"The Wild Ones" Whales
ID | 13182456 |
---|---|
Movie Name | "The Wild Ones" Whales |
Release Name | The.Wild.Ones.2025.S01E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 36617630 |
Format | srt |
1
00:00:07,508 --> 00:00:11,511
يتعرض كوكبنا لتهديد غير مسبق.
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,554
ينبغي ألّا يحدث هذا لأنه يحزّ في قلبي.
3
00:00:13,555 --> 00:00:19,268
نفقد نحو 150 نوعًا مختلفًا يوميًا.
4
00:00:19,269 --> 00:00:20,561
يا إلهي!
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,063
هذا جنوني حقًا.
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,817
ومليون نوع آخر مهدد بالانقراض.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,656
لكننا في مهمة لمحاولة تغيير ذلك.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,324
هذا منحدر شديد.
9
00:00:33,325 --> 00:00:35,826
ركز على الطريق يا صديقي، هل تعي مقصدي؟
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
ستكون جولة رائعة.
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,249
إذ ندخل إلى منطقة مجهولة.
12
00:00:40,832 --> 00:00:43,209
مهمتنا هي العثور
13
00:00:43,210 --> 00:00:46,296
على بعض أندر حيوانات كوكبنا وتصويرها.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,214
نجحنا.
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,883
- لا أصدّق!
- أرني!
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,593
وأيضًا مساعدة العلماء على إنقاذها.
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,595
- هذا هو الأخير. أجل.
- الأخير. أجل.
18
00:00:54,596 --> 00:00:55,848
هذا جميل.
19
00:00:56,473 --> 00:00:59,309
قبل فوات الأوان.
20
00:00:59,643 --> 00:01:02,938
هذا يدمر النظام البيئي بأكمله، تأمّلوه.
21
00:01:03,856 --> 00:01:06,107
{\an8}أنا "ديك"، متخصص في إدخال الكاميرات
إلى أماكن...
22
00:01:06,108 --> 00:01:07,483
{\an8}"خبير في كاميرات المراقبة التلقائية،
(ديكلان بيرلي)"
23
00:01:07,484 --> 00:01:08,651
...صعبة على غيري.
24
00:01:08,652 --> 00:01:10,362
المكان ضيق جدًا هنا.
25
00:01:10,863 --> 00:01:12,698
إن جاء دب الآن، فسأموت لا محالة.
26
00:01:13,615 --> 00:01:15,616
{\an8}"مصور حيوانات برية، (فيانيه دوجينغيه)"
27
00:01:15,617 --> 00:01:19,204
{\an8}أنا "فيانيه". أتواصل مع هذه الحيوانات
من خلال عدسة كاميرتي.
28
00:01:19,580 --> 00:01:23,208
هذا مدهش، إنه يحدّق في عيني.
29
00:01:23,584 --> 00:01:24,709
{\an8}وأنا "ألدو".
30
00:01:24,710 --> 00:01:26,294
{\an8}"قائد البعثة، (ألدو كين)"
31
00:01:26,295 --> 00:01:28,045
{\an8}مغوار سابق في "مشاة البحرية الملكية"
وقائد الفريق.
32
00:01:28,046 --> 00:01:29,840
- أأنت بخير أيها الضخم؟
- بخير!
33
00:01:30,465 --> 00:01:33,968
دوري هو الحفاظ على سلامة "فيانيه" و"ديك".
34
00:01:33,969 --> 00:01:35,595
هل تظن أن هذا سيتحمل وزني؟
35
00:01:35,596 --> 00:01:36,513
كلّا!
36
00:01:39,391 --> 00:01:40,809
قد يكون هذا...
37
00:01:41,643 --> 00:01:43,896
أصعب تحد أواجهه حتى الآن.
38
00:01:51,904 --> 00:01:53,113
هل تصاب بدوار البحر؟
39
00:01:53,947 --> 00:01:55,157
سنعرف ذلك لاحقًا.
40
00:01:55,574 --> 00:01:57,700
نحن في "كندا".
41
00:01:57,701 --> 00:02:01,287
أتطلع إلى رؤيتك أنت و"فيانيه"
في بيئة غريبة عنكما.
42
00:02:01,288 --> 00:02:03,873
ونحن نبحث عن حيتان.
43
00:02:03,874 --> 00:02:05,500
حوت شمال الأطلسي الصائب.
44
00:02:05,501 --> 00:02:07,293
- وها هو ذا.
- مرحبًا.
45
00:02:07,294 --> 00:02:08,418
تبدو متوترًا يا صديقي.
46
00:02:08,419 --> 00:02:09,880
- أنا؟
- أجل.
47
00:02:10,297 --> 00:02:12,423
تبقى أقل من 400 واحد منها،
48
00:02:12,424 --> 00:02:15,843
تعد واحدة من أندر الحيتان على الكوكب.
49
00:02:15,844 --> 00:02:19,680
في الواقع، هذا مناخ مختلف جدًا
بالنسبة إليّ.
50
00:02:19,681 --> 00:02:21,767
لكننا نتأقلم.
51
00:02:29,650 --> 00:02:35,112
كانت كل رحلاتنا حتى الآن
على اليابسة.
52
00:02:35,113 --> 00:02:37,031
هل زرتما البحر مسبقًا؟
53
00:02:37,032 --> 00:02:38,199
كلا. هذه...
54
00:02:38,200 --> 00:02:41,494
لقد عبرت إلى "إيرلندا" عدة مرات،
لكن عدا عن ذلك...
55
00:02:41,495 --> 00:02:43,496
كل هذا جديد بالنسبة إليّ.
56
00:02:43,497 --> 00:02:47,250
عليّ أن أعترف أني أصاب بدوار الحركة.
57
00:02:47,251 --> 00:02:50,169
قضيت عامًا على متن سفينة،
لكن كان ذلك قبل مدة طويلة.
58
00:02:50,170 --> 00:02:53,256
لم أقد قاربًا منذ مدة طويلة.
59
00:02:53,257 --> 00:02:54,507
كيف قيادتي؟ جيدة؟
60
00:02:54,508 --> 00:02:56,677
- أجل. جيدة جدًا.
- أجل، رائعة يا رجل.
61
00:02:57,219 --> 00:02:58,053
ها نحن ذا.
62
00:03:03,976 --> 00:03:08,230
تحظى هذه الحيتان
على حماية مشددة بسبب عددها القليل.
63
00:03:08,689 --> 00:03:10,523
وكي نقترب منها،
64
00:03:10,524 --> 00:03:14,152
فعلينا العمل مع فريق من العلماء.
65
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
ها هي السفينة يا صديقاي،
ستكون موطننا للأسابيع الثلاثة المقبلة.
66
00:03:19,491 --> 00:03:22,786
{\an8}سنتجه معًا 800 كيلومتر
إلى الشمال
67
00:03:23,745 --> 00:03:26,290
{\an8}إلى موائل تغذية الحيتان في الصيف.
68
00:03:27,624 --> 00:03:30,502
{\an8}وهي أفضل فرصة لنا لنجد هذا الحوت.
69
00:03:32,045 --> 00:03:32,963
مرحبًا!
70
00:03:33,839 --> 00:03:37,676
دكتور "براون"
هي العالمة الرئيسية على متن السفينة.
71
00:03:38,302 --> 00:03:40,721
حسنًا. اصعدوا. سنخبركم أين ستقيمون.
72
00:03:41,054 --> 00:03:42,388
مرحبًا.
73
00:03:42,389 --> 00:03:43,890
- تسرني رؤيتك يا "مو".
- حسنًا.
74
00:03:43,891 --> 00:03:47,728
قضت "مو" حياتها
في دراسة حيتان شمال الأطلسي الصائبة.
75
00:03:48,187 --> 00:03:53,191
"مو"، ما سبب اهتمامك الشديد
بالحيتان الصائبة؟
76
00:03:53,192 --> 00:03:56,111
سُئلت هذا السؤال على مدى 40 عامًا.
77
00:03:56,778 --> 00:03:59,155
هذه الحيتان جزء من النظام البيئي.
78
00:03:59,156 --> 00:04:03,326
لذا، هناك حيوان يتغذى في قاع المحيط.
79
00:04:03,327 --> 00:04:06,621
ويحضر ذلك الطعام في بطنه،
80
00:04:06,622 --> 00:04:07,705
إلى سطح الماء.
81
00:04:07,706 --> 00:04:10,124
- ويحتوي براز الحيتان على النتروجين.
- حسنًا.
82
00:04:10,125 --> 00:04:13,169
ويساعد ذلك في دورة النتروجين الكاملة.
83
00:04:13,170 --> 00:04:15,422
- تلك إجابة بيولوجية.
- أجل.
84
00:04:15,797 --> 00:04:19,800
أما الإجابة الفلسفية،
لو ظهر حوتًا بجانبنا الآن،
85
00:04:19,801 --> 00:04:21,844
- فسننظر جميعًا إليه.
- صحيح.
86
00:04:21,845 --> 00:04:24,723
إنه جزء... إنه جزء من برية العالم.
87
00:04:25,682 --> 00:04:27,643
ولا أظن أننا نريد أن نعيش في صحراء.
88
00:04:32,564 --> 00:04:35,691
لدينا كل شيء، صحيح؟ لنجد أسرتنا.
89
00:04:35,692 --> 00:04:36,901
أظن أن هذه حجرتنا يا "في".
90
00:04:36,902 --> 00:04:39,112
بينما يحصل "ألدو" و"في"
على سريرين مريحين...
91
00:04:39,780 --> 00:04:42,407
انظر إلى هذا، هناك نافذة. هذا فاخر.
92
00:04:42,824 --> 00:04:44,825
...طولي 188 سنتمترًا
93
00:04:44,826 --> 00:04:46,995
محشور في وسط السفينة.
94
00:04:47,579 --> 00:04:50,706
يوجد ما يشبه النافذة هنا،
لذا، سأرى ضوء النهار على الأقل.
95
00:04:50,707 --> 00:04:52,166
هذه حجرتي.
96
00:04:52,167 --> 00:04:53,544
إنها صغيرة.
97
00:04:55,337 --> 00:04:59,591
أبعد عن رأس "فيانيه" 60 سنتمترًا
عندما أجلس على المرحاض.
98
00:05:02,803 --> 00:05:04,179
عرفنا أماكن حجرنا.
99
00:05:04,763 --> 00:05:07,307
حان الوقت لتثبيت الخطط.
100
00:05:09,393 --> 00:05:11,811
نحن نبحر هنا الآن.
101
00:05:11,812 --> 00:05:15,898
وهذا هو طريق هجرة حوت شمال الأطلسي الصائب.
102
00:05:15,899 --> 00:05:17,066
"(الولايات المتحدة الأمريكية)"
103
00:05:17,067 --> 00:05:18,276
"الحيتان الصائبة"
104
00:05:18,277 --> 00:05:20,111
تهاجر هذه الحيتان سنويًا
105
00:05:20,112 --> 00:05:24,116
من موقع تكاثرها في "فلوريدا"
إلى موائل تغذيتها في "كندا".
106
00:05:24,992 --> 00:05:26,242
والمشكلة،
107
00:05:26,243 --> 00:05:29,620
يساوي ذلك أكثر من 1600 كيلومتر عبر محيط
108
00:05:29,621 --> 00:05:33,125
مزدحم بالسفن ومكتظ بشباك الصيد.
109
00:05:34,084 --> 00:05:36,460
لذا، أكبر تهديدين لتلك الحيتان
110
00:05:36,461 --> 00:05:40,966
هما الاصطدام بالسفن
وأن تعلق في إحدى شباك الصيد.
111
00:05:41,550 --> 00:05:43,468
ذلك ما يتسبب في قتل تلك الحيتان.
112
00:05:45,429 --> 00:05:47,889
{\an8}بسبب تبقي عدد قليل
من الحيتان الصائبة،
113
00:05:47,890 --> 00:05:50,433
{\an8}يريد أن يكتشف العلماء بشدة
114
00:05:50,434 --> 00:05:53,812
{\an8}كم منها قد نجا من رحلة هذا العام.
115
00:05:54,521 --> 00:05:58,233
وهنا يكمن دور كاميراتنا
ذات التقنية العالية.
116
00:06:00,777 --> 00:06:04,197
لدينا إطار ذو ستة محاور مذهل
117
00:06:04,198 --> 00:06:06,782
سنحصل من خلاله على الصورة المثالية.
118
00:06:06,783 --> 00:06:11,121
سأجد وأرى أكبر عدد ممكن من الحيتان.
119
00:06:12,664 --> 00:06:14,207
لكن ذلك ليس كل شيء.
120
00:06:14,208 --> 00:06:18,252
{\an8}أحضرنا معنا نظام كشف حيتان تجريبي،
121
00:06:18,253 --> 00:06:21,548
{\an8}قد يجعل الاصطدام بالسفن أمرًا منسيًا.
122
00:06:23,967 --> 00:06:26,636
إذا نجح هذا النظام على هذه السفينة،
123
00:06:26,637 --> 00:06:30,140
فيمكنهم توزيعها على بقية السفن.
124
00:06:30,807 --> 00:06:33,852
أتطلع إلى استخدام تلك التقنية.
125
00:06:35,979 --> 00:06:38,774
تلك هي الخطة للأسابيع الثلاثة القادمة.
126
00:06:41,735 --> 00:06:42,945
إذا استطعنا تنفيذها.
127
00:06:45,906 --> 00:06:46,907
إنها...
128
00:06:49,201 --> 00:06:51,828
الأمواج مضطربة جدًا.
129
00:06:56,917 --> 00:06:57,918
أجل.
130
00:06:58,502 --> 00:07:01,964
"(ليواي أوديسي)"
131
00:07:06,009 --> 00:07:08,678
نشعر بوجود ميل.
132
00:07:08,679 --> 00:07:10,805
تهتز السفينة.
133
00:07:10,806 --> 00:07:15,184
أحب هذا. أحب وجودي في البحر
ولا يوجد شيئًا حولي.
134
00:07:15,185 --> 00:07:19,231
لكن بدأ يشعر زميلاي بالغثيان.
135
00:07:23,819 --> 00:07:25,445
أصبت بدوار بحر...
136
00:07:26,613 --> 00:07:27,781
سيئ للغاية.
137
00:07:32,160 --> 00:07:34,871
لذا، هذه نظارة دوار الحركة.
138
00:07:34,872 --> 00:07:37,206
تبدو غريبة.
139
00:07:37,207 --> 00:07:40,502
لكنها تفي بالغرض.
140
00:07:43,630 --> 00:07:48,760
هذا المياه غير متوقعة
وعنيفة حتى في الصيف.
141
00:07:52,014 --> 00:07:56,018
البحر هائج جدًا. فهناك أمواج هائلة.
142
00:07:58,187 --> 00:08:00,314
مما يجعل إيجاد الحوت
143
00:08:01,231 --> 00:08:03,567
تحديًا أكبر.
144
00:08:05,000 --> 00:08:11,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
145
00:08:13,785 --> 00:08:15,996
هذا يبيّن مدى اضطراب هذا البحر.
146
00:08:16,413 --> 00:08:20,249
هذا مخيف جدًا. أشعر بأني إذا نزلت فيه...
147
00:08:20,250 --> 00:08:22,085
أفهم كيف يضيع الناس في البحر.
148
00:08:22,503 --> 00:08:25,506
لذا، أجل، علينا أن نحترمه جدًا.
149
00:08:27,758 --> 00:08:29,718
أظن أني سأكون بخير.
150
00:08:32,054 --> 00:08:33,054
سأكون بخير.
151
00:08:39,520 --> 00:08:40,811
طابت ليلتك يا صديقي.
152
00:08:40,812 --> 00:08:43,273
- سأراك صباحًا.
- أجل، نم جيدًا.
153
00:08:51,865 --> 00:08:53,283
طابت ليلتك!
154
00:08:59,748 --> 00:09:04,044
"اليوم الثاني"
155
00:09:10,634 --> 00:09:13,302
قضيت ليلة سيئة.
156
00:09:13,303 --> 00:09:16,097
ما زال الوضع صعبًا.
157
00:09:16,098 --> 00:09:17,682
أجل، نمت جيدًا.
158
00:09:17,683 --> 00:09:20,727
أظن أن اهتزاز السفينة جعلني أغفو بسرعة.
159
00:09:21,353 --> 00:09:24,314
وقد استيقظت الآن
بعدما أصبحت السفينة ثابتة الآن وهذا رائع.
160
00:09:27,192 --> 00:09:29,485
ربما زالت العاصفة.
161
00:09:29,486 --> 00:09:30,904
أترى هذا يا "في"؟
162
00:09:31,572 --> 00:09:33,740
لكننا نواجه مشكلة.
163
00:09:34,825 --> 00:09:35,826
إلى اليسار!
164
00:09:36,702 --> 00:09:38,203
حسنًا، هذا عميق.
165
00:09:39,788 --> 00:09:43,041
قد يمزق الطقس السيئ
شباك الصيد.
166
00:09:45,043 --> 00:09:47,713
وقد علق قاربنا في إحداها.
167
00:09:48,672 --> 00:09:49,882
أمسكت بها!
168
00:09:51,091 --> 00:09:54,218
هذا ما تعلق فيه الحيتان الصائبة
169
00:09:54,219 --> 00:09:55,429
ثم يتم جرها.
170
00:09:56,680 --> 00:09:59,849
يُقدر بوجود ملايين
من المصائد مثل هذه
171
00:09:59,850 --> 00:10:02,519
على طول طريق هجرة الحيتان.
172
00:10:03,270 --> 00:10:06,315
تخيل محاولة جر تلك المعدات الثقيلة.
173
00:10:07,149 --> 00:10:10,193
وهذه مصيدة ذات حجم متوسط.
174
00:10:10,194 --> 00:10:11,694
يوجد سلطعون في القفص.
175
00:10:11,695 --> 00:10:13,487
وبعض الكركدن.
176
00:10:13,488 --> 00:10:16,116
وبعضها أكبر بضعفين.
177
00:10:16,575 --> 00:10:18,784
أشعر كأنه كطرف منشار على جلدي
178
00:10:18,785 --> 00:10:21,454
يقطع الجلد خلال فترة قصيرة جدًا.
179
00:10:21,455 --> 00:10:22,581
بتلك البساطة.
180
00:10:25,501 --> 00:10:29,588
لكن شباك الصيد
واحدة من التهديدات التي تواجهها الحيتان.
181
00:10:32,007 --> 00:10:32,840
يا للهول!
182
00:10:32,841 --> 00:10:34,717
أترى ناقلة النفط الكبيرة هذه؟
183
00:10:34,718 --> 00:10:38,764
يموت نصف الحيتان الصائبة
بسبب الاصطدام بالسفن.
184
00:10:41,892 --> 00:10:44,435
إذا اصطدم حوت بهذه،
كاصطدام حشرة في الزجاج الأمامي للسيارة.
185
00:10:44,436 --> 00:10:47,063
لن تلاحظها وستستمر.
186
00:10:47,064 --> 00:10:48,690
أجل، إنها...
187
00:10:49,775 --> 00:10:53,570
يصعب استيعاب هذا المشهد أو ما شابه.
188
00:10:55,656 --> 00:10:59,243
ولهذا أحضرنا معنا معدات خاصة.
189
00:11:01,495 --> 00:11:02,662
إنها كاميرا ذكاء اصطناعي.
190
00:11:02,663 --> 00:11:07,292
تمنع هذه التقنية نظريًا الاصطدام بالسفن.
191
00:11:10,087 --> 00:11:11,295
"ديكلان".
192
00:11:11,296 --> 00:11:14,800
أعمل مع "لورين ستانلي"، مهندسة الروبوتات.
193
00:11:15,968 --> 00:11:18,052
لدينا كاميرتان حراريتان، صحيح؟
194
00:11:18,053 --> 00:11:21,932
- أجل.
- وأسلاك كثيرة. ومقابس كثيرة.
195
00:11:23,183 --> 00:11:26,727
باستخدام تعليم الآلة والكاميرات الحرارية،
196
00:11:26,728 --> 00:11:30,773
ستتمكن هذه المعدات من رؤية الحيتان
على بعد ثلاثة كيلومترات.
197
00:11:30,774 --> 00:11:31,983
"حيتان صائبة"
198
00:11:31,984 --> 00:11:34,068
ليس بالبحث عن جسمها فقط،
199
00:11:34,069 --> 00:11:37,281
بل برؤية إطلاق ماء أو فوهة مياه بشكل أوضح.
200
00:11:38,365 --> 00:11:42,870
وتُرسل تنبيهًا إلى القبطان
ليقوم بمناورة لتفادي الاصطدام.
201
00:11:44,621 --> 00:11:46,789
يمكننا رؤية إطلاق الحوت للماء بسهولة.
202
00:11:46,790 --> 00:11:48,583
لأن الماء كان داخل الحوت،
203
00:11:48,584 --> 00:11:50,586
فهو أدفئ من المياه المحاطة به.
204
00:11:51,795 --> 00:11:54,213
لكن لم ير النظام حيتان صائبة كافية
205
00:11:54,214 --> 00:11:57,718
ليعرف إذا كان يستطيع رؤيتها عن بُعد.
206
00:12:02,931 --> 00:12:05,391
لا زلنا نأمل كشفها عن مسافات مختلفة،
207
00:12:05,392 --> 00:12:07,602
لذا، ذلك مهم جدًا بالنسبة إلينا.
208
00:12:07,603 --> 00:12:11,565
كلما زادت بيانات الكشف،
أصبح نظامنا أكثر دقة واعتمادًا.
209
00:12:12,232 --> 00:12:14,651
إنه جاهز.
210
00:12:19,698 --> 00:12:23,117
نحن في هذه المهمة
لمشاهدة أكبر عدد ممكن من الحيتان.
211
00:12:23,118 --> 00:12:25,245
وهذا مهم جدًا.
212
00:12:25,829 --> 00:12:30,417
لأنه إذا حصلنا على كل البيانات،
فهذه الكاميرا جاهزة للعمل.
213
00:12:33,670 --> 00:12:39,176
لكن هذه الحيتان نادرة جدًا،
وقد لا نجد أيًا منها.
214
00:12:44,389 --> 00:12:48,310
"اليوم الثالث"
215
00:12:49,686 --> 00:12:52,523
وصلنا إلى موائل التغذية.
216
00:12:54,316 --> 00:12:55,441
حسنًا، لنجهز هذا.
217
00:12:55,442 --> 00:12:57,443
- أجل.
- يبدو هذا ثقيلًا.
218
00:12:57,444 --> 00:12:59,279
حسنًا، هذا ليس سيئًا جدًا.
219
00:13:00,030 --> 00:13:01,864
خلال الـ15 يومًا القادمة،
220
00:13:01,865 --> 00:13:06,203
مهمتي هي تصوير أكبر عدد ممكن من الحيتان.
221
00:13:07,204 --> 00:13:08,454
تبقى أمر واحد يا "مو".
222
00:13:08,455 --> 00:13:10,915
الأهم، ما الصورة التي تريدينها مني؟
223
00:13:10,916 --> 00:13:16,420
نريد تصوير من طرف الأنف
إلى ما وراء فتحة التنفس.
224
00:13:16,421 --> 00:13:19,215
- أجل.
- إذا رأينا أي ندوب،
225
00:13:19,216 --> 00:13:21,759
فسيساعد ذلك بتعريفها أيضًا.
226
00:13:21,760 --> 00:13:23,679
حسنًا، جيد. سأفعل هذا.
227
00:13:25,973 --> 00:13:29,308
{\an8}لديّ الكاميرا الأفضل للمهمة.
228
00:13:29,309 --> 00:13:33,187
{\an8}هذا جهاز تثبيت ذو ستة محاور.
229
00:13:33,188 --> 00:13:36,274
حتى لو كان القارب يهتز،
230
00:13:36,275 --> 00:13:38,192
أو يدور،
231
00:13:38,193 --> 00:13:41,279
ستكون الصور ثابتة.
232
00:13:41,280 --> 00:13:44,825
تلك هي روعة هذه التكنولوجيا.
233
00:13:47,744 --> 00:13:52,081
ستكون الفيديوهات مهمة
في مساعدة العلماء لتحديد
234
00:13:52,082 --> 00:13:55,085
عدد الحيتان التي نجت من الهجرة.
235
00:14:00,174 --> 00:14:03,010
لكن يجب أن نجدها أولًا.
236
00:14:05,262 --> 00:14:08,347
لذا، أنا أبحث عن حركة.
237
00:14:08,348 --> 00:14:11,685
أنا أبحث عن أشكال في البحر.
238
00:14:13,061 --> 00:14:17,232
وتمتد موائل التغذية هذه
مئات الكيلومترات المربعة.
239
00:14:23,238 --> 00:14:26,742
أعني هذا مثل إبرة في كومة قش.
240
00:14:28,118 --> 00:14:31,996
لكن لحسن الحظ،
نحن لا نعتمد على منظاري فقط.
241
00:14:31,997 --> 00:14:35,417
لدى عدسة كاميرا "في" قدرة تقريب
ألف مليميتر.
242
00:14:36,126 --> 00:14:38,420
وهي ملائمة لمسح الأفق.
243
00:14:40,964 --> 00:14:43,967
سأراقب المكان دائمًا.
244
00:14:46,762 --> 00:14:50,182
لكن لدينا أيضًا كاميرا الذكاء الاصطناعي.
245
00:14:52,017 --> 00:14:54,936
ما يجب أن يحدث هو أن الكاميرا في الأعلى
246
00:14:54,937 --> 00:14:59,316
إذا وجدت حوتًا، فستعطي صوت تحذير هنا.
247
00:15:02,361 --> 00:15:07,323
على بعد ثلاثة كيلومترات،
مهمة "ديك" مراقبة نظام الذكاء الاصطناعي
248
00:15:07,324 --> 00:15:11,036
وتوجيهنا نحو الحيتان
عندما تصعد إلى سطح الماء.
249
00:15:15,415 --> 00:15:18,919
لا زلنا لا نرى أي أثر للحيتان هنا،
لكننا نراقب عن كثب.
250
00:15:22,548 --> 00:15:24,091
إنها مسألة انتظار، صحيح؟
251
00:15:25,926 --> 00:15:27,135
الصبر.
252
00:15:32,307 --> 00:15:33,976
هنا نحن ذا، وجدنا واحدًا.
253
00:15:34,518 --> 00:15:35,519
مذهل.
254
00:15:36,436 --> 00:15:38,355
التقط النظام شيئًا.
255
00:15:39,481 --> 00:15:40,774
لكن أهو الحوت الذي نبحث عنه؟
256
00:15:47,406 --> 00:15:49,156
هناك. ها أنت ذا. انظر.
257
00:15:49,157 --> 00:15:50,199
الحوت هناك.
258
00:15:50,200 --> 00:15:55,121
حسنًا أيها القبطان،
يوجد حوت إلى اليمين قليلًا.
259
00:15:55,122 --> 00:15:56,956
حسنًا. نحن نراه.
260
00:15:56,957 --> 00:15:59,376
إنها أول مشاهدة مؤكدة...
261
00:16:01,044 --> 00:16:02,170
يا للروعة! انظر إلى ذلك.
262
00:16:02,171 --> 00:16:04,256
...لحوت الشمال الأطلسي الصائب.
263
00:16:06,592 --> 00:16:08,969
إنه جميل جدًا.
264
00:16:11,054 --> 00:16:12,055
يوجد واحد هناك.
265
00:16:15,767 --> 00:16:18,395
يتبعه حوت ثاني عن كثب.
266
00:16:20,522 --> 00:16:24,193
تردنا إشارات كثيرة.
سيأتي المزيد منها.
267
00:16:25,527 --> 00:16:30,073
وتُحسن كل مشاهدة مؤكدة
نطاق نظام الكشف.
268
00:16:32,117 --> 00:16:33,868
"في"، وجه الكاميرا إلى اليمين.
269
00:16:33,869 --> 00:16:35,329
- اليمين؟
- أجل.
270
00:16:36,914 --> 00:16:40,459
حسنًا، ذلك جيد.
لقد حصلنا على صورة جيدة.
271
00:16:41,835 --> 00:16:43,086
ها نحن ذا. يوجد حوت آخر.
272
00:16:45,964 --> 00:16:47,590
نحن في وسط نشاطها.
273
00:16:47,591 --> 00:16:49,342
أظن ذلك.
274
00:16:49,343 --> 00:16:52,553
أرى إطلاق الحيتان للماء
عند درجة 180 أمامنا.
275
00:16:52,554 --> 00:16:53,639
أجل.
276
00:16:57,518 --> 00:17:00,895
كل تنبيه نسمعه وكل إطلاق حوت للماء،
277
00:17:00,896 --> 00:17:03,940
تضيف إلى قاعدة البيانات المهمة.
278
00:17:03,941 --> 00:17:05,943
أنا أحب هذا. أحب مشاهدته يعمل.
279
00:17:15,577 --> 00:17:17,787
كاميرتك ثابتة جدًا. هذا جيد جدًا.
280
00:17:17,788 --> 00:17:20,790
- انظر إلى ذلك. ذلك ممتاز.
- حقًا؟
281
00:17:21,875 --> 00:17:25,920
كل صورة مهمة جدًا
في مساعدة "مو" في معرفة
282
00:17:25,921 --> 00:17:29,049
كم حوت قد نجا من الهجرة.
283
00:17:30,342 --> 00:17:32,218
أنت تصور جانب الرأس بشكل جيد،
284
00:17:32,219 --> 00:17:34,053
لكنك تصور الخلف أيضًا.
285
00:17:34,054 --> 00:17:36,556
ثم تصور زعنفي الذيل عندما تغطس،
286
00:17:36,557 --> 00:17:40,059
لذا، هناك معلومات كثيرة
من جميع أجزاء الجسم.
287
00:17:40,060 --> 00:17:41,353
ندوب صغيرة...
288
00:17:41,854 --> 00:17:43,729
أصيبت بها خلال حياتها.
289
00:17:43,730 --> 00:17:44,647
- لذا...
- أجل.
290
00:17:44,648 --> 00:17:46,816
- إنها صور مهمة جدًا...
- أجل.
291
00:17:46,817 --> 00:17:48,693
...نحتاج إليها لتحديد تلك الحيتان.
292
00:17:48,694 --> 00:17:50,320
أجل. عظيم.
293
00:17:51,321 --> 00:17:53,531
لكن كلما زاد عدد الحيتان
التي نصورها...
294
00:17:53,532 --> 00:17:55,117
رأيت إطلاق ماء من حوت.
295
00:17:55,826 --> 00:17:59,413
إلى اليمين قليلًا. على بعد 200 متر.
296
00:17:59,997 --> 00:18:03,917
...نرى كم كلفتها هذه الرحلة.
297
00:18:06,086 --> 00:18:08,922
- ...كم لحق بها من ندوب.
- تعرضت لضرر كبير.
298
00:18:11,884 --> 00:18:17,305
تغطي الخطوط الرمادية
كل حوت تقريبًا.
299
00:18:17,306 --> 00:18:19,308
ندوب من شباك الصيد.
300
00:18:27,524 --> 00:18:30,485
والضرر أسوأ بالنسبة إلى حيتان أخرى.
301
00:18:40,662 --> 00:18:43,289
- هل رأيت الأخير؟
- أجل، ذو الذيل المقطوع؟
302
00:18:43,290 --> 00:18:44,332
- أجل.
- أجل.
303
00:18:44,333 --> 00:18:46,793
قالت من الممكن إنه بسبب
304
00:18:47,669 --> 00:18:48,962
مروحة.
305
00:18:51,006 --> 00:18:54,759
تسبح حيتان أخرى ودلافين
في هذه المياه،
306
00:18:54,760 --> 00:18:57,512
ولا يبدو أنها تتعرض للاصطدام
أو تعلق بشباك صيد
307
00:18:57,513 --> 00:19:00,474
مثل ما يحدث للحيتان الصائبة.
308
00:19:03,393 --> 00:19:07,564
ولديّ كاميرا في مكان جيد
ستخبرنا بالسبب.
309
00:19:09,316 --> 00:19:11,777
لكن هذه لا توضع على شجرة.
310
00:19:13,028 --> 00:19:14,571
شاهد هذا، انظر.
311
00:19:15,447 --> 00:19:17,615
توضع على الرأس، هكذا.
312
00:19:17,616 --> 00:19:19,367
لكن ليس لمدة طويلة.
313
00:19:19,368 --> 00:19:22,620
هذا جهاز تعقب الحيتان
لكنه يفعل أكثر من التعقب.
314
00:19:22,621 --> 00:19:25,373
يمكنه قياس عمق نزول الحوت.
315
00:19:25,374 --> 00:19:27,708
كيف يتحرك في قاع المحيط.
316
00:19:27,709 --> 00:19:29,877
وكم من الوقت يقضي على سطح الماء.
317
00:19:29,878 --> 00:19:33,799
كلا، لديه كاميرا صغيرة في المقدمة.
318
00:19:34,550 --> 00:19:37,094
ويمكننا أن نرى لمحة من يوم في حياة حوت.
319
00:19:39,304 --> 00:19:44,058
لكن يصعب وضع جهاز تعقب
على حوت وزنه 50 طنًا.
320
00:19:44,059 --> 00:19:48,521
لذا، سأتعاون مع العالمة البحرية
دكتور "سارة فورتشن".
321
00:19:48,522 --> 00:19:50,107
أظن أنه يجب شحنها.
322
00:19:50,524 --> 00:19:53,776
لكن أجل، يستحسن تفقد الإعدادات.
323
00:19:53,777 --> 00:19:57,363
كانت "سارة" تضع أجهزة تعقب
للحيتان منذ أكثر من عشر سنوات،
324
00:19:57,364 --> 00:20:00,242
ولم يكن الأمر سهلًا دائمًا.
325
00:20:00,993 --> 00:20:04,287
كنا نستخدم قاربًا كهذا في السابق.
وكان يقف أحدهم عند مقدمة القارب.
326
00:20:04,288 --> 00:20:06,163
لكن ما كان يحدث مرات كثيرة،
327
00:20:06,164 --> 00:20:07,832
لا تحصل على فرص كثيرة.
328
00:20:07,833 --> 00:20:10,377
ولا تضع جهاز التعقب بطريقة جيدة.
329
00:20:11,628 --> 00:20:16,340
لذا، سنستخدم طريقة جديدة
لوضع جهاز تعقب لتلك الحيتان.
330
00:20:16,341 --> 00:20:19,178
جيد، شغلت قناة الاتصال.
وقناة الإرسال.
331
00:20:20,512 --> 00:20:23,390
باستخدام واحدة من الأجهزة
المفضلة لديّ.
332
00:20:25,017 --> 00:20:25,851
الطائرات المسيرة.
333
00:20:28,854 --> 00:20:30,105
رأيت إطلاق للماء هناك.
334
00:20:31,023 --> 00:20:32,982
هذه الحيوانات معرضة لخطر الإنقراض،
335
00:20:32,983 --> 00:20:36,862
لدرجة أنه يُسمح لبضعة أشخاص فقط
للطيران بجانبها.
336
00:20:37,654 --> 00:20:40,657
لذا، مهمتي هي المساعدة في إيجاد الحيتان
لأضع جهاز تعقب لها.
337
00:20:42,492 --> 00:20:44,577
حسنًا، هذان ثنائي راشد.
338
00:20:44,578 --> 00:20:46,038
لقد صعدت إلى سطح الماء.
339
00:20:47,539 --> 00:20:51,626
الفكرة هو جعل الطائرة
المسيرة تطير فوق حوت لا يشك في شيء...
340
00:20:51,627 --> 00:20:53,378
هناك إطلاقان للماء.
341
00:20:53,921 --> 00:20:55,422
...وأطلق جهاز التعقب
342
00:20:56,006 --> 00:20:58,258
ودع الجاذبية الأرضية تقوم بالعمل.
343
00:20:58,717 --> 00:20:59,801
ها نحن ذا.
344
00:21:01,261 --> 00:21:02,178
اتصل به، صحيح؟
345
00:21:02,179 --> 00:21:04,555
- كلا.
- المياه أزالته.
346
00:21:04,556 --> 00:21:06,433
تلك هي الفكرة.
347
00:21:07,809 --> 00:21:09,102
هناك إطلاق للماء آخر.
348
00:21:11,688 --> 00:21:12,773
ها نحن ذا.
349
00:21:14,608 --> 00:21:16,360
- اتصل به.
- رائع!
350
00:21:18,695 --> 00:21:19,988
ذلك رائع جدًا.
351
00:21:22,616 --> 00:21:25,826
كانت تبقى أجهزة التعقب
هذه في الماضي
352
00:21:25,827 --> 00:21:27,663
حتى 11 ساعة فقط.
353
00:21:28,330 --> 00:21:30,248
رائع. وضعنا جهاز تعقب لحوت آخر.
354
00:21:30,249 --> 00:21:32,375
- وضعنا جهاز تعقب لحوت آخر.
- ذلك رائع جدًا.
355
00:21:32,376 --> 00:21:33,376
أحسنت يا "كريس".
356
00:21:33,377 --> 00:21:36,630
نأمل أن تبقى هذه الأجهزة
فترة أطول بكثير.
357
00:21:39,800 --> 00:21:41,968
لتعطنا البيانات التي نحتاجها
358
00:21:41,969 --> 00:21:46,139
لنعرف سبب موت تلك الحيتان بأعداد كبيرة.
359
00:21:49,685 --> 00:21:53,981
"اليوم التاسع"
360
00:21:57,901 --> 00:22:01,864
{\an8}إنه يوم رائع آخر لتصوير الحيتان.
361
00:22:03,282 --> 00:22:04,741
"ليواي أوديسي"، أتسمعني؟
362
00:22:05,993 --> 00:22:07,661
"ليواي أوديسي"، نحن نسمعك.
363
00:22:08,078 --> 00:22:11,623
ثم وردنا اتصالًا قد غير كل شيء.
364
00:22:12,291 --> 00:22:14,208
حددنا مكان الحوت.
365
00:22:14,209 --> 00:22:16,919
هناك شباك صيد مربوطة بالحوت.
366
00:22:16,920 --> 00:22:20,381
رأى قارب آخر حوتًا في ورطة.
367
00:22:20,382 --> 00:22:22,092
لدينا حوت عالق.
368
00:22:23,594 --> 00:22:27,096
هذا حدث كبير. كبير جدًا.
كنت أوشك على تناول الغداء، وفجأة،
369
00:22:27,097 --> 00:22:30,142
"وجدنا حوتًا! وجدنا حوتًا عالقًا".
370
00:22:31,560 --> 00:22:34,021
اتجهنا إلى آخر موقع معروف له.
371
00:22:35,647 --> 00:22:37,065
ترتفع الطائرة المسيرة.
372
00:22:39,151 --> 00:22:42,153
يجب أن نجد هذا الحوت بسرعة.
373
00:22:42,154 --> 00:22:45,114
- ذلك هو الحوت. ها هو الحوت.
- ها هو الحوت.
374
00:22:45,115 --> 00:22:46,199
حسنًا. رائع.
375
00:22:46,200 --> 00:22:47,659
أرى الحوت.
376
00:22:49,328 --> 00:22:51,579
ها هي. تلك الحوت العالقة.
377
00:22:51,580 --> 00:22:53,080
أجل، نحن نراها.
378
00:22:53,081 --> 00:22:54,958
ازدادت المخاطر.
379
00:22:55,417 --> 00:22:56,793
فهي أنثى.
380
00:22:57,211 --> 00:23:00,421
وقد تبقى 70 أنثى تتكاثر فقط.
381
00:23:00,422 --> 00:23:02,299
إنها تصعد إلى سطح الماء.
382
00:23:03,258 --> 00:23:06,511
قد تلد ستة صغار خلال فترة حياتها.
383
00:23:06,512 --> 00:23:08,472
تحريرها أمر بالغ الأهمية.
384
00:23:10,182 --> 00:23:12,683
لا بد أن تلك الشباك ترهقها.
385
00:23:12,684 --> 00:23:14,561
لا بد أن وزنها طن تقريبًا.
386
00:23:15,854 --> 00:23:17,438
لا يبدو الوضع جيدًا.
387
00:23:17,439 --> 00:23:20,358
يوجد حبل صيد يخترق ظهرها،
388
00:23:20,359 --> 00:23:24,196
وحبال أخرى ملفوفة حول فمها،
تمنعها من الأكل.
389
00:23:26,448 --> 00:23:28,116
أنا قلقة جدًا عليها.
390
00:23:31,453 --> 00:23:33,038
فهذا تشابك مميت.
391
00:23:36,208 --> 00:23:38,126
تستدعي "مو" التعزيزات.
392
00:23:39,503 --> 00:23:41,838
- هل ذلك قارب الإنقاذ؟
- أجل.
393
00:23:41,839 --> 00:23:43,965
{\an8}صيادون مدربون جيدًا.
394
00:23:43,966 --> 00:23:45,466
ويعرفون هذه البحار.
395
00:23:45,467 --> 00:23:48,678
ومع 30 عملية فك تشابك ناجحة،
396
00:23:48,679 --> 00:23:50,012
فهم يعرفون هذه الحيتان.
397
00:23:50,013 --> 00:23:51,098
حظًا طيبًا يا جماعة.
398
00:23:52,766 --> 00:23:56,519
فريق الإنقاذ
مجهز بسكاكين حادة على حبال الصيد،
399
00:23:56,520 --> 00:23:59,606
ومخاطيف قابضة يمكنها قطع الحبال.
400
00:24:02,067 --> 00:24:03,986
حسنًا، كونوا حذرين.
401
00:24:04,695 --> 00:24:07,364
نأمل فك هذه الحوت بأقصى سرعة.
402
00:24:08,657 --> 00:24:10,409
لا يوجد جهاز تعقب... أجل. تلك هي.
403
00:24:11,034 --> 00:24:12,494
- صعدت إلى السطح.
- أجل، تلك هي.
404
00:24:13,579 --> 00:24:15,288
من أعلى قاربنا،
405
00:24:15,289 --> 00:24:18,792
علينا إرشادهم عندما يصعد الحوت
إلى سطح الماء.
406
00:24:19,960 --> 00:24:22,713
"ماك"، إنها إلى يسارك.
407
00:24:26,008 --> 00:24:30,137
علينا وضع معدات أكثر كي ننقذها.
408
00:24:32,598 --> 00:24:34,474
- وضعوا الطوافات.
- طوافتان.
409
00:24:35,100 --> 00:24:37,102
أحسنت يا "ماك". الطوافتان في مكانهما.
410
00:24:38,187 --> 00:24:41,023
وضعنا الطوافتان الكبيرتان لإبطاء حركتها.
411
00:24:41,690 --> 00:24:43,524
لأنه كلما أُرهقت،
412
00:24:43,525 --> 00:24:47,237
يسهل على فريق الإنقاذ تحريرها.
413
00:24:53,869 --> 00:24:56,455
- بدا ذلك أنها مرهقة، صحيح؟
- أجل.
414
00:24:57,456 --> 00:24:58,998
إبطاء حوت مثلها،
415
00:24:58,999 --> 00:25:02,711
مثل محاولة إبطاء قطار.
416
00:25:09,384 --> 00:25:12,762
لكن حتى حوت ضعيف ولا يأكل
417
00:25:12,763 --> 00:25:15,265
يجب الاقتراب منه بحذر.
418
00:25:17,476 --> 00:25:19,810
هذا أمر خطير جدًا.
419
00:25:19,811 --> 00:25:23,606
ضربة واحدة من ذلك الذيل
تقلب القارب ويقع الناس في الماء.
420
00:25:23,607 --> 00:25:27,486
وقد فقدت "مو" فردًا من فريقها.
421
00:25:28,153 --> 00:25:32,782
للأسف كان في المكان الخطأ في الوقت الخطأ.
422
00:25:32,783 --> 00:25:35,160
بعد أن حرر الحوت،
423
00:25:35,661 --> 00:25:39,790
ضرب ذيل الحوت القارب ومات على الفور.
424
00:25:41,458 --> 00:25:45,379
أدعو ألا يحدث لهم أي مكروه.
425
00:25:46,338 --> 00:25:48,507
يبدو أنهم سيحاولون قطع الشبك.
426
00:25:52,177 --> 00:25:54,388
امنحوها بعض المساحة
فهي قادمة نحونا مباشرة.
427
00:25:54,805 --> 00:25:56,098
نحونا مباشرة.
428
00:25:58,225 --> 00:26:00,142
وعادت إلى الأعلى. عند جانب القارب قليلًا.
429
00:26:00,143 --> 00:26:01,645
إلى الجانب قليلًا.
430
00:26:02,938 --> 00:26:04,064
رفعت ذيلها.
431
00:26:07,067 --> 00:26:09,819
يا إلهي! كاد يضرب القارب.
432
00:26:09,820 --> 00:26:11,154
هذا فظيع.
433
00:26:19,454 --> 00:26:20,747
لقد رحلت.
434
00:26:23,750 --> 00:26:25,585
لقد صعدت. إنها خلفنا.
435
00:26:25,586 --> 00:26:26,837
خلفنا.
436
00:26:30,757 --> 00:26:32,718
أجل، خلفنا إلى اليمين.
437
00:26:33,343 --> 00:26:35,137
عند مؤخرة قاربك يا "ماك".
438
00:26:39,224 --> 00:26:40,642
هيا يا جماعة. أتمنى لكم الحظ الجيد.
439
00:26:48,734 --> 00:26:50,819
إنها تحتنا. إلى الجانب الآخر.
440
00:26:53,071 --> 00:26:54,239
هناك!
441
00:26:56,992 --> 00:26:59,203
إنهم يفعلون هذا منذ خمس ساعات.
442
00:27:02,915 --> 00:27:04,082
هيا!
443
00:27:05,751 --> 00:27:08,086
أجل، يبدو أنهم قد قطعوا شيئًا.
444
00:27:10,214 --> 00:27:12,633
قد اختفى الحبل حول ظهرها.
445
00:27:13,550 --> 00:27:16,720
يمكنك رؤية الآثار على ظهرها،
حيث كان الحبل الآخر.
446
00:27:17,846 --> 00:27:21,683
لكن لا تزال الحبال
حول رأسها وفمها موجودة.
447
00:27:23,727 --> 00:27:25,853
ذلك هو الأمر. فقطع حبل واحد لن ينقذها.
448
00:27:25,854 --> 00:27:27,563
يجب أن تستمر.
449
00:27:27,564 --> 00:27:32,110
يحتاج حوت عالق بشباك
ستة شهور ليموت جوعًا.
450
00:27:32,611 --> 00:27:33,945
وعلينا أن نحررها.
451
00:27:33,946 --> 00:27:35,864
إنها أمامكم. ها أنتم ذا.
452
00:27:46,124 --> 00:27:47,376
هيا يا جماعة.
453
00:27:52,130 --> 00:27:54,591
- لقد قطعوه.
- تخلصوا من الحبل.
454
00:27:55,217 --> 00:27:56,217
يا إلهي!
455
00:27:56,218 --> 00:27:57,678
أجل.
456
00:27:59,096 --> 00:28:02,266
أجل. قطعنا كل الحبال.
قطعناها كلها من هذا الجانب.
457
00:28:06,270 --> 00:28:08,272
قطعوا كل الحبال التي كانت على رأسها.
458
00:28:08,814 --> 00:28:10,606
لذا، يمكنها فتح فمها الآن.
459
00:28:10,607 --> 00:28:12,985
- أجل.
- هذا غير معقول.
460
00:28:13,944 --> 00:28:16,238
- أترى؟ لقد تحررت تمامًا.
- أجل.
461
00:28:22,953 --> 00:28:23,953
أجل. انظر إليها.
462
00:28:23,954 --> 00:28:25,038
زعنف كبير.
463
00:28:33,463 --> 00:28:37,884
تحررت الحوت
من أكثر شباك صيد خطيرة.
464
00:28:37,885 --> 00:28:38,801
{\an8}تسرني رؤية تحرر الحوت.
465
00:28:38,802 --> 00:28:40,428
{\an8}"حوت صائب"
466
00:28:40,429 --> 00:28:43,389
{\an8}وقد نكتشف غدًا لما هذه الحيتان
467
00:28:43,390 --> 00:28:46,476
تعلق في الشباك كثيرًا في المقام الأول.
468
00:28:53,108 --> 00:28:57,279
"اليوم العاشر"
469
00:29:09,124 --> 00:29:12,127
يردني صوتٌ بعيدٌ جدًا هناك.
470
00:29:12,920 --> 00:29:17,173
بعد 38 ساعة على ظهر الحوت
وهذا رقم قياسي،
471
00:29:17,174 --> 00:29:19,384
سقطت أجهزة التعقب أخيرًا.
472
00:29:20,844 --> 00:29:22,970
ها هي. أترينها؟
473
00:29:22,971 --> 00:29:24,640
- إنها هناك.
- أجل.
474
00:29:30,562 --> 00:29:33,273
- ها نحن ذا. البيانات المهمة.
- رائع.
475
00:29:33,857 --> 00:29:35,192
رائحته كرائحة الحوت.
476
00:29:37,402 --> 00:29:39,363
بالإضافة إلى صور رائعة للحيتان...
477
00:29:40,531 --> 00:29:41,907
- غروب الشمس.
- أجل.
478
00:29:42,741 --> 00:29:45,034
...نأمل أن تكشف سر...
479
00:29:45,035 --> 00:29:46,410
هذا جنون.
480
00:29:46,411 --> 00:29:50,123
...موت هذه الحيتان بأعداد كبيرة.
481
00:29:50,624 --> 00:29:52,834
أنظر إلى بيانات الغوص.
482
00:29:52,835 --> 00:29:55,253
هذا... أجل، أظن أن هذا مثير جدًا.
483
00:29:55,254 --> 00:29:56,337
- إذًا...
- يا للهول!
484
00:29:56,338 --> 00:29:57,588
حسنًا.
485
00:29:57,589 --> 00:30:01,759
فترات غوص متناغمة خلال ساعات النهار.
486
00:30:01,760 --> 00:30:03,511
ثم بعد الغسق،
487
00:30:03,512 --> 00:30:07,014
ترى أن الحيتان تغوص إلى أماكن غير عميقة.
488
00:30:07,015 --> 00:30:11,936
ثم في النهاية، تغوص بضعة مترات
تحت سطح الماء.
489
00:30:11,937 --> 00:30:14,397
لذا، ما نراه يعبر
490
00:30:14,398 --> 00:30:15,816
- عن نمط النهار والليل.
- أجل.
491
00:30:17,150 --> 00:30:19,443
نتائج أجهزة التعقب هذه مذهلة.
492
00:30:19,444 --> 00:30:23,907
فهي تثبت لأول مرة
أن هذه الحيتان تتصرف بهذه الطريقة.
493
00:30:24,575 --> 00:30:27,368
ما كنا سنكتشف هذا من دون أجهزة التعقب تلك،
صحيح؟
494
00:30:27,369 --> 00:30:29,621
- ليس من دون أجهزة التقب هذه.
- أجل. ذلك رائع.
495
00:30:32,291 --> 00:30:36,919
تقضي الحيتان الصائبة هذه
معظم الليل عند سطح الماء
496
00:30:36,920 --> 00:30:39,756
عندما تنخفض فرص رؤية السفن لها.
497
00:30:43,427 --> 00:30:45,261
الظلام دامس الآن. أتفهمون ما أعنيه؟
498
00:30:45,262 --> 00:30:47,973
ظلام دامس. والنجوم فوقنا.
499
00:30:48,599 --> 00:30:52,143
وأبحث عن الحيتان باستخدام سمعي فقط.
500
00:30:52,144 --> 00:30:53,395
وكلما سمعت...
501
00:30:54,813 --> 00:30:57,816
أفكر: "أجل. هناك حوت". ثم عليّ أن أجده.
502
00:30:58,734 --> 00:31:01,652
لكن لديّ شيء
ليس لدى أي قبطان سفينة:
503
00:31:01,653 --> 00:31:03,405
كاميرا الرؤيا الليلية.
504
00:31:08,577 --> 00:31:09,578
هناك واحد.
505
00:31:11,413 --> 00:31:12,998
وهناك إطلاق آخر للماء.
506
00:31:17,669 --> 00:31:19,629
بوجود عدد كبير عند سطح الماء،
507
00:31:19,630 --> 00:31:24,134
يسهل نسيان أن عددها أقل من 400 حوت.
508
00:31:25,594 --> 00:31:27,261
ها هي تطلق الماء.
509
00:31:27,262 --> 00:31:30,223
حياة الحوت الصائب الليلية السرية
510
00:31:30,224 --> 00:31:32,643
لم تُصور هكذا مسبقًا.
511
00:31:33,143 --> 00:31:35,394
أُشفق كثيرًا عليها.
512
00:31:35,395 --> 00:31:38,440
لأنها في المكان الخطأ
في الوقت الخطأ دائمًا.
513
00:31:39,233 --> 00:31:42,485
بينما تقضي وقتًا طويلًا خلال النهار
في قاع المحيط،
514
00:31:42,486 --> 00:31:43,903
حيث توجد كل شباك الصيد
515
00:31:43,904 --> 00:31:46,948
ثم تقضي في الليل ساعات طويلة عند سطح الماء
516
00:31:46,949 --> 00:31:50,035
وحينئذ تتعرض للاصطدام بالسفن.
517
00:31:50,827 --> 00:31:53,412
قد يقود قبطان قاربه و...
518
00:31:53,413 --> 00:31:55,999
لن يرى الحوت أبدًا وسيصطدم به.
519
00:31:57,417 --> 00:31:59,837
لذا، أجل، من الجنون إدراك ذلك.
520
00:32:10,681 --> 00:32:13,892
"اليوم الـ19"
521
00:32:22,985 --> 00:32:26,362
إنه يوم الغسيل،
522
00:32:26,363 --> 00:32:29,907
لذا، سأذهب وأغسل ثيابي.
523
00:32:29,908 --> 00:32:30,993
ها نحن ذا.
524
00:32:31,827 --> 00:32:33,995
بعد قضاء ثلاثة أسابيع تقريبًا في البحر،
525
00:32:33,996 --> 00:32:36,999
لم يحن الوقت للقيام بأعمالنا المنزلية فقط.
526
00:32:39,251 --> 00:32:42,588
كان نظام كشف الحيتان يعمل بطريقة رائعة.
527
00:32:44,214 --> 00:32:47,384
لكن هل جمع بيانات كافية
ليعمل على نحو موثوق؟
528
00:32:47,885 --> 00:32:48,926
أجل.
529
00:32:48,927 --> 00:32:50,970
"لورين"، قضينا مدة جيدة على هذا القارب.
530
00:32:50,971 --> 00:32:54,056
وكانت الكاميرات تصور طوال الرحلة.
531
00:32:54,057 --> 00:32:57,393
فقد صورنا 700 إطلاق ماء من الحيتان.
532
00:32:57,394 --> 00:32:59,687
وهذا مذهل جدًا، صحيح؟
533
00:32:59,688 --> 00:33:03,316
ذلك تصوير لعدد كبير
من حيتان شمال الأطلسي الصائبة.
534
00:33:03,317 --> 00:33:05,943
وبعضًا منها على بعد ثلاثة كيلومترات.
535
00:33:05,944 --> 00:33:08,529
وبعضها أقرب قليلًا، أقرب إلى كيلومتر.
536
00:33:08,530 --> 00:33:10,281
وهذا ما نريده.
537
00:33:10,282 --> 00:33:12,825
هل تعتقدين أن هذا كافيًا؟ 700...
538
00:33:12,826 --> 00:33:16,037
بالتأكيد، أجل، 700 رقم هائل من البيانات.
539
00:33:16,038 --> 00:33:17,872
- حسنًا.
- استطعنا أن نؤكد
540
00:33:17,873 --> 00:33:19,832
أننا نكشف تلك الحيتان بشكل موثوق فيه.
541
00:33:19,833 --> 00:33:22,126
ولدينا نطاق كشف يمكن الوثوق فيه.
542
00:33:22,127 --> 00:33:23,211
لذا، نأمل أن نتمكن من استخدامه
543
00:33:23,212 --> 00:33:25,755
ووضعه على أكبر عدد من السفن.
544
00:33:25,756 --> 00:33:27,256
قد يكون هذا أمرًا كبيرًا.
545
00:33:27,257 --> 00:33:29,675
لقد ساعدنا في إثبات
أن نظام الكشف عن الحيتان
546
00:33:29,676 --> 00:33:32,179
يستطيع رؤية تلك الحيتان
على بعد ثلاثة كيلومترات.
547
00:33:33,722 --> 00:33:37,142
ويحذر سفنًا مثل سفينتنا
عندما تكون قريبة جدًا.
548
00:33:39,686 --> 00:33:41,521
{\an8}أظن أنه من الأشياء
التي تساعد القبطان.
549
00:33:41,522 --> 00:33:44,065
يسمع ذلك الصوت. "صوت".
550
00:33:44,066 --> 00:33:45,858
"أجل. يجب أن أفعل شيئًا".
551
00:33:45,859 --> 00:33:47,318
- أجل.
- ويوقف القارب،
552
00:33:47,319 --> 00:33:49,612
يبطء سرعته ويسمح للحوت بالمرور.
553
00:33:49,613 --> 00:33:52,907
بالضبط. القبطان هو الأفضل
لاتخاذ قرارات كتلك.
554
00:33:52,908 --> 00:33:55,451
نحن نمنحه أكبر عدد من المعلومات ليتصرف
555
00:33:55,452 --> 00:33:56,536
وهذا ما نحاول فعله.
556
00:33:56,537 --> 00:33:58,162
- باسم العلم.
- أجل.
557
00:33:58,163 --> 00:34:00,374
- سننقذ الحوت.
- سنحاول.
558
00:34:03,418 --> 00:34:05,587
أخبرني متى تريد أن أحركه.
559
00:34:06,338 --> 00:34:08,340
حان وقت الرحيل.
560
00:34:08,715 --> 00:34:11,133
- الآن؟
- تمهل.
561
00:34:11,134 --> 00:34:12,885
لكن قبل أن نغادر...
562
00:34:12,886 --> 00:34:15,638
حسنًا. خروج الماء. أمامنا حوتين.
أمامنا حوتين يا "في".
563
00:34:15,639 --> 00:34:18,058
أجل. لقد صورتهما.
564
00:34:18,809 --> 00:34:22,771
...لدى هذا الحوت المذهل
مفاجأة أخيرة لنا.
565
00:34:25,983 --> 00:34:27,984
ها نحن ذا. أم وصغيرها.
566
00:34:27,985 --> 00:34:30,779
ها هو الصغير.
يختبئ عند جانب أمه.
567
00:34:33,322 --> 00:34:36,159
إنها أم وصغيرها.
568
00:34:37,327 --> 00:34:39,496
إنهما بجانب بعضهما. هذا مذهل.
569
00:34:44,751 --> 00:34:46,544
يسرنا دائمًا رؤية أم وصغيرها.
570
00:34:46,545 --> 00:34:47,628
- فهذا هو المستقبل.
- أجل.
571
00:34:47,629 --> 00:34:49,338
- مستقبل هذه المجموعة.
- ذلك صحيح.
572
00:34:49,339 --> 00:34:50,799
مستقبل الأجناس.
573
00:34:53,427 --> 00:34:54,511
ضرب الذيل!
574
00:34:59,600 --> 00:35:01,560
هذا يسعدني كثيرًا.
575
00:35:05,063 --> 00:35:07,149
الفيديوهات التي التقطتها
576
00:35:08,150 --> 00:35:11,402
أثناء هذه الرحلة، كانت مهمة جدًا.
577
00:35:11,403 --> 00:35:15,156
ستساهم صورك في القصة الكبيرة
لهذه الحيوانات.
578
00:35:15,157 --> 00:35:16,073
لتاريخ حياتها.
579
00:35:16,074 --> 00:35:18,201
هذا يشعرني بالرضا. إنه...
580
00:35:18,202 --> 00:35:22,206
يسعدني أن أعرف أني أفعل الصواب.
581
00:35:26,502 --> 00:35:30,880
صور "في" 43 حوتًا
خلال الثلاثة أسابيع.
582
00:35:30,881 --> 00:35:33,925
وستكون هذه فيديوهات مهمة لتساعد العلماء
583
00:35:33,926 --> 00:35:38,138
لمعرفة عدد الحيتان
التي نجت من رحلة الهجرة.
584
00:35:39,640 --> 00:35:43,060
إنه إرث رائع
ولم أحصل على فيديوهات رائعة كتلك.
585
00:35:43,519 --> 00:35:46,271
- ذلك نصر.
- إنه نصر بالتأكيد.
586
00:35:48,482 --> 00:35:50,859
- إنه يلوح لك يا "في".
- أجل.
587
00:36:03,080 --> 00:36:04,872
أظن أني سأفتقد هذا القارب.
588
00:36:04,873 --> 00:36:06,123
هل سأفتقده؟
589
00:36:06,124 --> 00:36:07,834
لن أفتقد هذا القارب.
590
00:36:07,835 --> 00:36:10,211
أنا أتطلع إلى العودة إلى اليابسة.
591
00:36:10,212 --> 00:36:12,089
لكن شاهدوا غروب الشمس هذا.
592
00:36:20,180 --> 00:36:21,931
"ساهمت فيديوهات (فيانيه)
593
00:36:21,932 --> 00:36:25,726
في دراسة دولية
لعدد حيتان شمال الأطلسي الصائبة.
594
00:36:25,727 --> 00:36:31,775
يقدر العلماء أنه يوجد 372 منها.
595
00:36:32,860 --> 00:36:37,572
حصلت أول سفن على نظام الذكاء الاصطناعي
لكشف الحيتان.
596
00:36:37,573 --> 00:36:41,493
مما يساعد في جعل
رحلة الحيتان أكثر أمانًا."
597
00:37:24,536 --> 00:37:27,456
ترجمة: رانيا العلي
597
00:37:28,305 --> 00:38:28,474
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm