Chuhai Lips: Canned Flavor of Married Women

ID13182510
Movie NameChuhai Lips: Canned Flavor of Married Women
Release NameChuhai.Lips.Canned.Flavor.of.Married.Women.S01E02.The.Flavor.of.a.Sun-Kissed.Gyarus.Lips.1080p.UNCEN
Year2025
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID37419888
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,336 --> 00:00:04,337 On suffoquait dans la chaleur de la pièce, 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,048 sous l'étreinte de l'été, 3 00:00:07,049 --> 00:00:08,758 et nos lèvres se sont croisées. 4 00:00:08,780 --> 00:00:10,927 Elle avait le goût de l'alcool, assez fort pour faire fondre la glace. 5 00:00:14,598 --> 00:00:17,141 Héééé, Tsuyoshi ! Ça va ? 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,435 Ah. C’est encore toi. 7 00:00:20,312 --> 00:00:21,938 Voici Natsuno Ai. 8 00:00:25,568 --> 00:00:28,069 Wouah, comment elle boit ça. 9 00:00:28,529 --> 00:00:31,320 Vraiment, elle a des airs de mannequin. 10 00:00:32,616 --> 00:00:35,118 Et toi, qu’est-ce que tu regardes, hein ? 11 00:00:35,286 --> 00:00:36,286 Hein ? 12 00:00:37,246 --> 00:00:38,746 Quoi... ? Il y a un problème ? 13 00:00:38,789 --> 00:00:41,457 Je savais ! Tsuyoshi, c'est bien toi ! 14 00:00:41,500 --> 00:00:43,710 Hein ? Attends... Natsuno, c'est vraiment toi ? 15 00:00:43,752 --> 00:00:44,836 Au collège, 16 00:00:44,879 --> 00:00:46,880 on faisait partie de l’équipe d’athlé ensemble, 17 00:00:46,881 --> 00:00:48,506 elle était dans une classe de moins que moi. 18 00:00:48,841 --> 00:00:51,718 C'était une fille plutôt discrète à l'époque, mais... 19 00:00:51,927 --> 00:00:54,679 Hé, on devrait boire un verre pour fêter ça ! 20 00:00:54,680 --> 00:00:57,181 Mais chez toi, parce, qu'il fait trop chaud dehors ! 21 00:00:57,808 --> 00:00:58,850 Euh, bon, Natsuo... 22 00:00:58,976 --> 00:01:02,604 Ah, c'est vrai. Ce n'est plus "Natsuno" maintenant. 23 00:01:02,646 --> 00:01:05,356 Je suis une femme mariée, maintenant ! 24 00:01:06,901 --> 00:01:09,986 Pfff, il fait chaud même ici... 25 00:01:09,987 --> 00:01:11,905 La clim est en panne. 26 00:01:12,740 --> 00:01:14,532 Dis, Tsuyoshi... 27 00:01:15,117 --> 00:01:17,952 comme il fait trop chaud, tu veux qu’on fasse ça ? 28 00:01:17,995 --> 00:01:19,913 Q-Quoi ? 29 00:01:19,997 --> 00:01:23,917 Boom ! On se tape un chuhai bien fort avec des glaçons ! 30 00:01:24,084 --> 00:01:27,253 Ah, c’est ça que tu voulais dire. 31 00:01:27,671 --> 00:01:30,465 Mec, ça me rappelle quand on s’envoyait du jus 32 00:01:30,466 --> 00:01:31,620 après les compétitions. 33 00:01:31,717 --> 00:01:34,052 Au fait, c’est au raisin ? 34 00:01:34,053 --> 00:01:35,428 Laisse-moi goûter ! 35 00:01:35,471 --> 00:01:37,847 Quoi ? H-Hey... 36 00:01:38,307 --> 00:01:41,434 Je suppose que t’as toujours aimé le raisin, hein ? 37 00:01:42,144 --> 00:01:44,145 Héhéhé. Oh, tu t’en souviens ? 38 00:01:44,438 --> 00:01:47,231 Ce n’était pas tant le goût du raisin que j’aimais. 39 00:01:47,232 --> 00:01:48,900 C’était surtout le fait de pouvoir y goûter après toi... 40 00:01:50,027 --> 00:01:53,446 Ah, pfff. Je suis complètement trempé de sueur. 41 00:01:53,656 --> 00:01:55,239 Je n'en peux plus. 42 00:01:55,908 --> 00:01:57,659 Euh... Natsuno ? 43 00:02:01,246 --> 00:02:03,039 Pourquoi t'as enlevé ton soutien-gorge ? 44 00:02:03,082 --> 00:02:04,958 T'inquiète pas pour ça ! 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,085 J'ai encore ma chemise. 46 00:02:07,127 --> 00:02:08,127 Non ? 47 00:02:08,150 --> 00:02:09,754 Je suppose... 48 00:02:12,466 --> 00:02:14,050 Wouah. Euh... 49 00:02:14,176 --> 00:02:16,427 Vas-y, regarde. 50 00:02:16,470 --> 00:02:19,013 J'ai les fesses complètement trempées de sueur. 51 00:02:19,014 --> 00:02:21,766 Tu devrais aussi te déshabiller, Tsuyoshi. 52 00:02:22,351 --> 00:02:23,935 Quand tu le dis comme ça... 53 00:02:26,355 --> 00:02:29,315 Je suis le seul à avoir envie de quelque chose de bien salé ? 54 00:02:29,358 --> 00:02:31,651 Ouais, mais on est à court de snacks. 55 00:02:31,694 --> 00:02:32,819 Oh. 56 00:02:32,820 --> 00:02:35,738 Eh bien, je vois un petit snack bien appétissant juste là... 57 00:02:36,240 --> 00:02:38,324 N-Natsuno... ?! 58 00:02:38,450 --> 00:02:39,492 C'est bon, Tsuyoshi. 59 00:02:39,493 --> 00:02:42,620 Tu peux aussi grignoter sur moi si tu veux. 60 00:02:44,000 --> 00:02:50,074 61 00:02:51,380 --> 00:02:52,588 Allez, Tsuyoshi. 62 00:02:52,589 --> 00:02:55,842 Allons encore plus loin. 63 00:02:58,345 --> 00:03:01,389 Enfin, quelle autre option j'ai, 64 00:03:01,432 --> 00:03:03,725 vu la chaleur aujourd'hui ? 65 00:03:04,018 --> 00:03:06,936 Et puis, on est tous les deux bien (bourrés)... 66 00:03:11,817 --> 00:03:16,029 Wow, t’as de sacrés gros snacks ici, Tsuyoshi ! 67 00:03:16,196 --> 00:03:18,448 C’est le moment de les manger. 68 00:03:20,659 --> 00:03:24,620 C’est sûrement un truc de gyaru, non ? 69 00:03:24,747 --> 00:03:27,790 Qu’elle s’y soit aussi habituée... 70 00:03:27,875 --> 00:03:29,250 oh, Natsuno... 71 00:03:29,668 --> 00:03:31,961 Cette fille si discrète à l’époque... 72 00:03:32,755 --> 00:03:34,005 Alors, Natsuno, 73 00:03:34,048 --> 00:03:37,341 combien de mecs t'as eue depuis le collège ? 74 00:03:38,135 --> 00:03:39,469 Oh, Tsuyoshi, 75 00:03:39,470 --> 00:03:42,638 tu peux pas poser ce genre de questions à une femme. 76 00:03:42,806 --> 00:03:44,640 Aïe ! C’est froid ! 77 00:03:44,683 --> 00:03:46,976 Le contact de la glace, c’est trop agréable... 78 00:03:47,019 --> 00:03:48,770 Je peux pas ! 79 00:03:54,276 --> 00:03:55,401 Oh wow. 80 00:03:55,402 --> 00:03:59,614 Ton truc est tellement chaud qu'il a fait fondre toute la glace. 81 00:04:00,199 --> 00:04:02,575 Natsuno... Natsuno ! 82 00:04:02,576 --> 00:04:03,659 Tsuyoshi... 83 00:04:03,702 --> 00:04:05,828 Elle est tellement grosse... ahhh ! 84 00:04:06,663 --> 00:04:07,830 C’est tellement chaud... 85 00:04:07,873 --> 00:04:11,167 Toute cette chaleur me fait me sentir bizarre... ! 86 00:04:11,251 --> 00:04:13,920 Ouais... tu y es presque là, hein ? 87 00:04:13,921 --> 00:04:14,962 Tsuyoshi ! 88 00:04:14,963 --> 00:04:16,172 Natsuno ! 89 00:04:16,215 --> 00:04:18,424 C’est tellement chauuud ! 90 00:04:22,137 --> 00:04:25,056 Pfff ! Enfin, ça s'est un peu rafraîchi ! 91 00:04:25,099 --> 00:04:27,725 Alors, tu pensais quoi de moi à l’époque... 92 00:04:27,768 --> 00:04:30,520 Bon, maintenant que ma chemise est sèche, je devrais rentrer. 93 00:04:30,562 --> 00:04:32,021 Ah, c’est vrai. 94 00:04:33,190 --> 00:04:36,442 Mais ça te dérange pas si je repasse pour me rafraîchir un autre jour, 95 00:04:36,485 --> 00:04:37,735 hein, Tsuyoshi ? 95 00:04:38,305 --> 00:05:38,503 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm