"Fantastic Four" Galactus
ID | 13182502 |
---|---|
Movie Name | "Fantastic Four" Galactus |
Release Name | FantasticFour1967.S01E15.HDTV.Persian.srt |
Year | 1967 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 577640 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,400 --> 00:00:40,559
و
3
00:01:02,220 --> 00:01:02,760
خیابان
4
00:01:19,795 --> 00:01:26,078
چهار خارقالعاده و کجا میگویند که ما همدیگر را دیدیم تا اتفاقی که برای افراد مسن افتاد را نادیده بگیریم؟
5
00:01:27,360 --> 00:01:29,128
هیچ جنایتکاری آنها را نمیشناسد
6
00:01:30,570 --> 00:01:33,175
برای خطری که ما آن را خوب میشناسیم
7
00:01:36,000 --> 00:01:38,789
من از رودخانه تعجب میکنم
8
00:01:39,760 --> 00:01:42,120
او آن را به سمت تو پرتاب خواهد کرد، شعله را ببین
9
00:01:57,299 --> 00:02:00,299
چگونه با توپ مگس بکشیم، به رودخانه من بگو
10
00:02:05,070 --> 00:02:05,610
به عنوان
11
00:02:10,797 --> 00:02:12,076
بازی با طناب
12
00:02:13,590 --> 00:02:15,930
این صدا قطع نمیشود و اعضای باند
13
00:02:20,166 --> 00:02:21,420
آلبرتو در تمام این سالها
14
00:02:24,540 --> 00:02:26,521
خیلی بزرگ اما با
15
00:02:30,030 --> 00:02:31,033
آنها
16
00:02:33,779 --> 00:02:34,477
خب
17
00:02:41,460 --> 00:02:43,320
وزن خوان ویلروس به اندازه یک گوریل عظیم الجثه بود
18
00:02:46,769 --> 00:02:47,220
وبلاگ
19
00:02:51,090 --> 00:02:51,600
مراقب
20
00:02:53,190 --> 00:02:58,020
چکمه و یک
21
00:02:58,080 --> 00:02:58,620
ورزشی
22
00:03:03,660 --> 00:03:05,220
ابر، تو از اینجا میری
23
00:03:08,580 --> 00:03:09,030
جوردی
24
00:03:10,170 --> 00:03:11,370
با لحظه مناسب
25
00:03:17,640 --> 00:03:18,420
من قبول دارم
26
00:03:19,500 --> 00:03:20,550
خودمم نمیتونم بفهمم
27
00:03:22,890 --> 00:03:23,250
مرغ
28
00:03:34,797 --> 00:03:36,839
خاموشم می کند
29
00:03:40,649 --> 00:03:40,919
روش
30
00:03:45,691 --> 00:03:46,733
الف
31
00:03:54,870 --> 00:03:56,248
مرد شدن
32
00:03:58,407 --> 00:03:58,740
با
33
00:04:04,327 --> 00:04:04,470
...
34
00:04:07,290 --> 00:04:09,299
رم خیلی قویه
35
00:04:11,010 --> 00:04:11,640
اینجا
36
00:04:19,050 --> 00:04:19,290
گفته شد
37
00:04:27,420 --> 00:04:27,840
آینده
38
00:04:28,980 --> 00:04:31,170
چقدر میتوانم این را با همسرم تحمل کنم؟
39
00:04:32,220 --> 00:04:35,910
بزرگترین ما توسط کشور شناخته شده است
40
00:04:37,680 --> 00:04:38,957
عشقت یادت نیست
41
00:04:39,840 --> 00:04:41,400
مورد حمله پستی قرار گرفتن
42
00:04:42,900 --> 00:04:48,120
برای مدرکی که سفارش داده شده و شما دانشجو را رها کردهاید
43
00:04:50,100 --> 00:04:51,119
از فروشنده
44
00:04:51,960 --> 00:04:52,650
الان
45
00:04:55,611 --> 00:04:57,216
با قیمت مناسب شلیک کنید
46
00:04:57,660 --> 00:04:58,380
با مشعل
47
00:05:04,263 --> 00:05:05,430
ما وانمود خواهیم کرد که تو آن را نداری
48
00:05:06,572 --> 00:05:07,980
سلاحی که تسلیم میکنیم
49
00:05:11,039 --> 00:05:12,240
حیف که نمی ماند
50
00:05:14,070 --> 00:05:16,470
باند خیابانی هرگز دادهها را
51
00:05:19,439 --> 00:05:24,870
و من غرق در کارم میشوم و با کلی التماس به آن سرمایهدار زنگ میزنم و تسلیم میشوم
52
00:05:34,230 --> 00:05:34,584
همه
53
00:05:36,422 --> 00:05:40,350
قرار بود سفری بسیار مهم را آغاز کنیم، سفری
54
00:05:40,560 --> 00:05:42,120
که حالا دیگر هرگز برنمیگردم
55
00:05:49,920 --> 00:05:50,820
سرنوشت ما
56
00:05:51,420 --> 00:05:52,560
منطقه ماه
57
00:05:53,310 --> 00:05:58,859
اشکالی نداره اما نسخه بهش هشدار بده وقتی به ماه رسیدیم اوضاع فرق کرد
58
00:06:01,950 --> 00:06:03,780
تغییر میکند و من برتر هستم
59
00:06:07,166 --> 00:06:12,450
طبق برنامه، به زودی، پشیمانم که ماه را ترک کردم
60
00:06:13,980 --> 00:06:15,240
ما مشکلاتی داریم
61
00:06:16,739 --> 00:06:17,820
تام بهم زنگ بزن
62
00:06:23,220 --> 00:06:30,176
نسخه سیارکها نابود شده است و یکی از شهابسنگهای بزرگ آن به ما میرسد، مگر اینکه آن
63
00:06:31,230 --> 00:06:31,830
دختر
64
00:06:35,400 --> 00:06:41,010
برای این نمیدانم، اما فکر میکنم با عنوانی که دیدم، خواهم فهمید.
65
00:06:44,460 --> 00:06:47,430
انگار یادت رفته که من میتوانم هر چقدر که بخواهم خودم را ظریف کنم.
66
00:06:48,480 --> 00:06:49,107
به سرعت
67
00:06:50,850 --> 00:07:01,440
با میدان نیرویت از خانم محافظت کن. همه را از طریق میدان نیرویت بررسی کن. این برای بهشت کافی نیست، اما من اطاعت خواهم کرد. با بازی اطاعت کن.
68
00:07:01,470 --> 00:07:02,400
آنگویتای مغناطیسی
69
00:07:09,450 --> 00:07:10,835
یک تیم بسیار عجیب و غریب
70
00:07:12,000 --> 00:07:14,940
اما به نظر میرسد که مربوط به میدان مغناطیسی است
71
00:07:16,380 --> 00:07:19,799
فلزی و میدان نیروی شما، ما باید آن را پاک کنیم
72
00:07:20,490 --> 00:07:24,000
اما یک بار از میان آن سیارکهای سفید
73
00:07:24,267 --> 00:07:25,560
چهار خارق العاده
74
00:07:32,220 --> 00:07:38,400
جلوی ماه، لحظه انتقام، چیزی که تو
75
00:07:40,050 --> 00:07:40,633
خیلی خوب
76
00:07:42,040 --> 00:07:44,820
وقت جنگیدن و
77
00:07:49,410 --> 00:07:57,210
گوشهای که در آن قدرتهای بزرگی را که من میتوانم به صورت دستی به میدان بفرستم، فراموش کردهاند
78
00:08:00,510 --> 00:08:03,810
جان بدن خود و دیوار را تجسم میبخشد
79
00:08:05,040 --> 00:08:06,693
حداقل من دیدهام
80
00:08:10,140 --> 00:08:12,960
ترمال تبدیل به کیسهای پر از برده شده است
81
00:08:15,600 --> 00:08:17,280
گرما به ترفندهای آنها پایان خواهد داد
82
00:08:21,180 --> 00:08:23,219
اینجا میبینیدش، دوباره تکنسین.
83
00:08:25,186 --> 00:08:26,670
دیو گمشده ترامپ
84
00:08:32,199 --> 00:08:34,080
همان جایی که اکوادور از آنجا آمده است
85
00:08:35,408 --> 00:08:37,080
که از دست احمقها فرار کردهاند
86
00:08:38,308 --> 00:08:42,390
من چیزی برای این حمله بودم و حالا دیگر هرگز
87
00:08:43,741 --> 00:08:46,080
مارپیچ چهار شگفتانگیز
88
00:08:53,097 --> 00:08:54,090
موتورسیکلت تکه تکه
89
00:08:57,720 --> 00:08:58,169
نام
90
00:09:08,790 --> 00:09:12,330
چهار شگفتانگیز به ماه برخورد کردند
91
00:09:13,502 --> 00:09:20,970
به دلیل کمبود اکسیژن، به اوریون دست یافت. چهار سان خارقالعاده ببینید که آیا فیلترها
92
00:09:28,290 --> 00:09:29,370
همه آنها خوب هستند
93
00:09:30,480 --> 00:09:33,540
اما ما کجای سطح ماه هستیم؟
94
00:09:36,300 --> 00:09:48,413
بابی، زمینه تلاش شما را فراهم کرده و هوایی که اینجا هست مانع مرگ ما شده است و اما این مقدار هوا فقط چند دقیقه بود، باید برای فرصتی کاری انجام دهیم.
95
00:09:49,440 --> 00:09:53,725
آبی مرموزی که وقتی اینجا بودیم، قبل از اینکه هوا وجود داشته باشد، آن را یافتیم
96
00:09:56,070 --> 00:09:57,630
آنجا پشت سر است
97
00:09:57,840 --> 00:09:58,350
کوه
98
00:09:59,731 --> 00:10:01,710
ما در کوهستان نخواهیم ماند
99
00:10:03,399 --> 00:10:07,179
به نظر من که پایان چهار شگفتانگیز است
100
00:10:08,559 --> 00:10:09,249
دوست بیشتر
101
00:10:10,032 --> 00:10:14,019
پیشنهادهای کوهستانی در مورد تجمل قانون
102
00:10:15,399 --> 00:10:17,259
خوب فکر کردی، بیا شروع به کندن کن
103
00:10:19,809 --> 00:10:24,123
میدان نیروتو از دست نده، هر اتفاقی بیفته، ما میمونیم و من گاز نمیگیرم.
104
00:10:29,119 --> 00:10:29,588
برای تو
105
00:10:30,399 --> 00:10:31,839
نگران خوشتیپ من نباش، بیا
106
00:10:34,839 --> 00:10:41,675
بیخیال، شاید حالا نگران نباشید دوستان، بنیتزِ خوشگل، تازه داره گرم میشه.
107
00:10:43,779 --> 00:10:45,969
صبر کن، چیز زیادی نمانده است
108
00:10:49,930 --> 00:10:50,949
هزینه دارد
109
00:10:53,349 --> 00:10:56,919
دو نفر برنده شدند، میبینید، هنوز هیچکدام را قبول ندارد
110
00:10:57,309 --> 00:10:58,239
از اینجا بازار
111
00:11:00,309 --> 00:11:07,539
نمیخوام بهت بگم بچه، اما شرکت من خیلی مهمه، من باید ادامه بدم، فقط یه ضربه
112
00:11:14,769 --> 00:11:16,629
هستند
113
00:11:20,229 --> 00:11:22,689
ما نمیتونیم از این وضعیت خلاص شیم، صبر کن
114
00:11:23,079 --> 00:11:25,059
من میتوانم در جایی هوا تنفس کنم
115
00:11:27,129 --> 00:11:32,078
او برای من فضای کافی برای اکسیژن ایجاد کرد تا بفهمم او مرا چه صدا میزند.
116
00:11:40,929 --> 00:11:41,890
از همه دفاع کنید
117
00:11:43,809 --> 00:11:45,308
بیا بریم، تو انجامش دادی
118
00:11:48,603 --> 00:11:49,179
به ماه
119
00:11:54,100 --> 00:11:54,519
آبی
120
00:11:56,896 --> 00:11:59,769
مهم این است که ما به پایان کار نگاه میکنیم.
121
00:12:01,976 --> 00:12:04,899
لطفا وارد شوید
122
00:12:05,919 --> 00:12:08,109
میگم آزمایشگاهیه.
123
00:12:10,029 --> 00:12:13,962
این تیم توسط یک خرید اطلاعاتی بسیار پیشرفته ساخته شده است
124
00:12:15,946 --> 00:12:30,608
کاری که توسط یک ذهن برتر انجام شده و فقط یک نوع انسان میتواند انجام دهد، انسانی که کارش مشاهده زندگی سیارات دیگر است اما هرگز در امور آنها دخالت نمیکند، ما در خانه نگهبان هوشیار هستیم.
125
00:12:33,461 --> 00:12:35,439
دوستان من از ریکو اینجا هستند
126
00:12:36,669 --> 00:12:44,259
نگهبان، چیزی که میبینی فقط یه تصویر تلهماتیک هست. من همهشون رو دیدم وقتی که شیطان شکستشون داد و اینجا
127
00:12:45,279 --> 00:12:50,889
اگرچه به خودم اجازه ندادهام در امور کشور دخالت کنم، اما برای شما در مبارزهتان علیه ... آرزوی موفقیت دارم.
128
00:12:52,299 --> 00:12:53,559
ماشین در حالت هشدار
129
00:12:56,049 --> 00:13:06,009
ماشینهای من آنقدر پیچیده هستند که میتوانند برای شما خطرناک باشند، مثلاً هر چیزی که میخواهید میتواند برای یک لحظه تغییر کند.
130
00:13:07,457 --> 00:13:08,706
از وقتی که برای همیشه تغییر کرد
131
00:13:11,709 --> 00:13:15,369
این سیاره زمانی حدود هزار برابر بزرگتر از زمین بود
132
00:13:16,779 --> 00:13:17,469
این اندازه
133
00:13:18,879 --> 00:13:19,749
به راحتی هر چه تمام تر
134
00:13:22,059 --> 00:13:24,969
از خود واحد توانستهام بفهمم چه شیئی
135
00:13:26,109 --> 00:13:29,859
در برابر کهکشانها و من قرنهاست که آن را مطالعه کردهام
136
00:13:33,129 --> 00:13:33,999
فضا
137
00:13:37,149 --> 00:13:39,129
هر چند ثانیه تغییر شکل میدهد
138
00:13:40,329 --> 00:13:47,619
اما از آنجایی که هنوز نتوانستهام بفهمم، باید اینجا را ترک کنم، موفق باشید، به زودی میبینمتان.
139
00:13:48,789 --> 00:13:58,660
داوطلبها هم میدانند که من چطور این کار را انجام میدهم، جانی، اما حالا میخواهم آن دستگاه را بررسی کنم، اگر آن چیزی باشد که فکر میکنم میتوانیم از یک شلیک خوب لذت ببریم.
140
00:14:03,130 --> 00:14:03,579
باشه.
141
00:14:05,259 --> 00:14:05,529
جستجو
142
00:14:07,269 --> 00:14:11,979
فکر کنم به محض اینکه خنثیکننده مغناطیسی رو با حداکثر قدرت روشن کنی، میتونی خاموشش کنی.
143
00:14:13,629 --> 00:14:15,699
بتواند خیلی پیشرفت کند
144
00:14:16,599 --> 00:14:25,449
این به عنوان پاداشی برای شکست دادن چهار شگفتانگیز خواهد بود. با وجود آنها، راه من، هیچ قدرتی در جهان قادر به مقابله با ... نبود.
145
00:14:27,910 --> 00:14:28,329
آخرین
146
00:14:29,889 --> 00:14:31,449
کاپیتان های جهان
147
00:14:32,919 --> 00:14:35,259
آنها با کار بزرگ نابود نخواهند شد
148
00:14:39,099 --> 00:14:42,009
محافظت مغناطیسی به این معنی است
149
00:14:43,479 --> 00:14:44,499
رفتن به ماه
150
00:14:45,579 --> 00:14:48,069
کشتی ندارد چرا که نه
151
00:14:49,150 --> 00:14:50,139
ما تحویل خواهیم داد
152
00:15:16,899 --> 00:15:19,929
یا امتحان کنید
153
00:15:21,851 --> 00:15:22,673
حیوان و
154
00:15:30,519 --> 00:15:37,569
دیور با باز کردن یک تونل موفق به فرار شده است. کنسول باید از آنجا خارج شود.
155
00:15:41,079 --> 00:15:44,469
حالا من اینجام، جایی که این باد از اونجا میاد
156
00:15:45,550 --> 00:15:49,809
لعنت، حالا پس عوضی، موتوری که هوا رو روشن میکنه داره به شعله من پول میده
157
00:15:55,419 --> 00:16:00,669
امیدوارم خیلی موفق عمل کنی و حالا ما مشعل انسانی را تمام خواهیم کرد.
158
00:16:03,369 --> 00:16:03,969
چشمها
159
00:16:07,689 --> 00:16:08,379
مال ما
160
00:16:10,479 --> 00:16:12,459
من تحت تأثیر میدان نیروی خودم قرار نگرفتم
161
00:16:18,842 --> 00:16:20,769
دوست احمق گرا
162
00:16:32,926 --> 00:16:33,819
از نگهبان
163
00:16:42,642 --> 00:16:43,599
آنها باید اینجا باشند
164
00:16:46,629 --> 00:16:48,303
دوباره تو را پیدا میکنم
165
00:16:49,509 --> 00:16:49,993
ندارند
166
00:16:51,549 --> 00:17:05,469
به من یاد بده چطور کشتی را پایین بیاورم، آنوقت تو را نجات میدهم. متاسفم، اما معاملهای در کار نیست. تو هم مثل ما در یکی از آنها گیر افتادهای. و حتی اگر موفق شوی مرا نابود کنی، اگر بخواهی، دوستانم تو را به طور ناموزون مجازات خواهند کرد.
167
00:17:07,119 --> 00:17:09,219
اما یک غافلگیری بزرگ در انتظار اوست
168
00:17:12,429 --> 00:17:15,249
آنها متهم کردند
169
00:17:16,480 --> 00:17:17,709
رشته تحصیلی خودم
170
00:17:20,357 --> 00:17:24,249
واقعیت خیلی خوبی است، به نکات خوبی اشاره میکند
171
00:17:25,449 --> 00:17:27,429
به من بخند شلیک کن
172
00:17:39,759 --> 00:17:49,599
این نوعی ماشین فرستنده است، ناظر احتمالاً دوست دارد از یک کهکشان به کهکشان دیگر سفر کند، ما نمیتوانیم بدانیم که به کجا منتهی شده است، اما یک چیز قطعی است.
173
00:17:50,439 --> 00:17:52,029
فعلاً دیگه اذیتمون نمیکنه.
174
00:17:54,332 --> 00:17:57,729
دوستان در فضا، روایت میمونها برای دیدن دوباره آن
175
00:18:08,769 --> 00:18:14,950
حالا ما برای همیشه آموزش دیدهایم، ناامید نشوید، نگهبان مراقب شماست.
176
00:18:15,909 --> 00:18:19,209
او نمیخواهد آنها را به خانه بفرستد، نگهبان، من میدانم که او میتواند این کار را انجام دهد.
177
00:18:20,319 --> 00:18:30,819
من آن قدرت را دارم، اما به خودم اجازه ندادهام که در امور شما دخالت کنم، اما شما دانشمندان، آقایان ثروتمند، اما میخواهم بفهمم دستگاه نقاله من چگونه کار میکند.
178
00:18:31,869 --> 00:18:41,019
میتوانم از ماشینی که آنها را به زمین منتقل میکند، اجتناب کنم، اما این کار بسیار خطرناک است؛ ممکن است برای همیشه در فضا گم شوند.
179
00:18:41,679 --> 00:18:48,309
ما میتوانیم بگوییم که خطر نمیخواست ما اینجا در معرض دید رها شویم و موفق باشید
180
00:18:50,889 --> 00:18:52,479
اشکالی نداره دوستان، ببینید چطوره
181
00:18:53,754 --> 00:18:59,919
من کاملاً نمیفهمم. همه ما تا ابد در فضا شناور خواهیم ماند. از کلمات دلگرمکنندهتان متشکرم.
182
00:19:01,153 --> 00:19:06,549
بهترین کار این است که اینجا بمانیم، باید تلاش کنیم و این هرگز ما را ناامید نکرده است، من نمیترسم.
183
00:19:07,899 --> 00:19:13,509
خب، چی میگی؟ من نمیخوام هیچوقت گفته بشه که یه زن خوشگل و ترسو.
184
00:19:32,949 --> 00:19:36,879
ما در مونت کارلو به موفقیت چندانی دست نیافتیم
185
00:19:36,910 --> 00:19:39,519
زمین و اما عمه
186
00:19:41,469 --> 00:19:45,879
میتونم قسم بخورم که ما الان همون جایی هستیم که از خیابون شروع کردیم.
187
00:19:51,254 --> 00:19:53,139
خیابانها بدون شک
188
00:19:54,879 --> 00:19:55,479
چه زمانی به
189
00:19:59,231 --> 00:20:00,099
دوباره ادامه داشت
190
00:20:01,305 --> 00:21:01,765
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm