"Murderbot" The Perimeter
ID | 13182419 |
---|---|
Movie Name | "Murderbot" The Perimeter |
Release Name | Murderbot.S01E10.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 34767992 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:12,095 --> 00:00:14,640
"إعادة ضبط النظام"
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,475
حصل شيء ما.
4
00:00:19,561 --> 00:00:20,562
"بدء تشخيصات النظام"
5
00:00:20,646 --> 00:00:21,813
شيء ما.
6
00:00:24,650 --> 00:00:25,817
حصل شيء ما.
7
00:00:30,239 --> 00:00:31,240
{\an8}"تشخيصات النظام جارية"
8
00:00:31,323 --> 00:00:32,491
{\an8}أين أنا؟
9
00:00:33,408 --> 00:00:34,409
أين أنا؟
10
00:00:34,493 --> 00:00:36,453
استيقظت الجميلة النائمة.
11
00:00:37,454 --> 00:00:38,580
أين أنا؟
12
00:00:38,664 --> 00:00:42,084
هذه الجنة. تهانيّ. لقد نجوت.
13
00:00:44,586 --> 00:00:47,130
دكتورة "مينساه"؟ هل أنت هنا؟
14
00:00:48,215 --> 00:00:49,216
"مسح التعرّف على الوجوه"
15
00:00:49,299 --> 00:00:51,218
أين الدكتورة "مينساه"؟ "بين لي"؟ "أرادا"؟
16
00:00:51,301 --> 00:00:54,680
- من؟
- عملائي. أين عملائي؟
17
00:00:54,763 --> 00:00:55,764
لا تقلق بشأنهم.
18
00:00:58,183 --> 00:00:59,476
هل أعرفك؟
19
00:00:59,560 --> 00:01:01,353
أجل. أنا والدك.
20
00:01:01,937 --> 00:01:04,397
ضاجعت مستوعب نفايات وأنجبتك.
21
00:01:05,399 --> 00:01:08,610
حسناً. أنجز مسح الذاكرة.
22
00:01:08,694 --> 00:01:10,696
- ماذا؟
- هيا.
23
00:01:11,822 --> 00:01:12,865
مهلاً. ما الذي…
24
00:01:20,455 --> 00:01:23,333
{\an8}"تفعيل النظام الآلي - تطهير الذاكرة"
25
00:01:23,417 --> 00:01:26,795
{\an8}مهلاً. أنا… أتذكر.
26
00:01:30,090 --> 00:01:33,844
{\an8}عملائي. البشر.
27
00:01:35,512 --> 00:01:38,640
من… هل أعرفهم؟
28
00:01:39,433 --> 00:01:42,311
أهلاً بعودتكم. نشكركم على صبركم.
29
00:01:42,394 --> 00:01:43,395
أين هو؟
30
00:01:43,896 --> 00:01:44,897
أين "آليّ الأمن"؟
31
00:01:45,856 --> 00:01:46,982
عفواً. أنتما…
32
00:01:47,065 --> 00:01:50,235
هل تسألان عن الموقع الفعلي لجهاز معيّن؟
33
00:01:50,319 --> 00:01:53,739
نحن نشير إلى "آليّ الأمن"
الذي عُيّن لمرافقة بعثتنا.
34
00:01:53,822 --> 00:01:56,325
الذي أنقذ حياتنا.
35
00:01:56,408 --> 00:02:00,329
أجل. لأنه ليس مجرد جهاز. ليس خيمة.
36
00:02:00,996 --> 00:02:04,291
في الواقع، أُدرج بموجب البروتوكولات نفسها
على أنه خيمة.
37
00:02:05,042 --> 00:02:06,668
- هل تصدقون ما يجري؟
- نعم.
38
00:02:06,752 --> 00:02:11,173
بصراحة، موقعه لا يعنيكم.
39
00:02:12,424 --> 00:02:14,551
سنجعله يعنينا.
40
00:02:15,135 --> 00:02:19,097
حقيقة أنكم قدّمتم مواد ووسائل نقل
41
00:02:19,181 --> 00:02:25,938
لفريق ذبح بعثة "ديلتفول" وحاول قتلنا
هي مسألة تمّ التكتم عليها.
42
00:02:27,147 --> 00:02:28,398
حتى الآن.
43
00:02:29,399 --> 00:02:34,363
يُوجد بند عدم إفشاء
في جميع اتفاقيات المسؤولية، مثل اتفاقيتكم.
44
00:02:34,446 --> 00:02:37,074
والاتفاقية لن تكون ملزمة
في ظل الظروف الاستثنائية الراهنة.
45
00:02:37,157 --> 00:02:40,661
لقد تم الاتفاق على المخاطر التي واجهتموها
في العقد وهي…
46
00:02:43,372 --> 00:02:45,624
لا تعترف "الشركة" بارتكاب أي سوء
47
00:02:45,707 --> 00:02:50,712
مرتبط بالحادث على الجسم الكوكبي 898/8712،
48
00:02:50,796 --> 00:02:53,382
ولا بعلمها السابق عن وجود أي شخص أو أشخاص
49
00:02:53,465 --> 00:02:56,385
غير المصرّح لهم من قبل "الشركة"
ليكونوا على الكوكب.
50
00:02:57,886 --> 00:03:03,475
حسناً. جيد.
إذاً أنت الوغد الذي علينا التعامل معه.
51
00:03:04,309 --> 00:03:06,186
أجل. أنا ذاك الوغد.
52
00:03:07,855 --> 00:03:09,314
حسناً. انتهينا.
53
00:03:11,191 --> 00:03:13,068
أحقاً تسبب بمقتل عملائه؟
54
00:03:13,151 --> 00:03:16,363
لا أعرف. وصلتني أوامر إدارية وحسب.
55
00:03:16,446 --> 00:03:17,781
لا بد أنه أخفق بشكل ما.
56
00:03:19,074 --> 00:03:21,994
من يبالي؟ أصبح كلّ هذا من الماضي.
57
00:03:22,578 --> 00:03:25,622
حسناً، أريدك أن تركّب له وحدة تحكّم جديدة.
58
00:03:27,207 --> 00:03:29,001
- ماذا؟
- ماذا؟
59
00:03:29,710 --> 00:03:31,753
أليس لديه وحدة تحكّم عاملة؟
60
00:03:33,005 --> 00:03:34,464
لا. ذُكر هنا أنه ليس لديه وحدة.
61
00:03:34,548 --> 00:03:36,341
ما هذا الهراء؟ لماذا لم تخبرني؟
62
00:03:36,425 --> 00:03:40,929
استرخ. إنه فاقد وعيه. إنه عاجز كالطفل.
63
00:03:42,556 --> 00:03:43,557
أليس كذلك؟
64
00:03:49,730 --> 00:03:51,315
هيا بنا. وحدة التحكم.
65
00:04:04,870 --> 00:04:08,081
{\an8}"تنبيه نظام الأمن: تحميل وحدة التحكم"
66
00:04:08,582 --> 00:04:09,791
{\an8}تمّ تثبيت وحدة التحكم الجديدة.
67
00:04:09,875 --> 00:04:10,876
{\an8}"وحدة التحكم اكتملت"
68
00:04:13,754 --> 00:04:14,796
تشغيل.
69
00:04:16,423 --> 00:04:17,798
يا "آليّ الأمن"، ارفع تقريرك.
70
00:04:17,882 --> 00:04:20,344
{\an8}"تحديث نظام الأمن: تحديث نظام التشغيل"
71
00:04:20,427 --> 00:04:21,553
{\an8}"تفعيل الأوامر"
72
00:04:21,637 --> 00:04:26,266
{\an8}مرحباً. "آليّ الأمن" متصل بالشبكة.
73
00:04:27,017 --> 00:04:28,310
بانتظار الأمر.
74
00:04:29,228 --> 00:04:30,562
قم عن الطاولة.
75
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
افرك معدتك وربّت على رأسك.
76
00:04:39,821 --> 00:04:40,822
والآن توقّف.
77
00:04:41,615 --> 00:04:45,452
أرأيت؟ كلّ شيء بخير. إنه غير مؤذ كالطفل.
78
00:04:45,536 --> 00:04:48,288
طفل قوي جداً مزود بأسلحة في ذراعيه.
79
00:04:50,082 --> 00:04:51,625
تصرّف مثل الطفل. مثل…
80
00:04:55,671 --> 00:04:56,672
افعلها.
81
00:05:03,220 --> 00:05:05,389
ما هذا الهراء الذي يجري هنا؟
82
00:05:05,472 --> 00:05:07,349
توقّف. كفّ عن ذلك.
83
00:05:08,433 --> 00:05:10,060
هل هذا "آليّ الأمن" خاصتي؟
84
00:05:10,143 --> 00:05:12,604
أجل. إنه جاهز.
85
00:05:12,688 --> 00:05:14,189
حسناً، ليضع خوذته.
86
00:05:14,273 --> 00:05:15,899
ماذا سيفعل؟
87
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
الأمن.
88
00:06:19,630 --> 00:06:21,381
{\an8}"مقتبس من رواية (أول سيستمز ريد)
لـ(مارثا ويلز)"
89
00:06:35,145 --> 00:06:36,563
أين "آليّ الأمن" خاصتنا؟
90
00:06:36,647 --> 00:06:41,401
ليس "آليّ الأمن" خاصتكم، بل إنه لنا.
91
00:06:41,902 --> 00:06:46,657
سيدتي الرئيسة.
ستخاطبني وتقول "سيدتي الرئيسة".
92
00:06:47,699 --> 00:06:52,246
أقل ما يُقال هو أن "آليّ الأمن" المعني
هو شاهد محوري.
93
00:06:52,329 --> 00:06:58,377
سيدتي الرئيسة، ليس شاهداً.
في أفضل الأحوال، إنه جهاز تسجيل.
94
00:06:58,460 --> 00:07:00,963
هذا سبب إضافي لمشاركة معلومات عنه.
95
00:07:01,046 --> 00:07:05,175
تقول إنه جهاز تسجيل. حسناً.
نريد الوصول إلى الأدلة.
96
00:07:14,560 --> 00:07:15,561
سنشتريه.
97
00:07:16,895 --> 00:07:18,146
سنشتري "آليّ الأمن".
98
00:07:18,230 --> 00:07:19,523
ليس ملكية.
99
00:07:19,606 --> 00:07:20,816
إنه هنا.
100
00:07:20,899 --> 00:07:21,900
إنه باهظ الثمن.
101
00:07:21,984 --> 00:07:26,738
وكذلك الدعوى القضائية الضخمة
التي سنرفعها ضد شركتكم.
102
00:07:27,281 --> 00:07:32,119
حسناً. أتقولون إنكم ستسحبون
أي ادعاءات برفع دعوى قضائية
103
00:07:32,202 --> 00:07:33,495
مقابل "آليّ الأمن"؟
104
00:07:33,579 --> 00:07:37,916
لا، بل أقول إننا سنأخذ "آليّ الأمن"
ونصف شركتكم.
105
00:07:39,918 --> 00:07:45,048
لا يمكننا أن نقدّم لكم ذاك الآليّ.
لكن سنقدّم لكم آلياً آخر وأفضل جودة.
106
00:07:45,132 --> 00:07:48,010
لا نريد آلياً أفضل جودة. نريد ذاك الآليّ.
107
00:07:48,093 --> 00:07:49,845
ذاك الآليّ معيب أساساً.
108
00:07:49,928 --> 00:07:53,015
ليس معيباً، لكن أداءه دون المستوى المطلوب.
109
00:07:54,433 --> 00:07:57,186
سيدتي الرئيسة، اكتشفنا أن الآليّ المعني
110
00:07:57,269 --> 00:07:58,812
كانت لديه وحدة تحكّم شائبة.
111
00:07:59,479 --> 00:08:02,107
هل لاحظتم أي تصرفات غير طبيعية؟
112
00:08:05,194 --> 00:08:07,738
إذا لم تبلّغوا عن أي ظروف غير طبيعية،
113
00:08:07,821 --> 00:08:10,699
فقد يتضارب ذلك مع عقدكم مع "الشركة".
114
00:08:10,782 --> 00:08:16,580
حسناً. اسمعوا. إن كنتم قلقين
بشأن شيء قد يفضحكم، فلا تقلقوا.
115
00:08:17,456 --> 00:08:21,585
تمّ استبدال وحدة التحكم ومُسحت ذاكرة الآليّ.
116
00:08:23,587 --> 00:08:24,588
ماذا؟
117
00:08:24,671 --> 00:08:27,216
هذا صحيح؟ إعادة ضبط شاملة.
118
00:08:29,927 --> 00:08:33,179
إذاً هل… ألم يعد موجوداً؟
119
00:08:56,453 --> 00:08:57,788
يا "آليّ الأمن"!
120
00:08:57,871 --> 00:09:00,249
يا "آليّ الأمن"! مرحباً! أيها "الأمني"!
121
00:09:00,916 --> 00:09:02,918
عرفت ذلك. عرفت أننا سنجدك.
122
00:09:04,294 --> 00:09:05,921
- مرحباً. أيها "الأمني"!
- توقّفوا. يا هذا.
123
00:09:06,004 --> 00:09:08,715
هل تريد أن تُعتقل؟ ما مشكلتك؟
124
00:09:08,799 --> 00:09:11,552
أنا… هذا "آليّ الأمن" خاصتي.
كان "آليّ الأمن" خاصتي.
125
00:09:11,635 --> 00:09:15,055
لا، بل هذا "آليّ الأمن" خاصتي،
وأنت تعترض أعمال مركزي.
126
00:09:16,390 --> 00:09:17,391
هيا بنا.
127
00:09:17,474 --> 00:09:20,269
مهلاً. ما الخطب؟ هذا أنا. أخبره.
128
00:09:22,771 --> 00:09:23,981
{\an8}"مسح التعرّف على الوجوه"
129
00:09:24,064 --> 00:09:25,440
{\an8}أخبره أن هذا أنا.
130
00:09:25,524 --> 00:09:26,525
{\an8}"تعريف العميل: مجهول"
131
00:09:26,608 --> 00:09:28,735
يا "آليّ الأمن"، تولّ أمر هذا الحقير.
132
00:09:29,486 --> 00:09:32,739
لا. اللعنة. لا، لا تقتله.
احفظ هذا لوقت لاحق.
133
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
حسناً. هيا بنا.
134
00:09:45,878 --> 00:09:48,881
صدقوني. يستحيل أنه تعرّف عليّ.
135
00:09:54,261 --> 00:09:56,180
حسناً. إنه يعمل مع المركز. هذا جيد.
136
00:09:56,263 --> 00:09:58,348
سأتقدم بطلب الأمر القضائي.
137
00:09:58,432 --> 00:10:01,643
ما الجدوى؟ لقد رحل. لقد مُسح.
138
00:10:01,727 --> 00:10:03,520
أرفض أن أصدق ذلك.
139
00:10:04,021 --> 00:10:07,524
أرفض أن أصدق
أن التجربة وكلّ ما مررنا به معاً
140
00:10:07,608 --> 00:10:10,277
- هو مجرد نظام ثنائي.
- إنه كذلك.
141
00:10:11,028 --> 00:10:12,070
إنه كذلك.
142
00:10:12,821 --> 00:10:15,407
إذاً ما زال مقيداً.
143
00:10:15,490 --> 00:10:16,909
لم يعد شيئاً يا "أرادا".
144
00:10:16,992 --> 00:10:18,911
أخبرتك أنه وجب ألّا نأتي إلى هنا
يا "عايدة".
145
00:10:19,953 --> 00:10:24,208
في المصفوفة المؤسساتية،
لا يُوجد شيء سوى التعاسة في النهاية.
146
00:10:25,459 --> 00:10:28,212
لكن الحفلة اللعينة تستمر.
147
00:10:28,295 --> 00:10:31,340
اصمتوا! اصمتوا وحسب!
148
00:10:32,424 --> 00:10:36,136
يستحيل أن تكون بيانات آليّنا قد مُحيت.
149
00:10:36,220 --> 00:10:39,640
ربما أُزيلت، أجل. لكن مُحيت؟ لا.
150
00:10:40,140 --> 00:10:45,187
إنها محقة. ذاك الآليّ مليء ببيانات خاصة.
151
00:10:45,270 --> 00:10:47,439
إنهم يراجعون كلّ تلك البيانات،
152
00:10:47,523 --> 00:10:53,403
وإذا وجدوا أي ذرة تتمتع بأي قيمة نقدية،
فسيحتفظون بها.
153
00:10:54,071 --> 00:10:55,531
إذاً يجب أن نسترجعها.
154
00:10:55,614 --> 00:10:59,993
يا "راتي"، الشخصية لا تتمتع بأي قيمة نقدية
في نظرهم.
155
00:11:00,077 --> 00:11:02,287
أياً ما كان ما سيحتفظون به،
156
00:11:03,288 --> 00:11:06,041
فلا أتوقع أن يبقى "آليّ الأمن" على حاله…
157
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
لن يبقى الشخص نفسه.
158
00:11:13,674 --> 00:11:17,511
يا "غورا"، ما زال علينا أن نحاول.
159
00:11:17,594 --> 00:11:19,513
على "بين لي" التقدّم بالطلب.
160
00:11:22,432 --> 00:11:26,103
يا "غورا"، أنت تعرف هذا المكان.
161
00:11:27,479 --> 00:11:28,689
ماذا يمكننا أن نفعل؟
162
00:11:30,691 --> 00:11:31,692
ماذا يمكننا أن نفعل؟
163
00:11:34,736 --> 00:11:36,864
هذه المصفوفة المؤسساتية.
164
00:11:39,449 --> 00:11:40,576
لا يلعبون بعدل هنا.
165
00:11:44,079 --> 00:11:49,793
لقد تصاعدت الأمور بالتأكيد
مع استمرار المواجهات مع المضربين والشرطة.
166
00:11:49,877 --> 00:11:53,130
الآن، يُعتبر هؤلاء الأشخاص
ملزمين بموجب عقود…
167
00:11:53,213 --> 00:11:56,508
…تاريخ بداية عقودهم،
وبذلك تاريخ انتهاء خدمتهم.
168
00:11:56,592 --> 00:11:59,845
…ليست هيئة قانونية
وغير مؤهلة لتقرر ما هو المسار الأفضل.
169
00:11:59,928 --> 00:12:01,889
…أوضحت السلطات موقفها.
170
00:12:01,972 --> 00:12:04,266
- لا عمل، لا طعام.
- يجب أن أطعم ولدي.
171
00:12:04,349 --> 00:12:06,018
هذا لا يجوز!
172
00:12:06,560 --> 00:12:08,478
أتريدون أن تُعتقلوا؟ لأن هذا ما سيحصل.
173
00:12:08,562 --> 00:12:09,563
هل هذا ما تريدونه؟
174
00:12:11,565 --> 00:12:16,195
لسنا عبيداً!
175
00:12:32,127 --> 00:12:35,797
أنتم تخالفون بنود عقودكم.
غادروا المنطقة الآن!
176
00:12:35,881 --> 00:12:37,216
لا، هذا لا يجوز!
177
00:12:38,467 --> 00:12:39,843
ليس علينا الذهاب إلى أي مكان!
178
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
لنذهب. لنرهم العواقب.
179
00:13:00,822 --> 00:13:02,783
"تداخل بيانات - عطل في الترميز"
180
00:13:06,286 --> 00:13:07,496
{\an8}"تنبيه نظام الأمن - رصد تهديد مقبل"
181
00:13:08,997 --> 00:13:09,998
"هدف"
182
00:13:10,666 --> 00:13:12,042
لا تطلق النار.
183
00:13:19,091 --> 00:13:21,468
- إنه معطل.
- يواجه خللاً.
184
00:13:23,262 --> 00:13:24,596
ما خطبه؟
185
00:13:30,018 --> 00:13:31,478
دمّروه! اقتلوه!
186
00:13:42,155 --> 00:13:45,576
تدخلون منطقة سكنية
من مستوى المعيشة السادس.
187
00:13:45,659 --> 00:13:48,954
التجار المصرح لهم فقط. ممنوع التسكع.
188
00:13:49,037 --> 00:13:50,831
مراقبة ناشطة جارية.
189
00:14:12,019 --> 00:14:14,021
مرحباً. لم أرك منذ وقت طويل.
190
00:14:14,521 --> 00:14:18,525
قلت لك ألّا تأتي إلى بيتي.
سأقابلك في المكتب غداً.
191
00:14:18,609 --> 00:14:20,527
لا يمكن للأمر أن ينتظر. أريده الآن.
192
00:14:20,611 --> 00:14:24,531
أنا لست… لم أعد تاجراً حتى.
193
00:14:25,032 --> 00:14:29,620
أعرف. بحثت عنك. أنت تعمل في أمن البيانات.
إذن نفاذ من المستوى الثالث.
194
00:14:30,204 --> 00:14:32,581
لكن كانت أعمالك مزدهرة في الماضي.
195
00:14:32,664 --> 00:14:33,957
هل ستأتي يا أبي؟
196
00:14:34,041 --> 00:14:36,418
سآتي سريعاً. أمهلني بعض الوقت، اتفقنا؟
197
00:14:36,502 --> 00:14:37,920
لا يمكنك أن تكون هنا. اتفقنا؟
198
00:14:38,003 --> 00:14:40,756
ماذا تفعل هنا أساساً؟ ظننت أنك…
199
00:14:40,839 --> 00:14:43,759
ميت؟ كدت أموت، وهذا بفضلك.
200
00:14:43,842 --> 00:14:45,052
لا. ليس ميتاً.
201
00:14:45,135 --> 00:14:49,223
لكن خارج المصفوفة المؤسساتية،
على كوكب بائس ما.
202
00:14:53,352 --> 00:14:55,020
لا تلمني على إدمانك.
203
00:14:55,103 --> 00:14:57,314
في الواقع، لا أظن أنه كانت لي علاقة…
204
00:14:59,566 --> 00:15:00,651
من هذا يا أبي؟
205
00:15:00,734 --> 00:15:05,197
هذا صديقي الدكتور "غوراثين".
أجل، كنا نعمل معاً.
206
00:15:05,280 --> 00:15:09,201
صحيح. ثم أصبحت عميلاً لديه.
207
00:15:10,827 --> 00:15:12,287
حان دورك لتغني يا أبي.
208
00:15:12,371 --> 00:15:15,791
أتعلم؟ أخبر والدك أن عليه أن يغني،
وسأنضم إليكم
209
00:15:15,874 --> 00:15:17,709
- قريباً جداً. اتفقنا؟
- حسناً.
210
00:15:23,966 --> 00:15:24,967
لنذهب.
211
00:15:30,639 --> 00:15:33,308
شعرت بالسوء، بشأن ما حصل.
212
00:15:34,142 --> 00:15:35,143
هذا مؤثر.
213
00:15:36,311 --> 00:15:37,813
ظننت أنك تستطيع أن تتحمل الأمر.
214
00:15:39,398 --> 00:15:43,068
المخدرات المصممة بعناية
لتضمن أقصى درجات الإدمان؟
215
00:15:43,986 --> 00:15:45,362
تحمّلتها بأفضل ما يكون.
216
00:15:45,445 --> 00:15:46,780
أنت عرفت ما كنت تفعله.
217
00:15:48,532 --> 00:15:50,534
وعرفت جيداً أيضاً لصالح من كنت تفعل ذلك.
218
00:16:27,571 --> 00:16:29,281
"عمليات محو ذكريات (آليّي الأمن) الحديثة"
219
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
"غير موجودة"
220
00:16:40,083 --> 00:16:42,544
لن تجد شيئاً. كلّ شيء مشفّر.
221
00:16:49,635 --> 00:16:52,095
انتظر. أعرف أين أبحث.
222
00:16:52,679 --> 00:16:55,599
ابحث عن "نهوض وسقوط القمر المقدس".
223
00:16:55,682 --> 00:16:57,434
"(نهوض وسقوط القمر المقدس)"
224
00:17:08,403 --> 00:17:09,820
تعقّب الملف إلى المصدر.
225
00:17:09,905 --> 00:17:10,906
"تعقّب الملف إلى المصدر"
226
00:17:10,989 --> 00:17:11,990
"العثور على المصدر"
227
00:17:12,074 --> 00:17:13,075
وجدتك.
228
00:17:15,702 --> 00:17:17,371
- تنزيل جميع الذكريات.
- ماذا؟
229
00:17:17,454 --> 00:17:18,454
"بدء التنزيل"
230
00:17:28,841 --> 00:17:31,677
ماذا تفعل يا "غوراثين"؟ كن حذراً.
231
00:17:36,306 --> 00:17:37,599
ما كمية البيانات التي تنزّلها؟
232
00:17:41,520 --> 00:17:42,896
عليك أن تتروّى.
233
00:17:42,980 --> 00:17:45,774
اخرس.
234
00:17:54,032 --> 00:17:56,493
أشكركم على حضوركم رغم المهلة القصيرة.
235
00:17:56,577 --> 00:17:58,203
هل الشائعات صحيحة؟
236
00:17:58,287 --> 00:18:02,374
قُتلت بعثة مسح كاملة وتعرضتم أنتم لهجوم؟
237
00:18:02,457 --> 00:18:05,335
كان هناك فريق
من "ديلتفول إنداستريال كونسرن"
238
00:18:05,419 --> 00:18:07,254
ولقد قُتلوا جميعاً على يد آليّي أمنهم.
239
00:18:07,754 --> 00:18:11,925
إذاً "آليّو أمن" متمردون
قتلوا عملاءهم بلا رحمة؟ و…
240
00:18:12,009 --> 00:18:15,762
لا، بل زُرعت فيهم وحدات تجاوز القتال،
241
00:18:15,846 --> 00:18:19,933
وكانوا تحت سيطرة
هيئة مؤسساتية متمردة اسمها "غرايكريس".
242
00:18:20,601 --> 00:18:21,935
كان يمكن أن نُقتل أيضاً
243
00:18:22,019 --> 00:18:26,148
لولا الحماية الممتازة التي قدّمها لنا
"آليّ الأمن" التابع لـ"الشركة"،
244
00:18:26,231 --> 00:18:28,400
والذي توقّعنا أن يكون جزءاً لا يتجزأ
245
00:18:28,483 --> 00:18:31,111
من التحقيق الجاري لمعرفة ماذا حصل.
246
00:18:31,612 --> 00:18:36,325
والآن، هل صحيح أن "آليّي الجنس"
يستطيعون الزواج بالبشر في كوكبكم؟
247
00:18:38,202 --> 00:18:40,537
لا. هل يمكن أن نركز على الموضوع؟
248
00:18:40,621 --> 00:18:43,707
سيتقدم محامينا بطلب إذن قضائي
لإحضار "آليّ الأمن" ذاك
249
00:18:43,790 --> 00:18:46,293
لنفحصه بأنفسنا.
250
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
لقد وجدوه.
251
00:18:54,218 --> 00:18:57,888
انتباه. مسح بالحمض. ابقوا على مسافة آمنة.
252
00:19:03,352 --> 00:19:04,686
الوعاء جاهز للتغطيس.
253
00:19:04,770 --> 00:19:06,647
"شبكة الولوج المحلية…
اتصال بـ(آليّي الأمن) المجاورين"
254
00:19:14,530 --> 00:19:15,822
حسناً. هيا.
255
00:19:21,537 --> 00:19:23,872
يا "آليّ الأمن"، تقدّم على المنصة.
256
00:19:53,277 --> 00:19:54,736
حسناً. ذوّبوه.
257
00:19:56,613 --> 00:19:58,949
ليبق الموظفون على مسافة آمنة.
258
00:20:01,159 --> 00:20:02,202
مهلاً!
259
00:20:04,913 --> 00:20:06,415
إلى أين تذهب؟
260
00:20:06,498 --> 00:20:07,791
تفقّدي البث.
261
00:20:07,875 --> 00:20:10,419
لديّ أمر قضائي يمنع تدمير "آليّ الأمن" هذا.
262
00:20:10,502 --> 00:20:14,214
تباً. أخرجه من هنا. أخرجه، الآن!
263
00:20:19,303 --> 00:20:20,304
يا "آليّ الأمن"!
264
00:20:24,224 --> 00:20:26,185
"تعريف العميل: مجهول"
265
00:20:26,268 --> 00:20:28,478
أحقاً لم تعرفنا؟
266
00:20:35,611 --> 00:20:37,029
ظننت…
267
00:20:38,906 --> 00:20:42,659
كنت آمل أن أعضاءك العضوية
ستتذكرنا بطريقة ما.
268
00:20:43,327 --> 00:20:45,329
لقد مررنا بالكثير معاً.
269
00:20:49,750 --> 00:20:53,712
يمكننا أن نخبر "آليّ الأمن" بما حصل.
ثم سيعرف. نوعاً ما.
270
00:20:58,091 --> 00:21:01,303
تباً. إنه ينظر في عيني.
271
00:21:02,596 --> 00:21:05,182
لعله يشبه "آليّ الأمن"، لكنه ليس هو.
272
00:21:19,321 --> 00:21:20,322
"غورا"…
273
00:21:23,325 --> 00:21:25,410
أظن أنني سأتقيأ.
274
00:21:25,494 --> 00:21:26,745
"غورا"…
275
00:21:27,913 --> 00:21:31,917
هل… لا تقل إنك تعاطيت المخدرات،
من فضلك! ما كان يجب أن نحضرك إلى هنا.
276
00:21:34,711 --> 00:21:39,508
لا، هذا ليس ما في الأمر. لم أستسلم لضعفي.
277
00:21:42,094 --> 00:21:43,095
إنها معي.
278
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
ما هي؟
279
00:21:50,811 --> 00:21:51,812
لا.
280
00:22:33,020 --> 00:22:35,606
انتهيت. اقطعي اتصالي.
281
00:22:39,109 --> 00:22:40,110
يا "آليّ الأمن"…
282
00:22:42,029 --> 00:22:43,614
يا "آليّ الأمن"، هل أنت بخير؟
283
00:22:43,697 --> 00:22:45,490
هل نجح الأمر؟ هل تتعرّف علينا؟
284
00:22:45,574 --> 00:22:47,451
أتتعرّف علينا؟
285
00:22:55,959 --> 00:22:59,421
تنقصني الحلقات من 420 إلى 568
من "القمر المقدس".
286
00:23:01,632 --> 00:23:03,050
لقد عاد!
287
00:23:03,133 --> 00:23:04,384
بالمناسبة، لا داعي للشكر.
288
00:23:05,093 --> 00:23:10,349
يا "غورا"… شكراً لك.
289
00:23:10,432 --> 00:23:12,434
فعلت ذلك لأعبث بـ"الشركة".
290
00:23:12,518 --> 00:23:13,936
حصل شيء ما.
291
00:23:14,019 --> 00:23:15,646
- إذاً يا "أرادا"، تعالي!
- لقد عاد.
292
00:23:15,729 --> 00:23:17,523
- هل نجح الأمر؟ مرحى!
- أجل.
293
00:23:17,606 --> 00:23:19,983
- شيء…
- مرحباً. خذ.
294
00:23:20,067 --> 00:23:23,195
- حصل شيء ما.
- …من الطابعة مباشرة.
295
00:23:23,278 --> 00:23:24,321
آمل أن يكون المقاس مناسباً.
296
00:23:27,199 --> 00:23:28,992
لا أفهم ماذا يحصل.
297
00:23:30,744 --> 00:23:32,246
سنشتري عقدك.
298
00:23:33,121 --> 00:23:35,624
تريد "الشركة" تجنّب الدعاية السلبية.
299
00:23:35,707 --> 00:23:37,835
ستعود معنا إلى "الصيانة".
300
00:23:38,710 --> 00:23:40,462
ستكون عميلاً حراً هناك.
301
00:23:41,129 --> 00:23:42,130
أتقصدين…
302
00:23:43,632 --> 00:23:45,092
أنني استُبعدت من الجردة؟
303
00:23:45,175 --> 00:23:46,176
نعم.
304
00:23:50,639 --> 00:23:51,974
هل يمكنني الاحتفاظ بدرعي؟
305
00:23:52,057 --> 00:23:54,643
- لست بحاجة إليه.
- لن يطلق الناس عليك النار.
306
00:23:54,726 --> 00:23:57,813
إن لم يطلق الناس عليّ النار،
فما الذي سأفعله؟
307
00:23:58,856 --> 00:24:01,275
- هل سأكون حارسكم؟
- لا.
308
00:24:03,652 --> 00:24:06,154
أنا سأكون حارستك.
309
00:24:08,240 --> 00:24:10,701
تُوجد فرص كثيرة لك هناك.
310
00:24:11,618 --> 00:24:14,496
أظن أنك تستطيع أن تتعلّم
أن تفعل أي شيء تريده.
311
00:24:17,082 --> 00:24:19,751
ويمكنك دائماً أن تمضي الوقت معي،
وأن تأتي للعمل في مختبري.
312
00:24:21,753 --> 00:24:24,339
يمكننا التحدث عن كلّ شيء
حين نأخذك إلى ديارنا.
313
00:24:29,970 --> 00:24:31,263
يمكننا التحدث عن الأمر.
314
00:24:31,346 --> 00:24:32,347
نعم.
315
00:24:32,431 --> 00:24:34,224
- هذه أول تجربة له.
- نعم، نستطيع ذلك.
316
00:24:34,308 --> 00:24:35,851
أمستعدون؟
317
00:24:36,727 --> 00:24:38,187
انظروا.
318
00:24:39,479 --> 00:24:40,480
هيا.
319
00:24:41,023 --> 00:24:43,859
الدرع هو ما أظهر للناس أنني "آليّ أمن".
320
00:24:43,942 --> 00:24:45,819
تبدو وسيماً يا صاحبي.
321
00:24:46,778 --> 00:24:48,322
لكنني لم أعد "آليّ أمن"…
322
00:24:48,405 --> 00:24:49,573
نعم يا "آليّ الأمن"!
323
00:24:49,656 --> 00:24:50,657
…بل مجرّد آليّ.
324
00:24:51,742 --> 00:24:53,243
نحن سعيدون جداً لأنك معنا.
325
00:24:53,827 --> 00:24:55,954
وصل المندوبون من "ديلتفول".
326
00:24:56,038 --> 00:24:58,665
- حسناً. لنقابلهم الآن.
- أجل.
327
00:24:58,749 --> 00:25:01,210
يا "آليّ الأمن"، تصرّف براحتك.
328
00:25:01,793 --> 00:25:03,754
أخبرنا إن احتجت إلى شيء ما.
329
00:25:08,592 --> 00:25:10,093
بقيت في الزاوية الخلفية
330
00:25:10,177 --> 00:25:13,055
وراقبت عدداً من الأشخاص
يأتون ويذهبون للتحدث.
331
00:25:13,722 --> 00:25:18,685
تجّار بالأغلب، من "الشركة" ومن "ديلتفول"،
332
00:25:18,769 --> 00:25:21,313
ومن هيئات مؤسساتية سياسية أخرى…
333
00:25:22,814 --> 00:25:24,983
حتى من الشركة الأم لـ"غرايكريس".
334
00:25:27,444 --> 00:25:30,030
ثم احتفلنا.
335
00:25:31,114 --> 00:25:33,909
أجل! بلى. إنها الردهة التي نقصدها دائماً.
336
00:25:33,992 --> 00:25:36,453
- بقيت هناك عشر ساعات.
- إنه المكان حيث…
337
00:25:36,537 --> 00:25:37,538
أجل، و…
338
00:25:37,621 --> 00:25:40,123
لقد فتحوا لي ديارهم.
339
00:25:40,207 --> 00:25:42,167
دعوني لأكون واحداً منهم.
340
00:25:42,668 --> 00:25:45,504
هل يمكنني أن أطلب منكم رفع كؤوسكم؟
341
00:25:47,923 --> 00:25:49,383
نخب فريقنا.
342
00:25:49,466 --> 00:25:53,345
ونخبك يا "آليّ الأمن". أهلاً بك.
343
00:25:53,428 --> 00:25:55,347
- نخب الفريق.
- الفريق.
344
00:25:55,430 --> 00:25:57,808
- ونخب "آليّ الأمن"!
- "آليّ الأمن"!
345
00:25:57,891 --> 00:25:58,976
- خطاب!
- هيا.
346
00:25:59,059 --> 00:26:00,102
- لا.
- أنا أمزح.
347
00:26:00,185 --> 00:26:02,396
طبعاً أنا أمزح. ليس عليك أن تقول شيئاً.
348
00:26:02,479 --> 00:26:04,147
يمكنك أن تفعل ما تريده.
349
00:27:07,669 --> 00:27:08,670
إلى أين تذهب؟
350
00:27:11,423 --> 00:27:13,509
أنا… ذاهب إلى…
351
00:27:15,594 --> 00:27:16,845
لأتفقد حدود المنطقة.
352
00:27:23,310 --> 00:27:26,855
اسمع، ستعتاد الأمر.
353
00:27:28,982 --> 00:27:30,108
إنهم طيبون.
354
00:27:30,609 --> 00:27:33,820
أفضل أشخاص قابلتهم. "تحالف الصيانة".
355
00:27:36,448 --> 00:27:37,449
أعني…
356
00:27:39,660 --> 00:27:40,661
إنهم غريبو الأطوار.
357
00:27:43,539 --> 00:27:46,834
استغرقت وقتاً لأعتاد الوضع، لكن حين تعتاده…
358
00:27:51,839 --> 00:27:53,590
ستجد مكانك بينهم.
359
00:27:57,219 --> 00:27:59,054
أريد أن أساعدك لتتعرّف إلى الأمور.
360
00:28:01,765 --> 00:28:05,686
فكّرت في الأمر، وأشعر بأنني أفهم،
361
00:28:05,769 --> 00:28:07,354
أقصد بدرجة معينة، أنه ربما…
362
00:28:07,437 --> 00:28:08,480
يا دكتور "غوراثين"…
363
00:28:12,985 --> 00:28:14,570
عليّ أن أتفقد حدود المنطقة.
364
00:28:37,134 --> 00:28:38,844
عليك أن تتفقد حدود المنطقة.
365
00:28:43,682 --> 00:28:44,683
شكراً لك.
366
00:29:02,451 --> 00:29:03,619
شكراً لك.
367
00:29:48,413 --> 00:29:50,040
كان ذلك غريباً.
368
00:29:50,123 --> 00:29:53,502
بهذه الملابس، بدوت كأنني بشري معزز.
369
00:30:01,009 --> 00:30:04,972
لم يلاحظ أحد أنني "آليّ أمن"… ليس بعد.
370
00:30:06,640 --> 00:30:08,350
ولجت أنظمة الخرائط
371
00:30:08,433 --> 00:30:11,061
وشققت طريقي إلى مناطق العمل السفلية
في المرفأ.
372
00:30:18,110 --> 00:30:19,987
تحققت من بث الجداول الزمنية.
373
00:30:23,198 --> 00:30:25,617
كانت الرحلة التالية لسفينة يقودها آليّ
374
00:30:25,701 --> 00:30:27,578
وكانت متجهة نحو منشأة تنقيب بعيدة.
375
00:30:28,328 --> 00:30:29,788
ألقيت عليه التحية بإشارة،
376
00:30:29,872 --> 00:30:33,542
وأخبرته أنني آليّ خادم سعيد
وأحتاج إلى من يقلّني.
377
00:30:42,259 --> 00:30:46,096
وأريته ساعات المسلسلات والترفيه الأخرى
التي يمكنني مشاركتها.
378
00:30:47,347 --> 00:30:52,519
فتبيّن أن آليّي النقل والشحن
يستمتعون أيضاً بالترفيه عالي الجودة.
379
00:31:01,278 --> 00:31:02,738
الأبواب تُقفل.
380
00:32:08,428 --> 00:32:10,472
لا أعرف ما الذي أريده.
381
00:32:14,810 --> 00:32:18,188
لكنني أعرف أنني لا أريد
أن يملي عليّ أحد ما أريده…
382
00:32:22,442 --> 00:32:24,111
ولا أن يتخذ قرارات عني.
383
00:32:27,573 --> 00:32:30,951
حتى لو كان البشري المفضل لديّ.
384
00:33:02,357 --> 00:33:04,651
"موردربوت"، نهاية الرسالة.
385
00:33:58,413 --> 00:34:00,415
ترجمة "موريال ضو"
385
00:34:01,305 --> 00:35:01,789
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا