8 Vasantalu

ID13182471
Movie Name8 Vasantalu
Release Name 8.Vasantalu.2025.TELUGU.NF.WEBDL
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID31316162
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:19,458 --> 00:01:21,625 <i>How did the past eight years…</i> 3 00:01:23,292 --> 00:01:27,083 <i>Of my life transform into eight beautiful springs?</i> 4 00:02:33,625 --> 00:02:35,667 RANI MALINI SANJAY 5 00:03:57,167 --> 00:04:00,375 FALL DOWN SEVEN TIMES, GET UP EIGHT 6 00:04:03,583 --> 00:04:04,583 Position! 7 00:04:16,167 --> 00:04:17,333 You can go to your position. 8 00:04:19,292 --> 00:04:22,333 If anyone in this dojo defeats me, 9 00:04:24,292 --> 00:04:25,292 you can have my iPod. 10 00:04:32,875 --> 00:04:35,958 Karthik, back off. He's just a fresher. 11 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 - I know. - Oh! 12 00:04:37,750 --> 00:04:39,542 But that iPod offer is very tempting. 13 00:04:39,875 --> 00:04:40,875 I will fight. 14 00:04:46,083 --> 00:04:52,833 THE EMPEROR IS ON THE BATTLEFIELD 15 00:05:08,583 --> 00:05:10,833 Just a fresher? 16 00:05:18,083 --> 00:05:19,083 Fight with me. 17 00:05:24,708 --> 00:05:25,708 What happened? 18 00:05:26,583 --> 00:05:27,583 I don't fight women. 19 00:05:28,208 --> 00:05:32,167 Your body is weak. I can't take advantage of that. 20 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Leave my hand. 21 00:05:36,250 --> 00:05:38,792 You said anyone in the dojo, right? Come on then. 22 00:05:42,958 --> 00:05:46,792 Go and compete in some cooking or embroidery competitions. 23 00:05:47,417 --> 00:05:49,500 Martial arts is a man's thing. 24 00:05:55,917 --> 00:05:57,208 Tomorrow, someone will come. 25 00:05:57,667 --> 00:06:01,833 Her name is Shuddhi Ayodhya. Fight her, stand your ground, and… 26 00:06:02,250 --> 00:06:06,250 Then tell me if martial arts is only for men. 27 00:06:07,292 --> 00:06:10,208 Shuddhi? A girl? 28 00:06:24,167 --> 00:06:26,167 Shuddhi Ayodhya. 29 00:06:27,792 --> 00:06:31,000 Can a girl defeat me? 30 00:06:36,125 --> 00:06:37,125 Bullshit. 31 00:06:53,042 --> 00:06:54,042 That's it? 32 00:06:55,417 --> 00:06:56,417 No one? 33 00:06:59,417 --> 00:07:02,083 You spoke so highly about someone. 34 00:07:03,208 --> 00:07:04,208 Wait… 35 00:07:06,250 --> 00:07:07,875 Shuddhi Ayodhya. 36 00:07:08,625 --> 00:07:09,625 Where is she? 37 00:07:12,667 --> 00:07:13,667 Shuddhi. 38 00:07:21,875 --> 00:07:22,875 Happy Birthday! 39 00:07:25,500 --> 00:07:27,184 I told you about someone yesterday, remember? 40 00:07:27,208 --> 00:07:28,208 It's him. 41 00:07:28,500 --> 00:07:31,250 Oh! So it's you? 42 00:07:32,083 --> 00:07:33,208 Come on, let's fight! 43 00:07:33,375 --> 00:07:35,750 But I heard you don't fight women. 44 00:07:37,042 --> 00:07:38,042 Yeah. 45 00:07:38,250 --> 00:07:39,625 But they say big things about you. 46 00:07:40,583 --> 00:07:43,917 - So, I want to see your strength. - It's not about proving to you on the mat, 47 00:07:44,167 --> 00:07:45,875 but not being provoked by your words. 48 00:07:46,875 --> 00:07:49,375 That's what I think is true strength. 49 00:07:50,000 --> 00:07:51,250 All words? 50 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 No action? 51 00:08:08,792 --> 00:08:10,667 Still… no action? 52 00:08:59,042 --> 00:09:01,250 Gear is for amateurs like you! 53 00:09:01,917 --> 00:09:04,042 I am the Texas Under-19 Taekwondo Champion! 54 00:11:13,333 --> 00:11:15,083 - Hello. Please, have a seat. - Hello, sir. 55 00:11:15,542 --> 00:11:16,875 Thank you for coming. Please sit. 56 00:11:22,042 --> 00:11:23,042 Last year, 57 00:11:23,250 --> 00:11:26,250 I stumbled upon your poetry book <i>RAYS.</i> 58 00:11:26,708 --> 00:11:29,917 While reading it randomly, I came across the chapter on death. 59 00:11:30,292 --> 00:11:35,667 You wrote about the loss of a loved one in such a vivid way. 60 00:11:35,833 --> 00:11:39,250 Exactly one month before that, my wife died of a heart attack. 61 00:11:39,333 --> 00:11:43,083 Every time I read that chapter, I felt an unknown relief. 62 00:11:43,208 --> 00:11:45,292 When I searched for the author, they told me… 63 00:11:45,583 --> 00:11:47,875 A 17-year-old girl wrote it. 64 00:11:48,208 --> 00:11:49,917 I was astonished. 65 00:11:50,667 --> 00:11:53,708 I wanted to meet you at any cost and thank you. 66 00:11:54,042 --> 00:11:55,042 Thank you. 67 00:11:55,083 --> 00:11:58,667 At such a young age, 68 00:11:59,083 --> 00:12:01,375 how did you write about such a deep emotion? 69 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 My father. 70 00:12:04,500 --> 00:12:05,750 He was an Indian Army sniper. 71 00:12:06,250 --> 00:12:10,333 <i>He lost his life in a front line ambush at Siachen.</i> 72 00:12:10,542 --> 00:12:12,792 <i>His death pushed me into an ocean of tears.</i> 73 00:12:13,500 --> 00:12:14,667 <i>For days…</i> 74 00:12:17,333 --> 00:12:21,250 Our life felt like a shattered Hiroshima. 75 00:12:22,458 --> 00:12:26,583 To cope, I poured all my feelings onto paper. 76 00:12:28,583 --> 00:12:29,903 And that's how the book happened. 77 00:12:30,250 --> 00:12:32,958 Your words gave me great comfort. 78 00:12:33,417 --> 00:12:36,167 As a token of gratitude, please accept this small gift. 79 00:12:41,333 --> 00:12:42,333 Please. 80 00:12:44,375 --> 00:12:45,375 Please. 81 00:12:54,583 --> 00:12:56,083 Thank you very much for coming. 82 00:13:21,000 --> 00:13:25,167 The travel you planned for your next book… don't postpone it for me. 83 00:13:25,792 --> 00:13:29,417 Master, how can I leave you in this condition? 84 00:13:30,292 --> 00:13:31,932 The doctor said a maximum of three years. 85 00:13:32,542 --> 00:13:33,822 You've got to leave then, right? 86 00:13:35,333 --> 00:13:38,083 We all came here just to live, not to stay here forever. 87 00:13:39,667 --> 00:13:44,417 If I leave now, it will take me two years to complete my next book. 88 00:13:45,458 --> 00:13:50,333 But if I stay, I can take care of you and prepare for my black belt. 89 00:13:51,500 --> 00:13:55,667 Until I train you for your black belt, I won't leave this world. Okay? 90 00:13:58,125 --> 00:13:59,125 Please. 91 00:14:03,083 --> 00:14:04,083 I'll leave. 92 00:14:11,500 --> 00:14:15,000 Did you consider B.Tech yet? 93 00:14:15,833 --> 00:14:19,000 {\an8}I already told you. I love shoe designing. 94 00:14:19,625 --> 00:14:20,625 I won't do anything else. 95 00:14:22,625 --> 00:14:24,750 Did you hear that? He wants to sew shoes! 96 00:14:26,792 --> 00:14:29,000 If your shoes wear out, don't ask me to buy new ones. 97 00:14:29,375 --> 00:14:31,083 Ask him, he'll make them for you. 98 00:14:32,417 --> 00:14:35,000 Not sewing shoes, designing them! 99 00:14:35,375 --> 00:14:36,833 It's a billion-dollar industry. 100 00:14:39,500 --> 00:14:42,542 As long as we believe our shoes only belong under our feet, 101 00:14:42,917 --> 00:14:45,277 we believe that our life too is always under someone's feet. 102 00:14:51,958 --> 00:14:53,583 Hey! Hey, son! 103 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Hi. 104 00:15:03,542 --> 00:15:04,542 Hi. 105 00:15:04,917 --> 00:15:09,167 I searched all bookstores for Shuddhi's poetry book <i>RAYS.</i> 106 00:15:10,875 --> 00:15:13,458 They say it's out of stock. Do you have a copy? 107 00:15:26,875 --> 00:15:29,917 {\an8}I got her autograph on this. Be careful with it. 108 00:15:30,750 --> 00:15:31,958 Give it back after reading. 109 00:15:35,958 --> 00:15:36,958 Thank you. 110 00:15:39,375 --> 00:15:42,167 <i>A fellow writer once joked that…</i> 111 00:15:42,583 --> 00:15:47,042 <i>My book </i>RAYS <i>reached so many people</i> <i>only because I was beautiful.</i> 112 00:15:48,292 --> 00:15:51,667 <i>She may have said it playfully, but it made me think deeply.</i> 113 00:15:51,917 --> 00:15:56,667 <i>Because when hardworking women happen to be a little beautiful,</i> 114 00:15:57,042 --> 00:16:03,042 <i>the world often overlooks their dreams, struggles, determination, and tears.</i> 115 00:16:03,583 --> 00:16:06,144 <i>People assume that all success comes just because of their looks.</i> 116 00:16:07,000 --> 00:16:08,292 <i>But what actually is beauty?</i> 117 00:16:08,917 --> 00:16:12,000 <i>It is not appearance, color, or adornment.</i> 118 00:16:12,667 --> 00:16:15,667 <i>It is not someone's judgment or opinion.</i> 119 00:16:16,458 --> 00:16:19,750 <i>It is not a poet's praise or a painter's vision.</i> 120 00:16:20,208 --> 00:16:21,208 <i>Then what is it?</i> 121 00:16:21,458 --> 00:16:23,375 <i>Beauty means "character."</i> 122 00:16:23,750 --> 00:16:27,833 <i>As a woman, I say this, "I don't want people to call me beautiful."</i> 123 00:16:28,167 --> 00:16:29,167 <i>Instead, say…</i> 124 00:16:29,333 --> 00:16:30,750 <i>"You have a hardworking spirit."</i> 125 00:16:31,250 --> 00:16:32,417 <i>"You are compassionate."</i> 126 00:16:32,875 --> 00:16:34,125 <i>"You are courageous."</i> 127 00:16:34,583 --> 00:16:36,000 <i>"You are intelligent."</i> 128 00:16:36,250 --> 00:16:37,250 <i>That will make me happy.</i> 129 00:16:37,917 --> 00:16:39,917 <i>Address us by our qualities.</i> 130 00:16:40,708 --> 00:16:43,875 <i>M.S. Subbulakshmi stands for devotion, not beauty.</i> 131 00:16:44,333 --> 00:16:47,375 <i>Mother Teresa stands for compassion, not beauty.</i> 132 00:16:47,667 --> 00:16:50,583 <i>Ayn Rand stands for philosophy, not beauty.</i> 133 00:16:50,917 --> 00:16:52,292 <i>Saraswati means knowledge.</i> 134 00:16:52,417 --> 00:16:53,667 <i>Durga means courage.</i> 135 00:16:54,125 --> 00:16:55,417 <i>Gauri means penance.</i> 136 00:16:55,583 --> 00:16:56,792 <i>Lakshmi means prosperity.</i> 137 00:16:57,250 --> 00:17:02,125 <i>Every goddess is revered for her qualities, not her beauty.</i> 138 00:17:02,542 --> 00:17:05,958 <i>Your qualities become your signature, not your beauty.</i> 139 00:17:06,375 --> 00:17:08,958 <i>That's why, more than this world and men,</i> 140 00:17:09,250 --> 00:17:13,250 <i>women should look at women beyond beauty.</i> 141 00:17:13,667 --> 00:17:18,625 <i>When you look beyond beauty, you will see an ocean within a woman.</i> 142 00:17:18,875 --> 00:17:22,083 <i>You will see a goddess, full of qualities.</i> 143 00:17:22,333 --> 00:17:24,875 <i>So, seek the Goddess in you.</i> 144 00:17:25,458 --> 00:17:27,250 Goddess in You. 145 00:17:27,958 --> 00:17:29,398 <i>That is the title of my second book.</i> 146 00:17:35,333 --> 00:17:36,414 Can you give me her number? 147 00:17:38,000 --> 00:17:40,833 I want to text her an apology, for being an idiot at the dojo. 148 00:17:43,875 --> 00:17:44,875 She doesn't use a phone. 149 00:17:45,708 --> 00:17:46,909 Just wait till she comes back. 150 00:17:47,542 --> 00:17:48,417 When is she coming? 151 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 December. 152 00:17:51,417 --> 00:17:53,917 You have asked enough about us. Now tell me about yourself. 153 00:17:56,542 --> 00:17:57,542 I'm from Texas. 154 00:17:58,333 --> 00:18:01,000 We came here to sell our properties as part of my Dad's business. 155 00:18:01,417 --> 00:18:03,583 I finished my 12th and am on a break right now. 156 00:18:03,875 --> 00:18:05,393 Just trying to figure out what I really like. 157 00:18:05,417 --> 00:18:06,417 As of now, it's music. 158 00:18:48,125 --> 00:18:49,806 Thank you. Thank you, everyone, for coming! 159 00:18:50,375 --> 00:18:53,500 And for supporting me and my band, Nostalgia, every weekend. 160 00:18:55,667 --> 00:18:57,125 I love Indian music. 161 00:18:57,958 --> 00:19:00,708 If I made any mistakes, I'm sorry. 162 00:19:01,042 --> 00:19:02,042 I'm learning. 163 00:19:06,333 --> 00:19:07,333 Anita. 164 00:19:13,833 --> 00:19:15,194 You played the guitar really well. 165 00:19:16,083 --> 00:19:19,458 Everyone clapped for Varun, but you're just as good. 166 00:19:19,792 --> 00:19:20,792 Thanks. 167 00:19:22,708 --> 00:19:23,708 I love you. 168 00:19:28,333 --> 00:19:30,667 You, Shuddhi, and I grew up together. 169 00:19:31,500 --> 00:19:34,542 These feelings aren't new. They've been there for a long time. 170 00:19:38,833 --> 00:19:39,833 This won't work, Karthik. 171 00:19:41,250 --> 00:19:42,726 I'm telling this to you now with a smile, 172 00:19:42,750 --> 00:19:44,792 so that we don't have to part in tears later. 173 00:19:46,292 --> 00:19:47,375 The rest is up to you. 174 00:19:53,333 --> 00:19:54,333 Karthik. 175 00:19:56,625 --> 00:19:59,875 There's a Telugu singing competition called Goldmedal Nightingale Championship 176 00:19:59,958 --> 00:20:00,958 on New Year's Day. 177 00:20:01,583 --> 00:20:03,434 You have to sing from the list of songs they provide. 178 00:20:03,458 --> 00:20:06,875 I picked one, but I don't understand the meaning. Can you help? 179 00:20:08,042 --> 00:20:09,042 I'll try. 180 00:20:13,875 --> 00:20:15,083 "Vidhatha Thalapuna." 181 00:20:15,750 --> 00:20:17,375 From the movie <i>Sirivennela?</i> 182 00:20:18,083 --> 00:20:21,000 Back in tenth grade, we had a contest named "Read Between the Lines". 183 00:20:21,708 --> 00:20:25,625 Students had to interpret the lyrics of great poets 184 00:20:25,708 --> 00:20:28,125 like Aatreya, Veturi, and Sirivennela. 185 00:20:29,000 --> 00:20:30,875 And guess who got the first prize? 186 00:20:32,375 --> 00:20:34,500 Shuddhi Ayodhya. For this song itself. 187 00:20:36,292 --> 00:20:38,208 She'll be here in a month. Good luck. 188 00:20:50,250 --> 00:20:52,125 Dad, where's Mom? 189 00:20:55,125 --> 00:20:56,326 She went to your aunt's place. 190 00:20:57,708 --> 00:20:59,833 Pavan got a seat in America. 191 00:21:01,000 --> 00:21:02,292 He's really talented. 192 00:21:03,917 --> 00:21:05,917 Your uncle is throwing a big celebration for him. 193 00:21:06,833 --> 00:21:07,833 Oh! 194 00:21:09,583 --> 00:21:10,625 They invited me as well. 195 00:21:12,000 --> 00:21:13,280 But how do I show my face there? 196 00:21:14,208 --> 00:21:16,129 They'll ask what your son is doing with his life. 197 00:21:16,292 --> 00:21:18,692 Should I tell them that my son wants to sew and polish boots, 198 00:21:19,333 --> 00:21:21,750 the same ones that they leave outside their house? 199 00:22:04,625 --> 00:22:05,625 {\an8}- Hi. - Hi. 200 00:22:10,958 --> 00:22:11,958 {\an8}What happened? 201 00:22:13,000 --> 00:22:14,680 {\an8}Did you get this run over by a road roller? 202 00:22:16,875 --> 00:22:19,833 Angry with my father, I once slammed it to the floor. 203 00:22:20,000 --> 00:22:22,833 {\an8}Even when I had to tie my long hair in school, 204 00:22:23,708 --> 00:22:25,167 {\an8}I didn't use this many rubber bands. 205 00:22:28,708 --> 00:22:32,750 You've got a new fan. You'll be shocked to know who it is. 206 00:22:33,042 --> 00:22:34,750 A fan? Who? 207 00:23:19,375 --> 00:23:20,417 Once more. 208 00:23:20,792 --> 00:23:24,833 - Once more. - Once more. 209 00:23:25,000 --> 00:23:27,833 - Okay, okay, fine. - Once more. 210 00:24:09,875 --> 00:24:12,208 This is dedicated to someone very special in the crowd. 211 00:24:16,375 --> 00:24:17,917 That's it for tonight. Thank you! 212 00:24:18,542 --> 00:24:19,542 Let's go. 213 00:24:24,458 --> 00:24:25,458 Hi, Karthik. 214 00:24:28,250 --> 00:24:29,583 Hi, Shuddhi. 215 00:24:31,875 --> 00:24:32,875 Hi 216 00:24:34,292 --> 00:24:37,500 Karthik, Mom must be waiting. It's already late. 217 00:24:40,750 --> 00:24:41,750 Bye. 218 00:24:44,292 --> 00:24:45,917 Hey, Varun. Your Dad is calling. 219 00:25:14,208 --> 00:25:16,833 Despite a gap of one year, your reflexes are still the same. 220 00:25:17,333 --> 00:25:18,333 Lightning fast! 221 00:25:18,833 --> 00:25:20,083 All credit to my master. 222 00:25:20,917 --> 00:25:21,917 He taught me well. 223 00:25:23,667 --> 00:25:24,875 How's your health? 224 00:25:25,250 --> 00:25:28,333 I'm so healthy and fit that I am ready to challenge the doctor's claim 225 00:25:28,417 --> 00:25:30,017 that I have just a couple of years left. 226 00:25:30,250 --> 00:25:31,667 Don't I look like that? 227 00:25:33,083 --> 00:25:34,625 I hope and wish with all my heart, 228 00:25:35,375 --> 00:25:37,417 that the doctors are wrong in your case 229 00:25:56,583 --> 00:25:57,583 {\an8}Shuddhi. 230 00:26:04,958 --> 00:26:07,199 I had said that I'd give this iPod to whoever defeats me. 231 00:26:07,708 --> 00:26:09,875 I put it there and left. But you didn't pick it up. So… 232 00:26:10,833 --> 00:26:13,917 That wasn't a competition and this isn't a trophy. 233 00:26:15,042 --> 00:26:18,792 When you were troubling that boy, I had no choice but to step in. 234 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 Shuddhi, 235 00:26:23,583 --> 00:26:25,875 I won't sleep until you take this. 236 00:26:27,958 --> 00:26:30,042 Then please die from insomnia. 237 00:26:30,792 --> 00:26:31,792 Good luck! 238 00:26:34,792 --> 00:26:35,875 God! 239 00:26:38,417 --> 00:26:40,042 Her resistance is like gravity. 240 00:26:46,167 --> 00:26:47,500 It keeps pulling me towards her. 241 00:27:19,083 --> 00:27:21,917 So, how are your music classes going? 242 00:27:22,000 --> 00:27:23,792 Berklee isn't as tough as you think, Dad. 243 00:27:24,083 --> 00:27:25,500 Don't worry, I can crack it. 244 00:27:26,125 --> 00:27:27,125 I believe in you. 245 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 And for Christmas, Uncle Anand invited us for dinner. 246 00:27:31,500 --> 00:27:33,875 His daughter Mallika is back from Australia. 247 00:27:35,208 --> 00:27:36,208 You know what? 248 00:27:38,625 --> 00:27:40,417 She also loves music. 249 00:27:42,125 --> 00:27:43,708 She's preparing for Berklee as well. 250 00:27:45,875 --> 00:27:48,375 So, don't make any other plans that day. Okay? 251 00:27:48,625 --> 00:27:49,625 Please. 252 00:27:52,625 --> 00:27:53,833 -Good night -Good night, Dad. 253 00:27:54,042 --> 00:27:55,042 Good night. 254 00:28:07,458 --> 00:28:09,000 I may not show it, but… 255 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 This whole Berklee thing is very stressful. 256 00:28:14,500 --> 00:28:18,667 Mom, how fair is it to force your dreams on me? 257 00:28:20,917 --> 00:28:23,167 You're driving a Mercedes at 19. 258 00:28:24,625 --> 00:28:25,625 Why? 259 00:28:26,583 --> 00:28:27,583 Because he couldn't. 260 00:28:28,750 --> 00:28:31,167 You're spending lakhs on your favorite things. 261 00:28:32,042 --> 00:28:33,602 He never questioned you about anything. 262 00:28:34,875 --> 00:28:35,875 Why? 263 00:28:37,125 --> 00:28:38,208 Because he couldn't. 264 00:28:39,542 --> 00:28:41,292 He tried a lot to get into Berklee. 265 00:28:42,458 --> 00:28:43,458 He failed. 266 00:28:44,583 --> 00:28:46,708 That's why he wants to see you there. 267 00:28:48,042 --> 00:28:49,167 Not just comforts Varun. 268 00:28:50,083 --> 00:28:51,333 Dreams should be shared too. 269 00:28:54,917 --> 00:28:55,917 Good night. 270 00:29:12,583 --> 00:29:13,583 I love you. 271 00:29:13,917 --> 00:29:15,250 Oh, you say that now. 272 00:29:15,917 --> 00:29:19,542 But one day, someone else will come into your life with love and marriage. 273 00:29:19,792 --> 00:29:21,625 And then you'll forget your mother. 274 00:29:22,917 --> 00:29:24,917 I'll forget them for you, 275 00:29:25,667 --> 00:29:27,833 but I won't forget you for them. 276 00:29:29,083 --> 00:29:30,083 Let's see. 277 00:29:30,208 --> 00:29:31,208 Let's see. 278 00:29:36,833 --> 00:29:37,833 Thank you, man. 279 00:29:38,125 --> 00:29:41,042 The moment I asked, you gave me five crores without a question. 280 00:29:41,958 --> 00:29:44,375 In a couple of years, I'll pay you back with interest. 281 00:29:44,917 --> 00:29:45,917 Cool. 282 00:29:46,125 --> 00:29:47,208 Not a big deal. 283 00:29:57,125 --> 00:29:59,042 I have a cold. It could also be a fever. 284 00:29:59,292 --> 00:30:00,292 You might catch it. 285 00:30:06,208 --> 00:30:07,250 Hey, phone. 286 00:30:10,500 --> 00:30:11,667 What's up, brother-in-law? 287 00:30:11,958 --> 00:30:14,083 You only remember me during Christmas? 288 00:30:14,375 --> 00:30:15,375 My brother. 289 00:30:15,792 --> 00:30:17,792 He works in the Massachusetts Senate. 290 00:30:18,250 --> 00:30:21,292 If Mallika gets into Berklee tomorrow, she'll be staying with him. 291 00:30:21,958 --> 00:30:23,750 Mallika, come and eat. 292 00:30:23,833 --> 00:30:24,833 Dinner is ready. 293 00:30:25,167 --> 00:30:26,167 Coming, Mom. 294 00:30:33,083 --> 00:30:34,083 That's my number. 295 00:30:34,375 --> 00:30:36,167 I'd love to be in touch with you. 296 00:30:46,333 --> 00:30:48,208 - Thank you. Thanks for coming. - Thank you. 297 00:30:48,542 --> 00:30:49,542 Thank you so much. 298 00:30:50,750 --> 00:30:51,750 Bye. 299 00:31:17,333 --> 00:31:19,417 Varun, where are you going at this hour? 300 00:31:20,542 --> 00:31:22,018 Just a small errand with my music band. 301 00:31:22,042 --> 00:31:24,208 No, Varun. You're not well. Stay back. 302 00:31:24,792 --> 00:31:25,872 I'll be back in 20 minutes. 303 00:31:28,625 --> 00:31:29,667 Dad, please. 304 00:31:31,042 --> 00:31:32,042 Okay. 305 00:31:32,167 --> 00:31:33,643 Turn on the heater and come back soon. 306 00:31:33,667 --> 00:31:34,958 - Thanks, Dad. I love you. - Okay? 307 00:31:35,167 --> 00:31:36,333 Love you too. Take care. 308 00:31:53,583 --> 00:31:54,583 Hey. 309 00:31:59,625 --> 00:32:01,306 It's very cold. Can I drop you off at home? 310 00:32:03,417 --> 00:32:04,500 I'm not going home. 311 00:32:05,958 --> 00:32:08,083 My friend's Christmas party is in Coonoor. 312 00:32:09,292 --> 00:32:10,667 Karthik's bike has a flat tire. 313 00:32:11,375 --> 00:32:14,083 He asked me to wait here because of this dress. 314 00:32:15,167 --> 00:32:16,167 He'll be here soon. 315 00:32:21,083 --> 00:32:22,167 It's already 11:00 p.m. 316 00:32:23,083 --> 00:32:24,667 An auto left the moment I arrived. 317 00:32:25,250 --> 00:32:26,250 It's not safe, I guess. 318 00:32:27,792 --> 00:32:30,042 I know you can protect yourself. I've personally seen it. 319 00:32:31,583 --> 00:32:33,344 But is it necessary to do that in this dress? 320 00:32:34,500 --> 00:32:35,901 Do you know how beautiful it looks? 321 00:32:38,792 --> 00:32:41,333 I don't just mean the dress. 322 00:32:42,500 --> 00:32:43,740 You also look really beautiful. 323 00:32:46,833 --> 00:32:47,833 Did you just smile? 324 00:32:54,292 --> 00:32:55,292 Please. 325 00:32:58,333 --> 00:32:59,934 Let's call Karthik midway and inform him. 326 00:33:08,875 --> 00:33:12,750 Please, stop offering jackets or sweaters. 327 00:33:13,708 --> 00:33:14,708 It's done to death. 328 00:33:18,708 --> 00:33:21,583 And only if you don't force me to take that iPod, 329 00:33:22,292 --> 00:33:23,292 I'll get in. 330 00:33:41,208 --> 00:33:42,333 I read your poetry book. 331 00:33:42,875 --> 00:33:43,875 Beautiful stuff. 332 00:33:44,667 --> 00:33:45,667 Thank you. 333 00:33:48,083 --> 00:33:49,323 How's your next book coming up? 334 00:33:50,542 --> 00:33:51,542 Great. 335 00:33:51,625 --> 00:33:52,917 It's coming out next year. 336 00:34:03,625 --> 00:34:05,125 - Hey, Varun, tell me. - It's me. 337 00:34:07,458 --> 00:34:09,917 I was alone, and Varun offered me a ride, 338 00:34:10,458 --> 00:34:11,500 so I got into the car. 339 00:34:14,208 --> 00:34:15,500 I'm telling you, I'll kill you! 340 00:34:16,000 --> 00:34:17,320 It's been an hour since you left. 341 00:34:17,583 --> 00:34:19,343 I was freezing to death. That's why I got in. 342 00:34:21,958 --> 00:34:23,167 I'm almost there. 343 00:34:23,583 --> 00:34:24,784 You just shut up and come too. 344 00:34:28,708 --> 00:34:31,083 I heard you don't use a mobile phone or social media. 345 00:34:33,083 --> 00:34:34,625 How can one contact you then? 346 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 They have to struggle! 347 00:34:40,375 --> 00:34:41,375 Yeah. 348 00:34:43,208 --> 00:34:44,528 Who would know it better than me? 349 00:34:45,708 --> 00:34:48,875 It took me a whole year to get an appointment with you. 350 00:34:52,375 --> 00:34:53,375 Take a right from here. 351 00:34:58,583 --> 00:35:00,464 We have a singing competition on New Year's Day, 352 00:35:01,333 --> 00:35:03,375 I chose the first song from the movie <i>Sirivennela.</i> 353 00:35:04,417 --> 00:35:07,625 Karthik told me… about your school prize. 354 00:35:11,417 --> 00:35:12,457 Can you help me with that? 355 00:35:13,000 --> 00:35:14,625 Give me one reason why I should help you? 356 00:35:15,875 --> 00:35:17,833 With all your ego and arrogance to others? 357 00:35:18,375 --> 00:35:19,375 What ego? 358 00:35:20,542 --> 00:35:22,022 You already took away whatever I had. 359 00:35:23,000 --> 00:35:24,083 After that day at the dojo, 360 00:35:24,833 --> 00:35:26,273 I haven't been the same Varun again. 361 00:35:29,417 --> 00:35:30,417 This is the house. 362 00:35:40,917 --> 00:35:41,917 Thank you. 363 00:35:43,375 --> 00:35:44,375 Shuddhi. 364 00:35:47,500 --> 00:35:50,625 Karthik told me that you're leaving on the 31st. 365 00:35:51,917 --> 00:35:53,083 I want to meet you once more… 366 00:35:53,625 --> 00:35:55,167 Face to face, maybe in a coffee shop? 367 00:35:55,708 --> 00:35:57,125 I don't know if that's a good idea. 368 00:35:59,125 --> 00:36:00,925 But as of now, you can join us if you want to. 369 00:36:02,083 --> 00:36:03,125 I have a bit of a fever. 370 00:36:03,417 --> 00:36:04,458 My head is splitting. 371 00:36:05,375 --> 00:36:06,458 So, I can't. I'm sorry. 372 00:36:10,167 --> 00:36:11,167 Are you crazy? 373 00:36:12,667 --> 00:36:13,833 Then why did you even come? 374 00:36:15,542 --> 00:36:16,702 What should I say to you now? 375 00:36:16,833 --> 00:36:18,042 To stay or to leave? 376 00:36:19,750 --> 00:36:21,083 I feel so guilty, Varun. 377 00:36:28,167 --> 00:36:29,292 I feel happy that you care. 378 00:36:33,292 --> 00:36:34,692 Happy birthday and Merry Christmas. 379 00:36:52,333 --> 00:36:55,333 You brought me this far, even when you aren't well. 380 00:36:56,542 --> 00:36:57,833 I want to return the gratitude. 381 00:36:59,500 --> 00:37:01,181 About the <i>Sirivennela </i>song, I'll help you. 382 00:37:17,458 --> 00:37:18,750 I'll come back in a year. 383 00:37:19,292 --> 00:37:22,167 Take care of yourself and get ready for my black belt. 384 00:37:26,375 --> 00:37:28,083 The song's meaning. Give it to Varun. 385 00:37:30,083 --> 00:37:32,000 Do you know how long he waited for this? 386 00:37:33,042 --> 00:37:35,202 It would've been better if you gave it to him yourself! 387 00:37:37,625 --> 00:37:38,625 This is for you. 388 00:37:44,042 --> 00:37:46,708 How long will you use your broken phone with rubber bands? 389 00:38:32,083 --> 00:38:35,167 I wouldn't have won that first prize without you. 390 00:38:35,792 --> 00:38:37,292 That's why I'm dedicating it to you. 391 00:38:38,750 --> 00:38:39,750 Not to me. 392 00:38:39,958 --> 00:38:41,125 {\an8}Dedicate it to Sir Shastri. 393 00:38:42,875 --> 00:38:44,275 By the way, what are you doing here? 394 00:38:44,458 --> 00:38:45,779 You don't use phones or Facebook. 395 00:38:46,667 --> 00:38:49,307 {\an8}If I wanted to see you or talk to you, I had no choice but to come. 396 00:38:50,083 --> 00:38:54,000 {\an8}I chased Karthik to get your address from your mom and give it to me. 397 00:38:56,250 --> 00:38:59,250 He said you'd be back in four months. 398 00:39:01,625 --> 00:39:04,250 But for me, the thought of not seeing you… 399 00:39:09,333 --> 00:39:10,750 I felt like it would explode. 400 00:39:13,750 --> 00:39:14,750 {\an8}I'll see you for lunch. 401 00:39:16,583 --> 00:39:17,583 Yeah. 402 00:39:27,833 --> 00:39:28,833 - Hi. - Hi! 403 00:39:34,792 --> 00:39:36,167 What's special about Kashmir? 404 00:39:41,417 --> 00:39:43,337 You asked what's so special about Kashmir, right? 405 00:39:43,875 --> 00:39:44,875 This is! 406 00:39:45,500 --> 00:39:48,875 Nowhere else in India is the fall season this beautiful. 407 00:39:49,375 --> 00:39:52,708 Everyone thinks Kashmir is all about snow, mountains, and cold weather. 408 00:39:54,833 --> 00:39:58,875 But you should see it in autumn. It's heaven on earth. 409 00:39:59,708 --> 00:40:01,875 Look at all these yellows and oranges. 410 00:40:04,292 --> 00:40:06,000 We're not in Amsterdam or Canada. 411 00:40:06,667 --> 00:40:07,667 We're in India. 412 00:40:09,000 --> 00:40:10,792 It should be on everyone's bucket list. 413 00:40:12,542 --> 00:40:16,708 The thing is, this season only lasts for two months a year. 414 00:40:18,208 --> 00:40:21,667 I've been traveling for my book for the last one and a half years, 415 00:40:21,792 --> 00:40:23,312 and I happened to witness this beauty. 416 00:41:22,958 --> 00:41:24,319 Were you able to sleep last night? 417 00:41:27,042 --> 00:41:30,708 Did you sleep well last night? 418 00:41:34,667 --> 00:41:35,667 Yes, I did. 419 00:41:37,083 --> 00:41:38,083 What about you? 420 00:41:39,542 --> 00:41:40,542 Yeah, I slept too. 421 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 But now, 422 00:41:47,083 --> 00:41:50,542 it feels like I have been burdened with a 50-kilo dumbbell… 423 00:41:53,292 --> 00:41:54,292 Hanging from here. 424 00:41:56,000 --> 00:41:57,917 I know. Farewells suck. 425 00:42:01,375 --> 00:42:02,895 Which day of the week will you be free? 426 00:42:03,292 --> 00:42:04,958 - Sunday. - See you on Sunday then. 427 00:42:15,750 --> 00:42:16,750 Beautiful dress. 428 00:42:19,333 --> 00:42:21,054 The first time I saw you, you were in white. 429 00:42:21,542 --> 00:42:22,542 At the dojo that day. 430 00:42:22,708 --> 00:42:24,208 - Yeah. - Yeah. 431 00:42:26,125 --> 00:42:29,375 See, I remember every little thing about you. 432 00:42:30,208 --> 00:42:32,333 But do you remember anything about me? 433 00:42:34,000 --> 00:42:39,833 <i>Black, blue, red, and blue stripes,</i> 434 00:42:40,375 --> 00:42:42,583 <i>white, and navy blue.</i> 435 00:42:43,875 --> 00:42:46,500 The colors of the shirts you've worn so far. 436 00:43:19,500 --> 00:43:24,875 <i>Oh beauty, oh beauty!</i> 437 00:43:25,083 --> 00:43:30,125 <i>Do you belong to me?</i> 438 00:43:30,500 --> 00:43:36,042 <i>Oh life! Please decide for me</i> 439 00:43:36,125 --> 00:43:42,125 <i>Is this a bond or a bondage?</i> 440 00:43:42,208 --> 00:43:45,833 <i>Meeting you</i> 441 00:43:47,917 --> 00:43:52,500 <i>Is a moment of wonder</i> 442 00:43:53,250 --> 00:43:57,958 <i>Your sight</i> 443 00:43:59,042 --> 00:44:03,958 <i>Is a celebration</i> 444 00:44:04,542 --> 00:44:09,667 <i>Your presence is my comfort</i> 445 00:44:10,208 --> 00:44:15,583 <i>Dear love, will you walk along with me?</i> 446 00:44:15,833 --> 00:44:20,875 <i>Is it possible for me? To even exist without you?</i> 447 00:44:20,958 --> 00:44:26,250 <i>Oh beauty, oh beauty!</i> 448 00:44:26,458 --> 00:44:31,583 <i>Do you belong to me?</i> 449 00:44:31,917 --> 00:44:37,292 <i>Oh life! Please decide for me</i> 450 00:44:37,458 --> 00:44:43,458 <i>Is this a bond or a bondage?</i> 451 00:45:11,708 --> 00:45:16,458 <i>In the middle of the night When I wake up with your thoughts</i> 452 00:45:17,125 --> 00:45:22,042 <i>Your smile embraces me like a sunrise</i> 453 00:45:22,667 --> 00:45:27,625 <i>Even in my dreams, my heart paints</i> 454 00:45:28,458 --> 00:45:33,500 {\an8}<i>Your form so colorfully, like a rainbow</i> 455 00:45:33,875 --> 00:45:36,792 <i>I await you with the doors Of my heart open</i> 456 00:45:36,875 --> 00:45:39,583 <i>My eyes are weighing down with your dreams</i> 457 00:45:39,667 --> 00:45:46,417 <i>When either of us doesn't open up Who will finally speak about the love</i> 458 00:45:46,833 --> 00:45:49,583 <i>That is burning inside me Like an incessant fire</i> 459 00:45:50,250 --> 00:45:55,333 <i>Seeing the beautiful moonlight</i> 460 00:45:55,792 --> 00:46:00,875 <i>In your eyes</i> 461 00:46:01,375 --> 00:46:06,458 <i>I wonder if all this is real</i> 462 00:46:07,000 --> 00:46:12,333 <i>Or surreal or a dream</i> 463 00:46:12,958 --> 00:46:16,333 <i>Your words</i> 464 00:46:18,500 --> 00:46:23,167 <i>They're like music to me</i> 465 00:46:24,125 --> 00:46:29,208 <i>Your visits They're like spring coming to me</i> 466 00:46:29,750 --> 00:46:34,625 <i>I finally get to walk along with my love</i> 467 00:46:35,333 --> 00:46:40,417 <i>Are they for real? All these moments with you?</i> 468 00:46:40,500 --> 00:46:45,583 <i>Oh beauty, oh beauty!</i> 469 00:46:46,000 --> 00:46:50,917 <i>Do you belong to me?</i> 470 00:46:51,458 --> 00:46:56,708 <i>Oh life! Please decide for me</i> 471 00:46:57,042 --> 00:47:03,250 <i>Is this a bond or a bondage?</i> 472 00:47:26,083 --> 00:47:27,563 I'm sorry I didn't see you last week. 473 00:47:28,583 --> 00:47:29,708 I had my Berklee exams. 474 00:47:31,458 --> 00:47:33,750 Did you miss me? 475 00:47:34,625 --> 00:47:36,917 Whether I missed you or not… 476 00:47:37,792 --> 00:47:40,432 Let's just say, that because of you, I missed seeing the Taj Mahal. 477 00:47:40,542 --> 00:47:41,542 How about me… 478 00:47:42,417 --> 00:47:45,143 Making up for your loss by booking the next flight tickets for us to Agra? 479 00:47:45,167 --> 00:47:46,500 No, thanks. I'm cool. 480 00:47:56,500 --> 00:47:57,500 Hey… 481 00:47:58,125 --> 00:47:59,765 You look so beautiful with that nose pin. 482 00:48:00,167 --> 00:48:01,167 Thank you. 483 00:48:06,708 --> 00:48:08,375 I love nose piercings. 484 00:48:09,083 --> 00:48:11,125 If a girl with a nose ring proposes to me, 485 00:48:11,375 --> 00:48:13,143 I wouldn't even think twice before saying yes. 486 00:48:13,167 --> 00:48:15,708 - Shall I ask her if she's interested? - Hey, not her. 487 00:48:16,833 --> 00:48:17,873 Can't you get one pierced? 488 00:48:18,375 --> 00:48:20,708 I'm scared of needles. 489 00:48:24,125 --> 00:48:28,250 How are you managing to come here every Sunday for the past three months? 490 00:48:28,458 --> 00:48:31,375 I told them I'm learning classical music in Chennai. 491 00:48:31,833 --> 00:48:36,000 Won't all this running around me affect your real music classes? 492 00:48:37,458 --> 00:48:38,458 I love you. 493 00:48:42,250 --> 00:48:43,250 I love you, Shuddhi. 494 00:48:51,292 --> 00:48:54,000 Hey, did I say something wrong? 495 00:48:55,375 --> 00:48:56,375 No. 496 00:48:58,458 --> 00:48:59,792 I've never been in love, Varun. 497 00:49:02,250 --> 00:49:03,583 After my father's death, 498 00:49:04,458 --> 00:49:06,375 I built so many walls around me, Varun. 499 00:49:06,958 --> 00:49:09,667 To see me, he used to wait… 500 00:49:10,000 --> 00:49:13,333 An entire year to return home from Kashmir. 501 00:49:13,625 --> 00:49:19,292 And now, you're waiting an entire week to come to Kashmir from your home. 502 00:49:22,083 --> 00:49:27,625 Seeing all this makes me feel special and beautiful again. 503 00:49:30,333 --> 00:49:31,375 But also, vulnerable. 504 00:49:32,042 --> 00:49:34,833 What if this love leaves me as well? 505 00:49:35,292 --> 00:49:36,292 That's why… 506 00:49:37,208 --> 00:49:39,000 When you suddenly proposed, 507 00:49:41,042 --> 00:49:42,167 my eyes filled with tears. 508 00:49:47,458 --> 00:49:48,833 I need some time for this. 509 00:49:50,625 --> 00:49:51,958 I'm a very practical person. 510 00:49:52,458 --> 00:49:54,699 I am not expecting you to reply back on this immediately. 511 00:49:54,792 --> 00:49:58,112 And I don't have such an ordinary mindset to think about what might be her response. 512 00:50:00,417 --> 00:50:02,097 The feeling that I have when I'm with you… 513 00:50:02,417 --> 00:50:03,417 It's different. 514 00:50:04,000 --> 00:50:05,708 It's like reading a beautiful poem. 515 00:50:06,292 --> 00:50:07,917 It's like listening to intense lyrics. 516 00:50:08,917 --> 00:50:10,077 For me, it's unique and rare. 517 00:50:12,875 --> 00:50:14,195 That's why I felt like saying it. 518 00:50:14,833 --> 00:50:15,833 And I said it. 519 00:50:29,458 --> 00:50:30,583 I'll be back in a month. 520 00:50:32,542 --> 00:50:33,625 Don't miss me so much. 521 00:50:37,583 --> 00:50:39,351 This time, you're the one who will be missing me. 522 00:50:39,375 --> 00:50:40,958 I spoke what I've been holding. 523 00:50:41,833 --> 00:50:42,833 I feel free now. 524 00:50:43,875 --> 00:50:45,275 You're the one who is holding back. 525 00:50:45,542 --> 00:50:47,875 So I dare you not to miss me. 526 00:51:50,375 --> 00:51:52,125 Berklee isn't as tough as you imagine, Dad. 527 00:51:52,375 --> 00:51:53,792 <i>Don't worry, I can crack it.</i> 528 00:52:19,625 --> 00:52:20,500 Hello. 529 00:52:20,625 --> 00:52:22,542 Hey, Varun. Did you come home? 530 00:52:23,458 --> 00:52:24,458 Yes, Dad. 531 00:52:24,792 --> 00:52:27,125 What about the Berklee results? 532 00:52:30,167 --> 00:52:31,167 Yeah, Dad. 533 00:52:33,042 --> 00:52:34,583 Even I'm waiting for them. 534 00:52:35,792 --> 00:52:36,792 Where are you? 535 00:52:37,833 --> 00:52:41,542 Since we got buyers for our Bengaluru property, we suddenly had to come here. 536 00:52:42,625 --> 00:52:45,208 If we sell this off, we can go back to the US. 537 00:52:45,625 --> 00:52:46,625 Dad… 538 00:52:49,708 --> 00:52:51,208 What if I miss Berklee? 539 00:52:51,500 --> 00:52:52,500 What? 540 00:52:53,625 --> 00:52:54,625 What do you mean? 541 00:52:59,625 --> 00:53:00,625 Nothing, Dad. 542 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 I'm just joking. 543 00:53:05,417 --> 00:53:06,417 Oh, my God! 544 00:53:07,208 --> 00:53:09,542 Never do that to me again, Varun. 545 00:53:10,792 --> 00:53:11,792 You take care. 546 00:53:14,125 --> 00:53:15,542 Yeah, Dad. Take care. 547 00:53:50,625 --> 00:53:52,792 I'm sending my designs to a Japanese shoe company. 548 00:53:53,208 --> 00:53:54,889 If they like it, I'll get their internship. 549 00:53:55,333 --> 00:53:56,854 And six months later, I'll land a job. 550 00:54:06,708 --> 00:54:10,167 Sudha, a cash bundle is missing. 551 00:54:10,625 --> 00:54:11,625 Of 10,000 rupees. 552 00:54:12,167 --> 00:54:13,167 When and where? 553 00:54:13,917 --> 00:54:16,750 For two days. I had put it in the bag. 554 00:54:17,500 --> 00:54:19,792 I searched the whole house but couldn't find it anywhere. 555 00:54:20,583 --> 00:54:22,417 Tomorrow, I'll search the entire house. 556 00:54:22,917 --> 00:54:24,268 If it was lost in the house, we will find it. 557 00:54:24,292 --> 00:54:25,292 How will we find it? 558 00:54:27,250 --> 00:54:29,958 Your son got a new phone a day after the money went missing. 559 00:54:34,000 --> 00:54:35,292 Have you lost your mind? 560 00:54:36,917 --> 00:54:38,458 Shuddhi gave it to him a year ago. 561 00:54:39,833 --> 00:54:41,417 He started using it on his birthday. 562 00:54:46,458 --> 00:54:47,625 Dear, it was just a… 563 00:54:56,042 --> 00:54:57,125 He called me useless. 564 00:54:58,083 --> 00:54:59,083 I didn't protest. 565 00:55:01,000 --> 00:55:04,000 He called me a cobbler, and I tolerated it. 566 00:55:06,750 --> 00:55:08,083 How can he call me a thief, Mom? 567 00:55:12,292 --> 00:55:13,292 Listen to me, son… 568 00:55:15,333 --> 00:55:16,500 What did I do, Mom? 569 00:55:18,125 --> 00:55:19,708 Why does he look down on me? 570 00:55:21,583 --> 00:55:24,000 I just dreamed something for myself. Is that wrong? 571 00:55:25,083 --> 00:55:26,724 He said it because of a misunderstanding. 572 00:55:27,333 --> 00:55:29,167 He must have lost it somewhere, drunk. 573 00:55:31,042 --> 00:55:33,208 Or must have lost it at some poker table. 574 00:55:52,167 --> 00:55:53,542 Your Mom called me ten times 575 00:55:53,625 --> 00:55:56,958 since last night to find out if you are here. 576 00:55:58,917 --> 00:56:01,792 I wasn't feeling good so I was out all night 577 00:56:03,250 --> 00:56:05,667 Your Mom told me what happened last night. 578 00:56:07,917 --> 00:56:09,375 I dreamed of being a shoe designer. 579 00:56:10,125 --> 00:56:11,625 What is so humiliating about it? 580 00:56:12,500 --> 00:56:14,167 He mocks me calling me a cobbler. 581 00:56:15,458 --> 00:56:17,138 Are only doctors and engineers respectable? 582 00:56:17,958 --> 00:56:20,039 Who is making our clothes? Who's harvesting our food? 583 00:56:20,792 --> 00:56:22,792 Who's cutting our hair? Who's cleaning our streets? 584 00:56:23,917 --> 00:56:27,417 Everywhere else in this world, there's dignity in working itself. 585 00:56:28,583 --> 00:56:32,833 Only in our country, is dignity based on what work you do. 586 00:56:34,750 --> 00:56:37,351 They say your fate is written by the Almighty, but in our country, 587 00:56:37,917 --> 00:56:39,792 it's written by the parents. 588 00:56:41,292 --> 00:56:46,417 Our fates are written by ourselves, not by anyone else. 589 00:56:47,667 --> 00:56:49,708 Do whatever you want to do by staying right here. 590 00:56:50,125 --> 00:56:51,125 Do it proudly. 591 00:56:54,458 --> 00:56:56,500 Why aren't all parents like you, Auntie? 592 00:56:57,875 --> 00:57:02,375 Then people like you won't have struggle stories to tell the world. 593 00:57:05,000 --> 00:57:06,167 Come, freshen up. 594 00:57:06,542 --> 00:57:08,782 Finish your breakfast, then we'll go and pick up Shuddhi. 595 00:57:09,125 --> 00:57:10,208 She'll be arriving soon. 596 00:57:33,917 --> 00:57:37,875 So, I heard you're leaving for the US this month? 597 00:57:38,042 --> 00:57:38,917 Yeah, Uncle. 598 00:57:39,000 --> 00:57:40,750 - All the properties are sold. - Good. 599 00:57:41,125 --> 00:57:42,917 Dad's work is almost finished. 600 00:57:43,208 --> 00:57:45,625 Then you need to be happy. 601 00:57:45,875 --> 00:57:46,875 Why are you so dull? 602 00:57:48,750 --> 00:57:50,167 Is it because you'll miss India? 603 00:57:53,417 --> 00:57:54,958 Or is it because you missed Berklee? 604 00:58:00,000 --> 00:58:01,875 Two days ago, Rahul told me that 605 00:58:02,250 --> 00:58:06,542 the only thing he is looking forward to is your Berklee results. 606 00:58:07,667 --> 00:58:11,333 But last week itself, Mallika called me and said that she had cracked it. 607 00:58:12,667 --> 00:58:15,042 I felt something was fishy. 608 00:58:15,458 --> 00:58:16,458 But don't worry. 609 00:58:16,583 --> 00:58:18,625 I didn't tell him anything about Mallika. 610 00:58:23,125 --> 00:58:24,125 I lost it, Uncle. 611 00:58:26,875 --> 00:58:28,315 I don't know how to face my dad now. 612 00:58:41,375 --> 00:58:42,708 I don't understand what to do. 613 00:58:48,083 --> 00:58:49,667 Let me get straight to the point. 614 00:58:49,958 --> 00:58:51,319 Do you remember my brother-in-law… 615 00:58:52,833 --> 00:58:55,458 The man who works in the Massachusetts Senate? 616 00:58:58,042 --> 00:59:00,000 I can get you admitted… where you failed. 617 00:59:00,833 --> 00:59:04,042 Without anyone finding it out, not even my daughter. 618 00:59:04,750 --> 00:59:06,167 I can send you there. 619 00:59:09,125 --> 00:59:10,292 Mallika likes you. 620 00:59:11,125 --> 00:59:12,750 My family also likes you. 621 00:59:13,458 --> 00:59:16,708 So, let's call it an alliance. 622 00:59:18,583 --> 00:59:22,083 After your studies, let's talk about marriage. 623 00:59:24,792 --> 00:59:28,125 But remember, I'm not forcing this idea on you. 624 00:59:29,750 --> 00:59:30,750 Think about it, 625 00:59:31,792 --> 00:59:34,500 if you are okay with it, just text me. 626 00:59:36,625 --> 00:59:38,708 I'll take care of the rest. Okay? 627 01:00:26,167 --> 01:00:27,458 Shit! 628 01:00:29,500 --> 01:00:30,750 Ramulu, come here. 629 01:00:32,625 --> 01:00:33,945 There is a girl outside our gate. 630 01:00:34,125 --> 01:00:35,125 Don't let her come in. 631 01:00:35,958 --> 01:00:38,708 If she asks about me, lie to her that I went outside. Go! 632 01:00:49,583 --> 01:00:50,583 Is Varun there? 633 01:00:53,708 --> 01:00:55,125 Varun sir went out. 634 01:00:55,375 --> 01:00:59,000 Oh. How long will it take for him to come back? 635 01:01:00,125 --> 01:01:01,125 Evening maybe. 636 01:01:02,542 --> 01:01:05,500 Okay. Once he comes back, let him know that Shuddhi came for him. 637 01:01:05,750 --> 01:01:06,750 Okay. 638 01:01:18,292 --> 01:01:19,375 Why did we come here? 639 01:01:19,875 --> 01:01:21,292 Get in and I'll tell you. 640 01:01:29,125 --> 01:01:30,458 Are you the one who called? 641 01:01:30,917 --> 01:01:31,917 Yeah. 642 01:01:32,083 --> 01:01:33,083 Oh! 643 01:01:37,583 --> 01:01:38,792 What is happening here? 644 01:01:39,000 --> 01:01:41,333 -I am getting a nose piercing -Nose piercing? 645 01:01:41,542 --> 01:01:43,875 Why did you want to get the piercing all of a sudden? 646 01:01:47,375 --> 01:01:48,415 Why don't you get pierced? 647 01:01:50,042 --> 01:01:51,042 Just shoot it! 648 01:02:44,542 --> 01:02:49,292 Ramulu, don't let her know that we're leaving for the US tomorrow. 649 01:02:49,958 --> 01:02:50,958 Go. 650 01:03:16,708 --> 01:03:18,583 Why did she get her nose pierced? 651 01:03:18,958 --> 01:03:21,639 She's had a fever since last night, and she's shivering with chills. 652 01:03:22,458 --> 01:03:24,917 Because of the export work, I have to go to the estate. 653 01:03:26,292 --> 01:03:28,083 Drop me off and come back home quickly. 654 01:04:08,917 --> 01:04:10,000 Happy birthday! 655 01:04:11,583 --> 01:04:12,583 Thank you. 656 01:04:12,917 --> 01:04:13,917 <i>Where's the party?</i> 657 01:04:14,667 --> 01:04:16,042 Let's meet for dinner. 658 01:04:17,792 --> 01:04:19,167 I have to invite Varun as well. 659 01:04:19,542 --> 01:04:22,250 Varun? But they're leaving for the US today. 660 01:04:22,667 --> 01:04:23,875 What do you mean? 661 01:04:24,417 --> 01:04:27,958 I saw them loading luggage into the car when I was heading to the market. 662 01:04:28,125 --> 01:04:29,667 When I asked, his father said the same. 663 01:06:38,500 --> 01:06:39,750 Varun, stop the car. 664 01:06:47,792 --> 01:06:50,000 Dad, she's a desperate girl. 665 01:06:50,458 --> 01:06:51,833 She's been after me for two years. 666 01:06:52,250 --> 01:06:54,167 I don't care what happened between you both. 667 01:06:54,625 --> 01:06:55,833 She is standing in the rain. 668 01:06:56,375 --> 01:06:57,375 It's not right. 669 01:06:59,292 --> 01:07:00,292 We still have time. 670 01:07:00,792 --> 01:07:01,992 Go, talk to her, and get back. 671 01:07:32,583 --> 01:07:36,083 Shuddhi, I can't believe you got so serious about me. 672 01:07:37,875 --> 01:07:40,750 Whatever happened between us, it's just a youthful attraction. 673 01:07:40,833 --> 01:07:41,833 Hormonal overdose. 674 01:07:42,750 --> 01:07:45,417 Actually, it is a stupid crush, which is a complete waste of time. 675 01:07:48,083 --> 01:07:51,708 Did I ever take advantage of you or ask you for anything? 676 01:07:52,833 --> 01:07:54,500 No, not that I remember. 677 01:07:56,458 --> 01:07:58,083 If anything, I lost a lot! 678 01:07:59,083 --> 01:08:00,667 Like my chance at Berklee. 679 01:08:01,250 --> 01:08:02,850 All because I kept following you around. 680 01:08:04,208 --> 01:08:05,250 That's why I avoided you, 681 01:08:05,958 --> 01:08:08,078 didn't reply to your messages, and ignored your calls. 682 01:08:10,208 --> 01:08:12,009 I thought you were smart enough to understand. 683 01:08:12,625 --> 01:08:14,250 But you showed up at my house yesterday. 684 01:08:14,375 --> 01:08:15,250 And again today. 685 01:08:15,333 --> 01:08:16,774 And I'm only worried about tomorrow. 686 01:08:17,833 --> 01:08:21,667 That's why I came here. To give you closure and leave. 687 01:08:23,292 --> 01:08:26,542 It would be better if you didn't cross my path ever again. 688 01:08:37,917 --> 01:08:38,917 Varun. 689 01:08:46,542 --> 01:08:48,000 Do you think I'm a fool? 690 01:08:50,375 --> 01:08:52,375 Or do you think all women are like this? 691 01:08:56,542 --> 01:08:58,500 A woman knows when she's being bluffed. 692 01:09:00,042 --> 01:09:01,042 It's her instinct. 693 01:09:03,125 --> 01:09:04,667 I never asked you to follow me. 694 01:09:05,750 --> 01:09:08,750 I never asked you to come to Kashmir every Sunday for me. 695 01:09:10,333 --> 01:09:14,083 I never asked you to neglect your passion for me. 696 01:09:20,625 --> 01:09:25,083 And still today, you're saying you lost everything because of me? 697 01:09:27,542 --> 01:09:29,942 The truth is, no one loses anything because of anyone, Varun. 698 01:09:31,875 --> 01:09:34,458 People just hide something, too afraid to tell the truth. 699 01:09:34,750 --> 01:09:37,333 They close doors, shut out people, and leave them behind. 700 01:09:41,042 --> 01:09:41,917 I… 701 01:09:42,000 --> 01:09:43,542 I feel like puking, man! 702 01:09:47,125 --> 01:09:48,167 My head is spinning. 703 01:09:48,750 --> 01:09:49,750 I feel like cursing you. 704 01:09:49,958 --> 01:09:51,958 Grabbing your collar and screaming at you! 705 01:09:54,833 --> 01:09:55,833 But I won't. 706 01:09:57,917 --> 01:10:01,667 Because my mother raised me like a queen. 707 01:10:03,125 --> 01:10:04,167 And a queen… 708 01:10:04,542 --> 01:10:06,542 Even at a funeral, mourns with dignity. 709 01:10:09,708 --> 01:10:15,167 Even in tears, she doesn't lose her grace. 710 01:10:17,000 --> 01:10:20,833 I don't know what happened in your house or in your head, 711 01:10:23,083 --> 01:10:27,958 but the way you're treating me is unacceptable, Varun. 712 01:10:30,875 --> 01:10:33,275 It's not about doing things right when you're loving someone. 713 01:10:34,458 --> 01:10:35,726 But even when you're parting ways, 714 01:10:35,750 --> 01:10:37,471 you should be able to maintain your dignity. 715 01:10:39,375 --> 01:10:40,776 And that is truly having character. 716 01:10:43,583 --> 01:10:49,292 That's why, no matter how much my heart wants to curse you… 717 01:10:52,125 --> 01:10:54,292 I am telling my mind not to. 718 01:10:55,958 --> 01:10:56,958 And what did you say? 719 01:10:59,292 --> 01:11:01,132 Yesterday, I was at your house. Today, I'm here 720 01:11:01,167 --> 01:11:02,447 and tomorrow, where will I come? 721 01:11:06,667 --> 01:11:08,292 Who chased whom, Varun? 722 01:11:14,083 --> 01:11:15,833 If I decide I don't want you. 723 01:11:16,625 --> 01:11:17,625 Not me, 724 01:11:18,458 --> 01:11:22,708 even the clothes I wrap around me… 725 01:11:25,500 --> 01:11:26,661 Won't move in your direction. 726 01:11:30,125 --> 01:11:31,125 I won't let it. 727 01:11:34,708 --> 01:11:35,708 Goodbye. 728 01:12:17,083 --> 01:12:19,542 Sir, a girl has been waiting outside for the past two hours. 729 01:12:19,625 --> 01:12:21,851 We told her several times that she won't be allowed in but she wouldn't listen. 730 01:12:21,875 --> 01:12:25,375 She has even offered us her gold chain to let her in. 731 01:12:32,000 --> 01:12:34,333 Listen, girl. Women shouldn't light the pyre. 732 01:12:34,417 --> 01:12:36,542 They are not allowed to conduct any funeral rites. 733 01:12:37,000 --> 01:12:38,000 Not allowed? 734 01:12:38,583 --> 01:12:40,667 When we can give birth to them, 735 01:12:41,708 --> 01:12:43,628 can't we liberate them by conducting the funeral? 736 01:12:46,083 --> 01:12:48,292 You must get your head shaved to conduct a funeral. 737 01:12:48,375 --> 01:12:49,375 Can you do that? 738 01:13:07,000 --> 01:13:09,250 Dear, wait! Get up. 739 01:13:15,125 --> 01:13:16,833 Is he your dad? 740 01:13:18,625 --> 01:13:19,625 Your uncle? 741 01:13:20,375 --> 01:13:22,292 Or any relative of yours? 742 01:13:23,417 --> 01:13:24,417 My teacher. 743 01:13:28,042 --> 01:13:29,042 Teacher? 744 01:13:34,708 --> 01:13:35,833 Why did you let her in, sir? 745 01:13:36,500 --> 01:13:38,500 Isn't it a bad omen for her and us, both? 746 01:13:39,250 --> 01:13:43,417 These days, when jokes are hurled at teachers, 747 01:13:44,000 --> 01:13:46,292 she is ready to get her head shaved for her teacher. 748 01:14:34,625 --> 01:14:38,333 I told you three years ago that this day would come. 749 01:14:39,417 --> 01:14:42,042 Sorry to say this, but you have just six months left. 750 01:14:44,792 --> 01:14:46,792 I may die without preparing you for the black belt. 751 01:14:48,917 --> 01:14:49,917 I am sorry. 752 01:14:51,292 --> 01:14:53,172 I should have trained you when you asked for it. 753 01:14:56,667 --> 01:14:58,125 Now I regret it so much. 754 01:15:09,625 --> 01:15:11,333 Do you really want to train me? 755 01:15:14,375 --> 01:15:16,417 Then I won't let you leave this world in regret. 756 01:15:18,500 --> 01:15:21,042 Now I wish to live. 757 01:15:28,917 --> 01:15:29,917 Punches. 758 01:15:30,500 --> 01:15:34,958 One, two, three, four. 759 01:15:37,458 --> 01:15:38,458 Chest. 760 01:15:41,958 --> 01:15:43,625 Five. Six. 761 01:15:44,167 --> 01:15:45,250 Now, upper blocks. 762 01:15:45,375 --> 01:15:49,417 One, two, three, four. 763 01:15:52,542 --> 01:15:54,268 If you won't block, you'll get hit on the head. 764 01:15:54,292 --> 01:15:55,292 Block it! 765 01:16:01,167 --> 01:16:02,167 What's wrong with you? 766 01:16:03,167 --> 01:16:04,625 Why is your focus so wavering? 767 01:16:05,083 --> 01:16:06,250 No, I am alright, Master. 768 01:16:06,750 --> 01:16:09,792 You are someone who channels all your spirit into your movements 769 01:16:10,750 --> 01:16:13,000 and now, it's stuck somewhere. 770 01:16:13,542 --> 01:16:15,708 There is something that's troubling you inside. 771 01:16:15,958 --> 01:16:17,417 No, Master. I am alright. 772 01:16:22,167 --> 01:16:24,000 Draw a circle with that brush. 773 01:16:30,125 --> 01:16:32,167 This is called "Enso". 774 01:16:33,500 --> 01:16:35,250 It's a circle in Japanese calligraphy. 775 01:16:36,333 --> 01:16:37,792 This is the reflection of your mind. 776 01:16:38,833 --> 01:16:41,500 Look how wavering it is. 777 01:16:44,167 --> 01:16:47,042 Are you withholding any emotion forcefully within you? 778 01:16:59,500 --> 01:17:03,833 That might be the reason for your lack of focus and this wobbling. 779 01:17:05,292 --> 01:17:07,375 Never suppress sadness or anger, Shuddhi. 780 01:17:08,125 --> 01:17:09,958 They are very destructive emotions. 781 01:17:10,833 --> 01:17:14,208 We should only let them out gracefully and never suppress them inside. 782 01:17:14,542 --> 01:17:19,125 So whatever it is you are trying to deny, accept it first, and free yourself. 783 01:17:20,833 --> 01:17:23,250 Don't you know that I don't have much time left? 784 01:17:25,292 --> 01:17:27,500 So get back my old Shuddhi to me ASAP. 785 01:18:07,958 --> 01:18:10,000 Better. What did you do? 786 01:18:10,292 --> 01:18:13,458 Instead of installments, I cried it out, all at once. 787 01:18:29,250 --> 01:18:30,417 Come on, Shuddhi. Faster! 788 01:18:48,208 --> 01:18:52,083 <i>You are training your body and mind, but what about your soul?</i> 789 01:18:53,583 --> 01:18:55,250 <i>This is the solution to that.</i> 790 01:19:03,167 --> 01:19:04,167 Come on, Shuddhi. Get up. 791 01:19:10,333 --> 01:19:14,500 <i>As body, after I die, I'm just a memory to you.</i> 792 01:19:15,125 --> 01:19:18,875 But as knowledge, I will always remain with you, Shuddhi. Always. 793 01:19:23,250 --> 01:19:24,811 I don't have anyone as valuable as you. 794 01:19:27,667 --> 01:19:29,417 So you alone are enough for my funeral. 795 01:19:31,875 --> 01:19:33,396 Only you should light my funeral pyre. 796 01:19:36,083 --> 01:19:38,603 If possible, you should immerse my ashes in the Ganges at Kashi. 797 01:20:06,583 --> 01:20:11,083 Now you're ready for the black belt. It's not just a belt, Shuddhi. 798 01:20:11,708 --> 01:20:14,042 It's the beginning of a long responsible journey. 799 01:20:21,000 --> 01:20:23,292 I am so excited to see you in the black belt tomorrow. 800 01:20:48,042 --> 01:20:49,042 Master! 801 01:20:51,917 --> 01:20:52,917 Master. 802 01:20:54,125 --> 01:20:55,125 Master. 803 01:21:07,542 --> 01:21:08,542 Master… 804 01:21:43,792 --> 01:21:44,792 Madam. 805 01:21:45,875 --> 01:21:46,917 Madam. 806 01:21:50,167 --> 01:21:52,125 Sir took care of all this from his expenses. 807 01:21:52,250 --> 01:21:53,958 Take your teacher's remains. 808 01:22:00,750 --> 01:22:01,792 And your gold chain. 809 01:22:05,292 --> 01:22:08,917 This, to me, is the gold and that, the dust. 810 01:22:10,250 --> 01:22:11,792 Sell that off… 811 01:22:12,458 --> 01:22:17,208 And feed as many people as possible in his name. 812 01:22:17,917 --> 01:22:18,917 Raghunandan. 813 01:22:40,708 --> 01:22:41,708 What happened? 814 01:22:43,208 --> 01:22:45,167 My dad brought a match for me. 815 01:22:47,875 --> 01:22:49,435 The day after tomorrow is my engagement. 816 01:22:50,000 --> 01:22:52,625 Anita, I just got an internship in Tokyo. 817 01:22:53,500 --> 01:22:55,083 I wanted to tell you personally. 818 01:22:55,833 --> 01:22:59,458 I will get a job in six months and I will earn well. 819 01:22:59,750 --> 01:23:01,708 I still value you, Karthik. 820 01:23:02,583 --> 01:23:05,917 That's why, even though it's difficult, I made an excuse at home 821 01:23:06,000 --> 01:23:09,083 and came here to tell you all this, by myself. 822 01:23:10,292 --> 01:23:14,833 You don't need to know all this later from Snapchat or a Facebook post. 823 01:23:17,292 --> 01:23:20,000 I told you this won't work but you never listened to me. 824 01:23:21,167 --> 01:23:24,625 So, you think about who is responsible for the pain you are feeling right now. 825 01:23:25,958 --> 01:23:26,958 I'll leave. 826 01:23:47,167 --> 01:23:49,727 I know both of you very well I also know your families very well. 827 01:23:50,250 --> 01:23:55,125 I believe your decision will do good for both of you eventually. 828 01:23:57,125 --> 01:24:00,375 No matter what happens, I'll never leave either of you 829 01:24:12,000 --> 01:24:13,000 It's okay. 830 01:24:13,083 --> 01:24:14,250 You have to move on. 831 01:24:14,958 --> 01:24:15,958 It's inevitable. 832 01:24:18,000 --> 01:24:19,417 Do you think it's that easy? 833 01:24:20,958 --> 01:24:26,292 Do you even know how it feels when love is going away from you? 834 01:24:37,125 --> 01:24:40,417 I don't know. Will you teach me? 835 01:24:42,417 --> 01:24:44,542 Everyone has their own hidden storms. 836 01:24:45,583 --> 01:24:48,583 Some show it and some… never! 837 01:24:51,458 --> 01:24:52,583 That's the only difference. 838 01:24:55,250 --> 01:24:59,042 Unlike many, she told you the truth before leaving. 839 01:24:59,708 --> 01:25:01,625 She must be respected for that. 840 01:25:02,875 --> 01:25:07,250 Love is only a phase in life. It's not the purpose of life. 841 01:25:10,208 --> 01:25:12,417 What do you want to do about that Tokyo opportunity? 842 01:25:15,042 --> 01:25:16,962 They offered me the accommodation for six months. 843 01:25:17,917 --> 01:25:20,917 But I'll have to cover the airfare and food expenses. 844 01:25:21,542 --> 01:25:22,750 I don't have a penny. 845 01:25:25,417 --> 01:25:28,750 Even if I kill my self-respect and ask my dad, he won't give me a dime. 846 01:25:31,167 --> 01:25:38,083 I feel I'm just an inch away from giving up my dream… 847 01:25:40,167 --> 01:25:41,958 And accepting that I'm a loser. 848 01:25:59,792 --> 01:26:03,042 Pawn it for how much ever money you need. 849 01:26:03,708 --> 01:26:05,917 I'll tell Mom and get it back later. 850 01:26:09,000 --> 01:26:11,333 Isn't this the diamond ring that Arjun sir gave you? 851 01:26:12,500 --> 01:26:16,583 People share the load of the corpse itself while carrying it to the grave. 852 01:26:17,208 --> 01:26:21,292 And when a person whom we believe in, who has so many hopes and dreams for life… 853 01:26:22,708 --> 01:26:24,829 Do you think we'll abandon that person just like that? 854 01:26:38,417 --> 01:26:39,833 Don't think much about this. 855 01:26:40,208 --> 01:26:42,875 Start preparing to leave for Tokyo from tomorrow. 856 01:26:57,458 --> 01:26:59,179 Don't feel bad about your father not coming. 857 01:26:59,875 --> 01:27:02,167 I would've felt bad if he came. Good that he didn't. 858 01:27:45,333 --> 01:27:47,726 {\an8}SHIV SHANKAR SHASTRI RAM CHANDRA PATHAK BHAVAN K4/76, GAI GHAT THEATER 859 01:27:47,750 --> 01:27:49,671 The Pandit's family has shifted to another house. 860 01:27:50,208 --> 01:27:51,333 Four lanes away. 861 01:27:51,708 --> 01:27:54,208 Give me a minute, I'll take you there. 862 01:28:00,417 --> 01:28:04,042 The <i>aarti </i>is about to start soon. Where are you going now? 863 01:28:04,458 --> 01:28:06,542 There are still 20 minutes for that. 864 01:28:06,958 --> 01:28:08,167 I'll be back by then. 865 01:28:08,458 --> 01:28:09,659 You carry on with the rituals. 866 01:28:13,458 --> 01:28:14,458 It's late. 867 01:28:14,542 --> 01:28:17,417 It's not safe for you to go alone, I'll come with you. 868 01:28:19,875 --> 01:28:21,083 Don't be too late. 869 01:28:22,292 --> 01:28:23,375 We'll have dinner together. 870 01:28:24,083 --> 01:28:25,083 Okay. 871 01:28:30,833 --> 01:28:31,833 Baba! 872 01:28:54,583 --> 01:28:55,625 What is this place? 873 01:28:57,042 --> 01:28:58,042 How long will it take? 874 01:28:58,792 --> 01:29:00,875 Just a while more. Just around that corner. 875 01:29:01,250 --> 01:29:02,125 Come. 876 01:29:02,250 --> 01:29:03,250 Come. 877 01:29:22,042 --> 01:29:23,125 You are trapped. 878 01:29:24,250 --> 01:29:27,292 Don't try to run or cry for help. 879 01:29:28,333 --> 01:29:30,542 Look around, they are terrible people. 880 01:29:31,583 --> 01:29:36,458 So, if you cooperate, you can go back soon after I'm done. 881 01:29:36,958 --> 01:29:42,167 Otherwise, we'll hold you up for one week and crush you like a sugarcane, 882 01:29:42,333 --> 01:29:46,292 extract all we want from you, cut you into pieces, and bury you. 883 01:29:47,000 --> 01:29:50,625 So, leave your bag there and come and stand in front of me. 884 01:29:56,917 --> 01:29:58,708 If I don't get out of here… 885 01:30:02,542 --> 01:30:06,125 To mix your ashes in the Ganges… 886 01:30:06,417 --> 01:30:08,167 Please forgive me, Master. 887 01:30:08,583 --> 01:30:10,500 What is it that you're saying to yourself? 888 01:30:11,000 --> 01:30:12,000 Come soon. 889 01:30:25,958 --> 01:30:28,833 I trusted that not all men are the same and accompanied you. 890 01:30:33,000 --> 01:30:35,958 Now, I'll leave only after showing you that not all women are the same. 891 01:30:58,458 --> 01:30:59,458 Come on. 892 01:31:03,417 --> 01:31:04,417 What happened, you idiot? 893 01:31:04,542 --> 01:31:05,582 Why did you ring the bell? 894 01:31:05,708 --> 01:31:06,833 She's a stubborn one. 895 01:31:07,167 --> 01:31:08,208 She isn't listening to me. 896 01:31:08,625 --> 01:31:09,875 She choked me. 897 01:31:15,000 --> 01:31:16,542 Can't you handle a girl? 898 01:31:25,208 --> 01:31:27,417 Go. Drag her to me by her hair. 899 01:33:10,542 --> 01:33:11,542 <i>Get up, Arjuna!</i> 900 01:33:11,708 --> 01:33:13,583 <i>Pick up your bow and start fighting.</i> 901 01:33:14,292 --> 01:33:15,452 <i>If you live, you're a victor.</i> 902 01:33:15,917 --> 01:33:21,167 <i>If you die, you're free from all worldly sufferings and attachments.</i> 903 01:33:21,667 --> 01:33:24,125 <i>Either way, it's a win-win for you.</i> 904 01:33:24,542 --> 01:33:26,542 <i>Get up. Stand on your feet.</i> 905 01:36:06,792 --> 01:36:07,792 Where are you? 906 01:36:08,292 --> 01:36:09,458 My <i>aarti </i>is done. 907 01:36:09,792 --> 01:36:15,917 Forget that, I witnessed Goddess Durga live here. 908 01:38:23,542 --> 01:38:24,708 Madam, do you need a guide? 909 01:38:28,583 --> 01:38:30,375 <i>A man's love has proofs like</i> 910 01:38:30,958 --> 01:38:34,125 <i>monuments in marble and cities named after his lover.</i> 911 01:38:37,208 --> 01:38:38,849 <i>What proofs are there for a woman's love?</i> 912 01:38:42,458 --> 01:38:46,667 <i>Except for those memories that are buried within her heart.</i> 913 01:39:27,667 --> 01:39:28,667 Hi, Sanjay. 914 01:39:29,292 --> 01:39:30,292 Hi. 915 01:39:31,708 --> 01:39:32,958 She's my friend. 916 01:39:35,125 --> 01:39:36,125 Shuddhi. 917 01:39:38,458 --> 01:39:40,833 You thought Telugu writers don't read English books? 918 01:39:43,708 --> 01:39:46,417 I read your books. Brilliant stuff. 919 01:39:47,708 --> 01:39:48,708 Glad to meet you. 920 01:39:51,458 --> 01:39:52,458 What's happening? 921 01:39:53,667 --> 01:39:55,707 The back door swung open, spilling out all the coal. 922 01:39:56,417 --> 01:39:59,458 The poor old man was struggling alone, so I'm helping him. 923 01:40:00,333 --> 01:40:01,458 Can we also help in any way? 924 01:40:01,542 --> 01:40:03,708 No, it's okay. We're almost done. Thank you! 925 01:40:04,583 --> 01:40:06,417 Okay. Nice to see you. 926 01:40:36,250 --> 01:40:37,250 Who is that guy, Anita? 927 01:40:37,958 --> 01:40:41,542 Sanjay, a Telugu writer who recently came to Ooty. 928 01:40:43,083 --> 01:40:44,958 If he writes words with love, 929 01:40:45,583 --> 01:40:47,333 they feel like wet roses. 930 01:40:48,292 --> 01:40:49,667 If he writes them with rage, 931 01:40:50,208 --> 01:40:51,750 they go off like grenades. 932 01:40:52,917 --> 01:40:55,458 Young Telugu readers are crazy about his writings, 933 01:40:56,083 --> 01:40:57,404 and I'm the best example of that. 934 01:40:59,458 --> 01:41:01,958 Don't you think you're boasting about him too much? 935 01:41:02,375 --> 01:41:08,125 Read his book <i>Rani Malini</i> once and then tell me if I'm boasting. 936 01:41:08,375 --> 01:41:09,456 I'll take your word for it. 937 01:41:22,417 --> 01:41:23,667 That's Writer Sanjay. 938 01:41:23,875 --> 01:41:25,417 - Right. - That's Sanjay. 939 01:41:25,542 --> 01:41:27,208 - That's him. - Come on. 940 01:41:27,333 --> 01:41:28,333 - Hello, sir. - Hi, sir. 941 01:41:28,417 --> 01:41:29,809 - I really like your books. - Thank you. 942 01:41:29,833 --> 01:41:30,851 - I like… - Thank you very much. 943 01:41:30,875 --> 01:41:32,875 - Your stories are very interesting. - Thanks. 944 01:41:36,500 --> 01:41:38,292 Thank you. Thank you very much. 945 01:41:40,500 --> 01:41:41,667 Sir. Autograph? 946 01:41:41,750 --> 01:41:42,667 RANI MALINI 947 01:41:42,750 --> 01:41:44,917 RANI MALINI SANJAY 948 01:41:46,583 --> 01:41:50,458 Back in our times, Chalam had such a fan following among women. 949 01:41:51,208 --> 01:41:54,917 And now, I'm seeing it for this man, Sanjay. 950 01:41:55,125 --> 01:41:56,434 Of course, he deserves all of it. 951 01:41:56,458 --> 01:41:58,417 He writes remarkably about love. 952 01:41:58,792 --> 01:42:04,333 His writings make a dry heart feel like, it's being dipped into glycerin. 953 01:42:04,625 --> 01:42:07,000 He surely must have had many love stories. 954 01:42:07,250 --> 01:42:08,250 Otherwise… 955 01:42:08,292 --> 01:42:10,792 One doesn't get such a grip on love. 956 01:42:11,250 --> 01:42:13,667 Has everyone received the autograph, as asked? 957 01:42:18,625 --> 01:42:20,250 RANI MALINI 958 01:42:27,000 --> 01:42:28,167 <i>Her name is Malini.</i> 959 01:42:28,958 --> 01:42:32,083 {\an8}<i>One night, a young man approached her for pleasure.</i> 960 01:42:32,542 --> 01:42:35,333 <i>For him, it was an addiction. For her, it was a profession.</i> 961 01:42:37,042 --> 01:42:38,083 {\an8}<i>He came again.</i> 962 01:42:39,292 --> 01:42:42,917 <i>He wanted to start a conversation, so he asked if she had eaten.</i> 963 01:42:43,917 --> 01:42:46,042 <i>She was moved by that.</i> 964 01:42:46,917 --> 01:42:49,208 <i>No one had ever asked her that question.</i> 965 01:42:50,167 --> 01:42:55,125 <i>That night, along with her body, she gave him her heart as well.</i> 966 01:42:56,208 --> 01:42:59,500 <i>She began to await his arrival with eagerness.</i> 967 01:43:00,417 --> 01:43:04,833 <i>No matter who she was with, her heart always thought of him.</i> 968 01:43:05,625 --> 01:43:10,292 <i>He came again, but this time, he seemed very disturbed.</i> 969 01:43:10,917 --> 01:43:12,292 <i>She asked him what was wrong.</i> 970 01:43:12,667 --> 01:43:16,250 <i>He said he had lost all his money in some betting.</i> 971 01:43:16,917 --> 01:43:19,583 <i>She couldn't bear to see him like that.</i> 972 01:43:24,417 --> 01:43:28,833 <i>With her money, he got out of trouble and also made some good money.</i> 973 01:43:29,625 --> 01:43:32,417 <i>One day, she decided to leave her profession</i> 974 01:43:33,125 --> 01:43:35,458 <i>and expressed her love for him.</i> 975 01:43:39,458 --> 01:43:40,750 <i>Have you gone mad?</i> 976 01:43:42,292 --> 01:43:43,292 Love? 977 01:43:43,792 --> 01:43:45,352 How could you even imagine such a thing? 978 01:43:45,542 --> 01:43:46,792 You are a prostitute. 979 01:43:48,208 --> 01:43:53,708 A man would crave your company only on his bed, not in his house. 980 01:44:01,417 --> 01:44:05,042 Society has given a name to those who sell their body, that's why 981 01:44:05,125 --> 01:44:06,792 you could call me a prostitute. 982 01:44:08,500 --> 01:44:11,208 But those who sell their character have no specific names 983 01:44:11,583 --> 01:44:13,343 that's why, I am unable to call you anything. 984 01:44:14,167 --> 01:44:16,292 Didn't you know who I was when you took money from me? 985 01:44:19,167 --> 01:44:20,167 Take it. 986 01:44:23,917 --> 01:44:27,000 It's not about money. It's about character. 987 01:44:28,083 --> 01:44:31,833 Despite being in a place like this, I truly loved someone. 988 01:44:32,667 --> 01:44:34,125 I gave away everything that I had. 989 01:44:34,875 --> 01:44:38,917 My body might be a swamp, but my heart is a pristine lake. 990 01:44:39,667 --> 01:44:46,417 So not you, even God himself can't question my character. 991 01:44:47,292 --> 01:44:49,208 He can't take away my dignity from me. 992 01:44:50,833 --> 01:44:51,833 Go! 993 01:44:53,042 --> 01:44:54,958 <i>He walked away with shame.</i> 994 01:44:55,250 --> 01:44:57,542 <i>But Malini stood there with her head held high.</i> 995 01:44:57,708 --> 01:45:01,458 <i>At that moment, Malini seemed like Queen Malini.</i> 996 01:45:33,875 --> 01:45:34,875 Hi. 997 01:45:38,583 --> 01:45:39,958 I read your book <i>Rani Malini.</i> 998 01:45:41,125 --> 01:45:43,708 When Anita told me about it, I thought she was boasting. 999 01:45:44,208 --> 01:45:46,708 But after I'd read it, I felt she was right. 1000 01:45:48,292 --> 01:45:49,417 Incredible stuff! 1001 01:45:51,375 --> 01:45:55,083 If this were in English, the whole world would've read this, right? 1002 01:45:55,792 --> 01:45:59,500 I am not proficient in English to write it with the same depth. 1003 01:46:00,625 --> 01:46:04,625 While keeping Malini in a profession that could make people question her character, 1004 01:46:05,500 --> 01:46:09,417 in the end, you glorified her character with just four lines. 1005 01:46:11,167 --> 01:46:13,917 Did you start the story with a climax in mind 1006 01:46:14,292 --> 01:46:16,292 or did you get the climax after starting the story? 1007 01:46:17,292 --> 01:46:20,417 On a train journey, when I told a girl that I was a writer 1008 01:46:20,542 --> 01:46:24,208 she told her sister's story and asked me if I could write about it? 1009 01:46:25,333 --> 01:46:26,958 That sister was Malini. 1010 01:46:27,833 --> 01:46:31,375 In that story, he humiliates her love and leaves. 1011 01:46:33,750 --> 01:46:38,875 She couldn't take it and committed suicide. 1012 01:46:44,250 --> 01:46:45,250 I was moved. 1013 01:46:45,833 --> 01:46:48,250 And angered too, at the thought of her ending her life. 1014 01:46:48,375 --> 01:46:50,167 Just because someone rejected her. 1015 01:46:52,167 --> 01:46:53,667 But then, I felt sorry for her. 1016 01:46:58,250 --> 01:46:59,333 I told her… 1017 01:47:00,167 --> 01:47:05,167 That I will write this story but I will change the climax. 1018 01:47:07,083 --> 01:47:11,833 Fact or fiction, if we cannot ignite hope… 1019 01:47:13,583 --> 01:47:15,625 In the hearts of our readers, 1020 01:47:16,083 --> 01:47:19,042 what's the point of us being writers? 1021 01:47:47,458 --> 01:47:49,958 RANI MALINI SANJAY 1022 01:48:14,208 --> 01:48:20,375 <i>I am dreaming things that Even my eyes don't know</i> 1023 01:48:22,917 --> 01:48:29,208 <i>I am seeing the morning That I never saw before</i> 1024 01:48:30,458 --> 01:48:34,833 <i>This snow cloud</i> 1025 01:48:35,417 --> 01:48:38,917 <i>Is turning into a storm</i> 1026 01:48:39,792 --> 01:48:46,792 <i>That touches my heart And creates magic in it</i> 1027 01:48:49,083 --> 01:48:53,417 <i>The memory of our meeting lingers</i> 1028 01:48:53,500 --> 01:48:57,625 <i>Inside my heart like a scent That never leaves</i> 1029 01:48:57,792 --> 01:49:02,042 <i>How can I hold these thoughts</i> 1030 01:49:02,125 --> 01:49:06,542 <i>That are rising high in my heart?</i> 1031 01:49:45,708 --> 01:49:50,167 <i>Each path I cross</i> 1032 01:49:50,250 --> 01:49:54,042 <i>Is asking me the details about you</i> 1033 01:49:54,583 --> 01:50:01,500 <i>Have you heard your heart Saying not to leave him, ever?</i> 1034 01:50:03,417 --> 01:50:07,542 <i>The confusion in my footsteps Is it because of him?</i> 1035 01:50:07,750 --> 01:50:11,833 <i>Every place that I go Is it his memory?</i> 1036 01:50:12,000 --> 01:50:16,333 <i>Will he be my companion?</i> 1037 01:50:18,542 --> 01:50:22,750 <i>The memory of our meeting lingers</i> 1038 01:50:22,875 --> 01:50:27,000 <i>Inside my heart like a scent That never leaves</i> 1039 01:50:27,250 --> 01:50:31,500 <i>How can I hold these thoughts</i> 1040 01:50:31,583 --> 01:50:37,292 <i>That are rising high in my heart?</i> 1041 01:50:52,417 --> 01:50:56,167 The girl who'll end up in your life, whoever it is, is a lucky woman! 1042 01:50:56,667 --> 01:50:58,042 You are pulling my leg. 1043 01:50:58,708 --> 01:51:02,542 Girls prefer empathetic men. 1044 01:51:03,167 --> 01:51:07,167 Those who wipe your tears rather than those who wage wars. 1045 01:51:08,458 --> 01:51:10,833 That's why I said, she's lucky. 1046 01:51:17,417 --> 01:51:18,417 Hi, Anita. 1047 01:51:19,083 --> 01:51:22,875 I wanted to invite you for food donation but Shuddhi said you're out of town. 1048 01:51:29,167 --> 01:51:30,542 How smart are you! 1049 01:51:30,875 --> 01:51:34,375 I introduced him to you, and you asked me about him. 1050 01:51:34,708 --> 01:51:37,875 But instead of telling me about your feelings, you spoke all of it to Karthik. 1051 01:51:38,458 --> 01:51:41,000 Finally, you proved that he is your best friend. 1052 01:51:41,500 --> 01:51:43,750 I asked you not to praise him too much. 1053 01:51:44,042 --> 01:51:46,208 How could I then praise him in front of you? 1054 01:51:47,083 --> 01:51:50,125 That's why, I didn't tell you anything and told all of it to Karthik. 1055 01:51:52,583 --> 01:51:55,000 There's something deeply magnetic about Sanjay. 1056 01:51:55,333 --> 01:51:56,833 Definitely not in a physical way. 1057 01:51:57,417 --> 01:52:01,208 It feels like, we have had a deep connection for years. 1058 01:52:02,708 --> 01:52:03,792 It's a wonderful feeling. 1059 01:52:04,083 --> 01:52:05,708 What do you want to do then? 1060 01:52:06,500 --> 01:52:07,375 Propose. 1061 01:52:07,500 --> 01:52:11,375 But before saying anything to Sanjay, I want to tell my mom about Sanjay. 1062 01:52:11,708 --> 01:52:15,000 But doesn't she want to marry you off to a huge joint family? 1063 01:52:16,167 --> 01:52:19,458 I remember reading in an article that Sanjay is an orphan. 1064 01:52:20,333 --> 01:52:21,667 Will Auntie agree to this? 1065 01:52:23,667 --> 01:52:25,083 I am worried about the same. 1066 01:52:26,458 --> 01:52:29,583 But only if I tell her, I'll know the result. 1067 01:52:43,083 --> 01:52:44,083 Mom! 1068 01:52:44,917 --> 01:52:45,917 Mom! 1069 01:52:46,667 --> 01:52:47,667 Mom! 1070 01:53:04,625 --> 01:53:07,667 She is out of danger but, she is still very weak. 1071 01:53:08,250 --> 01:53:10,625 BP and hormone levels are too high. 1072 01:53:11,542 --> 01:53:13,667 So, you must be careful with her… 1073 01:53:14,333 --> 01:53:19,250 For at least a year, make sure she won't be stressed. 1074 01:53:24,375 --> 01:53:27,375 I thought I'd die without marrying you off. 1075 01:53:28,083 --> 01:53:31,292 I want to get you married to a big family as soon as possible. 1076 01:54:07,083 --> 01:54:08,833 Are you eating well or not? 1077 01:54:09,625 --> 01:54:11,250 - Don't neglect your health, okay? - Mom! 1078 01:54:11,458 --> 01:54:14,042 Mom, I kept the flowers in the basket. 1079 01:54:14,167 --> 01:54:15,583 I also kept the curry on the table. 1080 01:54:15,917 --> 01:54:19,208 Okay. Karthik called to wish you on your birthday. 1081 01:54:20,625 --> 01:54:21,625 <i>Happy Birthday!</i> 1082 01:54:22,125 --> 01:54:23,125 Thank you. 1083 01:54:24,167 --> 01:54:25,167 What's that mask? 1084 01:54:25,750 --> 01:54:28,083 <i>It's some virus called "Covid."</i> 1085 01:54:28,250 --> 01:54:31,625 <i>It has spread across China, so it's mandatory here to put on a mask.</i> 1086 01:54:31,917 --> 01:54:33,292 Okay, I'll call you later. 1087 01:54:34,042 --> 01:54:35,458 I got a call from the estate, Mom. 1088 01:54:35,542 --> 01:54:37,500 Buyers came from Bengaluru for the tea leaves. 1089 01:54:37,708 --> 01:54:38,958 They are waiting. I have to go. 1090 01:54:39,708 --> 01:54:40,583 - Bye. <i>- Bye.</i> 1091 01:54:40,667 --> 01:54:41,667 Bye, Mom. 1092 01:54:42,042 --> 01:54:43,042 That's the matter. 1093 01:54:43,500 --> 01:54:46,208 For the past year, she hasn't let me do any work. 1094 01:54:46,500 --> 01:54:48,042 I feel very guilty. 1095 01:54:48,583 --> 01:54:50,875 She should've been happily married by now, 1096 01:54:51,375 --> 01:54:53,375 but she's stuck here looking after me. 1097 01:55:18,792 --> 01:55:20,792 How is your mother? 1098 01:55:22,000 --> 01:55:23,000 She's fine. 1099 01:55:23,500 --> 01:55:26,250 If you tell me where you're going, can I drop you there? 1100 01:55:29,750 --> 01:55:34,042 Sanjay asked me many times about you and your mother. 1101 01:55:34,917 --> 01:55:39,167 Then, you wanted him. But now, you are pushing him away. 1102 01:55:39,750 --> 01:55:41,750 Why? Can't you meet him? 1103 01:55:41,958 --> 01:55:44,542 If I meet him, I'll develop new feelings for him. 1104 01:55:46,125 --> 01:55:49,417 Right now, there should be no other thoughts in my mind 1105 01:55:49,500 --> 01:55:51,167 except my mother and her health. 1106 01:55:51,500 --> 01:55:55,542 Okay, you don't want new feelings but what about the old ones? 1107 01:55:59,167 --> 01:56:00,167 I'll suppress them. 1108 01:56:03,208 --> 01:56:07,667 Thanks, but no thanks. I'll walk. 1109 01:56:10,292 --> 01:56:13,458 You used to be very happy and comfortable with me 1110 01:56:13,542 --> 01:56:15,458 but now, something is bothering you. 1111 01:56:17,167 --> 01:56:20,250 If I did anything wrong, I am sorry. 1112 01:56:28,083 --> 01:56:29,708 And… happy birthday. 1113 01:56:32,292 --> 01:56:33,292 Bye. 1114 01:57:03,375 --> 01:57:04,625 Sir! You? 1115 01:57:06,208 --> 01:57:07,292 My grandson, Vikram. 1116 01:57:08,250 --> 01:57:10,130 He is a neurosurgeon at Chennai Apollo Hospital. 1117 01:57:10,958 --> 01:57:12,718 We came here to ask for your Shuddhi for him. 1118 01:57:14,583 --> 01:57:17,083 He saw her somewhere already. 1119 01:57:18,167 --> 01:57:21,000 Since then, he has made up his mind to marry only her. 1120 01:57:21,708 --> 01:57:24,625 I told him that she's a strong woman. 1121 01:57:25,833 --> 01:57:28,667 And it doesn't matter to her if you're a doctor or an actor. 1122 01:57:30,000 --> 01:57:31,480 So I asked him to keep his hopes low. 1123 01:57:32,083 --> 01:57:33,708 Let's first go and ask them. 1124 01:57:38,292 --> 01:57:43,083 She's lucky to have received a proposal from a huge family like yours. 1125 01:57:43,917 --> 01:57:45,500 I don't have any objection. 1126 01:57:45,708 --> 01:57:48,250 It's not you or us, but she should like this. 1127 01:57:50,333 --> 01:57:52,500 If she likes the proposal, let us know. 1128 01:57:53,250 --> 01:57:55,010 You'll find all the details in that envelope. 1129 01:58:20,125 --> 01:58:23,875 This envelope came as an answer to all my prayers. 1130 01:58:24,375 --> 01:58:26,708 Even while leaving, he said it's not you or us but 1131 01:58:26,958 --> 01:58:29,375 let us know only if Shuddhi likes this proposal. 1132 01:58:30,167 --> 01:58:34,417 I knew how rich they were, but today, I know how good they are. 1133 01:58:34,958 --> 01:58:37,250 You must be so lucky to get into a family like that. 1134 01:58:39,333 --> 01:58:40,333 What do you say? 1135 01:58:44,667 --> 01:58:46,083 If this makes you so happy… 1136 01:58:50,458 --> 01:58:51,833 I don't have any objections. 1137 01:58:56,292 --> 01:58:57,292 Take this. 1138 01:58:59,250 --> 01:59:00,250 No need. 1139 01:59:02,125 --> 01:59:03,167 You have seen him, right? 1140 01:59:31,333 --> 01:59:32,750 <i>Are you mad?</i> 1141 01:59:33,667 --> 01:59:35,347 <i>Why are you even accepting their proposal?</i> 1142 01:59:36,000 --> 01:59:37,000 I'm talking to you! 1143 01:59:37,583 --> 01:59:40,750 Nothing is more important to me than the smile on my mother's face. 1144 01:59:40,917 --> 01:59:45,250 <i>So, you're sacrificing your love for your mother?</i> 1145 01:59:45,875 --> 01:59:50,333 Compared to my mother's long dream of getting me married into a huge family, 1146 01:59:51,375 --> 01:59:54,292 my months-old love feels very little. 1147 01:59:56,167 --> 01:59:58,125 So I don't feel I'm making a sacrifice. 1148 02:00:00,833 --> 02:00:07,208 In return for a mother's selfless love, I want to be a selfless daughter. 1149 02:00:07,792 --> 02:00:09,292 However, my love is one-sided. 1150 02:00:12,917 --> 02:00:14,167 Unintentionally, it happened. 1151 02:00:17,292 --> 02:00:18,892 If I try intentionally, it will go away. 1152 02:00:23,083 --> 02:00:24,083 <i>Bye.</i> 1153 02:00:24,958 --> 02:00:25,958 Hey… 1154 02:00:54,750 --> 02:00:59,125 <i>Compared to my mother's long dream of getting me married into a huge family,</i> 1155 02:01:00,417 --> 02:01:03,375 <i>my months-old love feels very little.</i> 1156 02:01:06,917 --> 02:01:09,000 You all seem to have grown up a lot. 1157 02:01:10,583 --> 02:01:14,000 Should we stay silent to all your sacrifices? 1158 02:01:14,083 --> 02:01:16,250 She came to inform you that night, Auntie. 1159 02:01:16,875 --> 02:01:20,042 But she left everything after your heart attack. 1160 02:01:20,583 --> 02:01:23,000 And chose your health as her only priority in life. 1161 02:01:24,333 --> 02:01:28,042 Whatever! My daughter will marry only the one she loves. 1162 02:01:30,292 --> 02:01:31,292 Sorry. 1163 02:01:32,375 --> 02:01:33,375 It's okay. 1164 02:01:34,208 --> 02:01:35,792 Maybe God chose him for her. 1165 02:01:51,750 --> 02:01:54,458 Sanjay? I'm Shuddhi's mother. 1166 02:01:58,167 --> 02:01:59,167 Please come inside. 1167 02:02:13,292 --> 02:02:15,875 She put aside her love for my health. 1168 02:02:17,167 --> 02:02:20,708 Now for my happiness, she chose to sacrifice that love forever. 1169 02:02:21,458 --> 02:02:24,417 Crazy girl! She likes you a lot. 1170 02:02:25,083 --> 02:02:26,083 So much so that, 1171 02:02:26,167 --> 02:02:31,083 she spent the last six months translating your book into English. 1172 02:02:34,583 --> 02:02:38,875 I came here myself to ask if you like her as well. 1173 02:02:53,417 --> 02:02:56,292 You should know about the next book I'm writing. 1174 02:02:57,125 --> 02:03:01,125 Because your daughter is the main character in it. 1175 02:03:01,708 --> 02:03:07,042 <i>The story I've heard inside has neither unicorns nor monsters in it,</i> 1176 02:03:07,375 --> 02:03:11,417 <i>but still, it is no less than a fairy tale.</i> 1177 02:03:12,125 --> 02:03:16,208 <i>It's a tale that makes you respect love and humanity.</i> 1178 02:03:24,083 --> 02:03:26,042 Mom, did you take your tablets? 1179 02:03:27,958 --> 02:03:31,708 Shuddhi, I'm thinking of saying yes to them today. 1180 02:03:32,083 --> 02:03:33,083 Should I? 1181 02:03:38,542 --> 02:03:39,542 Yeah. 1182 02:03:42,958 --> 02:03:46,250 Read this first and tell me your opinion again. 1183 02:03:47,250 --> 02:03:48,250 What's that? 1184 02:03:48,625 --> 02:03:49,792 First, go and read it. 1185 02:04:04,042 --> 02:04:07,625 Dear Shuddhi, when do you think you first saw me? 1186 02:04:08,083 --> 02:04:11,000 <i>That day, when I was helping that old man in the rain?</i> 1187 02:04:11,500 --> 02:04:12,500 <i>No.</i> 1188 02:04:12,625 --> 02:04:15,375 We met eight years ago, 1189 02:04:15,708 --> 02:04:17,875 <i>in 2013. At the dojo.</i> 1190 02:04:20,125 --> 02:04:23,375 <i>You held my hand and stood up for me.</i> 1191 02:04:25,625 --> 02:04:29,917 But before going into that moment, let me brief you about my life a little. 1192 02:04:30,375 --> 02:04:33,375 <i>I don't know if my parents abandoned me or sold me.</i> 1193 02:04:34,083 --> 02:04:37,500 By the time I grew up, I had nobody in my life. 1194 02:04:38,083 --> 02:04:40,167 <i>I didn't even know my name.</i> 1195 02:04:40,458 --> 02:04:44,000 I must be ten years old, I was part of a petty gang. 1196 02:04:44,625 --> 02:04:47,083 <i>They used to make us pick pockets and smuggle weed.</i> 1197 02:04:47,208 --> 02:04:49,000 <i>We had to do something useful for them.</i> 1198 02:04:49,125 --> 02:04:51,167 <i>Only then would we have…</i> 1199 02:04:51,542 --> 02:04:53,958 Food and bed for that day. Otherwise… 1200 02:04:55,875 --> 02:04:57,375 Get that knife and cut his finger. 1201 02:04:57,583 --> 02:04:58,667 Please, brother. 1202 02:04:58,750 --> 02:04:59,917 Let me go. 1203 02:05:00,000 --> 02:05:01,208 It was a mistake. 1204 02:05:04,167 --> 02:05:07,000 <i>That fallen blade had given me a moment</i> 1205 02:05:07,250 --> 02:05:10,208 to decide whether to be a fighter or a victim. 1206 02:05:15,750 --> 02:05:16,750 Hey! 1207 02:05:23,292 --> 02:05:28,333 Later, I roamed like a dog because of hunger. 1208 02:05:28,500 --> 02:05:33,792 That's why today I try my best to relieve others' hunger. 1209 02:05:35,000 --> 02:05:37,458 <i>I did all sorts of things just to survive.</i> 1210 02:05:37,917 --> 02:05:38,792 <i>Like rallies,</i> 1211 02:05:38,875 --> 02:05:39,875 <i>protests…</i> 1212 02:05:40,000 --> 02:05:41,833 <i>And I don't know how five years passed.</i> 1213 02:05:42,042 --> 02:05:44,958 That's when I named myself. 1214 02:05:45,417 --> 02:05:47,833 <i>When hundreds of people used to hail someone,</i> 1215 02:05:47,917 --> 02:05:49,750 <i>I used to like that sound, that vibration!</i> 1216 02:05:50,042 --> 02:05:52,917 So I named myself, "Jay." 1217 02:05:54,250 --> 02:05:58,000 <i>One day, someone asked me to go to a neighboring state for a task.</i> 1218 02:05:59,000 --> 02:06:02,875 Later, we found out that it was a child trafficking group. 1219 02:06:03,417 --> 02:06:08,583 <i>The police mistook us for victims and distributed us to orphanages and NGOs.</i> 1220 02:06:09,042 --> 02:06:10,875 <i>That's how I came to Ooty.</i> 1221 02:06:12,583 --> 02:06:14,792 <i>They would write a lot on the blackboard.</i> 1222 02:06:15,125 --> 02:06:18,875 <i>No matter my efforts, I couldn't understand anything.</i> 1223 02:06:19,292 --> 02:06:25,083 <i>But, it took a lot of patience to teach a 15-year-old everything from scratch</i> 1224 02:06:25,500 --> 02:06:29,250 {\an8}<i>I was going crazy unable to understand what's in those books and then,</i> 1225 02:06:29,542 --> 02:06:31,542 <i>an angel walked into my life.</i> 1226 02:06:32,542 --> 02:06:35,208 Ms. Sandhya. A volunteer in my orphanage. 1227 02:06:35,500 --> 02:06:38,333 I noticed the teacher beating you because you were bad at your studies. 1228 02:06:39,042 --> 02:06:40,042 Should I teach you? 1229 02:06:42,625 --> 02:06:46,292 <i>She would dedicate an hour every day to help me.</i> 1230 02:06:46,583 --> 02:06:50,458 <i>She diligently and patiently taught me how to write.</i> 1231 02:06:50,625 --> 02:06:53,583 I found an insatiable hunger for books. 1232 02:06:53,917 --> 02:06:56,000 I would read any book that I see, 1233 02:06:56,125 --> 02:06:59,208 <i>like a hungry elephant that enters a sugarcane field.</i> 1234 02:06:59,625 --> 02:07:01,625 <i>In four years, I learned to read and write.</i> 1235 02:07:01,792 --> 02:07:02,958 <i>In that process…</i> 1236 02:07:03,167 --> 02:07:08,125 "You are the nine-holed bag that'll die when the time comes. 1237 02:07:08,417 --> 02:07:09,667 You are the wheat colored sari, 1238 02:07:09,750 --> 02:07:13,250 your soul keeps changing every hundred years. 1239 02:07:13,583 --> 02:07:17,417 You are born on Shiva's order. And you'll die on Yama's call." 1240 02:07:19,750 --> 02:07:20,833 Did you write this? 1241 02:07:21,917 --> 02:07:24,750 Jay, it seems writing itself chose you. 1242 02:07:28,625 --> 02:07:29,875 Don't leave it, ever. 1243 02:07:34,625 --> 02:07:38,542 <i>Along with writing, I had an interest in one more thing. Action films.</i> 1244 02:07:38,708 --> 02:07:40,792 <i>Especially, martial arts films.</i> 1245 02:07:46,917 --> 02:07:50,458 <i>Ms. Sandhya told me that there was a Karate center nearby.</i> 1246 02:07:50,792 --> 02:07:53,375 <i>And that's how I landed at your dojo.</i> 1247 02:08:01,375 --> 02:08:06,708 <i>Imagine, a 19-year-old teenager witnessing action not on the screen,</i> 1248 02:08:07,458 --> 02:08:12,125 <i>but in real life, that too, from a girl who saved him.</i> 1249 02:08:14,083 --> 02:08:15,083 How will it be for him? 1250 02:08:19,583 --> 02:08:21,875 <i>It was very deep.</i> 1251 02:08:22,542 --> 02:08:25,583 You are stuck here. 1252 02:08:26,333 --> 02:08:29,500 But I never had the courage to approach you. 1253 02:08:30,750 --> 02:08:33,125 Because I know what my life was. 1254 02:08:33,750 --> 02:08:36,208 <i>I used to admire you, from afar.</i> 1255 02:08:38,625 --> 02:08:42,792 <i>But, God planned something else for me.</i> 1256 02:08:43,208 --> 02:08:47,958 <i>Lack of funds forced our orphanage to move to Kanyakumari immediately.</i> 1257 02:08:48,083 --> 02:08:49,644 <i>I was about to travel on your birthday.</i> 1258 02:08:49,750 --> 02:08:55,250 So, the night before, I wanted to see you even from afar, 1259 02:08:55,542 --> 02:08:58,583 <i>and was coming to your home and you appeared at the bus stop.</i> 1260 02:09:04,458 --> 02:09:08,833 A year later, I came from Kanyakumari to see you on your birthday again. 1261 02:09:09,917 --> 02:09:13,625 Even though I didn't have the courage to give it to you personally, 1262 02:09:13,750 --> 02:09:16,125 I thought I'd place a rose bouquet at your gate. 1263 02:09:23,917 --> 02:09:27,125 I know that I don't deserve to call you my own but still… 1264 02:09:27,958 --> 02:09:30,667 <i>That visual hurt me a little too much.</i> 1265 02:09:35,250 --> 02:09:38,917 <i>While walking away, I saw something in the nearby dustbin.</i> 1266 02:09:40,833 --> 02:09:42,792 <i>That gave me a direction, in my life.</i> 1267 02:09:45,500 --> 02:09:47,958 Until then, I used to feel very inferior looking at you. 1268 02:09:48,042 --> 02:09:50,542 What do I even have in me to stand next to her? 1269 02:09:50,792 --> 02:09:53,083 <i>But, that moment when I found that you're a writer,</i> 1270 02:09:53,708 --> 02:09:58,042 I knew there was something in me too that could bring us together. My writing. 1271 02:10:00,500 --> 02:10:02,167 <i>I then decided, if I ever see you again,</i> 1272 02:10:02,250 --> 02:10:05,542 <i>it'll be only after I become a writer. And walked away.</i> 1273 02:10:11,000 --> 02:10:15,792 It was 2016, the year that turned my life upside down. 1274 02:10:16,125 --> 02:10:17,958 Ms. Sandhya had a major accident. 1275 02:10:18,542 --> 02:10:22,125 After three months of coma, she died. 1276 02:10:22,917 --> 02:10:25,625 <i>Though I was a lonely guy, I never actually felt it.</i> 1277 02:10:25,792 --> 02:10:30,500 {\an8}<i>But that day, when I saw the flat line on the EEG monitor, I felt it.</i> 1278 02:10:31,292 --> 02:10:34,292 Loneliness crashed into my heart, like a bullet train. 1279 02:10:39,333 --> 02:10:41,958 <i>The orphanage without Ms. Sandhya felt like a graveyard to me.</i> 1280 02:10:42,875 --> 02:10:46,500 <i>Without thinking anything further, I just left that place.</i> 1281 02:10:47,167 --> 02:10:52,083 <i>Ms. Sandhya is a goddess who turned a scrap of paper like me into a painting.</i> 1282 02:10:52,417 --> 02:10:54,875 <i>How can I ever repay her in gratitude?</i> 1283 02:10:55,625 --> 02:10:58,750 <i>She is dead to the world, but she'll be alive in my heart.</i> 1284 02:10:58,917 --> 02:10:59,792 <i>And she should!</i> 1285 02:10:59,875 --> 02:11:03,875 <i>I wanted everyone to remember her name before calling my name</i> 1286 02:11:03,958 --> 02:11:05,625 <i>So, I changed "Jay" to "Sanjay."</i> 1287 02:11:07,042 --> 02:11:09,250 <i>Ms. Sandhya said, "It's not the lack of parents</i> 1288 02:11:09,375 --> 02:11:11,750 <i>but the lack of purpose that'll make you a true orphan."</i> 1289 02:11:12,167 --> 02:11:16,208 Bringing out the writer in me became the sole purpose of my life. 1290 02:11:18,750 --> 02:11:21,875 I decided to see more and more of this world, life, and books 1291 02:11:21,958 --> 02:11:23,667 <i>I did any job that came my way.</i> 1292 02:11:23,958 --> 02:11:27,333 <i>Once I got used to that job, I would leave that and move elsewhere,</i> 1293 02:11:27,417 --> 02:11:28,667 <i>find something else to do.</i> 1294 02:11:28,750 --> 02:11:31,667 <i>I never stayed in one place, both mentally and physically.</i> 1295 02:11:32,125 --> 02:11:33,958 <i>I was always on the go.</i> 1296 02:11:34,083 --> 02:11:36,708 <i>From Kanyakumari to Kashmir,</i> 1297 02:11:36,833 --> 02:11:39,292 <i>I lived many lives and completed many books</i> 1298 02:11:39,708 --> 02:11:41,917 <i>But no matter where I was, and how I was,</i> 1299 02:11:42,042 --> 02:11:43,708 <i>I used to write, every single day.</i> 1300 02:11:43,833 --> 02:11:46,542 And 18 months later, in 2017… 1301 02:11:48,917 --> 02:11:50,042 Look at the destiny! 1302 02:11:50,542 --> 02:11:53,333 I saw you at the Taj Mahal! 1303 02:12:09,625 --> 02:12:11,167 Madam, do you need a guide? 1304 02:12:17,208 --> 02:12:19,042 <i>I worked there as a guide for three months</i> 1305 02:12:19,708 --> 02:12:23,750 <i>but that day I realized, Shah Jahan's love for Mumtaz.</i> 1306 02:12:30,042 --> 02:12:34,375 I wanted you to look at me the way I look at you. 1307 02:12:34,833 --> 02:12:37,625 I was bloody sure I was going to meet you again. Because, 1308 02:12:37,958 --> 02:12:41,958 <i>I had already started writing Malini's story as a book.</i> 1309 02:12:42,375 --> 02:12:44,250 <i>Day and night, I worked for it.</i> 1310 02:12:44,750 --> 02:12:48,417 And a year later, one day, it finally happened. 1311 02:12:49,542 --> 02:12:51,833 <i>Even though in our first meeting I had a soiled face,</i> 1312 02:12:52,000 --> 02:12:55,417 <i>our second meeting was…</i> 1313 02:12:55,500 --> 02:12:59,333 Exactly like I had envisioned, in all my glory! 1314 02:12:59,500 --> 02:13:01,000 <i>You know it all from there.</i> 1315 02:13:02,583 --> 02:13:06,583 Instead of thinking about owning you, I focused on 1316 02:13:06,792 --> 02:13:10,250 enjoying the moments you were there in front of me. 1317 02:13:23,042 --> 02:13:25,750 I don't know if you'll be mine or not. 1318 02:13:27,333 --> 02:13:30,500 And the ending of this story certainly need not be that. 1319 02:13:32,083 --> 02:13:35,875 Good love stories aren't about lovers getting united in the end or not. 1320 02:13:36,958 --> 02:13:40,458 They are about how much love changed those lovers. 1321 02:13:43,542 --> 02:13:49,042 <i>That love which inspired a nobody like me, to make a name for myself.</i> 1322 02:13:49,583 --> 02:13:52,375 Successful love is not about uniting the lovers 1323 02:13:52,667 --> 02:13:57,458 but being inspired by each other, becoming better in each other's company. 1324 02:13:57,708 --> 02:13:59,875 <i>Making beautiful memories together.</i> 1325 02:14:00,000 --> 02:14:04,208 Being together or being apart, still, moving ahead with great experiences. 1326 02:14:04,417 --> 02:14:06,625 This is the essence of true love. 1327 02:14:07,000 --> 02:14:11,375 If measured in numbers, 365 days are called a year. 1328 02:14:11,667 --> 02:14:14,500 But if those 365 days are measured in experiences, 1329 02:14:14,708 --> 02:14:15,958 <i>it can be called a spring.</i> 1330 02:14:16,875 --> 02:14:21,542 Not one or two, because of you, I have eight spring seasons. 1331 02:14:21,667 --> 02:14:22,708 <i>Eight Spring Seasons.</i> 1332 02:14:23,375 --> 02:14:27,250 Love isn't a destination to reach. It's a journey we must keep going. 1333 02:14:28,250 --> 02:14:34,250 I'll keep watching you from afar and continue this journey forever. 1334 02:14:34,542 --> 02:14:36,625 <i>With love, Your Sanjay.</i> 1335 02:14:37,208 --> 02:14:38,417 WITH LOVE, YOUR SANJAY 1336 02:14:39,305 --> 02:15:39,387 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm