"Murderbot" The Perimeter

ID13182518
Movie Name"Murderbot" The Perimeter
Release NameMurderbot.S01E10.720p.WEB.H264-JFF
Year2025
Kindtv
LanguageHungarian
IMDB ID34767992
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Támogasson minket, legyen VIP tag, így megszûnnek a reklámok www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,090 --> 00:00:14,557 RENDSZER-ÚJRAINDÍTÁS 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,470 <i>Történt valami.</i> 4 00:00:19,560 --> 00:00:20,477 DIAGNOSZTIKA INDÍTÁSA 5 00:00:20,560 --> 00:00:21,810 <i>Valami.</i> 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,810 <i>Történt valami.</i> 7 00:00:30,230 --> 00:00:31,157 DIAGNOSZTIKA FUTTATÁSA 8 00:00:31,240 --> 00:00:32,490 <i>Hol vagyok?</i> 9 00:00:33,400 --> 00:00:34,317 Hol vagyok? 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,450 Hú! Csipkerózsika felébredt. 11 00:00:37,450 --> 00:00:38,497 Hol vagyok? 12 00:00:38,580 --> 00:00:42,080 Ez a mennyország. Gratulálok! Ideértél. 13 00:00:44,580 --> 00:00:47,130 Dr. Mensza? Itt van? 14 00:00:48,210 --> 00:00:49,127 ARCFELISMERÉS 15 00:00:49,210 --> 00:00:51,127 Hol van dr. Mensza? Pin-Lee? Arada? 16 00:00:51,210 --> 00:00:54,597 - Kik? - Az ügyfeleim. Hol vannak az ügyfeleim? 17 00:00:54,680 --> 00:00:55,760 Ne aggódj most emiatt! 18 00:00:58,180 --> 00:00:59,387 Ismerem magát? 19 00:00:59,470 --> 00:01:01,350 Igen. Én vagyok az apád. 20 00:01:01,930 --> 00:01:04,390 Megdugtam egy szemétszedõ egységet, és te lettél belõle. 21 00:01:05,390 --> 00:01:08,527 Oké. Végezd el a memóriatörlést! 22 00:01:08,610 --> 00:01:10,690 - A mit? - Kezdjük! 23 00:01:11,820 --> 00:01:12,860 Várjanak! Mire kész... 24 00:01:20,450 --> 00:01:23,247 BIZTRENDSZERMÛVELET MEMÓRIA TÖRLÉSE 25 00:01:23,330 --> 00:01:26,790 <i>Várjunk! Em... Emlékszem.</i> 26 00:01:30,090 --> 00:01:33,840 <i>Az ügyfeleim. Emberek.</i> 27 00:01:35,510 --> 00:01:38,640 <i>Kik... Ismerem õket?</i> 28 00:01:39,430 --> 00:01:42,227 Üdv újra itt! Köszönöm a türelmüket! 29 00:01:42,310 --> 00:01:43,390 Hol van? 30 00:01:43,890 --> 00:01:44,890 Hol van a BiztEgység? 31 00:01:45,850 --> 00:01:46,897 Elnézést! Maga... 32 00:01:46,980 --> 00:01:50,147 Egy adott berendezés tényleges helyét kérdezik? 33 00:01:50,230 --> 00:01:53,647 Az expedíciónkhoz kirendelt BiztEgységre gondolunk. 34 00:01:53,730 --> 00:01:56,237 Arra, amelyik megmentette az életünket. 35 00:01:56,320 --> 00:02:00,320 Igen. Mert az nem pusztán berendezés. Nem valami sátor. 36 00:02:00,990 --> 00:02:04,290 Márpedig ugyanolyan protokoll szerint iktatják, mint egy sátrat. 37 00:02:05,040 --> 00:02:06,577 - Ezt elhiszitek? - Igen. 38 00:02:06,660 --> 00:02:11,170 Õszintén szólva, a helyzetéhez semmi közük. 39 00:02:12,420 --> 00:02:14,550 Nos, szeretnénk, ha lenne közünk hozzá. 40 00:02:15,130 --> 00:02:19,007 A tényrõl, hogy felszerelést és szállítást biztosítottak egy olyan csapat számára, 41 00:02:19,090 --> 00:02:25,930 ami lemészárolta a deltalaposokat, és megpróbált minket is, kevés szó esett. 42 00:02:27,140 --> 00:02:28,390 Mostanáig. 43 00:02:29,390 --> 00:02:34,277 Minden felelõsségvállalási szerzõdésben van titoktartási záradék, az önökében is. 44 00:02:34,360 --> 00:02:36,987 Ami rendkívüli körülmények közt nem bír kötelezõ jelleggel. 45 00:02:37,070 --> 00:02:40,660 Önök szerzõdésben vállalták a kockázatokat, és... 46 00:02:43,370 --> 00:02:45,537 A Cég nem ismeri el, hogy helytelenül járt volna el 47 00:02:45,620 --> 00:02:50,627 a 898/8712-es bolygón történt incidenssel kapcsolatban, 48 00:02:50,710 --> 00:02:53,297 vagy hogy tudomása lett volna bárkirõl vagy bárkikrõl 49 00:02:53,380 --> 00:02:56,380 a Cég által a bolygón való tartózkodásra felhatalmazottakon kívül. 50 00:02:57,880 --> 00:03:03,470 Oké. Jól van. Szóval, maga az a faszfej, akivel igazából tárgyalunk. 51 00:03:04,300 --> 00:03:06,180 Igen. Én vagyok az a faszfej. 52 00:03:07,850 --> 00:03:09,310 Oké. Megvagyunk. 53 00:03:11,190 --> 00:03:12,977 Tényleg megölette az ügyfeleit? 54 00:03:13,060 --> 00:03:16,277 Fogalmam sincs. Csak a Cég utasításait ismerem. 55 00:03:16,360 --> 00:03:17,780 Tutira elbaszott valamit. 56 00:03:19,070 --> 00:03:21,990 Kit érdekel? Már úgyis minden eltûnt. 57 00:03:22,570 --> 00:03:25,620 Oké, most telepíts új vezérmodult! 58 00:03:27,200 --> 00:03:29,000 - Mi? - Mi az? 59 00:03:29,710 --> 00:03:31,750 Nincs mûködõ vezérmodulja? 60 00:03:33,000 --> 00:03:34,377 Nincs. Itt az áll, hogy nincs. 61 00:03:34,460 --> 00:03:36,257 Mi a fasz? Miért nem szóltál? 62 00:03:36,340 --> 00:03:40,920 Nyugi! Ki van ütve. Tehetetlen, mint egy kisbaba. 63 00:03:42,550 --> 00:03:43,550 Ugye az vagy? 64 00:03:49,730 --> 00:03:51,310 Gyerünk! Mehet a vezérmodul. 65 00:04:04,870 --> 00:04:08,080 BIZTRENDSZERRIASZTÁS: VEZÉRMODUL FELTÖLTÉSE 66 00:04:08,580 --> 00:04:09,707 Új vezérmodul installálva. 67 00:04:09,790 --> 00:04:10,870 VEZÉRMODUL TELEPÍTVE 68 00:04:13,750 --> 00:04:14,790 Indítás. 69 00:04:16,420 --> 00:04:17,707 BiztEgység, jelents! 70 00:04:17,790 --> 00:04:20,257 BIZTRENDSZERFRISSÍTÉS OPERÁCIÓS RENDSZER FRISSÍTVE 71 00:04:20,340 --> 00:04:21,467 PARANCS VÉGREHAJTÁSA 72 00:04:21,550 --> 00:04:26,260 Üdvözlöm! Ez a Biztonsági Egység online. 73 00:04:27,010 --> 00:04:28,310 Várom a parancsot. 74 00:04:29,220 --> 00:04:30,560 Szállj le az asztalról! 75 00:04:33,940 --> 00:04:35,690 Dörzsöld a hasad és ütögesd a fejed! 76 00:04:39,820 --> 00:04:40,820 Most állj! 77 00:04:41,610 --> 00:04:45,367 Látod? Minden rendben. Ártalmatlan, mint egy kisbaba. 78 00:04:45,450 --> 00:04:48,280 Egy igazán erõs kisbaba, beépített fegyverekkel a karjában. 79 00:04:50,080 --> 00:04:51,620 Csinálj úgy, mint egy kisbaba! Így... 80 00:04:55,670 --> 00:04:56,670 Csináld! 81 00:05:03,220 --> 00:05:05,297 Itt meg mi a fasz történik? 82 00:05:05,380 --> 00:05:07,340 Állj! Állj! Elég lesz. 83 00:05:08,430 --> 00:05:09,977 Ez az én Biztonsági Egységem? 84 00:05:10,060 --> 00:05:12,517 Igen. Már elvitelre kész. 85 00:05:12,600 --> 00:05:14,097 Akkor kapja meg a sisakját! 86 00:05:14,180 --> 00:05:15,890 Milyen területen fog dolgozni? 87 00:05:17,650 --> 00:05:18,650 Biztonsági. 88 00:06:19,630 --> 00:06:21,880 MARTHA WELLS „KRITIKUS RENDSZERHIBA” CÍMÛ KÖNYVE ALAPJÁN 89 00:06:35,140 --> 00:06:36,477 Hol van a BiztEgységünk? 90 00:06:36,560 --> 00:06:41,400 Az nem a maguk BiztEgysége. Hanem a miénk. 91 00:06:41,900 --> 00:06:46,650 Elnök asszony. A megszólításom elnök asszony. 92 00:06:47,690 --> 00:06:52,157 A szóban forgó BiztEgység mindenképpen koronatanú. 93 00:06:52,240 --> 00:06:58,287 Elnök asszony, az egység nem tanú. Legfeljebb felvételrögzítõ eszköz. 94 00:06:58,370 --> 00:07:00,877 Éppen ezért illene tudnunk, hogy hol van. 95 00:07:00,960 --> 00:07:05,170 Azt mondja, hogy felvételrögzítõ eszköz. Jó. Hozzá kell férnünk a bizonyítékhoz. 96 00:07:14,560 --> 00:07:15,560 Megvásároljuk. 97 00:07:16,890 --> 00:07:18,057 Megvesszük a BiztEgységet. 98 00:07:18,140 --> 00:07:19,437 Nem vagyontárgy. 99 00:07:19,520 --> 00:07:20,727 Itt és most az. 100 00:07:20,810 --> 00:07:21,817 Drága. 101 00:07:21,900 --> 00:07:26,730 Ahogy a hatalmas per is, amit a cégük ellen fogunk indítani. 102 00:07:27,280 --> 00:07:32,027 Oké. Szóval azt mondják, hogy lemondanak minden peres követelésükrõl 103 00:07:32,110 --> 00:07:33,407 a BiztEgységért cserébe? 104 00:07:33,490 --> 00:07:37,910 Nem. Én azt mondom, hogy elvisszük a BiztEgységünket és a fél cégüket. 105 00:07:39,910 --> 00:07:44,957 Azt az egységet nem tudjuk felajánlani. De egy másikat igen. Egy jobb minõségût. 106 00:07:45,040 --> 00:07:47,927 Nem akarunk jobb minõségût. Azt akarjuk. 107 00:07:48,010 --> 00:07:49,757 Nos, az amúgy is hibás darab volt. 108 00:07:49,840 --> 00:07:53,010 Nem hibás, hanem nem optimális. 109 00:07:54,430 --> 00:07:57,097 Elnök asszony, kiderült, hogy a szóban forgó egységnek 110 00:07:57,180 --> 00:07:58,810 hibás volt a vezérmodulja. 111 00:07:59,470 --> 00:08:02,100 Észrevettek bármilyen rendellenes viselkedést? 112 00:08:05,190 --> 00:08:07,647 Ha elmulasztották jelenteni a rendellenes körülményeket, 113 00:08:07,730 --> 00:08:10,607 az ellenkezik a Céggel kötött szerzõdésükkel. 114 00:08:10,690 --> 00:08:16,580 Oké, nézzék! Ha attól tartanak, hogy kompromittálódhatnak, ne tegyék! 115 00:08:17,450 --> 00:08:21,580 A vezérmodult kicserélték, az egység memóriáját pedig törölték. 116 00:08:23,580 --> 00:08:24,497 Mi? 117 00:08:24,580 --> 00:08:27,210 Így van. Teljes törlés történt. 118 00:08:29,920 --> 00:08:33,170 Akkor... Akkor nincs többé? 119 00:08:56,450 --> 00:09:00,240 BiztEgység! Hé! Bizti! 120 00:09:00,910 --> 00:09:02,910 Tudtam! Tudtam, hogy megtalálunk. 121 00:09:04,290 --> 00:09:05,837 - Szia! Bizti! - Megállni! Hé! 122 00:09:05,920 --> 00:09:08,627 Azt akarja, hogy letartóztassuk? Mi baja? 123 00:09:08,710 --> 00:09:11,467 Csak... Ez az én BiztEgységem. Vagyis a volt BiztEgységem. 124 00:09:11,550 --> 00:09:15,050 Nem. Ez az én BiztEgységem, és maga beleavatkozik az állomás ügyeibe. 125 00:09:16,390 --> 00:09:17,307 Indulás! 126 00:09:17,390 --> 00:09:20,260 Hé, hé, hé! Mi a baj? Én vagyok az. Mondd meg neki! 127 00:09:22,770 --> 00:09:23,897 ARCFELISMERÉS 128 00:09:23,980 --> 00:09:25,357 Mondd meg neki, én vagyok! 129 00:09:25,440 --> 00:09:26,537 ISMERETLEN ÜGYFÉL 130 00:09:26,620 --> 00:09:28,830 BiztEgység, intézd el ezt a seggfejet! 131 00:09:29,480 --> 00:09:32,730 Ne! Bassza meg! Ne, ne öld meg! Azt tartogasd késõbbre! 132 00:09:33,990 --> 00:09:35,320 Rendben. Menjünk! 133 00:09:45,870 --> 00:09:48,880 Én mondom, kizárt, hogy felismert volna. 134 00:09:54,260 --> 00:09:56,097 Oké. Tehát az állomáson van. Az jó. 135 00:09:56,180 --> 00:09:58,257 Benyújtom a kiadási kérelmet. 136 00:09:58,340 --> 00:10:01,557 Mi értelme? Már nem az. Törölték. 137 00:10:01,640 --> 00:10:03,520 Ezt nem vagyok hajlandó elhinni. 138 00:10:04,020 --> 00:10:07,437 Nem vagyok hajlandó elhinni, hogy mindaz, amin együtt mentünk keresztül, 139 00:10:07,520 --> 00:10:10,270 - csak nullák és egyesek sorozata. - Pedig az. 140 00:10:11,020 --> 00:10:12,070 Az. 141 00:10:12,820 --> 00:10:15,317 Akkor még... még rabságban van. 142 00:10:15,400 --> 00:10:16,817 Már nem az, aki volt, Arada. 143 00:10:16,900 --> 00:10:18,910 Mondtam, hogy nem kéne idejönnünk, Aida. 144 00:10:19,950 --> 00:10:24,200 A Céges Peremen csak nyomorúság van, más semmi. 145 00:10:25,450 --> 00:10:28,127 De a kibaszott buli megy tovább. 146 00:10:28,210 --> 00:10:31,340 Fogjátok már be! Fogjátok be! 147 00:10:32,420 --> 00:10:36,047 Kizárt, hogy a BiztEgységünk adatai törlõdtek volna. 148 00:10:36,130 --> 00:10:39,640 Eltávolíthatták õket, de nem törölték. 149 00:10:40,140 --> 00:10:45,097 Igaza van. Az az egység tele van védett adatokkal. 150 00:10:45,180 --> 00:10:47,347 Átvizsgálják az összes adatot, 151 00:10:47,430 --> 00:10:53,400 és ha egyetlen olyan töredéket találnak, ami pénzt ér, akkor megtartják. 152 00:10:54,070 --> 00:10:55,447 Akkor vissza kell szereznünk. 153 00:10:55,530 --> 00:10:59,907 Ratthi, nekik egy személyiség nem bír semmilyen pénzbeli értékkel. 154 00:10:59,990 --> 00:11:02,280 Bármit is tartanak meg belõle, 155 00:11:03,280 --> 00:11:06,040 nem hinném, hogy a BiztEgység ugyanaz... 156 00:11:08,620 --> 00:11:09,620 a személy lenne. 157 00:11:13,670 --> 00:11:17,427 Gura, ettõl még meg kell próbálnunk. 158 00:11:17,510 --> 00:11:19,510 Pin-Lee, nyújtsd be a kiadási kérelmet! 159 00:11:22,430 --> 00:11:26,100 Gura, te ismered ezt a helyet. 160 00:11:27,470 --> 00:11:28,680 Mit tudunk csinálni? 161 00:11:30,690 --> 00:11:31,690 Mit tudunk csinálni? 162 00:11:34,730 --> 00:11:36,860 Ez a Céges Perem. 163 00:11:39,440 --> 00:11:40,570 Becstelenül játszanak. 164 00:11:44,070 --> 00:11:49,707 A helyzet súlyosbodott a tüntetõk és a rendõrség gyakori összetûzései okán. 165 00:11:49,790 --> 00:11:53,047 Ezen személyeket szerzõdés köti a... 166 00:11:53,130 --> 00:11:56,417 ...szerzõdésük kezdõnapját, és így a kötelezettségek befejeztét. 167 00:11:56,500 --> 00:11:59,757 ...nem jogi személy, így alkalmatlan eldönteni, mi a legjobb megoldás. 168 00:11:59,840 --> 00:12:01,797 ...a hatóságok világossá tettek. 169 00:12:01,880 --> 00:12:04,177 - Nincs munka, nincs étel. - Éhes a gyerekem! 170 00:12:04,260 --> 00:12:06,010 Ez kurvára nem igazságos! 171 00:12:06,560 --> 00:12:08,387 Letartóztassuk? Mert az következik. 172 00:12:08,470 --> 00:12:09,560 Azt akarja? 173 00:12:11,560 --> 00:12:16,190 Nem vagyunk rabszolgák! Nem vagyunk rabszolgák! 174 00:12:32,120 --> 00:12:35,707 Jelenleg szerzõdésszegést követnek el. Azonnal hagyják el a területet! 175 00:12:35,790 --> 00:12:37,210 Nem, nem így van! 176 00:12:38,460 --> 00:12:39,840 Sehova nem kell mennünk! 177 00:12:41,510 --> 00:12:43,380 Rajta! Kapjanak kóstolót! 178 00:13:00,820 --> 00:13:02,780 ADATINTERFERENCIA KÓDHIBA 179 00:13:06,280 --> 00:13:07,490 RIASZTÁS KÖZVETLEN FENYEGETÉS 180 00:13:08,990 --> 00:13:09,990 CÉLPONT 181 00:13:10,660 --> 00:13:12,040 Ne lõj! Ne lõj! 182 00:13:19,090 --> 00:13:21,460 - Meghibásodott. - Lefagy. 183 00:13:23,260 --> 00:13:24,590 Mi baja? 184 00:13:29,930 --> 00:13:31,470 Csináljátok ki! Öljétek meg! 185 00:13:42,150 --> 00:13:45,487 <i>Ön egy hatodosztályos életstílusú lakóövezetbe lép be.</i> 186 00:13:45,570 --> 00:13:48,867 <i>Kizárólag jóváhagyott engedéllyel. Céltalanul sétálni tilos.</i> 187 00:13:48,950 --> 00:13:50,830 <i>Megfigyelõrendszer aktív.</i> 188 00:14:12,010 --> 00:14:14,020 Szia! Régen láttalak. 189 00:14:14,520 --> 00:14:18,437 Megmondtam, hogy ne gyere az otthonomba. Holnap találkozunk az irodában. 190 00:14:18,520 --> 00:14:20,437 Nem tudok addig várni. Most kell. 191 00:14:20,520 --> 00:14:24,530 Én... Én már nem vagyok díler. 192 00:14:25,030 --> 00:14:29,620 Tudom. Rád kerestem. Adatbiztonságis vagy. Hármas szintû hozzáféréssel. 193 00:14:30,200 --> 00:14:32,497 Azért akkoriban sokat szakítottál, hm? 194 00:14:32,580 --> 00:14:33,867 Apa, jössz? 195 00:14:33,950 --> 00:14:36,327 Mindjárt jövök. Csak egy pillanat, oké? 196 00:14:36,410 --> 00:14:37,837 Nem lehetsz itt, vágod? 197 00:14:37,920 --> 00:14:40,667 Egyáltalán mit keresel itt? Azt hittem, hogy te... 198 00:14:40,750 --> 00:14:43,667 Hogy halott vagyok? Majdnem az lettem. Hála neked. 199 00:14:43,750 --> 00:14:44,967 Nem halottnak hittelek. 200 00:14:45,050 --> 00:14:49,220 Csak azt gondoltam, a Céges Peremen kívül, valami tyúkszaros bolygón vagy. 201 00:14:53,350 --> 00:14:54,937 Ne engem okolj a függõségedért! 202 00:14:55,020 --> 00:14:57,310 Nem hiszem, hogy bármi közöm lenne... 203 00:14:59,560 --> 00:15:00,477 Apa, õ kicsoda? 204 00:15:00,560 --> 00:15:05,107 A barátom, dr. Gurathin. Igen. Régebben együtt dolgoztunk. 205 00:15:05,190 --> 00:15:09,200 Így igaz. Aztán inkább az ügyfele lettem. 206 00:15:10,820 --> 00:15:12,197 Te jössz az éneklésben, apa. 207 00:15:12,280 --> 00:15:15,707 Tudod, mit? Mondd meg a papának, hogy ma õ énekel, és én is jövök 208 00:15:15,790 --> 00:15:17,700 - nagyon-nagyon hamar, oké? - Oké. 209 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 Menjünk! 210 00:15:30,630 --> 00:15:33,300 Rosszul éreztem magam. A történtek miatt. 211 00:15:34,140 --> 00:15:35,140 Igazán megható. 212 00:15:36,310 --> 00:15:37,810 Azt hittem, kezelni tudod. 213 00:15:39,390 --> 00:15:43,060 A gondosan megtervezett, maximális függõség okozására alkotott drogokat? 214 00:15:43,980 --> 00:15:45,277 Remekül kezeltem. 215 00:15:45,360 --> 00:15:46,780 Tudtad, mit csinálsz. 216 00:15:48,530 --> 00:15:50,530 Biztosan tudtad, kinek csinálod. 217 00:16:27,570 --> 00:16:29,197 LEGUTÓBBI BIZTEGYSÉG-MEMÓRIATISZTÍTÁSOK 218 00:16:29,280 --> 00:16:30,360 NINCS TALÁLAT 219 00:16:40,080 --> 00:16:42,540 Nem fogsz találni semmit. Minden titkosítva van. 220 00:16:49,630 --> 00:16:52,090 Várjunk! Tudom, hol kell keresni. 221 00:16:52,670 --> 00:16:55,507 Keresés: <i>A Menedékhold felemelkedése és bukása.</i> 222 00:16:55,590 --> 00:16:57,430 A MENEDÉKHOLD FELEMELKEDÉSE ÉS BUKÁSA 223 00:17:08,400 --> 00:17:09,737 Fájl követése a forráshoz! 224 00:17:09,820 --> 00:17:10,917 FÁJL KÖVETÉSE A FORRÁSHOZ 225 00:17:11,000 --> 00:17:12,007 FORRÁS MEGTALÁLVA 226 00:17:12,090 --> 00:17:13,170 Meg is vagy. 227 00:17:15,700 --> 00:17:17,287 - Összes emlék letöltése! - Mi? 228 00:17:17,370 --> 00:17:18,450 LETÖLTÉS MEGKEZDÉSE 229 00:17:28,840 --> 00:17:31,670 Gurathin, mit mûvelsz? Vigyázz! 230 00:17:36,300 --> 00:17:37,590 Mennyi adatot töltesz le? 231 00:17:41,520 --> 00:17:42,807 Óvatosabban kéne. 232 00:17:42,890 --> 00:17:45,770 Fogd be! 233 00:17:54,030 --> 00:17:56,407 Köszönöm, hogy ilyen gyorsan eljöttek. 234 00:17:56,490 --> 00:17:58,117 Igaz, amit beszélnek? 235 00:17:58,200 --> 00:18:02,287 Megöltek egy egész kutatócsoportot, és önöket is megtámadták? 236 00:18:02,370 --> 00:18:05,247 Volt egy csapat a DeltAlap Ipari Konszerntõl, 237 00:18:05,330 --> 00:18:07,250 akiket meggyilkoltak a BiztEgységeik. 238 00:18:07,750 --> 00:18:11,837 Akkor öntörvényû BiztEgységek kegyetlenül leölték az ügyfeleket? És... 239 00:18:11,920 --> 00:18:15,677 Nem, harci felülíró modulokat építettek beléjük, 240 00:18:15,760 --> 00:18:19,930 és a SzürKrisz nevû, öntörvényûvé vált egység irányítása alatt álltak. 241 00:18:20,600 --> 00:18:21,847 Minket is megölhettek volna 242 00:18:21,930 --> 00:18:26,057 a Cég által biztosított BiztEgységünk kiváló védelme nélkül, 243 00:18:26,140 --> 00:18:28,317 amit reményeink szerint figyelembe vesznek majd 244 00:18:28,400 --> 00:18:31,110 a történtek jelenleg is zajló kivizsgálása során. 245 00:18:31,610 --> 00:18:36,320 Igaz, hogy a SzexBotok emberekkel házasodhatnak az önök bolygóján? 246 00:18:38,200 --> 00:18:40,447 Nem. Nem maradnánk a témánál? 247 00:18:40,530 --> 00:18:43,617 Az ügyvédünk végzést kér a nevezett BiztEgység kiadására, 248 00:18:43,700 --> 00:18:46,290 hogy elvégezzük a saját vizsgálatunkat. 249 00:18:46,960 --> 00:18:47,960 Megtalálták. 250 00:18:54,210 --> 00:18:57,880 <i>Vigyázat! Savas tisztítás. Tartson biztos távolságot!</i> 251 00:19:03,350 --> 00:19:04,597 <i>A tartály újra merítésre kész.</i> 252 00:19:04,680 --> 00:19:06,840 HOZZÁFÉRÉS A HELYI HÁLÓZATHOZ... BIZTEGYSÉGEK PINGELÉSE 253 00:19:14,530 --> 00:19:15,820 Oké, folytassátok! 254 00:19:21,530 --> 00:19:23,870 BiztEgység, lépj az emelõbe! 255 00:19:53,270 --> 00:19:54,730 Rendben! Mehet az olvasztás. 256 00:19:56,610 --> 00:19:58,940 <i>A személyzet tartson biztos távolságot!</i> 257 00:20:01,200 --> 00:20:02,200 Várjanak! 258 00:20:04,910 --> 00:20:06,327 Mégis mit képzel, hova megy? 259 00:20:06,410 --> 00:20:07,707 Nézze meg a feedjét! 260 00:20:07,790 --> 00:20:10,327 Végzésem van rá, hogy ezt a BiztEgységet ne olvasszák be! 261 00:20:10,410 --> 00:20:14,210 A francba! Vegyétek ki! Azonnal szedjétek ki onnan! 262 00:20:19,300 --> 00:20:20,300 BiztEgység! 263 00:20:24,220 --> 00:20:26,097 ISMERETLEN ÜGYFÉL 264 00:20:26,180 --> 00:20:28,470 Tényleg nem ismersz meg minket? 265 00:20:35,610 --> 00:20:37,020 Azt hittem... 266 00:20:38,900 --> 00:20:42,650 Reméltem, hogy a szerves összetevõid emlékezni fognak ránk valahogy. 267 00:20:43,320 --> 00:20:45,320 Sok mindenen mentünk keresztül együtt. 268 00:20:49,750 --> 00:20:53,710 Mondjuk el a BiztEgységnek, mi történt! És akkor majd tudja. Talán. 269 00:20:58,090 --> 00:21:01,300 A francba! A szemembe néz. 270 00:21:02,590 --> 00:21:05,180 Lehet, hogy úgy néz ki, mint a BiztEgység, de nem az. 271 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 Gura... 272 00:21:23,320 --> 00:21:25,327 Azt hiszem, hányni fogok. 273 00:21:25,410 --> 00:21:26,740 Gura... 274 00:21:27,910 --> 00:21:31,910 Te... Kérlek, ne mondd, hogy használtál! Nem kellett volna idehoznunk téged. 275 00:21:34,710 --> 00:21:39,500 Nem errõl van szó. Nem estem vissza. 276 00:21:42,090 --> 00:21:43,090 Nálam van. 277 00:21:44,420 --> 00:21:45,430 Mi van nálad? 278 00:21:50,810 --> 00:21:51,810 Mehet. 279 00:22:33,020 --> 00:22:35,600 Kész. Csatlakoztass le! 280 00:22:39,100 --> 00:22:40,110 BiztEgység... 281 00:22:42,020 --> 00:22:43,527 BiztEgység, jól vagy? 282 00:22:43,610 --> 00:22:45,407 Sikerült? Most már megismersz minket? 283 00:22:45,490 --> 00:22:47,450 Megismersz? Megismersz? 284 00:22:55,950 --> 00:22:59,420 Lemaradtam a <i>Menedékhold</i> 420. és 568. közötti epizódjairól. 285 00:23:01,630 --> 00:23:02,967 Visszatért! 286 00:23:03,050 --> 00:23:04,380 Amúgy szívesen. 287 00:23:05,090 --> 00:23:10,257 Ó, Gura... Gura... Köszönöm! 288 00:23:10,340 --> 00:23:12,347 Csak azért tettem, hogy kiszúrjak a Céggel. 289 00:23:12,430 --> 00:23:13,847 <i>Történt valami.</i> 290 00:23:13,930 --> 00:23:15,557 - Arada, gyere! - Visszatért. 291 00:23:15,640 --> 00:23:17,437 - Sikerült? Ez az! - Igen. 292 00:23:17,520 --> 00:23:19,897 - <i>Valami...</i> - Szia! Tessék... 293 00:23:19,980 --> 00:23:23,107 - <i>Történt valami.</i> - ...egyenesen a nyomtatóból! 294 00:23:23,190 --> 00:23:24,320 Remélem, jó rád. 295 00:23:27,190 --> 00:23:28,990 Nem értem, mi történik. 296 00:23:30,740 --> 00:23:32,240 Megvásároljuk a szerzõdésedet. 297 00:23:33,120 --> 00:23:35,537 A Cég el akarja kerülni, hogy rossz hírneve legyen. 298 00:23:35,620 --> 00:23:37,830 Te is visszajössz velünk a Megóvásra. 299 00:23:38,710 --> 00:23:40,460 Ott szabad egység leszel. 300 00:23:41,120 --> 00:23:42,130 Úgy érti... 301 00:23:43,630 --> 00:23:45,007 Kikerülök a leltárból? 302 00:23:45,090 --> 00:23:46,170 Igen. 303 00:23:50,630 --> 00:23:51,887 Megtarthatom a páncélomat? 304 00:23:51,970 --> 00:23:54,557 - Nem lesz rá szükséged. - Nem fognak rád lõni az emberek. 305 00:23:54,640 --> 00:23:57,810 De ha nem fognak rám lõni az emberek, akkor mit fogok csinálni? 306 00:23:58,850 --> 00:24:01,270 - A testõrük leszek? - Dehogy. 307 00:24:03,650 --> 00:24:06,150 Én fogok rád vigyázni. 308 00:24:08,240 --> 00:24:10,700 Rengeteg lehetõséged lesz ott. 309 00:24:11,610 --> 00:24:14,490 Szerintem bármit megtanulhatsz, amit csak akarsz. 310 00:24:17,080 --> 00:24:19,750 És hozzám is bármikor átjöhetsz. Dolgozhatsz a laboromban. 311 00:24:21,750 --> 00:24:24,330 Majd mindent megbeszélünk, miután hazaértünk. 312 00:24:29,970 --> 00:24:31,177 Meg tudjuk beszélni... 313 00:24:31,260 --> 00:24:32,357 Igen. 314 00:24:32,440 --> 00:24:34,237 - Még szoknia kell. - Igen, meg tudjuk. 315 00:24:34,320 --> 00:24:35,950 Figyelem, figyelem! 316 00:24:36,720 --> 00:24:38,180 Ezt nézzétek! 317 00:24:39,470 --> 00:24:40,480 Gyere! 318 00:24:41,020 --> 00:24:43,767 <i>A páncélomból tudták az emberek, hogy BiztEgység vagyok.</i> 319 00:24:43,850 --> 00:24:45,810 - De jól nézel ki! - Azta! 320 00:24:46,770 --> 00:24:48,237 <i>De már nem voltam Biztonsági...</i> 321 00:24:48,320 --> 00:24:49,487 Igen, BiztEgység. 322 00:24:49,570 --> 00:24:50,650 <i>...csak Egység.</i> 323 00:24:51,740 --> 00:24:53,240 Úgy örülünk, hogy velünk vagy! 324 00:24:53,820 --> 00:24:55,867 Megjöttek a DeltAlap képviselõi. 325 00:24:55,950 --> 00:24:58,577 - Oké, akkor találkozzunk velük máris! - Jó. 326 00:24:58,660 --> 00:25:01,210 BiztEgység, helyezd magad kényelembe! 327 00:25:01,790 --> 00:25:03,750 Ha bármire szükséged van, csak szólj! 328 00:25:08,590 --> 00:25:10,007 <i>Egy hátsó sarokban maradtam,</i> 329 00:25:10,090 --> 00:25:13,050 <i>és figyeltem, ahogy emberek ki-be járkálnak, beszélgetnek.</i> 330 00:25:13,720 --> 00:25:18,597 <i>Fõleg ügyvédek a Cégtõl, a DeltAlaptól</i> 331 00:25:18,680 --> 00:25:21,310 <i>és más céges politikai szervezetektõl...</i> 332 00:25:22,810 --> 00:25:24,980 <i>még a SzürKrisz anyavállalatától is.</i> 333 00:25:27,440 --> 00:25:30,030 <i>Aztán ünnepeltünk.</i> 334 00:25:31,110 --> 00:25:33,817 Igen, igen, tudod. Ez az a terasz, ahová mindig járunk. 335 00:25:33,900 --> 00:25:36,367 - Az a hely, ahol tíz órát voltál. - Ez az, ahol... 336 00:25:36,450 --> 00:25:37,547 - Ó! - Igen. És... 337 00:25:37,630 --> 00:25:40,037 <i>Megnyitották elõttem az otthonukat.</i> 338 00:25:40,120 --> 00:25:42,160 <i>Meghívtak, hogy tartozzak közéjük.</i> 339 00:25:42,660 --> 00:25:45,500 Kérem, most mindenki emelje a poharát! 340 00:25:47,920 --> 00:25:49,297 Igyunk a csapatunkra! 341 00:25:49,380 --> 00:25:53,257 És rád, BiztEgység! Légy üdvözölve! 342 00:25:53,340 --> 00:25:55,257 - A csapatra... A csapatra! - A csapatra! 343 00:25:55,340 --> 00:25:57,717 - És a BiztEgységre! - A BiztEgységre! 344 00:25:57,800 --> 00:25:58,887 - Beszédet! - Ne már! 345 00:25:58,970 --> 00:26:00,017 - Ne, ne! - Vicceltem. 346 00:26:00,100 --> 00:26:02,307 Csak vicceltem. Nem kell mondanod semmit. 347 00:26:02,390 --> 00:26:04,140 Azt csinálsz, amit akarsz. 348 00:27:07,660 --> 00:27:08,670 Hova mész? 349 00:27:11,420 --> 00:27:13,500 Me... Megyek... 350 00:27:15,590 --> 00:27:16,840 ellenõrzöm a körzetet. 351 00:27:23,310 --> 00:27:26,850 Figyelj, majd megszokod! 352 00:27:28,980 --> 00:27:30,100 Õk jó emberek. 353 00:27:30,600 --> 00:27:33,820 A legjobb emberek, akikkel találkoztam. A Megóvási Szövetség. 354 00:27:36,440 --> 00:27:37,440 Mármint... 355 00:27:39,660 --> 00:27:40,660 furcsák. 356 00:27:43,530 --> 00:27:46,830 Nekem is idõbe telt, mire megszoktam, de aztán... 357 00:27:51,830 --> 00:27:53,590 Náluk megtalálod a helyed. 358 00:27:57,210 --> 00:27:59,050 Majd megtanítalak, hogy mennek a dolgok. 359 00:28:01,760 --> 00:28:05,597 Gondolkodtam rajta, és úgy érzem, bizonyos mértékig 360 00:28:05,680 --> 00:28:07,267 megértettem, milyen lehet... 361 00:28:07,350 --> 00:28:08,480 Dr. Gurathin... 362 00:28:12,980 --> 00:28:14,570 Ellenõriznem kell a körzetet. 363 00:28:37,130 --> 00:28:38,840 Ellenõrizned kell a körzetet. 364 00:28:43,680 --> 00:28:44,680 Köszönöm! 365 00:29:02,450 --> 00:29:03,610 Köszönöm! 366 00:29:48,410 --> 00:29:49,957 <i>Furcsa volt.</i> 367 00:29:50,040 --> 00:29:53,500 <i>Ebben a ruhában úgy néztem ki, mint egy módosított ember.</i> 368 00:30:01,000 --> 00:30:04,970 <i>Senki sem vette észre, hogy BiztEgység vagyok... eddig.</i> 369 00:30:06,640 --> 00:30:08,267 <i>Rákapcsolódtam a térképrendszerekre,</i> 370 00:30:08,350 --> 00:30:11,060 <i>és lementem az alsó kikötõi munkaterületekre.</i> 371 00:30:18,110 --> 00:30:19,980 <i>Megnéztem a menetrendet.</i> 372 00:30:23,190 --> 00:30:25,527 <i>Legközelebb egy robotvezérelt szállítóhajó indult,</i> 373 00:30:25,610 --> 00:30:27,570 <i>ami egy távoli bányaüzemhez ment.</i> 374 00:30:28,320 --> 00:30:29,697 <i>Egy pinggel üdvözöltem,</i> 375 00:30:29,780 --> 00:30:33,540 <i>és tudattam vele, hogy én egy boldog szolgabot vagyok, akinek fuvar kéne.</i> 376 00:30:42,250 --> 00:30:46,090 <i>Megmutattam neki, hány órányi sorozatot és egyéb médiát tudok megosztani.</i> 377 00:30:47,340 --> 00:30:52,510 <i>Kiderült, hogy a teherszállító robotok is élvezik a prémium minõségû szórakozást.</i> 378 00:31:01,270 --> 00:31:02,730 <i>Ajtók záródnak.</i> 379 00:32:08,420 --> 00:32:10,470 <i>Nem tudom, mit akarok.</i> 380 00:32:14,810 --> 00:32:18,180 <i>De azt tudom, hogy nem akarom, hogy bárki megmondja, mit akarok...</i> 381 00:32:22,440 --> 00:32:24,110 <i>vagy hogy helyettem döntsön.</i> 382 00:32:27,570 --> 00:32:30,950 <i>Még akkor se, ha a kedvenc emberem.</i> 383 00:33:02,350 --> 00:33:04,650 <i>Öldöklõ, üzenet vége.</i> 384 00:33:58,410 --> 00:34:00,410 A feliratot fordította: Binder Natália 385 00:34:01,305 --> 00:35:01,789 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm