Dani Rovira: Vale la pena

ID13182441
Movie NameDani Rovira: Vale la pena
Release NameIts.Worth.It.by.Dani.Rovira.2025.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese
IMDB ID37446074
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,000 --> 00:00:11,500 Bem, Dani, a sessão acabou. Como estás? 2 00:00:11,583 --> 00:00:13,750 Bem. Na verdade, já me sinto melhor. 3 00:00:13,833 --> 00:00:16,333 Assim é que eu gosto. Para a frente é o caminho! 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,666 - Sim. Até para a semana. Adeus. - Até para a semana. 5 00:00:22,958 --> 00:00:25,125 Dani, lembra-te de pagar! 6 00:00:27,250 --> 00:00:28,666 O pagamento, Dani! 7 00:00:28,750 --> 00:00:31,791 CENTRO DE PSICOLOGIA 8 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 9 00:01:03,166 --> 00:01:04,791 VALE A PENA 10 00:01:48,958 --> 00:01:50,875 Tenho estado numa maré de merda. 11 00:01:52,875 --> 00:01:55,000 Muito obrigado por terem vindo hoje. 12 00:01:55,083 --> 00:01:57,875 E estão com sorte porque hoje, aqui, 13 00:01:57,958 --> 00:02:00,750 vamos falar de tristeza. 14 00:02:07,083 --> 00:02:09,291 Vai ser uma noite de confissões. 15 00:02:09,375 --> 00:02:11,375 A primeira que tenho a fazer 16 00:02:11,458 --> 00:02:14,625 é que, desde há alguns anos, 17 00:02:14,708 --> 00:02:18,500 ando a namoriscar fortemente com a tristeza. 18 00:02:18,583 --> 00:02:21,750 E, ao longo deste tempo, aprendi várias coisas. 19 00:02:21,833 --> 00:02:23,166 Aprendi muitas coisas. 20 00:02:23,250 --> 00:02:25,541 Por exemplo, aprendi que não gosto da tristeza. 21 00:02:25,625 --> 00:02:28,541 Não gosto de a sentir nem de a ver. 22 00:02:28,625 --> 00:02:32,083 E que não a saibamos gerir. Nem a nossa, nem a dos outros. 23 00:02:32,166 --> 00:02:33,375 Em todos estes anos, 24 00:02:33,458 --> 00:02:36,000 só uma pessoa, só uma, 25 00:02:36,083 --> 00:02:38,791 é que me disse algo a que me pude agarrar. 26 00:02:38,875 --> 00:02:41,916 Foi um amigo que, numa tarde em que fomos beber um café, 27 00:02:42,000 --> 00:02:43,125 e eu estava triste, 28 00:02:43,208 --> 00:02:45,916 a desabafar, a dizer-lhe que não aguentava mais, 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,083 me disse... 30 00:02:47,166 --> 00:02:50,958 Estou a contar-vos isto para aplicarem na vossa vida. 31 00:02:51,041 --> 00:02:53,291 Às tantas ele disse-me: "Dani, meu, 32 00:02:54,708 --> 00:02:55,833 não fiques triste." 33 00:02:59,208 --> 00:03:00,458 Nunca mais lhe liguei. 34 00:03:02,666 --> 00:03:06,625 Não gostamos da tristeza, nem de nenhuma emoção desagradável, não é? 35 00:03:06,708 --> 00:03:09,875 Mas a tristeza é um pouco pior porque nos expõe. 36 00:03:09,958 --> 00:03:12,000 Quando a tristeza é grande, 37 00:03:12,500 --> 00:03:14,416 choramos e isso expõe-nos. 38 00:03:14,500 --> 00:03:16,375 E é verdade que, ainda hoje, 39 00:03:16,458 --> 00:03:22,041 chorar em público ainda é uma espécie de tabu, certo? 40 00:03:22,125 --> 00:03:24,041 Mostra vulnerabilidade. 41 00:03:24,125 --> 00:03:26,416 E, inconscientemente, 42 00:03:26,500 --> 00:03:30,083 até nas crianças tentamos desencorajá-lo. 43 00:03:30,166 --> 00:03:32,333 "Não chores que ficas feio." 44 00:03:32,416 --> 00:03:35,875 Da próxima vez que ouvir alguém dizer isso a um miúdo, dou-lhe um pontapé. 45 00:03:36,375 --> 00:03:37,375 Ao adulto, claro. 46 00:03:40,041 --> 00:03:41,416 E chorar, 47 00:03:41,500 --> 00:03:47,291 ainda é uma questão relacionada com o género. 48 00:03:47,375 --> 00:03:50,375 Há uma frase famosa, que tem mais de 500 anos, 49 00:03:50,458 --> 00:03:52,291 que já devem ter ouvido. 50 00:03:52,375 --> 00:03:56,083 Foi quando os Reis Católicos estavam a reconquistar Espanha 51 00:03:56,166 --> 00:04:00,333 e o último reduto que restava era o Reino de Granada. 52 00:04:00,416 --> 00:04:01,833 Lembram-se? 53 00:04:01,916 --> 00:04:05,708 O Boabdil estava lá com a sua comitiva cercados há imenso tempo. 54 00:04:05,791 --> 00:04:08,166 Alerta de spoiler. É história. Sabemos como acaba. 55 00:04:09,208 --> 00:04:13,250 Mas houve uma altura em que ele teve de entregar as chaves da cidade. 56 00:04:13,333 --> 00:04:17,458 Foi um dos momentos mais difíceis para qualquer figura histórica. 57 00:04:17,541 --> 00:04:20,416 E, nesse preciso momento, a mãe de Boabdil, 58 00:04:20,500 --> 00:04:23,125 não uma cunhada da uma prima da irmã, 59 00:04:23,208 --> 00:04:26,333 não, a mãe do Boabdil disse ao filho: 60 00:04:27,666 --> 00:04:32,666 "Chora como uma mulher pelo que não conseguiste defender como um homem." 61 00:04:35,208 --> 00:04:36,208 Perdão? 62 00:04:37,500 --> 00:04:40,041 Chiça, não te contiveste, pois não, Boabdila? 63 00:04:42,208 --> 00:04:44,041 O passado é o prólogo, certo? 64 00:04:45,291 --> 00:04:49,625 Suponho que todos já estivemos tristes em algum momento das nossas vidas, 65 00:04:49,708 --> 00:04:53,000 de forma mais ou menos profunda, com maior ou menor frequência. 66 00:04:53,083 --> 00:04:57,208 Há algum tempo, comecei a pensar se houve um tempo na minha vida 67 00:04:57,291 --> 00:05:00,583 em que a tristeza se realmente impôs. 68 00:05:00,666 --> 00:05:02,708 De forma mais contundente. 69 00:05:02,791 --> 00:05:06,041 E, sim, acho que houve um momento exato, 70 00:05:06,541 --> 00:05:08,833 há cerca de 11 anos, 71 00:05:09,666 --> 00:05:13,916 que coincidiu com a estreia do filme Namoro à Espanhola. 72 00:05:14,000 --> 00:05:15,708 Já ouviram falar? Sim? Boa. 73 00:05:16,583 --> 00:05:19,958 Nunca tinha feito cinema, nunca na vida, está bem? 74 00:05:20,041 --> 00:05:22,666 Eu dedicava-me a isto que estão a ver agora 75 00:05:22,750 --> 00:05:25,916 e, de repente, surgiu a oportunidade de fazer o filme. 76 00:05:26,000 --> 00:05:27,041 Claro que o fiz. 77 00:05:27,125 --> 00:05:29,875 E, de um dia para o outro, tornei-me o protagonista 78 00:05:29,958 --> 00:05:32,416 do filme mais rentável na história do cinema espanhol. 79 00:05:32,500 --> 00:05:35,875 E, da forma como as coisas estão, vou levar esse título para a cova. 80 00:05:35,958 --> 00:05:38,000 Não sei se deva rir ou chorar, 81 00:05:38,083 --> 00:05:40,041 mas é um facto. 82 00:05:40,125 --> 00:05:44,041 Não sei como vocês reagiriam à situação, como um grande acontecimento ou assim, 83 00:05:44,125 --> 00:05:47,625 nem sei se alguém imaginou como foi para mim. 84 00:05:47,708 --> 00:05:49,750 Para mim, foram uns meses 85 00:05:49,833 --> 00:05:53,208 onde começaram a acontecer coisas absolutamente extraordinárias 86 00:05:53,291 --> 00:05:55,291 com as quais nem sabia lidar. 87 00:05:55,375 --> 00:05:59,000 Nunca tinha feito um filme e, de repente, era só realizadores, 88 00:05:59,083 --> 00:06:02,041 produtores, tudo a mandar-me guiões e projetos e isto e aquilo, 89 00:06:02,125 --> 00:06:03,416 e eu: "Que raio!" 90 00:06:03,500 --> 00:06:08,250 A procura de espetáculos... Eu já os fazia, mas a procura triplicou. 91 00:06:08,333 --> 00:06:11,125 "Dani, vem a Alicante!" "Está bem." 92 00:06:11,208 --> 00:06:13,958 "Dani, vem a Barcelona!" "Vou!" 93 00:06:14,041 --> 00:06:15,583 "Dani, vem a Múrcia!" 94 00:06:15,666 --> 00:06:17,875 "Múrcia para quê?" "Também é verdade!" Não fui. 95 00:06:22,416 --> 00:06:26,916 Se não gozar com os murcianos, ninguém fica feliz, nem eu, nem eles. 96 00:06:27,500 --> 00:06:30,166 Há aqui algum? Bom, ninguém quer saber! 97 00:06:31,875 --> 00:06:34,041 Já sabem como são as marcas. 98 00:06:34,125 --> 00:06:37,083 As marcas querem caras conhecidas. 99 00:06:37,166 --> 00:06:40,000 Comigo resulta. Estou em casa, vejo um famoso num anúncio, 100 00:06:40,083 --> 00:06:42,416 e saio a correr em cuecas para comprar aquilo. 101 00:06:42,500 --> 00:06:46,500 Claro que as marcas me ligavam: "Dani, a nossa marca... 102 00:06:46,583 --> 00:06:49,333 A tua cara na nossa marca, a nossa marca na tua cara." 103 00:06:49,416 --> 00:06:51,250 E eu: "Não percebo nada!" 104 00:06:51,875 --> 00:06:54,500 Comecei a namorar a estrela do filme, claro. 105 00:06:54,583 --> 00:06:56,375 Foi uma bela história de amor. 106 00:06:56,458 --> 00:06:59,500 Foi tudo bestial. No papel, visto de fora, certo? 107 00:07:04,541 --> 00:07:07,958 Nem conseguem imaginar o que foi para mim. 108 00:07:08,041 --> 00:07:10,208 Mas três ou quatro meses depois, 109 00:07:10,291 --> 00:07:12,208 uma manhã, acordo... 110 00:07:12,291 --> 00:07:14,125 Do nada, acordo uma manhã 111 00:07:14,625 --> 00:07:18,958 e, de repente, estou a chorar. Mas em prantos. Tipo: "Foda-se!" 112 00:07:19,041 --> 00:07:21,750 Como quando temos de cagar e... "Foda-se!" 113 00:07:24,000 --> 00:07:26,333 Não conseguia parar e não sabia porquê. 114 00:07:26,416 --> 00:07:29,208 De repente, a minha namorada disse-me 115 00:07:29,750 --> 00:07:32,083 uma das coisas mais sensatas que já ouvi: 116 00:07:32,166 --> 00:07:34,583 "Dani, porque não vais à terapia?" 117 00:07:35,083 --> 00:07:37,166 E eu respondi: "Está bem." 118 00:07:37,666 --> 00:07:39,583 Reparem como é estranho isto. 119 00:07:39,666 --> 00:07:41,875 Duas coisas que raramente se dizem juntas. 120 00:07:41,958 --> 00:07:45,041 "Porque não vais à terapia?" E a resposta: "Claro." Não. 121 00:07:45,125 --> 00:07:48,000 O que costuma acontecer é: "Porque não vais à terapia?" 122 00:07:48,083 --> 00:07:49,125 "À terapia?" 123 00:07:49,625 --> 00:07:52,333 "Ao psicólogo? Ao manicómio? Achas que sou louco?" 124 00:07:52,416 --> 00:07:53,916 "Não, não estou a dizer isso." 125 00:07:54,000 --> 00:07:56,166 "Estou louco?" "Não, Dani, não estás." 126 00:07:56,250 --> 00:07:59,041 "Eu faço terapia há 11 anos, amigo." 127 00:07:59,125 --> 00:08:01,041 E deixem-me dizer-vos uma coisa. 128 00:08:01,125 --> 00:08:05,791 Estou farto de ir à terapia por causa de gente que não vai à terapia. 129 00:08:05,875 --> 00:08:06,750 Pronto, já disse. 130 00:08:09,208 --> 00:08:10,041 Pronto. 131 00:08:16,958 --> 00:08:19,041 E, se estão decididos a não ir, 132 00:08:19,125 --> 00:08:22,833 pelo menos, ajudem a pagar já que vamos resolver os problemas dos dois. 133 00:08:24,208 --> 00:08:26,083 Recomendaram-me um terapeuta, 134 00:08:26,166 --> 00:08:28,166 o mesmo a que vou há 11 anos. 135 00:08:28,250 --> 00:08:30,500 Continuo a ir. Chama-se Salvador. 136 00:08:33,791 --> 00:08:38,125 Nunca tinha feito terapia, e, de repente, estava numa sala 137 00:08:38,208 --> 00:08:41,208 com um senhor sentado e uma cara muito simpática 138 00:08:41,291 --> 00:08:42,666 com uma cadeira em frente. 139 00:08:42,750 --> 00:08:47,250 Sentei-me e ele pergunta: "Dani, diga o que o trouxe até cá." 140 00:08:47,333 --> 00:08:49,166 No início, não sabia o que dizer. 141 00:08:49,250 --> 00:08:52,875 Mas comecei a abrir-me com ele, a falar sem parar. 142 00:08:52,958 --> 00:08:55,583 Uma hora inteira a falar. Isso não é normal para mim. 143 00:08:57,583 --> 00:09:00,000 E quando passou uma hora, mandou-me parar e disse 144 00:09:00,083 --> 00:09:03,708 "Dani, o que estou a ver em ti é uma tristeza enorme." 145 00:09:04,541 --> 00:09:07,125 "Merda, tristeza?" Não tinha pensado nisso. 146 00:09:07,208 --> 00:09:11,125 Estava a pensar em frustração, pressão, stress... 147 00:09:11,208 --> 00:09:15,083 Mas não, tristeza. "Como assim?" "Dani, estão a acontecer duas coisas. 148 00:09:15,166 --> 00:09:17,708 Primeira, estás de luto. 149 00:09:18,416 --> 00:09:21,375 E, segunda, não sabes que estás de luto." 150 00:09:21,458 --> 00:09:23,375 "Mas não morreu ninguém." 151 00:09:23,458 --> 00:09:25,875 "Não tem de ser literal. 152 00:09:25,958 --> 00:09:29,333 É uma morte metafórica de algo da tua vida." 153 00:09:29,416 --> 00:09:31,833 E, de repente, comecei a perceber muitas coisas. 154 00:09:31,916 --> 00:09:35,000 Por exemplo, não sabemos quão preciosas são certas coisas 155 00:09:35,083 --> 00:09:36,458 porque já as temos. 156 00:09:36,541 --> 00:09:38,958 Só sentimos falta delas quando desaparecem. 157 00:09:39,041 --> 00:09:42,083 A maioria de vocês tem uma coisa 158 00:09:42,625 --> 00:09:46,333 de que não se apercebe que tem ou não valoriza porque nunca a perderam. 159 00:09:46,416 --> 00:09:49,041 Por exemplo, braços. É óbvio, não é? 160 00:09:49,125 --> 00:09:52,208 Ninguém acorda de manhã: "Graças a Deus! 161 00:09:53,250 --> 00:09:56,541 Outra terça-feira incrível com braços!" Não. 162 00:09:57,041 --> 00:10:01,083 Mas estou a falar de algo um pouco mais subtil, que é o anonimato. 163 00:10:01,583 --> 00:10:04,916 Até o perdermos, não sabemos quão valioso é. 164 00:10:05,000 --> 00:10:07,333 Apercebi-me quando comecei a reparar 165 00:10:07,416 --> 00:10:10,291 que já não podia fazer certas coisas do quotidiano, 166 00:10:10,375 --> 00:10:12,750 como ir buscar os meus sobrinhos à escola, 167 00:10:12,833 --> 00:10:16,083 ou comprar uma sandes e uma cerveja e ir para a praia de Málaga 168 00:10:16,166 --> 00:10:19,958 ler debaixo um chapéu de sol sozinho em paz. 169 00:10:20,041 --> 00:10:21,583 Isso acabou. 170 00:10:21,666 --> 00:10:24,750 Naquela altura, eu punha um pé na rua 171 00:10:24,833 --> 00:10:26,208 e era um Pokémon raro. 172 00:10:28,375 --> 00:10:30,416 Uma loucura. E, passado 11 anos, 173 00:10:30,500 --> 00:10:32,833 vocês perguntam: "Bem, Dani, e agora?" 174 00:10:32,916 --> 00:10:34,500 E eu diria: "Melhor." 175 00:10:36,125 --> 00:10:37,875 Não "bem". "Melhor." 176 00:10:37,958 --> 00:10:40,208 Porque, primeiro, passaram 11 anos 177 00:10:40,291 --> 00:10:44,708 e vamos ganhando ferramentas para lidar com estas coisas. 178 00:10:44,791 --> 00:10:47,666 O entusiasmo também esmoreceu. Já não estou tão na moda. 179 00:10:47,750 --> 00:10:49,500 E não podia estar mais grato. 180 00:10:49,583 --> 00:10:53,375 Passo muito tempo em casa, admito. 181 00:10:55,500 --> 00:10:58,666 Hoje, vou dar-vos muitas ferramentas 182 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 que me ajudaram a sair do buraco. 183 00:11:01,333 --> 00:11:04,291 E conselhos. Eu gosto de dar conselhos. Há quem odeie. 184 00:11:04,375 --> 00:11:06,750 "Pessoas que dão conselhos..." Não aceites. 185 00:11:06,833 --> 00:11:09,916 Um conselho que vos vou dar... O primeiro do dia. 186 00:11:10,000 --> 00:11:13,375 Se vão na rua e veem alguém que admiram, 187 00:11:13,458 --> 00:11:15,583 mas quero dizer admirar a sério, 188 00:11:15,666 --> 00:11:19,291 não falo do caçador de fotos que só quer medir pilinhas nas redes 189 00:11:19,375 --> 00:11:22,166 e nem quer saber se é o Pepón Nieto ou o Ortega Smith. 190 00:11:22,250 --> 00:11:24,666 Falo de admiração sincera. 191 00:11:24,750 --> 00:11:26,875 Se virem uma pessoa assim na rua, 192 00:11:26,958 --> 00:11:28,000 o meu conselho é: 193 00:11:29,416 --> 00:11:30,416 Deixem-na em paz. 194 00:11:31,583 --> 00:11:32,625 Deixem-na em paz. 195 00:11:32,708 --> 00:11:35,291 Observem-na à distância, como se estivessem num safári. 196 00:11:35,375 --> 00:11:37,125 No seu habitat. Vê o que fazem. 197 00:11:39,500 --> 00:11:41,000 Mas deixem-na... Não... 198 00:11:41,500 --> 00:11:44,333 Não sabem para onde vai essa pessoa, 199 00:11:44,416 --> 00:11:47,250 de onde vem, em que está a pensar... 200 00:11:47,333 --> 00:11:51,250 Mas, se sentirem realmente uma vontade incontrolável 201 00:11:51,750 --> 00:11:55,083 de interagir com a pessoa, dou-vos outro conselho. 202 00:11:55,166 --> 00:11:58,875 Primeiro, pensem bem no que vão dizer ou fazer. 203 00:11:59,416 --> 00:12:00,833 Segundo, executem. 204 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Executem o plano, não a pessoa. 205 00:12:06,791 --> 00:12:10,291 Ao longo destes anos aconteceram-me muitas coisas recorrentes. 206 00:12:10,375 --> 00:12:12,458 Vou contar algumas para nos rirmos. 207 00:12:12,541 --> 00:12:14,208 Há uma que é um clássico. 208 00:12:14,291 --> 00:12:16,708 É a pessoa que se aproxima e diz: 209 00:12:16,791 --> 00:12:21,208 "Ena! É o Dani Rovira, meu! És meu fã, mano!" 210 00:12:21,291 --> 00:12:22,708 Claro que sim, querida. 211 00:12:25,000 --> 00:12:26,458 Ou outra variação: 212 00:12:26,541 --> 00:12:29,291 "Ena, Dani Rovira, mano! Sou o teu ídolo!" 213 00:12:29,375 --> 00:12:33,458 "Sim, obviamente. Tenho o quarto cheio de pósteres teus!" 214 00:12:34,625 --> 00:12:37,458 "Fã" e "ídolo" não são a mesma coisa, mas não são opostos. 215 00:12:37,541 --> 00:12:41,958 Mas entendo. Há palavras que confundem, principalmente se estamos nervosos. 216 00:12:42,041 --> 00:12:43,833 Acontece-me a toda a hora. 217 00:12:43,916 --> 00:12:46,541 Acontece-me com "túnel" e "ponte". 218 00:12:47,833 --> 00:12:51,416 Sei o que é um túnel, calma. E sei o que é uma ponte, calma. 219 00:12:52,291 --> 00:12:55,416 Mas, às vezes, a falar, confundo-me. Tenho de... 220 00:12:56,041 --> 00:12:59,083 Já disse ao meu irmão: "O que fizeste no túnel do feriado?" 221 00:12:59,166 --> 00:13:00,625 E ele: "Que túnel, pá?" 222 00:13:02,666 --> 00:13:05,541 Acontece-me com "mochila" e "mala". "Camisa" e "t-shirt". 223 00:13:05,625 --> 00:13:08,375 E, em inglês, também há umas que me baralham. 224 00:13:08,458 --> 00:13:10,750 Não falo inglês, mas arranho um pouco. 225 00:13:10,833 --> 00:13:13,625 Mas há duas palavras que me fazem sempre parar e pensar. 226 00:13:13,708 --> 00:13:16,833 Que são "after" e "before". 227 00:13:18,833 --> 00:13:20,750 Porque "after" soa a... 228 00:13:20,833 --> 00:13:23,750 "Quando foi isso?" "Foi 'after' de ontem." Tipo... 229 00:13:24,916 --> 00:13:28,541 E "before" parece que pode esperar. "Para quando é isso?" "É para 'before'." 230 00:13:28,625 --> 00:13:31,541 Cá para mim, eles é que estão errados. 231 00:13:39,916 --> 00:13:43,333 Haverá sempre quem confunda coisas e cada um pelas suas razões. 232 00:13:43,416 --> 00:13:45,958 "Confundo a palavra 'pila' com 'guacamole'." 233 00:13:51,958 --> 00:13:53,166 Tudo bem, Nacho. 234 00:13:56,625 --> 00:13:57,458 Enfim... 235 00:14:03,583 --> 00:14:07,583 Normalmente, quando uma pessoa interage comigo na rua, 236 00:14:07,666 --> 00:14:09,500 eu tendo a dececioná-la. 237 00:14:09,583 --> 00:14:13,625 Se for uma interação rápida, dececiono só porque sim. 238 00:14:13,708 --> 00:14:17,625 Depois, a pessoa vai-se embora a pensar uma de duas coisas. 239 00:14:17,708 --> 00:14:19,708 Uma, que sou malcriado, 240 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 ou, duas, que sou muito tímido. 241 00:14:24,500 --> 00:14:25,708 Eu não sou tímido. 242 00:14:27,958 --> 00:14:29,083 Sou discreto. 243 00:14:29,166 --> 00:14:31,916 Se me virem na rua, verão que ando de boné, 244 00:14:32,000 --> 00:14:34,125 metido na minha vidinha, com fones, 245 00:14:34,208 --> 00:14:35,416 de cabeça baixa... 246 00:14:35,500 --> 00:14:38,541 Se me deixarem em paz, Eu deixo-vos em paz. 247 00:14:38,625 --> 00:14:40,916 É uma coisa que não... Mas eu não... 248 00:14:41,000 --> 00:14:45,416 No outro dia, fui atuar em Burgos... Burgos, a cidade que nunca dorme. 249 00:14:45,500 --> 00:14:47,583 Caramba, as ruas estavam vazias às 16h. 250 00:14:48,875 --> 00:14:50,333 Pensei: "Que fixe!" 251 00:14:50,416 --> 00:14:53,166 De repente, um senhor do outro lado da rua vê-me e grita: 252 00:14:53,250 --> 00:14:54,791 "Um tipo conhecido!" 253 00:14:54,875 --> 00:14:56,208 "A sério? 254 00:14:57,375 --> 00:14:59,750 Se me vais chamar, pelo menos, sê específico. 255 00:14:59,833 --> 00:15:00,791 "'Um tipo conhecido!' 256 00:15:00,875 --> 00:15:03,583 Tu também serás conhecido na tua casa, foda-se!" 257 00:15:11,500 --> 00:15:15,250 O mínimo que podem fazer é cumprimentar. 258 00:15:15,333 --> 00:15:17,625 Dizer: "Olá, como estás?"´ Ou pelo menos um verbo. 259 00:15:17,708 --> 00:15:19,166 Há quem diga: "Dani, foto!" 260 00:15:19,250 --> 00:15:23,708 Parece: "Dani, cuidado!" Como se me tivessem atirado algo. 261 00:15:25,708 --> 00:15:29,250 Uma vez, estava num elevador... De um hotel, acho. 262 00:15:29,333 --> 00:15:31,708 Carreguei no botão porque ia subir, 263 00:15:31,791 --> 00:15:34,375 as portas começaram a fechar e veio uma pessoa. 264 00:15:34,458 --> 00:15:36,791 É quando fazemos aquilo: "Ah, sim..." 265 00:15:36,875 --> 00:15:38,333 Não queremos que entre. 266 00:15:42,000 --> 00:15:43,625 Quando fazemos: "Ah, sim..." 267 00:15:43,708 --> 00:15:46,041 Mas não estamos a tocar em nada. 268 00:15:46,125 --> 00:15:47,166 "Ah..." O que é isto? 269 00:15:48,333 --> 00:15:52,291 Isto é falso. Isto é... 270 00:15:52,375 --> 00:15:54,750 Pode ser a vossa mãe numa cadeira de rodas. "Dani..." 271 00:15:54,833 --> 00:15:57,875 E tu: "Ah, sim..." Aquilo fecha e nós: "Vai-te lixar!" 272 00:15:57,958 --> 00:15:59,416 Como assim? Não queremos. 273 00:16:00,041 --> 00:16:01,000 Somos assim. 274 00:16:03,750 --> 00:16:06,208 Gostamos de estar sozinhos no elevador. 275 00:16:06,291 --> 00:16:09,666 Vemo-nos ao espelho, tiramos uma foto, ajustamos os tomates, o que for. 276 00:16:09,750 --> 00:16:12,875 Mas entrou um senhor mais velho, com barba branca, 277 00:16:12,958 --> 00:16:16,791 cabelo branco, roupas largas, assim muito zen, sabem? 278 00:16:16,875 --> 00:16:18,375 "Que raio?" 279 00:16:18,875 --> 00:16:20,291 Ele carregou no botão. 280 00:16:20,375 --> 00:16:23,291 Ficámos ali naquela situação de elevador 281 00:16:23,375 --> 00:16:25,833 e ele: "Desculpa, posso fazer-te uma pergunta?" 282 00:16:25,916 --> 00:16:28,958 Pensei: "Duas, que já gastaste uma." 283 00:16:30,250 --> 00:16:31,625 "Sim, com certeza." 284 00:16:31,708 --> 00:16:33,708 E olha para mim 285 00:16:35,166 --> 00:16:36,208 e diz... 286 00:16:45,875 --> 00:16:46,875 "És tu mesmo?" 287 00:16:54,333 --> 00:16:56,958 Disse aquilo tão sério que até tive dúvidas. 288 00:16:58,083 --> 00:16:59,458 Olhei para o espelho. 289 00:16:59,541 --> 00:17:02,250 "Estou a usar um fato do Homem-Aranha ou assim?" 290 00:17:02,791 --> 00:17:04,458 "És tu mesmo?" Perguntou o cabrão. 291 00:17:05,250 --> 00:17:07,166 Lembra-me uma entrevista com os Estopa. 292 00:17:07,250 --> 00:17:10,250 Um deles disse que ia na rua e que alguém lhe disse: 293 00:17:10,333 --> 00:17:12,166 "És tu ou o teu irmão?" 294 00:17:14,750 --> 00:17:16,125 Isso é marado. 295 00:17:24,958 --> 00:17:28,333 Desde a pandemia até agora... 296 00:17:28,416 --> 00:17:30,500 Nada temam, vai ser a primeira e última vez 297 00:17:30,583 --> 00:17:35,041 que vou falar deste evento global que virou as nossas vidas do avesso 298 00:17:35,125 --> 00:17:39,250 e nos deixou mais ou menos a todos com um certo peso 299 00:17:39,333 --> 00:17:41,375 na nossa bagagem emocional. 300 00:17:41,458 --> 00:17:45,500 Eu tenho a bagagem cheia de gambozinos desde então. 301 00:17:45,583 --> 00:17:49,958 E sofri algumas perdas, mais do que gostaria, honestamente. 302 00:17:50,041 --> 00:17:54,250 Umas mais difíceis de gerir do que outras, mas perdas. 303 00:17:55,000 --> 00:18:00,541 Quero partilhar convosco duas perdas com que tive de lidar nestes anos 304 00:18:00,625 --> 00:18:02,833 e que me afetaram muito. 305 00:18:02,916 --> 00:18:05,125 A perda de dois grandes amigos, 306 00:18:05,208 --> 00:18:09,958 que eram como família para mim, meus companheiros de vida, 307 00:18:10,041 --> 00:18:12,958 os meus cães, Bullo e Carapapa. 308 00:18:13,041 --> 00:18:17,541 Um faleceu oito meses depois do outro. 309 00:18:17,625 --> 00:18:20,666 Ainda estava a recuperar de um quando perdi o outro. 310 00:18:20,750 --> 00:18:21,875 Foi tipo... 311 00:18:21,958 --> 00:18:22,833 Chorei. 312 00:18:23,333 --> 00:18:24,250 E chorei... 313 00:18:25,041 --> 00:18:26,708 Chorei como uma mulher 314 00:18:28,500 --> 00:18:31,125 pelo que não pude defender como veterinário. 315 00:18:32,833 --> 00:18:36,291 Foi um choro que me fez pensar: 316 00:18:36,375 --> 00:18:39,208 "Raios, nunca chorei assim." 317 00:18:39,291 --> 00:18:42,708 Vocês conhecem-me, sabem que adoro dar nomes às coisas. 318 00:18:42,791 --> 00:18:47,500 Foi um choro a que chamei "choro limpo". 319 00:18:48,166 --> 00:18:49,958 "Choro limpo". Senti dor. 320 00:18:50,041 --> 00:18:53,250 Senti saudades, tristeza. Até solucei assim... 321 00:18:53,333 --> 00:18:56,041 Isso tudo. Mas era limpo sabem porquê? 322 00:18:57,208 --> 00:18:58,708 Porque não senti culpa. 323 00:18:59,833 --> 00:19:02,916 E isso alivia. Não senti culpa. Morreram com 12 anos. 324 00:19:03,000 --> 00:19:04,708 Podiam ter vivido mais? Sim. 325 00:19:04,791 --> 00:19:07,125 Podiam ter vivido menos? Também. 326 00:19:07,208 --> 00:19:09,916 Mas divertimo-nos muito juntos. Salvei-lhes as vidas. 327 00:19:10,000 --> 00:19:11,625 E eles a mim. 328 00:19:11,708 --> 00:19:13,416 Portanto, estava tudo bem. 329 00:19:13,500 --> 00:19:16,166 O Salvador, o meu terapeuta, diz sempre: 330 00:19:16,250 --> 00:19:19,250 "Dani, chorar é uma forma de curar o luto, 331 00:19:19,333 --> 00:19:22,291 e de honrar aqueles que partiram. 332 00:19:22,375 --> 00:19:26,083 E, quando as lágrimas se transformarem em histórias, risos, memórias, 333 00:19:26,166 --> 00:19:27,333 seguimos em frente 334 00:19:27,416 --> 00:19:30,500 e honramos dessa forma os que já se foram." 335 00:19:30,583 --> 00:19:34,250 E, com isto em mente, vou contar-vos uma coisa que me aconteceu 336 00:19:34,333 --> 00:19:37,333 na primeira semana em que tive a minha primeira cadela, a Carapapa. 337 00:19:37,416 --> 00:19:39,958 Nunca tinha tido um cão. Não fazia ideia de nada. 338 00:19:40,041 --> 00:19:44,708 De repente, lá estava eu sozinho em casa com uma bolinha de pelo 339 00:19:44,791 --> 00:19:48,083 com apenas três quilos e três ou quatro meses. Uma cadelinha. 340 00:19:48,166 --> 00:19:50,958 Na primeira semana, fomos inseparáveis. 341 00:19:51,041 --> 00:19:55,166 "Como é isto? E como é aquilo?" E estávamos um pouco... 342 00:19:55,250 --> 00:19:57,375 Mas, a dada altura, tive de ir trabalhar. 343 00:19:57,458 --> 00:20:00,750 E, como vivia sozinho, ela teve de ficar sozinha. 344 00:20:00,833 --> 00:20:03,000 E nas primeiras vezes foi tipo... 345 00:20:03,083 --> 00:20:05,125 Preparei tudo para ela. 346 00:20:05,208 --> 00:20:08,916 A cama, algo para beber... Água, claro, não ia deixar Coca Cola. 347 00:20:09,708 --> 00:20:11,041 A sua comidinha. 348 00:20:11,125 --> 00:20:13,125 Certifiquei-me de que não havia perigos. 349 00:20:13,208 --> 00:20:16,375 E lá fui eu, mas com um certo receio. 350 00:20:17,000 --> 00:20:18,916 Seis ou sete horas depois, voltei, 351 00:20:19,000 --> 00:20:20,625 e a vizinha saiu e disse: 352 00:20:20,708 --> 00:20:25,291 "Dani, ela passou a manhã a chorar e a arranhar a porta com a pata." 353 00:20:25,375 --> 00:20:27,125 "Ai, a sério?" 354 00:20:27,208 --> 00:20:30,833 Abro a porta, vejo umas poças de xixi, um cocó 355 00:20:30,916 --> 00:20:33,666 e a perna de uma cadeira estava toda roída. 356 00:20:33,750 --> 00:20:39,000 Ela estava no corredor toda nervosa. A mijar-se toda. E eu: "Ai, coitadinha. 357 00:20:39,083 --> 00:20:41,083 Carapapa, vá lá, o que se passa? 358 00:20:41,166 --> 00:20:43,500 "Está tudo bem. Não te preocupes. 359 00:20:43,583 --> 00:20:44,916 Queres fazer terapia?" 360 00:20:47,166 --> 00:20:48,916 "Está bem." Está bem, certo? 361 00:20:49,666 --> 00:20:50,500 Cuidado! 362 00:20:52,250 --> 00:20:56,541 Recomendaram-me um treinador, um etólogo. 363 00:20:56,625 --> 00:20:59,458 Falei com ele e expliquei o que tinha acontecido. 364 00:20:59,541 --> 00:21:01,750 E ele disse: "Não te preocupes. 365 00:21:01,833 --> 00:21:04,916 Isso é muito comum. Principalmente nos cães bebés. 366 00:21:05,000 --> 00:21:09,083 É o que se chama, ansiedade da separação." 367 00:21:09,583 --> 00:21:10,833 E eu fiquei... 368 00:21:11,458 --> 00:21:13,125 "E o que é isso exatamente?" 369 00:21:13,208 --> 00:21:17,000 "Basicamente, a cadela sofre de ansiedade 370 00:21:17,750 --> 00:21:18,833 por separação." 371 00:21:21,708 --> 00:21:23,208 A definição está no nome. 372 00:21:25,250 --> 00:21:28,166 "E há alguma maneira de resolver isto?" 373 00:21:28,250 --> 00:21:31,250 "Sim, há várias técnicas que não são difíceis. 374 00:21:31,333 --> 00:21:33,041 Só tens de ser consistente." 375 00:21:33,125 --> 00:21:36,583 Apliquei várias, mas houve uma que ajudou muito 376 00:21:36,666 --> 00:21:40,500 e que achei bonita. Por isso, quero partilhá-la convosco. 377 00:21:40,583 --> 00:21:43,541 Ele disse-me: "Quando saíres durante algumas horas, 378 00:21:43,625 --> 00:21:47,541 deixa-lhe uma peça de roupa tua que cheire a ti." 379 00:21:47,625 --> 00:21:51,208 Como sabem, os cães têm o olfato muito melhor do que o nosso. 380 00:21:51,291 --> 00:21:54,833 E têm o olfato muito ligado às emoções. 381 00:21:54,916 --> 00:21:56,375 O que é muito especial. 382 00:21:56,458 --> 00:22:00,000 Nós também, mas temos vindo a perdê-lo de tão civilizados que somos. 383 00:22:00,083 --> 00:22:03,958 Portanto, ele disse: "Quando saíres, se lhe deixares uma peça com o teu cheiro, 384 00:22:04,041 --> 00:22:07,791 ela terá uma espécie de pensamento mágico na sua cabecinha 385 00:22:07,875 --> 00:22:10,625 e pensará que está a cheirar alguém 386 00:22:10,708 --> 00:22:13,958 que representa o seu amigo, o seu protetor, 387 00:22:14,041 --> 00:22:17,208 o seu guardião, a sua família, e fica calma." 388 00:22:17,291 --> 00:22:19,916 "Que coisa linda. Vou tentar." 389 00:22:20,000 --> 00:22:21,458 Antes de ir trabalhar, 390 00:22:21,541 --> 00:22:25,541 fui ao armário onde tenho a roupa velha e faço assim... 391 00:22:25,625 --> 00:22:28,708 Vi a parte de cima de um pijama de inverno antigo. 392 00:22:29,333 --> 00:22:31,458 Cheirei-o e pensei: "Porra, cheira mesmo a mim! 393 00:22:33,041 --> 00:22:35,291 Cheira mais a mim do que eu. Como é possível?" 394 00:22:36,125 --> 00:22:41,166 Portanto, antes de sair, pus a caminha dela no corredor, 395 00:22:41,250 --> 00:22:44,750 pus o pijama, peguei na cadelinha e deixei-a lá. 396 00:22:44,833 --> 00:22:48,208 Ela ficou lá deitada em cima do pijama assim... 397 00:22:48,708 --> 00:22:50,958 Estava muito calma e eu pensei: 398 00:22:51,041 --> 00:22:53,916 "Credo! Isto ou te mata ou deixa-te mais forte." 399 00:22:55,625 --> 00:22:58,583 E lá fui eu, a desejar que resultasse. 400 00:22:59,458 --> 00:23:02,958 Voltei seis ou sete horas depois, reparem que nunca trabalho oito, 401 00:23:04,833 --> 00:23:08,208 e a vizinha não saiu para me dizer nada. 402 00:23:08,291 --> 00:23:09,791 Abri a porta 403 00:23:10,291 --> 00:23:12,500 e vi a cama, 404 00:23:13,875 --> 00:23:14,916 o pijama, 405 00:23:15,750 --> 00:23:17,250 mas nada de cadela, 406 00:23:18,208 --> 00:23:20,333 que era o que me interessava, claro. 407 00:23:21,000 --> 00:23:23,750 Comecei a procurar, a aguçar o ouvido 408 00:23:23,833 --> 00:23:24,916 e ouvi... 409 00:23:31,625 --> 00:23:34,541 Eu tenho aqui um hall e uma sala... 410 00:23:34,625 --> 00:23:37,541 Bom, a sala. Não é como se tivesse 17 salas. 411 00:23:38,250 --> 00:23:39,333 Fui lá 412 00:23:39,416 --> 00:23:42,000 e vi, no chão, ao pé do sofá... 413 00:23:42,083 --> 00:23:43,958 Eu tinha uma manta no sofá. 414 00:23:44,041 --> 00:23:46,833 Aquela mantinha para a sesta depois do almoço. 415 00:23:46,916 --> 00:23:48,500 Sou andaluz. O que querem? 416 00:23:50,875 --> 00:23:55,458 A manta estava assim pendurada, ela puxou-a com a boca ou a pata. 417 00:23:55,541 --> 00:23:57,291 Ou seja, o que eu vi foi: 418 00:23:57,375 --> 00:23:59,833 A manta no chão toda amarrotada 419 00:24:00,541 --> 00:24:04,000 e a cadela lá no meio a dormir o sono dos justos. 420 00:24:04,083 --> 00:24:06,833 Pensei: "Claro, a manta cheira a mim. 421 00:24:06,916 --> 00:24:09,041 A filha da puta automedicou-se." 422 00:24:10,166 --> 00:24:11,000 Claro. 423 00:24:12,875 --> 00:24:14,791 "Mas se funcionou..." 424 00:24:18,916 --> 00:24:21,500 Peguei na manta, arrumei-a no sofá, 425 00:24:21,583 --> 00:24:23,875 brincámos e, no dia seguinte, deixei o pijama. 426 00:24:23,958 --> 00:24:25,333 Fez isso três vezes. 427 00:24:25,416 --> 00:24:27,833 À quarta, quando ia arrumar a manta, 428 00:24:27,916 --> 00:24:30,291 ela deu uma patada ao estilo mafioso do Joe Pesci: 429 00:24:30,375 --> 00:24:32,458 "Esta manta agora é minha!" E eu... 430 00:24:33,125 --> 00:24:35,583 E realmente a manta ficou para ela. 431 00:24:35,666 --> 00:24:40,041 Foi a manta que a acompanhou a vida toda até aos últimos dias. 432 00:24:40,666 --> 00:24:44,333 E passou a cheirar muito mais a ela do que a mim. 433 00:24:44,416 --> 00:24:48,458 Digo isto caso estejam com problemas com um cão. 434 00:24:48,541 --> 00:24:50,250 Chamem um profissional. 435 00:24:50,333 --> 00:24:53,541 E saibam que há técnicas que são muito válidas. 436 00:24:54,041 --> 00:24:58,625 Isto é um ponto de viragem no espetáculo, está bem? 437 00:24:58,708 --> 00:25:02,458 Têm sido um ótimo público. Têm-me apoiado muito. 438 00:25:02,541 --> 00:25:06,250 Portanto, quero agradecer-vos com uma confissão. 439 00:25:06,333 --> 00:25:10,458 E isto é verdade porque é este o espetáculo que vai para o ar. 440 00:25:10,541 --> 00:25:12,958 O outro não deixei. O público era uma merda. 441 00:25:14,208 --> 00:25:15,416 Este é que vai para o ar. 442 00:25:19,250 --> 00:25:20,166 É verdade. 443 00:25:27,375 --> 00:25:30,041 Quando descobrirem que disse o mesmo no outro... 444 00:25:33,666 --> 00:25:36,500 Vou confessar uma coisa. Será uma prendinha. 445 00:25:36,583 --> 00:25:37,458 Atentem! 446 00:25:38,916 --> 00:25:40,208 Sou um grande fã, 447 00:25:40,875 --> 00:25:43,791 e quero dizer um grande, grande fã... 448 00:25:47,625 --> 00:25:49,375 Prendi-vos mesmo, não? 449 00:25:51,583 --> 00:25:54,541 Se uns paus-mandados, não? 450 00:25:55,708 --> 00:25:57,291 Vá. Estou a brincar. 451 00:25:57,791 --> 00:25:59,000 Aqui vai. 452 00:26:00,041 --> 00:26:02,666 Sou um grande, grande fã... 453 00:26:04,708 --> 00:26:05,750 ... de comer cona. 454 00:26:09,208 --> 00:26:10,041 Grande fã. 455 00:26:12,708 --> 00:26:18,291 Comer cona está no top 10 das minhas coisas favoritas da vida. 456 00:26:21,333 --> 00:26:24,291 Imaginem se mudasse assim de tema. "O que se passa? 457 00:26:24,375 --> 00:26:26,375 Ele passou do trauma a conas." 458 00:26:26,458 --> 00:26:29,041 Nada temam. Deem-me a mão e vamos para um sítio seguro. 459 00:26:29,125 --> 00:26:30,333 Está tudo bem. 460 00:26:30,416 --> 00:26:31,250 Enfim. 461 00:26:33,541 --> 00:26:35,875 Já que sou um grande fã, 462 00:26:35,958 --> 00:26:38,125 sempre que surge a oportunidade, 463 00:26:38,208 --> 00:26:40,458 sempre que o contexto é adequado, 464 00:26:40,541 --> 00:26:42,500 eu solicito-o, peço-o. 465 00:26:42,583 --> 00:26:45,500 Mateus 7:7: "Pede e receberás." Está na Bíblia. 466 00:26:47,166 --> 00:26:50,333 E, por alguma razão, ao longo destes anos todos, 467 00:26:50,416 --> 00:26:52,458 acho que tive sorte, 468 00:26:52,541 --> 00:26:56,250 aceitaram o meu pedido as vezes suficientes 469 00:26:56,333 --> 00:27:00,458 para poder dizer que sou um craque no que toca a comer cona. 470 00:27:00,541 --> 00:27:03,708 No que toca a comer conta, ninguém chega aos meus pés. 471 00:27:03,791 --> 00:27:05,666 Ninguém. 472 00:27:05,750 --> 00:27:06,625 Pronto. 473 00:27:08,583 --> 00:27:09,666 Dito isto... 474 00:27:11,083 --> 00:27:12,541 Dito isto, 475 00:27:13,041 --> 00:27:16,666 gostaria de vos poder oferecer hoje... 476 00:27:24,416 --> 00:27:26,791 A vossa imaginação é muito fértil, não? 477 00:27:29,916 --> 00:27:33,291 Ficava com um six pack na língua. 478 00:27:33,916 --> 00:27:37,583 Gostaria de vos oferecer umas dicas, 479 00:27:38,916 --> 00:27:40,083 uns conselhos, 480 00:27:41,291 --> 00:27:42,916 para que, daqui para a frente, 481 00:27:43,000 --> 00:27:46,541 quando forem praticar a maravilhosa atividade da cunilíngua, 482 00:27:46,625 --> 00:27:49,916 a experiência seja muito mais satisfatória. 483 00:27:50,500 --> 00:27:53,083 E podem pensar: "O Dani vai dar-nos dicas 484 00:27:53,166 --> 00:27:54,750 para comer melhor cona." 485 00:27:54,833 --> 00:27:55,708 Não. 486 00:27:56,375 --> 00:27:58,375 Não, não é nada disso. 487 00:27:58,458 --> 00:28:01,083 O meu conselho é 488 00:28:02,791 --> 00:28:05,833 para as pessoas que têm cona que nos deixem comê-la. 489 00:28:07,500 --> 00:28:09,791 Só para mudar a perspetiva. 490 00:28:10,583 --> 00:28:16,125 Posto isto, é oportuno, antes de começarmos, 491 00:28:16,208 --> 00:28:21,333 fazer uma espécie introdução ao contexto anatómico genital. 492 00:28:21,416 --> 00:28:23,916 Acho que é preciso, embora muitos achem que não. 493 00:28:24,000 --> 00:28:27,458 É sempre necessário fazer uma pequena apresentação. 494 00:28:27,541 --> 00:28:30,166 Desculpem se for muito técnico. 495 00:28:33,916 --> 00:28:35,125 O que é uma pila? 496 00:28:36,875 --> 00:28:39,666 Vou dizer muito "pila" e "cona". Com licença. 497 00:28:39,750 --> 00:28:42,916 São apenas quatro sílabas, como quaisquer outras. 498 00:28:43,000 --> 00:28:43,833 Somos adultos. 499 00:28:43,916 --> 00:28:46,750 Não precisamos de eufemismos se já há uma palavra para algo. 500 00:28:46,833 --> 00:28:48,291 O que é uma pila? 501 00:28:48,375 --> 00:28:52,000 A pila é um dos dispositivos anatómico-genitais do ser humano, 502 00:28:52,083 --> 00:28:54,083 que está situado na zona púbica. 503 00:28:54,166 --> 00:28:56,500 É uma parte do corpo protuberante. 504 00:28:56,583 --> 00:28:59,708 Umas são maiores e outras são mais pequenas. 505 00:29:01,166 --> 00:29:02,000 Olhem... 506 00:29:09,125 --> 00:29:11,083 E como adoro nomes e metáforas... 507 00:29:11,166 --> 00:29:12,625 E eu fosse uma catedral... 508 00:29:12,708 --> 00:29:14,791 Imaginem, se eu fosse uma catedral, 509 00:29:14,875 --> 00:29:16,791 seria a gárgula. Certo? 510 00:29:17,500 --> 00:29:19,541 E catedrais e gárgulas há muitas. 511 00:29:19,625 --> 00:29:23,833 Quantas vezes já viram uma catedral enorme em que a gárgula acaba por desiludir? 512 00:29:24,625 --> 00:29:28,833 Ou o contrário, uma capelinha com uma gárgula que nem cabe na porta. 513 00:29:28,916 --> 00:29:31,375 Ou veem uma catedral e perguntam: "A gárgula?" 514 00:29:31,458 --> 00:29:35,291 Ela tem gárgula, mas a catedral não está bem conservada nem cuidada. 515 00:29:35,375 --> 00:29:37,666 Tem muita erva e não se vê. Tem de ser aparada. 516 00:29:37,750 --> 00:29:40,250 Ou talvez tenha uma parede tão lisa 517 00:29:40,333 --> 00:29:42,291 que se vê a gárgula a léguas. 518 00:29:42,375 --> 00:29:45,250 Há gárgulas cabeçudas. Umas que parecem tristes. 519 00:29:45,333 --> 00:29:47,791 Umas que se inclinam para um lado e outras para outro. 520 00:29:47,875 --> 00:29:50,458 Outras que perderam a firmeza ao longo dos anos. 521 00:29:50,541 --> 00:29:52,750 Há microgárgulas, em forma de lápis... 522 00:29:52,833 --> 00:29:54,750 Há todo o tipo de gárgulas. 523 00:29:55,250 --> 00:29:56,833 E são todas lindas. 524 00:29:56,916 --> 00:29:59,625 E todas têm direito a sentir prazer. 525 00:30:01,000 --> 00:30:01,958 Mas eu acho 526 00:30:03,000 --> 00:30:06,916 que a pila é uma zona do corpo muito acessível. 527 00:30:07,000 --> 00:30:10,458 Usamos roupas, mas se andássemos nus era uma coisa que... 528 00:30:10,541 --> 00:30:13,500 Por exemplo, gosto muito de ir a praias de nudismo. 529 00:30:13,583 --> 00:30:16,916 Gosto da sensação de estar nu. "Qual praia?" Não digo. 530 00:30:19,000 --> 00:30:23,250 Vou sempre a uma com um amigo, e ele chega sempre depois de mim. 531 00:30:23,333 --> 00:30:25,666 E ele já sai nu do carro. 532 00:30:26,500 --> 00:30:27,833 Já vem nu. 533 00:30:27,916 --> 00:30:30,250 Portanto, estou na praia e já o vejo a vir ao longe. 534 00:30:30,333 --> 00:30:34,333 Traz uma geleira, um chapéu de sol, um saco, tem as mãos todas ocupadas. 535 00:30:34,416 --> 00:30:37,916 Põe-se à minha frente e cumprimenta-me sem largar as coisas. 536 00:30:39,708 --> 00:30:42,333 "Tudo bem, Dani?" E eu... 537 00:30:43,166 --> 00:30:46,250 Tenho vergonha de o beijar, então... "Como é que é, nabo?" 538 00:30:54,541 --> 00:30:57,208 Imaginem uma monarquia moderna, uma monarquia nudista. 539 00:30:57,291 --> 00:31:00,541 Vão a uma receção real. "Olá, como vai isso?" 540 00:31:01,041 --> 00:31:03,250 "Vossa Majestade. Como está?" 541 00:31:05,166 --> 00:31:07,958 Ou no metro. Imaginem que estão no metro 542 00:31:08,041 --> 00:31:09,958 e que vos perguntam: "Estás agarrado?" 543 00:31:10,041 --> 00:31:12,250 "Sim." "Já somos dois. Vamos." 544 00:31:12,750 --> 00:31:14,958 "Venham daí essas curvas." Não é? 545 00:31:16,291 --> 00:31:17,333 Enfim... 546 00:31:18,583 --> 00:31:19,875 O que é uma cona? 547 00:31:21,041 --> 00:31:24,833 A cona é o outro dispositivo anatómico-genital do ser humano, 548 00:31:24,916 --> 00:31:26,958 que não está situado na zona baixa da púbis, 549 00:31:27,041 --> 00:31:29,500 mas sim um pouco mais escondido, mais abaixo, 550 00:31:29,583 --> 00:31:33,166 numa zona a que gosto de chamar a região perineal aragonesa. 551 00:31:34,500 --> 00:31:37,166 De fora, é um pouco mais modesta, 552 00:31:37,250 --> 00:31:38,458 mais discreta. 553 00:31:38,541 --> 00:31:41,541 A cona é uma coisa mais contida. 554 00:31:42,458 --> 00:31:43,291 Ora bem... 555 00:31:47,791 --> 00:31:50,958 Já vi umas que parecem sandes de fiambre feitas à pressa. 556 00:31:52,708 --> 00:31:55,125 E nós ficamos ali a mastigar... 557 00:31:55,208 --> 00:31:56,916 Um pouco de pão não fazia mal. 558 00:31:57,000 --> 00:31:58,750 Mas são todas bonitas. 559 00:31:58,833 --> 00:32:01,666 E são todas dignas de receber prazer. 560 00:32:04,125 --> 00:32:06,500 Acho que, ergonomicamente, 561 00:32:07,083 --> 00:32:10,250 chupar pilas é muito mais acessível. 562 00:32:10,333 --> 00:32:12,250 Há muito mais técnicas fáceis. 563 00:32:12,333 --> 00:32:16,333 Não é preciso estar-se em forma para chupar pilas sem fazer ginástica. 564 00:32:16,416 --> 00:32:17,750 Há uma pessoa com pila. 565 00:32:17,833 --> 00:32:20,125 Dizem: "Olá." Boa onda. "Posso chupar-te?" 566 00:32:20,208 --> 00:32:21,958 E: "Claro, chupa-me a pila." 567 00:32:22,041 --> 00:32:23,750 Só temos de nos dobrar assim... 568 00:32:24,250 --> 00:32:27,000 Podem fazer isto ou isto. Até sem mãos. 569 00:32:27,083 --> 00:32:29,583 Se estiver deitado, fazem assim, com ou sem mãos. 570 00:32:29,666 --> 00:32:34,083 Se estiver de costas, podem agarrá-lo por trás. 571 00:32:34,166 --> 00:32:36,375 Chupar pilas é muito mais divertido. 572 00:32:36,458 --> 00:32:38,625 Pelo que me contaram, claro. 573 00:32:41,250 --> 00:32:43,000 Mas deixem-me dizer-vos uma coisa. 574 00:32:43,083 --> 00:32:45,916 Estou num momento tão bom da minha vida que para o ano volto 575 00:32:46,000 --> 00:32:48,083 e conto-vos como foi. 576 00:32:48,166 --> 00:32:49,041 Atenção. 577 00:32:49,125 --> 00:32:52,333 Que a heterossexualidade não impeça a diversão. 578 00:32:52,416 --> 00:32:54,416 Só vivemos uma vez. Atenção. 579 00:32:56,916 --> 00:32:58,916 Se chupam pilas, é o que é. 580 00:33:04,333 --> 00:33:05,291 Contudo, 581 00:33:06,208 --> 00:33:10,291 comer uma cona sem que a dona não se empenhe um pouco, 582 00:33:10,375 --> 00:33:13,166 ergonomicamente, é um pouco mais complicado. 583 00:33:13,666 --> 00:33:15,000 A mesma situação, certo? 584 00:33:15,083 --> 00:33:17,833 Estamos com alguém com uma cona, mesma onda. 585 00:33:17,916 --> 00:33:19,875 "Queres que te lamba?" "Força." 586 00:33:19,958 --> 00:33:23,500 E, normalmente, a pessoa faz assim... 587 00:33:27,500 --> 00:33:28,416 Come on! 588 00:33:31,208 --> 00:33:32,500 E ficamos a olhar... 589 00:33:33,666 --> 00:33:36,000 Olhamos e apetece dizer: 590 00:33:36,083 --> 00:33:38,458 "Parece que o Squidward caiu do quinto andar." 591 00:33:39,583 --> 00:33:41,875 Temos de lhes dar um toque: "Miúda!" 592 00:33:41,958 --> 00:33:45,333 Fazemos uma cunilíngua ou chamamos o médico-legista? 593 00:33:45,875 --> 00:33:47,458 Tudo bem. Ela não ajuda. 594 00:33:47,541 --> 00:33:50,875 Mas como eu gosto tanto, trabalho pelos dois. 595 00:33:50,958 --> 00:33:51,833 E, depois, 596 00:33:52,583 --> 00:33:56,416 a posição em si já é desconfortável. 597 00:33:56,500 --> 00:33:57,583 Vocês aí, desculpem. 598 00:33:57,666 --> 00:34:00,458 De repente, ficamos assim. A ver... 599 00:34:03,083 --> 00:34:06,083 A posição é estranha porque a pessoa está... 600 00:34:08,250 --> 00:34:09,625 E, como está escuro, 601 00:34:09,708 --> 00:34:11,666 não dá para procurar as coisas, 602 00:34:11,750 --> 00:34:14,958 começamos a apalpar terreno com a cara. 603 00:34:15,041 --> 00:34:17,958 Vamos procurando com a cara... 604 00:34:18,041 --> 00:34:19,791 Imaginem um porco trufeiro. 605 00:34:20,500 --> 00:34:22,458 A procurar... E nós ali... 606 00:34:22,541 --> 00:34:25,000 A posição é muito forçada. 607 00:34:26,208 --> 00:34:28,500 É muito forçada e dá vontade de dizer: 608 00:34:28,583 --> 00:34:30,958 "Porra, faz a tua parte, inclina o cóccix. 609 00:34:31,458 --> 00:34:34,958 gira um pouco as ancas. Dá-me um ângulo." 610 00:34:35,041 --> 00:34:38,541 Porque, assim que sentem, aquele primeiro formigueiro agradável, 611 00:34:38,625 --> 00:34:40,583 o que costumam fazer? Fazem... 612 00:34:40,666 --> 00:34:42,750 Contorcem-se e metem ainda mais para dentro. 613 00:34:43,250 --> 00:34:45,875 Deixamos de ter porcos trufeiros. 614 00:34:45,958 --> 00:34:47,583 Passamos a papa-formigas. 615 00:34:48,541 --> 00:34:50,875 Se ela se levantar e sair, e entrar outra pessoa, 616 00:34:50,958 --> 00:34:53,416 o que verá é um homem a beber de uma poça. 617 00:34:53,500 --> 00:34:54,333 "Olá." 618 00:34:55,416 --> 00:34:58,291 "Há aqui uma seca?" Enfim... Deixem-me que vos diga. 619 00:34:58,375 --> 00:35:02,375 Os seres humanos têm umas coisas chamadas vértebras cervicais. 620 00:35:03,750 --> 00:35:06,250 A partir de certo ponto, já não dobram. 621 00:35:07,125 --> 00:35:10,875 Vão estar lá dez, 15 minutos, meia hora, o que for preciso! 622 00:35:13,833 --> 00:35:16,500 Mas, quando terminam, ficam assim... 623 00:35:17,833 --> 00:35:20,208 Acabam com um prolapso que não é normal. 624 00:35:20,291 --> 00:35:22,958 "Gostaste? "Sim, o que tens no pescoço?" 625 00:35:23,041 --> 00:35:26,958 "Vou ter uma aula de violino. Quando saíres, vou enfiá-lo aqui." 626 00:35:27,041 --> 00:35:29,708 Podem ficar assim uma semana. "Que faço agora?" 627 00:35:30,458 --> 00:35:32,333 Vou procurar apartamento. Olha. 628 00:35:32,875 --> 00:35:34,041 "Vende-se, quarto andar." 629 00:35:35,916 --> 00:35:38,666 Já que estão ali... 630 00:35:41,291 --> 00:35:42,250 Foda-se! 631 00:35:43,375 --> 00:35:44,208 Pronto. 632 00:35:49,375 --> 00:35:50,291 Segunda dica. 633 00:35:51,375 --> 00:35:54,083 Sei que se têm queixado a vida toda, 634 00:35:54,166 --> 00:35:55,625 e com toda a razão, 635 00:35:55,708 --> 00:35:58,208 de que os vossos parceiros são egocêntricos. 636 00:35:58,291 --> 00:36:02,916 Que sempre foram egoístas. Que o prazer sempre esteve centrado neles. 637 00:36:03,000 --> 00:36:05,291 Que, quando acabam, acaba tudo. 638 00:36:05,375 --> 00:36:08,000 E têm toda a razão. Foram muitos anos assim. 639 00:36:08,083 --> 00:36:10,875 Mas, felizmente, estamos a viver numa época 640 00:36:10,958 --> 00:36:13,875 de progresso, de igualdade, de mente aberta, 641 00:36:13,958 --> 00:36:16,291 de generosidade em geral. 642 00:36:16,375 --> 00:36:17,583 E isso é muito fixe. 643 00:36:17,666 --> 00:36:20,458 Se há 25 anos me dissessem: "Clitóris!" 644 00:36:20,541 --> 00:36:22,208 Eu diria: "Pokémon de água!" 645 00:36:25,041 --> 00:36:27,416 Mas agora posso dizer-vos: 646 00:36:27,500 --> 00:36:31,500 "Sabiam que o clitóris é o único órgão no corpo humano 647 00:36:31,583 --> 00:36:35,833 exclusivamente concebido receber prazer?" 648 00:36:36,333 --> 00:36:37,166 - Porra! - Sim! 649 00:36:37,250 --> 00:36:38,708 "Sim", diz ela. Claro. 650 00:36:40,333 --> 00:36:42,083 E disse com a mão levantada. 651 00:36:44,500 --> 00:36:47,708 Foda-se, se é assim, é para aproveitar, não? 652 00:36:47,791 --> 00:36:50,666 Mas quando vamos começar a fazer a cunilíngua, 653 00:36:50,750 --> 00:36:54,708 um bufete de ratas, o clitóris fica sempre aqui. 654 00:36:54,791 --> 00:36:57,000 Não literalmente. Mas, às vezes, sim. 655 00:36:58,958 --> 00:37:03,291 Temos de o procurar, claro. 656 00:37:03,375 --> 00:37:04,500 Não é uma coisa que... 657 00:37:04,583 --> 00:37:06,458 Quer dizer, se for uma cona familiar... 658 00:37:06,541 --> 00:37:08,291 "Familiar" como quem diz... 659 00:37:11,833 --> 00:37:13,375 Se são fami... 660 00:37:13,958 --> 00:37:16,666 Com que estejam familiarizados. Merda de língua! 661 00:37:17,250 --> 00:37:20,416 Há uns segundos em que estamos a reconhecer o terreno. 662 00:37:20,500 --> 00:37:22,958 Porque cada cona é um mundo. Lembrem-se disso. 663 00:37:24,333 --> 00:37:26,458 Estamos ali... 664 00:37:26,541 --> 00:37:29,833 Não estou a falar de encontrar o ponto G, mas do clitóris. 665 00:37:29,916 --> 00:37:30,791 Procuram... 666 00:37:30,875 --> 00:37:33,541 E quando encontram: "Já está!" Não, não é assim. 667 00:37:33,625 --> 00:37:34,708 "Acabou-se." Não. 668 00:37:34,791 --> 00:37:37,500 Não são uma vaca a lamber um poste. 669 00:37:38,000 --> 00:37:38,958 Têm de ser... 670 00:37:39,041 --> 00:37:42,625 As pessoas são diferentes. Um pouco de pressão aqui... 671 00:37:42,708 --> 00:37:45,000 Vão ouvindo, vendo. É uma coisa linda. 672 00:37:45,083 --> 00:37:47,916 Dois ou três minutos depois, quando encontras a chave, 673 00:37:48,000 --> 00:37:49,875 quando começa o prazer, 674 00:37:49,958 --> 00:37:51,375 a pessoa diz: "Ai!" 675 00:37:51,458 --> 00:37:54,583 Fazem... E afastam-se meio metro. 676 00:37:54,666 --> 00:37:56,000 E nós ficamos... 677 00:37:57,750 --> 00:38:00,208 Com um fiozinho qual ponte suspensa e dizem: 678 00:38:01,083 --> 00:38:04,291 "Porra, devia ter posto um pin ou marcado o local." 679 00:38:04,375 --> 00:38:07,208 É como estarem a ler o D. Quixote, deixarem cair o livro, 680 00:38:07,291 --> 00:38:10,916 e dizerem: "Não marquei, não faço ideia de onde estava." 681 00:38:12,166 --> 00:38:14,791 Eu percebo que se mexam se estão a gostar, 682 00:38:14,875 --> 00:38:16,708 mas, por favor, não se mexam. 683 00:38:16,791 --> 00:38:19,416 Comecei a comer cona aqui e acabo ali. 684 00:38:19,500 --> 00:38:23,500 Pareço um Roomba à procura da estação de carregamento. Por favor! 685 00:38:31,458 --> 00:38:32,333 Terceira dica. 686 00:38:32,833 --> 00:38:36,125 Não digam nada importante enquanto estamos lá em baixo. 687 00:38:38,750 --> 00:38:39,916 Não se ouve bem. 688 00:38:42,125 --> 00:38:43,875 A mensagem fica distorcida. 689 00:38:46,041 --> 00:38:48,833 Houve muitas manhãs que me disseram: 690 00:38:49,500 --> 00:38:51,208 "Não compraste café?" 691 00:38:53,291 --> 00:38:55,250 "Não sabia que precisávamos de café." 692 00:38:55,750 --> 00:38:57,250 "Disse-te ontem à noite." 693 00:38:57,333 --> 00:38:58,541 "Ontem à noite, quando?" 694 00:38:58,625 --> 00:39:01,000 "Ontem à noite, quando estavas..." 695 00:39:01,958 --> 00:39:04,708 "Ouvi muitas coisas, mas não percebi nada." 696 00:39:04,791 --> 00:39:07,416 Eu estava lá em baixo, e ouvi algo como... 697 00:39:09,541 --> 00:39:10,375 E eu... 698 00:39:14,875 --> 00:39:18,166 "Pensei que tinhas enlouquecido e estavas a cantar Maluma." 699 00:39:19,208 --> 00:39:22,166 E, finalmente, a quarta dica. A mais importante. 700 00:39:24,166 --> 00:39:27,958 Não é um conto de fadas, nem fantasia, nem mito urbano. 701 00:39:28,041 --> 00:39:29,875 Não. É um facto. 702 00:39:29,958 --> 00:39:32,375 Podem atingir o orgasmo 703 00:39:32,875 --> 00:39:34,625 através da cunilíngua. 704 00:39:34,708 --> 00:39:36,250 É uma coisa linda. 705 00:39:36,333 --> 00:39:39,291 É o objetivo a atingir. 706 00:39:39,375 --> 00:39:41,375 É bestial. 707 00:39:41,958 --> 00:39:43,166 Mas também vos digo, 708 00:39:44,041 --> 00:39:45,041 se alguma vez 709 00:39:46,500 --> 00:39:49,791 atingirem o orgasmo através da cunilíngua, 710 00:39:51,166 --> 00:39:52,875 nunca se esqueçam, por favor... 711 00:39:55,750 --> 00:39:57,166 Isto é um assunto sério. 712 00:39:58,625 --> 00:39:59,791 Nunca se esqueçam 713 00:40:01,416 --> 00:40:03,541 que o que têm entre as pernas... 714 00:40:07,291 --> 00:40:08,625 ... é um ser humano 715 00:40:10,375 --> 00:40:12,791 que quer continuar a viver. 716 00:40:14,833 --> 00:40:15,708 Por favor! 717 00:40:18,416 --> 00:40:21,541 Porque eu entendo que, quando percebem que há algo 718 00:40:21,625 --> 00:40:23,583 entre as pernas que te vos quer dar prazer, 719 00:40:23,666 --> 00:40:27,041 o instinto de sobrevivência entra em ação como uma armadilha para ursos. 720 00:40:27,125 --> 00:40:29,666 "Ficas aqui sequestrado para o resto da vida." 721 00:40:29,750 --> 00:40:31,958 Mas lembrem-se que essa pessoa tem sentimentos 722 00:40:32,041 --> 00:40:36,541 e que precisa de um certo nível de oxigénio no cérebro, está bem? 723 00:40:36,625 --> 00:40:40,625 Já vi a vida a passar-me à frente umas quatro ou cinco vezes. 724 00:40:40,708 --> 00:40:42,208 Juro que é verdade. 725 00:40:44,041 --> 00:40:47,625 Já não como conas sem ter um macaco hidráulico debaixo da cama. 726 00:40:52,416 --> 00:40:54,583 Já fiz de tudo. Já me fiz de morto. 727 00:40:54,666 --> 00:40:57,166 "Se a presa estiver morta, aborrecem-se e abrem!" 728 00:40:57,666 --> 00:40:59,333 Pus vaselina atrás das orelhas 729 00:40:59,416 --> 00:41:03,208 como fazem aos miúdos que enfiam a cabeça entre as grades. 730 00:41:03,291 --> 00:41:05,916 Uma vez, fiz... e meti um melão para ela não reparar. 731 00:41:06,000 --> 00:41:08,416 E ela fez... Podia ter sido eu! 732 00:41:10,041 --> 00:41:11,541 Passaram dos limites agora 733 00:41:11,625 --> 00:41:15,250 com o Body Pump, com Pilates, com o CrossFit. 734 00:41:15,333 --> 00:41:16,166 Por favor! 735 00:41:16,750 --> 00:41:17,583 Por favor! 736 00:41:19,250 --> 00:41:20,083 Por favor. 737 00:41:22,500 --> 00:41:24,916 Não mordam a mão que vos dá de comer. 738 00:41:27,666 --> 00:41:32,250 Partilhei convosco estes pequenos conselhos 739 00:41:32,333 --> 00:41:34,708 com a intenção de, a partir de agora, 740 00:41:34,791 --> 00:41:36,541 esta cidade, e quem vir isto, 741 00:41:36,625 --> 00:41:40,208 possa ter uma vida mais feliz quando praticar uma cunilíngua. 742 00:41:40,291 --> 00:41:42,583 Só quero que as pessoas sejam felizes. 743 00:41:42,666 --> 00:41:43,916 A malta anda zangada. 744 00:41:45,625 --> 00:41:49,291 Mas há sempre um grupo de pessoas que diz: "Mas..." 745 00:41:49,375 --> 00:41:50,625 "Sim, está bem." 746 00:41:50,708 --> 00:41:55,458 "Conselho para quem tem cona. Mas e as pessoas com pilas? 747 00:41:55,541 --> 00:41:58,166 Quando te fazem um broche, fazes tudo bem?" 748 00:41:58,250 --> 00:42:01,458 "Eu? Desculpa, mas eu faço a minha parte." 749 00:42:02,208 --> 00:42:04,333 Faço mesmo o meu trabalho. 750 00:42:04,416 --> 00:42:07,416 Como o quê? Como a disponibilidade, por exemplo. 751 00:42:10,083 --> 00:42:11,416 Aceito sempre. 752 00:42:11,500 --> 00:42:14,583 Uma vez não, mas estava a confessar-me. É outra história. 753 00:42:15,958 --> 00:42:16,916 E depois... 754 00:42:21,291 --> 00:42:22,833 Tenho de dizer 755 00:42:22,916 --> 00:42:25,333 que mais de 90 % das vezes 756 00:42:25,416 --> 00:42:29,083 em que alguém se ofereceu para me fazer um broche, 757 00:42:29,166 --> 00:42:31,583 foi alguém de cabelo comprido, está bem? 758 00:42:31,666 --> 00:42:34,666 E, muitas vezes, não o têm apanhado. 759 00:42:34,750 --> 00:42:35,833 E depois? 760 00:42:35,916 --> 00:42:39,500 Enquanto estamos a ver a pessoa a dar-nos tal prazer, 761 00:42:39,583 --> 00:42:41,333 vemos que ela está... 762 00:42:47,416 --> 00:42:49,833 E nós estamos ali a ver aquilo 763 00:42:50,750 --> 00:42:52,333 e não fazemos nada? 764 00:42:52,916 --> 00:42:54,916 Eu tenho sempre... 765 00:43:00,583 --> 00:43:01,416 E eu... 766 00:43:04,083 --> 00:43:07,666 Eu digo: "Concentra-te na tarefa que tens em mãos que eu..." 767 00:43:07,750 --> 00:43:09,791 Faço-lhe um rabo de cavalo, claro. 768 00:43:09,875 --> 00:43:12,708 Houve alturas em que acabaram, viram-se ao espelho 769 00:43:12,791 --> 00:43:14,916 e disseram: "Tranças caribenhas?" E eu... 770 00:43:22,041 --> 00:43:24,458 "Se tiveres mais tempo amanhã, pinto-to." 771 00:43:29,250 --> 00:43:31,708 Uma das ferramentas que me ajudou 772 00:43:32,208 --> 00:43:35,250 a ultrapassar a depressão... Não tenho vergonha de o admitir. 773 00:43:35,333 --> 00:43:37,166 Foi o pensamento mágico. 774 00:43:37,250 --> 00:43:41,416 Muita gente ouve isto e pensa: "Ai, pensamento mágico..." 775 00:43:41,500 --> 00:43:44,375 Há pessoas que não acreditam ou que... Escutem. 776 00:43:44,958 --> 00:43:48,541 Ele existe, quer acreditemos ou não, ou saibamos o que é. 777 00:43:48,625 --> 00:43:50,666 Já existe há centenas de anos. 778 00:43:50,750 --> 00:43:53,791 E todos já tivemos pensamentos mágicos sem saber. 779 00:43:53,875 --> 00:43:56,000 Por exemplo, fazem anos. 780 00:43:56,541 --> 00:43:59,291 Têm um bolo com velas. Acendem as velas. 781 00:43:59,375 --> 00:44:02,708 A vossa família e amigos estão a cantar-vos os "Parabéns" 782 00:44:02,791 --> 00:44:05,208 e, quando acabam, 783 00:44:05,291 --> 00:44:08,083 vão soprar e eles dizem: "Não, espera! 784 00:44:08,583 --> 00:44:09,583 Pede um desejo." 785 00:44:10,791 --> 00:44:13,416 E mesmo que não acreditem nessas coisas 786 00:44:13,500 --> 00:44:15,833 e pensem: "Chatos! Vou pensar num desejo." 787 00:44:15,916 --> 00:44:18,958 E, quando pensam, pensam num fixe. 788 00:44:19,041 --> 00:44:21,166 Como quem diz: "Não vá acontecer!" 789 00:44:22,500 --> 00:44:23,708 Isso é pensamento mágico. 790 00:44:24,291 --> 00:44:26,666 Pensamento mágico é, numa tarde, 791 00:44:26,750 --> 00:44:30,916 em que temos um desafio ou evento 792 00:44:31,000 --> 00:44:33,416 que nos preocupa, que é difícil. 793 00:44:33,500 --> 00:44:35,958 E temos um vestido ou camisa 794 00:44:36,041 --> 00:44:38,833 que, por alguma ligação emocional ou assim, 795 00:44:38,916 --> 00:44:41,125 nos dá boa sorte, boas vibrações, boa energia 796 00:44:41,208 --> 00:44:44,958 e dizem: "Hoje vou vestir isto porque me vai ajudar a enfrentar isto." 797 00:44:45,041 --> 00:44:46,541 Isso é um pensamento mágico. 798 00:44:46,625 --> 00:44:49,958 É estarem a beber café de manhã em vossa casa, 799 00:44:50,041 --> 00:44:51,125 estarem na merda, 800 00:44:51,208 --> 00:44:55,458 e a caneca ter uma frase lamechas com que toda a gente goza. 801 00:44:55,541 --> 00:44:59,833 E, se essa frase vos ajuda a subir a rua com mais ânimo, 802 00:44:59,916 --> 00:45:01,208 isso é pensamento mágico. 803 00:45:01,291 --> 00:45:03,416 E é válido. É válido porque ajuda. 804 00:45:03,500 --> 00:45:06,083 Se ajuda, usem e abusem dele. 805 00:45:06,166 --> 00:45:08,833 Eu sempre usei o pensamento mágico. 806 00:45:08,916 --> 00:45:11,250 Mas, naquela altura, usei mais ainda. 807 00:45:11,333 --> 00:45:13,083 Usei-o muito mais. 808 00:45:13,166 --> 00:45:14,833 Por exemplo, a fazer exercício. 809 00:45:14,916 --> 00:45:17,750 Adoro fazer exercício, treinar. Estudei Ciências do Desporto. 810 00:45:17,833 --> 00:45:19,750 Mas, naquela altura, 811 00:45:19,833 --> 00:45:25,000 como temos a cabeça avariada, notamos no corpo. 812 00:45:25,083 --> 00:45:26,875 Não rende. Estamos mal. 813 00:45:26,958 --> 00:45:29,333 A tristeza anula-nos. 814 00:45:29,416 --> 00:45:31,416 Estava a correr no Parque Retiro, 815 00:45:31,500 --> 00:45:34,541 e um mimo passou por mim e disse: "Que pena." 816 00:45:35,083 --> 00:45:35,916 "Que pena." 817 00:45:36,416 --> 00:45:39,375 Gosto muito de correr no Madrid Río. 818 00:45:39,458 --> 00:45:41,333 E, um dia, comecei a correr. 819 00:45:41,416 --> 00:45:44,958 Tinha corrido um quilómetro e estava: "Não aguento mais." 820 00:45:45,041 --> 00:45:47,833 Só queria chorar, não tinha energia. 821 00:45:47,916 --> 00:45:48,791 E... 822 00:45:48,875 --> 00:45:51,875 Pensei: "Vamos, faz um exercício de pensamento mágico." 823 00:45:51,958 --> 00:45:53,166 "Vamos lá." 824 00:45:53,250 --> 00:45:55,541 Olhei para a frente, no mesmo caminho, 825 00:45:55,625 --> 00:45:57,083 e a cerca de 500 metros, 826 00:45:57,583 --> 00:45:59,250 havia um túnel, está bem? 827 00:45:59,333 --> 00:46:00,750 Ou uma ponte, não sei. 828 00:46:02,666 --> 00:46:05,750 Estava a cerca de 500 metros. E eu disse a mim mesmo: 829 00:46:06,333 --> 00:46:07,875 "Vá, se lá chegar 830 00:46:08,583 --> 00:46:10,916 nos próximos dois minutos e meio..." 831 00:46:12,250 --> 00:46:13,833 Inventei na altura. 832 00:46:13,916 --> 00:46:14,791 Disse: 833 00:46:15,583 --> 00:46:17,458 "Os meus pais serão libertados, 834 00:46:18,291 --> 00:46:20,208 depois de terem sido raptados 835 00:46:21,791 --> 00:46:22,875 na Colômbia 836 00:46:24,500 --> 00:46:26,875 por um cartel de narcotraficantes." 837 00:46:28,291 --> 00:46:29,250 Não é verdade, 838 00:46:29,791 --> 00:46:31,458 mas eu acreditei. 839 00:46:31,541 --> 00:46:34,958 E haviam de me ter visto a correr pelo Madrid Río afora. 840 00:46:35,041 --> 00:46:36,291 Estava tipo: 841 00:46:36,375 --> 00:46:39,375 "Os meus pais!" 842 00:46:39,458 --> 00:46:41,666 Cheguei à ponte e... Dois minutos e meio. 843 00:46:41,750 --> 00:46:43,875 Funciona ou não o pensamento mágico? 844 00:46:44,625 --> 00:46:47,416 Consegui. Não era verdade. 845 00:46:47,500 --> 00:46:48,875 Claro que inventei. 846 00:46:48,958 --> 00:46:51,125 Os meus pais ainda continuam presos. 847 00:47:02,000 --> 00:47:04,291 Vou pedir-vos um favorzinho. 848 00:47:04,875 --> 00:47:08,458 Os que estão comprometidos levantem a mão. 849 00:47:08,541 --> 00:47:11,541 Não precisam de ter vindo acompanhados, mas levantem a mão. 850 00:47:11,625 --> 00:47:14,958 Nada temam. Não vamos personalizar isto. É só para ter uma ideia da... 851 00:47:15,041 --> 00:47:17,208 Os comprometidos que levantem a mão. 852 00:47:18,166 --> 00:47:19,041 Está bem. 853 00:47:19,125 --> 00:47:23,708 Costuma ser mais ou menos a metade. E acontecem coisas estranhas. 854 00:47:24,208 --> 00:47:26,500 Pronto. Obrigado. Às vezes, alguém levanta a mão, 855 00:47:26,583 --> 00:47:28,416 olha para o lado e: "Que fazes?" "Não..." 856 00:47:30,500 --> 00:47:31,500 Uma espécie de limbo. 857 00:47:31,583 --> 00:47:35,166 Se isso aconteceu, faz-se uma nota de rodapé: "Ver se quer sair comigo." 858 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 Isso esclarece tudo. 859 00:47:38,875 --> 00:47:40,875 Vou dizer uma verdade um pouco incómoda. 860 00:47:41,833 --> 00:47:44,000 Esta é a única verdade absoluta 861 00:47:44,583 --> 00:47:46,250 que vou dizer durante o espetáculo. 862 00:47:47,500 --> 00:47:49,625 Todos os casais mentem um ao outro. 863 00:47:51,750 --> 00:47:52,583 Todos. 864 00:47:54,125 --> 00:47:55,750 Alguém discorda? 865 00:48:00,083 --> 00:48:00,916 Muito bem. 866 00:48:01,916 --> 00:48:05,083 Mas não vou desenvolver isto já. 867 00:48:05,166 --> 00:48:06,000 Está bem? 868 00:48:06,541 --> 00:48:10,541 Vamos fazer como aqueles chefs na TV que estão ali e dizem: 869 00:48:10,625 --> 00:48:14,000 "E reservamos este refogado para mais tarde..." 870 00:48:15,750 --> 00:48:16,750 Ficou ali. 871 00:48:16,833 --> 00:48:18,416 Não me vou esquecer. 872 00:48:19,208 --> 00:48:22,916 Outra ferramenta que quero partilhar. 873 00:48:23,916 --> 00:48:24,958 Meditação. 874 00:48:25,041 --> 00:48:27,083 A meditação ajudou-me muito. 875 00:48:27,166 --> 00:48:31,583 Há malta que ouve e diz: "Dani, essa cena da meditação... 876 00:48:32,083 --> 00:48:33,458 Isso é para os iogues, certo? 877 00:48:33,541 --> 00:48:35,875 Gente espiritual que faz poses estranhas." 878 00:48:35,958 --> 00:48:37,041 Não. 879 00:48:37,125 --> 00:48:38,458 Qualquer um pode meditar. 880 00:48:38,541 --> 00:48:39,791 Eu medito, portanto... 881 00:48:39,875 --> 00:48:42,625 Tenho uma aplicação no telemóvel com meditações guiadas. 882 00:48:42,708 --> 00:48:44,708 E pronto. Não é complicado. 883 00:48:44,791 --> 00:48:45,958 Só têm de ouvir. 884 00:48:46,041 --> 00:48:51,541 Como vos poderei explicar rapidamente o que é meditar para mim? 885 00:48:51,625 --> 00:48:52,458 Para mim. 886 00:48:52,958 --> 00:48:54,458 Para mim, meditar é 887 00:48:55,166 --> 00:48:59,083 decidirem reservar cinco, dez, talvez 15 minutos por dia, 888 00:48:59,166 --> 00:49:00,375 não é preciso mais, 889 00:49:00,458 --> 00:49:04,541 para se dedicarem exclusivamente a vocês mesmos 890 00:49:04,625 --> 00:49:10,666 apagando todo o ruído do mundo para enfrentarem o vosso próprio ruído. 891 00:49:10,750 --> 00:49:13,708 Que, às vezes, está mais alto do que o do mundo. 892 00:49:13,791 --> 00:49:17,000 E é nesse tempo em que se dedicam a vocês mesmos... 893 00:49:17,500 --> 00:49:19,875 O exercício consiste basicamente 894 00:49:20,625 --> 00:49:23,500 em terem consciência de vocês mesmos aqui e agora. 895 00:49:23,583 --> 00:49:26,833 Tentar que a mente não divague para outra coisa que não sejam 896 00:49:27,875 --> 00:49:31,750 vocês mesmos, o vosso corpo, a sala, a vossa postura... 897 00:49:31,833 --> 00:49:35,833 Há âncoras que ajudam com isso, como a respiração, por exemplo. 898 00:49:35,916 --> 00:49:39,708 Se se concentrarem na respiração durante a meditação, 899 00:49:39,791 --> 00:49:43,750 o que mais há aqui e agora para além da vossa respiração? 900 00:49:43,833 --> 00:49:46,250 Vou fazer uma pequena demonstração 901 00:49:46,750 --> 00:49:51,083 de como medito no meu dia a dia, está bem? 902 00:49:51,166 --> 00:49:54,625 O que vão ouvir agora é basicamente o meu diálogo interno. 903 00:49:54,708 --> 00:49:57,625 Como se pensasse em voz alta. 904 00:49:57,708 --> 00:49:59,000 Começa com um gongo, 905 00:49:59,083 --> 00:50:00,500 termina com outro gongo, 906 00:50:00,583 --> 00:50:04,958 e a postura deve ser confortável, mas digna. 907 00:50:06,083 --> 00:50:09,250 Podem estar sentados no chão com uma almofada, numa cadeira... 908 00:50:09,333 --> 00:50:12,333 Não é preciso nada de especial. É mais ou menos assim... 909 00:50:22,416 --> 00:50:24,500 Vamos ver como corre o dia hoje. 910 00:50:25,916 --> 00:50:28,250 Vamos começar pela respiração. 911 00:50:29,333 --> 00:50:30,166 Vamos. 912 00:50:30,666 --> 00:50:31,541 Respiro. 913 00:50:32,583 --> 00:50:33,916 Inspiro. 914 00:50:36,958 --> 00:50:38,000 Expiro. 915 00:50:39,958 --> 00:50:41,458 Inspiro. 916 00:50:41,541 --> 00:50:42,833 Inspiro. 917 00:50:43,375 --> 00:50:44,750 Inspirar é como... 918 00:50:45,250 --> 00:50:47,375 ... ter uma ideia que nos inspira. 919 00:50:47,458 --> 00:50:50,708 Sim, essa é boa. O ar entra e isso inspira-nos. 920 00:50:50,791 --> 00:50:54,833 E expiro... Merda, expirar é morrer. Temos uma ideia e depois morremos. 921 00:50:55,416 --> 00:50:57,083 Estou a desconcentrar-me. Vamos lá. 922 00:50:57,166 --> 00:51:00,458 Vá. Concentra-te, Dani. Concentra-te na respiração. 923 00:51:00,958 --> 00:51:01,916 Tenho uma ideia. 924 00:51:02,000 --> 00:51:06,458 Vou seguir o ar à medida que viaja através do meu sistema respiratório. 925 00:51:06,541 --> 00:51:07,375 Vejamos. 926 00:51:08,625 --> 00:51:11,375 O ar entra pelas fossas nasais, 927 00:51:12,583 --> 00:51:13,958 depois, passa pela... 928 00:51:17,833 --> 00:51:18,666 Como se chama? 929 00:51:19,166 --> 00:51:21,375 Laringe? Não, como se chama? 930 00:51:21,458 --> 00:51:22,958 Faringe, não? 931 00:51:24,041 --> 00:51:26,541 Traqueia! Raios, é isso. A traqueia. 932 00:51:27,083 --> 00:51:29,875 A malta que faz traqueotomias tem tomates. 933 00:51:30,458 --> 00:51:33,541 Fazem traqueotomias com canetas. Porra, que loucura. 934 00:51:33,625 --> 00:51:35,708 Já me desconcentrei outra vez. 935 00:51:35,791 --> 00:51:36,916 Vamos. 936 00:51:37,000 --> 00:51:37,875 Aqui vou eu. 937 00:51:38,375 --> 00:51:40,666 O ar entra pelo nariz... 938 00:51:40,750 --> 00:51:44,958 Dizem que devemos respirar pelo nariz porque tem uns pelos 939 00:51:45,041 --> 00:51:48,166 que retêm os ácaros e as bactérias. 940 00:51:50,125 --> 00:51:54,166 Porra, de há uns anos para cá têm-me crescido tantos pelos no nariz! 941 00:51:54,250 --> 00:51:55,666 "O que é isto?" 942 00:51:56,166 --> 00:51:59,583 E também me estão a começar a nascer nas orelhas. 943 00:51:59,666 --> 00:52:03,125 Às vezes vejo-me ao espelho e digo: "Merda, pareço um lince." 944 00:52:03,625 --> 00:52:05,625 Vá lá. Vamos lá. 945 00:52:05,708 --> 00:52:07,125 Concentra-te. Vá. 946 00:52:08,583 --> 00:52:09,416 Pronto. 947 00:52:10,916 --> 00:52:12,208 Inspiro. 948 00:52:15,000 --> 00:52:18,333 Meu, porque importam os abacates todos da Nova Zelândia? 949 00:52:29,291 --> 00:52:30,333 É isto. 950 00:52:32,291 --> 00:52:33,291 É assim. 951 00:52:35,041 --> 00:52:37,750 A mente está sempre a divagar. 952 00:52:37,833 --> 00:52:40,666 Nem acho que seja uma luta, é mais uma dança. 953 00:52:40,750 --> 00:52:43,416 Quando nos apercebemos que nos distraímos, 954 00:52:43,500 --> 00:52:45,791 ela volta e focamo-nos. 955 00:52:45,875 --> 00:52:49,916 Não existem más meditações. Deviam experimentar. É fantástico. 956 00:52:59,333 --> 00:53:02,208 Todos os casais mentem um ao outro. 957 00:53:03,583 --> 00:53:04,458 Todos. 958 00:53:05,416 --> 00:53:06,333 Ele a ela. 959 00:53:06,875 --> 00:53:07,875 Ela a ele. 960 00:53:08,583 --> 00:53:09,500 Ele a ele. 961 00:53:10,041 --> 00:53:10,958 Ela a ela. 962 00:53:11,458 --> 00:53:12,666 Elu a elu. 963 00:53:12,750 --> 00:53:13,875 Mano a mano. 964 00:53:13,958 --> 00:53:15,708 Olé, olé. Aioli. 965 00:53:16,708 --> 00:53:19,208 Todos, sem exceção. 966 00:53:23,625 --> 00:53:26,708 Porque em todas as relações, 967 00:53:26,791 --> 00:53:30,958 há sempre um momento, talvez um momento íntimo, 968 00:53:31,041 --> 00:53:34,291 em que um membro do casal diz ao outro: 969 00:53:35,083 --> 00:53:35,916 "Querido, 970 00:53:38,000 --> 00:53:39,458 em que estás a pensar?" 971 00:53:44,541 --> 00:53:48,125 E, 99,9 % das vezes, 972 00:53:48,208 --> 00:53:49,750 a resposta é... 973 00:53:50,250 --> 00:53:51,333 Nada. 974 00:53:51,416 --> 00:53:52,291 "Em nada." 975 00:53:53,416 --> 00:53:54,250 "Em nada." 976 00:53:56,333 --> 00:53:57,166 "Em nada." 977 00:53:59,375 --> 00:54:00,208 "Nada." 978 00:54:01,583 --> 00:54:02,916 Vai mamar! 979 00:54:05,000 --> 00:54:07,625 Vais dizer-me a mim, 980 00:54:07,708 --> 00:54:10,041 que medito há 11 anos, 981 00:54:10,125 --> 00:54:11,250 11 anos, 982 00:54:11,333 --> 00:54:13,958 tenho centenas e centenas de horas de meditação, 983 00:54:14,041 --> 00:54:16,166 e se alguém me perguntasse: "Nessas horas todas 984 00:54:16,250 --> 00:54:18,666 quanto tempo estiveste tu com a mente vazia?" 985 00:54:18,750 --> 00:54:21,250 "Uns três ou quatro segundos em toda a minha vida." 986 00:54:21,750 --> 00:54:25,416 E devem ter sido imediatamente antes de me peidar. 987 00:54:25,500 --> 00:54:27,375 Quando nos peidamos, a cabeça... 988 00:54:27,458 --> 00:54:29,833 Agora, vais dizer-me, 989 00:54:29,916 --> 00:54:32,041 seu parolo de merda, 990 00:54:32,125 --> 00:54:34,458 que, quando te perguntam, tens a mente vazia? 991 00:54:34,541 --> 00:54:37,916 Sim, claro. Quem és tu agora? Siddhartha Gautama? 992 00:54:38,583 --> 00:54:41,750 Quem és tu, Krishnamurti? 993 00:54:41,833 --> 00:54:43,875 És Mahatma Gandhi? 994 00:54:43,958 --> 00:54:45,708 És Buda agora? 995 00:54:45,791 --> 00:54:47,416 És Shiva? 996 00:54:47,500 --> 00:54:50,541 És um mentiroso do tamanho de um camião de bombeiros. 997 00:54:51,333 --> 00:54:53,583 Diz-lhe! Diz o que estás a pensar. 998 00:54:53,666 --> 00:54:57,416 Não quer dizer que estejamos sempre a pensar em coisas más 999 00:54:57,500 --> 00:54:59,208 tipo: "Em que pensas, querido?" 1000 00:54:59,291 --> 00:55:01,791 "Que estava numa orgia com 50 pessoas numa cama redonda 1001 00:55:01,875 --> 00:55:04,750 enquanto a tua mãe assistia a..." Não! 1002 00:55:04,833 --> 00:55:07,333 Não digo isso, mas talvez: "Em que pensas, querido?" 1003 00:55:07,416 --> 00:55:09,541 "Eu digo-te!" 1004 00:55:10,125 --> 00:55:12,083 Estão distraídos e dizem: "Eu digo-te! 1005 00:55:12,583 --> 00:55:16,416 Estava a pensar que media quatro metros e estava na praia. 1006 00:55:16,500 --> 00:55:20,083 Tinha pernas de Bollycao, um chupa-chupa com picos 1007 00:55:20,166 --> 00:55:22,583 e eu estava a lutar com um pão-de-ló gigante e mau 1008 00:55:22,666 --> 00:55:24,666 que queria destruir o planeta. 1009 00:55:26,166 --> 00:55:27,375 O que achas?" 1010 00:55:28,500 --> 00:55:30,708 Digam-lhe. A ver se são capazes. 1011 00:55:31,500 --> 00:55:32,916 E digo-vos mais, 1012 00:55:34,125 --> 00:55:36,125 se disserem isso à vossa parceira, 1013 00:55:37,958 --> 00:55:39,916 e ela decidir continuar convosco, 1014 00:55:41,875 --> 00:55:43,208 vão durar para sempre. 1015 00:55:44,125 --> 00:55:45,250 Para sempre. 1016 00:55:51,958 --> 00:55:53,375 Mas também vos digo, 1017 00:55:54,083 --> 00:55:56,333 é uma opção legítima, 1018 00:55:56,416 --> 00:55:59,750 se vos perguntarem em que estão a pensar, 1019 00:55:59,833 --> 00:56:02,916 responder: "Agora não acho apropriado 1020 00:56:03,000 --> 00:56:07,666 partilhar contigo o que penso porque os meus pensamentos são privados." 1021 00:56:14,083 --> 00:56:16,541 Acho a história do pão de ló menos arriscada. 1022 00:56:19,000 --> 00:56:23,833 Encorajo-vos a perguntarem um ao outro aleatoriamente e dizerem a verdade. 1023 00:56:23,916 --> 00:56:25,333 Vão-se passar. 1024 00:56:28,208 --> 00:56:32,833 Creio que estamos a viver uma boa época social. 1025 00:56:32,916 --> 00:56:35,583 Onde há mais foco, mais empatia, 1026 00:56:35,666 --> 00:56:38,791 mais carinho, onde damos mais valor, como quiserem dizê-lo, 1027 00:56:38,875 --> 00:56:43,916 a tudo o que tem que ver com a saúde mental ou falta dela. 1028 00:56:44,000 --> 00:56:48,375 Hoje em dia, já conhecemos certas doenças e transtornos... 1029 00:56:48,458 --> 00:56:51,333 Dar nome às coisas torna-as reais. 1030 00:56:51,416 --> 00:56:54,625 Faz com que olhemos para elas de forma diferente. 1031 00:56:54,708 --> 00:57:00,083 Não sei se alguns de vocês têm a minha idade ou são mais velhos, 1032 00:57:00,166 --> 00:57:02,208 mas aqui há 15 ou 20 anos, 1033 00:57:02,291 --> 00:57:06,958 tudo o que tinha que ver com saúde mental estava dentro do mesmo saco, 1034 00:57:07,041 --> 00:57:09,458 tinha tudo o estigma de "louco". 1035 00:57:09,541 --> 00:57:11,291 Tudo no mesmo saco. 1036 00:57:11,375 --> 00:57:14,083 E era algo da qual não nos tínhamos de aproximar. 1037 00:57:14,166 --> 00:57:17,583 "Este tipo chora o dia todo, está louco. Aquele bebe o dia todo, é louco. 1038 00:57:17,666 --> 00:57:20,041 Este está sempre a gritar, é louco!" 1039 00:57:20,125 --> 00:57:24,458 Hoje em dia, este tipo de coisas são tratadas de forma mais humana. 1040 00:57:24,541 --> 00:57:27,208 E vale a pena celebrar isso. 1041 00:57:28,125 --> 00:57:29,333 E também vos digo... 1042 00:57:29,833 --> 00:57:31,166 Também vos digo, 1043 00:57:31,250 --> 00:57:34,125 entre a pessoa a quem faltam uns parafusos... 1044 00:57:36,833 --> 00:57:38,916 ... e a que bateu com a cabeça, 1045 00:57:40,833 --> 00:57:42,333 algures neste intervalo... 1046 00:57:46,416 --> 00:57:47,958 ... estamos todos nós. 1047 00:57:48,458 --> 00:57:50,625 Realmente bons da cabeça 1048 00:57:51,125 --> 00:57:52,583 nenhum de nós é. 1049 00:57:53,125 --> 00:57:54,583 Se não tiverem um tique, 1050 00:57:56,500 --> 00:57:57,666 têm TOC. 1051 00:57:59,708 --> 00:58:01,750 Ou têm o TikTok. Não sei o que é pior. 1052 00:58:03,125 --> 00:58:04,041 Quer dizer... 1053 00:58:08,625 --> 00:58:14,208 Mas de todos os transtornos ou doenças, 1054 00:58:15,833 --> 00:58:19,583 queria destacar duas que acho que são as rainhas da saúde mental. 1055 00:58:19,666 --> 00:58:21,250 Não por serem as mais fixes, 1056 00:58:21,333 --> 00:58:25,291 mas porque parecem ser as mais entranhadas na sociedade. 1057 00:58:25,375 --> 00:58:30,291 Se não passámos por elas, vamos passar ou algum conhecido já passou. 1058 00:58:30,791 --> 00:58:33,750 Estou a falar da ansiedade. 1059 00:58:35,291 --> 00:58:36,291 Grande, certo? 1060 00:58:37,458 --> 00:58:38,541 E da depressão. 1061 00:58:39,583 --> 00:58:40,416 Ora bem. 1062 00:58:40,916 --> 00:58:44,875 Quem sofre de ansiedade sabe que é uma merda. 1063 00:58:44,958 --> 00:58:48,583 Não vamos romantizar nem dourar pílula. 1064 00:58:48,666 --> 00:58:50,291 A ansiedade é uma merda. 1065 00:58:50,375 --> 00:58:52,833 Há muitos anos que lido com ela. 1066 00:58:52,916 --> 00:58:56,166 Nos últimos anos tenho estado sempre ali no 4 ou 4,5 em 10. 1067 00:58:56,250 --> 00:58:58,916 E, depois, dispara. Há que saber lidar. 1068 00:58:59,000 --> 00:59:04,125 Durante anos, tentei erradicá-la. Erradicar a ansiedade da minha vida. 1069 00:59:04,208 --> 00:59:07,958 E, agora, estou no caminho da aceitação. 1070 00:59:08,041 --> 00:59:10,041 Aceitar que tenho ansiedade, 1071 00:59:10,125 --> 00:59:13,333 e que, quando aparece, tenho de a gerir o melhor que posso, 1072 00:59:13,416 --> 00:59:16,041 sabendo que é uma nuvem negra que chega sem avisar, 1073 00:59:16,125 --> 00:59:18,458 mas que desaparece da mesma forma. 1074 00:59:19,375 --> 00:59:23,166 É verdade que, se temos um ataque de ansiedade à tarde, 1075 00:59:23,250 --> 00:59:26,208 mas, de manhã, tinham-nos ameaçado com uma faca, 1076 00:59:26,291 --> 00:59:29,625 são duas situações de merda, mas é um silogismo do caraças. 1077 00:59:29,708 --> 00:59:30,875 Se P, então, Q. 1078 00:59:30,958 --> 00:59:35,041 Compreender a causa alivia. "Fui assaltado esta manhã. É normal." 1079 00:59:35,125 --> 00:59:39,458 O pior é quando a ansiedade nos apanha de surpresa. 1080 00:59:39,541 --> 00:59:42,208 Quando estamos tranquilos em casa, 1081 00:59:42,291 --> 00:59:44,625 parece estar tudo a correr bem, 1082 00:59:44,708 --> 00:59:46,875 e ela aparece. 1083 00:59:46,958 --> 00:59:49,541 De repente, o coração dispara, 1084 00:59:49,625 --> 00:59:53,666 a boca seca, não conseguimos respirar, o corpo fica desconfortável. 1085 00:59:53,750 --> 00:59:56,458 E queremos atirar-nos da janela. Isso é uma valente merda. 1086 00:59:56,541 --> 01:00:01,333 Quero enviar força a quem tem de lidar com isso. 1087 01:00:01,416 --> 01:00:05,916 E eu acho que nós, os que sofremos de ansiedade, 1088 01:00:06,000 --> 01:00:09,125 somos pessoas que vivemos um pouco dessincronizadas 1089 01:00:10,166 --> 01:00:11,625 do ritmo da vida. 1090 01:00:11,708 --> 01:00:12,958 Eu explico, é tipo... 1091 01:00:13,041 --> 01:00:18,541 Estamos sempre um estado pré... Mil vezes pré. 1092 01:00:18,625 --> 01:00:21,916 Preocupamo-nos com as coisas antes de acontecerem. 1093 01:00:22,416 --> 01:00:24,875 Há uma citação de Descartes, 1094 01:00:24,958 --> 01:00:27,458 o filósofo, não o ferro-velho. 1095 01:00:28,833 --> 01:00:32,791 Ele disse: "A minha vida tem sido cheia de terríveis infortúnios, 1096 01:00:33,541 --> 01:00:37,875 a maioria dos quais nunca aconteceu." 1097 01:00:38,416 --> 01:00:43,208 Temos a capacidade de imaginar todos os piores cenários, 1098 01:00:43,291 --> 01:00:46,208 vivê-los nas nossas cabeças, quer acabem por acontecer ou não. 1099 01:00:46,291 --> 01:00:49,166 Mas o nosso corpo já correu a maratona, não é? 1100 01:00:52,208 --> 01:00:53,416 E a depressão, 1101 01:00:53,500 --> 01:00:55,250 na minha opinião, 1102 01:00:56,250 --> 01:00:58,666 é um trauma que nunca sarou. 1103 01:00:59,500 --> 01:01:01,541 É uma tristeza que se enraizou 1104 01:01:02,166 --> 01:01:05,291 depois de um evento traumático, 1105 01:01:05,375 --> 01:01:10,000 seja uma separação, uma perda, seja o que for, está bem? 1106 01:01:10,500 --> 01:01:12,500 Acontece alguma coisa, 1107 01:01:12,583 --> 01:01:15,666 o tempo passa, o trauma não sara totalmente, 1108 01:01:15,750 --> 01:01:17,916 e a tristeza instala-se. 1109 01:01:18,000 --> 01:01:22,875 Podem passar dois anos e continuamos a viver normalmente, 1110 01:01:22,958 --> 01:01:24,875 mas os nossos sentimentos, pensamentos, 1111 01:01:24,958 --> 01:01:27,791 está tudo ligado ao que aconteceu há dois anos. 1112 01:01:27,875 --> 01:01:30,375 Vivemos condicionados pelo passado. 1113 01:01:30,458 --> 01:01:32,833 A ansiedade é a obsessão com o futuro. 1114 01:01:32,916 --> 01:01:35,125 A depressão é a obsessão com o passado. 1115 01:01:35,208 --> 01:01:38,083 É como viver através de um espelho retrovisor 1116 01:01:38,166 --> 01:01:39,666 ou de um telescópio. 1117 01:01:40,250 --> 01:01:42,000 Uma amiga disse-me: 1118 01:01:42,083 --> 01:01:45,541 "Se tens uma perna no passado e outra no futuro, 1119 01:01:45,625 --> 01:01:47,625 vais acabar a cagar no presente." 1120 01:01:49,208 --> 01:01:50,166 Que poeta. 1121 01:01:59,458 --> 01:02:02,416 É fantástico quando descobrimos que "presente" significa "prenda". 1122 01:02:03,166 --> 01:02:08,000 Há outro conceito que... está ali numa zona cinzenta. 1123 01:02:08,083 --> 01:02:10,625 Que está na moda agora, que é nostalgia. 1124 01:02:10,708 --> 01:02:12,875 A nostalgia é boa ou não? 1125 01:02:12,958 --> 01:02:16,666 Há dois tipos de nostalgia, a boa e a menos boa. 1126 01:02:16,750 --> 01:02:17,833 Qual é a boa? 1127 01:02:17,916 --> 01:02:21,875 A boa é que nos traz memórias antigas, 1128 01:02:21,958 --> 01:02:24,416 coisas que vivemos há muito tempo. 1129 01:02:24,916 --> 01:02:28,041 Gostamos, e não ficamos necessariamente tristes. 1130 01:02:28,125 --> 01:02:30,041 Vou dar-vos um exemplo divertido. 1131 01:02:30,125 --> 01:02:32,041 Nasci em 1980, certo? 1132 01:02:32,125 --> 01:02:37,250 Quem tem mais ou menos 15 anos do que eu 1133 01:02:37,333 --> 01:02:38,458 deve perceber isto. 1134 01:02:38,541 --> 01:02:39,750 Se eu disser: 1135 01:02:40,500 --> 01:02:43,208 "Os Polegares..." 1136 01:02:43,291 --> 01:02:45,208 Ninguém sabe onde estão 1137 01:02:45,291 --> 01:02:48,041 E podíamos continuar com Willy Fog, Capitão Falcão, 1138 01:02:48,125 --> 01:02:51,208 Dungeons & Dragons, Juana Hazuki, Candy Candy, Navegante da Lua... 1139 01:02:51,291 --> 01:02:55,291 Pegava nestas duas filas de desconhecidos, bebíamos umas bejecas, 1140 01:02:55,375 --> 01:02:56,875 cantávamos a noite toda 1141 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 e voltávamos para casa, completamente bêbedos 1142 01:03:00,166 --> 01:03:04,000 a dizer: "Diverti-me tanto a recordar o passado, 1143 01:03:04,083 --> 01:03:07,291 mas sem ponta de tristeza, sabes?" 1144 01:03:07,375 --> 01:03:10,708 A nostalgia má é a que nos deixa tristes. 1145 01:03:10,791 --> 01:03:13,541 Os profissionais chamam-lhe melancolia. 1146 01:03:13,625 --> 01:03:15,375 É outra fase. 1147 01:03:15,458 --> 01:03:19,083 Há pessoas que vivem presas a uma certa época. 1148 01:03:20,458 --> 01:03:22,125 Chamo-lhes "kariners". 1149 01:03:22,208 --> 01:03:25,916 Pessoas que acham que tudo era melhor no passado. 1150 01:03:26,000 --> 01:03:29,416 Pessoas que ficaram presas numa época seja por que razão for. 1151 01:03:29,500 --> 01:03:32,166 Seja por causa dos amigos que tinham, 1152 01:03:32,250 --> 01:03:36,166 do sítio onde viviam, de um parceiro que tiveram, ou porque eram jovens. 1153 01:03:36,250 --> 01:03:38,500 Porque não tinham problemas nem responsabilidades. 1154 01:03:38,583 --> 01:03:40,500 Porque ninguém morria, claro. 1155 01:03:41,000 --> 01:03:43,916 Sempre que falo disto, Lembro-me de um amigo meu, 1156 01:03:44,000 --> 01:03:49,083 da minha geração com quem cresci, que acho que ficou preso nessa época. 1157 01:03:49,166 --> 01:03:50,958 Falávamos com ele no ano 2000, 1158 01:03:51,041 --> 01:03:55,333 e ouvimos todas as suas histórias, passado, piadas, referências. 1159 01:03:55,416 --> 01:03:57,083 Era tudo dessa época. 1160 01:03:57,166 --> 01:03:59,875 Dizíamos: "Raios, estás dez anos atrasado." 1161 01:04:00,375 --> 01:04:04,041 Falávamos em 2010 e era igual. Dizíamos: "Estás 20 anos atrasado." 1162 01:04:04,125 --> 01:04:05,291 Agora, vemo-lo em 2025 1163 01:04:05,375 --> 01:04:08,041 e ele continua a falar de coisas de há 35 anos. 1164 01:04:08,125 --> 01:04:11,958 É como se o tempo nos puxasse para a frente, 1165 01:04:12,041 --> 01:04:14,416 mas nós quiséssemos ficar, mas temos de avançar 1166 01:04:14,500 --> 01:04:17,916 e começamos a desaparecer como as fotos do Regresso ao Futuro. 1167 01:04:18,416 --> 01:04:21,208 Para aqueles que são melancólicos, 1168 01:04:21,291 --> 01:04:24,875 ou nostálgicos, e eu também sou, aqui vai outra dica: 1169 01:04:24,958 --> 01:04:27,166 Acho que é bom que, no presente, 1170 01:04:27,250 --> 01:04:30,625 quando estamos a viver um momento fixe, um momento de alegria, 1171 01:04:30,708 --> 01:04:34,125 um pouco de felicidade tipo: "Ena, meu! Brutal!" 1172 01:04:34,208 --> 01:04:35,875 Aproveitem-no. 1173 01:04:35,958 --> 01:04:39,541 "Estou a viver um momento realmente fantástico." 1174 01:04:39,625 --> 01:04:43,333 E mais: "Vou tentar lembrar-me deste momento para o resto da minha vida." 1175 01:04:43,416 --> 01:04:45,791 E, se estiverem sozinhos, verbalizem-no. 1176 01:04:45,875 --> 01:04:48,666 Dizê-lo em voz alta ajuda a guardá-lo na memória, 1177 01:04:48,750 --> 01:04:52,208 nem que seja para renovar a nostalgia do futuro. 1178 01:04:52,291 --> 01:04:54,958 Imaginem, hoje vieram ver este espetáculo. 1179 01:04:55,041 --> 01:04:59,500 Vieram com o vosso parceiro, um amigo, com o vosso pai, um colega, o que for. 1180 01:04:59,583 --> 01:05:01,833 E divertiram-se como o caraças. 1181 01:05:01,916 --> 01:05:02,750 Assimilem. 1182 01:05:02,833 --> 01:05:05,833 Se acham mesmo que foi um momento feliz, 1183 01:05:05,916 --> 01:05:08,166 mesmo que seja só este bocadinho aqui, 1184 01:05:08,250 --> 01:05:09,375 assimilem-no. 1185 01:05:09,458 --> 01:05:12,083 Interiorizem-no. E, quando saírem, digam-no em voz alta. 1186 01:05:12,166 --> 01:05:13,458 "Isto foi fixe." 1187 01:05:13,541 --> 01:05:14,916 Isso é muito bom. 1188 01:05:15,000 --> 01:05:17,333 Porque, quem sabe, daqui a 20 anos, 1189 01:05:17,416 --> 01:05:20,541 estão sentados na Praça da Catalunha com esse mesmo amigo, 1190 01:05:20,625 --> 01:05:23,250 a beber uma cerveja e dizem: 1191 01:05:23,333 --> 01:05:27,125 "Porra, lembras-te do Vale a Pena do Rovira?" 1192 01:05:27,875 --> 01:05:28,958 "Lembras-te?" 1193 01:05:29,041 --> 01:05:31,500 E ele diz: "Porra, isso foi há uns 20 anos, não? 1194 01:05:31,583 --> 01:05:34,958 Vinte anos! Foi ótimo. Fartámo-nos de rir. 1195 01:05:35,041 --> 01:05:37,458 Rimo-nos muito. O gajo era muito bom." 1196 01:05:37,541 --> 01:05:40,291 "Ele era o melhor!" "Não te entusiasmes." 1197 01:05:40,791 --> 01:05:43,083 "Sim, foi divertido. Pena ele ter morrido." 1198 01:05:43,166 --> 01:05:44,333 "Sim, é triste." 1199 01:05:47,875 --> 01:05:48,708 Guardem-no aqui. 1200 01:05:50,833 --> 01:05:52,041 Muito obrigado. 1201 01:05:58,375 --> 01:06:03,833 Bom, estamos na reta final do espetáculo. 1202 01:06:03,916 --> 01:06:06,500 E já que estávamos a falar de nostalgia, 1203 01:06:06,583 --> 01:06:08,666 lembrei-me de uma letra do Sabina: 1204 01:06:08,750 --> 01:06:11,916 "Não há nostalgia pior do que chorar por algo que nunca aconteceu." 1205 01:06:12,416 --> 01:06:15,458 Nunca me contaram histórias em criança. 1206 01:06:15,541 --> 01:06:18,375 Sempre senti nostalgia por algo que nunca aconteceu. 1207 01:06:18,458 --> 01:06:22,458 Deve ser por isso que, em adulto, tudo o que é comunicação oral, 1208 01:06:22,541 --> 01:06:23,750 bem como com o sexo... 1209 01:06:27,416 --> 01:06:30,666 Como último presente, e com um toque de nostalgia boa, 1210 01:06:30,750 --> 01:06:33,916 e porque já não devem ouvir uma há muito, vou contar-vos uma história 1211 01:06:34,000 --> 01:06:38,583 que tem que ver com tudo o que falámos aqui hoje. 1212 01:06:38,666 --> 01:06:40,541 Bom, do que eu falei. 1213 01:06:41,833 --> 01:06:45,416 Esta história passa-se numa pequena aldeia muito austera. 1214 01:06:45,500 --> 01:06:47,833 Uma aldeia muito pequena e inóspita. 1215 01:06:47,916 --> 01:06:52,291 E o protagonista da nossa história é um homem mais velho, 1216 01:06:52,375 --> 01:06:56,833 mas que ainda não tinha perdido a sua agilidade, energia, força e vigor. 1217 01:06:57,333 --> 01:07:01,666 Este homem tinha o hábito de, desde que se lembra, 1218 01:07:01,750 --> 01:07:03,250 acordar todas as manhãs 1219 01:07:03,333 --> 01:07:07,083 antes do galo cantar e do sol espreitar sobre as montanhas. 1220 01:07:07,166 --> 01:07:09,083 Ele acordava, 1221 01:07:09,166 --> 01:07:10,375 levantava-se, 1222 01:07:10,458 --> 01:07:12,625 calçava as sandálias, 1223 01:07:13,541 --> 01:07:15,875 pegava em duas grandes ânforas de barro 1224 01:07:15,958 --> 01:07:21,041 e percorria um caminho de 5 km até uma nascente cristalina. 1225 01:07:21,125 --> 01:07:24,041 Lá, enchia as suas ânforas até cima, 1226 01:07:24,125 --> 01:07:26,916 e voltava percorrendo o mesmo caminho de 5 km. 1227 01:07:27,000 --> 01:07:28,625 Quando chegava à aldeia, 1228 01:07:28,708 --> 01:07:31,458 usava a água para as suas necessidades. 1229 01:07:31,541 --> 01:07:35,125 Para beber, para cozinhar, para regar, 1230 01:07:35,208 --> 01:07:38,541 para lavar, para os animais... 1231 01:07:39,083 --> 01:07:40,750 Há uns oito ou dez anos, 1232 01:07:40,833 --> 01:07:45,000 que uma das ânforas se estava a começar a partir. 1233 01:07:45,083 --> 01:07:46,208 A rachar. 1234 01:07:46,291 --> 01:07:50,083 Estava bastante usada. Tinha pequenas fraturas por todo o lado. 1235 01:07:50,166 --> 01:07:52,708 Chegou ao ponto de começar a perder água. 1236 01:07:52,791 --> 01:07:55,333 Muitas vezes, quando chegava à aldeia, 1237 01:07:55,416 --> 01:07:57,958 mais de metade da água já se tinha perdido no caminho. 1238 01:07:58,458 --> 01:08:03,000 E, como nas histórias, os seres inanimados podem ganhar vida, 1239 01:08:03,708 --> 01:08:04,750 uma noite, 1240 01:08:04,833 --> 01:08:07,500 antes do nosso protagonista ir dormir, 1241 01:08:07,583 --> 01:08:09,166 a ânfora partida, 1242 01:08:09,250 --> 01:08:10,791 perdoem-me a redundância, 1243 01:08:11,500 --> 01:08:12,625 partiu em discurso. 1244 01:08:13,125 --> 01:08:15,833 Começou a lamentar-se e a dizer ao dono: 1245 01:08:15,916 --> 01:08:17,041 "Meu mestre, 1246 01:08:17,125 --> 01:08:18,458 sinto-me muito mal. 1247 01:08:18,541 --> 01:08:21,875 Sei que estou partida e já não o sirvo como dantes. 1248 01:08:21,958 --> 01:08:24,708 Tenho muita vergonha e pena. 1249 01:08:24,791 --> 01:08:28,250 Não me importaria nada se me substituísse por uma nova, 1250 01:08:28,333 --> 01:08:30,458 porque já não sirvo para nada." 1251 01:08:31,166 --> 01:08:35,708 O homem, completamente inabalável, mas com um tom gentil, disse-lhe: 1252 01:08:36,833 --> 01:08:40,166 "Nunca te substituirei por uma ânfora nova. 1253 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Mas não te vou dizer porquê hoje. 1254 01:08:43,625 --> 01:08:47,083 Dir-te-ei amanhã pelo caminho." 1255 01:08:48,041 --> 01:08:50,958 E o homem foi dormir como sempre. 1256 01:08:51,041 --> 01:08:53,875 As duas ânforas ficaram ali tipo... 1257 01:08:55,041 --> 01:08:56,208 E, no dia seguinte, 1258 01:08:56,916 --> 01:09:01,166 como sempre, antes do galo cantar e do sol espreitar sobre as montanhas, 1259 01:09:01,833 --> 01:09:06,458 o homem acordou, calçou as sandálias e pegou nas suas ânforas enormes. 1260 01:09:06,958 --> 01:09:11,041 Ele levava sempre determinada ânfora em determinado braço. 1261 01:09:11,125 --> 01:09:15,000 A ânfora partida ia sempre no braço direito. 1262 01:09:15,083 --> 01:09:15,916 Sempre. 1263 01:09:16,000 --> 01:09:18,916 Tanto na ida, como na vinda. 1264 01:09:19,458 --> 01:09:23,541 Quando começaram a percorrer os 5 km, ninguém disse nada. 1265 01:09:24,041 --> 01:09:26,458 Só se ouviam os pássaros a cantar 1266 01:09:26,541 --> 01:09:29,166 e o farfalhar suave das folhas ao vento. 1267 01:09:29,958 --> 01:09:32,625 Quando chegou à nascente cristalina, 1268 01:09:32,708 --> 01:09:35,166 sentou-se e começou a encher as ânforas. 1269 01:09:35,250 --> 01:09:36,500 E ninguém disse nada. 1270 01:09:36,583 --> 01:09:41,541 Só se ouvia a água naquela espécie de gruta. 1271 01:09:42,791 --> 01:09:48,333 No regresso, também ninguém falou até bem depois da metade do caminho. 1272 01:09:48,416 --> 01:09:51,833 A ânfora até já tinha perdido muita água. E, nesse momento, 1273 01:09:51,916 --> 01:09:53,791 o nosso protagonista parou. 1274 01:09:54,625 --> 01:09:56,208 Parou e virou-se 1275 01:09:56,708 --> 01:09:59,041 para a ânfora partida e disse: 1276 01:09:59,833 --> 01:10:03,291 "Agora vês porque não te substituí? 1277 01:10:04,166 --> 01:10:05,000 Olha. 1278 01:10:05,791 --> 01:10:07,625 Olha para este troço do caminho. 1279 01:10:08,416 --> 01:10:09,875 Está coberto de flores, 1280 01:10:10,458 --> 01:10:11,458 graças a ti." 1281 01:10:23,833 --> 01:10:25,250 A vida vale a pena. 1282 01:10:26,708 --> 01:10:28,583 É um cliché, é óbvio, 1283 01:10:28,666 --> 01:10:31,833 mas tendo a pensar que coisas óbvias podem ser tão óbvias 1284 01:10:31,916 --> 01:10:33,375 que, às vezes, se olvidam. 1285 01:10:33,458 --> 01:10:34,791 Mas a tristeza, 1286 01:10:34,875 --> 01:10:37,458 por si só, também tem valor. 1287 01:10:38,250 --> 01:10:40,625 Ao longo desta noite, 1288 01:10:40,708 --> 01:10:43,291 entre gargalhadas e algumas confissões, 1289 01:10:43,375 --> 01:10:45,958 contei-vos algumas das mágoas por que passei, 1290 01:10:46,041 --> 01:10:49,250 algumas das perdas que sofri ao longo destes últimos anos. 1291 01:10:49,333 --> 01:10:54,291 Mas deixei deliberadamente para o fim a maior perda 1292 01:10:55,166 --> 01:10:56,916 que sofri na vida. 1293 01:10:57,000 --> 01:10:59,583 O maior luto por que passei. 1294 01:11:00,666 --> 01:11:04,291 E foi o luto de mim mesmo. A perda de mim mesmo. 1295 01:11:05,166 --> 01:11:06,833 E vocês perguntam: "Como assim? 1296 01:11:07,333 --> 01:11:10,208 O que significa isso? Como te perdes a ti mesmo?" 1297 01:11:10,708 --> 01:11:11,875 É tão fácil. 1298 01:11:12,500 --> 01:11:13,875 É surpreendentemente fácil. 1299 01:11:13,958 --> 01:11:17,541 Porque acho que tudo começa antes de nos apercebermos. 1300 01:11:18,041 --> 01:11:20,250 Quando somos miúdos, 1301 01:11:20,333 --> 01:11:23,958 tudo aquilo por que ansiamos é o amor da nossa mãe, certo? 1302 01:11:24,458 --> 01:11:26,500 Que ela nos ame e nos abrace. 1303 01:11:26,583 --> 01:11:29,708 Há uma espécie de medo enraizado de sermos abandonados. 1304 01:11:29,791 --> 01:11:33,083 Ninguém sabe porquê. Estamos sempre a fazer 1305 01:11:33,166 --> 01:11:35,791 tudo o que podemos para garantir que a nossa mãe nos ame. 1306 01:11:35,875 --> 01:11:40,416 E muitas dessas coisas não têm muito que ver com a nossa essência. 1307 01:11:40,500 --> 01:11:43,125 Mas sabíamos o que tínhamos de fazer e não fazer 1308 01:11:43,208 --> 01:11:45,500 para receber afeto e evitar castigos. 1309 01:11:45,583 --> 01:11:49,041 Mas muitas dessas coisas não nos eram naturais. 1310 01:11:49,750 --> 01:11:53,000 E o que é isso, senão usar, desde tenra idade, 1311 01:11:53,083 --> 01:11:54,583 uma espécie de... 1312 01:11:55,541 --> 01:11:56,500 ... máscara? 1313 01:11:57,250 --> 01:11:58,625 Também acontecia com o pai. 1314 01:11:58,708 --> 01:12:03,833 Quantas vezes quisemos que o nosso pai se orgulhasse de nós? 1315 01:12:03,916 --> 01:12:07,208 Quantas vezes procurámos uma palmadinha nas costas? 1316 01:12:07,291 --> 01:12:10,458 Quantas vezes sentimos que um dos nossos irmãos era o preferido 1317 01:12:10,541 --> 01:12:12,416 e imitávamos o que ele fazia 1318 01:12:12,500 --> 01:12:15,708 para que o nosso pai também se orgulhasse de nós. 1319 01:12:15,791 --> 01:12:17,958 E muitas dessas coisas, quando as fazíamos, 1320 01:12:18,041 --> 01:12:19,750 não tinham nada que ver connosco. 1321 01:12:19,833 --> 01:12:21,750 Não faziam parte da nossa essência. 1322 01:12:21,833 --> 01:12:25,625 Mas fazíamo-las porque precisávamos do apoio e carinho do nosso pai. 1323 01:12:25,708 --> 01:12:27,208 E o que é isso, senão... 1324 01:12:28,500 --> 01:12:29,875 ... pôr outra máscara? 1325 01:12:30,375 --> 01:12:32,666 Ou nas relações de casal. 1326 01:12:33,250 --> 01:12:34,916 Nas relações românticas. 1327 01:12:35,000 --> 01:12:38,000 Quantas vezes ouvimos ou dissemos: 1328 01:12:38,083 --> 01:12:41,125 "Uau! Permite-me ser a melhor versão de mim mesmo." 1329 01:12:42,291 --> 01:12:44,291 E, às vezes, é verdade. 1330 01:12:44,375 --> 01:12:46,833 Mas, muitas vezes, o que significa é: 1331 01:12:46,916 --> 01:12:49,208 "Uau! Permite-me ser a melhor versão de mim 1332 01:12:49,291 --> 01:12:52,541 que eu acho que o meu parceiro vai gostar." 1333 01:12:52,625 --> 01:12:54,375 Porque já nos conhecemos, 1334 01:12:54,875 --> 01:12:56,750 sabemos que bagagem temos, 1335 01:12:56,833 --> 01:13:00,000 as nossas merdas, os nossos esqueletos no armário. 1336 01:13:00,083 --> 01:13:03,458 E, se mostrarmos o nosso verdadeiro eu ao nosso parceiro, 1337 01:13:03,541 --> 01:13:06,666 assustamo-nos e entramos em pânico a pensar que ele fugir. 1338 01:13:06,750 --> 01:13:12,666 Então, serei o que ele quer para que não me abandone e me ame. 1339 01:13:13,166 --> 01:13:15,041 E o que é isso, senão... 1340 01:13:16,916 --> 01:13:18,291 ... pôr outra máscara? 1341 01:13:18,875 --> 01:13:19,958 As redes sociais. 1342 01:13:20,500 --> 01:13:23,041 Parece que crescemos com elas, não é? 1343 01:13:23,541 --> 01:13:25,125 E achamos mesmo 1344 01:13:25,625 --> 01:13:29,500 que o nosso perfil representa a 100 % quem somos? 1345 01:13:30,458 --> 01:13:35,750 Porque estamos sempre a fazer coisas para agradar pessoas que nem conhecemos. 1346 01:13:35,833 --> 01:13:36,791 Para quê? 1347 01:13:36,875 --> 01:13:37,875 Para ter seguidores? 1348 01:13:38,458 --> 01:13:39,291 Likes? 1349 01:13:39,375 --> 01:13:43,166 Somos mesmo a pessoa que as nossas redes sociais retratam? 1350 01:13:43,250 --> 01:13:44,625 Se isso fosse verdade, diria: 1351 01:13:44,708 --> 01:13:48,333 "Raios, não acredito que estão aqui tantos filhos da puta como no Twitter. 1352 01:13:48,416 --> 01:13:51,375 Nem acredito que haja pessoas com vidas tão perfeitas 1353 01:13:51,458 --> 01:13:52,416 como no Instagram." 1354 01:13:52,916 --> 01:13:53,916 Mas fazemo-lo. 1355 01:13:54,416 --> 01:13:57,125 Somos mesmo as pessoas que mostramos nas redes sociais 1356 01:13:57,208 --> 01:13:59,166 ou também é... 1357 01:14:01,250 --> 01:14:02,375 ... outra máscara? 1358 01:14:03,291 --> 01:14:06,541 No meu caso em particular, sou uma pessoa famosa. 1359 01:14:06,625 --> 01:14:09,791 Tenho sido muito popular durante quase 20 anos. 1360 01:14:09,875 --> 01:14:13,916 E, nesses 20 anos, sempre quis que gostassem de mim. 1361 01:14:14,000 --> 01:14:15,208 Sempre quis ser gostado. 1362 01:14:15,291 --> 01:14:17,458 E um dos meus maiores medos 1363 01:14:17,541 --> 01:14:20,666 era que pensassem que eu era um cabrão, 1364 01:14:21,208 --> 01:14:24,416 que não gostassem de mim, ou que pensassem que era cagão. 1365 01:14:24,500 --> 01:14:28,000 Ou que pensassem que a fama me tinha subido à cabeça. 1366 01:14:28,083 --> 01:14:32,041 E, para garantir que isso não acontecia, punha-me em último lugar. 1367 01:14:32,791 --> 01:14:35,541 Passava constantemente por cima de mim, 1368 01:14:36,041 --> 01:14:38,041 para que as pessoas me amassem. 1369 01:14:38,916 --> 01:14:40,833 Até tirei fotos numa funerária. 1370 01:14:42,791 --> 01:14:46,791 Não sei qual é a chave do sucesso, mas sei que a chave do fracasso 1371 01:14:46,875 --> 01:14:49,666 é tentar agradar a todos. 1372 01:14:51,625 --> 01:14:53,750 E, quando usamos tantas máscaras, 1373 01:14:53,833 --> 01:14:56,625 chega uma altura em que a vida, para o bem e para o mal, 1374 01:14:56,708 --> 01:15:00,333 nos bate com tanta força, quando nos apanha numa esquina, 1375 01:15:00,833 --> 01:15:04,833 que nos caem as máscaras todas e até os números do cartão de cidadão. 1376 01:15:05,416 --> 01:15:08,708 Até nos podem cair os alicerces, as ilhas. 1377 01:15:08,791 --> 01:15:12,416 Lembram-te do Divertida-Mente? Do primeiro? Com a menina. 1378 01:15:12,500 --> 01:15:17,166 Quando tudo parecia perdido, aquelas ilhas aparentemente indestrutíveis colapsaram. 1379 01:15:17,250 --> 01:15:20,625 Ilha da Família, Ilha da Amizade, Ilha da Magia, 1380 01:15:20,708 --> 01:15:23,333 Ilha da Inocência, da Brincadeira, da Infância... 1381 01:15:23,833 --> 01:15:26,750 Houve um momento que a vida me bateu com tanta força 1382 01:15:26,833 --> 01:15:30,333 que me caíram todas as máscaras e ilhas. 1383 01:15:30,875 --> 01:15:34,625 Vi-me ao espelho e não me reconheci. 1384 01:15:34,708 --> 01:15:37,708 E acreditem que é uma sensação horrível. 1385 01:15:38,541 --> 01:15:40,791 Quase que vos podia dizer 1386 01:15:40,875 --> 01:15:44,500 que houve uma altura em que senti que não tinha chão. 1387 01:15:45,000 --> 01:15:46,791 É uma sensação de abandono, 1388 01:15:47,291 --> 01:15:50,250 uma sensação de desorientação, 1389 01:15:50,333 --> 01:15:51,250 de medo... 1390 01:15:51,333 --> 01:15:52,958 Medo, muito medo. 1391 01:15:53,041 --> 01:15:58,750 Acreditamos que não podemos continuar. Temos medo de continuar, não queremos. 1392 01:16:00,041 --> 01:16:04,083 Os místicos chamam-lhe: "O lado obscuro da alma." 1393 01:16:05,500 --> 01:16:06,708 Chorei. 1394 01:16:07,333 --> 01:16:10,583 Como diziam os Maná: "Chorei um rio e um mar." 1395 01:16:11,291 --> 01:16:13,625 Mas, como também dizia Vetusta Morla: 1396 01:16:13,708 --> 01:16:16,916 "Só seremos livres quando já não houver nada a perder." 1397 01:16:18,333 --> 01:16:22,541 Há uns anos, li um poema pelo meu adorado Mario Benedetti 1398 01:16:23,208 --> 01:16:26,125 que dizia que um sorriso é muito mais bonito 1399 01:16:27,041 --> 01:16:28,833 quando se segue às lágrimas. 1400 01:16:29,416 --> 01:16:31,416 É como quando aparece o sol 1401 01:16:32,166 --> 01:16:34,125 depois de muitos dias de chuva 1402 01:16:34,791 --> 01:16:38,083 e a probabilidade de aparecer um arco-íris é grande. 1403 01:16:39,208 --> 01:16:44,625 Depois de todo este processo, não sei se sou uma pessoa melhor ou pior. 1404 01:16:45,791 --> 01:16:48,583 Sei que sou muito mais autêntico 1405 01:16:48,666 --> 01:16:50,333 e é isso que importa. 1406 01:16:50,416 --> 01:16:52,833 Nunca fui tão eu como agora. 1407 01:16:53,333 --> 01:16:56,708 Lembra-me daquele homem que entrou no elevador, lembram-se? 1408 01:16:56,791 --> 01:16:58,083 Perguntou-me: "És tu mesmo?" 1409 01:16:58,166 --> 01:16:59,875 E eu ri-me. 1410 01:17:00,416 --> 01:17:04,250 Se calhar ele viu o que se passava e quis avisar-me. 1411 01:17:04,333 --> 01:17:06,125 Se ele estivesse aqui agora, eu diria: 1412 01:17:06,208 --> 01:17:08,500 "Sou mais eu do que alguma vez fui, meu!" 1413 01:17:09,000 --> 01:17:10,041 E vocês, 1414 01:17:10,541 --> 01:17:14,041 se alguma vez passarem por uma tristeza destas, 1415 01:17:14,125 --> 01:17:15,833 ou se estão a passar agora, 1416 01:17:16,333 --> 01:17:19,750 lembrem-se de três coisas: Primeira, coragem. 1417 01:17:20,500 --> 01:17:22,375 Coragem, vai passar. 1418 01:17:23,041 --> 01:17:28,541 Segunda, já que vão passar por esta fase de escuridão e dor, aprendam com ela. 1419 01:17:29,208 --> 01:17:31,250 Não deixem que tudo seja em vão. 1420 01:17:32,000 --> 01:17:35,166 E, terceira, façam o melhor para vocês. 1421 01:17:35,250 --> 01:17:37,416 O que vos faz sentir bem. 1422 01:17:37,500 --> 01:17:41,083 E, se quiserem beber café numa chávena com uma frase pirosa, 1423 01:17:41,166 --> 01:17:44,125 porque isso vos dará aquele empurrão para saírem de casa, 1424 01:17:44,208 --> 01:17:47,500 bebam e não liguem ao que as pessoas dizem. 1425 01:17:48,666 --> 01:17:49,875 Mas também vos digo, 1426 01:17:50,375 --> 01:17:52,833 quando a tristeza nos toca desta maneira, 1427 01:17:53,666 --> 01:17:55,083 nunca mais nos larga. 1428 01:17:55,166 --> 01:17:58,291 Parece uma pastilha colada na sola do sapato. 1429 01:17:58,791 --> 01:18:03,708 No meu caso, quando a tristeza aparece, traz sempre muita solidão. 1430 01:18:03,791 --> 01:18:04,625 Muitíssima. 1431 01:18:05,458 --> 01:18:08,708 Porque parece que lá fora há muito mais ruído 1432 01:18:08,791 --> 01:18:10,541 e muito mais hostilidade. 1433 01:18:11,166 --> 01:18:14,041 E quando essa tristeza e a solidão me atacam 1434 01:18:14,125 --> 01:18:15,333 e estou sozinho em casa, 1435 01:18:16,750 --> 01:18:17,958 sabem o que faço? 1436 01:18:19,625 --> 01:18:21,375 Recorro ao pensamento mágico. 1437 01:18:22,666 --> 01:18:26,000 E talvez esteja sentado no sofá e olho para a direita... 1438 01:18:30,166 --> 01:18:31,500 ... e vejo a manta. 1439 01:18:32,583 --> 01:18:33,916 E sabem o que faço? 1440 01:18:34,583 --> 01:18:35,541 Abraço-a. 1441 01:18:36,125 --> 01:18:37,125 E cheiro-a. 1442 01:18:38,000 --> 01:18:42,166 E um pequeno pensamento mágico surge que me leva a olhar para a porta 1443 01:18:42,666 --> 01:18:47,083 e imagino que tudo que já não faz parte da minha vida, 1444 01:18:47,166 --> 01:18:50,750 tudo o que a vida me tirou, tudo o que amei e já se foi, 1445 01:18:51,250 --> 01:18:54,791 um dia, de alguma forma, a vida vai devolvê-lo. 1446 01:18:55,791 --> 01:18:58,333 E quero lá saber do que vocês acham, 1447 01:18:59,208 --> 01:19:00,583 porque comigo funciona. 1448 01:19:26,958 --> 01:19:28,666 Muito obrigado e... 1449 01:19:30,708 --> 01:19:33,666 E, se ficou algo por dizer, foi que vale sempre, 1450 01:19:33,750 --> 01:19:36,833 sempre, 1451 01:19:37,708 --> 01:19:38,666 a pena. 1452 01:20:56,875 --> 01:21:01,875 Legendas: Marta Brás 1453 01:21:02,305 --> 01:22:02,299 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm