Dani Rovira: Vale la pena

ID13182410
Movie NameDani Rovira: Vale la pena
Release Name Its.Worth.It.by.Dani.Rovira.2025.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Year2025
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID37446074
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,000 --> 00:00:11,499 Dani, istunto on ohi. Miten voit? 2 00:00:11,500 --> 00:00:16,332 Hyvin. Itse asiassa paremmin. - Se on kiva kuulla. Eteen- ja ylöspäin. 3 00:00:16,333 --> 00:00:19,625 Joo, nähdään ensi viikolla. Kiitos. - Nähdään. 4 00:00:22,958 --> 00:00:25,125 Dani, muista lähettää rahat! 5 00:00:27,250 --> 00:00:28,665 Rahat, Dani! 6 00:00:28,666 --> 00:00:31,791 PSYKOLOGIAN KESKUS 7 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:01:49,041 --> 00:01:50,875 Minulla on mennyt paskasti. 9 00:01:52,958 --> 00:01:54,999 Kiitos, kun tulitte tänään. 10 00:01:55,000 --> 00:01:57,874 Teillä kävi säkä, koska tänään - 11 00:01:57,875 --> 00:02:00,333 puhumme surusta. 12 00:02:07,083 --> 00:02:11,374 Aion tunnustaa monia asioita. Ensimmäinen on se, 13 00:02:11,375 --> 00:02:14,624 että viime vuosina - 14 00:02:14,625 --> 00:02:18,165 olen flirttaillut kovasti surun kanssa. 15 00:02:18,166 --> 00:02:23,165 Olen oppinut näinä vuosina paljon. 16 00:02:23,166 --> 00:02:25,540 Ensinnäkin sen, ettemme pidä surusta. 17 00:02:25,541 --> 00:02:28,540 Emme pidä tunteesta emmekä muiden surusta. 18 00:02:28,541 --> 00:02:32,082 Emme osaa käsitellä omaa emmekä muiden surua. 19 00:02:32,083 --> 00:02:35,999 Kaikkina näinä vuosina vain yksi ihminen - 20 00:02:36,000 --> 00:02:38,790 sanoi jotain, mikä jäi mieleeni. 21 00:02:38,791 --> 00:02:41,915 Olin yhtenä iltapäivänä kahvilla ystäväni kanssa. 22 00:02:41,916 --> 00:02:45,915 Olin allapäin. Avauduin hänelle ja sanoin, etten kestänyt enää. 23 00:02:45,916 --> 00:02:50,957 Yhtäkkiä hän sanoi... Kerron kaiken tämän neuvoksi. 24 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Ystäväni sanoi: "Dani, hemmo. 25 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 Älä ole surullinen." 26 00:02:59,291 --> 00:03:01,500 En ole soittanut hänelle sen jälkeen. 27 00:03:02,666 --> 00:03:06,707 Emme pidä surusta emmekä muistakaan epämiellyttävistä tunteista. 28 00:03:06,708 --> 00:03:09,874 Suru on muita pahempi, koska se paljastaa meidät. 29 00:03:09,875 --> 00:03:12,000 Kun surusta tulee rankkaa, 30 00:03:12,500 --> 00:03:16,374 me itkemme ja paljastumme. On totta, että jopa nykyään - 31 00:03:16,375 --> 00:03:22,040 julkinen itkeminen on tabu. 32 00:03:22,041 --> 00:03:26,415 Se on haavoittuvaista, ja huomaamattamme - 33 00:03:26,416 --> 00:03:30,082 yritämme estää sen pikkulapsissa. 34 00:03:30,083 --> 00:03:32,332 "Älä itke. Näytät rumalta." 35 00:03:32,333 --> 00:03:35,875 Kun joku sanoo niin lapselle, potkaisen häntä rintaan. 36 00:03:36,375 --> 00:03:37,375 Siis aikuista. 37 00:03:40,125 --> 00:03:41,415 Itkemistä - 38 00:03:41,416 --> 00:03:47,290 pidetään yhä sukupuoliasiana. 39 00:03:47,291 --> 00:03:52,290 Yksi kuuluisa 500-vuotias lainaus, jonka olette varmaan kuulleet... 40 00:03:52,291 --> 00:03:56,082 Katoliset monarkit valloittivat Espanjaa takaisin, 41 00:03:56,083 --> 00:04:00,332 ja Granadan kuningaskunta oli viimeinen tukikohta. 42 00:04:00,333 --> 00:04:01,832 Muistatteko sen? 43 00:04:01,833 --> 00:04:05,707 Boabdil oli siellä seurueineen. Heitä oli piiritetty pitkään. 44 00:04:05,708 --> 00:04:08,166 Spoilerivaroitus. Tiedämme, miten käy. 45 00:04:09,208 --> 00:04:13,249 Lopulta Boabdil joutui luovuttamaan kaupungin avaimet. 46 00:04:13,250 --> 00:04:17,457 Se oli varmasti yksi historiallisen henkilön vaikeimmista hetkistä. 47 00:04:17,458 --> 00:04:20,415 Silloin Boabdilin äiti, 48 00:04:20,416 --> 00:04:23,124 ei siskon serkun anoppi - 49 00:04:23,125 --> 00:04:26,333 vaan Boabdilin oma äiti, sanoi hänelle: 50 00:04:27,666 --> 00:04:32,958 "Itke kuin nainen sen puolesta, mitä et puolustanut kuin mies." 51 00:04:35,208 --> 00:04:36,500 Anteeksi kuinka? 52 00:04:37,583 --> 00:04:40,041 Et juuri varonut sanojasi, Boabdila. 53 00:04:42,208 --> 00:04:44,041 Mennyt on vain esipuhetta. 54 00:04:45,291 --> 00:04:49,624 Voimme sanoa, että olemme kaikki surreet joskus, 55 00:04:49,625 --> 00:04:52,583 jotkut syvemmin ja jotkut useammin. 56 00:04:53,083 --> 00:04:57,207 Aloin miettiä, oliko elämässäni ollut aikaa, 57 00:04:57,208 --> 00:05:02,707 jolloin suru todella tulvi sisään tavalla, jota en voinut sivuuttaa. 58 00:05:02,708 --> 00:05:06,041 Se tapahtui juuri sillä hetkellä - 59 00:05:06,541 --> 00:05:08,833 noin 11 vuotta sitten, 60 00:05:09,666 --> 00:05:13,915 kun elokuva <i>Ocho apellidos vascos</i> ilmestyi. 61 00:05:13,916 --> 00:05:15,708 Kuulostaako tutulta? 62 00:05:16,583 --> 00:05:19,790 En ollut näytellyt ikinä. 63 00:05:19,791 --> 00:05:22,665 Tein silloin tätä juttua - 64 00:05:22,666 --> 00:05:25,915 ja sain yhtäkkiä mahdollisuuden tehdä elokuvan. 65 00:05:25,916 --> 00:05:29,957 Tein sen, ja minusta tuli yhtäkkiä pääosan esittäjä - 66 00:05:29,958 --> 00:05:32,415 Espanjan tuottoisimmassa elokuvassa. 67 00:05:32,416 --> 00:05:35,874 Alan tilan huomioiden ennätykseni taitaa säilyä. 68 00:05:35,875 --> 00:05:39,458 En tiedä, pitäisikö itkeä vai nauraa, mutta se on totta. 69 00:05:40,041 --> 00:05:44,040 En tiedä, oliko se teistä iso juttu, 70 00:05:44,041 --> 00:05:47,624 mutta kukaan ei varmaan miettinyt, miltä se tuntui minusta. 71 00:05:47,625 --> 00:05:53,207 Ne olivat hulluja kuukausia, koska tapahtui uskomattomia asioita - 72 00:05:53,208 --> 00:05:55,290 enkä osannut käsitellä niitä. 73 00:05:55,291 --> 00:05:58,999 En ollut ennen tehnyt elokuvaa, ja sain yhtäkkiä läjittäin - 74 00:05:59,000 --> 00:06:03,415 käsiksiä ja tarjouksia ohjaajilta ja tuottajilta. Se oli ihan hullua. 75 00:06:03,416 --> 00:06:08,249 Esiinnyin jo teattereissa, mutta kysyntä kolminkertaistui. 76 00:06:08,250 --> 00:06:11,124 "Dani, tule Alicanteen!" "Hyvä on!" 77 00:06:11,125 --> 00:06:13,957 "Dani, tule Barcelonaan." "Hyvä on!" 78 00:06:13,958 --> 00:06:17,875 "Dani, tule Murciaan!" "Miksi?" Hän sanoi: "Hyvä pointti." En mennyt. 79 00:06:22,416 --> 00:06:26,916 Minun on pakko vitsailla heistä, tai kummatkaan meistä eivät ole tyytyväisiä. 80 00:06:27,500 --> 00:06:30,166 Onko täällä murcialaisia? Sillä ei ole väliä. 81 00:06:31,875 --> 00:06:37,082 Tiedättehän, miten brändit toimivat? Tuotteeseen liitetään kuuluisat kasvot... 82 00:06:37,083 --> 00:06:42,415 Kun näen julkkiksen mainoksessa, juoksen kalsareissani ostamaan tuotteen. 83 00:06:42,416 --> 00:06:46,499 Siksi valmistajat soittivat minulle. "Dani, brändimme... 84 00:06:46,500 --> 00:06:49,332 Kasvosi brändissämme, brändimme kasvoillasi." 85 00:06:49,333 --> 00:06:51,250 En ymmärtänyt sitä yhtään. 86 00:06:51,875 --> 00:06:54,499 Aloin tapailla elokuvan tähteä. 87 00:06:54,500 --> 00:06:59,500 Se oli ihana rakkaustarina ainakin paperilla ulkopuolisin silmin. 88 00:07:05,041 --> 00:07:07,957 Ette voi kuvitella, millaista minulla oli. 89 00:07:07,958 --> 00:07:12,207 Kolme neljä kuukautta myöhemmin heräsin yhtenä aamuna... 90 00:07:12,208 --> 00:07:14,125 Heräsin yhtenä aamuna - 91 00:07:14,625 --> 00:07:18,957 ja aloin yhtäkkiä itkeä kamalasti. 92 00:07:18,958 --> 00:07:21,750 Tunne oli sama kuin silloin kun paskattaa. 93 00:07:24,125 --> 00:07:29,291 En voinut lopettaa enkä tiennyt syytä. Yhtäkkiä tyttöystäväni sanoi - 94 00:07:29,833 --> 00:07:32,082 todella järkevän asian. 95 00:07:32,083 --> 00:07:34,583 "Hei Dani, mikset mene terapiaan?" 96 00:07:35,083 --> 00:07:37,166 Sanoin: "Voisin mennäkin." 97 00:07:37,666 --> 00:07:41,874 Se on outoa. Niitä ei ikinä sanota peräkkäin. 98 00:07:41,875 --> 00:07:45,124 "Mikset mene terapiaan?" "Voisin mennäkin." Ei. 99 00:07:45,125 --> 00:07:47,999 Yleensä käy näin: "Mikset mene terapiaan?" 100 00:07:48,000 --> 00:07:52,332 "Terapiaanko? Kallonkutistajalleko? Luuletko minua hulluksi?" 101 00:07:52,333 --> 00:07:56,165 "En luule." "Olenko hullu?" Toinen vastaa: "Et ole." 102 00:07:56,166 --> 00:07:59,040 Sanon: "Olen käynyt terapiassa jo 11 vuotta." 103 00:07:59,041 --> 00:08:01,040 Kerron teille jotain. 104 00:08:01,041 --> 00:08:06,750 En jaksa käydä terapiassa niiden vuoksi, jotka eivät käy siellä. Kunhan sanon. 105 00:08:09,208 --> 00:08:10,250 Kunhan sanon. 106 00:08:16,958 --> 00:08:19,040 Jos vastustatte terapiaa, 107 00:08:19,041 --> 00:08:22,916 voitte ainakin maksaa meille, koska korjaamme molempien ongelmat. 108 00:08:24,208 --> 00:08:28,165 Minulle suositeltiin terapeuttia, jonka luona olen käynyt 11 vuotta. 109 00:08:28,166 --> 00:08:30,500 Käyn yhä Salvadorin luona. 110 00:08:33,791 --> 00:08:38,124 En ollut käynyt ennen terapiassa ja päädyin huoneeseen, 111 00:08:38,125 --> 00:08:42,665 jossa oli ystävällinen mies nojatuolissa toinen tuoli edessään. 112 00:08:42,666 --> 00:08:47,249 Istuin, ja hän kysyi: "Dani, mikä toi sinut tänne?" 113 00:08:47,250 --> 00:08:49,165 En tiennyt, mitä sanoa. 114 00:08:49,166 --> 00:08:52,874 Sitten avauduin hänelle ja puhuin lakkaamatta. 115 00:08:52,875 --> 00:08:55,583 Puhuin koko tunnin. Se ei ole tavallista. 116 00:08:57,583 --> 00:08:59,999 Kun tunti loppui, hän sanoi: 117 00:09:00,000 --> 00:09:03,708 "Dani, aistin sinussa syvää surua." 118 00:09:04,541 --> 00:09:07,124 "Paska, suruako?" En ollut ajatellut sitä. 119 00:09:07,125 --> 00:09:11,124 Ajattelin turhautumista, paineita tai stressiä. 120 00:09:11,125 --> 00:09:15,082 Ei vaan surua. "Miksi?" "Dani, kahden asian takia. 121 00:09:15,083 --> 00:09:17,708 Ensinnäkin, sinä suret. 122 00:09:18,416 --> 00:09:21,374 Toiseksi, et tiedä tekeväsi niin." 123 00:09:21,375 --> 00:09:25,874 "Kukaan tuttuni ei ole kuollut." Hän sanoi: "Ei ehkä kirjaimellisesti. 124 00:09:25,875 --> 00:09:29,332 Se voi olla jonkin asian vertauskuvallinen kuolema. 125 00:09:29,333 --> 00:09:31,832 Yhtäkkiä tajusin monta juttua. 126 00:09:31,833 --> 00:09:36,457 Emme tiedä, miten arvokkaita tietyt asiat ovat, koska meillä on ne jo. 127 00:09:36,458 --> 00:09:38,957 Kaipaamme niitä vasta menetettyämme ne. 128 00:09:38,958 --> 00:09:42,083 Tiedän esimerkiksi, että teillä on jotain, 129 00:09:42,625 --> 00:09:46,332 jota ette tajua teillä olevan, koska sitä ei ole viety teiltä. 130 00:09:46,333 --> 00:09:49,040 Kuten käsivarret. Eikö olekin ilmiselvää? 131 00:09:49,041 --> 00:09:52,208 Ette herää joka aamu kiitollisina niistä. 132 00:09:53,250 --> 00:09:56,541 "Taas upea tiistai käsivarsien kera." Meillä vain on ne. 133 00:09:57,041 --> 00:10:01,083 Tarkoitan jotain hienovaraisempaa eli nimettömyyttä. 134 00:10:01,583 --> 00:10:04,915 Sen arvoa ei tajua, ennen kuin sen menettää. 135 00:10:04,916 --> 00:10:07,332 Tajusin sen, kun huomasin, 136 00:10:07,333 --> 00:10:12,749 etten voinut tehdä jokapäiväisiä asioita, kuten hakea veljenpoikiani koulusta - 137 00:10:12,750 --> 00:10:16,165 tai ostaa voileipää ja kaljaa ja mennä Málagan rannalle - 138 00:10:16,166 --> 00:10:19,957 kirja kainalossa aurinkovarjon alle ja olla rauhassa. 139 00:10:19,958 --> 00:10:21,582 Se on nyt mennyttä. 140 00:10:21,583 --> 00:10:26,625 Teidän pitää tajuta, että kun menin ulos, olin kuin harvinainen Pokémon. 141 00:10:28,375 --> 00:10:30,415 Se oli hurjaa. Siitä on 11 vuotta. 142 00:10:30,416 --> 00:10:34,500 Jos kysytte, miten voin, vastaan että paremmin. 143 00:10:36,125 --> 00:10:37,874 En hyvin vaan paremmin. 144 00:10:37,875 --> 00:10:40,207 Siitä on jo 11 vuotta, 145 00:10:40,208 --> 00:10:44,707 ja ajan myötä löytää keinot selvitä siitä, mitä elämä tuo. 146 00:10:44,708 --> 00:10:47,665 Hypetys on laantunut. En ole enää niin trendikäs. 147 00:10:47,666 --> 00:10:49,499 Olen tosi kiitollinen siitä. 148 00:10:49,500 --> 00:10:53,375 Vietän myös totta puhuen paljon aikaa kotona. 149 00:10:55,500 --> 00:10:58,665 Jaan tänä iltana monia työkaluja, 150 00:10:58,666 --> 00:11:01,374 jotka auttoivat minut pois vaikeasta tilanteesta. 151 00:11:01,375 --> 00:11:04,290 Annan myös neuvoja. Pidän siitä. Jotkut vihaavat sitä. 152 00:11:04,291 --> 00:11:09,915 "Neuvoja antavat..." Älkää sitten kuunnelko. Kerron ensimmäisen neuvon. 153 00:11:09,916 --> 00:11:13,374 Jos näkee kadulla ihailemansa ihmisen, 154 00:11:13,375 --> 00:11:15,582 ja tarkoitan todella ihailemansa - 155 00:11:15,583 --> 00:11:19,499 eikä teeskentelyä kuvan saamiseksi netissä isottelua varten - 156 00:11:19,500 --> 00:11:22,165 jonkun poliitikon tai näyttelijän kanssa... 157 00:11:22,166 --> 00:11:24,665 Tarkoitan aitoa ihailua. 158 00:11:24,666 --> 00:11:28,000 Jos näkee sellaisen tyypin kadulla, neuvon - 159 00:11:29,416 --> 00:11:30,833 jättämään hänet rauhaan. 160 00:11:31,666 --> 00:11:35,290 Jättäkää hänet rauhaan ja katsokaa kaukaa kuin safarilla - 161 00:11:35,291 --> 00:11:37,125 hänen elinympäristössään. 162 00:11:39,500 --> 00:11:41,000 Mutta jättäkää... Älkää... 163 00:11:41,500 --> 00:11:44,332 Ette tiedä, minne hän on menossa, 164 00:11:44,333 --> 00:11:47,249 mistä hän on tulossa tai mitä hänelle tapahtuu. 165 00:11:47,250 --> 00:11:51,250 Jos ette vieläkään voi vastustaa - 166 00:11:51,750 --> 00:11:55,082 halua jututtaa häntä, tässä on toinen vinkki. 167 00:11:55,083 --> 00:11:59,332 Ajatelkaa tarkkaan, mitä aiotte sanoa tai tehdä. 168 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Iskekää vasta sitten. 169 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Siis suunnitelmaa, ei häntä. 170 00:12:06,791 --> 00:12:10,290 Vuosien varrella on tapahtunut paljon ja jotain useamminkin. 171 00:12:10,291 --> 00:12:14,207 Kerron pari juttua naurun vuoksi, mutta yksi on klassikko. 172 00:12:14,208 --> 00:12:16,707 Joku tuli ja sanoi: 173 00:12:16,708 --> 00:12:21,207 "Vau, olet Dani Rovira! Olet minun fanini!" 174 00:12:21,208 --> 00:12:22,708 Ihan miten vaan, kulta. 175 00:12:25,000 --> 00:12:26,457 Tai toinen versio: 176 00:12:26,458 --> 00:12:29,290 "Vau, Dani Rovira! Olen idolisi!" 177 00:12:29,291 --> 00:12:33,458 Vastasin: "Täysin. Makkarini on täynnä julisteitasi, hemmo." 178 00:12:34,625 --> 00:12:37,457 Fani ja idoli ovat eri asia mutteivät vastakohtia. 179 00:12:37,458 --> 00:12:41,957 Tajuan sen silti. Sanat voivat hämmentää, kun on hermona. 180 00:12:41,958 --> 00:12:43,832 Minulle käy niin jatkuvasti. 181 00:12:43,833 --> 00:12:46,541 Sekoitan tunnelin ja sillan. 182 00:12:47,833 --> 00:12:51,416 Tiedän, mitä tunneli ja silta ovat, varovasti nyt. 183 00:12:52,291 --> 00:12:55,416 Mutta joskus kun puhun, sekoitan ne. Minun pitää... 184 00:12:56,041 --> 00:13:00,625 Sanoin veljelleni: "Miten tunneli onnistui hammaslääkärissä?" "Mikä tunneli, ääliö?" 185 00:13:02,666 --> 00:13:05,540 Samoin reppu ja salkku sekä paita ja t-paita. 186 00:13:05,541 --> 00:13:08,374 Englanniksi sekoitan aina tietyt sanat. 187 00:13:08,375 --> 00:13:10,749 En osaa englantia mutta voin huijata. 188 00:13:10,750 --> 00:13:13,624 Kaksi sanaa saavat minut aina miettimään. 189 00:13:13,625 --> 00:13:16,833 <i>After</i> ja <i>before.</i> 190 00:13:18,833 --> 00:13:20,749 <i>After</i> kuulostaa meistä... 191 00:13:20,750 --> 00:13:23,750 "Milloin se oli?" "<i>After</i> eilisen." Kuin... 192 00:13:24,916 --> 00:13:28,624 <i>Before</i> kuulostaa kuin voisi odottaa. "Milloin se on?" "<i>Before.</i>" 193 00:13:28,625 --> 00:13:31,541 He ovat minusta väärässä. 194 00:13:39,916 --> 00:13:43,332 Sitten jotkut sekoittavat... Kaikilla on syynsä. 195 00:13:43,333 --> 00:13:45,958 "Sekoitan mulkun guacamoleen." 196 00:13:51,958 --> 00:13:53,166 Upeaa, Nacho. 197 00:13:56,625 --> 00:13:57,666 Joka tapauksessa... 198 00:14:03,583 --> 00:14:07,582 Yleensä kun ihmiset näkevät minut kadulla ja lähestyvät minua, 199 00:14:07,583 --> 00:14:09,499 tuotan heille pettymyksen. 200 00:14:09,500 --> 00:14:13,624 Tapaaminen on nopea, ja tuotan pettymyksen muuten vain. 201 00:14:13,625 --> 00:14:17,624 Monet lähtevät pois ajatellen yhtä kahdesta vaihtoehdosta. 202 00:14:17,625 --> 00:14:19,708 Joko olen heistä töykeä - 203 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 tai todella ujo. 204 00:14:24,500 --> 00:14:25,708 En ole ujo. 205 00:14:27,958 --> 00:14:29,082 Olen hienovarainen. 206 00:14:29,083 --> 00:14:34,124 Pidän aina ulkona lakkia, huolehdin omista asioistani kuulokkeet päässä - 207 00:14:34,125 --> 00:14:38,540 ja pidän pääni alhaalla. Jos jätätte minut rauhaan, teen samoin. 208 00:14:38,541 --> 00:14:40,915 Minä en... 209 00:14:40,916 --> 00:14:43,707 Niin kävi kerran, kun esiinnyin Burgosissa. 210 00:14:43,708 --> 00:14:47,583 Se kaupunki ei nuku koskaan. Kadut olivat tyhjiä kello 16. 211 00:14:48,875 --> 00:14:53,165 Se oli hienoa. Yhtäkkiä mies huusi jalkakäytävän toiselta puolelta: 212 00:14:53,166 --> 00:14:56,208 "Kuuluisa tyyppi!" Ärsyynnyin heti. 213 00:14:57,375 --> 00:14:59,832 "Jos huudat minusta, ole edes tarkka. 214 00:14:59,833 --> 00:15:03,583 Kuuluisa tyyppi. Olet varmasti itsekin kuuluisa olohuoneessasi." 215 00:15:11,500 --> 00:15:17,624 Olisi edes toivottanut huomenta, kysynyt vointiani tai käyttänyt edes verbiä. 216 00:15:17,625 --> 00:15:20,874 Jotkut sanovat: "Dani, kuva!" Se kuulostaa varoitukselta - 217 00:15:20,875 --> 00:15:23,708 kuin he olisivat heittäneet jotain. Älkää. 218 00:15:25,708 --> 00:15:29,249 Olin kerran hississä. Taisin olla hotellissa. 219 00:15:29,250 --> 00:15:34,374 Painoin yläkerroksen nappia, ovi alkoi sulkeutua, ja joku lähestyi. 220 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 Silloin tehdään yleensä näin. Hänen ei halua tulevan kyytiin. 221 00:15:42,000 --> 00:15:43,624 Teemme näin... 222 00:15:43,625 --> 00:15:47,166 Emme oikeasti paina nappeja. "Voi..." Mitä tämä on? 223 00:15:48,333 --> 00:15:50,333 Tämä on tekonappula. Se... 224 00:15:50,916 --> 00:15:54,749 "Ai..." Hän voisi olla pyörätuolissa istuva äitinne. "Dani..." 225 00:15:54,750 --> 00:15:59,416 "Kyllä äiti. Ai..." Ovi sulkeutuu. "Haista paska, narttu." Emme halua sitä. 226 00:16:00,041 --> 00:16:01,166 Olemme sellaisia. 227 00:16:03,750 --> 00:16:06,207 En tiedä. Haluamme olla yksin hississä. 228 00:16:06,208 --> 00:16:09,665 Ehkä katsoa peiliin, ottaa kuvan tai pyöritellä palleja. 229 00:16:09,666 --> 00:16:12,874 Vanha valkopartainen mies tuli hissiin. 230 00:16:12,875 --> 00:16:16,790 Hänellä oli valkoinen tukka ja löysät vaatteet. Hän oli zen. 231 00:16:16,791 --> 00:16:20,290 Mietin, mikä hänen juttunsa oli. Hän painoi nappia. 232 00:16:20,291 --> 00:16:23,290 Seisoimme hissihiljaisuuden vallitessa. 233 00:16:23,291 --> 00:16:25,832 Hän kysyi, voisiko kysyä jotain. 234 00:16:25,833 --> 00:16:28,958 Mietin, että kysyit jo, joten kysymys oli toinen. 235 00:16:30,208 --> 00:16:33,708 Vastasin, että tietysti. Hän tuijotti minua - 236 00:16:35,166 --> 00:16:36,208 ja sanoi: 237 00:16:45,875 --> 00:16:47,083 "Oletko se sinä?" 238 00:16:54,333 --> 00:16:57,125 Hän sanoi sen niin vakavasti, etten ollut varma. 239 00:16:58,083 --> 00:17:02,250 Katsoin peiliin. "Onko minulla Hämähäkkimiehen asu?" 240 00:17:02,791 --> 00:17:04,458 Hän kysyi, olinko se minä. 241 00:17:05,250 --> 00:17:07,165 Se muistutti Estopa- veljesbändistä. 242 00:17:07,166 --> 00:17:12,166 Toinen heistä sanoi kävelevänsä, ja joku sanoi: "Sinäkö vai veljesi?" 243 00:17:14,750 --> 00:17:16,125 Se on sekopäistä. 244 00:17:24,958 --> 00:17:28,332 Pandemiasta tähän hetkeen... 245 00:17:28,333 --> 00:17:30,499 Älkää huoliko, 246 00:17:30,500 --> 00:17:35,040 mainitsen viimeisen kerran maailmanlaajuisen katastrofin, 247 00:17:35,041 --> 00:17:39,249 joka jätti reppuihimme ylimääräisiä taakkoja, 248 00:17:39,250 --> 00:17:41,374 joillekin toisia enemmän. 249 00:17:41,375 --> 00:17:45,499 Minun reppuni on ollut täynnä peikkoja siitä lähtien. 250 00:17:45,500 --> 00:17:49,957 Olen menettänyt paljon. Enemmän kuin voin laskea. 251 00:17:49,958 --> 00:17:54,375 Jotkut menetykset olivat muita vaikeampia, mutta kaikki olivat menetyksiä. 252 00:17:55,000 --> 00:18:00,540 Haluan kertoa kahdesta vuosien aikana kokemastani menetyksestä, 253 00:18:00,541 --> 00:18:02,832 jotka satuttivat minua kovasti. 254 00:18:02,833 --> 00:18:05,124 Menetin kaksi upeaa ystävää, 255 00:18:05,125 --> 00:18:09,957 jotka olivat minulle kuin perhettä ja elämänkumppaneitani, 256 00:18:09,958 --> 00:18:12,957 eli pentuni Bullon ja Carapapan. 257 00:18:12,958 --> 00:18:17,540 Toinen kuoli kahdeksan kuukautta toisen jälkeen. 258 00:18:17,541 --> 00:18:20,665 Toivuin yhä ensimmäisestä toisen kuollessa. 259 00:18:20,666 --> 00:18:22,833 Se oli vaikeaa. Minä itkin. 260 00:18:23,333 --> 00:18:24,250 Itkin... 261 00:18:25,041 --> 00:18:26,708 Itkin kuin nainen - 262 00:18:28,500 --> 00:18:31,541 sen puolesta, mitä en voinut puolustaa kuin eläinlääkäri. 263 00:18:32,833 --> 00:18:36,290 Itkin tavalla, joka sai minut tajuamaan, 264 00:18:36,291 --> 00:18:39,207 etten ollut ennen itkenyt niin. 265 00:18:39,208 --> 00:18:42,707 Tunnette minut. Tykkään nimetä asioita. 266 00:18:42,708 --> 00:18:47,500 Itkin tavalla, joka sai minut sanomaan sitä puhtaaksi itkuksi. 267 00:18:48,166 --> 00:18:49,957 Puhdas itku. Tunsin tuskaa. 268 00:18:49,958 --> 00:18:53,249 Kaipasin niitä ja surin. Minulla oli jopa itkuhikka... 269 00:18:53,250 --> 00:18:56,041 Se tuntui puhtaalta. Arvatkaa miksi. 270 00:18:57,208 --> 00:18:58,708 En tuntenut syyllisyyttä. 271 00:18:59,833 --> 00:19:02,915 Se oli helpotus. Ne kuolivat 12-vuotiaina. 272 00:19:02,916 --> 00:19:07,124 Ne olisivat voineet elää pitempään mutta myös kuolla aiemmin. 273 00:19:07,125 --> 00:19:11,624 Meillä oli hauskaa yhdessä. Pelastin ne. Ne pelastivat tavallaan minutkin. 274 00:19:11,625 --> 00:19:13,415 Kaikki on hyvin. 275 00:19:13,416 --> 00:19:16,165 Terapeuttini Salvador sanoo aina: 276 00:19:16,166 --> 00:19:19,249 "Dani, itku on keino parantaa surusi - 277 00:19:19,250 --> 00:19:22,290 ja kunnioittaa menettämääsi. 278 00:19:22,291 --> 00:19:26,082 Kun kyyneleet muuttuvat tarinoiksi, nauruksi ja muistoiksi, 279 00:19:26,083 --> 00:19:30,499 sinun pitää jatkaa, koska kunnioitat siten menettämääsi." 280 00:19:30,500 --> 00:19:34,249 Näin ollen kerron teille pikku tarinan - 281 00:19:34,250 --> 00:19:37,249 ensimmäisistä viikoistani Carapapan kanssa. 282 00:19:37,250 --> 00:19:39,957 Se oli ensimmäinen koirani. Olin aloittelija. 283 00:19:39,958 --> 00:19:44,707 Yhtäkkiä olin yksin asunnossani pikku karvapalleron kanssa, 284 00:19:44,708 --> 00:19:48,082 joka painoi tuskin kolme kiloa ja oli alle nelikuinen. 285 00:19:48,083 --> 00:19:50,957 Olimme ensimmäisen viikon erottamattomia. 286 00:19:50,958 --> 00:19:55,165 Mietin, miten kaikki toimi. Se mietti, miten minä toimin. Olimme... 287 00:19:55,166 --> 00:19:57,374 Lopulta jouduin töihin. 288 00:19:57,375 --> 00:20:00,749 Jos asuu yksin, se on pakko jättää välillä yksin. 289 00:20:00,750 --> 00:20:05,124 Ensimmäiset kerrat olivat vaikeita. Järjestin sille kaiken. 290 00:20:05,125 --> 00:20:08,916 Sen sängyn ja jotain juotavaa. Tietysti vettä eikä kokista. 291 00:20:09,708 --> 00:20:11,040 Jätin sille ruokaa. 292 00:20:11,041 --> 00:20:16,375 Varmistin turvallisuuden ja lähdin vähän vastahakoisesti töihin. 293 00:20:17,000 --> 00:20:20,624 Palasin 6–7 tunnin päästä, ja naapurini sanoi: 294 00:20:20,625 --> 00:20:25,290 "Dani, se itki koko aamun ja raapi ovea tassullaan." 295 00:20:25,291 --> 00:20:27,124 "Voi ei. Oikeasti..." 296 00:20:27,125 --> 00:20:30,832 Avasin oven ja näin pari pissalätäkköä ja pikku kakan. 297 00:20:30,833 --> 00:20:33,665 Tuolinjalka oli pureskeltu... 298 00:20:33,666 --> 00:20:38,999 Se oli eteisessä ja näytti hermostuneelta. Se pissasi lattialle. Säälin sitä. 299 00:20:39,000 --> 00:20:43,499 "Carapapa, mikä on vialla? Noin, kaikki on hyvin. Älä pelkää. 300 00:20:43,500 --> 00:20:44,916 Haluatko terapiaan? 301 00:20:47,166 --> 00:20:48,916 Hyvä on sitten." 302 00:20:49,666 --> 00:20:50,625 Varokaa. 303 00:20:52,250 --> 00:20:56,540 Sain suosituksen koirankouluttajalle eli etologille. 304 00:20:56,541 --> 00:20:59,457 Kerroin hänelle, mitä oli tapahtunut. 305 00:20:59,458 --> 00:21:01,749 Hän sanoi: "Älä huoli, Dani. 306 00:21:01,750 --> 00:21:04,915 Se on normaalia varsinkin pentujen kohdalla. 307 00:21:04,916 --> 00:21:09,083 Kyse on eroahdistuksesta." 308 00:21:09,583 --> 00:21:10,833 Minä hämmästyin. 309 00:21:11,458 --> 00:21:13,124 Kysyin, mitä se oli. 310 00:21:13,125 --> 00:21:18,625 Hän sanoi: "Periaatteessa koirallasi on eroahdistusta." 311 00:21:21,708 --> 00:21:23,208 Määritelmä on nimessä. 312 00:21:25,250 --> 00:21:28,165 Kysyin, voisimmeko tehdä sille jotain. 313 00:21:28,166 --> 00:21:31,332 Hän sanoi: "On olemassa yksinkertaisia metodeja. 314 00:21:31,333 --> 00:21:33,040 Ole vain johdonmukainen." 315 00:21:33,041 --> 00:21:36,582 Yritin muutamia, mutta varsinkin yhdestä oli apua. 316 00:21:36,583 --> 00:21:40,125 Se oli hyvin koskettavaa, joten haluan kertoa siitä. 317 00:21:40,625 --> 00:21:43,499 Hän sanoi: "Kun lähdet muutamaksi tunniksi, 318 00:21:43,500 --> 00:21:47,332 jätä sille vaate, joka tuoksuu sinulta." 319 00:21:47,333 --> 00:21:51,207 Koirien hajuaisti on tuhat kertaa meitä tarkempi. 320 00:21:51,208 --> 00:21:54,832 Niiden hajuaisti on myös yhteydessä niiden tunteisiin, 321 00:21:54,833 --> 00:21:56,374 mikä on tosi erityistä. 322 00:21:56,375 --> 00:21:59,999 Meilläkin oli se, mutta yritimme sivistyä liikaa. 323 00:22:00,000 --> 00:22:03,957 Se kuulosti hyvältä. Hän käski jättää hajuisiani vaatteita. 324 00:22:03,958 --> 00:22:07,790 "Koirilla on oma taianomainen ajatusprosessi. 325 00:22:07,791 --> 00:22:10,624 Jos ne haistavat jotain, 326 00:22:10,625 --> 00:22:13,957 joka edustaa niiden ystävää, suojelijaa, 327 00:22:13,958 --> 00:22:17,207 huoltajaa tai perhettä, se rauhoittaa niitä. 328 00:22:17,208 --> 00:22:19,957 Se oli minusta kaunista. Halusin yrittää sitä. 329 00:22:19,958 --> 00:22:24,040 Ennen töihin lähtöä menin kaapissani olevan vaatekasan luo - 330 00:22:24,041 --> 00:22:25,540 ja tein näin... 331 00:22:25,541 --> 00:22:28,249 Näin kivikautisen talvipyjamapaidan. 332 00:22:28,250 --> 00:22:31,458 Haistoin sitä ja mietin: "Paska, se haisee minulta. 333 00:22:33,041 --> 00:22:35,291 Se haisee enemmän minulta kuin minä." 334 00:22:36,125 --> 00:22:39,999 Ennen lähtöäni siirsin koiran sängyn näin - 335 00:22:40,000 --> 00:22:43,165 eteiseen, otin pyjamapaidan ja nostin pennun. 336 00:22:43,166 --> 00:22:44,749 Laskin sen siihen. 337 00:22:44,750 --> 00:22:48,624 Se makasi siinä rauhassa pää pyjamapaidassa näin... 338 00:22:48,625 --> 00:22:50,957 Se oli rauhallinen. Jätin sen ajatellen, 339 00:22:50,958 --> 00:22:53,916 että se joko tappaa sen tai vahvistaa sitä. 340 00:22:55,625 --> 00:22:58,583 Lähdin ja mietin, toimisiko se. 341 00:22:59,458 --> 00:23:02,958 Palasin 6–7 tuntia myöhemmin. En ikinä tee 8 tuntia töitä. 342 00:23:04,833 --> 00:23:08,207 Naapuri ei tullut sanomaan mitään. 343 00:23:08,208 --> 00:23:09,791 Avasin oven. 344 00:23:10,291 --> 00:23:12,500 Näin sängyn - 345 00:23:13,875 --> 00:23:14,916 ja pyjamapaidan, 346 00:23:15,750 --> 00:23:17,458 mutta koira ei ollut siellä. 347 00:23:18,208 --> 00:23:20,333 Se oli tietysti tärkeintä minulle. 348 00:23:21,000 --> 00:23:24,916 Pysähdyin, katsoin ja kuuntelin, ja kuulin... 349 00:23:31,625 --> 00:23:34,540 Eteinen on tässä, ja yksi olohuone... 350 00:23:34,541 --> 00:23:37,541 Siis olohuone. Niitä ei ole 17:ää. 351 00:23:38,250 --> 00:23:41,999 Menin sinne ja näin lattialla sohvan lähellä... 352 00:23:42,000 --> 00:23:43,957 Sohvalla on huopa. 353 00:23:43,958 --> 00:23:48,500 Se on tyypillinen torkkupeitto ruokalepoa varten. Olen andalusialainen. 354 00:23:50,875 --> 00:23:55,457 Se oli varmaan roikkunut sohvalta, ja koira oli vetänyt sen alas käpälällään. 355 00:23:55,458 --> 00:23:59,833 Näin huovan lattialla ihan läjässä - 356 00:24:00,541 --> 00:24:03,957 ja koiran tyytyväisenä sikiunessa sen päällä. 357 00:24:03,958 --> 00:24:06,874 Mietin, että tietysti, koska huopa haisi minulta. 358 00:24:06,875 --> 00:24:09,041 "Se kusipää lääkitsi itseään." 359 00:24:10,166 --> 00:24:11,083 Tietysti. 360 00:24:12,875 --> 00:24:14,791 Koska se toimi... 361 00:24:18,916 --> 00:24:22,165 Nostin huovan, laitoin sen sohvalle, olin koiran kanssa, 362 00:24:22,166 --> 00:24:25,332 ja käytin taas pyjamapaitaa. Se haki huovan kolmesti. 363 00:24:25,333 --> 00:24:27,832 Kun yritin laittaa sen takaisin, 364 00:24:27,833 --> 00:24:32,458 se katsoi minua kuin mafioso Joe Pesci sanoakseen, että huopa oli sen. Minä... 365 00:24:33,125 --> 00:24:35,582 Siitä lähtien se huopa oli sen. 366 00:24:35,583 --> 00:24:40,041 Se oli sillä koko elämänsä sen loppuun asti. 367 00:24:40,666 --> 00:24:44,332 Siihen mennessä se haisi siltä paljon minua enemmän. 368 00:24:44,333 --> 00:24:48,457 Jos teillä on uusi koira, jolla on vaikeaa, 369 00:24:48,458 --> 00:24:50,249 soittakaa ammattilaiselle. 370 00:24:50,250 --> 00:24:53,541 Tiedoksi, että on olemassa hyödyllisiä tekniikoita. 371 00:24:54,041 --> 00:24:58,624 Tämä on show'n käännekohta. 372 00:24:58,625 --> 00:25:02,582 Olette olleet huippuyleisö. Olette pitäneet minua kädestä. 373 00:25:02,583 --> 00:25:06,249 Haluan kiittää teitä tunnustamalla jotain. 374 00:25:06,250 --> 00:25:10,457 Tiedätte, että se on totta, koska tämä show julkaistaan. 375 00:25:10,458 --> 00:25:12,958 En julkaissut toista. Yleisö oli surkea. 376 00:25:14,208 --> 00:25:15,416 Tämä julkaistaan. 377 00:25:19,250 --> 00:25:20,333 Se on totuus. 378 00:25:27,375 --> 00:25:30,250 Kun saatte tietää, että sanoin samoin heillekin... 379 00:25:33,666 --> 00:25:36,499 Minulla on tunnustus. Se on pieni lahja teille. 380 00:25:36,500 --> 00:25:37,458 Huomio. 381 00:25:38,916 --> 00:25:40,208 Tykkään kovasti, 382 00:25:40,875 --> 00:25:43,791 ja tarkoitan valtavasti... 383 00:25:47,625 --> 00:25:49,375 Sain teidät koukkuun, vai mitä? 384 00:25:51,583 --> 00:25:54,541 Liittyisitte kulttiin, jos pyytäisin. 385 00:25:55,708 --> 00:25:57,291 Varokaa. Se oli vitsi. 386 00:25:57,791 --> 00:25:59,000 No niin. 387 00:26:00,041 --> 00:26:02,666 Tykkään valtavasti - 388 00:26:04,708 --> 00:26:06,000 pillun nuolemisesta. 389 00:26:09,208 --> 00:26:10,416 Tykkään valtavasti. 390 00:26:12,708 --> 00:26:18,291 Pillun nuoleminen on yksi 10 suosikkiasiastani koko elämässäni. 391 00:26:21,333 --> 00:26:24,207 Kuvitelkaa, jos vaihtaisin puheenaihetta. 392 00:26:24,208 --> 00:26:26,374 "Hän vaihtoi traumasta pilluun." 393 00:26:26,375 --> 00:26:30,332 Älkää pelätkö. Mennään turvalliseen paikkaan. Älkää huoliko. 394 00:26:30,333 --> 00:26:31,416 No niin. 395 00:26:33,541 --> 00:26:38,124 Koska tykkään siitä valtavasti, aina kun saan mahdollisuuden - 396 00:26:38,125 --> 00:26:42,499 ja aina kun se sopii tilanteeseen, pyydän, että saan tehdä niin. 397 00:26:42,500 --> 00:26:45,500 Matteus 7:7. "Pyydä, niin saat." Se on Raamatussa. 398 00:26:47,166 --> 00:26:50,332 Jostain syystä vuosien aikana - 399 00:26:50,333 --> 00:26:52,457 olen ollut hyvin onnekas, 400 00:26:52,458 --> 00:26:56,249 koska olen saanut mahdollisuuden siihen niin monesti, 401 00:26:56,250 --> 00:27:00,457 että voin sanoa, että olen pillun nuolemisen rocktähti. 402 00:27:00,458 --> 00:27:03,707 Mitä tulee sen nuolemiseen, kukaan ei pärjää minulle. 403 00:27:03,708 --> 00:27:05,665 Ei kukaan. 404 00:27:05,666 --> 00:27:06,708 No niin. 405 00:27:08,583 --> 00:27:09,666 Sen sanottuani... 406 00:27:11,083 --> 00:27:12,541 Sen sanottuani - 407 00:27:13,041 --> 00:27:16,666 haluan antaa teille kaikille pikku lahjan. 408 00:27:24,416 --> 00:27:26,791 Mielikuvituksenne villiintyi, vai mitä? 409 00:27:29,916 --> 00:27:33,291 Kielelläni on illan päättyessä sikspäkki. 410 00:27:33,916 --> 00:27:37,583 Ei. Haluan antaa muutaman vinkin - 411 00:27:38,916 --> 00:27:40,083 ja vähän neuvoja, 412 00:27:41,291 --> 00:27:46,540 jotta tästedes, kun innostutte cunnilinguksen jalosta taiteesta, 413 00:27:46,541 --> 00:27:49,916 voitte tehdä siitä tyydyttävämmän kokemuksen. 414 00:27:50,500 --> 00:27:55,458 Ajattelette ehkä: "Dani neuvoo meitä nuolemaan pillua paremmin." Ei. 415 00:27:56,375 --> 00:27:58,374 Kyse ei ole siitä. 416 00:27:58,375 --> 00:28:01,083 Neuvon, 417 00:28:02,791 --> 00:28:05,958 että te, joilla on pillu, annatte meidän nuolla sitä. 418 00:28:07,500 --> 00:28:09,791 Vaihdetaan näkökulmaa. 419 00:28:10,583 --> 00:28:16,124 Sen sanottuani ja ennen kuin aloitamme, tämä on täydellinen hetki - 420 00:28:16,125 --> 00:28:21,207 puhua vähän sukuelinten anatomiasta. 421 00:28:21,208 --> 00:28:23,915 Se on tarpeen. Sanotte ehkä: "Ei ole." 422 00:28:23,916 --> 00:28:27,457 Konteksti on aina tarpeen. 423 00:28:27,458 --> 00:28:30,166 Anteeksi, jos olen vähän tekninen. 424 00:28:33,916 --> 00:28:35,125 Mikä on mulkku? 425 00:28:36,875 --> 00:28:39,624 Sanon usein mulkku ja pillu. Anteeksi vain. 426 00:28:39,625 --> 00:28:42,915 Niissä on yhteensä neljä tavua, kuten monissa sanoissa. 427 00:28:42,916 --> 00:28:46,749 Olemme aikuisia. Emme tarvitse kiertoilmauksia. 428 00:28:46,750 --> 00:28:48,290 Mikä on mulkku? 429 00:28:48,291 --> 00:28:51,999 Mulkku on yksi ihmiskehon sukupuolielimistä, 430 00:28:52,000 --> 00:28:54,082 joka on häpyalueen alla. 431 00:28:54,083 --> 00:28:56,499 Se sojottaa kehosta ulos. 432 00:28:56,500 --> 00:28:59,708 Joillakin enemmän, ja jotkut tarvitsevat peiliä. 433 00:29:01,166 --> 00:29:02,083 Kuulkaa... 434 00:29:09,125 --> 00:29:12,624 Koska tykkään nimistä ja vertauskuvista... Jos olisin katedraali... 435 00:29:12,625 --> 00:29:16,666 Jos olisin katedraali, se olisi gargoili. 436 00:29:17,500 --> 00:29:19,540 Katedraaleja ja gargoileja riittää. 437 00:29:19,541 --> 00:29:23,833 Monestiko olette nähneet ison katedraalin, ja gargoili oli pettymys? 438 00:29:24,625 --> 00:29:28,832 Ehkä se olikin pikku kyläkirkko, mutta gargoili ei mahtuisi ovesta. 439 00:29:28,833 --> 00:29:31,374 Ehkä näitte katedraalin eikä gargoilia. 440 00:29:31,375 --> 00:29:36,207 Siellä on yksi, mutta koska katedraalia ei ole hoidettu, sitä ei enää näy. 441 00:29:36,208 --> 00:29:40,249 Sitä pitää trimmata. Tai ehkä katedraalin seinät ovat niin sileät, 442 00:29:40,250 --> 00:29:42,290 että gargoilin näkee maalta asti. 443 00:29:42,291 --> 00:29:45,249 Joillakin gargoileilla on iso pää. Toiset ovat surullisia. 444 00:29:45,250 --> 00:29:47,790 Jotkut ovat kallellaan suuntaan tai toiseen. 445 00:29:47,791 --> 00:29:50,457 Jotkut ovat menettäneet muotonsa. 446 00:29:50,458 --> 00:29:52,749 On mikrogargoileja, kynägargoileja... 447 00:29:52,750 --> 00:29:54,750 Niitä on monenlaisia. 448 00:29:55,250 --> 00:29:59,625 Kaikki ovat kauniita ja kaikki ansaitsevat tuntea mielihyvää. 449 00:30:01,000 --> 00:30:01,958 Lisäksi - 450 00:30:03,000 --> 00:30:06,707 mulkku on helpommin tavoitettavissa. 451 00:30:06,708 --> 00:30:10,374 Meillä on vaatteet, mutta jos kulkisimme alasti... 452 00:30:10,375 --> 00:30:13,499 Tykkään käydä kesällä toisinaan nakurannalla. 453 00:30:13,500 --> 00:30:16,916 Pidän alastomuuden tunteesta. "Millä rannalla?" En kerro. 454 00:30:19,000 --> 00:30:23,249 Käyn yhdellä aina kaverini kanssa. Hän tulee aina myöhemmin. 455 00:30:23,250 --> 00:30:25,666 Hän on jo alasti noustessaan autosta. 456 00:30:26,500 --> 00:30:30,249 Hän on jo alasti, eli olen rannalla ja näen hänen tulevan. 457 00:30:30,250 --> 00:30:34,332 Hänellä on kylmälaukku, aurinkovarjo ja laukku. Kädet ovat täynnä. 458 00:30:34,333 --> 00:30:37,916 Hän tulee luokseni ja moikkaa muttei laske tavaroitaan. 459 00:30:39,708 --> 00:30:42,333 "Mitä Dani? Miten menee?" Minä... 460 00:30:43,250 --> 00:30:46,166 En pussaa häntä poskelle. Kysyn: "Miten roikkuu?" 461 00:30:54,541 --> 00:30:57,207 Kuvitelkaa monarkia nudistirannalla. 462 00:30:57,208 --> 00:31:00,541 Kuninkaallinen vastaanotto. "Miten menee? Miten voitte? 463 00:31:01,041 --> 00:31:03,250 Päivää, majesteetti. Miten voitte?" 464 00:31:05,166 --> 00:31:08,040 Kuvitelkaa olevanne metrossa. 465 00:31:08,041 --> 00:31:12,250 Joku kysyy: "Pidätkö kiinni?" Vastaatte kyllä. "Samoin. Mentiin. 466 00:31:12,750 --> 00:31:15,375 Antaa tulla rajuja mutkia." Vai mitä? 467 00:31:16,291 --> 00:31:17,333 Oli miten oli... 468 00:31:18,583 --> 00:31:19,875 Mikä on pillu? 469 00:31:21,041 --> 00:31:24,915 Pillu on ihmiskehon toinen sukupuolielin, 470 00:31:24,916 --> 00:31:29,499 mutta se ei ole häpyalueen alla vaan piilossa vähän alempana - 471 00:31:29,500 --> 00:31:33,166 paikassa, jota kutsun Välimeren perineaalialueeksi. 472 00:31:34,500 --> 00:31:38,457 Se on ulkoapäin vaatimattomampi ja hienovaraisempi. 473 00:31:38,458 --> 00:31:41,541 Pillu on hillitympi. 474 00:31:42,458 --> 00:31:43,375 No niin... 475 00:31:47,875 --> 00:31:50,958 Olen nähnyt pilluja, jotka näyttävät voileivältä. 476 00:31:52,708 --> 00:31:56,915 Niistä saa vain suun täyteen leikkelettä. Leivästä ei olisi haittaa. 477 00:31:56,916 --> 00:32:01,666 Kaikki pillut ovat kauniita ja ansaitsevat tuntea mielihyvää. 478 00:32:04,125 --> 00:32:06,500 Ergonomisesti sanottuna - 479 00:32:07,083 --> 00:32:10,249 mulkun imeminen on helpompaa. 480 00:32:10,250 --> 00:32:12,249 Tekniikat ovat helpompia. 481 00:32:12,250 --> 00:32:16,332 Mulkun imemiseksi ei tarvitse olla hyväkuntoinen voimistelija. 482 00:32:16,333 --> 00:32:20,124 Tällä tyypillä on mulkku. "Hei." Hyvät vibat. "Saanko imeä mulkkuasi?" 483 00:32:20,125 --> 00:32:23,750 "Saat toki." Sitten tarvitsee vain kumartua. 484 00:32:24,250 --> 00:32:26,999 Sen voi tehdä näin tai näin ja jopa ilman käsiä. 485 00:32:27,000 --> 00:32:29,582 Jos hän makaa, se onnistuu käsin tai ilman. 486 00:32:29,583 --> 00:32:34,082 Jos hän seisoo toiseen suuntaan, siihen voi tarttua käsin. 487 00:32:34,083 --> 00:32:38,625 Mulkun imeminen on varmaan hauskempaa. Vai mitä? Olen kuullut niin. 488 00:32:41,250 --> 00:32:42,999 Haluan kertoa jotain. 489 00:32:43,000 --> 00:32:48,082 Minulla on ollut niin hauskaa, että kerron siitä ehkä ensi vuonna. 490 00:32:48,083 --> 00:32:49,040 Varovasti nyt. 491 00:32:49,041 --> 00:32:52,332 Älkää antako heteroseksuaalisuuden estää pitämästä hauskaa. 492 00:32:52,333 --> 00:32:54,416 Elämme vain kerran. Varovasti nyt. 493 00:32:56,916 --> 00:32:58,916 Jos imette munaa, sitä sattuu. 494 00:33:04,333 --> 00:33:05,375 Mutta - 495 00:33:06,208 --> 00:33:10,290 pillun nuoleminen ilman sen omistajan apua - 496 00:33:10,291 --> 00:33:13,166 on ergonomisesti monimutkaisempaa. 497 00:33:13,666 --> 00:33:17,832 Tilanne on sama. Olette pillun omistajan kanssa. Vibat ovat hyvät. 498 00:33:17,833 --> 00:33:23,500 "Saanko nuolla pilluasi?" "Ole hyvä." Yleensä hän sanoo: "Nuole vain." 499 00:33:27,500 --> 00:33:28,416 Anna mennä! 500 00:33:31,208 --> 00:33:32,500 Katsotte häntä... 501 00:33:33,666 --> 00:33:35,999 Katsotte häntä ja haluatte sanoa: 502 00:33:36,000 --> 00:33:38,458 "Kuin Jalmari olisi pudonnut 5. kerroksesta." 503 00:33:39,583 --> 00:33:41,874 Potkaisette häntä ja sanotte: "Hei, tyttö." 504 00:33:41,875 --> 00:33:45,790 Ette ole varmoja, pitäisikö nuolla vai soittaa kuolinsyyntutkijalle. 505 00:33:45,791 --> 00:33:47,457 Ihan sama. Hän ei auta. 506 00:33:47,458 --> 00:33:50,874 Koska tykkään siitä niin paljon, teen molempien työn. 507 00:33:50,875 --> 00:33:51,916 Sitten - 508 00:33:52,583 --> 00:33:56,415 asento on alusta asti epämukava. 509 00:33:56,416 --> 00:34:00,458 {\an8}Anteeksi vain. Yhtäkkiä olette näin... Katsokaa... 510 00:34:03,083 --> 00:34:06,083 {\an8}Asento on hankala, koska hän on... koska... 511 00:34:08,250 --> 00:34:11,665 Koska valot ovat pois, tunnustelemisen sijasta - 512 00:34:11,666 --> 00:34:14,957 alatte tökkiä ympäriinsä naamallanne. 513 00:34:14,958 --> 00:34:17,957 Tökitte ympäriinsä naamallanne... 514 00:34:17,958 --> 00:34:19,791 Kuvitelkaa tryffelipossua. 515 00:34:20,500 --> 00:34:25,000 Etsitte... Olette siinä... Asento on tosi hankala. 516 00:34:26,208 --> 00:34:30,958 Se on hankala, ja haluatte sanoa: "Auta vähän. Vedä häntäluu sisään. 517 00:34:31,458 --> 00:34:34,957 Kallista lantiotasi alaspäin. Auta kulman kanssa." 518 00:34:34,958 --> 00:34:38,540 Ja kun hän alkaa tuntea mielihyvää, 519 00:34:38,541 --> 00:34:42,750 mitä hän yleensä tekee? Hän kääntyy ja tekee siitä vaikeampaa. 520 00:34:43,250 --> 00:34:47,666 Ette ole enää tryffelipossuja. Teistä tuli muurahaiskarhuja. 521 00:34:48,541 --> 00:34:50,874 Jos hän lähtee ja joku toinen tulee, 522 00:34:50,875 --> 00:34:53,415 hän näkee miehen juovan lammikosta. 523 00:34:53,416 --> 00:34:54,416 {\an8}"Hei. 524 00:34:55,416 --> 00:34:58,290 {\an8}Iskikö tänne kuivuus?" Kerron jotain. 525 00:34:58,291 --> 00:35:02,375 Ihmisillä on kohdunkaulan nikamat. 526 00:35:03,750 --> 00:35:06,500 Ne lakkaavat jossain vaiheessa suoristumasta. 527 00:35:07,125 --> 00:35:10,875 Se vie 10–15 minuuttia, puoli tuntia, mitä vaaditaankaan! 528 00:35:13,833 --> 00:35:16,500 Kun olette valmiita, niskanne on... 529 00:35:17,958 --> 00:35:20,207 Siitä seuraa välilevyn pullistuma. 530 00:35:20,208 --> 00:35:22,957 "Piditkö siitä?" "Joo. Mikä niskaasi vaivaa?" 531 00:35:22,958 --> 00:35:26,957 "Menen viulutunnille. Laitan viulun paikoilleen, kun lähdet." 532 00:35:26,958 --> 00:35:29,708 Sitä voi kestää viikon. "Mitä voin tehdä?" 533 00:35:30,458 --> 00:35:32,333 Menen etsimään asuntoa. Katso. 534 00:35:32,875 --> 00:35:34,250 "Myytävänä, 4. kerros." 535 00:35:35,916 --> 00:35:38,666 Kun kerran olette täällä... 536 00:35:41,291 --> 00:35:42,541 Perkele vie! 537 00:35:43,375 --> 00:35:44,375 Hyvä on. 538 00:35:49,333 --> 00:35:50,500 Toinen vinkki. 539 00:35:51,375 --> 00:35:54,082 Olette valittaneet koko ikänne - 540 00:35:54,083 --> 00:35:55,624 ja hyvästä syystä, 541 00:35:55,625 --> 00:36:00,499 että kumppaninne ovat olleet itsekeskeisiä ja itsekkäitä, 542 00:36:00,500 --> 00:36:02,915 että heidän nautintonsa on omaanne tärkeämpää - 543 00:36:02,916 --> 00:36:07,999 ja että he lopettavat, kun laukeavat. Olette oikeassa. Niin on ollut jo vuosia. 544 00:36:08,000 --> 00:36:10,874 Onneksi elämme vihdoin aikaa, 545 00:36:10,875 --> 00:36:13,874 jolloin edistys, tasa-arvo, avomielisyys - 546 00:36:13,875 --> 00:36:16,290 ja anteliaisuus vallitsevat. 547 00:36:16,291 --> 00:36:17,582 Se on siistiä. 548 00:36:17,583 --> 00:36:22,208 Jos olisitte sanonut klitoris 25 vuotta sitten, olisin sanonut vesipokémon! 549 00:36:25,041 --> 00:36:27,415 Nyt voin sanoa: 550 00:36:27,416 --> 00:36:31,499 "Tiesittekö, että klitoris on kehon ainoa elin, 551 00:36:31,500 --> 00:36:36,249 joka on suunniteltu yksinomaan nautinnon vastaanottamiseksi? 552 00:36:36,250 --> 00:36:37,165 Hitto! - Joo! 553 00:36:37,166 --> 00:36:38,791 Hän sanoi joo. Tietysti. 554 00:36:40,333 --> 00:36:42,083 Hän nosti vain toisen käden. 555 00:36:44,500 --> 00:36:47,707 Jos asia on niin, otetaan siitä kaikki irti. 556 00:36:47,708 --> 00:36:50,665 Kun aion tehdä cunnilinguksen - 557 00:36:50,666 --> 00:36:54,749 eli pillupuffetin, klitoris on aina mielessäni. 558 00:36:54,750 --> 00:36:57,041 Siis ei kirjaimellisesti. No, joskus. 559 00:36:59,041 --> 00:37:03,290 Se pitää tietysti löytää ensin. 560 00:37:03,291 --> 00:37:06,457 Ei voi sanoa, että jos pillu on tuttu... 561 00:37:06,458 --> 00:37:08,291 Tarkoitan "tuttu". Hetkinen... 562 00:37:11,833 --> 00:37:13,375 Te tunn... Tarkoitan... 563 00:37:13,958 --> 00:37:16,666 Tunnette hänet. Helvetin espanja! 564 00:37:17,250 --> 00:37:20,415 Ensimmäiset hetket menevät karttaa tutkiessa. 565 00:37:20,416 --> 00:37:22,958 Joka pillu on erilainen. Muistakaa se. 566 00:37:24,333 --> 00:37:26,457 Olette touhuamassa, kun yhtäkkiä... 567 00:37:26,458 --> 00:37:29,832 En tarkoita g-pistettä, mutta etsitte klitorista. 568 00:37:29,833 --> 00:37:30,790 Etsitte... 569 00:37:30,791 --> 00:37:34,707 Kun löydätte sen, sanotte "siinä". Ei ollutkaan. "Tuossa sitten." Ei. 570 00:37:34,708 --> 00:37:37,500 Ette ole pylvästä nuoleva lehmä. 571 00:37:38,000 --> 00:37:42,624 Pitää... Se ei ole aina sama. Vähän tästä, vähän tuosta. 572 00:37:42,625 --> 00:37:44,999 Pitää kuunnella ja tarkkailla. 573 00:37:45,000 --> 00:37:47,915 Parin kolmen minuutin jälkeen opittuanne sen, 574 00:37:47,916 --> 00:37:51,374 kun hän alkaa nauttia siitä, hän sanoo: "Ai!" 575 00:37:51,375 --> 00:37:54,582 Sitten hän sanoo "oi" ja menee puolen metrin päähän. 576 00:37:54,583 --> 00:37:56,000 Siinä sitä ollaan... 577 00:37:57,750 --> 00:38:00,208 Suusta roikkuu silta, ja sanotte: 578 00:38:01,083 --> 00:38:04,290 "Hitto, olisi pitänyt merkitä sen sijainti." 579 00:38:04,291 --> 00:38:07,207 Kuin lukisi <i>Don Quijotea,</i> pudottaisi sen - 580 00:38:07,208 --> 00:38:11,083 ja tajuaisi, ettei ollut kirjanmerkkiä. "En tiedä, missä kohtaa olin." 581 00:38:12,166 --> 00:38:16,707 Jos siitä nauttii, liikkuu varmaan, mutta älkää liikkuko. 582 00:38:16,708 --> 00:38:19,415 Aloin nuolla pillua tuossa ja päädyin tuohon. 583 00:38:19,416 --> 00:38:23,500 Olin kuin laturia etsivä Roomba! 584 00:38:31,458 --> 00:38:32,749 Kolmas vihje. 585 00:38:32,750 --> 00:38:36,250 Älkää sanoko mitään tärkeää, kun olette siellä. 586 00:38:38,750 --> 00:38:39,916 On vaikea kuulla. 587 00:38:42,125 --> 00:38:43,875 Viesti vääristyy. 588 00:38:46,041 --> 00:38:48,833 Olen kuullut monena aamuna: 589 00:38:49,500 --> 00:38:51,208 "Hei, etkö ostanut kahvia?" 590 00:38:53,291 --> 00:38:57,249 "En tiennyt, että tarvitsemme sitä." "Sanoin eilisiltana." 591 00:38:57,250 --> 00:38:58,540 "Milloin?" 592 00:38:58,541 --> 00:39:01,000 "Kun olit siellä alhaalla." "Ai. 593 00:39:01,958 --> 00:39:04,707 Kuulin kaikenlaista mutten ymmärtänyt mitään." 594 00:39:04,708 --> 00:39:07,416 Olin siellä ja kuulin jotain... 595 00:39:09,541 --> 00:39:10,541 Olin näin. 596 00:39:14,875 --> 00:39:18,166 "Luulin sinun seonneen ja laulavan kansanlaulua." 597 00:39:19,208 --> 00:39:22,166 Lopuksi neljäs ja tärkein vihje. 598 00:39:24,166 --> 00:39:27,957 Se ei ole satua eikä urbaani legenda. 599 00:39:27,958 --> 00:39:29,874 Se on totta. 600 00:39:29,875 --> 00:39:32,375 Orgasmin voi saada - 601 00:39:32,875 --> 00:39:34,624 cunnilinguksen avulla. 602 00:39:34,625 --> 00:39:39,290 Se on kaunista. Se on päämäärä, jota pitää aina tavoitella. 603 00:39:39,291 --> 00:39:41,375 Se on mahtavaa. 604 00:39:41,958 --> 00:39:43,166 Haluan kertoa, 605 00:39:44,041 --> 00:39:45,291 että jos ikinä - 606 00:39:46,500 --> 00:39:49,791 saatte orgasmin cunnilinguksen avulla, 607 00:39:51,166 --> 00:39:52,791 älkää ikinä unohtako... 608 00:39:55,875 --> 00:39:57,125 Tämä on vakavaa. 609 00:39:58,625 --> 00:39:59,791 Älkää unohtako, 610 00:40:01,416 --> 00:40:03,541 että jalkojenne välissä - 611 00:40:07,291 --> 00:40:08,625 on ihminen, 612 00:40:10,375 --> 00:40:12,791 joka haluaa jatkaa elämäänsä. 613 00:40:14,833 --> 00:40:15,916 Olkaa kilttejä. 614 00:40:18,416 --> 00:40:21,540 Ymmärrän, kun tajuatte, että jokin - 615 00:40:21,541 --> 00:40:27,040 jalkovälissänne tuottaa teille mielihyvää, selviytymisvaisto iskee kuin karhuansa - 616 00:40:27,041 --> 00:40:29,665 ja haluatte antautua loppuiäksenne. 617 00:40:29,666 --> 00:40:31,957 Muistakaa, että hänellä on tunteita - 618 00:40:31,958 --> 00:40:36,540 ja hänen aivonsa tarvitsevat happea. 619 00:40:36,541 --> 00:40:40,624 Elämäni on vilissyt silmissäni neljä viisi kertaa siinä tilanteessa. 620 00:40:40,625 --> 00:40:42,208 Se on totuus. 621 00:40:44,041 --> 00:40:47,625 En nuole pillua, jos minulla ei ole tunkkia sängyn alla. 622 00:40:52,458 --> 00:40:54,249 Olen esittänyt kuollutta. 623 00:40:54,250 --> 00:40:57,166 "Hän ehkä lopettaa, jos näkee kuolleen saaliin." 624 00:40:57,666 --> 00:41:01,040 Olen hieronut vaseliinia korvien taakse kuin tyhmä penska, 625 00:41:01,041 --> 00:41:03,207 jota otetaan pois kaiteen välistä. 626 00:41:03,208 --> 00:41:08,416 Vaihdoin kerran pääni vesimeloniin. Meloni räjähti. Se olisi voinut olla minä! 627 00:41:10,041 --> 00:41:11,540 Olette liioitelleet - 628 00:41:11,541 --> 00:41:15,249 BodyBumpin, pilateksen ja CrossFitin kanssa. 629 00:41:15,250 --> 00:41:17,666 Armoa! 630 00:41:19,250 --> 00:41:20,166 Armoa. 631 00:41:22,541 --> 00:41:24,708 Älkää purko ruokkivaa kättä. 632 00:41:27,666 --> 00:41:32,249 Jaan nämä vinkit kanssanne, 633 00:41:32,250 --> 00:41:36,540 jotta tästä lähtien tässä kaupungissa ja kotikatsomoissa - 634 00:41:36,541 --> 00:41:40,207 voidaan iloita elämästä enemmän cunnilinguksen yhteydessä. 635 00:41:40,208 --> 00:41:43,916 Haluan ihmisten olevan onnellisia. Kaikki ovat vihaisia. 636 00:41:45,625 --> 00:41:50,624 Joku ryhmä sanoo aina "mutta". He sanovat: "Tietysti. 637 00:41:50,625 --> 00:41:55,457 Neuvot ihmisiä, joilla on pillu. Entä ne, joilla on mulkku? 638 00:41:55,458 --> 00:41:58,249 Kun joku ottaa suihin, teetkö kaiken, mitä pitää?" 639 00:41:58,250 --> 00:42:01,458 Minäkö? Hoidan ehdottomasti osuuteni. 640 00:42:02,208 --> 00:42:04,332 Oikeasti. 641 00:42:04,333 --> 00:42:07,416 Mikäkö se on? Esimerkiksi saatavuus. 642 00:42:10,083 --> 00:42:14,583 Suostun aina. Kerran en suostunut tunnustuksen aikana. 643 00:42:15,958 --> 00:42:16,916 Sitten... 644 00:42:21,291 --> 00:42:25,332 Haluan sanoa, että yli 90 prosentissa tapauksista, 645 00:42:25,333 --> 00:42:29,082 kun joku on tarjoutunut imemään mulkkuani, 646 00:42:29,083 --> 00:42:31,582 hänellä on ollut pitkä tukka. 647 00:42:31,583 --> 00:42:34,665 He eivät usein sido hiuksiaan. 648 00:42:34,666 --> 00:42:35,832 Mitä sitten käy? 649 00:42:35,833 --> 00:42:39,499 Kun he antavat uskomatonta mielihyvää, 650 00:42:39,500 --> 00:42:41,333 he tekevät näin... 651 00:42:47,416 --> 00:42:49,833 Voitteko oikeasti katsoa sitä - 652 00:42:50,750 --> 00:42:52,333 tekemättä asialle mitään? 653 00:42:52,916 --> 00:42:54,916 Minä aina... 654 00:43:00,583 --> 00:43:01,500 Ja minä... 655 00:43:04,083 --> 00:43:07,665 Sanon: "Keskity vain tehtävään. Minä..." 656 00:43:07,666 --> 00:43:09,790 Laitan sen poninhännälle. 657 00:43:09,791 --> 00:43:12,707 Kun he ovat valmiita, he katsovat joskus peiliin - 658 00:43:12,708 --> 00:43:14,833 ja sanovat: "Karibialaiset letitkö?" 659 00:43:22,041 --> 00:43:24,458 "Voin värjätä ne huomenna, jos ehdit." 660 00:43:29,250 --> 00:43:31,708 Yksi työkalu, joka on auttanut minua - 661 00:43:32,208 --> 00:43:35,249 selviämään masennuksesta, enkä häpeä myöntää sitä, 662 00:43:35,250 --> 00:43:36,874 on maaginen ajattelu. 663 00:43:36,875 --> 00:43:41,415 Monien mielestä se on... 664 00:43:41,416 --> 00:43:44,375 Jotkut eivät usko siihen tai... Kuulkaa. 665 00:43:44,958 --> 00:43:48,540 Maaginen ajattelu on totta, uskomme siihen tai emme. 666 00:43:48,541 --> 00:43:53,790 Niin on ollut jo satoja vuosia. Olemme tehneet niin ajattelemattamme. 667 00:43:53,791 --> 00:43:56,000 Esimerkiksi syntymäpäivä. 668 00:43:56,541 --> 00:43:59,290 Kakku ja kynttilät, joissa on liekki. 669 00:43:59,291 --> 00:44:02,707 Perhe ja ystävät laulavat onnittelulaulua. 670 00:44:02,708 --> 00:44:05,207 Kun se loppuu, 671 00:44:05,208 --> 00:44:08,083 puhallatte kynttilät ja he käskevät odottaa. 672 00:44:08,583 --> 00:44:09,708 "Muista toivoa." 673 00:44:10,791 --> 00:44:13,415 Vaikka ette usko siihen, suostutte. 674 00:44:13,416 --> 00:44:15,832 "He vaativat. Keksin jotain." 675 00:44:15,833 --> 00:44:18,957 Keksitte samalla tosi siistin toiveen. 676 00:44:18,958 --> 00:44:21,166 Mietitte: "Varmuuden vuoksi." 677 00:44:22,500 --> 00:44:26,665 Se on maagista ajattelua. Kuten kun jonain iltapäivänä - 678 00:44:26,666 --> 00:44:30,915 on joku haaste tai tapahtuma, 679 00:44:30,916 --> 00:44:33,415 joka huolestuttaa vähän, 680 00:44:33,416 --> 00:44:35,832 ja päällä on mekko tai paita, 681 00:44:35,833 --> 00:44:38,832 johon tuntee jostain syystä emotionaalista yhteyttä. 682 00:44:38,833 --> 00:44:41,540 Se tuo onnea, fiilistä ja energiaa. 683 00:44:41,541 --> 00:44:44,957 Laitatte sen mekon, koska se auttaa selviämään jutusta. 684 00:44:44,958 --> 00:44:46,540 Se on maagista ajattelua. 685 00:44:46,541 --> 00:44:50,999 Maagista ajattelua on juoda aamulla kahvia, kun on paska olo, 686 00:44:51,000 --> 00:44:55,457 ja mukissa on korni fraasi, joka saa kaikki pyörittämään silmiään. 687 00:44:55,458 --> 00:44:59,832 Jos se korni fraasi tekee olon paremmaksi, 688 00:44:59,833 --> 00:45:03,415 se on maagista ajattelua. Se on todellista, koska se auttaa. 689 00:45:03,416 --> 00:45:08,832 Jos se auttaa, antaa mennä vaan. Olen aina käyttänyt maagista ajattelua. 690 00:45:08,833 --> 00:45:11,249 Vaikeina aikoina käytin sitä enemmän. 691 00:45:11,250 --> 00:45:14,832 Paljon enemmän. Esimerkiksi kun treenaan. 692 00:45:14,833 --> 00:45:17,749 Tykkään treenata. Opiskelin urheilutieteitä. 693 00:45:17,750 --> 00:45:19,749 Mutta sinä aikana, 694 00:45:19,750 --> 00:45:24,999 koska aivokemiani oli sekaisin, se tuntui koko kehossani. 695 00:45:25,000 --> 00:45:29,332 En voinut esiintyä oloni takia. Suru sammutti minut täysin. 696 00:45:29,333 --> 00:45:31,415 Juoksin Retiron puistossa - 697 00:45:31,416 --> 00:45:35,916 kerran miimikon ohi ja sanoin: "Onpa surullista!" 698 00:45:36,416 --> 00:45:39,374 Tykkään juosta Madrid Río -puistossa. 699 00:45:39,375 --> 00:45:42,707 Muistan, kun juoksin kerran. Olin juossut kilometrin. 700 00:45:42,708 --> 00:45:44,957 Mietin, etten jaksaisi enää. 701 00:45:44,958 --> 00:45:47,832 Halusin itkeä. Olin täysin voimaton. 702 00:45:47,833 --> 00:45:53,165 Sanoin itselleni, että minun piti ajatella maagisesti. Yritin tsempata. 703 00:45:53,166 --> 00:45:57,083 Katsoin polkua eteenpäin, ja noin 500 metrin päässä - 704 00:45:57,583 --> 00:46:00,750 oli tunneli. Tai silta, en tiedä. 705 00:46:02,666 --> 00:46:05,750 Se oli 500 metrin päässä. Sanoin itselleni: 706 00:46:06,333 --> 00:46:10,916 "Jos selviän tuonne asti kahdessa ja puolessa minuutissa..." 707 00:46:12,250 --> 00:46:14,791 Keksin sen tuosta vain. Sanoin: 708 00:46:15,583 --> 00:46:17,458 "Vanhempani vapautetaan, 709 00:46:18,291 --> 00:46:20,208 koska heidät kidnapattiin - 710 00:46:21,791 --> 00:46:22,875 Kolumbiassa - 711 00:46:24,500 --> 00:46:26,875 huumekartellin toimesta." 712 00:46:28,291 --> 00:46:31,457 Se ei ole totta, mutta uskoin sen. 713 00:46:31,458 --> 00:46:34,957 Olisittepa nähneet, miten juoksin joenvartta pitkin. 714 00:46:34,958 --> 00:46:36,290 Ajattelin: 715 00:46:36,291 --> 00:46:39,374 "Vanhempani!" 716 00:46:39,375 --> 00:46:41,665 Pääsin sillalle 2,5 minuutissa. 717 00:46:41,666 --> 00:46:43,833 Toimiiko maaginen ajattelu vai ei? 718 00:46:44,625 --> 00:46:47,415 Minä tein sen. Se ei ollut totta. 719 00:46:47,416 --> 00:46:51,125 Minä keksin sen. Vanhempani ovat yhä panttivankeina. 720 00:47:02,000 --> 00:47:04,291 Pyydän teiltä pikku palvelusta. 721 00:47:04,875 --> 00:47:08,457 Nostakaa käsi, jos teillä on oma kumppani. 722 00:47:08,458 --> 00:47:11,540 Hänen ei tarvitse olla täällä, mutta teillä on sellainen. 723 00:47:11,541 --> 00:47:14,957 Tämä ei ole intiimiä. Haluan vain tietää... 724 00:47:14,958 --> 00:47:17,291 Nostakaa käsi, jos teillä on kumppani. 725 00:47:18,166 --> 00:47:22,290 Selvä. Yleensä puolella on, ehkä vähän yli tai alle. 726 00:47:22,291 --> 00:47:24,124 Jotkut käyttäytyvät oudosti. 727 00:47:24,125 --> 00:47:28,416 Kiitos. Joskus joku nostaa kätensä ja katsoo... "Mitä?" "Ai, me emme..." 728 00:47:30,500 --> 00:47:35,165 Kuin limbossa. Jos tilanne on se, lisään "haluaa seurustella kanssani". 729 00:47:35,166 --> 00:47:36,583 Se selventää asioita. 730 00:47:38,875 --> 00:47:40,875 Kerron epämiellyttävän totuuden. 731 00:47:41,833 --> 00:47:44,000 Se on ainoa absoluuttinen totuus, 732 00:47:44,583 --> 00:47:45,916 jonka kerron tänään. 733 00:47:47,500 --> 00:47:50,083 Kaikki parit valehtelevat toisilleen. 734 00:47:51,750 --> 00:47:52,750 Ihan kaikki. 735 00:47:54,125 --> 00:47:55,750 Onko kukaan eri mieltä? 736 00:48:00,083 --> 00:48:01,000 Selvä. 737 00:48:01,916 --> 00:48:06,000 Unohdan sen ajatuksen hetkeksi. Sopiiko? 738 00:48:06,541 --> 00:48:09,290 Olen kuin televisiokokki, 739 00:48:09,291 --> 00:48:14,333 joka sekoittaa kastiketta ja sanoo: "Laitetaan kastike hetkeksi syrjään..." 740 00:48:15,750 --> 00:48:18,416 Se on tuolla. En unohda sitä. 741 00:48:19,208 --> 00:48:22,916 Haluan kertoa teille vielä yhdestä työkalusta. 742 00:48:23,916 --> 00:48:27,082 Meditaatiosta. Se on auttanut minua kovasti. 743 00:48:27,083 --> 00:48:31,999 Jotkut sanovat heti: "Dani, se meditaatiojuttu - 744 00:48:32,000 --> 00:48:35,874 on joogeille, vai mitä? Hengellisille oudoille tyypeille." 745 00:48:35,875 --> 00:48:37,040 Ei. 746 00:48:37,041 --> 00:48:39,790 Kaikki voivat meditoida. Minä meditoin, joten... 747 00:48:39,791 --> 00:48:42,624 Minulla on jopa meditaatioappi puhelimessa. 748 00:48:42,625 --> 00:48:45,957 Se ei ole vaikeaa. Se pitää vain tehdä. 749 00:48:45,958 --> 00:48:48,207 Miten voin selittää - 750 00:48:48,208 --> 00:48:51,540 meditaation merkityksen minulle parilla sanalla? 751 00:48:51,541 --> 00:48:52,874 Minulle. 752 00:48:52,875 --> 00:48:56,290 Meditaatio on minulle sitä, että päättää - 753 00:48:56,291 --> 00:49:00,374 omistaa vain viidestä viiteentoista minuuttia päivässä - 754 00:49:00,375 --> 00:49:04,540 keskittyäkseen täysin itseensä - 755 00:49:04,541 --> 00:49:08,000 ja vaientaakseen kaiken ulkoisen melun, 756 00:49:08,500 --> 00:49:13,790 jotta kuulee sisäisen melun, joka voi joskus olla sitäkin kovempaa. 757 00:49:13,791 --> 00:49:17,000 Kun keskittyy itseensä, 758 00:49:17,500 --> 00:49:19,625 koko jutussa on kyse siitä, 759 00:49:20,625 --> 00:49:23,499 että tulee tietoiseksi itsestään ja hetkestä. 760 00:49:23,500 --> 00:49:26,833 Silloin mieli ei saa harhailla. 761 00:49:27,875 --> 00:49:31,749 On vain keho, huone ja asento. 762 00:49:31,750 --> 00:49:35,832 Tietyt ankkurit auttavat, kuten hengitys. 763 00:49:35,833 --> 00:49:39,707 Jos keskittyy meditoidessaan hengitykseensä, 764 00:49:39,708 --> 00:49:43,749 se pitää kiinni nykyhetkessä. 765 00:49:43,750 --> 00:49:46,250 Näytän teille lyhyesti, 766 00:49:46,750 --> 00:49:51,082 miltä meditaatio näyttää elämässäni. 767 00:49:51,083 --> 00:49:54,624 Kuulette kohta sisäistä monologiani, 768 00:49:54,625 --> 00:49:57,624 kuten ajatuksiani ääneen sanottuna. 769 00:49:57,625 --> 00:50:00,499 Se alkaa ja päättyy gongin ääneen. 770 00:50:00,500 --> 00:50:04,958 Asennon pitää olla mukava mutta pystyssä. 771 00:50:06,083 --> 00:50:09,249 Voitte istua lattialla tyynyllä tai tuolissa... 772 00:50:09,250 --> 00:50:12,333 Ei mitään hullua. Se on jokseenkin tällaista. 773 00:50:22,416 --> 00:50:24,500 <i>Katsotaan, miten päivä sujuu.</i> 774 00:50:25,916 --> 00:50:28,250 <i>Aloitetaan hengityksestä. Selvä.</i> 775 00:50:29,333 --> 00:50:30,166 <i>Nyt.</i> 776 00:50:30,666 --> 00:50:31,541 <i>Hengitä.</i> 777 00:50:32,583 --> 00:50:33,916 <i>Inspiroi.</i> 778 00:50:36,958 --> 00:50:38,000 <i>Sammu.</i> 779 00:50:39,958 --> 00:50:42,833 <i>Inspiroi.</i> 780 00:50:43,375 --> 00:50:44,750 <i>Inspiraatio -</i> 781 00:50:45,250 --> 00:50:47,374 <i>on kuin inspiroiva idea.</i> 782 00:50:47,375 --> 00:50:50,707 <i>Joo, se on hyvä. Sisäänhengitys inspiroi.</i> 783 00:50:50,708 --> 00:50:53,249 <i>Ja sammuminen... Paska, se tarkoittaa kuolemaa.</i> 784 00:50:53,250 --> 00:50:54,833 <i>Ideaa seuraa kuolema.</i> 785 00:50:55,416 --> 00:51:00,458 <i>Ajatukset harhailevat. Keskity. Keskity hengittämiseen, Dani.</i> 786 00:51:00,958 --> 00:51:06,457 <i>Sain idean. Seuraan ilmavirtaa sen kulkiessa hengityselinteni läpi.</i> 787 00:51:06,458 --> 00:51:07,458 <i>Katsotaan.</i> 788 00:51:08,625 --> 00:51:11,375 <i>Ilma tulee sisään sieraimistani.</i> 789 00:51:12,583 --> 00:51:13,958 <i>Sitten se menee...</i> 790 00:51:17,833 --> 00:51:21,374 <i>Mikä se on? Kurkunpääkö? Ei, mikä se on?</i> 791 00:51:21,375 --> 00:51:22,958 <i>Nielu, vai mitä?</i> 792 00:51:24,041 --> 00:51:26,541 <i>Henkitorvi! Sehän se on.</i> 793 00:51:27,083 --> 00:51:29,875 <i>Trakeotomian tekijöillä on munaa.</i> 794 00:51:30,458 --> 00:51:33,540 <i>He tekevät sen kynällä. Hullua.</i> 795 00:51:33,541 --> 00:51:35,707 <i>Ajatukset harhailevat taas. Yritä.</i> 796 00:51:35,708 --> 00:51:36,915 <i>Menoksi.</i> 797 00:51:36,916 --> 00:51:40,665 <i>No niin. Selvä. Hengitän sisään nenän kautta.</i> 798 00:51:40,666 --> 00:51:44,957 <i>Meidän pitäisi hengittää nenän kautta pienten karvojen takia,</i> 799 00:51:44,958 --> 00:51:48,166 <i>jotka vangitsevat pölyn ja bakteerit.</i> 800 00:51:50,125 --> 00:51:54,165 <i>Hitto, olen kasvattanut nenäkarvoja jo vuosia!</i> 801 00:51:54,166 --> 00:51:55,666 <i>Ihmettelen niitä.</i> 802 00:51:56,166 --> 00:51:59,582 <i>Karvoja kasvaa myös korviin. Joskus...</i> 803 00:51:59,583 --> 00:52:03,125 <i>Joskus katson peiliin ja näytän ihan ilvekseltä.</i> 804 00:52:03,625 --> 00:52:07,125 <i>No niin, yritä nyt. Menoksi. Keskity nyt. Yritä.</i> 805 00:52:08,583 --> 00:52:09,500 <i>Selvä on.</i> 806 00:52:10,916 --> 00:52:12,208 <i>Inspiroi.</i> 807 00:52:15,083 --> 00:52:18,291 <i>Miksi avokadot tuodaan Uudesta-Seelannista?</i> 808 00:52:29,291 --> 00:52:30,333 Sellaista se on. 809 00:52:32,291 --> 00:52:33,291 Sellaista se on. 810 00:52:35,041 --> 00:52:37,665 Mieli harhailee koko ajan. 811 00:52:37,666 --> 00:52:40,665 Se ei ole edes taistelu vaan tanssi. 812 00:52:40,666 --> 00:52:45,790 Kun tajuaa ajatusten harhailevan, pitää vain keskittyä uudelleen. 813 00:52:45,791 --> 00:52:49,916 Huonoa meditaatiota ei olekaan. Kokeilkaa sitä. Se on mahtavaa. 814 00:52:59,333 --> 00:53:02,208 Kaikki parit valehtelevat toisilleen. 815 00:53:03,583 --> 00:53:04,625 Joka ikinen. 816 00:53:05,416 --> 00:53:08,083 Mies valehtelee naiselle ja nainen miehelle. 817 00:53:08,583 --> 00:53:11,374 Mies valehtelee miehelle ja nainen naiselle. 818 00:53:11,375 --> 00:53:15,708 <i>They</i> valehtelee <i>themille</i> ja hemmo hemmolle. <i>Olé, olé.</i> Aioli. 819 00:53:16,708 --> 00:53:19,208 Kaikki. Poikkeuksia ei ole. 820 00:53:23,625 --> 00:53:26,707 Joka suhteessa - 821 00:53:26,708 --> 00:53:30,957 jossain vaiheessa ja ehkä jopa intiimillä hetkellä - 822 00:53:30,958 --> 00:53:34,291 toinen kääntyy toisen puoleen ja sanoo: 823 00:53:35,083 --> 00:53:36,083 "Kultaseni, 824 00:53:38,000 --> 00:53:39,458 mitä mietit?" 825 00:53:44,541 --> 00:53:48,124 Ja 99,9 prosentissa tapauksista - 826 00:53:48,125 --> 00:53:49,750 vastaus on... 827 00:53:50,250 --> 00:53:51,332 En mitään. 828 00:53:51,333 --> 00:53:52,375 "En mitään. 829 00:53:53,416 --> 00:53:54,375 En mitään. 830 00:53:56,333 --> 00:53:57,250 En mitään. 831 00:53:59,375 --> 00:54:00,291 En mitään." 832 00:54:01,583 --> 00:54:02,916 Ime munaa. 833 00:54:05,000 --> 00:54:10,040 Olen meditoinut 11 vuotta, 834 00:54:10,041 --> 00:54:13,957 11 vuotta satojen tuntien ajan - 835 00:54:13,958 --> 00:54:18,665 ja joku kysyy, kuinka ison osan ajasta mieleni oli oikeasti tyhjä, 836 00:54:18,666 --> 00:54:21,250 sanoisin ehkä pari kolme sekuntia. 837 00:54:21,750 --> 00:54:25,415 Ne sekunnit olivat vain hetkeä ennen kuin pieraisin. 838 00:54:25,416 --> 00:54:27,374 Kun pieraisee, mieli... 839 00:54:27,375 --> 00:54:29,832 Väitättekö - 840 00:54:29,833 --> 00:54:32,040 te senkin typerykset, 841 00:54:32,041 --> 00:54:34,457 että kun joku kysyy, mielenne on tyhjä? 842 00:54:34,458 --> 00:54:37,916 Varmaan. Oletko Siddhārtha Gautama? 843 00:54:38,583 --> 00:54:41,749 Vai Krishnamurti? 844 00:54:41,750 --> 00:54:43,874 Vai Mahatma Gandhi? 845 00:54:43,875 --> 00:54:47,415 Oletko Buddha vai Shiva? 846 00:54:47,416 --> 00:54:50,541 Olet valtava valehtelija. 847 00:54:51,333 --> 00:54:53,582 Sanokaa se! Sanokaa, mitä ajattelette. 848 00:54:53,583 --> 00:54:57,415 Se ei tarkoita, ettemme sano sitä, koska ajattelemme pahoja ajatuksia. 849 00:54:57,416 --> 00:54:59,207 "Mitä mietit, kulta?" 850 00:54:59,208 --> 00:55:04,749 "Mietin 50 hengen orgioita, kun äitisi katsoo ja koskettelee..." Ei! 851 00:55:04,750 --> 00:55:07,332 En tarkoita sitä, mutta "mitä mietit"? 852 00:55:07,333 --> 00:55:09,541 Vastaatte. "En kerro!" 853 00:55:10,125 --> 00:55:12,083 Olette nirvanassa. "En kerro! 854 00:55:12,583 --> 00:55:16,415 Kuvittelin olevani nelimetrinen ja rannalla. 855 00:55:16,416 --> 00:55:20,082 Jalkani olivat éclaireja, ja minulla oli jättitikkari, 856 00:55:20,083 --> 00:55:24,833 jolla taistelin pahaa sokerikakkua vastaan, joka halusi tuhota planeetan. 857 00:55:26,166 --> 00:55:27,375 Mitä sanot?" 858 00:55:28,500 --> 00:55:30,708 Sanokaa se. Katsotaan, voitteko. 859 00:55:31,541 --> 00:55:32,750 Sanon vain, 860 00:55:34,125 --> 00:55:36,375 että jos kerrotte sen kumppanillenne - 861 00:55:37,958 --> 00:55:39,916 ja hän päättää jäädä luoksenne, 862 00:55:41,875 --> 00:55:45,250 hän on sielunkumppaninne. 863 00:55:51,958 --> 00:55:53,375 Kerron myös, 864 00:55:54,083 --> 00:55:56,332 että on täysin sopivaa sanoa, 865 00:55:56,333 --> 00:55:59,749 jos kumppani kysyy ajatuksia: 866 00:55:59,750 --> 00:56:02,915 "Minusta ei ole nyt sopivaa - 867 00:56:02,916 --> 00:56:07,416 kertoa ajatuksiani, koska ne ovat yksityisiä." 868 00:56:14,083 --> 00:56:16,541 Sokerikakkutarina on vaarattomampi. 869 00:56:19,000 --> 00:56:23,832 Kysykää toisiltanne satunnaisesti ja kertokaa totuus. 870 00:56:23,833 --> 00:56:25,333 Tulette yllättymään. 871 00:56:28,208 --> 00:56:32,832 Elämme sosiaalisesti hyvää aikaa, 872 00:56:32,833 --> 00:56:35,582 jossa on enemmän keskittymistä, empatiaa, 873 00:56:35,583 --> 00:56:38,790 kiltteyttä, arvostusta ja muuta - 874 00:56:38,791 --> 00:56:43,915 mielenterveyttä tai sen puutosta kohtaan. 875 00:56:43,916 --> 00:56:48,374 Tiedämme jo tietyistä sairauksista ja häiriöistä. 876 00:56:48,375 --> 00:56:51,332 Asioiden nimeäminen tekee niistä todellisia, 877 00:56:51,333 --> 00:56:54,624 ja se vaikuttaa kovasti niiden hoitoon. 878 00:56:54,625 --> 00:57:00,082 En tiedä, tunnetteko ikäisenäni tai vanhempina samoin, 879 00:57:00,083 --> 00:57:02,207 mutta 15–20 vuotta sitten - 880 00:57:02,208 --> 00:57:06,957 kaikki mielenterveysongelmat tungettiin samaan - 881 00:57:06,958 --> 00:57:09,457 eli stigmatisoituun hullujen koriin. 882 00:57:09,458 --> 00:57:13,957 Kaikki samassa korissa. Sitä piti yrittää välttää. 883 00:57:13,958 --> 00:57:17,582 "Hän itkee aina. Varmaan hullu. Hän on aina kännissä. 884 00:57:17,583 --> 00:57:20,040 Hän huutaa aina. Varmaan hullu." 885 00:57:20,041 --> 00:57:24,457 Nykyään niitä käsitellään paljon empaattisemmin. 886 00:57:24,458 --> 00:57:27,208 Sitä kannattaa juhlia. 887 00:57:28,125 --> 00:57:29,333 Kerron myös... 888 00:57:29,833 --> 00:57:34,208 Kerron myös, että sen välillä, jonka päästä puuttuu pari ruuvia, 889 00:57:36,833 --> 00:57:38,958 ja sen, jota lyötiin vauvana päähän... 890 00:57:40,833 --> 00:57:42,583 Jossain heidän välissään - 891 00:57:46,416 --> 00:57:47,958 olemme me kaikki. 892 00:57:48,458 --> 00:57:50,625 Täysin henkisesti vakaata - 893 00:57:51,125 --> 00:57:52,583 ei olekaan. 894 00:57:53,125 --> 00:57:54,750 Jos ei ole nykimisoiretta, 895 00:57:56,500 --> 00:57:57,666 on pakkoneuroosi. 896 00:57:59,708 --> 00:58:01,750 Tai TikTok. En tiedä, mikä on pahempi. 897 00:58:03,125 --> 00:58:04,125 Tarkoitan... 898 00:58:08,625 --> 00:58:14,208 Kaikista häiriöistä tai sairauksista - 899 00:58:15,833 --> 00:58:19,582 haluan puhua kahdesta, jotka ovat mielenterveyden aatelia. 900 00:58:19,583 --> 00:58:25,290 Ei koska ne ovat siisteimpiä vaan koska ne ovat syvimmällä yhteiskunnassa. 901 00:58:25,291 --> 00:58:30,291 Jos ette ole kokeneet niitä itse, joku läheisenne kokee kyllä. 902 00:58:30,791 --> 00:58:33,750 Puhun ahdistuksesta. 903 00:58:35,291 --> 00:58:36,291 Iso, vai mitä? 904 00:58:37,458 --> 00:58:38,750 Ja masennuksesta. 905 00:58:39,583 --> 00:58:40,416 Selvä. 906 00:58:40,916 --> 00:58:44,874 Ahdistus on kurjaa meille, jotka kokevat sen. 907 00:58:44,875 --> 00:58:48,582 Ei romantisoida tai kaunistella sitä. 908 00:58:48,583 --> 00:58:50,290 Ahdistus on syvältä. 909 00:58:50,291 --> 00:58:52,832 Olen kärsinyt siitä jo vuosia. 910 00:58:52,833 --> 00:58:56,165 Se on ollut viime aikoina tasaista välillä 4–5 10:stä. 911 00:58:56,166 --> 00:58:58,915 Sitten se iskee. Sitä pitää osata käsitellä. 912 00:58:58,916 --> 00:59:04,124 Yritin päästä siitä vuosia ja hävittää sen kokonaan. 913 00:59:04,125 --> 00:59:07,957 Nyt yritän hyväksyä sen. 914 00:59:07,958 --> 00:59:10,040 Hyväksyn ahdistukseni, 915 00:59:10,041 --> 00:59:13,332 ja kun se iskee, yritän hallita sitä parhaani mukaan. 916 00:59:13,333 --> 00:59:16,040 Se on tumma pilvi ja tulee yllättäen. 917 00:59:16,041 --> 00:59:18,458 Se myös lähtee ilmoittamatta. 918 00:59:19,375 --> 00:59:23,165 Sanotaan, että ahdistus iskee iltapäivällä, 919 00:59:23,166 --> 00:59:26,207 mutta joku ryösti sinut aamulla veitsellä uhaten. 920 00:59:26,208 --> 00:59:29,624 Molemmat ovat syvältä, mutta se on vain loogista. 921 00:59:29,625 --> 00:59:30,874 P johtaa Q:hun. 922 00:59:30,875 --> 00:59:35,040 Syyn ymmärtäminen auttaa. "Minut ryöstettiin. Se on normaalia." 923 00:59:35,041 --> 00:59:39,457 Pahinta ahdistuksessa on se, että se iskee yhtäkkiä. 924 00:59:39,458 --> 00:59:42,207 Saattaa olla rentoutumassa kotona, 925 00:59:42,208 --> 00:59:46,874 ja kaikki vaikuttaa hyvältä, kun myrskypilvi tulee yhtäkkiä sisään. 926 00:59:46,875 --> 00:59:49,540 Yhtäkkiä sydän alkaa hakata, 927 00:59:49,541 --> 00:59:53,665 suuta kuivaa, ei saa henkeä, ja kehossa tuntuu epämukavalta. 928 00:59:53,666 --> 00:59:56,457 Haluaa hypätä ikkunasta. Se on surkeaa. 929 00:59:56,458 --> 01:00:01,332 Haluan antaa voimia kaikille, jotka joutuvat kokemaan sen. 930 01:00:01,333 --> 01:00:05,915 Minusta ne, jotka kärsivät ahdistuksesta, 931 01:00:05,916 --> 01:00:09,125 ovat vain vähän pielessä - 932 01:00:10,166 --> 01:00:12,957 elämän rytmistä. Se on... 933 01:00:12,958 --> 01:00:18,540 Ajattelemme aina esi... Meillä on tuhat esiastetta. 934 01:00:18,541 --> 01:00:21,916 Huolehdimme, ennen kuin asiat tapahtuvat. 935 01:00:22,416 --> 01:00:24,874 Descartes - 936 01:00:24,875 --> 01:00:27,458 oli filosofi, 937 01:00:28,833 --> 01:00:32,958 joka sanoi: "Elämäni on täynnä kamalia tragedioita, 938 01:00:33,541 --> 01:00:37,875 joista useimmat eivät ole tapahtuneet." 939 01:00:38,416 --> 01:00:43,207 Keksimme aina pahimman lopputuloksen - 940 01:00:43,208 --> 01:00:46,207 ja kelaamme niitä, tapahtui niitä tai ei. 941 01:00:46,208 --> 01:00:49,166 Mutta kehomme juoksi koko maratonin. 942 01:00:52,208 --> 01:00:53,415 Masennus - 943 01:00:53,416 --> 01:00:55,250 on minusta - 944 01:00:56,250 --> 01:00:58,666 parantumaton trauma. 945 01:00:59,500 --> 01:01:01,541 Se on surua, joka juurtui - 946 01:01:02,166 --> 01:01:05,290 traumaattisen tapahtuman jälkeen, 947 01:01:05,291 --> 01:01:10,000 oli se sitten ero, menetys tai jotain muuta. 948 01:01:10,500 --> 01:01:12,499 Kun jotain tapahtuu - 949 01:01:12,500 --> 01:01:15,665 ja aika kuluu eikä trauma parane täysin, 950 01:01:15,666 --> 01:01:17,915 suru ilmestyy. 951 01:01:17,916 --> 01:01:22,874 Kaksi vuotta voi kulua helposti, ja voi jatkaa elämää, 952 01:01:22,875 --> 01:01:24,874 mutta tunteet, ajatukset - 953 01:01:24,875 --> 01:01:27,790 ja muu on yhä sidoksissa siihen tapahtumaan. 954 01:01:27,791 --> 01:01:30,374 Silloin ei lakkaa elämästä menneissä. 955 01:01:30,375 --> 01:01:35,207 Ahdistus on pakkomielle tulevaisuudesta. Masennus on pakkomielle menneisyydestä - 956 01:01:35,208 --> 01:01:39,666 kuin eläisi elämäänsä katsomalla sitä taustapeilistä tai kaukoputkella. 957 01:01:40,250 --> 01:01:41,999 Ystäväni sanoi kerran: 958 01:01:42,000 --> 01:01:45,540 "Dani, jos yksi jalkasi on menneessä ja toinen tulevassa, 959 01:01:45,541 --> 01:01:47,625 paskannat nykyhetken päälle." 960 01:01:49,208 --> 01:01:50,458 Mikä runoilija. 961 01:01:59,375 --> 01:02:02,416 On uskomatonta, että <i>present</i> on sekä nykyhetki että lahja. 962 01:02:03,166 --> 01:02:06,165 On toinenkin konsepti, joka... Hei! 963 01:02:06,166 --> 01:02:10,624 Se on harmaalla alueella, mutta se on kova sana nyt, eli nostalgia. 964 01:02:10,625 --> 01:02:12,874 Onko se hyvä vai ei? 965 01:02:12,875 --> 01:02:16,665 Sitä on kahta tyyppiä, hyvää ja ei niin hyvää. 966 01:02:16,666 --> 01:02:21,874 Millaista on hyvä? Hyvä nostalgia vie takaisin vanhoihin muistoihin - 967 01:02:21,875 --> 01:02:24,416 ja kauan sitten tapahtuneisiin asioihin. 968 01:02:24,916 --> 01:02:28,040 Niistä nauttii, mutta ne eivät ehkä tee surulliseksi. 969 01:02:28,041 --> 01:02:30,040 Kerron hauskan esimerkin. 970 01:02:30,041 --> 01:02:32,040 Synnyin vuonna 1980. 971 01:02:32,041 --> 01:02:37,249 Te, jotka olette 10 vuotta vanhempia tai 15 vuotta nuorempia, 972 01:02:37,250 --> 01:02:39,750 tajuatte sen ehkä. Jos sanon: 973 01:02:40,500 --> 01:02:43,207 <i>"Me oomme the Littles..."</i> 974 01:02:43,208 --> 01:02:45,207 <i>Hännät huiskii vaan</i> 975 01:02:45,208 --> 01:02:48,040 Voisimme jatkaa Willy Fogin, <i>Kapteeni Tsubasan,</i> 976 01:02:48,041 --> 01:02:51,207 <i>Dungeons & Dragonsin,</i> Juana Hazukin, <i>Candy Candyn, Sailor Moonin...</i> 977 01:02:51,208 --> 01:02:55,290 Voisin ottaa kahden eturivin muukalaisten kanssa kaljaa, 978 01:02:55,291 --> 01:02:59,625 laulaa yhdessä koko illan ja palata kotiin räkäkännissä sanoen: 979 01:03:00,166 --> 01:03:03,999 "Oli mahtavaa muistella menneitä - 980 01:03:04,000 --> 01:03:07,290 muttei tuntea tippaakaan surua." 981 01:03:07,291 --> 01:03:10,707 Paha nostalgia aiheuttaa surua. 982 01:03:10,708 --> 01:03:15,374 Ammattilaiset sanovat sitä melankoliaksi. Se on ihan eri vaihe. 983 01:03:15,375 --> 01:03:19,083 Jotkut jäävät jumiin tietylle aikakaudelle. 984 01:03:20,458 --> 01:03:25,915 Kutsun heitä nosteiksi, koska he uskovat, että ennen oli parempaa. 985 01:03:25,916 --> 01:03:29,415 He jäävät jostain syystä jumiin johonkin aikakauteen - 986 01:03:29,416 --> 01:03:32,165 ehkä entisten ystävien, 987 01:03:32,166 --> 01:03:36,207 asuinpaikan, kumppanin tai nuoruuden takia. 988 01:03:36,208 --> 01:03:40,500 Heillä ei ollut ongelmia eikä vastuuta, koska kukaan ei kuollut... Ihan tosi? 989 01:03:41,000 --> 01:03:43,915 Aina kun puhun tästä, ajattelen hyvää ystävääni, 990 01:03:43,916 --> 01:03:49,082 jonka kanssa vartuin. Hän jäi jumiin siihen aikakauteen. 991 01:03:49,083 --> 01:03:51,040 Kun häntä jututti 2000-luvulla, 992 01:03:51,041 --> 01:03:55,415 kaikki tarinat, taustat, vitsit ja viittaukset olivat sieltä. 993 01:03:55,416 --> 01:03:59,875 Kaikki oli siltä ajalta. Sanotte: "Hitto, olet jäänyt 10 vuotta jälkeen." 994 01:04:00,375 --> 01:04:04,040 Sama juttu vuonna 2010. "Olet 20 vuotta jäljessä." 995 01:04:04,041 --> 01:04:08,040 Vuonna 2025 hän puhuu 35 vuoden takaisista asioista. 996 01:04:08,041 --> 01:04:11,957 Kuin aika tarttuisi kiinni ja raahaisi eteenpäin, 997 01:04:11,958 --> 01:04:15,707 ja vaikka haluaisi jäädä, pitää jatkaa mutta alkaa kadota - 998 01:04:15,708 --> 01:04:18,332 kuin kuvat elokuvassa <i>Paluu tulevaisuuteen.</i> 999 01:04:18,333 --> 01:04:21,207 Te, jotka olette melankolisia - 1000 01:04:21,208 --> 01:04:24,874 tai nostalgisia kuten minä, tässä on vihje. 1001 01:04:24,875 --> 01:04:30,624 On hienoa, että kun kokee nykyhetkellä jotain siistiä, iloista, 1002 01:04:30,625 --> 01:04:35,874 onnellista ja on innoissaan, sen tiedostaa. 1003 01:04:35,875 --> 01:04:39,540 Se pitää sisäistää ja tajuta, että hetki on upea. 1004 01:04:39,541 --> 01:04:43,332 Lisäksi se pitää yrittää muistaa koko loppuikänsä. 1005 01:04:43,333 --> 01:04:45,790 Se pitää sanoa ääneen toiselle. 1006 01:04:45,791 --> 01:04:48,665 Se auttaa muistamaan sen - 1007 01:04:48,666 --> 01:04:52,207 vaikka vain tulevan nostalgian takia. 1008 01:04:52,208 --> 01:04:54,957 Kuvitelkaa. Olette show'ssani nyt. 1009 01:04:54,958 --> 01:04:59,499 Tulitte kumppanin, ystävän, isänne tai ehkä työkaverin kanssa. 1010 01:04:59,500 --> 01:05:02,749 Jostain syystä teillä oli tosi hauskaa. Muistakaa se. 1011 01:05:02,750 --> 01:05:05,832 Jos tämä oli teistä iloinen hetki, 1012 01:05:05,833 --> 01:05:09,374 vaikka se on lyhyt, muistakaa se. 1013 01:05:09,375 --> 01:05:13,457 Sisäistäkää se. Sanokaa se lähtiessänne ääneen. "Se oli mahtavaa." 1014 01:05:13,458 --> 01:05:17,332 Se on hienoa, koska ehkä 20 vuoden päästä - 1015 01:05:17,333 --> 01:05:20,540 istutte Plaça de Catalunyassa saman ystävän kanssa - 1016 01:05:20,541 --> 01:05:23,249 kaljalla ja sanotte: 1017 01:05:23,250 --> 01:05:27,125 "Muistatko Roviran show'n <i>Vale la pena?</i> 1018 01:05:27,875 --> 01:05:31,499 Muistatko, hitto?" Hän vastaa: "Siitä on varmaan 20 vuotta. 1019 01:05:31,500 --> 01:05:34,957 Hitto, 20 vuotta. Se oli mahtava. Nauroimme tosi kovaa. 1020 01:05:34,958 --> 01:05:37,374 Me nauroimme. Hän oli mahtava. 1021 01:05:37,375 --> 01:05:40,291 Hän oli loistava!" "Älä innostu liikaa. 1022 01:05:40,791 --> 01:05:44,333 Se oli ihan kivaa. Sääli, että hän kuoli." "Niin on." 1023 01:05:47,791 --> 01:05:48,708 Muistakaa se. 1024 01:05:50,833 --> 01:05:52,041 Kiitos paljon. 1025 01:05:58,375 --> 01:06:03,832 Show alkaa lähestyä loppuaan. 1026 01:06:03,833 --> 01:06:08,665 Koska puhuimme nostalgiasta, muistan Sabinan laulun sanat. 1027 01:06:08,666 --> 01:06:12,332 "Julminta nostalgiassa on se, mitä ei koskaan tapahtunut." 1028 01:06:12,333 --> 01:06:15,457 Minulle ei kerrottu lapsena satuja. 1029 01:06:15,458 --> 01:06:18,374 Olen tuntenut nostalgiaa jostakin, mitä ei tapahtunut. 1030 01:06:18,375 --> 01:06:23,750 Varmaan, koska aikuisena suullisen viestinnän ja seksin suhteen... 1031 01:06:27,416 --> 01:06:30,665 Viimeisenä lahjana ja nostalgian vuoksi, 1032 01:06:30,666 --> 01:06:33,915 koska tarvitsette sitä, kerron lyhyen tarinan, 1033 01:06:33,916 --> 01:06:38,582 joka yhdistää kaiken, mistä olemme puhuneet tänä iltana. 1034 01:06:38,583 --> 01:06:40,541 Siis minä olen puhunut. 1035 01:06:41,833 --> 01:06:45,415 Tarina tapahtuu tosi ankarassa pikkukylässä, 1036 01:06:45,416 --> 01:06:47,832 joka on hyvin epävieraanvarainen. 1037 01:06:47,833 --> 01:06:52,290 Päähahmo on vanha mies, 1038 01:06:52,291 --> 01:06:54,665 mutta hän on yhä energinen, 1039 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 vahva ja ketterä. 1040 01:06:57,333 --> 01:07:01,665 Hänellä oli tapana niin pitkälle kuin voi muistaa - 1041 01:07:01,666 --> 01:07:03,249 herätä joka aamu - 1042 01:07:03,250 --> 01:07:07,082 ennen kukonlaulua ja auringon nousua vuorten takaa. 1043 01:07:07,083 --> 01:07:10,374 Hän heräsi, nousi sängystä, 1044 01:07:10,375 --> 01:07:12,625 laittoi sandaalit jalkaan, 1045 01:07:13,541 --> 01:07:15,749 otti kaksi isoa saviamforaa - 1046 01:07:15,750 --> 01:07:21,040 ja lähti viiden kilometrin kävelylle kristallinkirkkaan lähteen luo. 1047 01:07:21,041 --> 01:07:24,040 Hän täytti amforat siellä äärimmilleen - 1048 01:07:24,041 --> 01:07:26,915 ja käveli viisi kilometriä takaisin. 1049 01:07:26,916 --> 01:07:31,457 Kun hän palasi kylään, hän käytti vettä kaikkiin tarpeisiinsa. 1050 01:07:31,458 --> 01:07:35,124 Hän joi sitä, kokkasi sillä, kasteli maata, 1051 01:07:35,125 --> 01:07:38,541 peseytyi ja antoi sitä eläimille. 1052 01:07:39,083 --> 01:07:40,749 Noin 8–10 vuoden jälkeen - 1053 01:07:40,750 --> 01:07:46,207 toinen amfora oli alkanut murtua. 1054 01:07:46,208 --> 01:07:50,082 Se oli aika huonossa kunnossa. Pikku halkeamia riitti. 1055 01:07:50,083 --> 01:07:52,707 Se alkoi lopulta vuotaa. 1056 01:07:52,708 --> 01:07:55,332 Useimmiten hänen palattuaan kylään - 1057 01:07:55,333 --> 01:07:57,958 yli puolet vedestä oli vuotanut pois. 1058 01:07:58,458 --> 01:08:03,000 Koska elottomat esineet voivat herätä eloon tarinoissa, 1059 01:08:03,708 --> 01:08:07,499 yhtenä iltana ennen nukkumaanmenoa - 1060 01:08:07,500 --> 01:08:10,791 rikkinäinen amfora - 1061 01:08:11,500 --> 01:08:12,625 puhkesi puhumaan. 1062 01:08:13,125 --> 01:08:15,832 Se alkoi valittaa isännälleen. 1063 01:08:15,833 --> 01:08:18,457 "Voi, herrani! Minulla on kamala olo. 1064 01:08:18,458 --> 01:08:21,874 Tiedän, että olen rikki enkä enää palvele sinua hyvin. 1065 01:08:21,875 --> 01:08:24,707 Olen täynnä häpeää ja surua. 1066 01:08:24,708 --> 01:08:28,249 Minua ei haittaa, jos korvaat minut uudella, 1067 01:08:28,250 --> 01:08:30,458 koska olen täysin hyödytön!" 1068 01:08:31,166 --> 01:08:35,708 Mies sanoi järkkymättä mutta hellästi: 1069 01:08:36,833 --> 01:08:40,166 "En ikinä korvaa sinua uudella amforalla - 1070 01:08:41,000 --> 01:08:42,958 mutten kerro syytä tänään. 1071 01:08:43,625 --> 01:08:47,083 Kerron huomenna, kun kävelemme." 1072 01:08:48,041 --> 01:08:50,957 Sitten mies meni sänkyyn kuten tavallista. 1073 01:08:50,958 --> 01:08:53,875 Amforat jäivät odottamaan. 1074 01:08:55,041 --> 01:08:56,375 Seuraavana päivänä, 1075 01:08:56,916 --> 01:09:01,166 kuten aina ennen kukonlaulua ja auringon nousua vuorten yli, 1076 01:09:01,833 --> 01:09:06,458 mies heräsi, laittoi sandaalit jalkaan ja nosti kaksi isoa amforaansa. 1077 01:09:06,958 --> 01:09:11,040 Hän kantoi kumpaakin aina samalla kädellä. 1078 01:09:11,041 --> 01:09:15,915 Hän kantoi rikkinäistä amforaa aina oikealla kädellään. 1079 01:09:15,916 --> 01:09:18,916 Sekä meno- että paluumatkalla. 1080 01:09:19,458 --> 01:09:22,124 Kun he lähtivät viiden kilometrin matkalle, 1081 01:09:22,125 --> 01:09:23,957 kukaan ei sanonut mitään. 1082 01:09:23,958 --> 01:09:29,166 Kuului vain linnunlaulua ja puiden lehtien kahinaa. 1083 01:09:29,958 --> 01:09:32,624 Kun hän saapui kristallinkirkkaalle lähteelle, 1084 01:09:32,625 --> 01:09:36,499 hän istui ja alkoi täyttää amforia. Kukaan ei sanonut mitään. 1085 01:09:36,500 --> 01:09:41,541 Vain veden ääni kaikui luolassa. 1086 01:09:42,791 --> 01:09:44,999 Paluumatkalla kukaan ei puhunut - 1087 01:09:45,000 --> 01:09:48,332 ennen kuin puolimatkassa. 1088 01:09:48,333 --> 01:09:50,665 Amfora oli jo vuotanut paljon. 1089 01:09:50,666 --> 01:09:53,791 Silloin päähenkilömme pysähtyi. 1090 01:09:54,625 --> 01:09:56,208 Hän kääntyi - 1091 01:09:56,708 --> 01:09:59,041 kohti särkynyttä amforaa ja sanoi: 1092 01:09:59,833 --> 01:10:03,625 "Näetkö nyt, miksen ole korvannut sinua? 1093 01:10:04,166 --> 01:10:05,083 Katso. 1094 01:10:05,791 --> 01:10:07,500 Katso polun vartta. 1095 01:10:08,416 --> 01:10:09,875 Se on täynnä kukkia, 1096 01:10:10,458 --> 01:10:11,541 kiitos sinun." 1097 01:10:23,833 --> 01:10:25,583 Elämä on elämisen arvoista. 1098 01:10:26,708 --> 01:10:28,582 Se on ilmiselvää, 1099 01:10:28,583 --> 01:10:31,832 mutta ilmiselvät asiat ovat niin ilmiselviä, 1100 01:10:31,833 --> 01:10:33,374 ettemme huomaa niitä. 1101 01:10:33,375 --> 01:10:37,458 Mutta suru itsessäänkin on arvokasta. 1102 01:10:38,250 --> 01:10:43,290 Illan aikana naurun ja muutaman tunnustuksen keskellä - 1103 01:10:43,291 --> 01:10:45,957 olen kertonut kokemastani surusta - 1104 01:10:45,958 --> 01:10:49,249 ja menetyksistä viime vuosina. 1105 01:10:49,250 --> 01:10:51,665 Säästin tahallani yhden loppuun, 1106 01:10:51,666 --> 01:10:56,458 jotta voisin jakaa elämäni suurimman menetyksen kanssanne. 1107 01:10:57,000 --> 01:10:59,583 Se on vaikein kokemani tuska. 1108 01:11:00,666 --> 01:11:04,291 Se suru johtuu itseni menettämisestä. 1109 01:11:05,166 --> 01:11:10,208 Mietitte ehkä, mitä se tarkoittaa. "Miten itsensä voi menettää?" 1110 01:11:10,708 --> 01:11:11,875 Se on tosi helppoa. 1111 01:11:12,500 --> 01:11:17,957 Yllättävän helppoa, koska se alkaa, ennen kuin sitä tajuaa. 1112 01:11:17,958 --> 01:11:20,249 Pikkulapsina - 1113 01:11:20,250 --> 01:11:23,958 kaipasimme vain äidin rakkautta. 1114 01:11:24,458 --> 01:11:26,499 Halusimme hänen rakastavan meitä. 1115 01:11:26,500 --> 01:11:29,707 Meillä on syvä pelko hylätyksi tulemisesta. 1116 01:11:29,708 --> 01:11:33,082 Kukaan ei tiedä syytä. Teimme jatkuvasti - 1117 01:11:33,083 --> 01:11:35,790 kaikkemme varmistaaksemme äitimme rakkauden. 1118 01:11:35,791 --> 01:11:40,415 Monet niistä teoista eivät heijastelleet aitoja itsejämme. 1119 01:11:40,416 --> 01:11:45,499 Tiesimme, mitä voimme tehdä ja mitä emme, jotta saimme huomiota emmekä rangaistusta, 1120 01:11:45,500 --> 01:11:49,041 mutta se ei ollut aidon luonteemme mukaista. 1121 01:11:49,750 --> 01:11:54,583 Eli opimme jo pieninä laittamaan yllemme - 1122 01:11:55,541 --> 01:11:56,625 naamion. 1123 01:11:57,250 --> 01:12:01,249 Niin kävi isänkin kanssa. Monestiko varttuessamme - 1124 01:12:01,250 --> 01:12:03,832 halusimme isän olevan meistä ylpeä? 1125 01:12:03,833 --> 01:12:07,207 Monestiko jahtasimme selkääntaputusta? 1126 01:12:07,208 --> 01:12:10,457 Monestiko meistä tuntui, että sisarus oli suosikki - 1127 01:12:10,458 --> 01:12:12,415 ja yritimme kopioida häntä, 1128 01:12:12,416 --> 01:12:15,707 jotta isä olisi yhtä ylpeä meistä kuin hänestä? 1129 01:12:15,708 --> 01:12:19,749 Usein kun teimme niin, emme olleet aitoja itsejämme. 1130 01:12:19,750 --> 01:12:21,749 Ne eivät tulleet olemuksestamme. 1131 01:12:21,750 --> 01:12:25,624 Teimme niin, koska halusimme isän kiintymystä ja hyväksyntää. 1132 01:12:25,625 --> 01:12:27,208 Mitä se on, jos ei - 1133 01:12:28,500 --> 01:12:29,875 taas uusi naamio? 1134 01:12:30,375 --> 01:12:32,666 Entä parisuhteet? 1135 01:12:33,250 --> 01:12:37,999 Romanttiset suhteet. Monestiko kuulimme tai jopa sanoimme: 1136 01:12:38,000 --> 01:12:41,125 "Vau! Hän tuo esiin parhaat puoleni"? 1137 01:12:42,291 --> 01:12:46,832 Se oli joskus totta, mutta usein se tarkoitti: 1138 01:12:46,833 --> 01:12:52,540 "Vau, hän tuo esiin parhaat puoleni, joista kumppanini pitää eniten." 1139 01:12:52,541 --> 01:12:54,375 Tunnemme usein toisemme - 1140 01:12:54,875 --> 01:12:56,749 ja tiedämme ongelmistamme, 1141 01:12:56,750 --> 01:12:59,999 kaikesta paskasta ja luurangoista kaapeissamme. 1142 01:13:00,000 --> 01:13:03,457 Jos näytämme kumppanillemme todellisen itsemme, 1143 01:13:03,458 --> 01:13:06,665 pelästymme ja luulemme hänen häipyvän. 1144 01:13:06,666 --> 01:13:12,666 Olen, kuka kumppanini haluaa, jotta hän ei hylkäisi minua vaan rakastaisi minua. 1145 01:13:13,166 --> 01:13:15,041 Mitä se on, jos ei - 1146 01:13:16,916 --> 01:13:18,291 taas uusi naamio? 1147 01:13:18,875 --> 01:13:19,958 Some. 1148 01:13:20,500 --> 01:13:23,041 Vaikutamme kasvaneemme sen ansiosta. 1149 01:13:23,541 --> 01:13:25,125 Uskommeko oikeasti, 1150 01:13:25,625 --> 01:13:29,500 että profiilimme edustaa meitä täysin? 1151 01:13:30,458 --> 01:13:35,749 Teemme aina asioita miellyttääksemme ihmisiä, joita emme edes tunne. 1152 01:13:35,750 --> 01:13:39,290 Seuraajien takiako? Tykkäysten takiako? 1153 01:13:39,291 --> 01:13:43,165 Olemmeko oikeasti se ihminen, jonka näytämme somessa? 1154 01:13:43,166 --> 01:13:48,332 Jos se olisi totta, sanoisin: "Hitto, miten monia kusipäitä Twitterissä on." 1155 01:13:48,333 --> 01:13:52,832 En myöskään usko, että ihmisten elämä on täydellistä kuten Instagramissa. 1156 01:13:52,833 --> 01:13:54,332 Mutta teemme niin. 1157 01:13:54,333 --> 01:13:57,124 Olemmeko ihmisiä, jotka näytämme somessa, 1158 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 vai onko se vain - 1159 01:14:01,250 --> 01:14:02,375 uusi naamio? 1160 01:14:03,291 --> 01:14:06,540 Omassa tapauksessani olen hyvin tunnettu. 1161 01:14:06,541 --> 01:14:09,790 Olen ollut tosi suosittu lähes 20 vuotta. 1162 01:14:09,791 --> 01:14:13,915 Sinä aikana olen aina halunnut ihmisten pitävän minusta. 1163 01:14:13,916 --> 01:14:17,457 Halusin olla pidetty. Yksi suurimmista peloistani - 1164 01:14:17,458 --> 01:14:20,666 oli se, että minua pidettäisiin kusipäänä, 1165 01:14:21,208 --> 01:14:24,457 ettei minusta pidettäisi tai että minua luultaisiin juntiksi. 1166 01:14:24,458 --> 01:14:27,999 Tai että maineen luultaisiin nousseen päähäni. 1167 01:14:28,000 --> 01:14:32,208 Yritin varmistaa, ettei niin kävisi, ja ajattelin vähiten itseäni. 1168 01:14:32,791 --> 01:14:35,541 Kohtelin itseäni surkeasti, 1169 01:14:36,041 --> 01:14:38,041 jotta minusta pidettäisiin. 1170 01:14:38,916 --> 01:14:40,833 Otin kuvia jopa hautaustoimistossa. 1171 01:14:42,791 --> 01:14:46,790 En tiedä menestyksen avainta, mutta epäonnistumisen avain on se, 1172 01:14:46,791 --> 01:14:49,666 että yrittää miellyttää kaikkia. 1173 01:14:51,625 --> 01:14:53,749 Kun käyttää monia naamioita, 1174 01:14:53,750 --> 01:14:56,665 jossain vaiheessa hyvässä tai pahassa tulee hetki, 1175 01:14:56,666 --> 01:15:00,333 joka lyö rajusti kulman takaa, 1176 01:15:00,833 --> 01:15:04,833 ja naamiot putoavat henkilökortin numeroiden mukana pois. 1177 01:15:05,416 --> 01:15:08,707 Koko perustus ja omat saaret voivat romahtaa. 1178 01:15:08,708 --> 01:15:12,415 Muistatteko ensimmäisen <i>Inside Outin</i> pikkutytön? 1179 01:15:12,416 --> 01:15:17,165 Kun kaikki on menetetty ja särkymättömiltä vaikuttavat saaret romahtavat, 1180 01:15:17,166 --> 01:15:23,333 Perhesaari, Ystävyyssaari, Taikasaari, Hassusaari, Rehellisyyssaari... 1181 01:15:23,833 --> 01:15:26,749 Elämä löi minua kerran niin kovaa, 1182 01:15:26,750 --> 01:15:30,333 että naamioni putosivat ja saareni romahtivat. 1183 01:15:30,875 --> 01:15:34,624 Katsoin peiliin enkä tunnistanut itseäni. 1184 01:15:34,625 --> 01:15:37,708 Se oli helvetin kamala tunne. 1185 01:15:38,541 --> 01:15:40,790 Voisin jopa sanoa, 1186 01:15:40,791 --> 01:15:44,500 että minusta tuntui, ettei allani ollut maata. 1187 01:15:45,000 --> 01:15:47,207 Se oli hylätyksi tulemisen, 1188 01:15:47,208 --> 01:15:51,249 hämmennyksen ja pelon tunne... 1189 01:15:51,250 --> 01:15:54,832 Tosi paljon pelkoa. En uskonut voivani jatkaa, 1190 01:15:54,833 --> 01:15:58,750 koska pelkäsin sitä enkä halunnut jatkaa. 1191 01:16:00,041 --> 01:16:04,083 Mystikot sanovat sitä sielun pimeäksi yöksi. 1192 01:16:05,500 --> 01:16:06,708 Olen itkenyt. 1193 01:16:07,333 --> 01:16:10,583 Kuten Maná sanoi: "Itkin joen, itkin valtameren." 1194 01:16:11,291 --> 01:16:13,208 Vetusta Morla lauloi: 1195 01:16:13,708 --> 01:16:16,916 "Vapaudumme vasta, kun ei ole mitään menetettävää." 1196 01:16:18,333 --> 01:16:22,541 Vuosia sitten luin upean Mario Benedettin runon, 1197 01:16:23,208 --> 01:16:26,375 jonka mukaan hymy on paljon kauniimpi - 1198 01:16:27,041 --> 01:16:28,833 kun se seuraa kyyneliä. 1199 01:16:29,416 --> 01:16:31,416 Kuten auringonnousu - 1200 01:16:32,166 --> 01:16:34,707 päiväkausia kestäneen sateen jälkeen. 1201 01:16:34,708 --> 01:16:38,083 Sen jälkeen voi syntyä sateenkaari. 1202 01:16:39,250 --> 01:16:44,625 Koko prosessin jälkeen en osaa sanoa, olenko parempi vai huonompi ihminen. 1203 01:16:45,791 --> 01:16:48,582 Voin vain sanoa, että olen paljon aidompi. 1204 01:16:48,583 --> 01:16:53,249 Siitä kaikessa on kyse. Olen enemmän oma itseni kuin koskaan. 1205 01:16:53,250 --> 01:16:56,832 Siitä muistankin miehen, joka jäi jumiin hissiin. Muistatteko? 1206 01:16:56,833 --> 01:16:59,875 Hän kysyi: "Oletko se sinä?" Nauroin sille. 1207 01:17:00,416 --> 01:17:04,249 Ehkä hän näki minussa jotain ja yritti varoittaa minua. 1208 01:17:04,250 --> 01:17:08,500 Jos hän olisi täällä, sanoisin: "Olen enemmän oma itseni kuin koskaan." 1209 01:17:09,000 --> 01:17:10,457 Kaikille teille - 1210 01:17:10,458 --> 01:17:14,040 haluan sanoa, että jos olette kokeneet surua - 1211 01:17:14,041 --> 01:17:17,665 tai olette surullisia juuri nyt, muistakaa kolme asiaa. 1212 01:17:17,666 --> 01:17:19,750 Ensinnäkin, kestäkää. 1213 01:17:20,500 --> 01:17:22,375 Kestäkää. Se loppuu kyllä. 1214 01:17:23,041 --> 01:17:26,790 Toiseksi, koska olette synkässä ja tuskallisessa vaiheessa, 1215 01:17:26,791 --> 01:17:28,541 yrittäkää oppia siitä. 1216 01:17:29,208 --> 01:17:31,250 Älkää tuhlatko sitä. 1217 01:17:31,958 --> 01:17:35,165 Kolmanneksi, tehkää, mikä on parasta teille itsellenne. 1218 01:17:35,166 --> 01:17:37,415 Tehkää niin kuin parhaalta tuntuu. 1219 01:17:37,416 --> 01:17:41,082 Jos aamu on paska ja korni lause kahvikupissa - 1220 01:17:41,083 --> 01:17:44,124 auttaa teitä astumaan ulos energisinä, 1221 01:17:44,125 --> 01:17:47,750 tehkää niin ja unohtakaa, mitä muut ajattelevat. 1222 01:17:48,666 --> 01:17:52,833 Sanon myös, että kun suru saa niin vahvan otteen, 1223 01:17:53,666 --> 01:17:58,291 se ei päästä irti. Se on kuin purkka, joka on kiinni kengänpohjassa. 1224 01:17:58,791 --> 01:18:03,707 Kun tunnen surua, se tuo mukanaan yksinäisyyden. 1225 01:18:03,708 --> 01:18:04,791 Paljon sitä. 1226 01:18:05,458 --> 01:18:10,541 Ulkona on paljon enemmän melua ja vihamielisyyttä. 1227 01:18:11,166 --> 01:18:15,708 Kun suru ja yksinäisyys hiipivät sisään ja olen yksin kotona, 1228 01:18:16,750 --> 01:18:18,250 tiedättekö, mitä teen? 1229 01:18:19,625 --> 01:18:21,250 Ajattelen maagisesti. 1230 01:18:22,666 --> 01:18:26,000 Istun ehkä sohvalla, katson oikealle - 1231 01:18:30,166 --> 01:18:31,500 ja näen huovan. 1232 01:18:32,583 --> 01:18:33,916 Tiedättekö, mitä teen? 1233 01:18:34,583 --> 01:18:37,125 Pidän siitä tiukasti kiinni ja haistan sitä. 1234 01:18:38,000 --> 01:18:42,582 Pieni maaginen ajatus saa minut katsomaan etuovelle - 1235 01:18:42,583 --> 01:18:47,082 ja uskomaan, että kaikki, joka ei enää kuulu elämääni, 1236 01:18:47,083 --> 01:18:50,750 kaikki, minkä se vei minulta ja kaikki menettämäni rakkaus - 1237 01:18:51,250 --> 01:18:54,791 palaavat elämän antaessa ne jotenkin takaisin. 1238 01:18:55,791 --> 01:18:58,333 En välitä mielipiteestänne pätkääkään, 1239 01:18:59,250 --> 01:19:00,625 koska se auttaa minua. 1240 01:19:26,958 --> 01:19:28,666 Kiitos paljon. 1241 01:19:30,708 --> 01:19:33,665 Jos on vielä jotain sanottavaa, sanoisin, 1242 01:19:33,666 --> 01:19:36,833 että se on aina - 1243 01:19:37,708 --> 01:19:38,750 sen arvoista. 1244 01:20:56,875 --> 01:21:02,791 Tekstitys: Petri Nauha 1244 01:21:03,305 --> 01:22:03,379 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org