 00:04:40,041
Et juuri varonut sanojasi, Boabdila.
53
00:04:42,208 --> 00:04:44,041
Mennyt on vain esipuhetta.
54
00:04:45,291 --> 00:04:49,624
Voimme sanoa,
että olemme kaikki surreet joskus,
55
00:04:49,625 --> 00:04:52,583
jotkut syvemmin ja jotkut useammin.
56
00:04:53,083 --> 00:04:57,207
Aloin miettiä,
oliko elämässäni ollut aikaa,
57
00:04:57,208 --> 00:05:02,707
jolloin suru todella tulvi sisään
tavalla, jota en voinut sivuuttaa.
58
00:05:02,708 --> 00:05:06,041
Se tapahtui juuri sillä hetkellä -
59
00:05:06,541 --> 00:05:08,833
noin 11 vuotta sitten,
60
00:05:09,666 --> 00:05:13,915
kun elokuva
<i>Ocho apellidos vascos</i> ilmestyi.
61
00:05:13,916 --> 00:05:15,708
Kuulostaako tutulta?
62
00:05:16,583 --> 00:05:19,790
En ollut näytellyt ikinä.
63
00:05:19,791 --> 00:05:22,665
Tein silloin tätä juttua -
64
00:05:22,666 --> 00:05:25,915
ja sain yhtäkkiä
mahdollisuuden tehdä elokuvan.
65
00:05:25,916 --> 00:05:29,957
Tein sen, ja minusta tuli
yhtäkkiä pääosan esittäjä -
66
00:05:29,958 --> 00:05:32,415
Espanjan tuottoisimmassa elokuvassa.
67
00:05:32,416 --> 00:05:35,874
Alan tilan huomioiden
ennätykseni taitaa säilyä.
68
00:05:35,875 --> 00:05:39,458
En tiedä, pitäisikö itkeä vai nauraa,
mutta se on totta.
69
00:05:40,041 --> 00:05:44,040
En tiedä, oliko se teistä iso juttu,
70
00:05:44,041 --> 00:05:47,624
mutta kukaan ei varmaan miettinyt,
miltä se tuntui minusta.
71
00:05:47,625 --> 00:05:53,207
Ne olivat hulluja kuukausia,
koska tapahtui uskomattomia asioita -
72
00:05:53,208 --> 00:05:55,290
enkä osannut käsitellä niitä.
73
00:05:55,291 --> 00:05:58,999
En ollut ennen tehnyt elokuvaa,
ja sain yhtäkkiä läjittäin -
74
00:05:59,000 --> 00:06:03,415
käsiksiä ja tarjouksia ohjaajilta
ja tuottajilta. Se oli ihan hullua.
75
00:06:03,416 --> 00:06:08,249
Esiinnyin jo teattereissa,
mutta kysyntä kolminkertaistui.
76
00:06:08,250 --> 00:06:11,124
"Dani, tule Alicanteen!" "Hyvä on!"
77
00:06:11,125 --> 00:06:13,957
"Dani, tule Barcelonaan." "Hyvä on!"
78
00:06:13,958 --> 00:06:17,875
"Dani, tule Murciaan!" "Miksi?"
Hän sanoi: "Hyvä pointti." En mennyt.
79
00:06:22,416 --> 00:06:26,916
Minun on pakko vitsailla heistä, tai
kummatkaan meistä eivät ole tyytyväisiä.
80
00:06:27,500 --> 00:06:30,166
Onko täällä murcialaisia?
Sillä ei ole väliä.
81
00:06:31,875 --> 00:06:37,082
Tiedättehän, miten brändit toimivat?
Tuotteeseen liitetään kuuluisat kasvot...
82
00:06:37,083 --> 00:06:42,415
Kun näen julkkiksen mainoksessa,
juoksen kalsareissani ostamaan tuotteen.
83
00:06:42,416 --> 00:06:46,499
Siksi valmistajat soittivat minulle.
"Dani, brändimme...
84
00:06:46,500 --> 00:06:49,332
Kasvosi brändissämme,
brändimme kasvoillasi."
85
00:06:49,333 --> 00:06:51,250
En ymmärtänyt sitä yhtään.
86
00:06:51,875 --> 00:06:54,499
Aloin tapailla elokuvan tähteä.
87
00:06:54,500 --> 00:06:59,500
Se oli ihana rakkaustarina
ainakin paperilla ulkopuolisin silmin.
88
00:07:05,041 --> 00:07:07,957
Ette voi kuvitella, millaista minulla oli.
89
00:07:07,958 --> 00:07:12,207
Kolme neljä kuukautta myöhemmin
heräsin yhtenä aamuna...
90
00:07:12,208 --> 00:07:14,125
Heräsin yhtenä aamuna -
91
00:07:14,625 --> 00:07:18,957
ja aloin yhtäkkiä itkeä kamalasti.
92
00:07:18,958 --> 00:07:21,750
Tunne oli sama kuin silloin kun paskattaa.
93
00:07:24,125 --> 00:07:29,291
En voinut lopettaa enkä tiennyt syytä.
Yhtäkkiä tyttöystäväni sanoi -
94
00:07:29,833 --> 00:07:32,082
todella järkevän asian.
95
00:07:32,083 --> 00:07:34,583
"Hei Dani, mikset mene terapiaan?"
96
00:07:35,083 --> 00:07:37,166
Sanoin: "Voisin mennäkin."
97
00:07:37,666 --> 00:07:41,874
Se on outoa.
Niitä ei ikinä sanota peräkkäin.
98
00:07:41,875 --> 00:07:45,124
"Mikset mene terapiaan?"
"Voisin mennäkin." Ei.
99
00:07:45,125 --> 00:07:47,999
Yleensä käy näin:
"Mikset mene terapiaan?"
100
00:07:48,000 --> 00:07:52,332
"Terapiaanko? Kallonkutistajalleko?
Luuletko minua hulluksi?"
101
00:07:52,333 --> 00:07:56,165
"En luule." "Olenko hullu?"
Toinen vastaa: "Et ole."
102
00:07:56,166 --> 00:07:59,040
Sanon: "Olen käynyt
terapiassa jo 11 vuotta."
103
00:07:59,041 --> 00:08:01,040
Kerron teille jotain.
104
00:08:01,041 --> 00:08:06,750
En jaksa käydä terapiassa niiden vuoksi,
jotka eivät käy siellä. Kunhan sanon.
105
00:08:09,208 --> 00:08:10,250
Kunhan sanon.
106
00:08:16,958 --> 00:08:19,040
Jos vastustatte terapiaa,
107
00:08:19,041 --> 00:08:22,916
voitte ainakin maksaa meille,
koska korjaamme molempien ongelmat.
108
00:08:24,208 --> 00:08:28,165
Minulle suositeltiin terapeuttia,
jonka luona olen käynyt 11 vuotta.
109
00:08:28,166 --> 00:08:30,500
Käyn yhä Salvadorin luona.
110
00:08:33,791 --> 00:08:38,124
En ollut käynyt ennen terapiassa
ja päädyin huoneeseen,
111
00:08:38,125 --> 00:08:42,665
jossa oli ystävällinen mies
nojatuolissa toinen tuoli edessään.
112
00:08:42,666 --> 00:08:47,249
Istuin, ja hän kysyi:
"Dani, mikä toi sinut tänne?"
113
00:08:47,250 --> 00:08:49,165
En tiennyt, mitä sanoa.
114
00:08:49,166 --> 00:08:52,874
Sitten avauduin hänelle
ja puhuin lakkaamatta.
115
00:08:52,875 --> 00:08:55,583
Puhuin koko tunnin. Se ei ole tavallista.
116
00:08:57,583 --> 00:08:59,999
Kun tunti loppui, hän sanoi:
117
00:09:00,000 --> 00:09:03,708
"Dani, aistin sinussa syvää surua."
118
00:09:04,541 --> 00:09:07,124
"Paska, suruako?" En ollut ajatellut sitä.
119
00:09:07,125 --> 00:09:11,124
Ajattelin turhautumista,
paineita tai stressiä.
120
00:09:11,125 --> 00:09:15,082
Ei vaan surua. "Miksi?"
"Dani, kahden asian takia.
121
00:09:15,083 --> 00:09:17,708
Ensinnäkin, sinä suret.
122
00:09:18,416 --> 00:09:21,374
Toiseksi, et tiedä tekeväsi niin."
123
00:09:21,375 --> 00:09:25,874
"Kukaan tuttuni ei ole kuollut."
Hän sanoi: "Ei ehkä kirjaimellisesti.
124
00:09:25,875 --> 00:09:29,332
Se voi olla jonkin asian
vertauskuvallinen kuolema.
125
00:09:29,333 --> 00:09:31,832
Yhtäkkiä tajusin monta juttua.
126
00:09:31,833 --> 00:09:36,457
Emme tiedä, miten arvokkaita
tietyt asiat ovat, koska meillä on ne jo.
127
00:09:36,458 --> 00:09:38,957
Kaipaamme niitä vasta menetettyämme ne.
128
00:09:38,958 --> 00:09:42,083
Tiedän esimerkiksi, että teillä on jotain,
129
00:09:42,625 --> 00:09:46,332
jota ette tajua teillä olevan,
koska sitä ei ole viety teiltä.
130
00:09:46,333 --> 00:09:49,040
Kuten käsivarret. Eikö olekin ilmiselvää?
131
00:09:49,041 --> 00:09:52,208
Ette herää joka aamu kiitollisina niistä.
132
00:09:53,250 --> 00:09:56,541
"Taas upea tiistai käsivarsien kera."
Meillä vain on ne.
133
00:09:57,041 --> 00:10:01,083
Tarkoitan jotain hienovaraisempaa
eli nimettömyyttä.
134
00:10:01,583 --> 00:10:04,915
Sen arvoa ei tajua,
ennen kuin sen menettää.
135
00:10:04,916 --> 00:10:07,332
Tajusin sen, kun huomasin,
136
00:10:07,333 --> 00:10:12,749
etten voinut tehdä jokapäiväisiä asioita,
kuten hakea veljenpoikiani koulusta -
137
00:10:12,750 --> 00:10:16,165
tai ostaa voileipää ja kaljaa
ja mennä Málagan rannalle -
138
00:10:16,166 --> 00:10:19,957
kirja kainalossa
aurinkovarjon alle ja olla rauhassa.
139
00:10:19,958 --> 00:10:21,582
Se on nyt mennyttä.
140
00:10:21,583 --> 00:10:26,625
Teidän pitää tajuta, että kun menin ulos,
olin kuin harvinainen Pokémon.
141
00:10:28,375 --> 00:10:30,415
Se oli hurjaa. Siitä on 11 vuotta.
142
00:10:30,416 --> 00:10:34,500
Jos kysytte, miten voin,
vastaan että paremmin.
143
00:10:36,125 --> 00:10:37,874
En hyvin vaan paremmin.
144
00:10:37,875 --> 00:10:40,207
Siitä on jo 11 vuotta,
145
00:10:40,208 --> 00:10:44,707
ja ajan myötä löytää keinot
selvitä siitä, mitä elämä tuo.
146
00:10:44,708 --> 00:10:47,665
Hypetys on laantunut.
En ole enää niin trendikäs.
147
00:10:47,666 --> 00:10:49,499
Olen tosi kiitollinen siitä.
148
00:10:49,500 --> 00:10:53,375
Vietän myös
totta puhuen paljon aikaa kotona.
149
00:10:55,500 --> 00:10:58,665
Jaan tänä iltana monia työkaluja,
150
00:10:58,666 --> 00:11:01,374
jotka auttoivat minut pois
vaikeasta tilanteesta.
151
00:11:01,375 --> 00:11:04,290
Annan myös neuvoja.
Pidän siitä. Jotkut vihaavat sitä.
152
00:11:04,291 --> 00:11:09,915
"Neuvoja antavat..." Älkää sitten kuunnelko.
Kerron ensimmäisen neuvon.
153
00:11:09,916 --> 00:11:13,374
Jos näkee kadulla ihailemansa ihmisen,
154
00:11:13,375 --> 00:11:15,582
ja tarkoitan todella ihailemansa -
155
00:11:15,583 --> 00:11:19,499
eikä teeskentelyä kuvan saamiseksi
netissä isottelua varten -
156
00:11:19,500 --> 00:11:22,165
jonkun poliitikon tai näyttelijän kanssa...
157
00:11:22,166 --> 00:11:24,665
Tarkoitan aitoa ihailua.
158
00:11:24,666 --> 00:11:28,000
Jos näkee sellaisen
tyypin kadulla, neuvon -
159
00:11:29,416 --> 00:11:30,833
jättämään hänet rauhaan.
160
00:11:31,666 --> 00:11:35,290
Jättäkää hänet rauhaan
ja katsokaa kaukaa kuin safarilla -
161
00:11:35,291 --> 00:11:37,125
hänen elinympäristössään.
162
00:11:39,500 --> 00:11:41,000
Mutta jättäkää... Älkää...
163
00:11:41,500 --> 00:11:44,332
Ette tiedä, minne hän on menossa,
164
00:11:44,333 --> 00:11:47,249
mistä hän on tulossa
tai mitä hänelle tapahtuu.
165
00:11:47,250 --> 00:11:51,250
Jos ette vieläkään voi vastustaa -
166
00:11:51,750 --> 00:11:55,082
halua jututtaa häntä,
tässä on toinen vinkki.
167
00:11:55,083 --> 00:11:59,332
Ajatelkaa tarkkaan,
mitä aiotte sanoa tai tehdä.
168
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Iskekää vasta sitten.
169
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Siis suunnitelmaa, ei häntä.
170
00:12:06,791 --> 00:12:10,290
Vuosien varrella on tapahtunut paljon
ja jotain useamminkin.
171
00:12:10,291 --> 00:12:14,207
Kerron pari juttua naurun vuoksi,
mutta yksi on klassikko.
172
00:12:14,208 --> 00:12:16,707
Joku tuli ja sanoi:
173
00:12:16,708 --> 00:12:21,207
"Vau, olet Dani Rovira!
Olet minun fanini!"
174
00:12:21,208 --> 00:12:22,708
Ihan miten vaan, kulta.
175
00:12:25,000 --> 00:12:26,457
Tai toinen versio:
176
00:12:26,458 --> 00:12:29,290
"Vau, Dani Rovira! Olen idolisi!"
177
00:12:29,291 --> 00:12:33,458
Vastasin: "Täysin.
Makkarini on täynnä julisteitasi, hemmo."
178
00:12:34,625 --> 00:12:37,457
Fani ja idoli
ovat eri asia mutteivät vastakohtia.
179
00:12:37,458 --> 00:12:41,957
Tajuan sen silti.
Sanat voivat hämmentää, kun on hermona.
180
00:12:41,958 --> 00:12:43,832
Minulle käy niin jatkuvasti.
181
00:12:43,833 --> 00:12:46,541
Sekoitan tunnelin ja sillan.
182
00:12:47,833 --> 00:12:51,416
Tiedän, mitä tunneli
ja silta ovat, varovasti nyt.
183
00:12:52,291 --> 00:12:55,416
Mutta joskus kun puhun,
sekoitan ne. Minun pitää...
184
00:12:56,041 --> 00:13:00,625
Sanoin veljelleni: "Miten tunneli onnistui
hammaslääkärissä?" "Mikä tunneli, ääliö?"
185
00:13:02,666 --> 00:13:05,540
Samoin reppu ja salkku
sekä paita ja t-paita.
186
00:13:05,541 --> 00:13:08,374
Englanniksi sekoitan aina tietyt sanat.
187
00:13:08,375 --> 00:13:10,749
En osaa englantia mutta voin huijata.
188
00:13:10,750 --> 00:13:13,624
Kaksi sanaa saavat minut aina miettimään.
189
00:13:13,625 --> 00:13:16,833
<i>After</i> ja <i>before.</i>
190
00:13:18,833 --> 00:13:20,749
<i>After</i> kuulostaa meistä...
191
00:13:20,750 --> 00:13:23,750
"Milloin se oli?" "<i>After</i> eilisen." Kuin...
192
00:13:24,916 --> 00:13:28,624
<i>Before</i> kuulostaa kuin voisi odottaa.
"Milloin se on?" "<i>Before.</i>"
193
00:13:28,625 --> 00:13:31,541
He ovat minusta väärässä.
194
00:13:39,916 --> 00:13:43,332
Sitten jotkut sekoittavat...
Kaikilla on syynsä.
195
00:13:43,333 --> 00:13:45,958
"Sekoitan mulkun guacamoleen."
196
00:13:51,958 --> 00:13:53,166
Upeaa, Nacho.
197
00:13:56,625 --> 00:13:57,666
Joka tapauksessa...
198
00:14:03,583 --> 00:14:07,582
Yleensä kun ihmiset näkevät
minut kadulla ja lähestyvät minua,
199
00:14:07,583 --> 00:14:09,499
tuotan heille pettymyksen.
200
00:14:09,500 --> 00:14:13,624
Tapaaminen on nopea,
ja tuotan pettymyksen muuten vain.
201
00:14:13,625 --> 00:14:17,624
Monet lähtevät pois
ajatellen yhtä kahdesta vaihtoehdosta.
202
00:14:17,625 --> 00:14:19,708
Joko olen heistä töykeä -
203
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
tai todella ujo.
204
00:14:24,500 --> 00:14:25,708
En ole ujo.
205
00:14:27,958 --> 00:14:29,082
Olen hienovarainen.
206
00:14:29,083 --> 00:14:34,124
Pidän aina ulkona lakkia, huolehdin
omista asioistani kuulokkeet päässä -
207
00:14:34,125 --> 00:14:38,540
ja pidän pääni alhaalla.
Jos jätätte minut rauhaan, teen samoin.
208
00:14:38,541 --> 00:14:40,915
Minä en...
209
00:14:40,916 --> 00:14:43,707
Niin kävi kerran,
kun esiinnyin Burgosissa.
210
00:14:43,708 --> 00:14:47,583
Se kaupunki ei nuku koskaan.
Kadut olivat tyhjiä kello 16.
211
00:14:48,875 --> 00:14:53,165
Se oli hienoa. Yhtäkkiä mies huusi
jalkakäytävän toiselta puolelta:
212
00:14:53,166 --> 00:14:56,208
"Kuuluisa tyyppi!" Ärsyynnyin heti.
213
00:14:57,375 --> 00:14:59,832
"Jos huudat minusta, ole edes tarkka.
214
00:14:59,833 --> 00:15:03,583
Kuuluisa tyyppi. Olet varmasti
itsekin kuuluisa olohuoneessasi."
215
00:15:11,500 --> 00:15:17,624
Olisi edes toivottanut huomenta, kysynyt
vointiani tai käyttänyt edes verbiä.
216
00:15:17,625 --> 00:15:20,874
Jotkut sanovat: "Dani, kuva!"
Se kuulostaa varoitukselta -
217
00:15:20,875 --> 00:15:23,708
kuin he olisivat heittäneet jotain. Älkää.
218
00:15:25,708 --> 00:15:29,249
Olin kerran hississä.
Taisin olla hotellissa.
219
00:15:29,250 --> 00:15:34,374
Painoin yläkerroksen nappia,
ovi alkoi sulkeutua, ja joku lähestyi.
220
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
Silloin tehdään yleensä näin.
Hänen ei halua tulevan kyytiin.
221
00:15:42,000 --> 00:15:43,624
Teemme näin...
222
00:15:43,625 --> 00:15:47,166
Emme oikeasti paina nappeja.
"Voi..." Mitä tämä on?
223
00:15:48,333 --> 00:15:50,333
Tämä on tekonappula. Se...
224
00:15:50,916 --> 00:15:54,749
"Ai..." Hän voisi olla
pyörätuolissa istuva äitinne. "Dani..."
225
00:15:54,750 --> 00:15:59,416
"Kyllä äiti. Ai..." Ovi sulkeutuu.
"Haista paska, narttu." Emme halua sitä.
226
00:16:00,041 --> 00:16:01,166
Olemme sellaisia.
227
00:16:03,750 --> 00:16:06,207
En tiedä. Haluamme olla yksin hississä.
228
00:16:06,208 --> 00:16:09,665
Ehkä katsoa peiliin,
ottaa kuvan tai pyöritellä palleja.
229
00:16:09,666 --> 00:16:12,874
Vanha valkopartainen mies tuli hissiin.
230
00:16:12,875 --> 00:16:16,790
Hänellä oli valkoinen tukka
ja löysät vaatteet. Hän oli zen.
231
00:16:16,791 --> 00:16:20,290
Mietin, mikä hänen juttunsa oli.
Hän painoi nappia.
232
00:16:20,291 --> 00:16:23,290
Seisoimme hissihiljaisuuden vallitessa.
233
00:16:23,291 --> 00:16:25,832
Hän kysyi, voisiko kysyä jotain.
234
00:16:25,833 --> 00:16:28,958
Mietin, että kysyit jo,
joten kysymys oli toinen.
235
00:16:30,208 --> 00:16:33,708
Vastasin, että tietysti.
Hän tuijotti minua -
236
00:16:35,166 --> 00:16:36,208
ja sanoi:
237
00:16:45,875 --> 00:16:47,083
"Oletko se sinä?"
238
00:16:54,333 --> 00:16:57,125
Hän sanoi sen niin vakavasti,
etten ollut varma.
239
00:16:58,083 --> 00:17:02,250
Katsoin peiliin.
"Onko minulla Hämähäkkimiehen asu?"
240
00:17:02,791 --> 00:17:04,458
Hän kysyi, olinko se minä.
241
00:17:05,250 --> 00:17:07,165
Se muistutti Estopa- veljesbändistä.
242
00:17:07,166 --> 00:17:12,166
Toinen heistä sanoi kävelevänsä,
ja joku sanoi: "Sinäkö vai veljesi?"
243
00:17:14,750 --> 00:17:16,125
Se on sekopäistä.
244
00:17:24,958 --> 00:17:28,332
Pandemiasta tähän hetkeen...
245
00:17:28,333 --> 00:17:30,499
Älkää huoliko,
246
00:17:30,500 --> 00:17:35,040
mainitsen viimeisen kerran
maailmanlaajuisen katastrofin,
247
00:17:35,041 --> 00:17:39,249
joka jätti reppuihimme
ylimääräisiä taakkoja,
248
00:17:39,250 --> 00:17:41,374
joillekin toisia enemmän.
249
00:17:41,375 --> 00:17:45,499
Minun reppuni on ollut
täynnä peikkoja siitä lähtien.
250
00:17:45,500 --> 00:17:49,957
Olen menettänyt paljon.
Enemmän kuin voin laskea.
251
00:17:49,958 --> 00:17:54,375
Jotkut menetykset olivat muita vaikeampia,
mutta kaikki olivat menetyksiä.
252
00:17:55,000 --> 00:18:00,540
Haluan kertoa kahdesta vuosien aikana
kokemastani menetyksestä,
253
00:18:00,541 --> 00:18:02,832
jotka satuttivat minua kovasti.
254
00:18:02,833 --> 00:18:05,124
Menetin kaksi upeaa ystävää,
255
00:18:05,125 --> 00:18:09,957
jotka olivat minulle
kuin perhettä ja elämänkumppaneitani,
256
00:18:09,958 --> 00:18:12,957
eli pentuni Bullon ja Carapapan.
257
00:18:12,958 --> 00:18:17,540
Toinen kuoli
kahdeksan kuukautta toisen jälkeen.
258
00:18:17,541 --> 00:18:20,665
Toivuin yhä ensimmäisestä
toisen kuollessa.
259
00:18:20,666 --> 00:18:22,833
Se oli vaikeaa. Minä itkin.
260
00:18:23,333 --> 00:18:24,250
Itkin...
261
00:18:25,041 --> 00:18:26,708
Itkin kuin nainen -
262
00:18:28,500 --> 00:18:31,541
sen puolesta, mitä en voinut
puolustaa kuin eläinlääkäri.
263
00:18:32,833 --> 00:18:36,290
Itkin tavalla, joka sai minut tajuamaan,
264
00:18:36,291 --> 00:18:39,207
etten ollut ennen itkenyt niin.
265
00:18:39,208 --> 00:18:42,707
Tunnette minut. Tykkään nimetä asioita.
266
00:18:42,708 --> 00:18:47,500
Itkin tavalla, joka sai minut
sanomaan sitä puhtaaksi itkuksi.
267
00:18:48,166 --> 00:18:49,957
Puhdas itku. Tunsin tuskaa.
268
00:18:49,958 --> 00:18:53,249
Kaipasin niitä ja surin.
Minulla oli jopa itkuhikka...
269
00:18:53,250 --> 00:18:56,041
Se tuntui puhtaalta. Arvatkaa miksi.
270
00:18:57,208 --> 00:18:58,708
En tuntenut syyllisyyttä.
271
00:18:59,833 --> 00:19:02,915
Se oli helpotus. Ne kuolivat 12-vuotiaina.
272
00:19:02,916 --> 00:19:07,124
Ne olisivat voineet elää pitempään
mutta myös kuolla aiemmin.
273
00:19:07,125 --> 00:19:11,624
Meillä oli hauskaa yhdessä. Pelastin ne.
Ne pelastivat tavallaan minutkin.
274
00:19:11,625 --> 00:19:13,415
Kaikki on hyvin.
275
00:19:13,416 --> 00:19:16,165
Terapeuttini Salvador sanoo aina:
276
00:19:16,166 --> 00:19:19,249
"Dani, itku on keino parantaa surusi -
277
00:19:19,250 --> 00:19:22,290
ja kunnioittaa menettämääsi.
278
00:19:22,291 --> 00:19:26,082
Kun kyyneleet muuttuvat tarinoiksi,
nauruksi ja muistoiksi,
279
00:19:26,083 --> 00:19:30,499
sinun pitää jatkaa,
koska kunnioitat siten menettämääsi."
280
00:19:30,500 --> 00:19:34,249
Näin ollen kerron teille pikku tarinan -
281
00:19:34,250 --> 00:19:37,249
ensimmäisistä viikoistani
Carapapan kanssa.
282
00:19:37,250 --> 00:19:39,957
Se oli ensimmäinen koirani.
Olin aloittelija.
283
00:19:39,958 --> 00:19:44,707
Yhtäkkiä olin yksin asunnossani
pikku karvapalleron kanssa,
284
00:19:44,708 --> 00:19:48,082
joka painoi tuskin kolme kiloa
ja oli alle nelikuinen.
285
00:19:48,083 --> 00:19:50,957
Olimme ensimmäisen viikon erottamattomia.
286
00:19:50,958 --> 00:19:55,165
Mietin, miten kaikki toimi.
Se mietti, miten minä toimin. Olimme...
287
00:19:55,166 --> 00:19:57,374
Lopulta jouduin töihin.
288
00:19:57,375 --> 00:20:00,749
Jos asuu yksin,
se on pakko jättää välillä yksin.
289
00:20:00,750 --> 00:20:05,124
Ensimmäiset kerrat olivat vaikeita.
Järjestin sille kaiken.
290
00:20:05,125 --> 00:20:08,916
Sen sängyn ja jotain juotavaa.
Tietysti vettä eikä kokista.
291
00:20:09,708 --> 00:20:11,040
Jätin sille ruokaa.
292
00:20:11,041 --> 00:20:16,375
Varmistin turvallisuuden
ja lähdin vähän vastahakoisesti töihin.
293
00:20:17,000 --> 00:20:20,624
Palasin 6–7 tunnin päästä,
ja naapurini sanoi:
294
00:20:20,625 --> 00:20:25,290
"Dani, se itki koko aamun
ja raapi ovea tassullaan."
295
00:20:25,291 --> 00:20:27,124
"Voi ei. Oikeasti..."
296
00:20:27,125 --> 00:20:30,832
Avasin oven ja näin
pari pissalätäkköä ja pikku kakan.
297
00:20:30,833 --> 00:20:33,665
Tuolinjalka oli pureskeltu...
298
00:20:33,666 --> 00:20:38,999
Se oli eteisessä ja näytti hermostuneelta.
Se pissasi lattialle. Säälin sitä.
299
00:20:39,000 --> 00:20:43,499
"Carapapa, mikä on vialla?
Noin, kaikki on hyvin. Älä pelkää.
300
00:20:43,500 --> 00:20:44,916
Haluatko terapiaan?
301
00:20:47,166 --> 00:20:48,916
Hyvä on sitten."
302
00:20:49,666 --> 00:20:50,625
Varokaa.
303
00:20:52,250 --> 00:20:56,540
Sain suosituksen
koirankouluttajalle eli etologille.
304
00:20:56,541 --> 00:20:59,457
Kerroin hänelle, mitä oli tapahtunut.
305
00:20:59,458 --> 00:21:01,749
Hän sanoi: "Älä huoli, Dani.
306
00:21:01,750 --> 00:21:04,915
Se on normaalia
varsinkin pentujen kohdalla.
307
00:21:04,916 --> 00:21:09,083
Kyse on eroahdistuksesta."
308
00:21:09,583 --> 00:21:10,833
Minä hämmästyin.
309
00:21:11,458 --> 00:21:13,124
Kysyin, mitä se oli.
310
00:21:13,125 --> 00:21:18,625
Hän sanoi: "Periaatteessa
koirallasi on eroahdistusta."
311
00:21:21,708 --> 00:21:23,208
Määritelmä on nimessä.
312
00:21:25,250 --> 00:21:28,165
Kysyin, voisimmeko tehdä sille jotain.
313
00:21:28,166 --> 00:21:31,332
Hän sanoi: "On olemassa
yksinkertaisia metodeja.
314
00:21:31,333 --> 00:21:33,040
Ole vain johdonmukainen."
315
00:21:33,041 --> 00:21:36,582
Yritin muutamia,
mutta varsinkin yhdestä oli apua.
316
00:21:36,583 --> 00:21:40,125
Se oli hyvin koskettavaa,
joten haluan kertoa siitä.
317
00:21:40,625 --> 00:21:43,499
Hän sanoi:
"Kun lähdet muutamaksi tunniksi,
318
00:21:43,500 --> 00:21:47,332
jätä sille vaate, joka tuoksuu sinulta."
319
00:21:47,333 --> 00:21:51,207
Koirien hajuaisti
on tuhat kertaa meitä tarkempi.
320
00:21:51,208 --> 00:21:54,832
Niiden hajuaisti
on myös yhteydessä niiden tunteisiin,
321
00:21:54,833 --> 00:21:56,374
mikä on tosi erityistä.
322
00:21:56,375 --> 00:21:59,999
Meilläkin oli se,
mutta yritimme sivistyä liikaa.
323
00:22:00,000 --> 00:22:03,957
Se kuulosti hyvältä.
Hän käski jättää hajuisiani vaatteita.
324
00:22:03,958 --> 00:22:07,790
"Koirilla on oma
taianomainen ajatusprosessi.
325
00:22:07,791 --> 00:22:10,624
Jos ne haistavat jotain,
326
00:22:10,625 --> 00:22:13,957
joka edustaa niiden ystävää, suojelijaa,
327
00:22:13,958 --> 00:22:17,207
huoltajaa tai perhettä,
se rauhoittaa niitä.
328
00:22:17,208 --> 00:22:19,957
Se oli minusta kaunista.
Halusin yrittää sitä.
329
00:22:19,958 --> 00:22:24,040
Ennen töihin lähtöä
menin kaapissani olevan vaatekasan luo -
330
00:22:24,041 --> 00:22:25,540
ja tein näin...
331
00:22:25,541 --> 00:22:28,249
Näin kivikautisen talvipyjamapaidan.
332
00:22:28,250 --> 00:22:31,458
Haistoin sitä ja mietin:
"Paska, se haisee minulta.
333
00:22:33,041 --> 00:22:35,291
Se haisee enemmän minulta kuin minä."
334
00:22:36,125 --> 00:22:39,999
Ennen lähtöäni
siirsin koiran sängyn näin -
335
00:22:40,000 --> 00:22:43,165
eteiseen, otin pyjamapaidan
ja nostin pennun.
336
00:22:43,166 --> 00:22:44,749
Laskin sen siihen.
337
00:22:44,750 --> 00:22:48,624
Se makasi siinä rauhassa
pää pyjamapaidassa näin...
338
00:22:48,625 --> 00:22:50,957
Se oli rauhallinen. Jätin sen ajatellen,
339
00:22:50,958 --> 00:22:53,916
että se joko tappaa sen
tai vahvistaa sitä.
340
00:22:55,625 --> 00:22:58,583
Lähdin ja mietin, toimisiko se.
341
00:22:59,458 --> 00:23:02,958
Palasin 6–7 tuntia myöhemmin.
En ikinä tee 8 tuntia töitä.
342
00:23:04,833 --> 00:23:08,207
Naapuri ei tullut sanomaan mitään.
343
00:23:08,208 --> 00:23:09,791
Avasin oven.
344
00:23:10,291 --> 00:23:12,500
Näin sängyn -
345
00:23:13,875 --> 00:23:14,916
ja pyjamapaidan,
346
00:23:15,750 --> 00:23:17,458
mutta koira ei ollut siellä.
347
00:23:18,208 --> 00:23:20,333
Se oli tietysti tärkeintä minulle.
348
00:23:21,000 --> 00:23:24,916
Pysähdyin, katsoin
ja kuuntelin, ja kuulin...
349
00:23:31,625 --> 00:23:34,540
Eteinen on tässä, ja yksi olohuone...
350
00:23:34,541 --> 00:23:37,541
Siis olohuone. Niitä ei ole 17:ää.
351
00:23:38,250 --> 00:23:41,999
Menin sinne
ja näin lattialla sohvan lähellä...
352
00:23:42,000 --> 00:23:43,957
Sohvalla on huopa.
353
00:23:43,958 --> 00:23:48,500
Se on tyypillinen torkkupeitto
ruokalepoa varten. Olen andalusialainen.
354
00:23:50,875 --> 00:23:55,457
Se oli varmaan roikkunut sohvalta,
ja koira oli vetänyt sen alas käpälällään.
355
00:23:55,458 --> 00:23:59,833
Näin huovan lattialla ihan läjässä -
356
00:24:00,541 --> 00:24:03,957
ja koiran tyytyväisenä
sikiunessa sen päällä.
357
00:24:03,958 --> 00:24:06,874
Mietin, että tietysti,
koska huopa haisi minulta.
358
00:24:06,875 --> 00:24:09,041
"Se kusipää lääkitsi itseään."
359
00:24:10,166 --> 00:24:11,083
Tietysti.
360
00:24:12,875 --> 00:24:14,791
Koska se toimi...
361
00:24:18,916 --> 00:24:22,165
Nostin huovan,
laitoin sen sohvalle, olin koiran kanssa,
362
00:24:22,166 --> 00:24:25,332
ja käytin taas pyjamapaitaa.
Se haki huovan kolmesti.
363
00:24:25,333 --> 00:24:27,832
Kun yritin laittaa sen takaisin,
364
00:24:27,833 --> 00:24:32,458
se katsoi minua kuin mafioso Joe Pesci
sanoakseen, että huopa oli sen. Minä...
365
00:24:33,125 --> 00:24:35,582
Siitä lähtien se huopa oli sen.
366
00:24:35,583 --> 00:24:40,041
Se oli sillä koko elämänsä
sen loppuun asti.
367
00:24:40,666 --> 00:24:44,332
Siihen mennessä
se haisi siltä paljon minua enemmän.
368
00:24:44,333 --> 00:24:48,457
Jos teillä on uusi koira,
jolla on vaikeaa,
369
00:24:48,458 --> 00:24:50,249
soittakaa ammattilaiselle.
370
00:24:50,250 --> 00:24:53,541
Tiedoksi, että on olemassa
hyödyllisiä tekniikoita.
371
00:24:54,041 --> 00:24:58,624
Tämä on show'n käännekohta.
372
00:24:58,625 --> 00:25:02,582
Olette olleet huippuyleisö.
Olette pitäneet minua kädestä.
373
00:25:02,583 --> 00:25:06,249
Haluan kiittää teitä tunnustamalla jotain.
374
00:25:06,250 --> 00:25:10,457
Tiedätte, että se on totta,
koska tämä show julkaistaan.
375
00:25:10,458 --> 00:25:12,958
En julkaissut toista. Yleisö oli surkea.
376
00:25:14,208 --> 00:25:15,416
Tämä julkaistaan.
377
00:25:19,250 --> 00:25:20,333
Se on totuus.
378
00:25:27,375 --> 00:25:30,250
Kun saatte tietää,
että sanoin samoin heillekin...
379
00:25:33,666 --> 00:25:36,499
Minulla on tunnustus.
Se on pieni lahja teille.
380
00:25:36,500 --> 00:25:37,458
Huomio.
381
00:25:38,916 --> 00:25:40,208
Tykkään kovasti,
382
00:25:40,875 --> 00:25:43,791
ja tarkoitan valtavasti...
383
00:25:47,625 --> 00:25:49,375
Sain teidät koukkuun, vai mitä?
384
00:25:51,583 --> 00:25:54,541
Liittyisitte kulttiin, jos pyytäisin.
385
00:25:55,708 --> 00:25:57,291
Varokaa. Se oli vitsi.
386
00:25:57,791 --> 00:25:59,000
No niin.
387
00:26:00,041 --> 00:26:02,666
Tykkään valtavasti -
388
00:26:04,708 --> 00:26:06,000
pillun nuolemisesta.
389
00:26:09,208 --> 00:26:10,416
Tykkään valtavasti.
390
00:26:12,708 --> 00:26:18,291
Pillun nuoleminen on yksi
10 suosikkiasiastani koko elämässäni.
391
00:26:21,333 --> 00:26:24,207
Kuvitelkaa, jos vaihtaisin puheenaihetta.
392
00:26:24,208 --> 00:26:26,374
"Hän vaihtoi traumasta pilluun."
393
00:26:26,375 --> 00:26:30,332
Älkää pelätkö. Mennään
turvalliseen paikkaan. Älkää huoliko.
394
00:26:30,333 --> 00:26:31,416
No niin.
395
00:26:33,541 --> 00:26:38,124
Koska tykkään siitä valtavasti,
aina kun saan mahdollisuuden -
396
00:26:38,125 --> 00:26:42,499
ja aina kun se sopii tilanteeseen,
pyydän, että saan tehdä niin.
397
00:26:42,500 --> 00:26:45,500
Matteus 7:7. "Pyydä, niin saat."
Se on Raamatussa.
398
00:26:47,166 --> 00:26:50,332
Jostain syystä vuosien aikana -
399
00:26:50,333 --> 00:26:52,457
olen ollut hyvin onnekas,
400
00:26:52,458 --> 00:26:56,249
koska olen saanut
mahdollisuuden siihen niin monesti,
401
00:26:56,250 --> 00:27:00,457
että voin sanoa,
että olen pillun nuolemisen rocktähti.
402
00:27:00,458 --> 00:27:03,707
Mitä tulee sen nuolemiseen,
kukaan ei pärjää minulle.
403
00:27:03,708 --> 00:27:05,665
Ei kukaan.
404
00:27:05,666 --> 00:27:06,708
No niin.
405
00:27:08,583 --> 00:27:09,666
Sen sanottuani...
406
00:27:11,083 --> 00:27:12,541
Sen sanottuani -
407
00:27:13,041 --> 00:27:16,666
haluan antaa teille kaikille pikku lahjan.
408
00:27:24,416 --> 00:27:26,791
Mielikuvituksenne villiintyi, vai mitä?
409
00:27:29,916 --> 00:27:33,291
Kielelläni on illan päättyessä sikspäkki.
410
00:27:33,916 --> 00:27:37,583
Ei. Haluan antaa muutaman vinkin -
411
00:27:38,916 --> 00:27:40,083
ja vähän neuvoja,
412
00:27:41,291 --> 00:27:46,540
jotta tästedes, kun innostutte
cunnilinguksen jalosta taiteesta,
413
00:27:46,541 --> 00:27:49,916
voitte tehdä siitä
tyydyttävämmän kokemuksen.
414
00:27:50,500 --> 00:27:55,458
Ajattelette ehkä: "Dani neuvoo meitä
nuolemaan pillua paremmin." Ei.
415
00:27:56,375 --> 00:27:58,374
Kyse ei ole siitä.
416
00:27:58,375 --> 00:28:01,083
Neuvon,
417
00:28:02,791 --> 00:28:05,958
että te, joilla on pillu,
annatte meidän nuolla sitä.
418
00:28:07,500 --> 00:28:09,791
Vaihdetaan näkökulmaa.
419
00:28:10,583 --> 00:28:16,124
Sen sanottuani ja ennen kuin aloitamme,
tämä on täydellinen hetki -
420
00:28:16,125 --> 00:28:21,207
puhua vähän sukuelinten anatomiasta.
421
00:28:21,208 --> 00:28:23,915
Se on tarpeen. Sanotte ehkä: "Ei ole."
422
00:28:23,916 --> 00:28:27,457
Konteksti on aina tarpeen.
423
00:28:27,458 --> 00:28:30,166
Anteeksi, jos olen vähän tekninen.
424
00:28:33,916 --> 00:28:35,125
Mikä on mulkku?
425
00:28:36,875 --> 00:28:39,624
Sanon usein mulkku ja pillu.
Anteeksi vain.
426
00:28:39,625 --> 00:28:42,915
Niissä on yhteensä neljä tavua,
kuten monissa sanoissa.
427
00:28:42,916 --> 00:28:46,749
Olemme aikuisia.
Emme tarvitse kiertoilmauksia.
428
00:28:46,750 --> 00:28:48,290
Mikä on mulkku?
429
00:28:48,291 --> 00:28:51,999
Mulkku on yksi
ihmiskehon sukupuolielimistä,
430
00:28:52,000 --> 00:28:54,082
joka on häpyalueen alla.
431
00:28:54,083 --> 00:28:56,499
Se sojottaa kehosta ulos.
432
00:28:56,500 --> 00:28:59,708
Joillakin enemmän,
ja jotkut tarvitsevat peiliä.
433
00:29:01,166 --> 00:29:02,083
Kuulkaa...
434
00:29:09,125 --> 00:29:12,624
Koska tykkään nimistä ja vertauskuvista...
Jos olisin katedraali...
435
00:29:12,625 --> 00:29:16,666
Jos olisin katedraali, se olisi gargoili.
436
00:29:17,500 --> 00:29:19,540
Katedraaleja ja gargoileja riittää.
437
00:29:19,541 --> 00:29:23,833
Monestiko olette nähneet ison katedraalin,
ja gargoili oli pettymys?
438
00:29:24,625 --> 00:29:28,832
Ehkä se olikin pikku kyläkirkko,
mutta gargoili ei mahtuisi ovesta.
439
00:29:28,833 --> 00:29:31,374
Ehkä näitte katedraalin eikä gargoilia.
440
00:29:31,375 --> 00:29:36,207
Siellä on yksi, mutta koska katedraalia
ei ole hoidettu, sitä ei enää näy.
441
00:29:36,208 --> 00:29:40,249
Sitä pitää trimmata. Tai ehkä
katedraalin seinät ovat niin sileät,
442
00:29:40,250 --> 00:29:42,290
että gargoilin näkee maalta asti.
443
00:29:42,291 --> 00:29:45,249
Joillakin gargoileilla
on iso pää. Toiset ovat surullisia.
444
00:29:45,250 --> 00:29:47,790
Jotkut ovat kallellaan
suuntaan tai toiseen.
445
00:29:47,791 --> 00:29:50,457
Jotkut ovat menettäneet muotonsa.
446
00:29:50,458 --> 00:29:52,749
On mikrogargoileja, kynägargoileja...
447
00:29:52,750 --> 00:29:54,750
Niitä on monenlaisia.
448
00:29:55,250 --> 00:29:59,625
Kaikki ovat kauniita
ja kaikki ansaitsevat tuntea mielihyvää.
449
00:30:01,000 --> 00:30:01,958
Lisäksi -
450
00:30:03,000 --> 00:30:06,707
mulkku on helpommin tavoitettavissa.
451
00:30:06,708 --> 00:30:10,374
Meillä on vaatteet,
mutta jos kulkisimme alasti...
452
00:30:10,375 --> 00:30:13,499
Tykkään käydä kesällä
toisinaan nakurannalla.
453
00:30:13,500 --> 00:30:16,916
Pidän alastomuuden tunteesta.
"Millä rannalla?" En kerro.
454
00:30:19,000 --> 00:30:23,249
Käyn yhdellä aina kaverini kanssa.
Hän tulee aina myöhemmin.
455
00:30:23,250 --> 00:30:25,666
Hän on jo alasti noustessaan autosta.
456
00:30:26,500 --> 00:30:30,249
Hän on jo alasti,
eli olen rannalla ja näen hänen tulevan.
457
00:30:30,250 --> 00:30:34,332
Hänellä on kylmälaukku,
aurinkovarjo ja laukku. Kädet ovat täynnä.
458
00:30:34,333 --> 00:30:37,916
Hän tulee luokseni
ja moikkaa muttei laske tavaroitaan.
459
00:30:39,708 --> 00:30:42,333
"Mitä Dani? Miten menee?" Minä...
460
00:30:43,250 --> 00:30:46,166
En pussaa häntä poskelle.
Kysyn: "Miten roikkuu?"
461
00:30:54,541 --> 00:30:57,207
Kuvitelkaa monarkia nudistirannalla.
462
00:30:57,208 --> 00:31:00,541
Kuninkaallinen vastaanotto.
"Miten menee? Miten voitte?
463
00:31:01,041 --> 00:31:03,250
Päivää, majesteetti. Miten voitte?"
464
00:31:05,166 --> 00:31:08,040
Kuvitelkaa olevanne metrossa.
465
00:31:08,041 --> 00:31:12,250
Joku kysyy: "Pidätkö kiinni?"
Vastaatte kyllä. "Samoin. Mentiin.
466
00:31:12,750 --> 00:31:15,375
Antaa tulla rajuja mutkia." Vai mitä?
467
00:31:16,291 --> 00:31:17,333
Oli miten oli...
468
00:31:18,583 --> 00:31:19,875
Mikä on pillu?
469
00:31:21,041 --> 00:31:24,915
Pillu on ihmiskehon toinen sukupuolielin,
470
00:31:24,916 --> 00:31:29,499
mutta se ei ole häpyalueen alla
vaan piilossa vähän alempana -
471
00:31:29,500 --> 00:31:33,166
paikassa, jota kutsun
Välimeren perineaalialueeksi.
472
00:31:34,500 --> 00:31:38,457
Se on ulkoapäin vaatimattomampi
ja hienovaraisempi.
473
00:31:38,458 --> 00:31:41,541
Pillu on hillitympi.
474
00:31:42,458 --> 00:31:43,375
No niin...
475
00:31:47,875 --> 00:31:50,958
Olen nähnyt pilluja,
jotka näyttävät voileivältä.
476
00:31:52,708 --> 00:31:56,915
Niistä saa vain suun täyteen leikkelettä.
Leivästä ei olisi haittaa.
477
00:31:56,916 --> 00:32:01,666
Kaikki pillut ovat kauniita
ja ansaitsevat tuntea mielihyvää.
478
00:32:04,125 --> 00:32:06,500
Ergonomisesti sanottuna -
479
00:32:07,083 --> 00:32:10,249
mulkun imeminen on helpompaa.
480
00:32:10,250 --> 00:32:12,249
Tekniikat ovat helpompia.
481
00:32:12,250 --> 00:32:16,332
Mulkun imemiseksi ei tarvitse
olla hyväkuntoinen voimistelija.
482
00:32:16,333 --> 00:32:20,124
Tällä tyypillä on mulkku. "Hei."
Hyvät vibat. "Saanko imeä mulkkuasi?"
483
00:32:20,125 --> 00:32:23,750
"Saat toki."
Sitten tarvitsee vain kumartua.
484
00:32:24,250 --> 00:32:26,999
Sen voi tehdä näin tai näin
ja jopa ilman käsiä.
485
00:32:27,000 --> 00:32:29,582
Jos hän makaa,
se onnistuu käsin tai ilman.
486
00:32:29,583 --> 00:32:34,082
Jos hän seisoo toiseen suuntaan,
siihen voi tarttua käsin.
487
00:32:34,083 --> 00:32:38,625
Mulkun imeminen on varmaan hauskempaa.
Vai mitä? Olen kuullut niin.
488
00:32:41,250 --> 00:32:42,999
Haluan kertoa jotain.
489
00:32:43,000 --> 00:32:48,082
Minulla on ollut niin hauskaa,
että kerron siitä ehkä ensi vuonna.
490
00:32:48,083 --> 00:32:49,040
Varovasti nyt.
491
00:32:49,041 --> 00:32:52,332
Älkää antako heteroseksuaalisuuden
estää pitämästä hauskaa.
492
00:32:52,333 --> 00:32:54,416
Elämme vain kerran. Varovasti nyt.
493
00:32:56,916 --> 00:32:58,916
Jos imette munaa, sitä sattuu.
494
00:33:04,333 --> 00:33:05,375
Mutta -
495
00:33:06,208 --> 00:33:10,290
pillun nuoleminen
ilman sen omistajan apua -
496
00:33:10,291 --> 00:33:13,166
on ergonomisesti monimutkaisempaa.
497
00:33:13,666 --> 00:33:17,832
Tilanne on sama. Olette pillun
omistajan kanssa. Vibat ovat hyvät.
498
00:33:17,833 --> 00:33:23,500
"Saanko nuolla pilluasi?" "Ole hyvä."
Yleensä hän sanoo: "Nuole vain."
499
00:33:27,500 --> 00:33:28,416
Anna mennä!
500
00:33:31,208 --> 00:33:32,500
Katsotte häntä...
501
00:33:33,666 --> 00:33:35,999
Katsotte häntä ja haluatte sanoa:
502
00:33:36,000 --> 00:33:38,458
"Kuin Jalmari
olisi pudonnut 5. kerroksesta."
503
00:33:39,583 --> 00:33:41,874
Potkaisette häntä
ja sanotte: "Hei, tyttö."
504
00:33:41,875 --> 00:33:45,790
Ette ole varmoja, pitäisikö nuolla
vai soittaa kuolinsyyntutkijalle.
505
00:33:45,791 --> 00:33:47,457
Ihan sama. Hän ei auta.
506
00:33:47,458 --> 00:33:50,874
Koska tykkään siitä niin paljon,
teen molempien työn.
507
00:33:50,875 --> 00:33:51,916
Sitten -
508
00:33:52,583 --> 00:33:56,415
asento on alusta asti epämukava.
509
00:33:56,416 --> 00:34:00,458
{\an8}Anteeksi vain. Yhtäkkiä olette näin...
Katsokaa...
510
00:34:03,083 --> 00:34:06,083
{\an8}Asento on hankala, koska hän on... koska...
511
00:34:08,250 --> 00:34:11,665
Koska valot ovat pois,
tunnustelemisen sijasta -
512
00:34:11,666 --> 00:34:14,957
alatte tökkiä ympäriinsä naamallanne.
513
00:34:14,958 --> 00:34:17,957
Tökitte ympäriinsä naamallanne...
514
00:34:17,958 --> 00:34:19,791
Kuvitelkaa tryffelipossua.
515
00:34:20,500 --> 00:34:25,000
Etsitte... Olette siinä...
Asento on tosi hankala.
516
00:34:26,208 --> 00:34:30,958
Se on hankala, ja haluatte sanoa:
"Auta vähän. Vedä häntäluu sisään.
517
00:34:31,458 --> 00:34:34,957
Kallista lantiotasi alaspäin.
Auta kulman kanssa."
518
00:34:34,958 --> 00:34:38,540
Ja kun hän alkaa tuntea mielihyvää,
519
00:34:38,541 --> 00:34:42,750
mitä hän yleensä tekee?
Hän kääntyy ja tekee siitä vaikeampaa.
520
00:34:43,250 --> 00:34:47,666
Ette ole enää tryffelipossuja.
Teistä tuli muurahaiskarhuja.
521
00:34:48,541 --> 00:34:50,874
Jos hän lähtee ja joku toinen tulee,
522
00:34:50,875 --> 00:34:53,415
hän näkee miehen juovan lammikosta.
523
00:34:53,416 --> 00:34:54,416
{\an8}"Hei.
524
00:34:55,416 --> 00:34:58,290
{\an8}Iskikö tänne kuivuus?" Kerron jotain.
525
00:34:58,291 --> 00:35:02,375
Ihmisillä on kohdunkaulan nikamat.
526
00:35:03,750 --> 00:35:06,500
Ne lakkaavat
jossain vaiheessa suoristumasta.
527
00:35:07,125 --> 00:35:10,875
Se vie 10–15 minuuttia,
puoli tuntia, mitä vaaditaankaan!
528
00:35:13,833 --> 00:35:16,500
Kun olette valmiita, niskanne on...
529
00:35:17,958 --> 00:35:20,207
Siitä seuraa välilevyn pullistuma.
530
00:35:20,208 --> 00:35:22,957
"Piditkö siitä?"
"Joo. Mikä niskaasi vaivaa?"
531
00:35:22,958 --> 00:35:26,957
"Menen viulutunnille.
Laitan viulun paikoilleen, kun lähdet."
532
00:35:26,958 --> 00:35:29,708
Sitä voi kestää viikon. "Mitä voin tehdä?"
533
00:35:30,458 --> 00:35:32,333
Menen etsimään asuntoa. Katso.
534
00:35:32,875 --> 00:35:34,250
"Myytävänä, 4. kerros."
535
00:35:35,916 --> 00:35:38,666
Kun kerran olette täällä...
536
00:35:41,291 --> 00:35:42,541
Perkele vie!
537
00:35:43,375 --> 00:35:44,375
Hyvä on.
538
00:35:49,333 --> 00:35:50,500
Toinen vinkki.
539
00:35:51,375 --> 00:35:54,082
Olette valittaneet koko ikänne -
540
00:35:54,083 --> 00:35:55,624
ja hyvästä syystä,
541
00:35:55,625 --> 00:36:00,499
että kumppaninne
ovat olleet itsekeskeisiä ja itsekkäitä,
542
00:36:00,500 --> 00:36:02,915
että heidän nautintonsa
on omaanne tärkeämpää -
543
00:36:02,916 --> 00:36:07,999
ja että he lopettavat, kun laukeavat.
Olette oikeassa. Niin on ollut jo vuosia.
544
00:36:08,000 --> 00:36:10,874
Onneksi elämme vihdoin aikaa,
545
00:36:10,875 --> 00:36:13,874
jolloin edistys, tasa-arvo, avomielisyys -
546
00:36:13,875 --> 00:36:16,290
ja anteliaisuus vallitsevat.
547
00:36:16,291 --> 00:36:17,582
Se on siistiä.
548
00:36:17,583 --> 00:36:22,208
Jos olisitte sanonut klitoris 25 vuotta
sitten, olisin sanonut vesipokémon!
549
00:36:25,041 --> 00:36:27,415
Nyt voin sanoa:
550
00:36:27,416 --> 00:36:31,499
"Tiesittekö, että klitoris
on kehon ainoa elin,
551
00:36:31,500 --> 00:36:36,249
joka on suunniteltu yksinomaan
nautinnon vastaanottamiseksi?
552
00:36:36,250 --> 00:36:37,165
Hitto!
- Joo!
553
00:36:37,166 --> 00:36:38,791
Hän sanoi joo. Tietysti.
554
00:36:40,333 --> 00:36:42,083
Hän nosti vain toisen käden.
555
00:36:44,500 --> 00:36:47,707
Jos asia on niin,
otetaan siitä kaikki irti.
556
00:36:47,708 --> 00:36:50,665
Kun aion tehdä cunnilinguksen -
557
00:36:50,666 --> 00:36:54,749
eli pillupuffetin,
klitoris on aina mielessäni.
558
00:36:54,750 --> 00:36:57,041
Siis ei kirjaimellisesti. No, joskus.
559
00:36:59,041 --> 00:37:03,290
Se pitää tietysti löytää ensin.
560
00:37:03,291 --> 00:37:06,457
Ei voi sanoa, että jos pillu on tuttu...
561
00:37:06,458 --> 00:37:08,291
Tarkoitan "tuttu". Hetkinen...
562
00:37:11,833 --> 00:37:13,375
Te tunn... Tarkoitan...
563
00:37:13,958 --> 00:37:16,666
Tunnette hänet. Helvetin espanja!
564
00:37:17,250 --> 00:37:20,415
Ensimmäiset hetket
menevät karttaa tutkiessa.
565
00:37:20,416 --> 00:37:22,958
Joka pillu on erilainen. Muistakaa se.
566
00:37:24,333 --> 00:37:26,457
Olette touhuamassa, kun yhtäkkiä...
567
00:37:26,458 --> 00:37:29,832
En tarkoita g-pistettä,
mutta etsitte klitorista.
568
00:37:29,833 --> 00:37:30,790
Etsitte...
569
00:37:30,791 --> 00:37:34,707
Kun löydätte sen, sanotte "siinä".
Ei ollutkaan. "Tuossa sitten." Ei.
570
00:37:34,708 --> 00:37:37,500
Ette ole pylvästä nuoleva lehmä.
571
00:37:38,000 --> 00:37:42,624
Pitää... Se ei ole aina sama.
Vähän tästä, vähän tuosta.
572
00:37:42,625 --> 00:37:44,999
Pitää kuunnella ja tarkkailla.
573
00:37:45,000 --> 00:37:47,915
Parin kolmen minuutin jälkeen
opittuanne sen,
574
00:37:47,916 --> 00:37:51,374
kun hän alkaa nauttia siitä,
hän sanoo: "Ai!"
575
00:37:51,375 --> 00:37:54,582
Sitten hän sanoo "oi"
ja menee puolen metrin päähän.
576
00:37:54,583 --> 00:37:56,000
Siinä sitä ollaan...
577
00:37:57,750 --> 00:38:00,208
Suusta roikkuu silta, ja sanotte:
578
00:38:01,083 --> 00:38:04,290
"Hitto, olisi pitänyt
merkitä sen sijainti."
579
00:38:04,291 --> 00:38:07,207
Kuin lukisi <i>Don Quijotea,</i> pudottaisi sen -
580
00:38:07,208 --> 00:38:11,083
ja tajuaisi, ettei ollut kirjanmerkkiä.
"En tiedä, missä kohtaa olin."
581
00:38:12,166 --> 00:38:16,707
Jos siitä nauttii,
liikkuu varmaan, mutta älkää liikkuko.
582
00:38:16,708 --> 00:38:19,415
Aloin nuolla pillua tuossa
ja päädyin tuohon.
583
00:38:19,416 --> 00:38:23,500
Olin kuin laturia etsivä Roomba!
584
00:38:31,458 --> 00:38:32,749
Kolmas vihje.
585
00:38:32,750 --> 00:38:36,250
Älkää sanoko mitään tärkeää,
kun olette siellä.
586
00:38:38,750 --> 00:38:39,916
On vaikea kuulla.
587
00:38:42,125 --> 00:38:43,875
Viesti vääristyy.
588
00:38:46,041 --> 00:38:48,833
Olen kuullut monena aamuna:
589
00:38:49,500 --> 00:38:51,208
"Hei, etkö ostanut kahvia?"
590
00:38:53,291 --> 00:38:57,249
"En tiennyt, että tarvitsemme sitä."
"Sanoin eilisiltana."
591
00:38:57,250 --> 00:38:58,540
"Milloin?"
592
00:38:58,541 --> 00:39:01,000
"Kun olit siellä alhaalla." "Ai.
593
00:39:01,958 --> 00:39:04,707
Kuulin kaikenlaista
mutten ymmärtänyt mitään."
594
00:39:04,708 --> 00:39:07,416
Olin siellä ja kuulin jotain...
595
00:39:09,541 --> 00:39:10,541
Olin näin.
596
00:39:14,875 --> 00:39:18,166
"Luulin sinun seonneen
ja laulavan kansanlaulua."
597
00:39:19,208 --> 00:39:22,166
Lopuksi neljäs ja tärkein vihje.
598
00:39:24,166 --> 00:39:27,957
Se ei ole satua eikä urbaani legenda.
599
00:39:27,958 --> 00:39:29,874
Se on totta.
600
00:39:29,875 --> 00:39:32,375
Orgasmin voi saada -
601
00:39:32,875 --> 00:39:34,624
cunnilinguksen avulla.
602
00:39:34,625 --> 00:39:39,290
Se on kaunista. Se on päämäärä,
jota pitää aina tavoitella.
603
00:39:39,291 --> 00:39:41,375
Se on mahtavaa.
604
00:39:41,958 --> 00:39:43,166
Haluan kertoa,
605
00:39:44,041 --> 00:39:45,291
että jos ikinä -
606
00:39:46,500 --> 00:39:49,791
saatte orgasmin cunnilinguksen avulla,
607
00:39:51,166 --> 00:39:52,791
älkää ikinä unohtako...
608
00:39:55,875 --> 00:39:57,125
Tämä on vakavaa.
609
00:39:58,625 --> 00:39:59,791
Älkää unohtako,
610
00:40:01,416 --> 00:40:03,541
että jalkojenne välissä -
611
00:40:07,291 --> 00:40:08,625
on ihminen,
612
00:40:10,375 --> 00:40:12,791
joka haluaa jatkaa elämäänsä.
613
00:40:14,833 --> 00:40:15,916
Olkaa kilttejä.
614
00:40:18,416 --> 00:40:21,540
Ymmärrän, kun tajuatte, että jokin -
615
00:40:21,541 --> 00:40:27,040
jalkovälissänne tuottaa teille mielihyvää,
selviytymisvaisto iskee kuin karhuansa -
616
00:40:27,041 --> 00:40:29,665
ja haluatte antautua loppuiäksenne.
617
00:40:29,666 --> 00:40:31,957
Muistakaa, että hänellä on tunteita -
618
00:40:31,958 --> 00:40:36,540
ja hänen aivonsa tarvitsevat happea.
619
00:40:36,541 --> 00:40:40,624
Elämäni on vilissyt silmissäni
neljä viisi kertaa siinä tilanteessa.
620
00:40:40,625 --> 00:40:42,208
Se on totuus.
621
00:40:44,041 --> 00:40:47,625
En nuole pillua,
jos minulla ei ole tunkkia sängyn alla.
622
00:40:52,458 --> 00:40:54,249
Olen esittänyt kuollutta.
623
00:40:54,250 --> 00:40:57,166
"Hän ehkä lopettaa,
jos näkee kuolleen saaliin."
624
00:40:57,666 --> 00:41:01,040
Olen hieronut vaseliinia
korvien taakse kuin tyhmä penska,
625
00:41:01,041 --> 00:41:03,207
jota otetaan pois kaiteen välistä.
626
00:41:03,208 --> 00:41:08,416
Vaihdoin kerran pääni vesimeloniin.
Meloni räjähti. Se olisi voinut olla minä!
627
00:41:10,041 --> 00:41:11,540
Olette liioitelleet -
628
00:41:11,541 --> 00:41:15,249
BodyBumpin, pilateksen
ja CrossFitin kanssa.
629
00:41:15,250 --> 00:41:17,666
Armoa!
630
00:41:19,250 --> 00:41:20,166
Armoa.
631
00:41:22,541 --> 00:41:24,708
Älkää purko ruokkivaa kättä.
632
00:41:27,666 --> 00:41:32,249
Jaan nämä vinkit kanssanne,
633
00:41:32,250 --> 00:41:36,540
jotta tästä lähtien
tässä kaupungissa ja kotikatsomoissa -
634
00:41:36,541 --> 00:41:40,207
voidaan iloita elämästä
enemmän cunnilinguksen yhteydessä.
635
00:41:40,208 --> 00:41:43,916
Haluan ihmisten olevan onnellisia.
Kaikki ovat vihaisia.
636
00:41:45,625 --> 00:41:50,624
Joku ryhmä sanoo aina "mutta".
He sanovat: "Tietysti.
637
00:41:50,625 --> 00:41:55,457
Neuvot ihmisiä, joilla on pillu.
Entä ne, joilla on mulkku?
638
00:41:55,458 --> 00:41:58,249
Kun joku ottaa suihin,
teetkö kaiken, mitä pitää?"
639
00:41:58,250 --> 00:42:01,458
Minäkö? Hoidan ehdottomasti osuuteni.
640
00:42:02,208 --> 00:42:04,332
Oikeasti.
641
00:42:04,333 --> 00:42:07,416
Mikäkö se on? Esimerkiksi saatavuus.
642
00:42:10,083 --> 00:42:14,583
Suostun aina.
Kerran en suostunut tunnustuksen aikana.
643
00:42:15,958 --> 00:42:16,916
Sitten...
644
00:42:21,291 --> 00:42:25,332
Haluan sanoa,
että yli 90 prosentissa tapauksista,
645
00:42:25,333 --> 00:42:29,082
kun joku on tarjoutunut imemään mulkkuani,
646
00:42:29,083 --> 00:42:31,582
hänellä on ollut pitkä tukka.
647
00:42:31,583 --> 00:42:34,665
He eivät usein sido hiuksiaan.
648
00:42:34,666 --> 00:42:35,832
Mitä sitten käy?
649
00:42:35,833 --> 00:42:39,499
Kun he antavat uskomatonta mielihyvää,
650
00:42:39,500 --> 00:42:41,333
he tekevät näin...
651
00:42:47,416 --> 00:42:49,833
Voitteko oikeasti katsoa sitä -
652
00:42:50,750 --> 00:42:52,333
tekemättä asialle mitään?
653
00:42:52,916 --> 00:42:54,916
Minä aina...
654
00:43:00,583 --> 00:43:01,500
Ja minä...
655
00:43:04,083 --> 00:43:07,665
Sanon: "Keskity vain tehtävään. Minä..."
656
00:43:07,666 --> 00:43:09,790
Laitan sen poninhännälle.
657
00:43:09,791 --> 00:43:12,707
Kun he ovat valmiita,
he katsovat joskus peiliin -
658
00:43:12,708 --> 00:43:14,833
ja sanovat: "Karibialaiset letitkö?"
659
00:43:22,041 --> 00:43:24,458
"Voin värjätä ne huomenna, jos ehdit."
660
00:43:29,250 --> 00:43:31,708
Yksi työkalu, joka on auttanut minua -
661
00:43:32,208 --> 00:43:35,249
selviämään masennuksesta,
enkä häpeä myöntää sitä,
662
00:43:35,250 --> 00:43:36,874
on maaginen ajattelu.
663
00:43:36,875 --> 00:43:41,415
Monien mielestä se on...
664
00:43:41,416 --> 00:43:44,375
Jotkut eivät usko siihen tai... Kuulkaa.
665
00:43:44,958 --> 00:43:48,540
Maaginen ajattelu on totta,
uskomme siihen tai emme.
666
00:43:48,541 --> 00:43:53,790
Niin on ollut jo satoja vuosia.
Olemme tehneet niin ajattelemattamme.
667
00:43:53,791 --> 00:43:56,000
Esimerkiksi syntymäpäivä.
668
00:43:56,541 --> 00:43:59,290
Kakku ja kynttilät, joissa on liekki.
669
00:43:59,291 --> 00:44:02,707
Perhe ja ystävät laulavat onnittelulaulua.
670
00:44:02,708 --> 00:44:05,207
Kun se loppuu,
671
00:44:05,208 --> 00:44:08,083
puhallatte kynttilät
ja he käskevät odottaa.
672
00:44:08,583 --> 00:44:09,708
"Muista toivoa."
673
00:44:10,791 --> 00:44:13,415
Vaikka ette usko siihen, suostutte.
674
00:44:13,416 --> 00:44:15,832
"He vaativat. Keksin jotain."
675
00:44:15,833 --> 00:44:18,957
Keksitte samalla tosi siistin toiveen.
676
00:44:18,958 --> 00:44:21,166
Mietitte: "Varmuuden vuoksi."
677
00:44:22,500 --> 00:44:26,665
Se on maagista ajattelua.
Kuten kun jonain iltapäivänä -
678
00:44:26,666 --> 00:44:30,915
on joku haaste tai tapahtuma,
679
00:44:30,916 --> 00:44:33,415
joka huolestuttaa vähän,
680
00:44:33,416 --> 00:44:35,832
ja päällä on mekko tai paita,
681
00:44:35,833 --> 00:44:38,832
johon tuntee jostain syystä
emotionaalista yhteyttä.
682
00:44:38,833 --> 00:44:41,540
Se tuo onnea, fiilistä ja energiaa.
683
00:44:41,541 --> 00:44:44,957
Laitatte sen mekon,
koska se auttaa selviämään jutusta.
684
00:44:44,958 --> 00:44:46,540
Se on maagista ajattelua.
685
00:44:46,541 --> 00:44:50,999
Maagista ajattelua on juoda
aamulla kahvia, kun on paska olo,
686
00:44:51,000 --> 00:44:55,457
ja mukissa on korni fraasi,
joka saa kaikki pyörittämään silmiään.
687
00:44:55,458 --> 00:44:59,832
Jos se korni fraasi tekee olon paremmaksi,
688
00:44:59,833 --> 00:45:03,415
se on maagista ajattelua.
Se on todellista, koska se auttaa.
689
00:45:03,416 --> 00:45:08,832
Jos se auttaa, antaa mennä vaan.
Olen aina käyttänyt maagista ajattelua.
690
00:45:08,833 --> 00:45:11,249
Vaikeina aikoina käytin sitä enemmän.
691
00:45:11,250 --> 00:45:14,832
Paljon enemmän. Esimerkiksi kun treenaan.
692
00:45:14,833 --> 00:45:17,749
Tykkään treenata.
Opiskelin urheilutieteitä.
693
00:45:17,750 --> 00:45:19,749
Mutta sinä aikana,
694
00:45:19,750 --> 00:45:24,999
koska aivokemiani oli sekaisin,
se tuntui koko kehossani.
695
00:45:25,000 --> 00:45:29,332
En voinut esiintyä oloni takia.
Suru sammutti minut täysin.
696
00:45:29,333 --> 00:45:31,415
Juoksin Retiron puistossa -
697
00:45:31,416 --> 00:45:35,916
kerran miimikon ohi
ja sanoin: "Onpa surullista!"
698
00:45:36,416 --> 00:45:39,374
Tykkään juosta Madrid Río -puistossa.
699
00:45:39,375 --> 00:45:42,707
Muistan, kun juoksin kerran.
Olin juossut kilometrin.
700
00:45:42,708 --> 00:45:44,957
Mietin, etten jaksaisi enää.
701
00:45:44,958 --> 00:45:47,832
Halusin itkeä. Olin täysin voimaton.
702
00:45:47,833 --> 00:45:53,165
Sanoin itselleni, että minun piti
ajatella maagisesti. Yritin tsempata.
703
00:45:53,166 --> 00:45:57,083
Katsoin polkua eteenpäin,
ja noin 500 metrin päässä -
704
00:45:57,583 --> 00:46:00,750
oli tunneli. Tai silta, en tiedä.
705
00:46:02,666 --> 00:46:05,750
Se oli 500 metrin päässä.
Sanoin itselleni:
706
00:46:06,333 --> 00:46:10,916
"Jos selviän tuonne asti
kahdessa ja puolessa minuutissa..."
707
00:46:12,250 --> 00:46:14,791
Keksin sen tuosta vain. Sanoin:
708
00:46:15,583 --> 00:46:17,458
"Vanhempani vapautetaan,
709
00:46:18,291 --> 00:46:20,208
koska heidät kidnapattiin -
710
00:46:21,791 --> 00:46:22,875
Kolumbiassa -
711
00:46:24,500 --> 00:46:26,875
huumekartellin toimesta."
712
00:46:28,291 --> 00:46:31,457
Se ei ole totta, mutta uskoin sen.
713
00:46:31,458 --> 00:46:34,957
Olisittepa nähneet,
miten juoksin joenvartta pitkin.
714
00:46:34,958 --> 00:46:36,290
Ajattelin:
715
00:46:36,291 --> 00:46:39,374
"Vanhempani!"
716
00:46:39,375 --> 00:46:41,665
Pääsin sillalle 2,5 minuutissa.
717
00:46:41,666 --> 00:46:43,833
Toimiiko maaginen ajattelu vai ei?
718
00:46:44,625 --> 00:46:47,415
Minä tein sen. Se ei ollut totta.
719
00:46:47,416 --> 00:46:51,125
Minä keksin sen.
Vanhempani ovat yhä panttivankeina.
720
00:47:02,000 --> 00:47:04,291
Pyydän teiltä pikku palvelusta.
721
00:47:04,875 --> 00:47:08,457
Nostakaa käsi,
jos teillä on oma kumppani.
722
00:47:08,458 --> 00:47:11,540
Hänen ei tarvitse olla täällä,
mutta teillä on sellainen.
723
00:47:11,541 --> 00:47:14,957
Tämä ei ole intiimiä. Haluan vain tietää...
724
00:47:14,958 --> 00:47:17,291
Nostakaa käsi, jos teillä on kumppani.
725
00:47:18,166 --> 00:47:22,290
Selvä. Yleensä puolella on,
ehkä vähän yli tai alle.
726
00:47:22,291 --> 00:47:24,124
Jotkut käyttäytyvät oudosti.
727
00:47:24,125 --> 00:47:28,416
Kiitos. Joskus joku nostaa kätensä
ja katsoo... "Mitä?" "Ai, me emme..."
728
00:47:30,500 --> 00:47:35,165
Kuin limbossa. Jos tilanne on se,
lisään "haluaa seurustella kanssani".
729
00:47:35,166 --> 00:47:36,583
Se selventää asioita.
730
00:47:38,875 --> 00:47:40,875
Kerron epämiellyttävän totuuden.
731
00:47:41,833 --> 00:47:44,000
Se on ainoa absoluuttinen totuus,
732
00:47:44,583 --> 00:47:45,916
jonka kerron tänään.
733
00:47:47,500 --> 00:47:50,083
Kaikki parit valehtelevat toisilleen.
734
00:47:51,750 --> 00:47:52,750
Ihan kaikki.
735
00:47:54,125 --> 00:47:55,750
Onko kukaan eri mieltä?
736
00:48:00,083 --> 00:48:01,000
Selvä.
737
00:48:01,916 --> 00:48:06,000
Unohdan sen ajatuksen hetkeksi. Sopiiko?
738
00:48:06,541 --> 00:48:09,290
Olen kuin televisiokokki,
739
00:48:09,291 --> 00:48:14,333
joka sekoittaa kastiketta ja sanoo:
"Laitetaan kastike hetkeksi syrjään..."
740
00:48:15,750 --> 00:48:18,416
Se on tuolla. En unohda sitä.
741
00:48:19,208 --> 00:48:22,916
Haluan kertoa teille
vielä yhdestä työkalusta.
742
00:48:23,916 --> 00:48:27,082
Meditaatiosta.
Se on auttanut minua kovasti.
743
00:48:27,083 --> 00:48:31,999
Jotkut sanovat heti:
"Dani, se meditaatiojuttu -
744
00:48:32,000 --> 00:48:35,874
on joogeille, vai mitä?
Hengellisille oudoille tyypeille."
745
00:48:35,875 --> 00:48:37,040
Ei.
746
00:48:37,041 --> 00:48:39,790
Kaikki voivat meditoida.
Minä meditoin, joten...
747
00:48:39,791 --> 00:48:42,624
Minulla on jopa
meditaatioappi puhelimessa.
748
00:48:42,625 --> 00:48:45,957
Se ei ole vaikeaa. Se pitää vain tehdä.
749
00:48:45,958 --> 00:48:48,207
Miten voin selittää -
750
00:48:48,208 --> 00:48:51,540
meditaation merkityksen
minulle parilla sanalla?
751
00:48:51,541 --> 00:48:52,874
Minulle.
752
00:48:52,875 --> 00:48:56,290
Meditaatio on minulle sitä, että päättää -
753
00:48:56,291 --> 00:49:00,374
omistaa vain viidestä
viiteentoista minuuttia päivässä -
754
00:49:00,375 --> 00:49:04,540
keskittyäkseen täysin itseensä -
755
00:49:04,541 --> 00:49:08,000
ja vaientaakseen kaiken ulkoisen melun,
756
00:49:08,500 --> 00:49:13,790
jotta kuulee sisäisen melun,
joka voi joskus olla sitäkin kovempaa.
757
00:49:13,791 --> 00:49:17,000
Kun keskittyy itseensä,
758
00:49:17,500 --> 00:49:19,625
koko jutussa on kyse siitä,
759
00:49:20,625 --> 00:49:23,499
että tulee tietoiseksi
itsestään ja hetkestä.
760
00:49:23,500 --> 00:49:26,833
Silloin mieli ei saa harhailla.
761
00:49:27,875 --> 00:49:31,749
On vain keho, huone ja asento.
762
00:49:31,750 --> 00:49:35,832
Tietyt ankkurit auttavat, kuten hengitys.
763
00:49:35,833 --> 00:49:39,707
Jos keskittyy
meditoidessaan hengitykseensä,
764
00:49:39,708 --> 00:49:43,749
se pitää kiinni nykyhetkessä.
765
00:49:43,750 --> 00:49:46,250
Näytän teille lyhyesti,
766
00:49:46,750 --> 00:49:51,082
miltä meditaatio näyttää elämässäni.
767
00:49:51,083 --> 00:49:54,624
Kuulette kohta sisäistä monologiani,
768
00:49:54,625 --> 00:49:57,624
kuten ajatuksiani ääneen sanottuna.
769
00:49:57,625 --> 00:50:00,499
Se alkaa ja päättyy gongin ääneen.
770
00:50:00,500 --> 00:50:04,958
Asennon pitää olla mukava mutta pystyssä.
771
00:50:06,083 --> 00:50:09,249
Voitte istua lattialla
tyynyllä tai tuolissa...
772
00:50:09,250 --> 00:50:12,333
Ei mitään hullua.
Se on jokseenkin tällaista.
773
00:50:22,416 --> 00:50:24,500
<i>Katsotaan, miten päivä sujuu.</i>
774
00:50:25,916 --> 00:50:28,250
<i>Aloitetaan hengityksestä. Selvä.</i>
775
00:50:29,333 --> 00:50:30,166
<i>Nyt.</i>
776
00:50:30,666 --> 00:50:31,541
<i>Hengitä.</i>
777
00:50:32,583 --> 00:50:33,916
<i>Inspiroi.</i>
778
00:50:36,958 --> 00:50:38,000
<i>Sammu.</i>
779
00:50:39,958 --> 00:50:42,833
<i>Inspiroi.</i>
780
00:50:43,375 --> 00:50:44,750
<i>Inspiraatio -</i>
781
00:50:45,250 --> 00:50:47,374
<i>on kuin inspiroiva idea.</i>
782
00:50:47,375 --> 00:50:50,707
<i>Joo, se on hyvä. Sisäänhengitys inspiroi.</i>
783
00:50:50,708 --> 00:50:53,249
<i>Ja sammuminen...
Paska, se tarkoittaa kuolemaa.</i>
784
00:50:53,250 --> 00:50:54,833
<i>Ideaa seuraa kuolema.</i>
785
00:50:55,416 --> 00:51:00,458
<i>Ajatukset harhailevat. Keskity.
Keskity hengittämiseen, Dani.</i>
786
00:51:00,958 --> 00:51:06,457
<i>Sain idean. Seuraan ilmavirtaa
sen kulkiessa hengityselinteni läpi.</i>
787
00:51:06,458 --> 00:51:07,458
<i>Katsotaan.</i>
788
00:51:08,625 --> 00:51:11,375
<i>Ilma tulee sisään sieraimistani.</i>
789
00:51:12,583 --> 00:51:13,958
<i>Sitten se menee...</i>
790
00:51:17,833 --> 00:51:21,374
<i>Mikä se on? Kurkunpääkö? Ei, mikä se on?</i>
791
00:51:21,375 --> 00:51:22,958
<i>Nielu, vai mitä?</i>
792
00:51:24,041 --> 00:51:26,541
<i>Henkitorvi! Sehän se on.</i>
793
00:51:27,083 --> 00:51:29,875
<i>Trakeotomian tekijöillä on munaa.</i>
794
00:51:30,458 --> 00:51:33,540
<i>He tekevät sen kynällä. Hullua.</i>
795
00:51:33,541 --> 00:51:35,707
<i>Ajatukset harhailevat taas. Yritä.</i>
796
00:51:35,708 --> 00:51:36,915
<i>Menoksi.</i>
797
00:51:36,916 --> 00:51:40,665
<i>No niin. Selvä.
Hengitän sisään nenän kautta.</i>
798
00:51:40,666 --> 00:51:44,957
<i>Meidän pitäisi hengittää
nenän kautta pienten karvojen takia,</i>
799
00:51:44,958 --> 00:51:48,166
<i>jotka vangitsevat pölyn ja bakteerit.</i>
800
00:51:50,125 --> 00:51:54,165
<i>Hitto, olen kasvattanut
nenäkarvoja jo vuosia!</i>
801
00:51:54,166 --> 00:51:55,666
<i>Ihmettelen niitä.</i>
802
00:51:56,166 --> 00:51:59,582
<i>Karvoja kasvaa myös korviin. Joskus...</i>
803
00:51:59,583 --> 00:52:03,125
<i>Joskus katson peiliin
ja näytän ihan ilvekseltä.</i>
804
00:52:03,625 --> 00:52:07,125
<i>No niin, yritä nyt.
Menoksi. Keskity nyt. Yritä.</i>
805
00:52:08,583 --> 00:52:09,500
<i>Selvä on.</i>
806
00:52:10,916 --> 00:52:12,208
<i>Inspiroi.</i>
807
00:52:15,083 --> 00:52:18,291
<i>Miksi avokadot tuodaan
Uudesta-Seelannista?</i>
808
00:52:29,291 --> 00:52:30,333
Sellaista se on.
809
00:52:32,291 --> 00:52:33,291
Sellaista se on.
810
00:52:35,041 --> 00:52:37,665
Mieli harhailee koko ajan.
811
00:52:37,666 --> 00:52:40,665
Se ei ole edes taistelu vaan tanssi.
812
00:52:40,666 --> 00:52:45,790
Kun tajuaa ajatusten harhailevan,
pitää vain keskittyä uudelleen.
813
00:52:45,791 --> 00:52:49,916
Huonoa meditaatiota ei olekaan.
Kokeilkaa sitä. Se on mahtavaa.
814
00:52:59,333 --> 00:53:02,208
Kaikki parit valehtelevat toisilleen.
815
00:53:03,583 --> 00:53:04,625
Joka ikinen.
816
00:53:05,416 --> 00:53:08,083
Mies valehtelee naiselle
ja nainen miehelle.
817
00:53:08,583 --> 00:53:11,374
Mies valehtelee miehelle
ja nainen naiselle.
818
00:53:11,375 --> 00:53:15,708
<i>They</i> valehtelee <i>themille</i>
ja hemmo hemmolle. <i>Olé, olé.</i> Aioli.
819
00:53:16,708 --> 00:53:19,208
Kaikki. Poikkeuksia ei ole.
820
00:53:23,625 --> 00:53:26,707
Joka suhteessa -
821
00:53:26,708 --> 00:53:30,957
jossain vaiheessa
ja ehkä jopa intiimillä hetkellä -
822
00:53:30,958 --> 00:53:34,291
toinen kääntyy toisen puoleen ja sanoo:
823
00:53:35,083 --> 00:53:36,083
"Kultaseni,
824
00:53:38,000 --> 00:53:39,458
mitä mietit?"
825
00:53:44,541 --> 00:53:48,124
Ja 99,9 prosentissa tapauksista -
826
00:53:48,125 --> 00:53:49,750
vastaus on...
827
00:53:50,250 --> 00:53:51,332
En mitään.
828
00:53:51,333 --> 00:53:52,375
"En mitään.
829
00:53:53,416 --> 00:53:54,375
En mitään.
830
00:53:56,333 --> 00:53:57,250
En mitään.
831
00:53:59,375 --> 00:54:00,291
En mitään."
832
00:54:01,583 --> 00:54:02,916
Ime munaa.
833
00:54:05,000 --> 00:54:10,040
Olen meditoinut 11 vuotta,
834
00:54:10,041 --> 00:54:13,957
11 vuotta satojen tuntien ajan -
835
00:54:13,958 --> 00:54:18,665
ja joku kysyy, kuinka ison osan ajasta
mieleni oli oikeasti tyhjä,
836
00:54:18,666 --> 00:54:21,250
sanoisin ehkä pari kolme sekuntia.
837
00:54:21,750 --> 00:54:25,415
Ne sekunnit olivat
vain hetkeä ennen kuin pieraisin.
838
00:54:25,416 --> 00:54:27,374
Kun pieraisee, mieli...
839
00:54:27,375 --> 00:54:29,832
Väitättekö -
840
00:54:29,833 --> 00:54:32,040
te senkin typerykset,
841
00:54:32,041 --> 00:54:34,457
että kun joku kysyy, mielenne on tyhjä?
842
00:54:34,458 --> 00:54:37,916
Varmaan. Oletko Siddhārtha Gautama?
843
00:54:38,583 --> 00:54:41,749
Vai Krishnamurti?
844
00:54:41,750 --> 00:54:43,874
Vai Mahatma Gandhi?
845
00:54:43,875 --> 00:54:47,415
Oletko Buddha vai Shiva?
846
00:54:47,416 --> 00:54:50,541
Olet valtava valehtelija.
847
00:54:51,333 --> 00:54:53,582
Sanokaa se! Sanokaa, mitä ajattelette.
848
00:54:53,583 --> 00:54:57,415
Se ei tarkoita, ettemme sano sitä,
koska ajattelemme pahoja ajatuksia.
849
00:54:57,416 --> 00:54:59,207
"Mitä mietit, kulta?"
850
00:54:59,208 --> 00:55:04,749
"Mietin 50 hengen orgioita,
kun äitisi katsoo ja koskettelee..." Ei!
851
00:55:04,750 --> 00:55:07,332
En tarkoita sitä, mutta "mitä mietit"?
852
00:55:07,333 --> 00:55:09,541
Vastaatte. "En kerro!"
853
00:55:10,125 --> 00:55:12,083
Olette nirvanassa. "En kerro!
854
00:55:12,583 --> 00:55:16,415
Kuvittelin olevani
nelimetrinen ja rannalla.
855
00:55:16,416 --> 00:55:20,082
Jalkani olivat éclaireja,
ja minulla oli jättitikkari,
856
00:55:20,083 --> 00:55:24,833
jolla taistelin pahaa sokerikakkua
vastaan, joka halusi tuhota planeetan.
857
00:55:26,166 --> 00:55:27,375
Mitä sanot?"
858
00:55:28,500 --> 00:55:30,708
Sanokaa se. Katsotaan, voitteko.
859
00:55:31,541 --> 00:55:32,750
Sanon vain,
860
00:55:34,125 --> 00:55:36,375
että jos kerrotte sen kumppanillenne -
861
00:55:37,958 --> 00:55:39,916
ja hän päättää jäädä luoksenne,
862
00:55:41,875 --> 00:55:45,250
hän on sielunkumppaninne.
863
00:55:51,958 --> 00:55:53,375
Kerron myös,
864
00:55:54,083 --> 00:55:56,332
että on täysin sopivaa sanoa,
865
00:55:56,333 --> 00:55:59,749
jos kumppani kysyy ajatuksia:
866
00:55:59,750 --> 00:56:02,915
"Minusta ei ole nyt sopivaa -
867
00:56:02,916 --> 00:56:07,416
kertoa ajatuksiani,
koska ne ovat yksityisiä."
868
00:56:14,083 --> 00:56:16,541
Sokerikakkutarina on vaarattomampi.
869
00:56:19,000 --> 00:56:23,832
Kysykää toisiltanne satunnaisesti
ja kertokaa totuus.
870
00:56:23,833 --> 00:56:25,333
Tulette yllättymään.
871
00:56:28,208 --> 00:56:32,832
Elämme sosiaalisesti hyvää aikaa,
872
00:56:32,833 --> 00:56:35,582
jossa on enemmän keskittymistä, empatiaa,
873
00:56:35,583 --> 00:56:38,790
kiltteyttä, arvostusta ja muuta -
874
00:56:38,791 --> 00:56:43,915
mielenterveyttä tai sen puutosta kohtaan.
875
00:56:43,916 --> 00:56:48,374
Tiedämme jo
tietyistä sairauksista ja häiriöistä.
876
00:56:48,375 --> 00:56:51,332
Asioiden nimeäminen
tekee niistä todellisia,
877
00:56:51,333 --> 00:56:54,624
ja se vaikuttaa kovasti niiden hoitoon.
878
00:56:54,625 --> 00:57:00,082
En tiedä, tunnetteko
ikäisenäni tai vanhempina samoin,
879
00:57:00,083 --> 00:57:02,207
mutta 15–20 vuotta sitten -
880
00:57:02,208 --> 00:57:06,957
kaikki mielenterveysongelmat
tungettiin samaan -
881
00:57:06,958 --> 00:57:09,457
eli stigmatisoituun hullujen koriin.
882
00:57:09,458 --> 00:57:13,957
Kaikki samassa korissa.
Sitä piti yrittää välttää.
883
00:57:13,958 --> 00:57:17,582
"Hän itkee aina. Varmaan hullu.
Hän on aina kännissä.
884
00:57:17,583 --> 00:57:20,040
Hän huutaa aina. Varmaan hullu."
885
00:57:20,041 --> 00:57:24,457
Nykyään niitä käsitellään
paljon empaattisemmin.
886
00:57:24,458 --> 00:57:27,208
Sitä kannattaa juhlia.
887
00:57:28,125 --> 00:57:29,333
Kerron myös...
888
00:57:29,833 --> 00:57:34,208
Kerron myös, että sen välillä,
jonka päästä puuttuu pari ruuvia,
889
00:57:36,833 --> 00:57:38,958
ja sen, jota lyötiin vauvana päähän...
890
00:57:40,833 --> 00:57:42,583
Jossain heidän välissään -
891
00:57:46,416 --> 00:57:47,958
olemme me kaikki.
892
00:57:48,458 --> 00:57:50,625
Täysin henkisesti vakaata -
893
00:57:51,125 --> 00:57:52,583
ei olekaan.
894
00:57:53,125 --> 00:57:54,750
Jos ei ole nykimisoiretta,
895
00:57:56,500 --> 00:57:57,666
on pakkoneuroosi.
896
00:57:59,708 --> 00:58:01,750
Tai TikTok. En tiedä, mikä on pahempi.
897
00:58:03,125 --> 00:58:04,125
Tarkoitan...
898
00:58:08,625 --> 00:58:14,208
Kaikista häiriöistä tai sairauksista -
899
00:58:15,833 --> 00:58:19,582
haluan puhua kahdesta,
jotka ovat mielenterveyden aatelia.
900
00:58:19,583 --> 00:58:25,290
Ei koska ne ovat siisteimpiä vaan koska
ne ovat syvimmällä yhteiskunnassa.
901
00:58:25,291 --> 00:58:30,291
Jos ette ole kokeneet niitä itse,
joku läheisenne kokee kyllä.
902
00:58:30,791 --> 00:58:33,750
Puhun ahdistuksesta.
903
00:58:35,291 --> 00:58:36,291
Iso, vai mitä?
904
00:58:37,458 --> 00:58:38,750
Ja masennuksesta.
905
00:58:39,583 --> 00:58:40,416
Selvä.
906
00:58:40,916 --> 00:58:44,874
Ahdistus on kurjaa meille,
jotka kokevat sen.
907
00:58:44,875 --> 00:58:48,582
Ei romantisoida tai kaunistella sitä.
908
00:58:48,583 --> 00:58:50,290
Ahdistus on syvältä.
909
00:58:50,291 --> 00:58:52,832
Olen kärsinyt siitä jo vuosia.
910
00:58:52,833 --> 00:58:56,165
Se on ollut viime aikoina
tasaista välillä 4–5 10:stä.
911
00:58:56,166 --> 00:58:58,915
Sitten se iskee.
Sitä pitää osata käsitellä.
912
00:58:58,916 --> 00:59:04,124
Yritin päästä siitä vuosia
ja hävittää sen kokonaan.
913
00:59:04,125 --> 00:59:07,957
Nyt yritän hyväksyä sen.
914
00:59:07,958 --> 00:59:10,040
Hyväksyn ahdistukseni,
915
00:59:10,041 --> 00:59:13,332
ja kun se iskee,
yritän hallita sitä parhaani mukaan.
916
00:59:13,333 --> 00:59:16,040
Se on tumma pilvi ja tulee yllättäen.
917
00:59:16,041 --> 00:59:18,458
Se myös lähtee ilmoittamatta.
918
00:59:19,375 --> 00:59:23,165
Sanotaan, että ahdistus
iskee iltapäivällä,
919
00:59:23,166 --> 00:59:26,207
mutta joku ryösti sinut
aamulla veitsellä uhaten.
920
00:59:26,208 --> 00:59:29,624
Molemmat ovat syvältä,
mutta se on vain loogista.
921
00:59:29,625 --> 00:59:30,874
P johtaa Q:hun.
922
00:59:30,875 --> 00:59:35,040
Syyn ymmärtäminen auttaa.
"Minut ryöstettiin. Se on normaalia."
923
00:59:35,041 --> 00:59:39,457
Pahinta ahdistuksessa on se,
että se iskee yhtäkkiä.
924
00:59:39,458 --> 00:59:42,207
Saattaa olla rentoutumassa kotona,
925
00:59:42,208 --> 00:59:46,874
ja kaikki vaikuttaa hyvältä,
kun myrskypilvi tulee yhtäkkiä sisään.
926
00:59:46,875 --> 00:59:49,540
Yhtäkkiä sydän alkaa hakata,
927
00:59:49,541 --> 00:59:53,665
suuta kuivaa, ei saa henkeä,
ja kehossa tuntuu epämukavalta.
928
00:59:53,666 --> 00:59:56,457
Haluaa hypätä ikkunasta. Se on surkeaa.
929
00:59:56,458 --> 01:00:01,332
Haluan antaa voimia kaikille,
jotka joutuvat kokemaan sen.
930
01:00:01,333 --> 01:00:05,915
Minusta ne, jotka kärsivät ahdistuksesta,
931
01:00:05,916 --> 01:00:09,125
ovat vain vähän pielessä -
932
01:00:10,166 --> 01:00:12,957
elämän rytmistä. Se on...
933
01:00:12,958 --> 01:00:18,540
Ajattelemme aina esi...
Meillä on tuhat esiastetta.
934
01:00:18,541 --> 01:00:21,916
Huolehdimme, ennen kuin asiat tapahtuvat.
935
01:00:22,416 --> 01:00:24,874
Descartes -
936
01:00:24,875 --> 01:00:27,458
oli filosofi,
937
01:00:28,833 --> 01:00:32,958
joka sanoi: "Elämäni on
täynnä kamalia tragedioita,
938
01:00:33,541 --> 01:00:37,875
joista useimmat eivät ole tapahtuneet."
939
01:00:38,416 --> 01:00:43,207
Keksimme aina pahimman lopputuloksen -
940
01:00:43,208 --> 01:00:46,207
ja kelaamme niitä, tapahtui niitä tai ei.
941
01:00:46,208 --> 01:00:49,166
Mutta kehomme juoksi koko maratonin.
942
01:00:52,208 --> 01:00:53,415
Masennus -
943
01:00:53,416 --> 01:00:55,250
on minusta -
944
01:00:56,250 --> 01:00:58,666
parantumaton trauma.
945
01:00:59,500 --> 01:01:01,541
Se on surua, joka juurtui -
946
01:01:02,166 --> 01:01:05,290
traumaattisen tapahtuman jälkeen,
947
01:01:05,291 --> 01:01:10,000
oli se sitten ero,
menetys tai jotain muuta.
948
01:01:10,500 --> 01:01:12,499
Kun jotain tapahtuu -
949
01:01:12,500 --> 01:01:15,665
ja aika kuluu eikä trauma parane täysin,
950
01:01:15,666 --> 01:01:17,915
suru ilmestyy.
951
01:01:17,916 --> 01:01:22,874
Kaksi vuotta voi kulua helposti,
ja voi jatkaa elämää,
952
01:01:22,875 --> 01:01:24,874
mutta tunteet, ajatukset -
953
01:01:24,875 --> 01:01:27,790
ja muu on yhä sidoksissa
siihen tapahtumaan.
954
01:01:27,791 --> 01:01:30,374
Silloin ei lakkaa elämästä menneissä.
955
01:01:30,375 --> 01:01:35,207
Ahdistus on pakkomielle tulevaisuudesta.
Masennus on pakkomielle menneisyydestä -
956
01:01:35,208 --> 01:01:39,666
kuin eläisi elämäänsä katsomalla sitä
taustapeilistä tai kaukoputkella.
957
01:01:40,250 --> 01:01:41,999
Ystäväni sanoi kerran:
958
01:01:42,000 --> 01:01:45,540
"Dani, jos yksi jalkasi on
menneessä ja toinen tulevassa,
959
01:01:45,541 --> 01:01:47,625
paskannat nykyhetken päälle."
960
01:01:49,208 --> 01:01:50,458
Mikä runoilija.
961
01:01:59,375 --> 01:02:02,416
On uskomatonta,
että <i>present</i> on sekä nykyhetki että lahja.
962
01:02:03,166 --> 01:02:06,165
On toinenkin konsepti, joka... Hei!
963
01:02:06,166 --> 01:02:10,624
Se on harmaalla alueella,
mutta se on kova sana nyt, eli nostalgia.
964
01:02:10,625 --> 01:02:12,874
Onko se hyvä vai ei?
965
01:02:12,875 --> 01:02:16,665
Sitä on kahta tyyppiä,
hyvää ja ei niin hyvää.
966
01:02:16,666 --> 01:02:21,874
Millaista on hyvä? Hyvä nostalgia
vie takaisin vanhoihin muistoihin -
967
01:02:21,875 --> 01:02:24,416
ja kauan sitten tapahtuneisiin asioihin.
968
01:02:24,916 --> 01:02:28,040
Niistä nauttii,
mutta ne eivät ehkä tee surulliseksi.
969
01:02:28,041 --> 01:02:30,040
Kerron hauskan esimerkin.
970
01:02:30,041 --> 01:02:32,040
Synnyin vuonna 1980.
971
01:02:32,041 --> 01:02:37,249
Te, jotka olette 10 vuotta vanhempia
tai 15 vuotta nuorempia,
972
01:02:37,250 --> 01:02:39,750
tajuatte sen ehkä. Jos sanon:
973
01:02:40,500 --> 01:02:43,207
<i>"Me oomme the Littles..."</i>
974
01:02:43,208 --> 01:02:45,207
<i>Hännät huiskii vaan</i>
975
01:02:45,208 --> 01:02:48,040
Voisimme jatkaa
Willy Fogin, <i>Kapteeni Tsubasan,</i>
976
01:02:48,041 --> 01:02:51,207
<i>Dungeons & Dragonsin,</i> Juana Hazukin,
<i>Candy Candyn, Sailor Moonin...</i>
977
01:02:51,208 --> 01:02:55,290
Voisin ottaa kahden eturivin
muukalaisten kanssa kaljaa,
978
01:02:55,291 --> 01:02:59,625
laulaa yhdessä koko illan
ja palata kotiin räkäkännissä sanoen:
979
01:03:00,166 --> 01:03:03,999
"Oli mahtavaa muistella menneitä -
980
01:03:04,000 --> 01:03:07,290
muttei tuntea tippaakaan surua."
981
01:03:07,291 --> 01:03:10,707
Paha nostalgia aiheuttaa surua.
982
01:03:10,708 --> 01:03:15,374
Ammattilaiset sanovat sitä melankoliaksi.
Se on ihan eri vaihe.
983
01:03:15,375 --> 01:03:19,083
Jotkut jäävät jumiin
tietylle aikakaudelle.
984
01:03:20,458 --> 01:03:25,915
Kutsun heitä nosteiksi, koska he uskovat,
että ennen oli parempaa.
985
01:03:25,916 --> 01:03:29,415
He jäävät jostain syystä
jumiin johonkin aikakauteen -
986
01:03:29,416 --> 01:03:32,165
ehkä entisten ystävien,
987
01:03:32,166 --> 01:03:36,207
asuinpaikan, kumppanin
tai nuoruuden takia.
988
01:03:36,208 --> 01:03:40,500
Heillä ei ollut ongelmia eikä vastuuta,
koska kukaan ei kuollut... Ihan tosi?
989
01:03:41,000 --> 01:03:43,915
Aina kun puhun tästä,
ajattelen hyvää ystävääni,
990
01:03:43,916 --> 01:03:49,082
jonka kanssa vartuin.
Hän jäi jumiin siihen aikakauteen.
991
01:03:49,083 --> 01:03:51,040
Kun häntä jututti 2000-luvulla,
992
01:03:51,041 --> 01:03:55,415
kaikki tarinat, taustat,
vitsit ja viittaukset olivat sieltä.
993
01:03:55,416 --> 01:03:59,875
Kaikki oli siltä ajalta. Sanotte:
"Hitto, olet jäänyt 10 vuotta jälkeen."
994
01:04:00,375 --> 01:04:04,040
Sama juttu vuonna 2010.
"Olet 20 vuotta jäljessä."
995
01:04:04,041 --> 01:04:08,040
Vuonna 2025 hän puhuu
35 vuoden takaisista asioista.
996
01:04:08,041 --> 01:04:11,957
Kuin aika tarttuisi kiinni
ja raahaisi eteenpäin,
997
01:04:11,958 --> 01:04:15,707
ja vaikka haluaisi jäädä,
pitää jatkaa mutta alkaa kadota -
998
01:04:15,708 --> 01:04:18,332
kuin kuvat elokuvassa
<i>Paluu tulevaisuuteen.</i>
999
01:04:18,333 --> 01:04:21,207
Te, jotka olette melankolisia -
1000
01:04:21,208 --> 01:04:24,874
tai nostalgisia kuten minä,
tässä on vihje.
1001
01:04:24,875 --> 01:04:30,624
On hienoa, että kun kokee
nykyhetkellä jotain siistiä, iloista,
1002
01:04:30,625 --> 01:04:35,874
onnellista ja on innoissaan,
sen tiedostaa.
1003
01:04:35,875 --> 01:04:39,540
Se pitää sisäistää ja tajuta,
että hetki on upea.
1004
01:04:39,541 --> 01:04:43,332
Lisäksi se pitää yrittää
muistaa koko loppuikänsä.
1005
01:04:43,333 --> 01:04:45,790
Se pitää sanoa ääneen toiselle.
1006
01:04:45,791 --> 01:04:48,665
Se auttaa muistamaan sen -
1007
01:04:48,666 --> 01:04:52,207
vaikka vain tulevan nostalgian takia.
1008
01:04:52,208 --> 01:04:54,957
Kuvitelkaa. Olette show'ssani nyt.
1009
01:04:54,958 --> 01:04:59,499
Tulitte kumppanin, ystävän,
isänne tai ehkä työkaverin kanssa.
1010
01:04:59,500 --> 01:05:02,749
Jostain syystä teillä oli
tosi hauskaa. Muistakaa se.
1011
01:05:02,750 --> 01:05:05,832
Jos tämä oli teistä iloinen hetki,
1012
01:05:05,833 --> 01:05:09,374
vaikka se on lyhyt, muistakaa se.
1013
01:05:09,375 --> 01:05:13,457
Sisäistäkää se. Sanokaa se
lähtiessänne ääneen. "Se oli mahtavaa."
1014
01:05:13,458 --> 01:05:17,332
Se on hienoa,
koska ehkä 20 vuoden päästä -
1015
01:05:17,333 --> 01:05:20,540
istutte Plaça de Catalunyassa
saman ystävän kanssa -
1016
01:05:20,541 --> 01:05:23,249
kaljalla ja sanotte:
1017
01:05:23,250 --> 01:05:27,125
"Muistatko Roviran show'n <i>Vale la pena?</i>
1018
01:05:27,875 --> 01:05:31,499
Muistatko, hitto?"
Hän vastaa: "Siitä on varmaan 20 vuotta.
1019
01:05:31,500 --> 01:05:34,957
Hitto, 20 vuotta.
Se oli mahtava. Nauroimme tosi kovaa.
1020
01:05:34,958 --> 01:05:37,374
Me nauroimme. Hän oli mahtava.
1021
01:05:37,375 --> 01:05:40,291
Hän oli loistava!" "Älä innostu liikaa.
1022
01:05:40,791 --> 01:05:44,333
Se oli ihan kivaa.
Sääli, että hän kuoli." "Niin on."
1023
01:05:47,791 --> 01:05:48,708
Muistakaa se.
1024
01:05:50,833 --> 01:05:52,041
Kiitos paljon.
1025
01:05:58,375 --> 01:06:03,832
Show alkaa lähestyä loppuaan.
1026
01:06:03,833 --> 01:06:08,665
Koska puhuimme nostalgiasta,
muistan Sabinan laulun sanat.
1027
01:06:08,666 --> 01:06:12,332
"Julminta nostalgiassa on se,
mitä ei koskaan tapahtunut."
1028
01:06:12,333 --> 01:06:15,457
Minulle ei kerrottu lapsena satuja.
1029
01:06:15,458 --> 01:06:18,374
Olen tuntenut nostalgiaa jostakin,
mitä ei tapahtunut.
1030
01:06:18,375 --> 01:06:23,750
Varmaan, koska aikuisena
suullisen viestinnän ja seksin suhteen...
1031
01:06:27,416 --> 01:06:30,665
Viimeisenä lahjana ja nostalgian vuoksi,
1032
01:06:30,666 --> 01:06:33,915
koska tarvitsette sitä,
kerron lyhyen tarinan,
1033
01:06:33,916 --> 01:06:38,582
joka yhdistää kaiken,
mistä olemme puhuneet tänä iltana.
1034
01:06:38,583 --> 01:06:40,541
Siis minä olen puhunut.
1035
01:06:41,833 --> 01:06:45,415
Tarina tapahtuu
tosi ankarassa pikkukylässä,
1036
01:06:45,416 --> 01:06:47,832
joka on hyvin epävieraanvarainen.
1037
01:06:47,833 --> 01:06:52,290
Päähahmo on vanha mies,
1038
01:06:52,291 --> 01:06:54,665
mutta hän on yhä energinen,
1039
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
vahva ja ketterä.
1040
01:06:57,333 --> 01:07:01,665
Hänellä oli tapana
niin pitkälle kuin voi muistaa -
1041
01:07:01,666 --> 01:07:03,249
herätä joka aamu -
1042
01:07:03,250 --> 01:07:07,082
ennen kukonlaulua
ja auringon nousua vuorten takaa.
1043
01:07:07,083 --> 01:07:10,374
Hän heräsi, nousi sängystä,
1044
01:07:10,375 --> 01:07:12,625
laittoi sandaalit jalkaan,
1045
01:07:13,541 --> 01:07:15,749
otti kaksi isoa saviamforaa -
1046
01:07:15,750 --> 01:07:21,040
ja lähti viiden kilometrin kävelylle
kristallinkirkkaan lähteen luo.
1047
01:07:21,041 --> 01:07:24,040
Hän täytti amforat siellä äärimmilleen -
1048
01:07:24,041 --> 01:07:26,915
ja käveli viisi kilometriä takaisin.
1049
01:07:26,916 --> 01:07:31,457
Kun hän palasi kylään,
hän käytti vettä kaikkiin tarpeisiinsa.
1050
01:07:31,458 --> 01:07:35,124
Hän joi sitä,
kokkasi sillä, kasteli maata,
1051
01:07:35,125 --> 01:07:38,541
peseytyi ja antoi sitä eläimille.
1052
01:07:39,083 --> 01:07:40,749
Noin 8–10 vuoden jälkeen -
1053
01:07:40,750 --> 01:07:46,207
toinen amfora oli alkanut murtua.
1054
01:07:46,208 --> 01:07:50,082
Se oli aika huonossa kunnossa.
Pikku halkeamia riitti.
1055
01:07:50,083 --> 01:07:52,707
Se alkoi lopulta vuotaa.
1056
01:07:52,708 --> 01:07:55,332
Useimmiten hänen palattuaan kylään -
1057
01:07:55,333 --> 01:07:57,958
yli puolet vedestä oli vuotanut pois.
1058
01:07:58,458 --> 01:08:03,000
Koska elottomat esineet
voivat herätä eloon tarinoissa,
1059
01:08:03,708 --> 01:08:07,499
yhtenä iltana ennen nukkumaanmenoa -
1060
01:08:07,500 --> 01:08:10,791
rikkinäinen amfora -
1061
01:08:11,500 --> 01:08:12,625
puhkesi puhumaan.
1062
01:08:13,125 --> 01:08:15,832
Se alkoi valittaa isännälleen.
1063
01:08:15,833 --> 01:08:18,457
"Voi, herrani! Minulla on kamala olo.
1064
01:08:18,458 --> 01:08:21,874
Tiedän, että olen rikki
enkä enää palvele sinua hyvin.
1065
01:08:21,875 --> 01:08:24,707
Olen täynnä häpeää ja surua.
1066
01:08:24,708 --> 01:08:28,249
Minua ei haittaa,
jos korvaat minut uudella,
1067
01:08:28,250 --> 01:08:30,458
koska olen täysin hyödytön!"
1068
01:08:31,166 --> 01:08:35,708
Mies sanoi järkkymättä mutta hellästi:
1069
01:08:36,833 --> 01:08:40,166
"En ikinä korvaa sinua uudella amforalla -
1070
01:08:41,000 --> 01:08:42,958
mutten kerro syytä tänään.
1071
01:08:43,625 --> 01:08:47,083
Kerron huomenna, kun kävelemme."
1072
01:08:48,041 --> 01:08:50,957
Sitten mies meni sänkyyn kuten tavallista.
1073
01:08:50,958 --> 01:08:53,875
Amforat jäivät odottamaan.
1074
01:08:55,041 --> 01:08:56,375
Seuraavana päivänä,
1075
01:08:56,916 --> 01:09:01,166
kuten aina ennen kukonlaulua
ja auringon nousua vuorten yli,
1076
01:09:01,833 --> 01:09:06,458
mies heräsi, laittoi sandaalit jalkaan
ja nosti kaksi isoa amforaansa.
1077
01:09:06,958 --> 01:09:11,040
Hän kantoi kumpaakin aina samalla kädellä.
1078
01:09:11,041 --> 01:09:15,915
Hän kantoi rikkinäistä amforaa
aina oikealla kädellään.
1079
01:09:15,916 --> 01:09:18,916
Sekä meno- että paluumatkalla.
1080
01:09:19,458 --> 01:09:22,124
Kun he lähtivät
viiden kilometrin matkalle,
1081
01:09:22,125 --> 01:09:23,957
kukaan ei sanonut mitään.
1082
01:09:23,958 --> 01:09:29,166
Kuului vain linnunlaulua
ja puiden lehtien kahinaa.
1083
01:09:29,958 --> 01:09:32,624
Kun hän saapui
kristallinkirkkaalle lähteelle,
1084
01:09:32,625 --> 01:09:36,499
hän istui ja alkoi täyttää amforia.
Kukaan ei sanonut mitään.
1085
01:09:36,500 --> 01:09:41,541
Vain veden ääni kaikui luolassa.
1086
01:09:42,791 --> 01:09:44,999
Paluumatkalla kukaan ei puhunut -
1087
01:09:45,000 --> 01:09:48,332
ennen kuin puolimatkassa.
1088
01:09:48,333 --> 01:09:50,665
Amfora oli jo vuotanut paljon.
1089
01:09:50,666 --> 01:09:53,791
Silloin päähenkilömme pysähtyi.
1090
01:09:54,625 --> 01:09:56,208
Hän kääntyi -
1091
01:09:56,708 --> 01:09:59,041
kohti särkynyttä amforaa ja sanoi:
1092
01:09:59,833 --> 01:10:03,625
"Näetkö nyt, miksen ole korvannut sinua?
1093
01:10:04,166 --> 01:10:05,083
Katso.
1094
01:10:05,791 --> 01:10:07,500
Katso polun vartta.
1095
01:10:08,416 --> 01:10:09,875
Se on täynnä kukkia,
1096
01:10:10,458 --> 01:10:11,541
kiitos sinun."
1097
01:10:23,833 --> 01:10:25,583
Elämä on elämisen arvoista.
1098
01:10:26,708 --> 01:10:28,582
Se on ilmiselvää,
1099
01:10:28,583 --> 01:10:31,832
mutta ilmiselvät asiat
ovat niin ilmiselviä,
1100
01:10:31,833 --> 01:10:33,374
ettemme huomaa niitä.
1101
01:10:33,375 --> 01:10:37,458
Mutta suru itsessäänkin on arvokasta.
1102
01:10:38,250 --> 01:10:43,290
Illan aikana naurun
ja muutaman tunnustuksen keskellä -
1103
01:10:43,291 --> 01:10:45,957
olen kertonut kokemastani surusta -
1104
01:10:45,958 --> 01:10:49,249
ja menetyksistä viime vuosina.
1105
01:10:49,250 --> 01:10:51,665
Säästin tahallani yhden loppuun,
1106
01:10:51,666 --> 01:10:56,458
jotta voisin jakaa
elämäni suurimman menetyksen kanssanne.
1107
01:10:57,000 --> 01:10:59,583
Se on vaikein kokemani tuska.
1108
01:11:00,666 --> 01:11:04,291
Se suru johtuu itseni menettämisestä.
1109
01:11:05,166 --> 01:11:10,208
Mietitte ehkä, mitä se tarkoittaa.
"Miten itsensä voi menettää?"
1110
01:11:10,708 --> 01:11:11,875
Se on tosi helppoa.
1111
01:11:12,500 --> 01:11:17,957
Yllättävän helppoa,
koska se alkaa, ennen kuin sitä tajuaa.
1112
01:11:17,958 --> 01:11:20,249
Pikkulapsina -
1113
01:11:20,250 --> 01:11:23,958
kaipasimme vain äidin rakkautta.
1114
01:11:24,458 --> 01:11:26,499
Halusimme hänen rakastavan meitä.
1115
01:11:26,500 --> 01:11:29,707
Meillä on syvä pelko
hylätyksi tulemisesta.
1116
01:11:29,708 --> 01:11:33,082
Kukaan ei tiedä syytä. Teimme jatkuvasti -
1117
01:11:33,083 --> 01:11:35,790
kaikkemme varmistaaksemme
äitimme rakkauden.
1118
01:11:35,791 --> 01:11:40,415
Monet niistä teoista
eivät heijastelleet aitoja itsejämme.
1119
01:11:40,416 --> 01:11:45,499
Tiesimme, mitä voimme tehdä ja mitä emme,
jotta saimme huomiota emmekä rangaistusta,
1120
01:11:45,500 --> 01:11:49,041
mutta se ei ollut
aidon luonteemme mukaista.
1121
01:11:49,750 --> 01:11:54,583
Eli opimme jo pieninä laittamaan yllemme -
1122
01:11:55,541 --> 01:11:56,625
naamion.
1123
01:11:57,250 --> 01:12:01,249
Niin kävi isänkin kanssa.
Monestiko varttuessamme -
1124
01:12:01,250 --> 01:12:03,832
halusimme isän olevan meistä ylpeä?
1125
01:12:03,833 --> 01:12:07,207
Monestiko jahtasimme selkääntaputusta?
1126
01:12:07,208 --> 01:12:10,457
Monestiko meistä tuntui,
että sisarus oli suosikki -
1127
01:12:10,458 --> 01:12:12,415
ja yritimme kopioida häntä,
1128
01:12:12,416 --> 01:12:15,707
jotta isä olisi yhtä ylpeä
meistä kuin hänestä?
1129
01:12:15,708 --> 01:12:19,749
Usein kun teimme niin,
emme olleet aitoja itsejämme.
1130
01:12:19,750 --> 01:12:21,749
Ne eivät tulleet olemuksestamme.
1131
01:12:21,750 --> 01:12:25,624
Teimme niin, koska halusimme
isän kiintymystä ja hyväksyntää.
1132
01:12:25,625 --> 01:12:27,208
Mitä se on, jos ei -
1133
01:12:28,500 --> 01:12:29,875
taas uusi naamio?
1134
01:12:30,375 --> 01:12:32,666
Entä parisuhteet?
1135
01:12:33,250 --> 01:12:37,999
Romanttiset suhteet.
Monestiko kuulimme tai jopa sanoimme:
1136
01:12:38,000 --> 01:12:41,125
"Vau! Hän tuo esiin parhaat puoleni"?
1137
01:12:42,291 --> 01:12:46,832
Se oli joskus totta,
mutta usein se tarkoitti:
1138
01:12:46,833 --> 01:12:52,540
"Vau, hän tuo esiin parhaat puoleni,
joista kumppanini pitää eniten."
1139
01:12:52,541 --> 01:12:54,375
Tunnemme usein toisemme -
1140
01:12:54,875 --> 01:12:56,749
ja tiedämme ongelmistamme,
1141
01:12:56,750 --> 01:12:59,999
kaikesta paskasta
ja luurangoista kaapeissamme.
1142
01:13:00,000 --> 01:13:03,457
Jos näytämme kumppanillemme
todellisen itsemme,
1143
01:13:03,458 --> 01:13:06,665
pelästymme ja luulemme hänen häipyvän.
1144
01:13:06,666 --> 01:13:12,666
Olen, kuka kumppanini haluaa, jotta hän
ei hylkäisi minua vaan rakastaisi minua.
1145
01:13:13,166 --> 01:13:15,041
Mitä se on, jos ei -
1146
01:13:16,916 --> 01:13:18,291
taas uusi naamio?
1147
01:13:18,875 --> 01:13:19,958
Some.
1148
01:13:20,500 --> 01:13:23,041
Vaikutamme kasvaneemme sen ansiosta.
1149
01:13:23,541 --> 01:13:25,125
Uskommeko oikeasti,
1150
01:13:25,625 --> 01:13:29,500
että profiilimme edustaa meitä täysin?
1151
01:13:30,458 --> 01:13:35,749
Teemme aina asioita miellyttääksemme
ihmisiä, joita emme edes tunne.
1152
01:13:35,750 --> 01:13:39,290
Seuraajien takiako? Tykkäysten takiako?
1153
01:13:39,291 --> 01:13:43,165
Olemmeko oikeasti se ihminen,
jonka näytämme somessa?
1154
01:13:43,166 --> 01:13:48,332
Jos se olisi totta, sanoisin: "Hitto,
miten monia kusipäitä Twitterissä on."
1155
01:13:48,333 --> 01:13:52,832
En myöskään usko, että ihmisten
elämä on täydellistä kuten Instagramissa.
1156
01:13:52,833 --> 01:13:54,332
Mutta teemme niin.
1157
01:13:54,333 --> 01:13:57,124
Olemmeko ihmisiä, jotka näytämme somessa,
1158
01:13:57,125 --> 01:13:59,166
vai onko se vain -
1159
01:14:01,250 --> 01:14:02,375
uusi naamio?
1160
01:14:03,291 --> 01:14:06,540
Omassa tapauksessani olen hyvin tunnettu.
1161
01:14:06,541 --> 01:14:09,790
Olen ollut tosi suosittu lähes 20 vuotta.
1162
01:14:09,791 --> 01:14:13,915
Sinä aikana olen aina halunnut
ihmisten pitävän minusta.
1163
01:14:13,916 --> 01:14:17,457
Halusin olla pidetty.
Yksi suurimmista peloistani -
1164
01:14:17,458 --> 01:14:20,666
oli se, että minua pidettäisiin kusipäänä,
1165
01:14:21,208 --> 01:14:24,457
ettei minusta pidettäisi
tai että minua luultaisiin juntiksi.
1166
01:14:24,458 --> 01:14:27,999
Tai että maineen
luultaisiin nousseen päähäni.
1167
01:14:28,000 --> 01:14:32,208
Yritin varmistaa, ettei niin kävisi,
ja ajattelin vähiten itseäni.
1168
01:14:32,791 --> 01:14:35,541
Kohtelin itseäni surkeasti,
1169
01:14:36,041 --> 01:14:38,041
jotta minusta pidettäisiin.
1170
01:14:38,916 --> 01:14:40,833
Otin kuvia jopa hautaustoimistossa.
1171
01:14:42,791 --> 01:14:46,790
En tiedä menestyksen avainta,
mutta epäonnistumisen avain on se,
1172
01:14:46,791 --> 01:14:49,666
että yrittää miellyttää kaikkia.
1173
01:14:51,625 --> 01:14:53,749
Kun käyttää monia naamioita,
1174
01:14:53,750 --> 01:14:56,665
jossain vaiheessa hyvässä
tai pahassa tulee hetki,
1175
01:14:56,666 --> 01:15:00,333
joka lyö rajusti kulman takaa,
1176
01:15:00,833 --> 01:15:04,833
ja naamiot putoavat
henkilökortin numeroiden mukana pois.
1177
01:15:05,416 --> 01:15:08,707
Koko perustus
ja omat saaret voivat romahtaa.
1178
01:15:08,708 --> 01:15:12,415
Muistatteko ensimmäisen
<i>Inside Outin</i> pikkutytön?
1179
01:15:12,416 --> 01:15:17,165
Kun kaikki on menetetty ja särkymättömiltä
vaikuttavat saaret romahtavat,
1180
01:15:17,166 --> 01:15:23,333
Perhesaari, Ystävyyssaari,
Taikasaari, Hassusaari, Rehellisyyssaari...
1181
01:15:23,833 --> 01:15:26,749
Elämä löi minua kerran niin kovaa,
1182
01:15:26,750 --> 01:15:30,333
että naamioni putosivat
ja saareni romahtivat.
1183
01:15:30,875 --> 01:15:34,624
Katsoin peiliin enkä tunnistanut itseäni.
1184
01:15:34,625 --> 01:15:37,708
Se oli helvetin kamala tunne.
1185
01:15:38,541 --> 01:15:40,790
Voisin jopa sanoa,
1186
01:15:40,791 --> 01:15:44,500
että minusta tuntui,
ettei allani ollut maata.
1187
01:15:45,000 --> 01:15:47,207
Se oli hylätyksi tulemisen,
1188
01:15:47,208 --> 01:15:51,249
hämmennyksen ja pelon tunne...
1189
01:15:51,250 --> 01:15:54,832
Tosi paljon pelkoa.
En uskonut voivani jatkaa,
1190
01:15:54,833 --> 01:15:58,750
koska pelkäsin sitä enkä halunnut jatkaa.
1191
01:16:00,041 --> 01:16:04,083
Mystikot sanovat sitä
sielun pimeäksi yöksi.
1192
01:16:05,500 --> 01:16:06,708
Olen itkenyt.
1193
01:16:07,333 --> 01:16:10,583
Kuten Maná sanoi:
"Itkin joen, itkin valtameren."
1194
01:16:11,291 --> 01:16:13,208
Vetusta Morla lauloi:
1195
01:16:13,708 --> 01:16:16,916
"Vapaudumme vasta,
kun ei ole mitään menetettävää."
1196
01:16:18,333 --> 01:16:22,541
Vuosia sitten luin
upean Mario Benedettin runon,
1197
01:16:23,208 --> 01:16:26,375
jonka mukaan hymy on paljon kauniimpi -
1198
01:16:27,041 --> 01:16:28,833
kun se seuraa kyyneliä.
1199
01:16:29,416 --> 01:16:31,416
Kuten auringonnousu -
1200
01:16:32,166 --> 01:16:34,707
päiväkausia kestäneen sateen jälkeen.
1201
01:16:34,708 --> 01:16:38,083
Sen jälkeen voi syntyä sateenkaari.
1202
01:16:39,250 --> 01:16:44,625
Koko prosessin jälkeen en osaa sanoa,
olenko parempi vai huonompi ihminen.
1203
01:16:45,791 --> 01:16:48,582
Voin vain sanoa, että olen paljon aidompi.
1204
01:16:48,583 --> 01:16:53,249
Siitä kaikessa on kyse.
Olen enemmän oma itseni kuin koskaan.
1205
01:16:53,250 --> 01:16:56,832
Siitä muistankin miehen,
joka jäi jumiin hissiin. Muistatteko?
1206
01:16:56,833 --> 01:16:59,875
Hän kysyi:
"Oletko se sinä?" Nauroin sille.
1207
01:17:00,416 --> 01:17:04,249
Ehkä hän näki minussa jotain
ja yritti varoittaa minua.
1208
01:17:04,250 --> 01:17:08,500
Jos hän olisi täällä, sanoisin:
"Olen enemmän oma itseni kuin koskaan."
1209
01:17:09,000 --> 01:17:10,457
Kaikille teille -
1210
01:17:10,458 --> 01:17:14,040
haluan sanoa,
että jos olette kokeneet surua -
1211
01:17:14,041 --> 01:17:17,665
tai olette surullisia juuri nyt,
muistakaa kolme asiaa.
1212
01:17:17,666 --> 01:17:19,750
Ensinnäkin, kestäkää.
1213
01:17:20,500 --> 01:17:22,375
Kestäkää. Se loppuu kyllä.
1214
01:17:23,041 --> 01:17:26,790
Toiseksi, koska olette synkässä
ja tuskallisessa vaiheessa,
1215
01:17:26,791 --> 01:17:28,541
yrittäkää oppia siitä.
1216
01:17:29,208 --> 01:17:31,250
Älkää tuhlatko sitä.
1217
01:17:31,958 --> 01:17:35,165
Kolmanneksi, tehkää,
mikä on parasta teille itsellenne.
1218
01:17:35,166 --> 01:17:37,415
Tehkää niin kuin parhaalta tuntuu.
1219
01:17:37,416 --> 01:17:41,082
Jos aamu on paska
ja korni lause kahvikupissa -
1220
01:17:41,083 --> 01:17:44,124
auttaa teitä astumaan ulos energisinä,
1221
01:17:44,125 --> 01:17:47,750
tehkää niin ja unohtakaa,
mitä muut ajattelevat.
1222
01:17:48,666 --> 01:17:52,833
Sanon myös,
että kun suru saa niin vahvan otteen,
1223
01:17:53,666 --> 01:17:58,291
se ei päästä irti. Se on kuin purkka,
joka on kiinni kengänpohjassa.
1224
01:17:58,791 --> 01:18:03,707
Kun tunnen surua,
se tuo mukanaan yksinäisyyden.
1225
01:18:03,708 --> 01:18:04,791
Paljon sitä.
1226
01:18:05,458 --> 01:18:10,541
Ulkona on paljon enemmän
melua ja vihamielisyyttä.
1227
01:18:11,166 --> 01:18:15,708
Kun suru ja yksinäisyys
hiipivät sisään ja olen yksin kotona,
1228
01:18:16,750 --> 01:18:18,250
tiedättekö, mitä teen?
1229
01:18:19,625 --> 01:18:21,250
Ajattelen maagisesti.
1230
01:18:22,666 --> 01:18:26,000
Istun ehkä sohvalla, katson oikealle -
1231
01:18:30,166 --> 01:18:31,500
ja näen huovan.
1232
01:18:32,583 --> 01:18:33,916
Tiedättekö, mitä teen?
1233
01:18:34,583 --> 01:18:37,125
Pidän siitä tiukasti kiinni
ja haistan sitä.
1234
01:18:38,000 --> 01:18:42,582
Pieni maaginen ajatus
saa minut katsomaan etuovelle -
1235
01:18:42,583 --> 01:18:47,082
ja uskomaan,
että kaikki, joka ei enää kuulu elämääni,
1236
01:18:47,083 --> 01:18:50,750
kaikki, minkä se vei minulta
ja kaikki menettämäni rakkaus -
1237
01:18:51,250 --> 01:18:54,791
palaavat elämän antaessa
ne jotenkin takaisin.
1238
01:18:55,791 --> 01:18:58,333
En välitä mielipiteestänne pätkääkään,
1239
01:18:59,250 --> 01:19:00,625
koska se auttaa minua.
1240
01:19:26,958 --> 01:19:28,666
Kiitos paljon.
1241
01:19:30,708 --> 01:19:33,665
Jos on vielä jotain sanottavaa, sanoisin,
1242
01:19:33,666 --> 01:19:36,833
että se on aina -
1243
01:19:37,708 --> 01:19:38,750
sen arvoista.
1244
01:20:56,875 --> 01:21:02,791
Tekstitys: Petri Nauha
1244
01:21:03,305 --> 01:22:03,379
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org