Aap Jaisa Koi

ID13182517
Movie NameAap Jaisa Koi
Release NameAap.Jaisa.Koi.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WADU
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID33888131
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,041 --> 00:00:36,083 What's wrong with me? 3 00:00:36,750 --> 00:00:39,541 Why do I feel lost? 4 00:00:40,250 --> 00:00:43,041 Was I crazy before? 5 00:00:43,750 --> 00:00:46,416 Or have I gone crazy now? 6 00:00:47,291 --> 00:00:50,458 Your wandering eyes Your disheveled hair 7 00:00:51,041 --> 00:00:53,875 What have you done to yourself 8 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 I found someone 9 00:00:57,625 --> 00:00:59,416 I've lost my heart 10 00:01:01,125 --> 00:01:02,875 What to tell you my friends 11 00:01:04,750 --> 00:01:06,708 I'm totally shaken 12 00:01:08,291 --> 00:01:10,375 I found someone 13 00:01:11,125 --> 00:01:13,125 I finally found someone 14 00:01:22,125 --> 00:01:23,125 Rakhee! 15 00:01:36,583 --> 00:01:39,500 Shree, I don't like you like that. 16 00:01:43,208 --> 00:01:45,142 And if you were so serious, you could have at least 17 00:01:45,166 --> 00:01:48,375 bought a real ring. You know my dad's a jeweler, right? 18 00:01:49,791 --> 00:01:52,309 Umm, "Shree, what do you mean by this? Can you help me with that? 19 00:01:52,333 --> 00:01:53,500 What does this mean?" 20 00:01:53,583 --> 00:01:56,101 Rakhee then tell me why do you get so cozy and chatty with me in class? 21 00:01:56,125 --> 00:01:57,000 Are you serious? 22 00:01:57,083 --> 00:01:58,083 Yeah. 23 00:01:58,458 --> 00:02:00,791 That's what friends are like you fool. 24 00:02:01,791 --> 00:02:03,833 But isn't love nothing but friendship? 25 00:02:03,916 --> 00:02:05,500 I saw it in a movie yesterday. 26 00:02:05,583 --> 00:02:07,083 I think you missed one tiny detail. 27 00:02:07,166 --> 00:02:10,375 It took years for their friendship to turn into love. Cosy and chatty. 28 00:02:10,458 --> 00:02:14,375 Yeah but, Deepak was saying that… your father must be a jeweler, 29 00:02:14,458 --> 00:02:17,250 but you're no diamond. You'll surely say yes. 30 00:02:21,750 --> 00:02:24,166 Shrirenu Tripathi! You will suffer, you will ache, 31 00:02:24,250 --> 00:02:27,333 you will stumble through life like you're dying of thirst, 32 00:02:27,416 --> 00:02:31,333 but you will neither find any love nor any sex! I hereby curse you! 33 00:02:32,791 --> 00:02:35,000 Oh, and I have a small gift for your friend Deepak. 34 00:02:35,083 --> 00:02:37,083 Maybe you could pass it on to him? 35 00:02:37,166 --> 00:02:39,458 Could you take off your glasses please? 36 00:03:17,625 --> 00:03:20,125 So persistent Mr. Pandey. You show up every day. 37 00:03:20,208 --> 00:03:23,708 Stale vegetables, burnt bread, you eat everything I put. 38 00:03:24,875 --> 00:03:27,250 Maybe Rakhee's curse got you too because you stay with me. 39 00:03:27,333 --> 00:03:29,750 Now be single all your life… Hmm? 40 00:03:53,500 --> 00:03:57,375 Bhanu… Deepak still owes… 4000 from the last two months, 41 00:03:57,458 --> 00:03:59,375 but he'll pay up next week. 42 00:04:03,916 --> 00:04:04,916 Ugh… 43 00:04:10,958 --> 00:04:13,625 By the time I was your age… I was already paying my 44 00:04:13,708 --> 00:04:15,083 daughter's college fees. 45 00:04:17,208 --> 00:04:20,375 And here you are still splitting rent with your roommate. 46 00:04:20,875 --> 00:04:24,333 Look at Pramod… My useless good for nothing friend. 47 00:04:24,416 --> 00:04:26,375 I gave him a job in my company. 48 00:04:27,208 --> 00:04:31,041 Gave him and his wife, Pramila, a place to stay in my house. 49 00:04:32,541 --> 00:04:34,291 Quit your crappy teaching job. 50 00:04:36,833 --> 00:04:40,166 Come work with me. The real estate business is booming. 51 00:04:47,250 --> 00:04:49,833 I've accepted it Bhanu. We were born with nothing. 52 00:04:49,916 --> 00:04:51,583 And we will die with nothing? 53 00:04:52,208 --> 00:04:54,083 Sorry, sorry. 54 00:04:58,625 --> 00:04:59,625 There you go. 55 00:05:01,416 --> 00:05:02,416 See you later. 56 00:05:05,375 --> 00:05:07,833 Even I am more positive than your brother. 57 00:05:14,083 --> 00:05:16,166 Hi Kusum, listen I'm on the bus right now. 58 00:05:16,250 --> 00:05:18,125 Yeah, that's fine. Listen quick question, 59 00:05:18,208 --> 00:05:20,541 which jar would look better for my homemade pickles? 60 00:05:20,625 --> 00:05:23,041 The old school jar on the left that Pramila's holding? 61 00:05:23,125 --> 00:05:25,101 Or the modern one on the right that Nisha's holding? 62 00:05:25,125 --> 00:05:26,208 I like Nisha's jar. 63 00:05:29,625 --> 00:05:31,708 There are so many options in the market. 64 00:05:31,791 --> 00:05:33,166 Looks matter, Shree. 65 00:05:35,041 --> 00:05:36,641 Uncle Shree, please don't overthink this 66 00:05:36,708 --> 00:05:39,142 and make it more complicated. You're on your way to school and 67 00:05:39,166 --> 00:05:40,791 I'm running really late for work. 68 00:05:41,291 --> 00:05:42,750 The old school looks nice. 69 00:05:42,833 --> 00:05:44,476 - Thank you… Okay one more thing. - Good choice… 70 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Okay, bye. 71 00:05:46,208 --> 00:05:48,708 Why did you say that you're 42 on your matrimonial profile? 72 00:05:48,791 --> 00:05:50,958 I told you to write 39 on it. 73 00:05:51,458 --> 00:05:53,000 Age matters, Shree. 74 00:05:53,750 --> 00:05:57,708 What difference do three years make? We've been trying for 15 years now. 75 00:05:58,791 --> 00:06:01,750 The astrologer told me that this year will be really lucky for you. 76 00:06:01,833 --> 00:06:03,708 2024, Shree, it's your year. 77 00:06:03,791 --> 00:06:06,458 He must mean 2024 BC, Liar! 78 00:06:06,541 --> 00:06:08,916 Never mind that. Ask Deepak to take a nice picture 79 00:06:09,000 --> 00:06:10,583 of you today in the studio. Okay? 80 00:06:11,083 --> 00:06:12,250 Don't worry. 81 00:06:15,333 --> 00:06:18,833 VIKAS COLLEGE JAMSHEDPUR - 831002 82 00:06:32,833 --> 00:06:33,958 Alright quiet now. 83 00:06:35,083 --> 00:06:37,708 I said quiet everyone. Silence! 84 00:06:39,791 --> 00:06:40,791 Silence! 85 00:06:41,791 --> 00:06:42,791 Good morning. 86 00:06:44,750 --> 00:06:46,250 Welcome to class everyone. 87 00:06:50,083 --> 00:06:51,083 Wow! 88 00:06:53,916 --> 00:06:56,125 You guys are already back at it, huh? 89 00:07:03,708 --> 00:07:05,791 Who will translate this word for me? 90 00:07:08,291 --> 00:07:09,416 Yes, Kartik. Go ahead. 91 00:07:10,291 --> 00:07:13,416 In Sanskrit, this is a verb, meaning to go. 92 00:07:13,500 --> 00:07:16,958 Gacchami, Gacchava, Gacchama. That is, I am going, 93 00:07:17,041 --> 00:07:19,500 you are going, and we are going. 94 00:07:20,625 --> 00:07:21,666 Well done, Kartik. 95 00:07:21,750 --> 00:07:23,458 - Thank you, Professor. - Very nice. 96 00:07:24,333 --> 00:07:25,333 So… 97 00:07:25,708 --> 00:07:29,000 If we had to say theopposite of this verb, hmm… Now imagine Professor Shrirenu 98 00:07:29,083 --> 00:07:32,375 having his first orgasm ever. Wanna guess what he would scream then? 99 00:07:32,458 --> 00:07:33,458 What would he say? 100 00:07:34,250 --> 00:07:38,458 "Ahem Aagachami. Aagachami. Aagachami!" 101 00:07:41,458 --> 00:07:43,625 There you go with your jokes again, Rakesh. 102 00:07:46,708 --> 00:07:48,125 J-j-jokes? 103 00:07:48,208 --> 00:07:51,250 I was just asking a question. I was uh… 104 00:07:51,333 --> 00:07:54,291 wondering what the Sanskrit word for virgin is. 105 00:07:55,416 --> 00:07:56,541 Shut up! 106 00:07:57,333 --> 00:08:01,250 I'm really sorry sir if my question roused up, I mean riled you up. 107 00:08:04,833 --> 00:08:06,958 Why don't you have a hot affair Shree? 108 00:08:07,041 --> 00:08:09,250 I'll ask for it and I'll get it right? 109 00:08:09,333 --> 00:08:11,166 Shut the fuck up, bro. 110 00:08:11,666 --> 00:08:12,666 Chin down. 111 00:08:13,000 --> 00:08:16,375 You know, right, why your students keep making fun of you? 112 00:08:16,458 --> 00:08:18,875 You have to look past the punchline Shree. 113 00:08:18,958 --> 00:08:21,458 You're 42 years old, and still a virgin. 114 00:08:21,958 --> 00:08:24,083 Agreed that the universe may be out to get you, 115 00:08:24,166 --> 00:08:25,791 but you keep wearing a punch me sign. 116 00:08:25,875 --> 00:08:28,250 The mission is impossible but you have got to atleast try. 117 00:08:28,333 --> 00:08:29,333 Yeah. 118 00:08:29,708 --> 00:08:33,041 If I wrote my thesis on trying hard, I would have had my PhD by now. 119 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 Neck straight. 120 00:08:34,375 --> 00:08:36,416 - Some women have a problem with my name. - Shri-nenu? 121 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 Shri-venu? 122 00:08:39,000 --> 00:08:39,875 Shri-redu? 123 00:08:39,958 --> 00:08:41,059 Some have an issue with my job. 124 00:08:41,083 --> 00:08:42,083 Sanskrit? 125 00:08:42,875 --> 00:08:43,750 Teacher? 126 00:08:43,833 --> 00:08:47,750 - And some just don't get me. - I'm feel a little different, Shrirenu. 127 00:08:47,833 --> 00:08:49,916 You had coffee on an empty stomach, right? 128 00:08:50,000 --> 00:08:51,458 It's probably given you gas. 129 00:08:51,541 --> 00:08:52,833 Disgusting! 130 00:08:53,916 --> 00:08:55,916 You know, I've actually found the perfect solution 131 00:08:56,000 --> 00:08:57,333 to your lifelong problem. 132 00:09:02,125 --> 00:09:05,875 A new sex chatting app just hit the market around three months ago. 133 00:09:05,958 --> 00:09:08,250 "Aap… Jaisa… Koi." 134 00:09:09,250 --> 00:09:13,541 Which means "Someone like you." This app is different from all the other apps out 135 00:09:13,625 --> 00:09:14,541 - there. - Hmm… 136 00:09:14,625 --> 00:09:18,500 In this your name and your identity remains strictly confidential. 137 00:09:20,000 --> 00:09:21,250 Only 699 a month. 138 00:09:21,750 --> 00:09:24,541 Just unsubscribe from all the other useless apps on your phone. 139 00:09:24,625 --> 00:09:25,625 Hmm… 140 00:09:26,541 --> 00:09:29,500 Get ready to spice up your life. 141 00:09:34,416 --> 00:09:40,541 You tap on this icon, and then a… Mystery woman will answer your call. 142 00:09:40,625 --> 00:09:44,416 - Hello? Listen… - Someone new… on every call. 143 00:09:46,083 --> 00:09:48,708 This is your solution? Phone calls with women? 144 00:09:48,791 --> 00:09:52,250 It's so much more than a phone call. You can share your private 145 00:09:52,333 --> 00:09:53,333 wildest desires. 146 00:09:53,791 --> 00:09:58,291 So at first, she'll laugh at your jokes. She'll make you feel more confident. 147 00:09:58,875 --> 00:10:03,083 And then the quiet waters of your heart, that lay untouched for all these years, 148 00:10:03,166 --> 00:10:07,833 will start to swell and gently ripple, Professor Tripathi, they'll shake you up. 149 00:10:09,458 --> 00:10:11,375 The currents will start to build. 150 00:10:12,291 --> 00:10:13,500 Very gently at first. 151 00:10:14,958 --> 00:10:16,208 And then stronger… 152 00:10:17,708 --> 00:10:19,583 And stronger… 153 00:10:20,208 --> 00:10:21,916 And even stronger… 154 00:10:22,458 --> 00:10:25,250 stronger, stronger, stronger, stronger… And finally, 155 00:10:25,333 --> 00:10:28,833 a Tsunami will drown the whole of Jamshedpur. Mark my words. 156 00:10:30,208 --> 00:10:32,333 Listen, come here, come here… Come here, come here. 157 00:10:32,416 --> 00:10:36,541 Not even my old principal takes my phone calls. Why would unknown ladies take them? 158 00:10:36,625 --> 00:10:37,958 You get what I'm saying? 159 00:10:38,041 --> 00:10:41,208 Exactly, that's the best feature of AJK. 160 00:10:41,958 --> 00:10:43,958 They never actually see your face. 161 00:10:45,333 --> 00:10:48,083 All they see on their screen is a call alert. 162 00:10:48,583 --> 00:10:50,875 Who's the caller on the line? What he looks like? 163 00:10:50,958 --> 00:10:52,458 None of that matters here. 164 00:10:53,041 --> 00:10:54,833 But isn't this unfair to those ladies? 165 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Life has been unfair to you all these years. 166 00:10:57,125 --> 00:10:59,291 You also deserve to be a little happy my friend. 167 00:10:59,375 --> 00:11:02,375 You don't lecture me about happiness. Your wife left you, didn't she? 168 00:11:02,458 --> 00:11:04,916 - After two years. - Yeah, but she left you. 169 00:11:05,750 --> 00:11:06,666 After two years! At least I had a wife to lose. 170 00:11:06,750 --> 00:11:07,666 But your life is so depressing, Shree. 171 00:11:07,750 --> 00:11:12,541 You haven't had a woman's phone number besides Kusum and Nisha in 20 years. 172 00:11:18,333 --> 00:11:21,583 Loneliness is truly the worst disease in the world, Shree. 173 00:11:22,583 --> 00:11:24,291 When life doesn't even give you lemons, 174 00:11:24,375 --> 00:11:25,875 You have to whip up your own drink. 175 00:11:25,958 --> 00:11:29,250 Won't be perfect… But you won't stay thirsty. 176 00:11:31,458 --> 00:11:32,458 Deepak? 177 00:11:34,458 --> 00:11:36,166 Coming, madam! One sec. 178 00:11:55,416 --> 00:11:58,208 AJK… AJK… AJK… AJ... 179 00:12:02,541 --> 00:12:03,541 Hello? 180 00:12:06,375 --> 00:12:08,291 Hello? Um… hello. 181 00:12:10,125 --> 00:12:11,166 How do you do? 182 00:12:11,875 --> 00:12:14,291 How do I do what? 183 00:12:16,875 --> 00:12:18,541 My name is Shrirenu Tripathi. 184 00:12:19,750 --> 00:12:22,916 Nice name. But I didn't ask you. 185 00:12:23,875 --> 00:12:24,875 Sorry. 186 00:12:26,083 --> 00:12:29,375 This is the first time I'm talking to someone like this. 187 00:12:30,375 --> 00:12:32,958 So if I sound inappropriate, please forgive me. 188 00:12:33,041 --> 00:12:36,041 Isn't this app meant for inappropriate things? 189 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Yeah. 190 00:12:42,333 --> 00:12:43,791 Have you had your dinner? 191 00:12:50,958 --> 00:12:54,000 No, it's past 9. 30, right? That's why I asked. 192 00:12:54,875 --> 00:12:58,166 Honestly, I'm just craving some dessert. 193 00:13:00,166 --> 00:13:02,250 I have got a sweet tooth as well. 194 00:13:02,333 --> 00:13:05,041 But then the calories, the acidity, the blood sugar. 195 00:13:05,541 --> 00:13:07,416 Still, every Sunday I do treat 196 00:13:07,500 --> 00:13:08,791 myself with something. 197 00:13:18,958 --> 00:13:22,708 Do you mind if I say something? Your voice sounds sweet and innocent, 198 00:13:22,791 --> 00:13:25,208 but I also sense a hint of mischief in it. 199 00:13:25,291 --> 00:13:29,041 Your voice is quite captivating too. 200 00:13:29,125 --> 00:13:33,791 It's warm yet… undeniably sexy. 201 00:13:35,083 --> 00:13:36,083 Hm-hmm… 202 00:13:37,750 --> 00:13:42,125 So… what are you wearing tonight? 203 00:13:43,250 --> 00:13:44,250 Nightsuit. 204 00:13:45,625 --> 00:13:50,291 You're cute… And what's your love language? 205 00:13:51,791 --> 00:13:52,791 Sanskrit. 206 00:13:53,083 --> 00:13:54,083 Sanskrit? 207 00:13:55,958 --> 00:14:00,625 Oh come on, in this modern world, who speaks such a dead language? 208 00:14:01,166 --> 00:14:03,208 Gunam Purchasva Maharupam. 209 00:14:03,708 --> 00:14:04,708 Sorry? 210 00:14:05,666 --> 00:14:08,125 Pardon me, but languages never die. 211 00:14:08,916 --> 00:14:11,375 It's possible that there aren't many speakers. 212 00:14:11,458 --> 00:14:14,458 But if you're only reading Jean Paul Sartre but not Kalidas, 213 00:14:14,541 --> 00:14:16,000 you're missing something. 214 00:14:17,250 --> 00:14:21,375 You know Sanskrit books may not have the shiniest covers, but… 215 00:14:21,458 --> 00:14:24,750 the real magic is hidden deep within their pages. 216 00:14:25,916 --> 00:14:27,958 That's so hot. 217 00:14:29,041 --> 00:14:32,458 I'd like to call you Shree, if… that's alright. 218 00:14:33,625 --> 00:14:35,416 - Just Shree. - Yeah, yeah. 219 00:14:35,958 --> 00:14:37,125 Oh Shree. 220 00:14:38,083 --> 00:14:40,250 My Shree. Shree 221 00:14:43,666 --> 00:14:44,708 Just Shree… 222 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 Shree… 223 00:14:47,500 --> 00:14:48,500 Shree! 224 00:14:52,000 --> 00:14:54,583 What would I be without you 225 00:14:56,000 --> 00:14:58,583 I'd no longer breathe 226 00:14:59,958 --> 00:15:04,041 You're like a dream, my love 227 00:15:07,583 --> 00:15:11,083 The way you call my name 228 00:15:11,666 --> 00:15:14,916 I fell into your embrace 229 00:15:15,416 --> 00:15:21,541 May all my days and nights Be spent in your shade 230 00:15:22,541 --> 00:15:29,416 With you by my side, O Love My eyes seek no farther 231 00:15:42,541 --> 00:15:44,333 Oh, what the hell are you doing? 232 00:15:44,416 --> 00:15:45,833 So, how was it? 233 00:15:47,583 --> 00:15:50,333 "Is it okay if I call you… Shree?" 234 00:15:50,416 --> 00:15:51,416 Whoa… 235 00:15:51,875 --> 00:15:52,875 "Oh, Shree…" 236 00:15:52,958 --> 00:15:53,958 Oh, bro! 237 00:15:56,208 --> 00:16:00,208 Nobody's ever said my name with so much love and tenderness before! 238 00:16:00,291 --> 00:16:03,375 Oh well done! Well done! 239 00:16:23,166 --> 00:16:24,166 Sir, are you… 240 00:16:24,958 --> 00:16:26,166 are you feeling okay? 241 00:16:27,458 --> 00:16:28,458 Yeah, why? 242 00:16:28,875 --> 00:16:29,958 You are smiling today. 243 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Good one, Rakesh. 244 00:16:50,166 --> 00:16:53,875 You're the answer to my prayer 245 00:16:54,375 --> 00:16:57,250 I'm a shooting star 246 00:16:58,125 --> 00:17:02,291 I was yours in a previous life 247 00:17:02,375 --> 00:17:05,541 May I be yours in this life too 248 00:17:06,041 --> 00:17:10,041 For with you by my side, O Love 249 00:17:10,125 --> 00:17:13,625 My eyes seek no farther 250 00:17:14,916 --> 00:17:18,541 The mist retreats, sinks away 251 00:17:18,625 --> 00:17:22,791 Ever since I found you and made you mine 252 00:17:22,875 --> 00:17:26,375 You're a wonder of nature One in a million 253 00:17:26,875 --> 00:17:30,291 Never let us part, I implore you 254 00:17:30,791 --> 00:17:33,791 With you by my side, O Love 255 00:17:34,291 --> 00:17:37,666 My eyes seek no farther 256 00:17:42,541 --> 00:17:44,958 Oh Pandey, you wanna know something? 257 00:17:45,791 --> 00:17:49,791 If the women can't see your face, you're not scared of them anymore. 258 00:17:53,833 --> 00:17:57,458 I hope you also find a cute little mouse for yourself someday. 259 00:17:59,083 --> 00:18:02,458 I've told you so often, Jasmine triggers my allergies. 260 00:18:04,708 --> 00:18:05,708 Bhanu… 261 00:18:07,041 --> 00:18:07,875 Bhanu! 262 00:18:07,958 --> 00:18:08,958 Hmm… 263 00:18:10,625 --> 00:18:11,541 Listen to me. 264 00:18:11,625 --> 00:18:14,958 Hey, I listen to you all day. Can you give me a break? 265 00:18:16,833 --> 00:18:17,833 Bhanu… 266 00:18:18,875 --> 00:18:20,000 I was thinking. 267 00:18:20,833 --> 00:18:26,083 Let's spice it up. Try something new… You know, you and I? 268 00:18:27,833 --> 00:18:30,416 Don't you think you're past that age, Kusum? 269 00:18:32,875 --> 00:18:35,583 This OTT has completely messed everyone's head. 270 00:18:35,666 --> 00:18:37,250 They'll show any rubbish. 271 00:18:38,375 --> 00:18:40,083 You should keep yourself busy. 272 00:18:40,166 --> 00:18:42,333 Then you won't get these crazy ideas. 273 00:18:44,000 --> 00:18:47,291 I asked you for help… I wanted to set up a cloud kitchen. 274 00:18:47,791 --> 00:18:52,166 Mrs. Tripathi, you can fire up your stove… Just don't do it with my money. 275 00:18:54,833 --> 00:18:57,041 Yes ma'am tell me, What would you buy today? 276 00:18:57,125 --> 00:18:59,833 Carrots, beans, radish… Do you want the usual? 277 00:18:59,916 --> 00:19:03,750 No, not today. Show me something else. I'll try something different. 278 00:19:04,250 --> 00:19:06,416 Then I have just a thing for you. 279 00:19:06,500 --> 00:19:08,333 I think you'll like this, avacado. 280 00:19:08,833 --> 00:19:13,000 You know, a famous cricketer grows them. Whatever you make will be a hit. 281 00:19:13,083 --> 00:19:14,483 Alright, I'll take two dozens then. 282 00:19:14,541 --> 00:19:15,541 Okay ma'am. 283 00:19:15,750 --> 00:19:17,125 Give me a good price, okay? 284 00:19:17,208 --> 00:19:19,958 - Of course, have I ever overcharged you? - Mrs. Tripathi? 285 00:19:20,041 --> 00:19:20,958 Mr. Joy! 286 00:19:21,041 --> 00:19:22,833 Ah… Hello. Sorry… Here. 287 00:19:23,333 --> 00:19:25,958 - What's this? - Bengali sweets. It's Shondesh. 288 00:19:26,041 --> 00:19:28,041 I got it from Kolkata. 289 00:19:28,125 --> 00:19:29,250 Thank you. 290 00:19:29,333 --> 00:19:30,559 By the way, everyone in my family back there 291 00:19:30,583 --> 00:19:31,916 is a fan of your pickle. 292 00:19:32,000 --> 00:19:35,416 The marinade for the lime pickle was simply out of this world. 293 00:19:35,500 --> 00:19:37,208 I added some extra cloves this time. 294 00:19:38,791 --> 00:19:41,833 Ah, it really brought out the flavour of the lime. 295 00:19:43,500 --> 00:19:46,625 You shouldn't be giving away this precious pickle for free. 296 00:19:46,708 --> 00:19:50,208 I think you should take it up professionally, Mrs. Tripathi. 297 00:19:52,833 --> 00:19:55,625 By the way, I don't remember seeing 298 00:19:55,708 --> 00:19:57,750 so much joy on your face. 299 00:19:58,875 --> 00:20:01,755 Did you only stop by to compliment the pickle or is there something else? 300 00:20:01,833 --> 00:20:04,708 Oh, yes… I do have some very special news for you. 301 00:20:05,708 --> 00:20:08,125 That's partly why I brought the sweets. 302 00:20:09,375 --> 00:20:11,184 I've told you not to call me when I'm at school- 303 00:20:11,208 --> 00:20:13,708 Shree… there's a marriage proposal for you! 304 00:20:14,250 --> 00:20:16,500 The girl is our neighbour, Joy's neice. 305 00:20:16,583 --> 00:20:19,375 She's also been looking for a partner for two years. Joy just told me. 306 00:20:19,458 --> 00:20:20,708 Has she seen my picture? 307 00:20:21,291 --> 00:20:22,208 Yeah, of course. 308 00:20:22,291 --> 00:20:23,625 Have you told her what I do? 309 00:20:24,125 --> 00:20:25,708 Why wouldn't I tell her? 310 00:20:25,791 --> 00:20:28,333 I have sent them all your details. And look at the coincidence, 311 00:20:28,416 --> 00:20:29,416 she's also teacher. 312 00:20:30,333 --> 00:20:33,333 She probably has kids my age or she's as old as you. 313 00:20:33,416 --> 00:20:35,208 Something is a miss for sure. 314 00:20:35,791 --> 00:20:36,916 Just tell me the truth. 315 00:20:37,000 --> 00:20:40,416 I don't think any of this should matter. But if you must know, I found out… 316 00:20:40,500 --> 00:20:42,142 She's 32 years old, she doesn't have kids and 317 00:20:42,166 --> 00:20:43,708 she's never been married. 318 00:20:43,791 --> 00:20:44,791 Really? 319 00:20:45,416 --> 00:20:49,166 - Alright, send me her picture then. - I… haven't asked for her picture as yet. 320 00:20:49,250 --> 00:20:51,333 See? I knew something was off. 321 00:20:51,833 --> 00:20:54,708 I'm not going to get myself insulted. I'm definitely not going. 322 00:20:54,791 --> 00:20:58,000 I told them you would go so you have to go. You can meet her and decide. 323 00:20:58,083 --> 00:21:00,583 Besides Kolkata is barely three hours away. 324 00:21:10,875 --> 00:21:11,875 Any order, sir? 325 00:21:13,166 --> 00:21:16,625 Yeah, tea-less milk, make it strong, add ginger, fennel, cardamom. 326 00:21:16,708 --> 00:21:20,583 Sir… We don't serve tea here. Would you like a cup of coffee? 327 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 No. 328 00:21:41,458 --> 00:21:45,375 What secrets does her heart hide 329 00:21:46,375 --> 00:21:50,125 As she walks up with a leisurely stride 330 00:21:51,125 --> 00:21:55,375 What secrets does her heart hide 331 00:21:56,000 --> 00:21:59,708 As she walks up with a leisurely stride 332 00:21:59,791 --> 00:22:05,083 She arrives like the radiance of spring 333 00:22:05,166 --> 00:22:09,750 Her steps are like fairy lights sparkling 334 00:22:10,333 --> 00:22:14,291 O angel of mercy, you're the one for me 335 00:22:14,791 --> 00:22:16,833 You're the one for me 336 00:22:16,916 --> 00:22:21,666 Who could want anything more than you 337 00:22:21,750 --> 00:22:22,958 You are Shrirenu? 338 00:22:24,666 --> 00:22:25,708 That's you, right? 339 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 Madhu Bose. 340 00:22:29,666 --> 00:22:33,583 What secrets does her heart hide 341 00:22:34,625 --> 00:22:38,166 As she walks up with a leisurely stride 342 00:22:39,291 --> 00:22:43,666 What secrets does her heart hide 343 00:22:44,166 --> 00:22:48,125 As she walks up with a leisurely stride 344 00:22:49,583 --> 00:22:51,416 Listen, I don't make a lot of money. 345 00:22:51,500 --> 00:22:54,583 I don't really save much after groceries and rent. 346 00:22:55,791 --> 00:22:57,458 I earn quite a decent salary. 347 00:22:58,083 --> 00:23:00,458 If need be, two people could live off it. 348 00:23:03,125 --> 00:23:04,666 I thought you were a teacher. 349 00:23:05,166 --> 00:23:07,333 - What is it that you teach? - Yeah. 350 00:23:08,166 --> 00:23:12,458 French… At the Institute of Art and Languages. 351 00:23:15,541 --> 00:23:17,416 Listen, I think you're mistaken. 352 00:23:18,833 --> 00:23:19,916 You know, my school… 353 00:23:20,000 --> 00:23:24,208 My PhD thesis guide everything's in Jamshedpur. I can't move to Kolkata. 354 00:23:25,875 --> 00:23:27,625 But… who said you have to move? 355 00:23:29,750 --> 00:23:33,041 If things work out for good… I'm ready to move. 356 00:23:33,750 --> 00:23:36,208 I'm happy to teach French at your school. 357 00:23:48,333 --> 00:23:49,333 Hello! 358 00:24:08,666 --> 00:24:11,041 Didn't you… Didn't you find anybody else? 359 00:24:12,208 --> 00:24:15,208 In two years I must have received some 35 profiles. 360 00:24:15,708 --> 00:24:18,958 Four Rahuls, three Kunals and seven Abhisheks. 361 00:24:19,916 --> 00:24:21,333 But then I saw your name. 362 00:24:22,208 --> 00:24:23,208 Shrirenu. 363 00:24:25,041 --> 00:24:27,041 Exactly. Really caught my eye. 364 00:24:28,083 --> 00:24:30,250 And then I read about your hobbies. 365 00:24:32,208 --> 00:24:33,208 You have none. 366 00:24:33,958 --> 00:24:36,625 That's it. I was blown away by your honesty. 367 00:24:37,208 --> 00:24:40,125 I mean at least you didn't lie like the others by saying water sports or 368 00:24:40,208 --> 00:24:41,250 mountain climbing. 369 00:24:41,916 --> 00:24:42,916 Any order, ma'am? 370 00:24:43,416 --> 00:24:44,875 - Umm… - Uh… 371 00:24:46,375 --> 00:24:47,458 Hot chocolate? 372 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 No. 373 00:24:51,625 --> 00:24:54,041 Actually, I'm in the mood for some tea. 374 00:24:54,125 --> 00:24:55,333 They don't have tea here. 375 00:24:56,291 --> 00:24:58,291 I know… sorry. 376 00:24:58,875 --> 00:25:00,708 Uh… Should we go somewhere else? 377 00:25:03,708 --> 00:25:05,125 With milk or without milk? 378 00:25:05,208 --> 00:25:06,208 With milk. 379 00:25:06,333 --> 00:25:07,726 With milk, less milk, make it strong add ginger, 380 00:25:07,750 --> 00:25:09,083 fennel and cardamom. 381 00:25:10,666 --> 00:25:11,666 Is that okay? 382 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 What happened? 383 00:25:17,916 --> 00:25:21,500 The tone and speed with which I said it, she said it the same way. Word for word, 384 00:25:21,583 --> 00:25:22,416 ditto! 385 00:25:22,500 --> 00:25:25,208 - It was like magic. - No not magic. It's black magic, bro. 386 00:25:25,291 --> 00:25:29,000 Pranked… You're being pranked. And I'm absolutely sure of it. 387 00:25:30,625 --> 00:25:32,500 She's been single for two years. 388 00:25:33,041 --> 00:25:36,416 Despite being stunning. And speaks a third language… French? 389 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 Française! 390 00:25:37,875 --> 00:25:38,541 How can a… 391 00:25:38,625 --> 00:25:42,291 Nerdy Sanskrit teacher possibly land himself a hot French kiss? 392 00:25:43,958 --> 00:25:46,875 Is it possible that Rakesh is pranking me? 393 00:25:47,375 --> 00:25:49,833 Maybe he wants to make an embarrassing video? 394 00:25:49,916 --> 00:25:52,791 And then blackmail me for better grades later on. 395 00:25:55,041 --> 00:25:57,000 There's only one way to find out. 396 00:26:03,291 --> 00:26:05,500 We are going to Kolkata for the weekend. 397 00:26:05,583 --> 00:26:06,583 Why? 398 00:26:06,958 --> 00:26:09,892 Because Mark Zuckerberg says that next month is Madhu Bose's happy birthday. 399 00:26:09,916 --> 00:26:10,958 Lucky us. 400 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Cheers! 401 00:26:22,458 --> 00:26:25,000 Birthdays are all about surprises. 402 00:26:25,708 --> 00:26:27,791 We're going to pretend to make a short film. 403 00:26:27,875 --> 00:26:30,541 The perfect cover story for our investigation. 404 00:26:30,625 --> 00:26:32,750 We'll talk to everyone. Madhu's mom, uncle, 405 00:26:32,833 --> 00:26:36,708 aunts, brothers, sisters, close friends, nosy neighbors and even their pets! 406 00:26:36,791 --> 00:26:39,125 And they'll tell us everything about her. 407 00:26:39,208 --> 00:26:41,958 All her… Play ground pranks, teenage tantrums, 408 00:26:42,041 --> 00:26:43,458 every blast from the past? 409 00:26:44,083 --> 00:26:46,250 And through this secret R&D project, 410 00:26:46,333 --> 00:26:51,083 research scholar Shrirenu Tripathi will unveil the truth… about Madhu Bose. 411 00:26:51,166 --> 00:26:54,416 A sweet innocent rose… or a siren with a hidden sting? 412 00:27:03,208 --> 00:27:05,041 But why would they tell us this? 413 00:27:05,125 --> 00:27:08,333 They won't but they'll talk to Madhu Bose's French student Rakesh for sure. 414 00:27:08,416 --> 00:27:09,291 To who? What? 415 00:27:09,375 --> 00:27:10,375 The Fudgin French? 416 00:27:10,875 --> 00:27:12,375 Hello, mister! 417 00:27:13,083 --> 00:27:14,166 Hello, hello. 418 00:27:15,833 --> 00:27:19,875 Who could be a better fit than Rakesh for a shady mission like this one? 419 00:27:20,875 --> 00:27:21,875 Professor! 420 00:27:22,000 --> 00:27:25,625 The thing is I want to make up for all my mistakes and also pass my upcoming exams. 421 00:27:25,708 --> 00:27:28,791 Oh also, check out my side profile, don't I look French? 422 00:27:29,458 --> 00:27:33,916 You look like a miscreant from all angles. She's gonna see right through you. 423 00:27:34,000 --> 00:27:36,240 If looks were the criteria she'd never choose you either. 424 00:27:36,291 --> 00:27:37,333 - I'll slap the… - Aae! 425 00:27:37,416 --> 00:27:39,791 Hey! What are you getting so upset about? 426 00:27:40,291 --> 00:27:44,333 Someone actually chose you. You're nothing but a needle in a haystack. 427 00:27:44,416 --> 00:27:47,625 Now you can either choose to weave your dreams with it or you can burst the 428 00:27:47,708 --> 00:27:48,708 whole bubble. 429 00:27:51,000 --> 00:27:55,333 Okay, visualize this. Imagine the bubble stays intact. 430 00:27:55,416 --> 00:27:58,958 Then you won't have to travel solo anymore. 431 00:27:59,625 --> 00:28:02,208 You'll start keeping an eye on luggage for two. 432 00:28:02,708 --> 00:28:05,125 You'll eat fish curry like a proud Bengali. 433 00:28:05,208 --> 00:28:06,791 You'll become a pescatarian. 434 00:28:06,875 --> 00:28:10,125 You'll spend long afternoons taking her out shopping. 435 00:28:10,208 --> 00:28:13,625 "Excuse me, sir, one um… High neck blouse, please." 436 00:28:14,416 --> 00:28:15,500 For Mrs. Tripathi! 437 00:28:16,000 --> 00:28:18,416 In short, your "I love you too" 438 00:28:18,500 --> 00:28:20,416 fantasy will come true my friend. 439 00:28:21,500 --> 00:28:24,958 Don't forget Rascals. She's going to be your sister-in-law. 440 00:28:28,541 --> 00:28:32,083 Deep-sea fish, catfish, Aar fish… nice and fresh. 441 00:28:32,666 --> 00:28:36,541 Guess what I've got today… Fresh Hilsa Fish! 442 00:28:37,791 --> 00:28:38,791 My favorite. 443 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 No, no. 444 00:28:41,083 --> 00:28:43,791 Only practice. Sa… 445 00:28:45,958 --> 00:28:48,208 Not today! Office. Year ending. 446 00:28:48,875 --> 00:28:50,125 I need to do my reading. 447 00:28:50,208 --> 00:28:51,416 And I need to write. 448 00:28:52,416 --> 00:28:55,166 No no no… If I stay back and eat fish, 449 00:28:55,250 --> 00:28:56,833 Then who will go for the shoot? 450 00:28:57,333 --> 00:29:00,000 And if my darling can't stay for lunch, how could I? 451 00:29:00,083 --> 00:29:01,083 Aww! 452 00:29:01,958 --> 00:29:02,958 Give. 453 00:29:07,875 --> 00:29:09,291 Greetings, greetings! 454 00:29:09,375 --> 00:29:11,750 Does uh… Miss Madhu Bose live here? 455 00:29:12,958 --> 00:29:14,250 Uh, yes. But… who are you? 456 00:29:14,750 --> 00:29:16,625 I'm her student. 457 00:29:17,833 --> 00:29:19,500 Oh! Please, come in. 458 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Oh… 459 00:29:23,166 --> 00:29:25,916 First let me check if the fish is fresh or not. 460 00:29:26,500 --> 00:29:28,416 But it tastes like your recipe, Shona. 461 00:29:28,500 --> 00:29:30,625 It wasn't me that cooked it. 462 00:29:31,500 --> 00:29:34,125 This is the highest note in the Bose family, Madhu's grandmother. 463 00:29:34,208 --> 00:29:35,291 They call her Didima. 464 00:29:35,791 --> 00:29:38,541 Who's currently going through her nervous nineties. 465 00:29:39,041 --> 00:29:41,500 Miss Madhu's mother, Anupama. 466 00:29:41,583 --> 00:29:44,833 The iron woman of the fashion bazaar. If Madhu Bose is the art, 467 00:29:44,916 --> 00:29:46,291 then Anupama is the artist. 468 00:29:46,875 --> 00:29:50,000 Uncle Pritam, our stay at home, son-in-law. And wanna be author. 469 00:29:50,083 --> 00:29:53,208 He is in pharmaceuticals, but he's passionate about writing. 470 00:29:54,541 --> 00:29:56,750 This is his femme fatale. Aunt Bidisha. 471 00:29:56,833 --> 00:30:00,458 She's undoubtedly the biggest supporter of all his Spy novels. 472 00:30:02,916 --> 00:30:05,333 Aunt Shona. A not so famous method actor 473 00:30:05,416 --> 00:30:09,166 in Bengali soap operas. She's always in character, even at home. 474 00:30:10,750 --> 00:30:13,458 - Babu Shona… - And this is Aunt Shona's manager and 475 00:30:13,541 --> 00:30:15,750 the love of her life, Uncle Parikshit. 476 00:30:17,625 --> 00:30:21,916 And this is your neighbour. The ever joyful Uncle Joy. 477 00:30:22,000 --> 00:30:26,208 Who moved to Jamshedpur after divorce, on Madhu's insistence. 478 00:30:26,291 --> 00:30:27,500 Hold on, please. 479 00:30:28,083 --> 00:30:29,791 And now, living happily being single. 480 00:30:29,875 --> 00:30:33,875 And finally it's time to introduce the main character in the movie-Madhu Bose. 481 00:30:33,958 --> 00:30:35,791 Now what can we say about Madhu? 482 00:30:35,875 --> 00:30:37,166 Didima knows her best. 483 00:30:37,666 --> 00:30:40,250 You'll find Didima and Madhu always together. 484 00:30:47,750 --> 00:30:51,500 Magic with a sparkle Sweet and sour pickle 485 00:30:51,583 --> 00:30:55,333 How do we describe our Madhu 486 00:30:55,916 --> 00:30:59,750 Bangle made of moonlight Sweet sugary syrup 487 00:30:59,833 --> 00:31:02,666 How do we describe our Madhu 488 00:31:02,750 --> 00:31:03,750 MADHU 489 00:31:04,000 --> 00:31:07,583 Magic with a sparkle, Sweet and sour pickle 490 00:31:07,666 --> 00:31:10,791 How do we describe our Madhu 491 00:31:20,250 --> 00:31:23,458 Never get into a skirmish with her 492 00:31:23,958 --> 00:31:27,916 Never play hard to get with her 493 00:31:28,000 --> 00:31:31,291 She'll hand you a sound thrashing 494 00:31:32,125 --> 00:31:35,000 Flatten you with the washerman's toss 495 00:31:35,500 --> 00:31:39,750 She listens to everyone with an open heart 496 00:31:39,833 --> 00:31:43,500 Then she keeps their words in her heart 497 00:31:43,583 --> 00:31:47,625 She listens to everyone with an open heart 498 00:31:47,708 --> 00:31:51,458 Every heart here beats for Madhu, Madhu, Madhu, Madhu 499 00:31:52,041 --> 00:31:55,541 Magic with a sparkle Sweet and sour pickle 500 00:31:55,625 --> 00:31:59,041 How do we describe our Madhu 501 00:31:59,833 --> 00:32:03,166 Bangle made of moonlight Sweet sugary syrup 502 00:32:03,750 --> 00:32:06,666 How do we describe our Madhu 503 00:32:07,250 --> 00:32:10,416 Magic with a sparkle Sweet and sour pickle 504 00:32:10,500 --> 00:32:13,541 How do we describe our Madhu 505 00:32:14,083 --> 00:32:16,625 How do we describe our Madhu 506 00:32:17,125 --> 00:32:20,875 How do we describe our Madhu 507 00:32:23,416 --> 00:32:25,958 I'm Chaitali… I was Madhu Bose's student. 508 00:32:26,041 --> 00:32:28,916 Has no one ever mentioned about Namit Agarwal? 509 00:32:33,125 --> 00:32:34,125 Who's he? 510 00:32:34,750 --> 00:32:37,958 Why don't you ask her? Everyone's favourite Madhu Bose. 511 00:32:50,166 --> 00:32:53,541 Mr. Professor, it took you ten days to call me. 512 00:32:54,208 --> 00:32:57,166 Do all the teachers in Jamshedpur play so hard to get? 513 00:32:59,208 --> 00:33:01,666 Look, I know I don't have the right to ask you yet. 514 00:33:01,750 --> 00:33:04,333 But there's something that I'd like to know. 515 00:33:05,333 --> 00:33:06,333 Hmm 516 00:33:06,750 --> 00:33:09,416 So, who is this Namit Agarwal? 517 00:33:12,083 --> 00:33:13,708 How do you know about Namit? 518 00:33:15,583 --> 00:33:17,291 Nowadays, WhatsApp groups are formed even 519 00:33:17,375 --> 00:33:19,083 before relationships are made. 520 00:33:19,166 --> 00:33:23,250 Your uncle Joy is a friend of a friend of my friend Deepak's friend. 521 00:33:26,458 --> 00:33:29,791 I'm not sure what you've heard exactly. We met five years ago… 522 00:33:29,875 --> 00:33:32,458 through a student of mine. He's her brother. 523 00:33:33,000 --> 00:33:35,166 He was pursuing medicine from the US. 524 00:33:59,500 --> 00:34:00,833 Thank you, 525 00:34:11,916 --> 00:34:13,166 You know what they say… 526 00:34:13,250 --> 00:34:14,625 "Head over heels"? 527 00:34:18,125 --> 00:34:19,958 Well, within six months… 528 00:34:21,458 --> 00:34:23,208 We were heels over head. 529 00:34:25,500 --> 00:34:26,375 Sorry. 530 00:34:26,458 --> 00:34:30,208 And one evening in the heat of the moment, Things escalated. 531 00:34:33,333 --> 00:34:36,791 And just then… Namit blurted out the most disgusting question on earth. 532 00:34:36,875 --> 00:34:38,166 You seem quite experienced. 533 00:34:38,666 --> 00:34:39,708 Are you even a virgin? 534 00:34:40,916 --> 00:34:41,916 Exactly. 535 00:34:42,416 --> 00:34:45,375 Even I thought he was joking so I started laughing. 536 00:34:47,583 --> 00:34:48,750 But he didn't laugh. 537 00:34:52,791 --> 00:34:55,708 He just kept staring at me, waiting for me to speak. 538 00:34:55,791 --> 00:34:57,958 He actually wanted me to answer that. 539 00:35:01,958 --> 00:35:03,250 Love is such a gamble. 540 00:35:04,708 --> 00:35:06,458 My mother really loved my father. 541 00:35:06,541 --> 00:35:10,458 She was willing to give up everything for him, but… he left her instead. 542 00:35:10,541 --> 00:35:13,000 And in the years that followed, she continued to believe 543 00:35:13,083 --> 00:35:14,375 that it was her fault. 544 00:35:15,416 --> 00:35:16,916 She could have saved them. 545 00:35:18,750 --> 00:35:22,875 You know sometimes I wonder… If I should have lied to him that day. 546 00:35:22,958 --> 00:35:24,500 Maybe I could have saved us. 547 00:35:25,666 --> 00:35:29,875 But for what? Namit was young, a doctor, From a very good family… 548 00:35:30,375 --> 00:35:31,708 And yet this mentality? 549 00:35:32,208 --> 00:35:33,666 Bloody chauvinist pig. 550 00:35:34,458 --> 00:35:36,541 I flat out refused to see him again. 551 00:35:38,333 --> 00:35:39,583 "Are you even a virgin?" 552 00:35:40,083 --> 00:35:43,583 Is it possible to find a virgin beyond sixteen these days? 553 00:35:45,791 --> 00:35:48,250 The National Museum won't have one either. 554 00:36:02,625 --> 00:36:03,625 I'm uh… 555 00:36:06,083 --> 00:36:07,291 Yeah, tell me. 556 00:36:08,166 --> 00:36:11,750 I was thinking that… There is a retro film festival happening. 557 00:36:11,833 --> 00:36:13,333 At the Anand Lok Theatre. 558 00:36:14,750 --> 00:36:16,125 Would you like to go? 559 00:36:17,541 --> 00:36:21,041 Are you a fan of retro movies or… Are you asking me out on a date? 560 00:36:34,208 --> 00:36:35,208 Hi. 561 00:36:35,458 --> 00:36:36,458 Hi. 562 00:36:37,291 --> 00:36:38,291 Here. 563 00:36:43,208 --> 00:36:45,166 Good morning… uh… Good afternoon. 564 00:36:46,708 --> 00:36:47,583 Hello. 565 00:36:47,666 --> 00:36:48,666 Hi. 566 00:36:48,791 --> 00:36:50,083 If you don't mind… Hmm 567 00:36:54,666 --> 00:36:55,666 Sorry. 568 00:36:56,625 --> 00:36:57,625 Sorry. 569 00:37:03,041 --> 00:37:05,583 You don't really know how to drive, do you? 570 00:37:06,166 --> 00:37:07,916 I did learn, but I've forgotten. 571 00:37:09,791 --> 00:37:11,833 Then why did you come by car today? 572 00:37:12,916 --> 00:37:15,208 Because I had to impress you. Sorry. 573 00:37:19,875 --> 00:37:20,750 Here you go. 574 00:37:20,833 --> 00:37:21,833 Thank you. 575 00:37:25,583 --> 00:37:28,416 You know… The younger actor was a maverick. 576 00:37:28,500 --> 00:37:29,375 No doubt. 577 00:37:29,458 --> 00:37:30,458 Correct. 578 00:37:30,500 --> 00:37:33,416 But I always thought… The older one was hotter. 579 00:37:34,000 --> 00:37:34,833 Older one? 580 00:37:34,916 --> 00:37:35,791 Hm-hmm. 581 00:37:35,875 --> 00:37:37,791 - Hot? - Very. 582 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 Really? 583 00:37:41,375 --> 00:37:41,875 Hmm. 584 00:37:42,375 --> 00:37:43,500 Oh. Thank you. 585 00:38:00,166 --> 00:38:02,791 I've been waiting just for you since so long. 586 00:38:04,125 --> 00:38:07,791 - Are you asleep or awake? - I hope you've looked at me properly. 587 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 What? 588 00:38:11,500 --> 00:38:12,958 - Tea. - You could have had any man you 589 00:38:13,041 --> 00:38:15,226 wanted. I'm sure you met many after Namit. 590 00:38:15,238 --> 00:38:16,166 What time is it? 591 00:38:16,250 --> 00:38:17,250 Hmm… 592 00:38:17,416 --> 00:38:19,250 - Oh, you woke me up so early. - I did. 593 00:38:19,333 --> 00:38:21,083 But I didn't like any of them. 594 00:38:21,166 --> 00:38:23,166 And you didn't find anyone either. 595 00:38:23,958 --> 00:38:27,000 - Stop underestimating yourself. - Hey, how are you breaking it? 596 00:38:27,083 --> 00:38:29,666 - You're… shy. - Massage my back. 597 00:38:29,750 --> 00:38:30,750 No! 598 00:38:30,958 --> 00:38:33,250 - What do mean, "No"? - But I find your shyness very sexy. 599 00:38:33,333 --> 00:38:35,693 Why are you getting mad at them? I had come to pay the bill. 600 00:38:35,750 --> 00:38:36,750 And your smile? 601 00:38:36,791 --> 00:38:38,041 - Which bill? - There… there… 602 00:38:38,541 --> 00:38:39,750 Love it. 603 00:38:42,208 --> 00:38:43,250 What are you doing? 604 00:38:43,333 --> 00:38:45,916 - I knew it the first time I met you. - Run! Hide! 605 00:38:46,000 --> 00:38:47,434 - Lie down! Lie down! - Cute girl, Nerdy boy. 606 00:38:47,458 --> 00:38:48,750 Don't move! Don't move! 607 00:38:48,833 --> 00:38:50,375 Perfect for a rom-com. 608 00:38:51,541 --> 00:38:52,541 Jaggu! 609 00:38:53,583 --> 00:38:55,791 It could also be a thriller, you know. 610 00:38:57,708 --> 00:39:02,291 Actually, I'm not very… Unique or… Very special. 611 00:39:03,708 --> 00:39:05,375 That's what makes you unique. 612 00:39:06,416 --> 00:39:08,291 "Époustouflant" is what you are. 613 00:39:10,250 --> 00:39:12,416 French, for "breathtaking." 614 00:39:14,791 --> 00:39:16,875 And you're an absolute "Indra jaal." 615 00:39:17,583 --> 00:39:19,875 Sanskrit for "Magic." 616 00:39:33,041 --> 00:39:34,291 I like you, Shri. 617 00:39:35,458 --> 00:39:36,541 Just deal with it. 618 00:39:40,666 --> 00:39:45,583 Your name shouldn't have been, Madhu Bose, you know… It should have been Magic Bose. 619 00:40:02,875 --> 00:40:05,791 I met you and I felt 620 00:40:07,625 --> 00:40:11,458 Why couldn't I have met you before 621 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 I met you and I felt 622 00:40:17,208 --> 00:40:21,541 Why couldn't I have met you before 623 00:40:22,333 --> 00:40:26,958 It's not like I know you so well 624 00:40:27,041 --> 00:40:31,708 So why do things come so easy with you 625 00:40:31,791 --> 00:40:36,500 We may be strangers But it doesn't feel that way 626 00:40:36,583 --> 00:40:41,333 Maybe you could meet And tell me how you feel 627 00:40:48,458 --> 00:40:50,833 Sorry. Class ended late today. 628 00:40:52,250 --> 00:40:53,250 Thank you. 629 00:40:53,958 --> 00:40:56,166 Next time be half an hour later than today. 630 00:40:56,875 --> 00:40:57,875 Why? 631 00:40:58,125 --> 00:41:01,291 I sat here thinking whether your hair is going to be tied or open. 632 00:41:01,375 --> 00:41:05,041 What color you'd be wearing, whether you'd wear a watch or not. 633 00:41:06,166 --> 00:41:09,500 I've never had the pleasure of waiting for anyone before. 634 00:41:23,666 --> 00:41:25,375 I'm so sorry I got late today. 635 00:41:25,458 --> 00:41:26,500 No, I came early. 636 00:41:27,500 --> 00:41:31,083 I also wanted to know what it feels like to wait for someone. 637 00:41:35,375 --> 00:41:36,375 What? 638 00:41:37,208 --> 00:41:38,208 Tea! 639 00:41:38,541 --> 00:41:39,416 Thank you. 640 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 Thank you. 641 00:41:46,041 --> 00:41:47,041 Less milk… 642 00:41:47,583 --> 00:41:48,500 Stronger flavor. 643 00:41:48,583 --> 00:41:50,833 -Ginger, uh… Fennel and -Cardamom. 644 00:41:51,333 --> 00:41:55,416 When you're near me, with me 645 00:41:56,041 --> 00:42:00,041 Your very presence is enough for me 646 00:42:00,541 --> 00:42:04,916 Time spent with you is magical 647 00:42:05,458 --> 00:42:10,083 Even silence is magical in your company 648 00:42:10,166 --> 00:42:14,083 I'm a bit eager, impatient 649 00:42:15,625 --> 00:42:17,625 Sorry. Madhu-Shree. 650 00:42:21,666 --> 00:42:24,583 I met you and I felt 651 00:42:32,041 --> 00:42:34,250 Always be happy like this my darling. 652 00:42:35,958 --> 00:42:37,458 Just seeing you like this… 653 00:42:37,958 --> 00:42:39,916 Fills my heart with so much joy. 654 00:42:44,583 --> 00:42:46,875 What is Shree like, huh? 655 00:42:50,583 --> 00:42:52,041 What do you want to know? 656 00:42:53,458 --> 00:42:55,333 He still keeps flowers pressed in books. 657 00:42:55,416 --> 00:42:56,625 - Really? - Hmm… 658 00:42:56,708 --> 00:42:57,708 Hmm! 659 00:42:58,333 --> 00:43:00,666 And even when he's upset with his students… 660 00:43:00,750 --> 00:43:02,250 He scolds them so sweetly. 661 00:43:02,833 --> 00:43:06,875 He rushes home every day just so that he can go and water his plants. 662 00:43:07,833 --> 00:43:10,541 Didima that man is one of a kind. 663 00:43:13,541 --> 00:43:17,208 Bose? What caste is that supposed to be, huh? 664 00:43:17,291 --> 00:43:18,791 All that's in the past. 665 00:43:18,875 --> 00:43:22,041 As long as the girl and her family are decent people. 666 00:43:22,125 --> 00:43:23,684 We're going to meet them. Come see for yourself. 667 00:43:23,708 --> 00:43:24,541 I'm making some tea. 668 00:43:24,625 --> 00:43:25,625 Hmm. 669 00:43:25,833 --> 00:43:28,101 - Pramila, pack some pickle. - Why isn't all this in the car yet? 670 00:43:28,125 --> 00:43:30,642 I've kept them. These are just extras. Yeah. Come, let me show you. Come. 671 00:43:30,666 --> 00:43:32,125 We'll take some for them. 672 00:43:35,500 --> 00:43:36,500 Dad! 673 00:43:38,666 --> 00:43:39,666 Very good. 674 00:43:44,291 --> 00:43:47,166 I need to apply for the scholarship in five days. 675 00:43:48,250 --> 00:43:52,125 They are offering one year of training, housing, food, everything is included. 676 00:43:52,208 --> 00:43:54,625 And if I do well on the test, they will recruit me too. 677 00:43:54,708 --> 00:43:57,166 Oh, we're sure you'll definitely score well. 678 00:43:57,250 --> 00:43:59,791 But recruitment within one year. That's excellent! 679 00:44:00,291 --> 00:44:01,416 Nisha, my dear… 680 00:44:02,208 --> 00:44:03,583 As your father. 681 00:44:04,250 --> 00:44:06,125 I only want what's best for you. 682 00:44:07,208 --> 00:44:08,708 You must study… work if you like… 683 00:44:08,791 --> 00:44:10,041 But I also want you to start 684 00:44:10,125 --> 00:44:11,291 helping out at home. 685 00:44:11,875 --> 00:44:14,208 That's how you'll learn… Hmm? 686 00:44:16,125 --> 00:44:17,559 Pramod, what's the new show we saw on TV? 687 00:44:17,583 --> 00:44:19,375 Ah… 'The Queen of the kitchen.' 688 00:44:20,041 --> 00:44:21,041 Right. 689 00:44:21,125 --> 00:44:23,541 Nisha my darling. Watch more cookery shows. 690 00:44:24,166 --> 00:44:26,291 It'll help you learn your way around the kitchen. 691 00:44:26,375 --> 00:44:29,166 Then will I be expected to stay home and cook for everyone? 692 00:44:29,250 --> 00:44:31,166 So someday, if your in-laws ask you to make 693 00:44:31,250 --> 00:44:34,041 something special for them, you're going to order it online, 694 00:44:34,125 --> 00:44:35,125 are you? Hmm? 695 00:44:35,166 --> 00:44:38,708 If you help around the house, you'll learn something useful. 696 00:44:39,291 --> 00:44:41,083 Then why don't you help me out? 697 00:44:41,583 --> 00:44:44,083 I asked for your support. I wanted to do more. 698 00:44:44,166 --> 00:44:46,083 I asked for help with my cloud kitchen. 699 00:44:46,166 --> 00:44:48,333 But no, all you want to do is sell flats. 700 00:44:48,833 --> 00:44:51,958 The only reason people know me is because my friends are spreading the word. 701 00:44:52,041 --> 00:44:55,458 And that's why handing out free pickle is your business strategy. 702 00:44:55,541 --> 00:44:56,708 Such a cow! 703 00:45:03,083 --> 00:45:04,208 You forgot the cardamom. 704 00:45:05,500 --> 00:45:07,666 Have I ever forgotten it in 25 years? 705 00:45:08,250 --> 00:45:11,750 How can you taste cardamom if you keep chewing betel leaves? 706 00:45:13,833 --> 00:45:16,041 Well, you've got a lot to do in a day. 707 00:45:16,750 --> 00:45:19,208 Maybe that's why you forgot. But it's okay. 708 00:45:19,291 --> 00:45:21,750 Wait a minute, I'll make you a fresh cup. 709 00:45:22,791 --> 00:45:24,458 Hmm… It tastes alright to me. 710 00:45:28,833 --> 00:45:30,250 Could be a little stronger. 711 00:45:40,041 --> 00:45:41,166 They look so good together. 712 00:45:41,250 --> 00:45:42,250 Hmm… 713 00:45:42,666 --> 00:45:45,541 They look even more beautiful in the sun's light. 714 00:45:46,791 --> 00:45:48,875 I mean, they're both looking lovely. 715 00:46:45,041 --> 00:46:46,041 That was amazing! 716 00:46:46,958 --> 00:46:47,958 Excellent! 717 00:46:53,666 --> 00:46:57,041 Mr. Bhanu… why did you book a hotel? 718 00:46:57,625 --> 00:46:59,392 We could have easily fit you all in our house. 719 00:46:59,416 --> 00:47:00,416 - Yeah! - Hmm… 720 00:47:00,458 --> 00:47:02,101 That's how we Tripathi's do things, Mr. Joy. 721 00:47:02,125 --> 00:47:04,500 Then you must experience the Bose's hospitality. 722 00:47:04,583 --> 00:47:07,017 So this year when we welcome Goddess Saraswati, you must come. 723 00:47:07,041 --> 00:47:08,041 - Yeah. - We insist. 724 00:47:08,416 --> 00:47:11,000 Our mother is a big devotee of the Goddess. 725 00:47:11,875 --> 00:47:13,083 How's it? 726 00:47:14,458 --> 00:47:16,750 - Oh… - Have some more? 727 00:47:16,833 --> 00:47:19,333 - Let's have tea after this… Okay. - Okay, we'll come along too. 728 00:47:19,416 --> 00:47:20,833 Shree, you played very well. 729 00:47:20,916 --> 00:47:21,916 Thank you. 730 00:47:23,000 --> 00:47:26,791 The way you played the raised 4th note while descending. 731 00:47:27,583 --> 00:47:29,666 My God… Extraordinary! 732 00:47:31,750 --> 00:47:34,083 I've made a lot of mistakes as a student. 733 00:47:34,166 --> 00:47:35,806 My teacher was very strict about all this 734 00:47:35,833 --> 00:47:37,458 No, no, it wasn't a mistake. 735 00:47:38,458 --> 00:47:40,166 That was your interpretation. 736 00:47:40,250 --> 00:47:42,541 Hmm… Please don't ever change it. 737 00:47:44,666 --> 00:47:45,666 Madhu my dear… 738 00:47:46,375 --> 00:47:51,000 This time during our festival… I would like… Shree to lead the… 739 00:47:51,500 --> 00:47:52,250 'Haathe khori' ritual. 740 00:47:52,333 --> 00:47:54,101 - Excellent! Great! That'll be very nice. - What? 741 00:47:54,125 --> 00:47:55,125 That's great! 742 00:47:56,541 --> 00:47:57,541 Hmm? 743 00:48:01,375 --> 00:48:02,250 "Haathe Khori." 744 00:48:02,333 --> 00:48:03,851 The first day of the festival when children 745 00:48:03,875 --> 00:48:05,458 write their first alphabets. 746 00:48:05,541 --> 00:48:06,541 Okay! 747 00:48:07,750 --> 00:48:08,750 Oh… 748 00:48:14,875 --> 00:48:18,541 You know I came across this article that you meet your soulmate in every lifetime, 749 00:48:18,625 --> 00:48:19,958 but in different roles. 750 00:48:21,625 --> 00:48:23,708 My grandmother is that person for me. 751 00:48:23,791 --> 00:48:28,000 I'm sure that she was my sister in one life and… My daughter in another. 752 00:48:29,750 --> 00:48:31,875 Can't even imagine my life without her. 753 00:48:33,708 --> 00:48:34,708 Well then… 754 00:48:36,458 --> 00:48:39,041 I guess Kusum and I share that relationship. 755 00:48:39,125 --> 00:48:40,958 You know sometimes when she scolds me… 756 00:48:41,041 --> 00:48:43,916 I feel like a piece of my mom shines through her. 757 00:48:57,208 --> 00:48:59,583 Wilting is another way of blossoming I guess. 758 00:49:00,083 --> 00:49:02,791 These books entrap the scent of these flowers. 759 00:49:02,875 --> 00:49:04,500 Now you keep this one safe for me. 760 00:49:04,583 --> 00:49:06,916 It happens to be from my favorite book. 761 00:49:11,958 --> 00:49:13,750 Sorry, I've always been a nerd. 762 00:49:15,833 --> 00:49:16,708 No, you've always been… 763 00:49:16,791 --> 00:49:18,583 - époustouflant. - Eposou? 764 00:49:19,250 --> 00:49:20,416 Breathtaking. 765 00:49:24,458 --> 00:49:25,458 That's odd. 766 00:49:26,166 --> 00:49:29,458 Why do you look so sad when I'm paying you a compliment? 767 00:49:31,541 --> 00:49:34,708 A lonely soul whether happy or sad… wears the same face. 768 00:49:43,708 --> 00:49:44,708 Huh? 769 00:49:48,583 --> 00:49:49,708 I'm new to all of this. 770 00:49:50,208 --> 00:49:52,041 Hmm! Lonely? 771 00:49:57,250 --> 00:49:58,250 - One. - One. 772 00:49:58,750 --> 00:49:59,458 Two. 773 00:49:59,541 --> 00:50:00,541 Two. 774 00:50:01,083 --> 00:50:02,083 One. 775 00:50:02,166 --> 00:50:02,666 One. 776 00:50:03,166 --> 00:50:04,250 - Two. - Two. 777 00:50:04,750 --> 00:50:05,750 Three. 778 00:50:06,791 --> 00:50:08,000 Four… No? 779 00:50:08,083 --> 00:50:09,958 - It's just, one… - One. 780 00:50:10,500 --> 00:50:11,500 Two. 781 00:50:11,583 --> 00:50:12,583 Two. 782 00:50:12,625 --> 00:50:13,625 Get used to duets. 783 00:50:13,708 --> 00:50:14,708 One. 784 00:50:14,833 --> 00:50:15,892 The days of going solo are over. 785 00:50:15,916 --> 00:50:16,916 Two. 786 00:50:17,416 --> 00:50:18,416 One. 787 00:50:19,125 --> 00:50:20,125 Two. 788 00:50:20,208 --> 00:50:21,208 One. 789 00:50:21,708 --> 00:50:22,708 Two. 790 00:50:22,791 --> 00:50:23,791 One. 791 00:50:24,833 --> 00:50:25,833 Two. 792 00:50:26,416 --> 00:50:27,416 Two… 793 00:50:28,791 --> 00:50:29,791 What's wrong? 794 00:50:30,666 --> 00:50:32,875 Feels so nice to be with someone. 795 00:50:34,291 --> 00:50:36,000 It all feels like a dream to me. 796 00:50:57,750 --> 00:50:58,750 Mommy… 797 00:51:02,083 --> 00:51:05,375 No! D-Delete, delete, delete that please. Mom, I mean, I, uh… 798 00:51:05,458 --> 00:51:07,958 I didn't mean that… I, actually mean that… I saw it somewhere. 799 00:51:08,041 --> 00:51:09,583 Deepak showed it to me but I… 800 00:51:10,083 --> 00:51:11,125 Forget it. I mean… 801 00:51:11,666 --> 00:51:12,666 Sorry. 802 00:51:20,750 --> 00:51:22,500 Your tone could have been more sexy. 803 00:51:23,708 --> 00:51:24,708 Oh! 804 00:51:25,125 --> 00:51:26,125 Daddy! 805 00:51:27,291 --> 00:51:28,291 Oh, Mommy! 806 00:51:29,250 --> 00:51:30,250 Oh, Daddy… 807 00:51:30,750 --> 00:51:31,791 Oh, Mommy… 808 00:51:31,875 --> 00:51:33,416 Oh, Daddy… 809 00:51:33,500 --> 00:51:34,333 Mommy… 810 00:51:34,416 --> 00:51:35,416 Daddy! 811 00:51:35,791 --> 00:51:37,250 - Oh, Daddy! - Oh, Mommy! 812 00:51:37,791 --> 00:51:38,958 Oh, Mommy… 813 00:51:50,416 --> 00:51:52,208 What happened Mrs. Tripathi? 814 00:51:54,500 --> 00:51:56,916 We weren't enough, that's what happened. 815 00:51:58,375 --> 00:52:01,500 Even with us around… Shree aches for his mother 816 00:52:01,583 --> 00:52:03,375 and Madhu misses her father. 817 00:52:07,416 --> 00:52:10,291 I heard them both, calling their Mommy and Daddy. 818 00:52:11,291 --> 00:52:13,500 There was so much pain in their voices. 819 00:52:15,833 --> 00:52:17,083 What happened, baby? 820 00:52:20,416 --> 00:52:21,791 Tell me darling… 821 00:52:39,291 --> 00:52:40,291 Mrs Tripathi. 822 00:52:41,125 --> 00:52:44,666 Emotional times… emotional measures. 823 00:52:45,458 --> 00:52:46,458 Hmm? 824 00:53:57,708 --> 00:53:59,166 Say "Shree"! 825 00:54:02,833 --> 00:54:04,708 Oh! Do that, do that, do that! 826 00:54:05,291 --> 00:54:06,625 Didima, cheers! 827 00:54:07,125 --> 00:54:08,934 - To Shree and Madhu. - To Shree and Madhu, of course! 828 00:54:08,958 --> 00:54:09,958 Shree and Madhu. 829 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 Yes! 830 00:54:11,416 --> 00:54:13,583 There is a saying in Bengali. Listen… 831 00:54:15,000 --> 00:54:17,916 Tring-tring! Tring-tring! 832 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 Huh? 833 00:54:22,625 --> 00:54:23,625 Hello? 834 00:54:24,791 --> 00:54:27,000 How are you doing, dear sir? 835 00:54:28,500 --> 00:54:29,750 What do you think, madam? 836 00:54:29,833 --> 00:54:32,125 Oh! If only you could actually see. 837 00:54:32,208 --> 00:54:33,083 Hmm! 838 00:54:33,166 --> 00:54:34,559 Let's find a private place you and me. 839 00:54:34,583 --> 00:54:35,583 - Huh? - Huh! 840 00:54:38,250 --> 00:54:40,541 You're so cute when you're embarrassed. 841 00:54:42,791 --> 00:54:45,666 Is it okay… if I call you Shree? 842 00:54:47,333 --> 00:54:48,333 Just Shree. 843 00:54:49,125 --> 00:54:50,125 Oh, Shree. 844 00:54:50,958 --> 00:54:51,958 My, Shree. 845 00:54:53,250 --> 00:54:54,250 Shree… 846 00:54:54,750 --> 00:54:55,875 Yes, Shree! 847 00:54:56,416 --> 00:54:57,416 Shree! 848 00:54:58,333 --> 00:54:59,333 Shree! 849 00:54:59,791 --> 00:55:00,791 Shree… 850 00:55:01,541 --> 00:55:02,750 My Shree… 851 00:55:03,291 --> 00:55:06,458 Just Shree! Shree… Shree… Shree… Shree… 852 00:55:09,125 --> 00:55:11,250 My Shree. Shree. 853 00:55:11,958 --> 00:55:12,958 Shree. 854 00:55:15,208 --> 00:55:16,208 Shree. 855 00:55:17,666 --> 00:55:19,541 Shree… Shree. 856 00:55:21,125 --> 00:55:22,125 Shree. 857 00:55:23,833 --> 00:55:25,125 Just Shree. 858 00:55:26,583 --> 00:55:28,375 - Shree. - Yes, yes, yes, right there. Shree. A 859 00:55:28,458 --> 00:55:31,000 little to the side. A little more left please? Yeah, yeah, yeah, 860 00:55:31,083 --> 00:55:32,583 that's good. Yes, perfect. 861 00:55:35,500 --> 00:55:36,916 Say Shreeee! 862 00:56:06,708 --> 00:56:07,833 Are you even a virgin? 863 00:56:08,333 --> 00:56:11,625 Is it even possible to find a virgin beyond sixteen these days? 864 00:56:11,708 --> 00:56:14,250 The National Museum won't have one either. Right? 865 00:56:14,333 --> 00:56:15,333 Yeah. 866 00:56:36,833 --> 00:56:39,333 AJK… AJK calling… 867 00:56:40,500 --> 00:56:41,500 Hi! 868 00:56:42,500 --> 00:56:44,666 AJK… AJK call... 869 00:56:45,750 --> 00:56:46,750 Hello? 870 00:56:47,333 --> 00:56:48,791 AJK… AJK... 871 00:56:50,250 --> 00:56:52,291 Hello? Listen! 872 00:56:53,083 --> 00:56:55,375 You have to hear what I have to say madam. 873 00:56:55,458 --> 00:56:58,333 You know, I've been betrayed. I have been cheated. 874 00:56:58,416 --> 00:57:00,625 I've also been betrayed many times. 875 00:57:03,041 --> 00:57:05,750 Do you have a Madhu Bose working with your company? 876 00:57:05,833 --> 00:57:06,916 She's from Kolkata. 877 00:57:08,000 --> 00:57:08,875 She's a French… 878 00:57:08,958 --> 00:57:12,041 We're sorry, your call cannot be completed as dialed. 879 00:57:16,541 --> 00:57:17,875 What a huge betrayal! 880 00:57:19,708 --> 00:57:23,916 And here I was thinking… That after you are married, 881 00:57:24,000 --> 00:57:26,375 she'll be like a sister to me. 882 00:57:29,166 --> 00:57:32,708 There are 80,000 male subscribers. On the Aap jaisa koi app. 883 00:57:33,833 --> 00:57:38,875 Which means that even if she was on the app for only a month… Think about it. 884 00:57:38,958 --> 00:57:41,041 How many men did she chat with? 885 00:57:41,708 --> 00:57:42,791 Can you stop blabbering? 886 00:57:42,875 --> 00:57:44,250 Shut the fuck up bro. 887 00:57:44,333 --> 00:57:47,041 I am not blaberring here. It's basic math. 888 00:57:51,166 --> 00:57:53,708 So many of them must be around here in Jamshedpur. 889 00:58:00,291 --> 00:58:01,541 What are you staring at? 890 00:58:01,625 --> 00:58:02,625 Huh? 891 00:58:03,666 --> 00:58:04,708 Don't look at me. 892 00:58:05,625 --> 00:58:08,416 I cancelled my subscription ages ago alright. 893 00:59:08,708 --> 00:59:09,708 Hi! 894 00:59:11,833 --> 00:59:12,833 Shree? 895 00:59:16,041 --> 00:59:17,041 Shree? 896 00:59:22,958 --> 00:59:24,416 -Hello... -The number you've 897 00:59:24,500 --> 00:59:25,958 dialed is currently busy. 898 00:59:30,333 --> 00:59:31,875 I'm busy now. Text me. 899 00:59:35,708 --> 00:59:37,476 Listen, I'm leaving town for a couple of days. 900 00:59:37,500 --> 00:59:41,541 Don't panic too much and don't tell my brother and his wife anything. 901 00:59:54,041 --> 00:59:55,458 Why are you going to Agartala? 902 00:59:57,541 --> 01:00:00,559 Because it takes three days to reach there and if I stay there for ten days I 903 01:00:00,583 --> 01:00:04,750 won't have to think about all these stupid things for at least 15 days. 904 01:00:05,625 --> 01:00:07,541 What are you talking about Shree? 905 01:00:10,083 --> 01:00:12,583 Acting is also a part of your course there? 906 01:00:14,375 --> 01:00:17,500 I know that you have an account on that Aap jasa koi app. 907 01:00:17,583 --> 01:00:18,583 Is that true? 908 01:00:21,083 --> 01:00:22,291 So? You have one too. 909 01:00:23,916 --> 01:00:25,958 So why didn't you tell me anything? 910 01:00:27,416 --> 01:00:31,416 Shree, I also didn't tell you that I drink 2 litres of water everyday. 911 01:00:40,750 --> 01:00:42,458 Are you for real right now? 912 01:00:43,333 --> 01:00:45,666 You provide services in a sex chatting app? 913 01:00:45,750 --> 01:00:48,750 Service? I have a subscription goddammit. I pay a fee for it. 914 01:00:48,833 --> 01:00:52,708 To have filthy and vulgar conversations with men, you pay money? 915 01:00:52,791 --> 01:00:55,916 - You pay for it too, what's the big deal? - No, no, it's not the same 916 01:00:56,000 --> 01:00:58,250 for men. Men are like that. 917 01:00:58,333 --> 01:01:01,541 So desires are only made for men. But women get judged. 918 01:01:01,625 --> 01:01:03,708 I thought that I'll tell you on our engagement 919 01:01:03,791 --> 01:01:05,333 night, and we'll have a good laugh. 920 01:01:05,416 --> 01:01:07,708 But no, the girl is single, sexually active. 921 01:01:07,791 --> 01:01:10,416 So of course she must be characterless right? 922 01:01:10,500 --> 01:01:14,750 Oh how my trust stands broken 923 01:01:16,666 --> 01:01:17,666 Shree! 924 01:01:20,541 --> 01:01:21,541 Shree! 925 01:01:24,375 --> 01:01:25,208 Shree! 926 01:01:25,291 --> 01:01:26,791 Shree I was just exhausted. 927 01:01:26,875 --> 01:01:29,208 I'd had enough of these… Toxic relationships, 928 01:01:29,291 --> 01:01:30,958 heartbreaks, emotional baggage. 929 01:01:31,041 --> 01:01:33,208 I was just trying to get away from it all. 930 01:01:33,708 --> 01:01:35,708 I just wanted to have some fun. 931 01:01:37,916 --> 01:01:40,000 But then one night… I spoke to you. 932 01:01:41,333 --> 01:01:44,958 For the first time in two months you were the only man who didn't want to know 933 01:01:45,041 --> 01:01:46,041 what I was wearing. 934 01:01:46,958 --> 01:01:49,125 Instead you asked… If I'd had dinner? 935 01:01:50,375 --> 01:01:53,267 Who didn't just want to talk but also to listen with whom I could laugh and 936 01:01:53,291 --> 01:01:54,291 just have fun? 937 01:01:56,458 --> 01:01:58,583 I know we only spoke to each other once. 938 01:01:59,083 --> 01:02:01,583 But I just couldn't get you out of my head. 939 01:02:05,000 --> 01:02:07,458 You touched me without touching me, Shree. 940 01:02:10,250 --> 01:02:13,708 I didn't need the app after that. I just wanted to find you. 941 01:02:13,791 --> 01:02:18,250 And there was just one Shrirenu Tripathi on Google. And he was in Jamshedpur. 942 01:02:18,333 --> 01:02:22,541 Turns out you were the brother-in-law of my uncle Joy's neighbour Kusum. 943 01:02:37,541 --> 01:02:39,791 Look, I'm a very simple man, Ms Bose. 944 01:02:41,708 --> 01:02:43,708 I only understand simple things. 945 01:02:45,458 --> 01:02:46,791 I'm from a simple family. 946 01:02:48,208 --> 01:02:50,250 And I want to make a simple family. 947 01:03:00,083 --> 01:03:02,291 I don't think you and I will work out. 948 01:03:08,791 --> 01:03:11,250 You turned out exactly like everyone else. 949 01:03:13,750 --> 01:03:17,250 And I don't think I can be with a hypocrite like you either. 950 01:03:18,250 --> 01:03:19,250 Wow! 951 01:03:20,291 --> 01:03:23,208 Now you must be thinking of yourself as very woke. 952 01:03:24,958 --> 01:03:26,250 You're wrong, Ms Bose. 953 01:03:27,958 --> 01:03:32,625 You are a lying, conniving, loose character. 954 01:03:35,083 --> 01:03:38,875 Maybe that's why this is the second time it's happening with you. 955 01:03:42,333 --> 01:03:46,583 Oh how my trust stands broken 956 01:03:51,250 --> 01:03:56,250 The world seems full of lies to me 957 01:04:01,875 --> 01:04:04,708 Soon as they exchange garland's, petals will rain down. 958 01:04:04,791 --> 01:04:08,041 I want them to feel like they are playing lead roles in a romantic movie. 959 01:04:08,125 --> 01:04:11,500 But then the groom must look like a hopeless romantic too. 960 01:04:13,458 --> 01:04:14,625 Uncle Shree is back! 961 01:04:15,625 --> 01:04:16,625 Come on, let's go! 962 01:04:24,500 --> 01:04:26,291 Oh shut up the marriage is off. 963 01:04:37,958 --> 01:04:39,458 The wedding is not happening. 964 01:04:40,041 --> 01:04:43,500 Hi Shree, I need to measure your head for the turban. Could you please sit for a 965 01:04:43,583 --> 01:04:45,208 - minute? - Shree? Will you wear a pink 966 01:04:45,291 --> 01:04:47,208 wedding suit or a purple one? You choose. 967 01:04:47,291 --> 01:04:49,184 Why are you asking him? Just pick whatever you prefer. 968 01:04:49,208 --> 01:04:51,958 Even for my own wedding I actually borrowed Bhanu's clothes. 969 01:04:52,041 --> 01:04:52,958 Uncle Shree, 970 01:04:53,041 --> 01:04:54,976 I think the card should say Madhu Weds Shree and not the other way around. 971 01:04:55,000 --> 01:04:58,166 - Oh yeah, I forgot that… - I've called off the wedding! 972 01:05:05,541 --> 01:05:08,416 But why was Madhu on that app in the first place? 973 01:05:10,333 --> 01:05:12,500 For God's sake you're a Sanskrit teacher. 974 01:05:13,000 --> 01:05:15,916 You should have known better than to be on a cheap app like that. 975 01:05:16,000 --> 01:05:18,666 Okay Bhanu, there's no need to get aggressive. 976 01:05:31,125 --> 01:05:35,500 If this is how Shrirenu reacted… I don't know how the others will react. 977 01:05:36,458 --> 01:05:37,625 It'll be a riot. 978 01:05:39,750 --> 01:05:42,666 Riots. There'll be riots. 979 01:05:47,708 --> 01:05:49,208 Where the hell are the stairs? 980 01:05:49,291 --> 01:05:50,625 It's the 25th floor. 981 01:05:56,041 --> 01:05:58,958 There is no need to fight or argue about any of this. 982 01:05:59,041 --> 01:06:01,750 We are civilized people and we will behave as such. 983 01:06:01,833 --> 01:06:03,708 And they think they're civilized. 984 01:06:03,791 --> 01:06:06,458 You were right Pramod. Community Matters. 985 01:06:07,166 --> 01:06:09,291 What a spectacle they put up at the club. 986 01:06:10,125 --> 01:06:14,416 The women drinking alcohol, smoking cigarettes, and playing cards. 987 01:06:15,000 --> 01:06:16,958 They were also discussing politics. 988 01:06:17,041 --> 01:06:19,416 And the men? Hanging onto the hems 989 01:06:19,500 --> 01:06:21,041 of their wives' sarees. 990 01:06:21,875 --> 01:06:22,875 Pathetic. 991 01:06:24,750 --> 01:06:27,625 Showing love for their wives makes them pathetic. 992 01:06:29,583 --> 01:06:31,708 I'm not getting a good feeling about this. 993 01:06:31,791 --> 01:06:34,000 Madhu should have been honest with Shree about it. 994 01:06:34,083 --> 01:06:37,083 Yeah but of course she was going to tell him Shona. 995 01:06:38,041 --> 01:06:40,666 But given the way that Shree reacted to this, 996 01:06:40,750 --> 01:06:42,208 Frankly, that speaks more of his 997 01:06:42,291 --> 01:06:43,583 character than Madhu's. 998 01:06:43,666 --> 01:06:46,875 Absolutely. His character is a big question mark. 999 01:06:57,500 --> 01:06:59,291 Why are all of you playing the victim card? 1000 01:06:59,375 --> 01:07:01,458 Both of them were on the app, right? 1001 01:07:12,041 --> 01:07:13,250 - Joy Bose! - Dad! 1002 01:07:49,916 --> 01:07:50,916 Hmm… 1003 01:07:51,541 --> 01:07:54,875 Pisces, Aries, Capricorn… Cancer, Leo, Libra. 1004 01:07:55,625 --> 01:07:57,500 One, four, seven, eight, twelve. 1005 01:07:59,625 --> 01:08:03,333 No sir, his horoscope looks quite well aligned. 1006 01:08:04,333 --> 01:08:06,083 The fault is not in his stars. 1007 01:08:06,791 --> 01:08:07,791 He's the problem. 1008 01:08:08,833 --> 01:08:09,833 Astrologically on paper, 1009 01:08:09,875 --> 01:08:13,166 he's a very good match with most of the girls he's met so far. 1010 01:08:13,666 --> 01:08:16,041 But when the girl meets him face to face. 1011 01:08:17,541 --> 01:08:21,000 Do I offer milk to a cobra? Pray to a cow? Add three more U's in my name. 1012 01:08:21,083 --> 01:08:23,458 Just tell me the remedy for this trouble. 1013 01:08:24,291 --> 01:08:26,791 That alone is the best time, that alone is the auspicious day. 1014 01:08:26,875 --> 01:08:29,309 That alone has the strength of the stars, the strength of the Moon. 1015 01:08:29,333 --> 01:08:32,458 That alone has the strength of knowledge, the strength given by Gods, 1016 01:08:32,541 --> 01:08:38,041 when I remember the feet of Lord Vishnu, the husband of Lakshmi. 1017 01:08:38,125 --> 01:08:40,017 The seventh circle has been successfully completed. 1018 01:08:40,041 --> 01:08:41,541 All the rituals are complete. 1019 01:08:41,625 --> 01:08:44,458 And now you have to make a solemn promise to your wife. 1020 01:08:44,541 --> 01:08:48,333 That from now on you will regard all other women as either your sister or 1021 01:08:48,416 --> 01:08:50,291 your mother and in no other way. 1022 01:08:51,291 --> 01:08:53,958 And as long as you both shall live, you promise, 1023 01:08:54,041 --> 01:08:56,916 that there will never be a third person in your marriage. 1024 01:08:57,000 --> 01:08:59,291 Oh wait a second. If I make that solemn promise, 1025 01:08:59,375 --> 01:09:01,166 when will I get a real woman in my life? 1026 01:09:01,250 --> 01:09:02,530 Shrirenu? Why are you getting so 1027 01:09:02,583 --> 01:09:03,833 emotional about this? 1028 01:09:03,916 --> 01:09:05,916 This is just an imaginary wedding. 1029 01:09:06,416 --> 01:09:08,666 All you need to do is pay my fees, 1030 01:09:08,750 --> 01:09:12,166 and then I'll send you the list of eligible brides. 1031 01:09:19,833 --> 01:09:21,750 Everyone say, "Shree!" 1032 01:09:40,750 --> 01:09:44,958 The mist retreats, sinks away 1033 01:09:45,041 --> 01:09:49,250 Ever since I found you and made you mine 1034 01:09:49,333 --> 01:09:53,333 You were a wonder of nature One in a million 1035 01:09:53,416 --> 01:09:58,791 You made me yours And then cast me out 1036 01:09:59,333 --> 01:10:04,458 I have lost that which sheltered me 1037 01:10:05,583 --> 01:10:07,166 Is this how 1038 01:10:10,625 --> 01:10:14,291 love stories end, tell me 1039 01:10:23,583 --> 01:10:27,083 The nights are lonely, the days pass by 1040 01:10:27,166 --> 01:10:32,750 Leaving loneliness behind I'm lost and drifting 1041 01:10:40,750 --> 01:10:44,083 There's a deafening silence 1042 01:10:44,958 --> 01:10:48,291 A fog hangs over every path 1043 01:10:49,291 --> 01:10:51,375 How do I tie it back up 1044 01:10:51,458 --> 01:10:56,916 This string that is broken In so many places 1045 01:10:57,000 --> 01:11:00,791 How can I ever trust again 1046 01:11:01,500 --> 01:11:05,583 If the sky lies about the rain, can the parched earth move on 1047 01:11:05,666 --> 01:11:09,916 The one I worshipped left me bereft 1048 01:11:10,000 --> 01:11:15,625 The path to love has brought me To such a place 1049 01:11:16,125 --> 01:11:21,333 I have lost that which sheltered me 1050 01:11:22,583 --> 01:11:24,166 Is this how 1051 01:11:27,791 --> 01:11:31,458 love stories end, tell me 1052 01:11:36,541 --> 01:11:39,791 The wind blows Bearing the cry of a broken heart 1053 01:11:39,875 --> 01:11:45,041 The river is deep, the shores are far away 1054 01:11:45,125 --> 01:11:48,666 The nights are lonely, the days pass by 1055 01:11:48,750 --> 01:11:53,458 Leaving loneliness behind I'm lost and drifting 1056 01:11:55,875 --> 01:11:58,958 I'm lost and drifting 1057 01:11:59,791 --> 01:12:00,791 No, no, no… 1058 01:12:00,916 --> 01:12:01,916 You… you listen to me. 1059 01:12:02,000 --> 01:12:05,625 What are you talking about? We have already paid you our share. 1060 01:12:05,708 --> 01:12:07,666 No, no. We have paid our money. 1061 01:12:08,666 --> 01:12:10,000 Just hang up the phone. 1062 01:12:21,958 --> 01:12:22,958 What's wrong? 1063 01:12:23,333 --> 01:12:25,250 These venue people keep calling me. 1064 01:12:25,333 --> 01:12:26,642 We've already paid half the amount, 1065 01:12:26,666 --> 01:12:28,309 but the Tripathi's are refusing to pay their 1066 01:12:28,333 --> 01:12:29,916 share. And now, they are harassing us. 1067 01:12:30,000 --> 01:12:32,541 Typical Entitled Indian Groom Mentality. 1068 01:12:33,458 --> 01:12:36,000 First they show off excessively at the functions. 1069 01:12:36,083 --> 01:12:38,208 And if things don't work out, something goes wrong, 1070 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 - they'll refuse to pay a single penny. - Exactly. 1071 01:12:41,083 --> 01:12:42,125 Disgusting! 1072 01:12:44,375 --> 01:12:45,416 Madhu's here! Come. 1073 01:12:45,916 --> 01:12:47,666 Madhu! Come, come 1074 01:12:48,916 --> 01:12:49,916 Sit. 1075 01:12:54,541 --> 01:12:56,458 Why should the venue go to waste? 1076 01:12:58,416 --> 01:13:02,750 If we know anybody who is single… Then they can use it. 1077 01:13:12,916 --> 01:13:14,875 What? What happened? 1078 01:13:15,500 --> 01:13:16,750 Come on Joy! 1079 01:13:17,416 --> 01:13:19,083 At least tell us what's your type. 1080 01:13:19,166 --> 01:13:21,833 Let me guess, let me guess. Feisty and funny. 1081 01:13:21,916 --> 01:13:24,291 Someone who can match his silly sense of humour. 1082 01:13:24,375 --> 01:13:25,541 What an idea! 1083 01:13:26,041 --> 01:13:29,208 The uncle who graciously takes over his niece's wedding venue. 1084 01:13:29,291 --> 01:13:31,041 It's got feel, it's got romance. 1085 01:13:31,125 --> 01:13:32,416 Hey, come on enough now. 1086 01:13:33,000 --> 01:13:36,208 There's no way I'm getting on the marriage bandwagon just to save some cash. 1087 01:13:36,291 --> 01:13:37,750 No, no. This is blasphemy. 1088 01:13:37,833 --> 01:13:40,833 What blasphemy uncle? I know you're such a romantic. 1089 01:13:41,333 --> 01:13:45,125 Agreed relationships can be difficult, but you'll master the art. 1090 01:13:46,458 --> 01:13:48,583 Yes, relationships can be difficult. 1091 01:13:49,916 --> 01:13:51,500 But I'm also pretty sure. 1092 01:13:53,458 --> 01:13:55,541 That you can also master the art. 1093 01:13:56,458 --> 01:13:57,458 Trust me. 1094 01:13:59,166 --> 01:14:00,166 I trust you. 1095 01:14:04,250 --> 01:14:06,708 And that's why. I'm going back to work. 1096 01:14:09,708 --> 01:14:11,458 The faster I move on the faster 1097 01:14:11,541 --> 01:14:13,000 this will all be forgotten. 1098 01:14:53,291 --> 01:14:55,583 Who were you showing flats to this morning? 1099 01:14:56,500 --> 01:14:57,500 By the way dad… 1100 01:14:58,291 --> 01:14:59,291 Hmm? 1101 01:14:59,500 --> 01:15:02,375 The company is having an offsite. I have to go to Kolkata next week. 1102 01:15:02,458 --> 01:15:04,333 Are you asking me or telling me? 1103 01:15:06,291 --> 01:15:07,833 I don't mind going with Nisha. 1104 01:15:08,333 --> 01:15:11,250 She won't be alone and she'll also get her work done. 1105 01:15:11,333 --> 01:15:13,250 And the housework? Hmm? 1106 01:15:14,875 --> 01:15:16,434 Why are you getting so stressed about it? 1107 01:15:16,458 --> 01:15:18,958 I've taught Pramila to look after everything. 1108 01:15:19,041 --> 01:15:22,333 To roast the groundnuts in sand on a slow flame, not in oil, 1109 01:15:22,416 --> 01:15:25,208 And to grind the chutney on a stone not in a mixie. 1110 01:15:25,291 --> 01:15:29,333 With onions, chilli and lemon juice. It will be managed, don't worry. 1111 01:15:30,375 --> 01:15:32,250 I'm not talking about the taste. 1112 01:15:32,916 --> 01:15:36,833 When will Nisha learn the household chores? That's what I'm asking. 1113 01:15:37,416 --> 01:15:39,458 How many times do I have to say it? 1114 01:15:39,541 --> 01:15:41,916 Academics will only strengthen your mind, 1115 01:15:42,000 --> 01:15:45,083 But it's the values that will strengthen your family. 1116 01:15:46,416 --> 01:15:48,458 You know girls that are too modern… 1117 01:15:50,000 --> 01:15:52,208 ruin their parental and marital homes. 1118 01:15:55,500 --> 01:15:57,500 What's that series we saw Pramod? Hmm? 1119 01:15:58,000 --> 01:16:00,750 - "The high maintenance daughter-in-law?" - Yeah! 1120 01:16:00,833 --> 01:16:01,958 There you go. 1121 01:16:02,458 --> 01:16:03,458 Hmm? 1122 01:16:17,916 --> 01:16:19,416 Exams are over now Shree. 1123 01:16:20,416 --> 01:16:22,708 Come with us. You could really use a break. 1124 01:16:24,166 --> 01:16:25,625 No, I don't feel like it. 1125 01:16:28,166 --> 01:16:29,291 Shut the fuck up bro. 1126 01:16:30,541 --> 01:16:32,291 It's festival season right now. 1127 01:16:32,375 --> 01:16:36,000 India's top single ladies will be out and about across Bengal. 1128 01:16:38,250 --> 01:16:40,208 They'll be way better than Madhu Bose. 1129 01:16:41,291 --> 01:16:42,291 Madhu Bose? 1130 01:16:43,250 --> 01:16:44,333 Who the hell is that? 1131 01:16:45,708 --> 01:16:46,708 Oh! 1132 01:16:47,458 --> 01:16:50,500 - Tea! Hot tea! Who wants hot tea? - Uncle Shree, can you 1133 01:16:50,583 --> 01:16:52,041 please get us some tea? 1134 01:16:52,125 --> 01:16:53,833 - Sure, why not? - Less sugar. 1135 01:16:53,916 --> 01:16:54,916 Yeah. 1136 01:16:55,375 --> 01:16:56,416 Thank you so much. 1137 01:16:58,666 --> 01:16:59,666 Why did you come? 1138 01:17:01,750 --> 01:17:02,750 Are you okay? 1139 01:17:03,291 --> 01:17:04,291 Hmm… 1140 01:17:04,541 --> 01:17:07,791 We all know that who's Madhu Bose… Is just a bad cover-up. 1141 01:17:11,625 --> 01:17:14,458 Pretending to move on makes it easier to move on. 1142 01:17:14,541 --> 01:17:16,666 You're young. You won't understand. 1143 01:17:17,166 --> 01:17:20,958 Uncle Shree, this is your first time. But I've had many relationships. 1144 01:17:21,791 --> 01:17:23,059 You know, I could actually write 1145 01:17:23,083 --> 01:17:24,208 a thesis on breakups. 1146 01:17:25,375 --> 01:17:27,833 You managed to find the one girl… Who didn't want to change 1147 01:17:27,916 --> 01:17:28,916 a thing about you. 1148 01:17:29,333 --> 01:17:32,458 And she loved you for exactly who you are, Uncle Shree. 1149 01:17:32,541 --> 01:17:34,708 She didn't laugh at you but with you. 1150 01:17:36,125 --> 01:17:38,708 And you left her for a stupid reason. 1151 01:17:40,375 --> 01:17:42,541 I never told you this, but once while I was going 1152 01:17:42,625 --> 01:17:43,625 to meet a friend, 1153 01:17:43,791 --> 01:17:45,333 He messaged me to ask where I was. 1154 01:17:45,833 --> 01:17:47,625 And I replied, "I'm on my way." 1155 01:17:47,708 --> 01:17:50,041 But made a typo and sent, I'm in my way. 1156 01:17:51,458 --> 01:17:55,791 That one little mistake turned out to be a breakthrough moment in my life. 1157 01:17:58,375 --> 01:18:00,375 We are all in our way Uncle Shree. 1158 01:18:00,916 --> 01:18:01,916 Step aside. 1159 01:18:05,875 --> 01:18:08,125 - Step aside or I'll miss my train. - Yeah… 1160 01:18:21,916 --> 01:18:25,333 I can't explain the pain I'm going through, Deepu. 1161 01:18:30,291 --> 01:18:31,833 My heart's going to explode. 1162 01:18:36,083 --> 01:18:40,000 You can barely get through a peg… And you're aiming for a bottle. 1163 01:18:41,625 --> 01:18:43,916 I miss her, man. I miss Madhu. 1164 01:18:44,666 --> 01:18:46,416 What do you mean you miss her bro? 1165 01:18:46,916 --> 01:18:49,333 Didn't you just say who the hell is Madhu Bose? 1166 01:18:49,416 --> 01:18:50,416 I was lying. 1167 01:18:51,833 --> 01:18:53,333 To you and myself as well. 1168 01:18:55,291 --> 01:18:57,166 But... But I can't do it anymore. 1169 01:18:59,791 --> 01:19:01,708 She has taken over my whole soul. 1170 01:19:02,833 --> 01:19:06,125 This isn't you. It's the alcohol talking my friend. 1171 01:19:08,250 --> 01:19:10,250 Just wait for it to wear off in the morning. 1172 01:19:10,333 --> 01:19:12,250 Madhu Bose will wear off with it. 1173 01:19:13,166 --> 01:19:14,916 Shree, listen to me. 1174 01:19:16,416 --> 01:19:18,791 You don't have to be the green flag here. 1175 01:19:20,666 --> 01:19:23,958 If you're even thinking about going to Kolkata. 1176 01:19:24,041 --> 01:19:28,041 Be very clear that you'll have to go over my dead body. 1177 01:19:43,000 --> 01:19:43,833 Hello. 1178 01:19:43,916 --> 01:19:44,916 Hello. 1179 01:19:45,166 --> 01:19:46,208 Where can I find Ms. Bose? 1180 01:19:46,291 --> 01:19:47,291 Shree! 1181 01:20:18,208 --> 01:20:19,041 Sorry. 1182 01:20:19,125 --> 01:20:21,166 Young man, she must be in the library. 1183 01:21:09,375 --> 01:21:10,375 Hi. 1184 01:21:11,750 --> 01:21:12,750 Namit? 1185 01:21:14,750 --> 01:21:16,125 What are you doing here? 1186 01:21:23,750 --> 01:21:25,208 Nothing's really changed. 1187 01:21:26,166 --> 01:21:28,958 Even today, one look at Miss Madhu Bose and uff… 1188 01:21:29,791 --> 01:21:30,791 Coma! 1189 01:21:36,291 --> 01:21:37,625 Listen, I'm… 1190 01:21:38,500 --> 01:21:40,875 I'm sorry for showing up like this Madhu. 1191 01:21:42,166 --> 01:21:43,666 But I really miss you. 1192 01:21:43,750 --> 01:21:44,791 You know… 1193 01:21:44,875 --> 01:21:46,875 I just finished my MD from John Hopkins. 1194 01:21:46,958 --> 01:21:48,458 Dad and I are opening a hospital. 1195 01:21:48,541 --> 01:21:52,666 -260 beds multi-special... -Congratulations. Good for you. 1196 01:21:53,250 --> 01:21:56,458 Listen, I'm sorry. I fucked up badly. I'm really sorry. 1197 01:21:58,625 --> 01:22:00,416 We were head over heels, Maddy. 1198 01:22:01,625 --> 01:22:03,625 Won't you give me one more chance? 1199 01:22:05,333 --> 01:22:07,541 Don't you think it's a bit too late for it? 1200 01:22:07,625 --> 01:22:12,291 I did get that thought when I heard that you were getting engaged to an oldie. 1201 01:22:13,083 --> 01:22:15,625 But… But that's not the point. 1202 01:22:15,708 --> 01:22:19,000 The point is that you are here in Kolkata and… I'm getting one more chance 1203 01:22:19,083 --> 01:22:20,958 - to fix things with you. - Namit! 1204 01:22:26,791 --> 01:22:28,458 Madhu, I'm sorry. 1205 01:22:29,166 --> 01:22:30,625 Please you have to forgive me. 1206 01:22:31,125 --> 01:22:32,541 Madhu come on, please! 1207 01:22:35,375 --> 01:22:37,541 Listen… Let's just step out and talk. 1208 01:23:44,000 --> 01:23:46,916 Nisha has an offsite going on here. I brought her luggage. 1209 01:23:47,000 --> 01:23:49,500 I was just passing by… and I spotted you. 1210 01:23:50,166 --> 01:23:52,208 So… thought I'd say "Hey." 1211 01:23:53,250 --> 01:23:54,250 Hey, bro. 1212 01:23:58,875 --> 01:23:59,875 Hey, bro. 1213 01:24:00,958 --> 01:24:01,958 Hi, hi. 1214 01:24:04,708 --> 01:24:05,708 Shree. 1215 01:24:09,083 --> 01:24:10,083 Of course. 1216 01:24:10,541 --> 01:24:12,000 I figured as soon as I saw him. 1217 01:24:12,500 --> 01:24:13,666 The old school guy? 1218 01:24:15,666 --> 01:24:18,541 And you're Namit, aren't you? I recognized you too. 1219 01:24:18,625 --> 01:24:19,958 Wanna be cool guy! 1220 01:24:23,541 --> 01:24:24,833 Won't you ask me to join? 1221 01:24:35,375 --> 01:24:38,208 Madhu… Ms. Bose… I need to speak to you 1222 01:24:38,291 --> 01:24:43,375 about something alone. Listen, could you give us a couple of minutes? 1223 01:24:44,125 --> 01:24:45,041 Excuse me? 1224 01:24:45,125 --> 01:24:46,125 Excused. 1225 01:24:47,333 --> 01:24:49,666 You spent so much time with him in the library… 1226 01:24:49,750 --> 01:24:52,291 And you can't even spare two minutes for me. 1227 01:24:52,375 --> 01:24:54,750 - Ah… - That means you were following me. 1228 01:24:55,250 --> 01:24:56,708 That means you didn't notice. 1229 01:24:57,208 --> 01:24:59,375 You never even turn around to check. 1230 01:24:59,458 --> 01:25:01,208 You only keep moving forward. 1231 01:25:07,041 --> 01:25:08,125 I'll wait outside. 1232 01:25:09,708 --> 01:25:11,750 - I'm so sorry. - No, It's okay. 1233 01:25:13,000 --> 01:25:14,000 Thank… 1234 01:25:22,583 --> 01:25:24,750 If it was any other man instead of me, 1235 01:25:24,833 --> 01:25:28,416 he would have also reacted exactly like I did about the app. 1236 01:25:32,541 --> 01:25:33,833 But it's all okay now. 1237 01:25:34,708 --> 01:25:36,000 I'm not angry anymore. 1238 01:25:37,333 --> 01:25:38,833 I've decided to forgive you. 1239 01:25:40,291 --> 01:25:43,000 Going forward, I'll allow you to do everything. 1240 01:25:43,083 --> 01:25:45,583 Just… Tone it down a notch. 1241 01:25:51,916 --> 01:25:54,666 Why do you get to decide what my limits are? 1242 01:25:55,500 --> 01:25:56,500 Huh? 1243 01:25:58,500 --> 01:26:01,541 I thought after all this time, Maybe you've changed. 1244 01:26:02,250 --> 01:26:04,166 But here you are still judging me. 1245 01:26:05,083 --> 01:26:07,666 Trying to control me, to teach me. 1246 01:26:08,958 --> 01:26:10,708 You want to teach me my limits. 1247 01:26:10,791 --> 01:26:12,583 And you're here to forgive me? 1248 01:26:14,625 --> 01:26:16,958 Shree, you're a Sanskrit professor, right? 1249 01:26:17,541 --> 01:26:20,125 Don't you understand the definition of love? 1250 01:26:20,708 --> 01:26:24,000 Love only… Needs love in return. A love between equals. 1251 01:26:24,500 --> 01:26:25,750 As are you, so am I. 1252 01:26:29,958 --> 01:26:31,250 And that kind of love, 1253 01:26:32,875 --> 01:26:34,333 I don't think you can give me. 1254 01:26:55,541 --> 01:26:56,666 Yeah, hi, Bhanu. 1255 01:26:56,750 --> 01:26:59,208 Doesn't anyone in this family answer their phones? 1256 01:26:59,291 --> 01:27:00,875 We are rotting here at Howrah station. 1257 01:27:00,958 --> 01:27:02,250 But what are you doing here? 1258 01:27:02,333 --> 01:27:04,375 I've come here to pay for your sins as usual. 1259 01:27:04,458 --> 01:27:07,101 First I'm going to deal with the guys at the venue and then I'm going to see a 1260 01:27:07,125 --> 01:27:08,125 new property. 1261 01:27:08,166 --> 01:27:11,333 Are you coming to fetch us? Or should I go on my own? 1262 01:27:23,166 --> 01:27:24,541 Those damn venue guys… 1263 01:27:25,875 --> 01:27:27,875 They want us to pay half the cost. 1264 01:27:29,541 --> 01:27:31,458 I'll get their license cancelled. 1265 01:27:35,333 --> 01:27:37,708 But we do owe them half the money, right? 1266 01:27:38,208 --> 01:27:41,375 The groom's side must always make a profit. Never a loss. 1267 01:27:41,458 --> 01:27:42,708 Cloud kitchen concept that you… 1268 01:27:42,791 --> 01:27:44,041 No, no, you're lying. 1269 01:27:44,125 --> 01:27:46,041 - No, no, I won't lie to you. - I believe you 1270 01:27:46,125 --> 01:27:47,226 - But it's just that… - Say it! 1271 01:27:47,250 --> 01:27:49,250 - That's Kusum, right? - No! 1272 01:27:49,833 --> 01:27:50,833 Hmm? 1273 01:27:50,916 --> 01:27:51,916 Look it's Kusum! 1274 01:27:53,750 --> 01:27:56,416 Why the hell aren't you answering your ph... 1275 01:28:27,875 --> 01:28:31,750 Bhanu, you head to the hotel and relax. 1276 01:28:32,625 --> 01:28:34,625 I'll sort out things at the venue. 1277 01:28:37,958 --> 01:28:39,416 There's no need for that. 1278 01:28:42,166 --> 01:28:43,500 I've rested enough. 1279 01:29:08,125 --> 01:29:12,541 Bhanu… The management has agreed. 1280 01:29:13,500 --> 01:29:14,708 Everything is sorted. 1281 01:29:34,208 --> 01:29:35,708 Let me also sort something out. 1282 01:29:35,791 --> 01:29:36,791 Sure. 1283 01:30:01,875 --> 01:30:03,125 How long has it been? 1284 01:30:06,541 --> 01:30:07,750 I asked you a question. 1285 01:30:09,500 --> 01:30:11,166 What difference does it make? 1286 01:30:13,208 --> 01:30:17,250 If I say one week instead of one month, will it hurt you any less? 1287 01:30:18,458 --> 01:30:20,166 Aren't you even a little ashamed? 1288 01:30:20,250 --> 01:30:21,500 I used to be. 1289 01:30:22,958 --> 01:30:23,958 A lot, in fact. 1290 01:30:25,958 --> 01:30:27,875 How can I do something like this? 1291 01:30:28,958 --> 01:30:30,125 I am not like this. 1292 01:30:32,958 --> 01:30:39,166 When Joy, came over with Madhu's proposal… we started talking. 1293 01:30:40,791 --> 01:30:42,750 And slowly over time, we became friends. 1294 01:30:47,416 --> 01:30:50,875 Joy made me realise who I truly was. He made me happy. 1295 01:30:54,291 --> 01:30:56,041 I found the love, the sense of identity, 1296 01:30:56,125 --> 01:30:58,833 I had sought from you for the past 28 years. 1297 01:31:00,000 --> 01:31:01,333 I was somebody's wife, 1298 01:31:01,958 --> 01:31:03,000 somebody's mother, 1299 01:31:03,750 --> 01:31:05,208 somebody's sister-in-law. 1300 01:31:06,541 --> 01:31:07,625 That's all I was. 1301 01:31:09,041 --> 01:31:10,375 Apart from that, who was Kusum? 1302 01:31:10,458 --> 01:31:11,750 Stop talking nonsense. 1303 01:31:13,208 --> 01:31:17,583 You're standing there trying to justify having an affair with this asshole. 1304 01:31:20,500 --> 01:31:22,000 I'm educating my daughter. 1305 01:31:23,208 --> 01:31:24,500 I'm letting her work. 1306 01:31:27,958 --> 01:31:29,958 And I respect my wife. 1307 01:31:36,166 --> 01:31:39,416 Is there a man in all of Jamshedpur who gives his wife permission to work, 1308 01:31:39,500 --> 01:31:40,500 even at this age? 1309 01:31:43,750 --> 01:31:45,708 Who are you to give me permission? 1310 01:31:48,833 --> 01:31:53,125 You have authority over business and the property, but not someone's self-respect. 1311 01:31:53,208 --> 01:31:55,041 I grind all the spices myself. 1312 01:31:55,875 --> 01:31:57,666 Lay them out to dry in the sun. 1313 01:31:58,333 --> 01:32:02,458 I pack each pickle jar by hand and make a little cash so that no one ever dares 1314 01:32:02,541 --> 01:32:06,166 to turn around and tell me that "I gave you permission to work." 1315 01:32:09,958 --> 01:32:11,208 And what is my age? 1316 01:32:11,708 --> 01:32:14,333 I'm just a few years older than Shree, right? 1317 01:32:15,416 --> 01:32:18,791 His life hasn't even begun yet and mine is considered over. 1318 01:32:20,291 --> 01:32:24,083 You have to learn to look beyond your rent agreements, Bhanu Tripathi. 1319 01:32:24,166 --> 01:32:26,541 The fifties are the new forties. 1320 01:32:31,125 --> 01:32:34,000 And what do you mean when you say you respect me? 1321 01:32:34,708 --> 01:32:37,875 You can't swallow a morsel without insulting me first. 1322 01:32:40,333 --> 01:32:41,333 I insult you. 1323 01:32:42,708 --> 01:32:46,916 If I correct you lovingly or say you're being foolish, that's an insult? 1324 01:32:48,291 --> 01:32:49,500 Can't I tease you sometimes? 1325 01:32:49,583 --> 01:32:51,083 Am I allowed to tease you? 1326 01:32:52,458 --> 01:32:53,458 Tell me? 1327 01:32:53,916 --> 01:32:58,125 Can I call you stubborn or a bull in front of other people? 1328 01:33:01,625 --> 01:33:02,916 Just let it go, Bhanu. 1329 01:33:04,333 --> 01:33:05,791 Kusum is not thinking straight. 1330 01:33:06,541 --> 01:33:08,208 She'll settle down in a few days. 1331 01:33:11,708 --> 01:33:14,000 There's nothing wrong with her thinking. 1332 01:33:14,083 --> 01:33:16,375 My mother has finally found love. 1333 01:33:17,250 --> 01:33:18,458 You won't understand. 1334 01:33:32,250 --> 01:33:33,250 Yo... 1335 01:33:35,500 --> 01:33:37,416 Are you saying you want to leave me? 1336 01:33:41,250 --> 01:33:42,250 Kusum? 1337 01:33:46,125 --> 01:33:47,125 You… 1338 01:33:48,708 --> 01:33:50,708 You're actually leaving me, Kusum. 1339 01:33:54,333 --> 01:33:58,208 If I send you your medicines three times a day and a tiffin meal… 1340 01:33:58,291 --> 01:34:00,750 You wouldn't even notice I've left Bhanu. 1341 01:34:38,666 --> 01:34:41,458 I'm sorry, Bhanu, that things happened this way. 1342 01:34:43,708 --> 01:34:46,208 But I love her, and I'm not sorry for that. 1343 01:34:54,666 --> 01:34:56,375 You've come to hate me so much? 1344 01:34:59,125 --> 01:35:00,458 No, I don't hate you. 1345 01:35:03,833 --> 01:35:05,625 But I can't love you anymore. 1346 01:35:14,916 --> 01:35:21,833 Kusum… For whatever you have done… Tell me that you're sorry. 1347 01:35:25,916 --> 01:35:27,125 And I'll forgive you. 1348 01:35:29,000 --> 01:35:30,375 I have a very big heart. 1349 01:35:33,208 --> 01:35:34,583 Just say you're sorry. 1350 01:35:37,250 --> 01:35:38,875 I'll definitely forgive you. 1351 01:35:41,416 --> 01:35:43,166 Forgive her for what, brother? 1352 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 Right or wrong are only for your wife? 1353 01:35:49,083 --> 01:35:52,458 You get away with anything… But she has to pay the price. 1354 01:35:55,458 --> 01:35:59,083 If this is what makes her happy, I'm with her in this. 1355 01:36:04,875 --> 01:36:08,166 Whatever you do, wherever you choose to go, 1356 01:36:08,250 --> 01:36:11,583 I will always respect you and love you as I have. 1357 01:37:09,125 --> 01:37:10,125 Hello? 1358 01:37:11,875 --> 01:37:12,875 What? 1359 01:37:15,625 --> 01:37:16,708 What happened? 1360 01:37:29,791 --> 01:37:33,250 Mom was rehearsing for the festival with all the children. 1361 01:37:33,333 --> 01:37:34,583 She slept and fell… 1362 01:37:35,916 --> 01:37:36,916 and fainted. 1363 01:37:43,916 --> 01:37:45,416 Yes. Alright. 1364 01:37:53,000 --> 01:37:57,250 Dr. Banerjee said that a fall at this age could be extremely problematic. 1365 01:37:58,541 --> 01:38:02,416 Her heart rate has dropped quite a lot… and platelet count is very low. 1366 01:38:02,916 --> 01:38:04,291 Should we hospitalise her? 1367 01:38:04,791 --> 01:38:06,375 It's no use, Kusum. 1368 01:38:07,708 --> 01:38:11,500 Mom had told us last time she doesn't want any more hospital visits. 1369 01:38:51,500 --> 01:38:54,833 Didima was really looking forward to this year's pooja. 1370 01:38:57,916 --> 01:38:59,500 She was really very excited. 1371 01:39:06,625 --> 01:39:08,416 Why are you stressing yourself? 1372 01:39:10,041 --> 01:39:11,291 You can take my word for it 1373 01:39:12,583 --> 01:39:14,333 Didima will be perfectly fine. 1374 01:39:15,041 --> 01:39:17,375 She'll be much better by the time the festival arrives. 1375 01:39:17,458 --> 01:39:19,458 But there's still seven days left. 1376 01:39:20,208 --> 01:39:21,875 I don't think she'll make it. 1377 01:39:23,458 --> 01:39:25,125 Then why don't we do it today? 1378 01:39:28,291 --> 01:39:30,625 Faith doesn't need a date or a location. 1379 01:39:31,250 --> 01:39:33,250 One should pray to the Goddess every day. 1380 01:39:40,583 --> 01:39:41,583 You're right. 1381 01:39:41,833 --> 01:39:43,500 We should plan an intimate celebration. 1382 01:39:43,583 --> 01:39:45,541 Why intimate? We should do it exactly 1383 01:39:45,625 --> 01:39:47,125 the way Didima wanted it. 1384 01:39:50,375 --> 01:39:52,208 I agree. Let's do it. 1385 01:39:59,083 --> 01:40:01,125 Deepu… quick, just get everything packed 1386 01:40:01,208 --> 01:40:02,416 and come to Kolkata. 1387 01:40:02,500 --> 01:40:04,125 Shut the fuck up, bro., bro. 1388 01:40:04,791 --> 01:40:07,458 What's the point of coming now? It's already a mess. 1389 01:40:08,083 --> 01:40:09,500 What the hell are you saying? 1390 01:40:09,583 --> 01:40:12,416 Don't ask me that… Why don't you ask Kusum? 1391 01:40:13,625 --> 01:40:16,791 What was the need for her to make a U-turn at this age? 1392 01:40:16,875 --> 01:40:19,583 It's not like Bhanu is a criminal or a murderer. 1393 01:40:20,083 --> 01:40:23,125 He never even raised a hand on her, not even once. 1394 01:40:23,208 --> 01:40:24,916 Deepu, you're not understanding. 1395 01:40:26,833 --> 01:40:29,708 Like I never made an effort to understand myself. 1396 01:40:31,541 --> 01:40:33,250 Love only needs love in return. 1397 01:40:33,916 --> 01:40:34,958 Between equals. 1398 01:40:37,500 --> 01:40:40,291 As she is… So am I. 1399 01:40:45,791 --> 01:40:47,666 The doctor needlessly scared us. 1400 01:40:47,750 --> 01:40:49,208 Doctors tend to scare us sometimes. 1401 01:40:49,291 --> 01:40:51,166 Soon as Didima learned of Goddess Saraswati's 1402 01:40:51,250 --> 01:40:53,166 arrival, she was completely fine. 1403 01:40:59,250 --> 01:41:03,333 My heart was innocent and naïve 1404 01:41:04,458 --> 01:41:09,000 It made a mistake, went too far 1405 01:41:15,083 --> 01:41:19,250 My heart was innocent and naïve 1406 01:41:20,500 --> 01:41:24,708 It made a mistake, went too far 1407 01:41:25,291 --> 01:41:30,083 Your anger, it burns and scrapes at me 1408 01:41:30,666 --> 01:41:35,541 In life, in every happy moment Something seems amiss 1409 01:41:36,083 --> 01:41:41,000 Cast out of your heart Cast out of your heart 1410 01:41:41,083 --> 01:41:43,875 Where do I go now? 1411 01:41:46,625 --> 01:41:51,750 Must I drift, lost out in the world 1412 01:41:52,291 --> 01:41:57,125 Let me once again return to your heart 1413 01:41:57,208 --> 01:42:02,166 Must I drift, lost out in the world 1414 01:42:02,666 --> 01:42:08,000 Let me once again return to your heart 1415 01:42:08,583 --> 01:42:12,791 My heart was innocent and naïve 1416 01:42:13,750 --> 01:42:18,166 It made a mistake, went too far 1417 01:42:34,750 --> 01:42:39,750 Why did we fight What was so wrong 1418 01:42:40,416 --> 01:42:44,750 I can't stop thinking about it 1419 01:42:45,416 --> 01:42:49,958 When you turned your back on me 1420 01:42:50,750 --> 01:42:54,708 Why didn't I stop you then? 1421 01:42:56,041 --> 01:43:00,625 When a bird flies off a riverboat 1422 01:43:01,333 --> 01:43:05,125 It surely returns sometime 1423 01:43:06,583 --> 01:43:10,833 You're the boat, I'm the bird 1424 01:43:12,083 --> 01:43:15,458 How long can I fly away 1425 01:43:17,333 --> 01:43:22,416 Must I drift, lost out in the world 1426 01:43:22,916 --> 01:43:27,833 Let me once again return to your heart 1427 01:43:27,916 --> 01:43:33,041 Must I drift, lost out in the world 1428 01:43:33,125 --> 01:43:34,208 M 1429 01:43:34,291 --> 01:43:38,750 Let me once again return to your heart 1430 01:43:38,833 --> 01:43:43,583 My heart was innocent and naïve 1431 01:43:44,458 --> 01:43:49,000 It made a mistake, went too far 1432 01:44:10,666 --> 01:44:15,541 Must I drift, lost out in the world 1433 01:44:16,041 --> 01:44:21,333 Let me return once again to your heart 1434 01:45:00,208 --> 01:45:02,416 - You're all drenched. - Where is Madhu? 1435 01:45:04,500 --> 01:45:05,500 Ms. Bose? 1436 01:45:13,375 --> 01:45:15,750 You know, somebody once told me "The 1437 01:45:15,833 --> 01:45:17,125 Lord of the Losers." 1438 01:45:18,500 --> 01:45:19,583 They were so right. 1439 01:45:21,125 --> 01:45:23,416 And then you called me a chauvinist pig. 1440 01:45:23,500 --> 01:45:25,125 And you were right too. 1441 01:45:27,833 --> 01:45:31,166 But there's… There's one more thing I want to admit to. 1442 01:45:34,583 --> 01:45:35,583 I'm a virgin. 1443 01:45:38,541 --> 01:45:41,416 No, I mean everything is fine with me physically. But I've… 1444 01:45:41,500 --> 01:45:44,000 I've never managed to come close to anyone. 1445 01:45:45,125 --> 01:45:48,833 I really did want to tell you but I was so consumed by my fear that I… 1446 01:45:48,916 --> 01:45:51,875 I thought you would leave me and I'll be alone again. 1447 01:45:54,250 --> 01:45:58,208 I used to think that I… I'm nothing like Bhanu Tripathi. 1448 01:45:59,250 --> 01:46:03,041 I thought I was educated a liberal. How could I be narrow minded? 1449 01:46:03,958 --> 01:46:06,125 I thought I treated everyone equally. 1450 01:46:08,625 --> 01:46:10,541 But I'm cut from the same cloth. 1451 01:46:12,125 --> 01:46:14,375 I grew up with the same values as he did. 1452 01:46:14,458 --> 01:46:17,791 And I guess these are the values most Indian men grew up with. 1453 01:46:18,750 --> 01:46:20,375 We may fail our exams in school. 1454 01:46:20,458 --> 01:46:24,208 But we never fail to carry a heavy moral compass wherever we go. 1455 01:46:26,916 --> 01:46:30,583 And this is what we are taught since we're children. All of us. 1456 01:46:31,416 --> 01:46:33,416 My relative Pramod, 1457 01:46:34,375 --> 01:46:35,958 Even my best friend Deepak, 1458 01:46:36,541 --> 01:46:38,125 my student Rakesh. 1459 01:46:40,250 --> 01:46:44,583 Had I been brought up in a family like yours, I would have been different. 1460 01:46:49,208 --> 01:46:53,208 But I will try hard… I'll try very hard. 1461 01:46:54,416 --> 01:46:57,208 I'll work harder than I did to finish my PhD. 1462 01:46:58,791 --> 01:47:02,541 I have been a teacher all my life. I'd like to be a student now. 1463 01:47:03,083 --> 01:47:07,000 And I'll never assume any woman needs my approval to live her life… 1464 01:47:07,083 --> 01:47:09,583 Because she gets to make her own decisions. 1465 01:47:10,166 --> 01:47:13,666 See, I know I'll make mistakes, but I'll learn to apologize. 1466 01:47:14,583 --> 01:47:16,916 I'll learn from my mistakes, I just hope that you don't 1467 01:47:17,000 --> 01:47:18,750 suspend me from your class. 1468 01:47:18,833 --> 01:47:21,750 Will you please give me a chance to take a retest? 1469 01:47:23,958 --> 01:47:29,250 Look I know Namit… Namit is good looking. He's young. He's rich. He's smart. 1470 01:47:29,333 --> 01:47:31,375 He's everything that I'm not. 1471 01:47:34,208 --> 01:47:37,083 But regardless of who I am, what I am like, 1472 01:47:37,583 --> 01:47:40,666 I will always love you as an equal, Ms. Bose. 1473 01:47:43,958 --> 01:47:46,875 As you are, so am I. 1474 01:47:51,458 --> 01:47:53,458 Cause a cute girl and a nerdy boy. 1475 01:47:55,291 --> 01:47:58,291 Isn't this what they call… a real rom-com? 1476 01:48:03,791 --> 01:48:05,166 Listen, I'm here complimenting 1477 01:48:05,250 --> 01:48:06,541 you and you look so sad. 1478 01:48:10,875 --> 01:48:14,958 A lonely person, whether happy or sad… Looks the same doesn't he? 1479 01:48:20,166 --> 01:48:21,166 Lonely? 1480 01:48:27,916 --> 01:48:29,375 Uh… Namit? 1481 01:48:31,833 --> 01:48:35,833 All we did was have lunch together. Does that mean I'm having an affair? 1482 01:48:35,916 --> 01:48:38,166 If we broke up, can't we still be friends? 1483 01:48:38,250 --> 01:48:39,541 Bloody chauvinist pig. 1484 01:48:41,500 --> 01:48:42,500 Just a second. 1485 01:48:46,458 --> 01:48:47,916 What are you looking for? 1486 01:48:48,000 --> 01:48:49,125 The ring! 1487 01:48:50,041 --> 01:48:51,208 Ever since you gave it back… 1488 01:48:51,291 --> 01:48:54,875 I've been keeping it close to my heart and now when the time has come to… 1489 01:48:54,958 --> 01:48:55,958 Oh, man! 1490 01:48:56,250 --> 01:48:58,625 My luck is exactly like me… Stupid! 1491 01:48:59,708 --> 01:49:02,041 Your luck… is exactly like you. Époustouflant. 1492 01:49:02,125 --> 01:49:03,125 Époustouflant. 1493 01:49:03,458 --> 01:49:04,458 Epoustou… what? 1494 01:49:05,833 --> 01:49:07,166 You still don't get it. 1495 01:49:08,166 --> 01:49:09,166 No. 1496 01:49:16,833 --> 01:49:18,416 Congratulations, Shree 1497 01:49:19,500 --> 01:49:20,916 We're engaged. 1498 01:49:24,958 --> 01:49:28,958 What secrets does her heart hide 1499 01:49:29,750 --> 01:49:33,625 As she walks with a leisurely stride 1500 01:49:34,541 --> 01:49:39,083 What secrets does her heart hide 1501 01:49:39,166 --> 01:49:42,958 As she walks with a leisurely stride 1502 01:49:43,458 --> 01:49:48,625 She arrives like the radiance of spring 1503 01:49:48,708 --> 01:49:53,083 Her steps are like fairy lights sparkling 1504 01:49:53,583 --> 01:49:58,000 O angel of mercy, you're the one for me 1505 01:49:58,500 --> 01:50:00,750 You're the one for me 1506 01:50:00,833 --> 01:50:05,291 Who could want anything more than you 1507 01:50:45,916 --> 01:50:50,500 Little by little, you bring me joy 1508 01:50:50,583 --> 01:50:55,250 Little by little, you bring me peace 1509 01:50:55,333 --> 01:51:00,083 Little by little, you bring me joy 1510 01:51:00,166 --> 01:51:05,000 Little by little, you bring me peace 1511 01:52:47,208 --> 01:52:51,291 When you're near me, with me 1512 01:52:52,000 --> 01:52:56,250 Your very presence is enough for me 1513 01:52:56,750 --> 01:53:01,333 Let us meet, even if you say nothing 1514 01:53:01,416 --> 01:53:05,500 To see you is enough for me 1515 01:53:06,458 --> 01:53:10,708 Time spent with you is magical 1516 01:53:11,208 --> 01:53:15,791 Even silence is magical in your company 1517 01:53:15,875 --> 01:53:19,750 I'm a bit eager, impatient 1518 01:53:20,875 --> 01:53:25,500 But let some things remain unsaid 1519 01:53:27,958 --> 01:53:32,541 Little by little, you bring me joy 1520 01:53:32,625 --> 01:53:37,375 Little by little, you bring me peace 1521 01:53:37,458 --> 01:53:42,125 Little by little, you bring me joy 1522 01:53:42,208 --> 01:53:46,541 Little by little, you bring me peace 1523 01:53:46,625 --> 01:53:49,541 I met you and I felt 1524 01:53:51,416 --> 01:53:55,125 Why couldn't I have met you before 1525 01:53:56,125 --> 01:54:00,333 Why couldn't I have met you before 1525 01:54:01,305 --> 01:55:01,750 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm