Almost Cops
ID | 13182523 |
---|---|
Movie Name | Almost Cops |
Release Name | Almost Cops 2025 1080p WEB h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 27675583 |
Format | srt |
1
00:00:10,680 --> 00:00:17,640
BANCO CENTRAL
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,200
- ¡Muévanse!
- ¡Escuchen todos!
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
¡Esto es un asalto!
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,520
¡Dame las llaves, carajo! ¡Ahora!
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
¡Al suelo! ¡Tú también, ahora!
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
¡Tú, imbécil, al suelo ahora!
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,760
- Chicos, no les conviene hacer esto.
- ¿Estás sordo o qué?
8
00:00:46,800 --> 00:00:48,240
- ¿Estás bien?
- ¿Qué?
9
00:00:52,680 --> 00:00:53,960
Aún no es tarde.
10
00:00:54,480 --> 00:00:55,640
Tienen tiempo.
11
00:00:56,600 --> 00:00:57,760
Oye.
12
00:00:58,800 --> 00:01:00,560
Tienes una vida por delante.
13
00:01:01,160 --> 00:01:03,920
Oficial de mierda. Cállate o te disparo.
14
00:01:05,120 --> 00:01:07,440
- Alto ahí, predicador.
- Te conozco.
15
00:01:07,640 --> 00:01:09,480
- Te veo.
- ¡Alto ahí!
16
00:01:09,680 --> 00:01:11,120
Soy como tú.
17
00:01:11,320 --> 00:01:13,040
Un hombre de aquí.
18
00:01:16,240 --> 00:01:17,800
Aún hay esperanza.
19
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
20
00:01:27,560 --> 00:01:28,840
¿Quién eres?
21
00:01:30,120 --> 00:01:31,640
No importa quién soy.
22
00:01:32,200 --> 00:01:34,960
Te quiero.
23
00:01:35,960 --> 00:01:37,760
Nunca nadie me dijo eso.
24
00:01:37,960 --> 00:01:40,400
Lo sé. Ven aquí.
25
00:01:42,360 --> 00:01:47,000
Eres el mejor oficial de apoyo del mundo.
26
00:01:47,640 --> 00:01:50,160
ORDEN PÚBLICO
27
00:01:51,600 --> 00:01:53,480
Oye. ¿Me escuchas?
28
00:01:55,280 --> 00:01:57,360
Tu padre se avergonzaría de ti.
29
00:01:57,560 --> 00:01:59,960
Señora Verkaik, tiene que limpiarlo.
30
00:02:00,160 --> 00:02:02,360
No es que a Eddy le guste hacer esto.
31
00:02:02,560 --> 00:02:03,760
¿Verdad, Eddy?
32
00:02:04,440 --> 00:02:06,200
Además, no tengo bolsas.
33
00:02:06,400 --> 00:02:09,760
Señora Verkaik, las reglas son las reglas.
34
00:02:09,960 --> 00:02:11,880
No puedo hacer nada al respecto.
35
00:02:14,600 --> 00:02:15,560
Aquí tiene.
36
00:02:16,480 --> 00:02:17,560
¿150 euros?
37
00:02:17,760 --> 00:02:20,440
¿Cómo voy a pagar eso
con una pensión estatal?
38
00:02:20,640 --> 00:02:24,240
Sólo trato de mantener las calles limpias.
39
00:02:24,440 --> 00:02:26,320
Los niños vienen a jugar aquí.
40
00:02:33,040 --> 00:02:34,360
No, señora.
41
00:02:36,640 --> 00:02:37,840
No llore, por favor.
42
00:02:40,400 --> 00:02:41,440
Está bien.
43
00:02:47,720 --> 00:02:50,600
Vamos, Eddy. Vámonos a casa.
44
00:03:02,480 --> 00:03:04,840
Lo sé, papá. Lo intento.
45
00:03:06,840 --> 00:03:08,040
¡Perdedor!
46
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
32-0-50.
47
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
32-0-50.
48
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
POLICÍA
49
00:03:37,000 --> 00:03:43,920
<b>CASI POLICÍAS</b>
50
00:03:45,320 --> 00:03:47,720
ORDEN PÚBLICO
51
00:03:50,960 --> 00:03:52,040
- Hola.
- Hola.
52
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
- Gracias.
- De nada.
53
00:03:56,560 --> 00:03:58,520
- ¿Vamos a tomar algo?
- Claro.
54
00:03:58,720 --> 00:04:00,520
- Genial.
- Pero contigo no.
55
00:04:00,720 --> 00:04:01,880
No hay problema.
56
00:04:02,720 --> 00:04:04,120
Oye, Dilan.
57
00:04:05,400 --> 00:04:06,680
Bruno.
58
00:04:07,280 --> 00:04:09,080
Es el vestuario de hombres, ¿no?
59
00:04:09,280 --> 00:04:10,360
Vístete.
60
00:04:10,560 --> 00:04:12,280
A mi prima le gustó mucho.
61
00:04:15,600 --> 00:04:18,200
Es más bien una prima lejana.
62
00:04:18,400 --> 00:04:21,000
- Vive en Volendam. No importa.
- ¿Ramon?
63
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
- Hola.
- Es una prima postiza.
64
00:04:25,240 --> 00:04:26,920
Aún no te devolví esto.
65
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
Mi atrapasueños.
66
00:04:28,640 --> 00:04:29,840
¿No lo necesitas?
67
00:04:30,040 --> 00:04:30,920
Sí.
68
00:04:31,120 --> 00:04:32,440
No. No, yo...
69
00:04:32,640 --> 00:04:34,040
Te protege.
70
00:04:34,640 --> 00:04:36,840
De intrusos en tu cuarto. No es que...
71
00:04:37,040 --> 00:04:38,680
¿Intrusos en mi cuarto?
72
00:04:38,880 --> 00:04:42,400
No, bueno,
una vez mi mamá entró a mi cuarto,
73
00:04:42,600 --> 00:04:45,480
y yo la eché,
y ella me dijo: "¿Pagas el alquiler?".
74
00:04:45,680 --> 00:04:49,360
Como sea, ¿te gustaría
ir a tomar algo más tarde?
75
00:04:50,960 --> 00:04:52,080
¿Ir a...
76
00:04:53,280 --> 00:04:55,640
la cafetería?
77
00:04:55,840 --> 00:04:58,040
Sí. En la cafetería.
78
00:04:58,240 --> 00:04:59,600
Como amigos.
79
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Incómodo.
80
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
Lo siento.
81
00:05:12,320 --> 00:05:13,440
¿Listas?
82
00:05:13,960 --> 00:05:16,040
¿En la cafetería, en serio?
83
00:05:16,240 --> 00:05:18,440
Deja la puerta abierta,
84
00:05:18,640 --> 00:05:20,720
y tú dices: "La cantina, sí, genial".
85
00:05:20,920 --> 00:05:22,680
Intenta entender a las mujeres.
86
00:05:22,880 --> 00:05:25,840
Déjame hablar a mí.
Sé lo que ellas quieren.
87
00:05:26,040 --> 00:05:28,760
Este latino pelirrojo
lo habría hecho distinto.
88
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
Con razón terminó contigo.
89
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
Siéntate, cariño.
90
00:05:47,480 --> 00:05:51,880
La cena ya está lista.
91
00:05:52,080 --> 00:05:53,520
Justo como te gusta.
92
00:05:53,720 --> 00:05:56,440
Esa es la música que bailábamos con papá.
93
00:05:56,640 --> 00:05:57,520
Ramon.
94
00:05:58,080 --> 00:06:00,560
Alguien está a punto de quedar embarazada.
95
00:06:00,760 --> 00:06:03,040
Puse la mejor lista de reproducción,
96
00:06:03,240 --> 00:06:06,240
tú me estás cocinando comida deliciosa,
97
00:06:06,440 --> 00:06:08,800
- sólo falta verte desnuda.
- Wilfred.
98
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
- Ven a comer.
- Wilfred.
99
00:06:11,520 --> 00:06:12,840
Ramon.
100
00:06:15,200 --> 00:06:18,200
- Ramon. Estás aquí.
- Hola.
101
00:06:18,400 --> 00:06:19,360
¿Cómo estás?
102
00:06:19,560 --> 00:06:22,960
Tu mamá y yo
estábamos haciendo manualidades.
103
00:06:23,160 --> 00:06:25,840
Trabajo duro.
Tratando de encajar algunas cosas.
104
00:06:26,040 --> 00:06:28,440
- Wilfred.
- Como si no supiera.
105
00:06:28,640 --> 00:06:32,080
Somos adultos haciendo cosas de adultos.
106
00:06:32,600 --> 00:06:34,240
Mejor me voy.
107
00:06:34,440 --> 00:06:35,400
No, no te vayas.
108
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
Puedes cenar aquí.
109
00:06:37,960 --> 00:06:39,440
Esta es tu casa también.
110
00:06:39,640 --> 00:06:43,680
Pero te pido que llames antes de venir.
111
00:06:44,640 --> 00:06:47,880
Yo también tengo una vida, ¿sabes?
112
00:06:48,840 --> 00:06:51,080
Podrías haberme pillado desnuda.
113
00:06:51,280 --> 00:06:54,160
- Ya quisiera yo.
- Basta.
114
00:06:54,360 --> 00:06:57,520
Sólo vine para sacar
las cosas del cobertizo. ¿Sí?
115
00:06:57,720 --> 00:06:59,400
Buenas noches, Wilfred.
116
00:06:59,600 --> 00:07:02,320
- Sabes que te amo.
- Yo también.
117
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
Es una pena que se vaya, pero...
118
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
¿Qué? Esto era para mí, ¿no?
119
00:07:15,440 --> 00:07:17,080
Oye, ¿qué haces?
120
00:07:18,280 --> 00:07:20,120
Un segundo. Ya termino.
121
00:07:28,720 --> 00:07:30,360
¿Tienes dónde dormir?
122
00:07:30,560 --> 00:07:31,680
¿Dónde dormir?
123
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
¿Por qué no te callas?
124
00:07:34,360 --> 00:07:36,000
Este lugar huele a pis.
125
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
Sí.
126
00:07:59,760 --> 00:08:01,520
¡Policía! ¡Manos arriba!
127
00:08:02,360 --> 00:08:04,080
Puedo estar aquí.
128
00:08:04,280 --> 00:08:05,400
Abra las piernas.
129
00:08:05,920 --> 00:08:07,000
¡Más!
130
00:08:07,200 --> 00:08:09,120
Abajo las manos. Arriba.
131
00:08:09,320 --> 00:08:11,040
Abajo. Arriba.
132
00:08:11,240 --> 00:08:12,840
Saltos. Sentadillas.
133
00:08:13,040 --> 00:08:15,760
¡Cielos, Kevin!
134
00:08:16,280 --> 00:08:17,480
Eres tú.
135
00:08:19,720 --> 00:08:20,840
Lo siento, hermano.
136
00:08:21,360 --> 00:08:24,120
- Eres un idiota.
- No me pude resistir.
137
00:08:24,320 --> 00:08:26,280
- Podría haberte lastimado.
- A ver.
138
00:08:26,480 --> 00:08:29,200
Tranquilo.
Sigues siendo mi hermanito, tonto.
139
00:08:29,400 --> 00:08:30,720
Como sea...
140
00:08:32,240 --> 00:08:33,720
A ver si entendí bien.
141
00:08:33,920 --> 00:08:40,680
Aquí los jóvenes podrán mantenerse
alejados de las drogas, ¿cierto?
142
00:08:42,240 --> 00:08:46,000
Ríete, Ricitos.
Ya verás cuando esté listo.
143
00:08:46,200 --> 00:08:48,200
¿Hay que esperar mucho?
144
00:08:48,400 --> 00:08:52,640
Si no tienes nada amable que decir,
entonces inventa algo.
145
00:08:53,560 --> 00:08:57,240
Tengo justo lo que necesitas.
Ven con tu hermanito.
146
00:08:59,120 --> 00:09:03,240
No puede ser. ¿Una Lexor?
¿De dónde la sacaste?
147
00:09:03,440 --> 00:09:07,120
No aceptas mi dinero,
así que tuve que ser creativo.
148
00:09:07,320 --> 00:09:09,880
Además, necesitas una buena mesa.
149
00:09:10,080 --> 00:09:12,680
Los chicos
no son cuidadosos con estas cosas.
150
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
Estás loco.
151
00:09:16,920 --> 00:09:19,760
Imagínatelo cuando esté listo.
152
00:09:19,960 --> 00:09:23,560
Sofás, pufs, PlayStation.
153
00:09:23,760 --> 00:09:25,200
Este lugar será increíble.
154
00:09:25,400 --> 00:09:26,360
Sí, hermano.
155
00:09:26,560 --> 00:09:30,040
En serio te digo,
papá estaría muy orgulloso de ti.
156
00:09:30,240 --> 00:09:32,680
Le pondré el nombre de papá.
157
00:09:33,360 --> 00:09:34,240
Bien.
158
00:09:34,440 --> 00:09:38,600
Quiero que sea un lugar de encuentro
para jóvenes, como decía papá.
159
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
- Donde no los vayan a echar.
- Sí, tipos como tú.
160
00:09:45,120 --> 00:09:46,400
Patrulla conmigo.
161
00:09:46,600 --> 00:09:49,880
- Así ves cómo es.
- Estás alucinando.
162
00:09:50,080 --> 00:09:54,080
Hagamos esto. Juguemos.
Si pierdo, tú decides.
163
00:09:54,280 --> 00:09:55,360
Si yo gano,
164
00:09:56,720 --> 00:09:58,680
vienes a patrullar conmigo.
165
00:09:58,880 --> 00:10:00,280
Bien, de acuerdo.
166
00:10:00,480 --> 00:10:04,040
Pero si gano, aceptas mi dinero, ¿sí?
167
00:10:04,240 --> 00:10:06,240
- Dinero fácil.
- Muy bien.
168
00:10:16,160 --> 00:10:19,120
El lunes a las 8:30 de la mañana.
169
00:10:21,040 --> 00:10:23,280
Ese día trabajo en el turno de noche.
170
00:10:46,240 --> 00:10:50,480
Cierra la boca.
Pareces un secuestrador de niños.
171
00:10:53,920 --> 00:10:56,880
Podrían estar
en cualquiera de los contenedores.
172
00:10:57,440 --> 00:11:00,440
¿Le disparo a uno a ver si salen?
173
00:11:00,640 --> 00:11:04,320
Tienen que guiarnos a la coca.
Aunque tarden una semana.
174
00:11:04,520 --> 00:11:07,120
- Ya pasó una maldita semana.
- Hijo de perra.
175
00:11:08,280 --> 00:11:10,840
- Vete a la mierda.
- Sólo pasó una hora.
176
00:11:11,400 --> 00:11:13,920
Conoces las tres reglas de la vigilancia.
177
00:11:14,600 --> 00:11:15,480
¿No?
178
00:11:15,680 --> 00:11:17,920
¿Prestaste atención en la Academia?
179
00:11:18,120 --> 00:11:19,840
Uno: Observar.
180
00:11:21,400 --> 00:11:23,760
- Dos: Registrar.
- Registra esta.
181
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
- Responder.
- Vete a la mierda. Carajo.
182
00:11:29,320 --> 00:11:31,480
- ¿Quién diablos es?
- Es para mí.
183
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
¿Cómo que para ti?
184
00:11:34,240 --> 00:11:35,600
Hola.
185
00:11:35,800 --> 00:11:37,280
- ¿Con mucha pimienta?
- Sí.
186
00:11:37,480 --> 00:11:39,320
Gracias. Espectacular, ¿no?
187
00:11:39,840 --> 00:11:40,760
¿Qué es eso?
188
00:11:41,520 --> 00:11:43,600
- ¿Qué? No pasa nada.
- Sí, pero...
189
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
Espera. Pediré refuerzos.
190
00:11:53,440 --> 00:11:55,960
Oye. Espera a que lleguen los refuerzos.
191
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
- Rápido, rompe la cerradura.
- Sí.
192
00:12:02,000 --> 00:12:04,080
- Apresúrate.
- No hay tiempo.
193
00:12:09,960 --> 00:12:11,200
- Jack.
- ¿Qué?
194
00:12:11,400 --> 00:12:13,040
Jack, no seas estúpido.
195
00:12:13,240 --> 00:12:15,120
Llénenlas.
196
00:12:15,320 --> 00:12:17,840
Vamos, muchachos, más rápido.
197
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Mierda.
198
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Mierda.
199
00:12:31,840 --> 00:12:35,080
- Rápido. Córtalo, ya.
- Más rápido.
200
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
- ¿Dónde están?
- Más rápido.
201
00:12:37,040 --> 00:12:38,840
¡No se muevan!
202
00:12:39,040 --> 00:12:40,160
¡Vámonos!
203
00:12:40,360 --> 00:12:42,720
¡No se muevan! ¡Quietos!
204
00:12:42,920 --> 00:12:45,600
- A la comisaría.
- ¿Cuántos años tienen? ¿Doce?
205
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
Tengo 14.
206
00:12:48,120 --> 00:12:50,600
¡Alto! La camioneta. Mierda.
207
00:12:50,800 --> 00:12:52,160
Jódanse.
208
00:12:54,960 --> 00:12:57,400
- ¿Dejaste las llaves?
- Iba tras de ti.
209
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
- Idiota.
- Imbécil.
210
00:13:00,200 --> 00:13:01,240
¡Carajo!
211
00:13:02,000 --> 00:13:02,960
- Vamos.
- Tranqui.
212
00:13:03,160 --> 00:13:05,840
- Mi comida.
- Tengo derecho a guardar silencio.
213
00:13:06,040 --> 00:13:07,520
- Todos dicen eso.
- Claro.
214
00:13:07,720 --> 00:13:09,400
- Entra.
- Bien hecho, colegas.
215
00:13:09,600 --> 00:13:11,520
- Tranquilo, amigo.
- Mierda.
216
00:13:12,040 --> 00:13:14,720
¿Tienes que cagar? Manos arriba.
217
00:13:15,400 --> 00:13:16,920
"Amigo, ¿y las llaves?".
218
00:13:17,120 --> 00:13:20,320
Son 100 kilos.
Con eso se pagan muchas camionetas nuevas.
219
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
¿Crees que usamos coca
para comprar camionetas?
220
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
¿Qué? ¿Ahora? ¿Los tres? Sí.
221
00:13:31,880 --> 00:13:34,800
- Jefa.
- ¿Están bien?
222
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
¿Les pido ayuda psicológica?
223
00:13:37,720 --> 00:13:38,480
¿Por?
224
00:13:38,680 --> 00:13:44,000
Digo, unos adolescentes
les dieron por el culo.
225
00:13:44,720 --> 00:13:48,560
De él no me sorprende,
pero tú me decepcionaste mucho.
226
00:13:49,120 --> 00:13:50,680
Lleven esto al depósito.
227
00:13:50,880 --> 00:13:54,240
Y escriban los informes. Me tienen harta.
228
00:13:54,440 --> 00:13:58,360
- Dos sándwiches para Jack.
- Mi comida. ¿Con mucha salsa?
229
00:13:58,560 --> 00:13:59,880
- Sí.
- Gracias.
230
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
Kevin. Arréglalo.
231
00:14:03,040 --> 00:14:04,200
Gracias, viejo.
232
00:14:04,840 --> 00:14:06,080
Ve a sentarte.
233
00:14:08,920 --> 00:14:10,760
Dale propina, tacaño.
234
00:14:10,960 --> 00:14:12,480
- ¿Yo?
- Dale 5 estrellas.
235
00:14:12,680 --> 00:14:13,920
Adiós.
236
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
Vamos.
237
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
Buena incautación, ¿no?
238
00:14:21,640 --> 00:14:24,440
Esta salsa es deliciosa, amigo.
239
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Oye.
240
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
¿Qué te pasa?
241
00:14:41,160 --> 00:14:42,400
Creo que renunciaré.
242
00:14:42,600 --> 00:14:43,640
¿La fuerza?
243
00:14:43,840 --> 00:14:44,920
Sí.
244
00:14:46,240 --> 00:14:48,360
¿Qué? ¿Estás loco?
245
00:14:48,560 --> 00:14:49,680
Cállate.
246
00:14:54,120 --> 00:14:55,400
Oye.
247
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
¿Sabes qué me pasa?
248
00:15:04,840 --> 00:15:06,800
La radio. ¿Dónde está la radio?
249
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
Rápido.
250
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
17-34. Transporte interceptado.
251
00:15:13,600 --> 00:15:14,640
¡Oye! ¡Basta!
252
00:15:20,480 --> 00:15:22,040
De rodillas, hijo de perra.
253
00:15:23,320 --> 00:15:26,280
Vamos. Ven aquí. No.
254
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
Vamos.
255
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
¡Vamos!
256
00:16:25,320 --> 00:16:28,280
¡Jack!
257
00:16:28,880 --> 00:16:30,560
¿Estás bien?
258
00:16:31,160 --> 00:16:32,520
¿Qué carajo?
259
00:16:43,920 --> 00:16:45,000
Ramon.
260
00:16:45,920 --> 00:16:46,920
Mira.
261
00:16:47,120 --> 00:16:49,920
Una gallina es un ave.
262
00:16:51,080 --> 00:16:52,920
Un águila también es un ave.
263
00:16:53,120 --> 00:16:55,160
Son dos especies de aves.
264
00:16:55,360 --> 00:16:57,320
Pero una gallina tiene que caminar.
265
00:16:57,520 --> 00:17:00,680
Agita las alas para saltar un poco,
pero nada más.
266
00:17:00,880 --> 00:17:02,720
Pero un águila...
267
00:17:02,920 --> 00:17:06,120
un águila no camina, vuela.
268
00:17:06,840 --> 00:17:11,520
Extiende sus alas
y se aventura en el mundo.
269
00:17:11,720 --> 00:17:13,160
Y se siente libre.
270
00:17:13,360 --> 00:17:15,000
Sí.
271
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
La gran pregunta aquí es:
272
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
¿Eres una gallina
273
00:17:19,920 --> 00:17:23,800
o eres un águila?
274
00:17:28,760 --> 00:17:31,320
Lo que Wilfred está tratando de decir
275
00:17:31,840 --> 00:17:35,640
es que el ave
puede volver al nido cuando quiera.
276
00:17:35,840 --> 00:17:39,480
Pero siempre debe llamar antes.
277
00:17:39,680 --> 00:17:42,080
¿Llamar? Que no sea así siempre.
278
00:17:42,280 --> 00:17:45,440
- Águila calva.
- Ya basta.
279
00:17:45,640 --> 00:17:46,960
Grande, negra...
280
00:17:47,160 --> 00:17:48,320
Hola, habla Ramon.
281
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
Sí, Kevin es mi hermano. Sí.
282
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
¿Qué sucede?
283
00:17:55,520 --> 00:17:56,600
¿Cómo dice?
284
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
En serio te digo.
285
00:18:27,160 --> 00:18:29,320
Papá estaría muy orgulloso de ti.
286
00:18:29,960 --> 00:18:32,320
- Siempre lo estuvo más de ti.
- Pero no.
287
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
¿No?
288
00:18:36,440 --> 00:18:37,880
¿Lo dices por el collar?
289
00:18:38,080 --> 00:18:38,880
Quédatelo.
290
00:18:39,080 --> 00:18:41,280
Siempre dije que la usara el mayor.
291
00:18:41,480 --> 00:18:44,560
No, hermano.
Papá quería que tú lo usaras. Está bien.
292
00:18:58,080 --> 00:19:02,160
1951- 1990
EGILIO PINAS
293
00:19:02,360 --> 00:19:06,840
JUNTOS PODEMOS
294
00:19:11,800 --> 00:19:14,520
POLICÍA
295
00:19:19,640 --> 00:19:22,760
Nos estaban esperando.
Sabían que teníamos la coca.
296
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
- Conocían la ruta.
- Jack.
297
00:19:24,800 --> 00:19:27,600
Déjamelos a mí que los hago hablar.
298
00:19:27,800 --> 00:19:29,840
- Jack.
- ¿Y mi nuevo compañero?
299
00:19:30,040 --> 00:19:33,640
- Atraparé a los que me golpearon.
- Y mataron a tu compañero.
300
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
Sí, eso también.
301
00:19:40,800 --> 00:19:42,320
Bien, un nuevo compañero.
302
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
Buscaré en el catálogo.
303
00:19:45,520 --> 00:19:47,760
- ¿Color de pelo? ¿Qué prefieres?
- Jefa.
304
00:19:47,960 --> 00:19:52,320
El tema es que Kevin
no fue tu primer compañero.
305
00:20:01,640 --> 00:20:03,480
Ya no daré más excusas.
306
00:20:05,320 --> 00:20:08,000
¿A quién tengo que chuparle las medias?
307
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
¿Al Alguacil?
308
00:20:10,680 --> 00:20:11,600
¿Al Alcalde?
309
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
Sería mejor que bajes de rango.
310
00:20:15,200 --> 00:20:16,080
¿Qué?
311
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
Demuestra que puedes trabajar en equipo.
312
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
¿En una oficina?
313
00:20:23,240 --> 00:20:24,120
Aún más abajo.
314
00:20:25,000 --> 00:20:26,560
¿Un Policía de barrio?
315
00:20:26,760 --> 00:20:28,360
Aún más abajo.
316
00:20:28,960 --> 00:20:30,520
- ¿Más abajo?
- Sí.
317
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
ORDEN PÚBLICO
318
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
Mierda.
319
00:20:44,120 --> 00:20:47,240
Qué triste lo de su hermano.
¿Debería volver tan pronto?
320
00:20:47,440 --> 00:20:48,760
Sólo pasó una semana.
321
00:20:48,960 --> 00:20:50,160
Eso no pinta bien.
322
00:20:50,680 --> 00:20:53,800
Mi psiquiatra me habría recetado
un montón de pastillas.
323
00:20:54,000 --> 00:20:55,080
Para calmarme.
324
00:20:55,280 --> 00:20:57,400
Mi cabeza es un torbellino.
325
00:20:57,600 --> 00:20:58,640
Hay que ayudarlo.
326
00:20:58,840 --> 00:21:00,640
Darle distracciones.
327
00:21:00,840 --> 00:21:02,600
Así es como te enganchan.
328
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
Con distracciones.
Como esa mierda del alunizaje.
329
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
No hay luna. Es un maldito holograma.
330
00:21:10,040 --> 00:21:11,320
Pero lo niegan.
331
00:21:11,520 --> 00:21:14,160
Muy bien, acérquense todos.
332
00:21:14,360 --> 00:21:15,880
Les presentaré a alguien.
333
00:21:16,080 --> 00:21:17,920
Él es Jack.
334
00:21:18,640 --> 00:21:20,920
Jack, te presento a Shakir. Es...
335
00:21:21,120 --> 00:21:23,960
Si su entusiasmo fuera sopa,
nadaría en ella.
336
00:21:24,160 --> 00:21:25,280
Me encanta la sopa.
337
00:21:25,480 --> 00:21:28,240
Sopa de lentejas, de frijoles con chile.
338
00:21:28,440 --> 00:21:31,480
¿Eres surinamés?
No importa, a ustedes les encanta.
339
00:21:31,680 --> 00:21:34,080
Ella es Charly. Le gusta pensar de más.
340
00:21:34,280 --> 00:21:37,880
Vive en su propio mundo de conspiraciones.
341
00:21:38,080 --> 00:21:39,280
No.
342
00:21:39,480 --> 00:21:41,800
Eso quieren que pienses. Yo digo hechos.
343
00:21:42,000 --> 00:21:43,960
- Si tienes la mente abierta.
- Sí.
344
00:21:44,160 --> 00:21:45,440
Y luego está Bruno.
345
00:21:45,640 --> 00:21:48,160
Considérate afortunado de no ser mujer.
346
00:21:48,360 --> 00:21:52,600
No lo eres, ¿verdad? Es broma.
No eres mujer, eres musculoso...
347
00:21:53,200 --> 00:21:55,520
- Como sea. ¿Brenda?
- ¿Sí?
348
00:21:55,720 --> 00:21:58,400
No está en su mejor momento. ¿No, Bren?
349
00:21:58,600 --> 00:21:59,880
¿Estás mejorando?
350
00:22:02,200 --> 00:22:06,360
No, ya veo.
Agorafobia, kenofobia... de todo.
351
00:22:06,560 --> 00:22:09,360
Y ella es Dilan, es muy competente.
352
00:22:09,560 --> 00:22:11,400
Y Ramon será tu compañero.
353
00:22:11,600 --> 00:22:15,160
Ramon, Jack, Ramon. Así que...
354
00:22:15,760 --> 00:22:16,720
Bienvenido al ODA.
355
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
¿Hay algo que quieras
contarle al equipo sobre ti?
356
00:22:22,120 --> 00:22:23,160
Nop.
357
00:22:31,760 --> 00:22:34,080
JUNTOS LLEGAMOS MÁS LEJOS
358
00:22:34,280 --> 00:22:36,000
Campeón.
359
00:22:36,200 --> 00:22:37,520
Te ves bien.
360
00:22:37,720 --> 00:22:40,000
Me emociona. Estás espectacular.
361
00:22:40,200 --> 00:22:43,160
Este uniforme fue hecho para ti.
362
00:22:44,120 --> 00:22:45,440
El ofi sexi.
363
00:22:48,760 --> 00:22:50,400
No, lo dije más como...
364
00:22:50,600 --> 00:22:52,840
- En fin, ven. Vamos.
- ¿Adónde?
365
00:22:53,040 --> 00:22:56,920
Esa es la actitud.
Hay que trabajar juntos.
366
00:22:57,120 --> 00:23:00,360
Jack, Ramon. Ramon, Jack. Somos uno.
367
00:23:01,640 --> 00:23:02,720
Yo conduzco.
368
00:23:03,400 --> 00:23:05,120
Los dos, de hecho.
369
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
Toma.
370
00:23:17,400 --> 00:23:21,960
En resumen, mantenemos
el vecindario limpio, seguro y habitable.
371
00:23:22,640 --> 00:23:25,480
La gente lo aprecia, y se nota.
Es genial, ¿verdad?
372
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
- ¡Oficial de mierda!
- Sí. Genial.
373
00:23:33,040 --> 00:23:34,120
¡Abajo!
374
00:23:34,680 --> 00:23:36,320
¡Váyanse de aquí!
375
00:23:47,680 --> 00:23:50,280
Señorita, no se puede fumar en esta zona.
376
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
¿No se puede?
377
00:24:04,240 --> 00:24:07,720
Llevamos media hora con esto.
Entre la basura.
378
00:24:07,920 --> 00:24:11,800
Por si no lo saben, ustedes son
los que deben limpiar las calles.
379
00:24:12,000 --> 00:24:14,440
Así que yo no voy a hacer nada.
380
00:24:17,640 --> 00:24:21,560
Maldito idiota, ¿estás loco o qué?
381
00:24:21,760 --> 00:24:24,000
Esa no era mi basura. Es esta.
382
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
¿Entiendes?
383
00:24:25,880 --> 00:24:29,040
Sí, lárgate. No toques eso.
384
00:24:29,240 --> 00:24:31,840
¡Lárguense de aquí!
385
00:24:32,040 --> 00:24:36,280
Y tú no le dices nada. Se fue al carajo.
386
00:24:36,480 --> 00:24:39,880
- Es su primer día.
- Y espero que el último. Imbécil.
387
00:24:42,200 --> 00:24:46,320
El respeto que ganamos en la calle
es la satisfacción que nos llevamos.
388
00:24:46,840 --> 00:24:48,520
- ¿Qué pasa?
- Arma.
389
00:24:49,200 --> 00:24:50,760
¿Cómo sabes? Espera, Jack.
390
00:24:52,760 --> 00:24:54,000
No, no, ese es Richi.
391
00:24:54,200 --> 00:24:56,160
Se está reintegrando a la sociedad.
392
00:24:56,360 --> 00:24:59,360
Le disparó a su sobrino hace un año.
393
00:24:59,960 --> 00:25:04,160
El año antes le disparó a su tío
y asaltó la tienda donde trabaja su mamá.
394
00:25:04,360 --> 00:25:07,560
Si los hacemos nuestros enemigos,
no se reinsertarán.
395
00:25:07,760 --> 00:25:08,840
Los voy a encerrar.
396
00:25:09,040 --> 00:25:11,280
- No, escucha.
- Vengan si se animan.
397
00:25:11,480 --> 00:25:14,440
Somos oficiales de apoyo, no Policías.
398
00:25:15,120 --> 00:25:18,520
- Hola, ¿todo bien?
- Váyanse a la mierda.
399
00:25:18,720 --> 00:25:20,320
¿Quieren de esto?
400
00:25:20,520 --> 00:25:22,680
- Jack, espera.
- Toma esto.
401
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
- Esto no es una ciclovía, señora.
- Lo sé.
402
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
Que tenga buen día.
403
00:25:41,720 --> 00:25:44,320
- Esto no es una ciclovía, señor.
- Lo sé.
404
00:25:47,600 --> 00:25:49,600
- Ven aquí.
- Jack, no.
405
00:25:49,800 --> 00:25:52,000
- Bájate, idiota.
- ¿Ahora qué?
406
00:25:52,200 --> 00:25:53,120
Tranquilo.
407
00:25:55,480 --> 00:25:57,240
¿Gas pimienta? ¿En serio?
408
00:25:58,840 --> 00:26:02,200
- Jack, sólo detenemos a...
- ¿Era una ciclovía?
409
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
Oficialmente... hay que dejarlo pasar.
410
00:26:06,000 --> 00:26:08,120
- Buenos días.
- Los de antes.
411
00:26:11,200 --> 00:26:12,760
- Malditos...
- ¡Jack!
412
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
Necesitas ayuda. Necesitas a Jesús.
413
00:26:25,320 --> 00:26:26,240
¡Jack!
414
00:26:40,160 --> 00:26:42,080
¡Mierda! Mis pelotas. Por favor.
415
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
Idiotas.
416
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
¡Los atraparé!
417
00:26:50,760 --> 00:26:52,040
Mierda.
418
00:26:54,560 --> 00:26:56,080
- Vamos.
- Apártense.
419
00:26:57,440 --> 00:26:58,400
Por Dios.
420
00:26:59,280 --> 00:27:02,840
Mierda. Mejor múltame y listo.
421
00:27:05,080 --> 00:27:08,880
- Quédate aquí.
- ¿Adónde voy a ir? Estoy esposado.
422
00:27:25,200 --> 00:27:26,720
¡Ustedes dos, vengan aquí!
423
00:27:29,000 --> 00:27:31,640
- Siéntense.
- Oye, quería decirte algo.
424
00:27:31,840 --> 00:27:35,280
- Los conozco de toda la vida.
- ¿Cómo están libres?
425
00:27:35,480 --> 00:27:38,880
- ¿La palabra "menor" te suena, imbécil?
- Nos multaron.
426
00:27:39,080 --> 00:27:41,800
- Cien euros, es mucho.
- Por cien kilos de coca.
427
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
¿Coca?
428
00:27:44,360 --> 00:27:46,960
- No sabíamos.
- Pensamos que era arena.
429
00:27:47,160 --> 00:27:49,080
¿Pensaron que era arena?
430
00:27:51,600 --> 00:27:53,760
- ¿Para quién trabajan?
- ¿Y tú?
431
00:27:53,960 --> 00:27:56,360
- Luego te explico. ¿Para quién?
- Espera.
432
00:27:56,560 --> 00:27:59,920
- ¿Coca? ¿Qué es esto?
- Patrulla Canina, eras Policía, ¿no?
433
00:28:00,120 --> 00:28:01,680
Sí, amigo, era él.
434
00:28:02,640 --> 00:28:04,680
Brigada Criminal. ¿Sí?
435
00:28:05,480 --> 00:28:10,160
Estos dos idiotas están involucrados
en el asesinato de un Policía.
436
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
Espera. ¿Te refieres a Kevin?
437
00:28:15,760 --> 00:28:18,760
- ¿Cómo sabes?
- Era mi hermano. ¿Lo conocías?
438
00:28:22,560 --> 00:28:26,440
Era un colega, pero apenas lo conocía.
439
00:28:27,080 --> 00:28:29,960
Ahora me van a decir para quién trabajan.
440
00:28:30,160 --> 00:28:32,360
- No somos ratas.
- Si no hablan...
441
00:28:32,560 --> 00:28:36,560
Jack. Son menores.
No podemos interrogarlos.
442
00:28:36,760 --> 00:28:38,520
No podemos arrestarlos...
443
00:28:38,720 --> 00:28:40,040
Moos, ¿qué pasa?
444
00:28:41,400 --> 00:28:43,920
¿Qué hicieron ahora?
445
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
¡La puerta está rota!
446
00:28:46,160 --> 00:28:49,240
Disculpe, señora. Chicos, a la escuela.
447
00:28:49,440 --> 00:28:51,480
- Son las 4:30 p. m.
- Debemos irnos.
448
00:28:51,680 --> 00:28:53,800
- ¿Quiénes son?
- Oficiales de apoyo.
449
00:28:54,000 --> 00:28:55,560
¡Largo de mi casa! ¡Ya!
450
00:28:57,080 --> 00:28:58,280
¡Largo!
451
00:28:59,040 --> 00:29:00,800
Moussa, Youssef.
452
00:29:01,000 --> 00:29:04,880
Si me llego a enterar
de que andan en algo raro,
453
00:29:05,080 --> 00:29:07,720
los mato a los dos.
454
00:29:07,920 --> 00:29:11,760
Estamos en vivo informando sobre...
455
00:29:15,680 --> 00:29:17,760
Oigan. ¿Quién soltó al tonto ese?
456
00:29:17,960 --> 00:29:20,240
El tonto es Richard Van der Vloed.
457
00:29:20,440 --> 00:29:22,560
- ¿Quién?
- De Empresas Van der Vloed.
458
00:29:22,760 --> 00:29:24,120
Uno de los ultrarricos.
459
00:29:24,320 --> 00:29:27,120
Construye
el rascacielos más alto del centro.
460
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
- Bueno, es todo muy...
- Sí.
461
00:29:29,880 --> 00:29:33,000
¿Por qué iba en bicicleta? Es su culpa.
462
00:29:34,080 --> 00:29:37,800
Qué ganas de darles una paliza.
¿Sigue mirando?
463
00:29:38,000 --> 00:29:40,600
Las reglas también se aplican a él, ¿no?
464
00:29:41,120 --> 00:29:42,880
- Jack tiene razón.
- Bueno, no.
465
00:29:43,080 --> 00:29:46,440
Si puedes comprar la ciudad,
remolcarla por el mar
466
00:29:46,640 --> 00:29:50,800
y convertirla en una Isla tropical,
las reglas son diferentes.
467
00:29:51,000 --> 00:29:52,880
Vamos. Es hora de arrastrarse.
468
00:29:56,120 --> 00:29:59,200
- Disculpe. Por todo.
- Gracias.
469
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Gracias.
470
00:30:03,080 --> 00:30:06,120
Lo siento. Nos pasamos.
471
00:30:07,920 --> 00:30:10,800
- ¿Encontraste a esos dos?
- Sí.
472
00:30:11,000 --> 00:30:12,240
Bien.
473
00:30:12,920 --> 00:30:16,640
- ¿Están haciendo su trabajo?
- Son héroes. Gracias.
474
00:30:22,880 --> 00:30:25,000
- Hasta mañana, Bruno.
- Adiós.
475
00:30:26,120 --> 00:30:30,360
Espera. Ha sido un buen día.
Tuvimos algunos altibajos, pero...
476
00:30:30,560 --> 00:30:32,200
No hemos conseguido nada.
477
00:30:32,400 --> 00:30:33,240
Oye.
478
00:30:33,760 --> 00:30:35,720
¿Por qué eres tan negativo?
479
00:30:35,920 --> 00:30:37,280
Somos oficiales de apoyo.
480
00:30:37,480 --> 00:30:40,560
Todos los días luchamos en las calles.
481
00:30:40,760 --> 00:30:45,200
¿Luchar? ¿Qué sabes tú de luchar?
Esos están metidos en un asesinato.
482
00:30:45,400 --> 00:30:48,280
- Esos chicos no son asesinos.
- ¿Cómo lo sabes?
483
00:30:48,480 --> 00:30:51,720
No son el enemigo. Sólo necesitan ayuda.
484
00:30:51,920 --> 00:30:55,280
Si los asustamos,
se perderán para siempre.
485
00:30:57,360 --> 00:30:58,960
¿Sabes cuál es tu problema?
486
00:31:00,960 --> 00:31:04,160
Finges que ayudas a la gente
con tu puesto de mierda,
487
00:31:04,760 --> 00:31:06,800
pero eres un farsante. ¿Verdad?
488
00:31:08,080 --> 00:31:11,520
Incluso cuando se trata
de los asesinos de tu propio hermano,
489
00:31:11,720 --> 00:31:12,680
eres un cobarde.
490
00:31:15,440 --> 00:31:16,520
Vete a la mierda.
491
00:31:40,320 --> 00:31:42,040
Oye, mira a ese tipo.
492
00:31:42,240 --> 00:31:44,920
Ese de ahí. Para.
493
00:31:45,120 --> 00:31:47,240
Oye, amigo.
494
00:31:48,920 --> 00:31:50,400
El dinero y el teléfono.
495
00:31:50,600 --> 00:31:52,240
Tranquilos, chicos.
496
00:31:52,440 --> 00:31:54,360
¿Qué dices? Date prisa.
497
00:31:54,560 --> 00:31:58,320
- Muévete.
- Sí, toma. Mi teléfono. Espera.
498
00:31:58,520 --> 00:32:00,560
- Y tu billetera.
- Tranquilos.
499
00:32:00,760 --> 00:32:02,480
- No me hagas enojar.
- Richi.
500
00:32:02,680 --> 00:32:05,600
¿Quién es Richi?
Qué gracioso, ¿no? Rápido.
501
00:32:05,800 --> 00:32:07,600
- Bien.
- ¿Crees que es broma?
502
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
- Sí.
- Dame todo.
503
00:32:12,320 --> 00:32:14,120
- Sácale el uniforme.
- ¿Qué?
504
00:32:14,320 --> 00:32:16,440
Eres del ODA, ¿no? Dámelo.
505
00:32:16,640 --> 00:32:17,880
- ¿Qué?
- Rápido.
506
00:32:18,080 --> 00:32:21,360
No tenemos todo el día. Muévete. Rápido.
507
00:32:23,280 --> 00:32:27,440
Todo. Sí, eso es. Míralo.
508
00:32:27,640 --> 00:32:29,840
- Ahora vámonos.
- Quítale el collar.
509
00:32:30,040 --> 00:32:32,240
No, el collar no. Era de mi papá.
510
00:32:32,440 --> 00:32:33,800
Me importa un carajo.
511
00:32:35,040 --> 00:32:37,000
- Vámonos, hermano.
- Adiós.
512
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
- Que tengas un buen día.
- Hasta luego.
513
00:32:55,760 --> 00:32:57,160
¡Esto es un asalto!
514
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
Papá, no.
515
00:33:10,240 --> 00:33:12,200
Ramon, mi collar.
516
00:33:15,920 --> 00:33:19,960
Papá. Lo siento.
517
00:33:21,040 --> 00:33:21,960
Lo siento.
518
00:33:22,160 --> 00:33:25,280
Papá, lo siento. Lo siento, papá.
519
00:33:25,480 --> 00:33:26,880
- ¿Qué hay ahí?
- No sé.
520
00:33:27,080 --> 00:33:28,640
Ese tipo es rico.
521
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
- ¡Oigan!
- Maldito.
522
00:33:34,600 --> 00:33:36,440
¡Quiero mi collar ahora!
523
00:33:36,640 --> 00:33:37,760
Mira cómo está.
524
00:33:38,520 --> 00:33:39,720
Mierda. Mejor vámonos.
525
00:33:39,920 --> 00:33:42,160
Vamos, arranca.
526
00:33:42,360 --> 00:33:45,000
- Vamos.
- Míralo.
527
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
Atropéllalo.
528
00:33:48,520 --> 00:33:49,600
Mierda.
529
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
Mi collar.
530
00:34:05,000 --> 00:34:08,600
Devuélvanme mi collar.
531
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
Lo siento.
532
00:34:12,120 --> 00:34:13,160
Toma.
533
00:34:13,360 --> 00:34:14,680
A la cuenta de cinco.
534
00:34:15,200 --> 00:34:20,520
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
535
00:34:31,200 --> 00:34:32,880
Está por todo Internet.
536
00:34:34,120 --> 00:34:36,160
Un sólo día contigo y...
537
00:34:38,160 --> 00:34:39,160
¿Qué le pasa?
538
00:34:41,600 --> 00:34:43,760
Estaba bien cuando me fui.
539
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
No te involucres en ese caso.
540
00:34:47,400 --> 00:34:49,360
Ahora eres del ODA.
541
00:34:50,120 --> 00:34:52,560
No me extraña que se haya vuelto loco.
542
00:34:52,760 --> 00:34:54,840
No son Agentes muy brillantes.
543
00:34:55,040 --> 00:34:57,920
Debes tratarlos como niños tontos.
544
00:35:00,040 --> 00:35:01,880
¿Y me pones con su hermano?
545
00:35:05,080 --> 00:35:07,200
Pensé que podría ayudarte.
546
00:35:10,600 --> 00:35:12,480
Es horrible que muriera.
547
00:35:13,200 --> 00:35:16,720
Si algo le sucediera a su hermano, Ramon,
548
00:35:16,920 --> 00:35:18,960
durante nuestra guardia...
549
00:35:19,760 --> 00:35:21,040
Eso sería...
550
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
Nuestra imagen se hundiría.
551
00:35:24,720 --> 00:35:29,600
Bien. Y por eso vas a asegurarte
de que Ramon siga vivo.
552
00:35:29,800 --> 00:35:31,120
- ¿Qué?
- Sí.
553
00:35:31,320 --> 00:35:35,440
Sí, como en esa película
donde tienen que salvar a Matt Damon.
554
00:35:35,640 --> 00:35:37,040
¿Qué se llamaba?
555
00:35:40,920 --> 00:35:42,160
¿Misión rescate?
556
00:35:42,360 --> 00:35:44,080
No.
557
00:35:44,600 --> 00:35:46,280
- ¿Interestelar?
- No.
558
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
¿Elysium?
559
00:35:49,160 --> 00:35:50,320
No, era en la Tierra.
560
00:35:50,520 --> 00:35:51,680
- Syriana.
- Olvídalo.
561
00:35:51,880 --> 00:35:53,680
- Valor bajo fuego.
- Olvídalo.
562
00:35:53,880 --> 00:35:55,320
Siempre hay que salvarlo.
563
00:35:55,520 --> 00:35:58,920
El punto es
que no tienes vida fuera del trabajo.
564
00:35:59,840 --> 00:36:03,280
Si Ramon se llega a hacer
un pequeño rasguño,
565
00:36:04,960 --> 00:36:06,760
considérate despedido.
566
00:36:12,480 --> 00:36:14,560
¿Aún no haces caca? ¿No?
567
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Vamos, haz caca.
568
00:36:18,200 --> 00:36:19,200
Toma.
569
00:36:22,640 --> 00:36:23,400
Ramon, yo...
570
00:36:23,600 --> 00:36:26,240
Hora de vomitar. Sí, muy bien.
571
00:36:26,440 --> 00:36:28,320
¿Sí? Uno, dos...
572
00:36:28,520 --> 00:36:30,400
¿Me ignorarás todo el día?
573
00:36:31,600 --> 00:36:33,960
Hoy no. Me cansé.
574
00:36:35,360 --> 00:36:37,680
Chef, lo pedí con ensalada. ¿Qué es esto?
575
00:36:37,880 --> 00:36:40,200
Jack, alguien escupió chicle en el suelo.
576
00:36:40,400 --> 00:36:41,840
Arréstalo, por favor.
577
00:36:44,640 --> 00:36:47,240
- Muy gracioso.
- Te ves guapo de azul.
578
00:36:47,440 --> 00:36:48,920
Es lindo. Camarita.
579
00:36:49,440 --> 00:36:51,760
Una linternita para el hombrecito.
580
00:36:51,960 --> 00:36:54,760
- ¿Puedo verla? Manos arriba.
- ¿Qué haces?
581
00:36:54,960 --> 00:36:57,360
- La necesito. Imbécil.
- Tranquilo.
582
00:36:57,560 --> 00:36:59,160
Buen trabajo.
583
00:36:59,360 --> 00:37:01,680
Junte esa mierda o la multaré.
584
00:37:01,880 --> 00:37:03,360
No otra vez.
585
00:37:03,560 --> 00:37:05,120
Júntela. ¡Ahora!
586
00:37:07,200 --> 00:37:10,360
¿Por qué le haces caso
a la concha seca de De Koning?
587
00:37:10,560 --> 00:37:13,160
Me dijo que me olvidara del caso de Kevin.
588
00:37:13,800 --> 00:37:14,680
Pero ¿por qué?
589
00:37:14,880 --> 00:37:16,880
- Porque eres un imbécil.
- Exacto.
590
00:37:17,080 --> 00:37:19,760
Algo no cuadra. Sabían adónde íbamos.
591
00:37:21,280 --> 00:37:22,440
Alguien habló.
592
00:37:24,920 --> 00:37:25,840
De Koning.
593
00:37:26,720 --> 00:37:28,640
Es una máquina de cagar.
594
00:37:28,840 --> 00:37:31,120
¡Me harté! Levante la mierda ya.
595
00:37:31,880 --> 00:37:34,000
No traje bolsitas.
596
00:37:34,600 --> 00:37:35,440
¿Qué tal eso?
597
00:37:37,920 --> 00:37:39,520
Es nuevo.
598
00:37:39,720 --> 00:37:41,000
Júntela.
599
00:37:43,720 --> 00:37:45,960
No fue tan difícil, ¿verdad?
600
00:37:46,840 --> 00:37:48,360
Vigilaré a De Koning.
601
00:37:48,560 --> 00:37:49,920
Yo me encargo.
602
00:37:51,560 --> 00:37:53,080
Buenas.
603
00:37:53,280 --> 00:37:54,960
Lindo juguete. ¿Qué es esto?
604
00:37:55,160 --> 00:37:56,480
Oye.
605
00:37:58,640 --> 00:38:00,760
- Tíramela.
- Atrápala.
606
00:38:03,920 --> 00:38:05,120
Ve a buscarla.
607
00:38:06,400 --> 00:38:09,080
- Mis colegas tarados.
- Paz y amor, muchachos.
608
00:38:09,280 --> 00:38:12,560
- ¿Mencionaron a mi hermano?
- Trabajan en el caso.
609
00:38:13,240 --> 00:38:16,800
- ¿Hablaron con Moos y Sef?
- Saben hacer su trabajo.
610
00:38:17,000 --> 00:38:20,040
- Sé dónde están. Vamos.
- No. Oye.
611
00:38:21,080 --> 00:38:22,160
Tenías razón.
612
00:38:22,360 --> 00:38:25,720
Son menores. No podemos interrogarlos.
Toda esa mierda.
613
00:38:30,040 --> 00:38:32,480
No. Los tiempos han cambiado.
614
00:38:33,280 --> 00:38:35,960
Vivimos aquí y ahora. Depende de nosotros.
615
00:38:36,160 --> 00:38:37,560
- Vamos, Jack.
- Pero...
616
00:38:42,720 --> 00:38:45,640
¿Ves a ese tipo?
Está reclutando a esos chicos.
617
00:38:45,840 --> 00:38:47,440
Los convertirá en peones.
618
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
Está armado.
619
00:38:53,440 --> 00:38:54,840
Pidamos refuerzos.
620
00:38:55,040 --> 00:38:57,400
Espera. Mira ahí arriba.
621
00:38:57,600 --> 00:38:59,920
¿Ves a ese chico? Hace de campana.
622
00:39:00,120 --> 00:39:01,480
Sí. Como dije.
623
00:39:01,680 --> 00:39:03,320
Es tonto, no estúpido. Vamos.
624
00:39:03,520 --> 00:39:04,600
¿Qué te pasa?
625
00:39:04,800 --> 00:39:06,800
Ayer cruzaste todos los límites.
626
00:39:07,000 --> 00:39:09,560
Eso fue ayer. Está armado y es peligroso.
627
00:39:12,480 --> 00:39:14,640
Bingo. Mira. Moos y Sef.
628
00:39:14,840 --> 00:39:16,600
Está por comenzar.
629
00:39:18,920 --> 00:39:21,200
Quédate aquí, ¿sí? No te muevas.
630
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
¿Qué vas a hacer?
631
00:39:26,400 --> 00:39:27,600
Bien, me quedo aquí.
632
00:39:42,080 --> 00:39:44,760
Están a 50 metros del agua.
633
00:39:44,960 --> 00:39:46,920
Certificados de natación.
634
00:39:47,120 --> 00:39:48,200
- ¿Qué?
- ¿Cómo?
635
00:39:49,040 --> 00:39:51,200
¿Trajiste algún certificado? ¿No?
636
00:39:51,400 --> 00:39:52,360
Vamos.
637
00:39:52,560 --> 00:39:53,280
Andando.
638
00:39:53,480 --> 00:39:56,400
- Tranquilo.
- No te muevas. Jack, esposas.
639
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
- ¿Esposas?
- Anda, Jack.
640
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
Muy bien.
641
00:40:04,680 --> 00:40:07,840
Bien. No, dame la llave.
642
00:40:08,040 --> 00:40:09,280
- ¿Qué carajo?
- Se fue.
643
00:40:09,480 --> 00:40:11,600
- ¿Qué te pasa?
- Hora de bailar.
644
00:40:12,720 --> 00:40:13,760
Están detenidos.
645
00:40:13,960 --> 00:40:15,040
¿Por qué?
646
00:40:15,240 --> 00:40:17,880
Por agresión a un oficial.
647
00:40:18,520 --> 00:40:19,560
Nunca te tocamos.
648
00:40:21,040 --> 00:40:22,000
Mierda.
649
00:40:22,760 --> 00:40:24,840
Ramon, cálmate. Tranquilo.
650
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
¡Mis pelotas!
651
00:40:28,480 --> 00:40:30,440
- ¿Qué diablos?
- ¡Jack, ayúdame!
652
00:40:30,640 --> 00:40:33,040
- ¿Por qué hacen esto?
- No es necesario...
653
00:40:33,240 --> 00:40:34,400
- Ramon.
- ¿Por qué?
654
00:40:38,840 --> 00:40:41,960
¿Quién les dijo
que vaciaran el contenedor?
655
00:40:42,160 --> 00:40:43,600
- Ni idea.
- Pensamos...
656
00:40:43,800 --> 00:40:45,760
- ¡Por favor!
- Está bien.
657
00:40:45,960 --> 00:40:48,000
- ¡Jack, sálvame!
- ¿Qué haces?
658
00:40:48,200 --> 00:40:50,560
- Habla o seguirá.
- Basta.
659
00:40:50,760 --> 00:40:52,440
¡Veo la luz! ¡Veo a Jesús!
660
00:40:52,640 --> 00:40:55,520
- ¿Y bien?
- ¡Veo a Jesús!
661
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
- Los Bukhari.
- ¿Qué?
662
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
Los Bukhari.
663
00:41:04,560 --> 00:41:05,280
Los Bukhari.
664
00:41:05,480 --> 00:41:08,160
En Driftkikker,
una pista de karting al norte.
665
00:41:08,680 --> 00:41:12,840
Mierda. Son los mayores traficantes
de coca de Róterdam.
666
00:41:19,080 --> 00:41:20,040
Ya era hora.
667
00:41:20,240 --> 00:41:22,280
Váyanse a dormir.
668
00:41:23,080 --> 00:41:24,920
¿Les dirás a nuestros padres?
669
00:41:25,120 --> 00:41:27,600
Vayan a la escuela mañana, y no digo nada.
670
00:41:27,800 --> 00:41:30,200
- Bien.
- Pero recuerden.
671
00:41:30,760 --> 00:41:32,640
Me deben una.
672
00:41:33,400 --> 00:41:35,720
- Ramon, gracias.
- Gracias.
673
00:41:40,960 --> 00:41:42,920
¿Quiero saberlo?
674
00:41:52,240 --> 00:41:54,560
¿Por qué vinimos tan lejos?
675
00:41:54,760 --> 00:41:57,240
Iré por atrás. Cuida las bicis.
676
00:41:58,160 --> 00:41:59,280
Compañero.
677
00:42:07,080 --> 00:42:10,560
Cuatro años de Academia
para terminar con esta mier...
678
00:42:11,080 --> 00:42:13,120
PISTA DE KARTING DRIFTKIKKER
679
00:42:25,840 --> 00:42:27,520
Tómalo o déjalo.
680
00:42:27,720 --> 00:42:30,200
El desastre en el puerto
aumentó el precio.
681
00:42:31,280 --> 00:42:33,760
Deja de quejarte o no hay trato.
682
00:42:33,960 --> 00:42:34,920
Idiota.
683
00:42:35,120 --> 00:42:37,640
¿Qué carajo? Es territorio de los Bukhari.
684
00:42:37,840 --> 00:42:41,040
Esta pista es la fachada ideal
para lavar dinero.
685
00:42:41,240 --> 00:42:44,520
- ¿Ahora lo crees?
- No importa. Escucha.
686
00:42:44,720 --> 00:42:47,040
La jefa de la familia es Yasmina Bukhari.
687
00:42:47,240 --> 00:42:48,040
Está aquí.
688
00:42:48,240 --> 00:42:51,720
La veo. Voy a echar un vistazo adentro.
689
00:42:54,040 --> 00:42:57,320
El tipo que vimos con mullet
acaba de llegar. Ten cuidado.
690
00:42:57,520 --> 00:42:59,800
Pues entretenlo y cállate.
691
00:43:00,000 --> 00:43:03,080
Alfa, zulú, tango, bachata.
Cambio y fuera.
692
00:43:03,280 --> 00:43:05,120
¿Ramon? Maldita sea.
693
00:43:15,400 --> 00:43:16,960
¿En serio?
694
00:43:17,160 --> 00:43:18,440
Un momento.
695
00:43:31,120 --> 00:43:32,360
No, nada.
696
00:43:33,000 --> 00:43:36,120
Puedo llevártela esta noche.
697
00:43:37,440 --> 00:43:39,960
Sí. Excelente.
698
00:43:52,040 --> 00:43:53,640
Un agua, por favor.
699
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
No vendemos agua, amigo.
700
00:44:05,400 --> 00:44:07,720
DETERGENTE, HUEVOS, PECHUGA DE POLLO
701
00:44:27,080 --> 00:44:28,240
Un agua.
702
00:44:31,760 --> 00:44:35,160
¿Qué? Carajo.
703
00:44:36,720 --> 00:44:39,640
ESTOY DEBAJO DEL ESCRITORIO
SACA A BUKHARI DE AQUÍ
704
00:44:43,200 --> 00:44:44,680
¡AYUDA!
705
00:44:47,160 --> 00:44:49,360
¿Puedo hablar con el encargado?
706
00:44:50,440 --> 00:44:53,400
He presenciado una infracción.
707
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
¿Y qué infracción sería esa?
708
00:44:57,720 --> 00:45:04,000
Pasé por la pista de karting,
y olía a gasolina.
709
00:45:05,520 --> 00:45:07,160
No es bueno para los niños.
710
00:45:09,520 --> 00:45:11,760
Señora Bukhari, ¿puede venir?
711
00:45:23,000 --> 00:45:24,040
Buenas tardes.
712
00:45:26,120 --> 00:45:29,040
No sabía que podían beber
estando de servicio.
713
00:45:33,240 --> 00:45:34,360
Es agua.
714
00:45:49,720 --> 00:45:51,160
Que tenga un buen día.
715
00:45:58,760 --> 00:45:59,840
Debo colgar.
716
00:46:00,040 --> 00:46:01,680
Qué coincidencia.
717
00:46:01,880 --> 00:46:03,520
¿Qué quieres, idiota?
718
00:46:05,520 --> 00:46:06,360
Documento.
719
00:46:08,400 --> 00:46:09,600
Documento, por favor.
720
00:46:09,800 --> 00:46:12,520
Oye, novato. Bukhari va para allá.
721
00:46:13,120 --> 00:46:14,520
¿Qué tramas, viejo?
722
00:46:15,640 --> 00:46:18,160
- Espera.
- ¿Quieres armarla?
723
00:46:20,280 --> 00:46:24,680
¿Crees que es inteligente?
¿Dispararle a un oficial?
724
00:46:24,880 --> 00:46:26,640
¿Y qué? ¿Qué?
725
00:46:26,840 --> 00:46:29,880
Transmisión en vivo. Las 24 horas.
726
00:46:32,000 --> 00:46:35,640
- Atrápame si puedes. Coño.
- ¡Alto! No te muevas.
727
00:46:42,360 --> 00:46:43,600
Hola, Ramon.
728
00:46:43,800 --> 00:46:46,720
- ¿No deberían estar en la escuela?
- Es sábado.
729
00:47:14,600 --> 00:47:15,800
O ya veremos...
730
00:47:16,320 --> 00:47:19,160
- Oye, ten cuidado.
- ¡Abran paso!
731
00:47:20,520 --> 00:47:22,400
Lo siento.
732
00:47:22,600 --> 00:47:24,440
¡Oye! Carajo.
733
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
Lo siento. Adiós.
734
00:47:29,840 --> 00:47:30,960
Te conozco.
735
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
¡Abran paso! ¡Muévanse!
736
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
Me encanta Turquía.
737
00:47:51,480 --> 00:47:52,440
¡Mierda!
738
00:47:55,640 --> 00:47:56,640
¡Ramon!
739
00:48:00,920 --> 00:48:01,760
¡Mierda!
740
00:48:15,640 --> 00:48:16,760
¡Ramon!
741
00:48:17,520 --> 00:48:18,840
¡Ramon!
742
00:48:19,040 --> 00:48:22,080
- ¿Qué le hiciste a Kevin?
- ¿Quién carajo es Kevin?
743
00:48:22,680 --> 00:48:25,680
- Mi hermano.
- Estás loco. Déjame en paz.
744
00:48:25,880 --> 00:48:26,600
Mierda.
745
00:48:26,800 --> 00:48:28,920
Dime ya. ¿Qué le hiciste a mi hermano?
746
00:48:29,120 --> 00:48:30,520
Loco de mierda.
747
00:48:38,120 --> 00:48:40,800
¡Kevin!
748
00:48:46,480 --> 00:48:47,320
Oye.
749
00:48:52,600 --> 00:48:54,000
Ven aquí, amigo.
750
00:48:54,200 --> 00:48:56,080
¿Qué diablos fue eso?
751
00:48:56,760 --> 00:48:57,920
Está loco de remate.
752
00:48:58,120 --> 00:48:59,760
- ¿Adónde vas?
- Me voy.
753
00:48:59,960 --> 00:49:02,840
Quieto o te vuelvo a tirar del puente.
754
00:49:04,880 --> 00:49:06,400
- ¿Y la coca?
- ¿Coca?
755
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
- Dinos...
- ¡Loco de mierda!
756
00:49:10,160 --> 00:49:12,920
- Seguimos las reglas.
- ¿Qué reglas?
757
00:49:13,120 --> 00:49:15,040
Si te lo digo, me matan.
758
00:49:19,080 --> 00:49:20,440
Lo juro.
759
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
Lárgate.
760
00:49:30,400 --> 00:49:33,040
No fueron los Bukhari.
También les robaron.
761
00:49:33,760 --> 00:49:35,560
Es una puta guerra de pandillas.
762
00:49:35,760 --> 00:49:37,200
Suena peligroso.
763
00:49:37,880 --> 00:49:40,160
- Es trabajo de la Brigada.
- Amigo.
764
00:49:40,880 --> 00:49:44,560
¿Ves a la Brigada Criminal por aquí?
765
00:49:44,760 --> 00:49:46,240
No los veo. ¿Sabes qué veo?
766
00:49:46,440 --> 00:49:48,320
Veo a Jack. Veo a Ramon.
767
00:49:48,520 --> 00:49:51,800
Ramon, Jack. Jack, Ramon.
768
00:49:52,000 --> 00:49:54,560
Juntos. Sólo nos tenemos el uno al otro.
769
00:49:54,760 --> 00:49:56,440
¿Qué vas a hacer?
770
00:49:57,160 --> 00:50:00,560
¿Me ayudas a encontrar
al asesino de mi hermano? ¿Sí o no?
771
00:50:09,280 --> 00:50:10,640
Si te ayudo,
772
00:50:13,280 --> 00:50:15,680
tienes que prometerme algo.
773
00:50:17,240 --> 00:50:20,040
- Piensa antes de actuar.
- Lo haré. Sí.
774
00:50:21,040 --> 00:50:22,560
- Antes de actuar.
- Antes.
775
00:50:22,760 --> 00:50:23,760
Y...
776
00:50:25,280 --> 00:50:26,720
- Escúchame.
- Escucharte.
777
00:50:26,920 --> 00:50:29,760
Pensar, escuchar, todo lo que dijiste.
778
00:50:29,960 --> 00:50:31,080
¿Sabes por qué?
779
00:50:31,800 --> 00:50:33,440
¡Porque eres mi compañero!
780
00:50:34,520 --> 00:50:37,000
¡Oficiales ineptos para siempre!
781
00:50:38,760 --> 00:50:39,800
Vamos.
782
00:50:40,000 --> 00:50:42,240
- Jack. Ramon.
- Vamos.
783
00:50:42,440 --> 00:50:44,160
Hagámoslo.
784
00:50:44,360 --> 00:50:45,520
Vamos.
785
00:50:54,520 --> 00:50:57,400
Creíamos que teníamos
a los Bukhari por los huevos,
786
00:50:57,600 --> 00:50:59,640
pero también los jodieron, así que...
787
00:50:59,840 --> 00:51:01,760
Oigan, aquí mando yo.
788
00:51:02,720 --> 00:51:05,280
Hay bronca con los Bukhari.
789
00:51:05,480 --> 00:51:07,760
¿Con quién? Esa es la pregunta.
790
00:51:07,960 --> 00:51:09,800
Incautar pirotecnia ilegal...
791
00:51:10,000 --> 00:51:14,200
Su mayor competidor es Smits,
el vendedor de autos en Keverdijk.
792
00:51:14,400 --> 00:51:18,880
Han estado peleando por el primer lugar.
Hicieron ese chanchullo en octubre.
793
00:51:21,400 --> 00:51:23,280
No irás tras Smits, ¿verdad?
794
00:51:23,480 --> 00:51:26,840
¿Podemos volver a nuestro trabajo?
Pirotecnia ilegal.
795
00:51:27,040 --> 00:51:28,960
Así que Smits.
796
00:51:32,160 --> 00:51:33,800
Es información sólida.
797
00:51:39,960 --> 00:51:41,960
- Excelente trabajo.
- Ramon.
798
00:51:42,160 --> 00:51:45,560
- Me enorgullecen. Vamos.
- Genio, Ramon.
799
00:51:47,400 --> 00:51:50,360
- Mi bicicleta.
- Sí, amigo. La encontramos.
800
00:51:50,560 --> 00:51:54,200
Yo la encontré. Tú querías venderla
para comprar un kebab.
801
00:51:54,400 --> 00:51:57,040
¿No vinimos los dos
para darle su bicicleta?
802
00:51:57,240 --> 00:51:58,520
Por cierto.
803
00:52:00,120 --> 00:52:02,720
Lamento lo de tu hermano.
804
00:52:03,800 --> 00:52:04,760
Es horrible.
805
00:52:04,960 --> 00:52:05,920
Somos guerreros.
806
00:52:06,120 --> 00:52:08,240
Hombres. Los hombres no lloran, ¿no?
807
00:52:08,440 --> 00:52:10,480
Somos valientes, como los guerreros.
808
00:52:10,680 --> 00:52:12,160
¿"Somos"?
809
00:52:12,360 --> 00:52:15,440
Lloraste viendo Frozen. Te vi.
810
00:52:15,640 --> 00:52:19,800
¿Yo llorando? No, fue el gluten.
El gluten me humedece los ojos.
811
00:52:20,000 --> 00:52:21,720
Es que comes demasiado.
812
00:52:24,080 --> 00:52:26,120
En fin, ayer fue lo más.
813
00:52:26,320 --> 00:52:27,800
Como en las películas.
814
00:52:28,000 --> 00:52:30,360
- Saltaste. Fue brutal.
- Todo.
815
00:52:30,560 --> 00:52:32,120
- Qué huevos.
- Chicos.
816
00:52:32,320 --> 00:52:34,600
Gracias por devolverme la bicicleta.
817
00:52:35,760 --> 00:52:38,560
- ¿No deberían estar en la escuela?
- Es domingo.
818
00:52:38,760 --> 00:52:41,400
Como sea, deben tener tarea.
819
00:52:41,600 --> 00:52:44,680
Tengo que encargarme de unos asuntos.
820
00:52:44,880 --> 00:52:47,760
Cuídense. Pasan cosas raras.
821
00:52:47,960 --> 00:52:50,720
Que quede claro, vamos a observar a Smits.
822
00:52:50,920 --> 00:52:52,880
- ¿Echar un vistazo?
- No.
823
00:52:53,080 --> 00:52:56,920
Las tres reglas de la vigilancia
son: Observar, registrar y...
824
00:52:57,440 --> 00:52:59,160
y no ser un idiota.
825
00:53:00,520 --> 00:53:02,400
Si agarramos esto...
826
00:53:02,600 --> 00:53:06,400
Escucha. Hazme caso y todo irá bien.
827
00:53:06,600 --> 00:53:09,920
¿Por qué siempre
hay que hacerte caso a ti y no a mí?
828
00:53:10,120 --> 00:53:12,480
- Tengo buenas ideas.
- Porque mando yo.
829
00:53:12,680 --> 00:53:16,400
- Finge que haces una maldita multa.
- ¿Por qué fingir?
830
00:53:16,600 --> 00:53:19,400
Es nuestro trabajo. Ya hice unas cuantas.
831
00:53:19,600 --> 00:53:22,440
¿Por qué haces multas? Hay que fingir.
832
00:53:22,960 --> 00:53:23,720
Cielos.
833
00:53:23,920 --> 00:53:26,640
- Estacionaron ilegalmente.
- Sí, en tu cabeza.
834
00:53:28,960 --> 00:53:29,840
Mierda.
835
00:53:30,040 --> 00:53:32,160
Ese tipo estuvo en el asalto.
836
00:53:32,360 --> 00:53:34,360
- ¿Cómo lo sabes?
- Sus zapatillas.
837
00:53:34,560 --> 00:53:35,760
Estaban en el informe.
838
00:53:35,960 --> 00:53:37,640
Agáchate. Carajo.
839
00:53:37,840 --> 00:53:39,760
CONCESIONARIA SMITS
840
00:53:42,920 --> 00:53:44,360
- Vamos.
- ¿Cuánto falta?
841
00:53:44,560 --> 00:53:47,240
- Cállate.
- Entrené piernas en el gimnasio.
842
00:53:47,440 --> 00:53:51,240
Me duele. Tengo calambres.
Tú tienes pantorrillas gruesas, yo no.
843
00:53:53,920 --> 00:53:55,320
Smits, ¿dónde estás?
844
00:53:58,720 --> 00:54:00,200
Ahora sí.
845
00:54:04,080 --> 00:54:06,280
¿Qué haces de shorts?
846
00:54:07,840 --> 00:54:10,080
Los polacos dicen que sí. Esta noche.
847
00:54:10,600 --> 00:54:14,160
- A las 22 h. El saltamontes y la rata.
- ¿Llevo a los chicos?
848
00:54:14,360 --> 00:54:17,040
Tantos como puedas.
No me fío de los Nazis.
849
00:54:18,280 --> 00:54:21,240
¿Nazis? Los polacos no eran Nazis.
850
00:54:21,440 --> 00:54:24,160
Los Nazis invadieron Polonia. En 1939.
851
00:54:24,360 --> 00:54:26,320
Tropas terrestres con apoyo aéreo.
852
00:54:26,520 --> 00:54:29,360
No me importa. Hay que mover esa mierda.
853
00:54:29,560 --> 00:54:31,840
- No hay problema. Los polacos...
- Nico.
854
00:54:32,360 --> 00:54:35,280
A las 22 h.
El saltamontes y la rata. ¿Entendido?
855
00:54:35,800 --> 00:54:37,640
Y vayan sobrios, por favor.
856
00:54:38,600 --> 00:54:40,560
- Perdón, ¿sí?
- Sí.
857
00:54:41,760 --> 00:54:43,280
Va de shorts.
858
00:54:54,080 --> 00:54:55,360
Bien.
859
00:54:56,480 --> 00:54:59,880
- ¿Puedo decir algo?
- Sí.
860
00:55:00,920 --> 00:55:02,400
Hueles bien.
861
00:55:03,760 --> 00:55:05,560
No soy gay, pero hueles bien.
862
00:55:08,520 --> 00:55:10,240
¿La rata y el saltamontes?
863
00:55:10,880 --> 00:55:12,320
¿Qué mierda es eso?
864
00:55:12,840 --> 00:55:13,880
Ya sé.
865
00:55:14,760 --> 00:55:16,720
No, eso era un cuento de hadas.
866
00:55:16,920 --> 00:55:18,200
Hola, idiotas.
867
00:55:18,400 --> 00:55:20,920
¿Van a ordenar o esperan el tranvía?
868
00:55:21,120 --> 00:55:22,760
El zoológico Blijdorp.
869
00:55:24,440 --> 00:55:25,640
Claro.
870
00:55:25,840 --> 00:55:26,720
Eso es.
871
00:55:27,360 --> 00:55:30,480
Ahí es donde van los niños
a ver saltamontes y ratas.
872
00:55:31,080 --> 00:55:32,400
Brillante.
873
00:55:35,400 --> 00:55:38,880
¿La rata y el saltamontes?
Sé a dónde tienen que ir.
874
00:55:41,840 --> 00:55:46,240
Sí, a la vuelta
de la esquina de mi ex Anita.
875
00:55:46,760 --> 00:55:49,760
Esa zorra.
Me dejó por una mascota exótica.
876
00:55:49,960 --> 00:55:52,920
Siempre quiso ir de safari,
pero no tenía dinero.
877
00:55:53,120 --> 00:55:55,560
Ahora vive en Afrikaanderplein.
878
00:55:55,760 --> 00:55:59,920
Sin ofender,
pero por sus puertas han pasado más tipos
879
00:56:00,120 --> 00:56:01,920
que por un centro de refugiados.
880
00:56:02,120 --> 00:56:04,240
Chef, la rata.
881
00:56:05,000 --> 00:56:08,560
No vendo ratas.
Vayan al chino, tienen de todo.
882
00:56:08,760 --> 00:56:12,160
Te refieres a la dirección.
883
00:56:27,440 --> 00:56:30,320
- No contaste hasta diez.
- Sí, mientras corría.
884
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
Multitarea, compañero. Mira.
885
00:56:36,880 --> 00:56:38,120
Vamos.
886
00:56:39,440 --> 00:56:42,120
- El saltamontes.
- Sí, anda.
887
00:56:42,320 --> 00:56:45,000
- Como una rueda de ratas.
- Vamos.
888
00:56:45,680 --> 00:56:49,640
Hasta 2012,
había un incinerador de basura. Toma.
889
00:56:49,840 --> 00:56:52,920
Pero luego lo convirtieron
en un parque de diversiones.
890
00:56:53,120 --> 00:56:55,200
- Después de todos estos años...
- Nico.
891
00:56:55,400 --> 00:56:58,520
Mierda. Me siento desnudo sin un arma.
892
00:56:58,720 --> 00:57:01,600
Imagínalos desnudos también.
893
00:57:01,800 --> 00:57:04,880
Cuando estoy nervioso,
imagino a la gente desnuda.
894
00:57:05,080 --> 00:57:06,960
- ¿Tú no?
- Ya cállate.
895
00:57:08,440 --> 00:57:10,040
Sólo cuando estoy nervioso.
896
00:57:10,680 --> 00:57:12,960
- ¿Son ellos?
- No, son los guardacostas.
897
00:57:13,160 --> 00:57:15,000
Claro que son ellos, idiota.
898
00:57:19,240 --> 00:57:20,760
Qué lugar tan interesante.
899
00:57:20,960 --> 00:57:22,640
Sí, hasta 2012, esto era...
900
00:57:22,840 --> 00:57:24,280
Me importa un carajo.
901
00:57:26,240 --> 00:57:27,800
¿Dónde está?
902
00:57:35,600 --> 00:57:37,320
Por fin criminales de verdad.
903
00:57:37,520 --> 00:57:39,160
Listos para la acción.
904
00:57:39,360 --> 00:57:42,000
Por fin atrapamos a los de Kieboomplein.
905
00:57:42,200 --> 00:57:43,960
¿Pirotecnia? ¿Qué?
906
00:57:44,680 --> 00:57:47,600
Tienen armas automáticas, ¿y traen esto?
907
00:57:47,800 --> 00:57:50,840
- ¿Por qué llegan tarde?
- Quería pasar por Keileweg.
908
00:57:51,040 --> 00:57:52,800
Para ver si había prostitutas.
909
00:57:53,000 --> 00:57:55,680
¿Qué? Ese ya no es un barrio rojo.
910
00:57:55,880 --> 00:57:58,200
Quería mostrarle cómo era antes.
911
00:57:58,400 --> 00:58:02,080
- ¿Por qué querría ver eso?
- Las prostitutas son personas.
912
00:58:02,280 --> 00:58:06,560
¿Y la sororidad?
¿Así que esto es el feminismo ahora?
913
00:58:06,760 --> 00:58:07,720
¿Ya terminaron?
914
00:58:07,920 --> 00:58:10,880
Era desagradable, pero también especial.
915
00:58:11,080 --> 00:58:13,480
- Bruno.
- Tienen armas automáticas.
916
00:58:13,680 --> 00:58:15,680
Pediré refuerzos a mi exequipo.
917
00:58:15,880 --> 00:58:19,480
Ya es tarde.
Sin la coca, no tenemos pruebas.
918
00:58:19,680 --> 00:58:23,400
Mierda. Bien, tengo que pensar.
919
00:58:25,480 --> 00:58:29,720
Ya sé. Vayan por ahí y esperen mi señal.
920
00:58:30,920 --> 00:58:33,240
- ¿Qué señal?
- Ve. Será obvio.
921
00:58:36,040 --> 00:58:39,480
Escucha, creo que yo debería hacer esto.
922
00:58:40,040 --> 00:58:41,000
Cúbreme.
923
00:58:42,200 --> 00:58:44,880
- Mierda.
- ¡Policía! ¡Están rodeados!
924
00:58:45,080 --> 00:58:48,040
¡De rodillas! ¡Manos en la puta cabeza!
925
00:58:48,880 --> 00:58:50,240
Ramon está allá.
926
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
No, apágalo.
927
00:58:57,960 --> 00:59:00,080
¿Qué carajo está pasando?
928
00:59:06,760 --> 00:59:08,360
- ¡Pavel!
- Mierda.
929
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
Ven aquí.
930
00:59:25,640 --> 00:59:26,800
- Oye.
- Voy.
931
00:59:27,000 --> 00:59:28,360
No estás armado.
932
00:59:29,640 --> 00:59:31,880
Mierda, está armado.
933
00:59:37,800 --> 00:59:38,800
¡Oye!
934
00:59:39,480 --> 00:59:40,560
¿Ramon? Ramon.
935
00:59:50,800 --> 00:59:51,800
Loco de mierda.
936
00:59:55,200 --> 00:59:57,240
Papá estaría muy orgulloso de ti.
937
01:00:06,600 --> 01:00:08,040
¡Alto o disparo!
938
01:00:08,880 --> 01:00:10,840
¡Suelta el arma y date la vuelta!
939
01:00:12,320 --> 01:00:14,440
- ¡Suelta la puta arma!
- Tranquilo.
940
01:00:14,960 --> 01:00:17,600
Mírame. Mataste a mi hermano, Kevin Pinas.
941
01:00:17,800 --> 01:00:20,520
- ¿Kevin? Pero...
- Guarda eso.
942
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
¿El ODA? ¿En serio?
943
01:00:26,400 --> 01:00:28,240
Ustedes sí son cabeza dura.
944
01:00:28,440 --> 01:00:30,720
Ya no golpeamos a los sospechosos.
945
01:00:30,920 --> 01:00:32,880
¿Es así ahora?
946
01:00:35,080 --> 01:00:36,840
Nunca golpeamos la cara.
947
01:00:39,720 --> 01:00:41,200
Es muy evidente.
948
01:00:43,400 --> 01:00:44,680
Los golpeamos así.
949
01:00:45,920 --> 01:00:46,960
O así.
950
01:00:48,840 --> 01:00:50,280
Sí, eso es.
951
01:00:50,480 --> 01:00:53,040
Entiendo. Ya entiendo.
952
01:00:54,720 --> 01:00:57,440
Entiendo. Ahora sí.
953
01:00:59,400 --> 01:01:00,880
- Oye.
- Esta es por Kevin.
954
01:01:01,080 --> 01:01:03,400
- Detenlo.
- Cálmate.
955
01:01:04,240 --> 01:01:06,120
Era uno de mis mejores hombres.
956
01:01:06,960 --> 01:01:08,240
¿Qué dijiste?
957
01:01:08,760 --> 01:01:12,920
Me daba información y, a cambio,
llenaba su fondo de pensiones.
958
01:01:13,120 --> 01:01:14,200
¿Qué?
959
01:01:26,720 --> 01:01:29,760
Ya es el colmo
que tenga que encargarme de tu cagada.
960
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
- Yo puedo...
- No.
961
01:01:32,040 --> 01:01:34,720
Quédate ahí y no toques nada.
962
01:01:34,920 --> 01:01:38,000
Y, por favor, muérete.
Lentamente. Tú también.
963
01:01:39,560 --> 01:01:41,040
Tenemos diez minutos.
964
01:01:45,560 --> 01:01:46,640
¿Estás bien?
965
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Sí.
966
01:01:49,600 --> 01:01:52,880
No te deprimas.
Sé exactamente lo que necesitas.
967
01:01:53,480 --> 01:01:54,840
Un paseo por Keileweg.
968
01:01:56,640 --> 01:01:58,600
- O sopa turca.
- Jack.
969
01:01:58,800 --> 01:02:01,640
Oye, ¿qué pasó en la casa embrujada?
970
01:02:03,760 --> 01:02:05,000
Kevin era corrupto.
971
01:02:05,800 --> 01:02:07,440
Aceptaba sobornos de Smits.
972
01:02:27,080 --> 01:02:28,200
No está mal.
973
01:02:33,240 --> 01:02:34,680
Aunque un poco amarillo.
974
01:02:39,520 --> 01:02:43,080
Yo... sabía que alguien era corrupto, pero...
975
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
no pensé que fuera él.
976
01:02:53,040 --> 01:02:54,480
¿Por qué tuvo que morir?
977
01:02:56,160 --> 01:02:57,680
¿Por qué, carajo?
978
01:03:01,680 --> 01:03:03,080
Quizá sabía demasiado.
979
01:03:08,000 --> 01:03:09,760
Me mintió todo el tiempo.
980
01:03:14,120 --> 01:03:15,920
Nunca me dijo nada.
981
01:03:17,240 --> 01:03:18,360
Nadie.
982
01:03:19,280 --> 01:03:21,760
Ninguno de sus colegas dijo nada.
983
01:03:21,960 --> 01:03:23,720
Alguien debía saberlo, ¿no?
984
01:03:25,280 --> 01:03:27,840
La última vez que lo vi estaba parado ahí.
985
01:03:28,440 --> 01:03:29,640
Nos miramos.
986
01:03:30,720 --> 01:03:32,240
Estaba orgulloso de él.
987
01:03:34,320 --> 01:03:35,680
Yo lo admiraba mucho.
988
01:03:48,400 --> 01:03:50,640
Sé alguien digno de admirar.
989
01:03:53,320 --> 01:03:54,960
No le debes nada a nadie.
990
01:04:00,560 --> 01:04:01,640
Ni a tu hermano.
991
01:04:02,680 --> 01:04:03,680
¿Sí?
992
01:04:06,840 --> 01:04:08,400
Ni a tu padre, ¿sí?
993
01:04:13,880 --> 01:04:16,400
Tú controlas tu propio destino.
994
01:04:19,240 --> 01:04:20,240
¿Como tú?
995
01:04:22,000 --> 01:04:23,280
Tal vez, pero...
996
01:04:24,320 --> 01:04:25,800
Soy muchísimo más guapo.
997
01:04:35,280 --> 01:04:37,200
Sólo nos tenemos el uno al otro.
998
01:04:59,520 --> 01:05:01,560
- ¿Estás bien?
- No. ¿Tú?
999
01:05:01,760 --> 01:05:02,840
Tampoco.
1000
01:05:04,600 --> 01:05:05,920
Mira eso.
1001
01:05:08,280 --> 01:05:12,040
¿Creen que pueden escapar
tras atentar contra dos oficiales?
1002
01:05:12,760 --> 01:05:14,720
Llamando a todos los ODA del sur.
1003
01:05:14,920 --> 01:05:15,880
Código rojo.
1004
01:05:16,080 --> 01:05:19,680
Volkswagen Golf negro, matrícula HV-Z41-K.
1005
01:05:19,880 --> 01:05:20,800
Lo veo.
1006
01:05:21,000 --> 01:05:23,600
- ¡No se puede tirar cosas aquí!
- ¡Mírame!
1007
01:05:24,640 --> 01:05:27,120
Golf negro en Wildzang rumbo a Zonnehof.
1008
01:05:29,120 --> 01:05:31,600
Volkswagen localizado. Sospechoso huyendo.
1009
01:05:31,800 --> 01:05:33,760
Espera, se dirige al centro.
1010
01:05:39,120 --> 01:05:41,200
Lo tengo. En persecución.
1011
01:05:46,960 --> 01:05:50,400
Salió del vehículo
y está entrando al edificio por atrás.
1012
01:05:50,600 --> 01:05:51,720
POLICÍA
1013
01:05:51,920 --> 01:05:53,160
Mierda.
1014
01:06:03,560 --> 01:06:06,480
Este tipo intenta volarnos la cabeza,
1015
01:06:06,680 --> 01:06:08,680
¿y luego se entrega?
1016
01:06:09,200 --> 01:06:10,640
Esto es superturbio.
1017
01:06:10,840 --> 01:06:13,800
- No, es mucho peor.
- ¿Por qué?
1018
01:06:14,680 --> 01:06:16,200
Son los de arriba.
1019
01:06:17,640 --> 01:06:21,360
¿El Rey Willem-Alexander quiere matarnos?
¿Con la ayuda de Máxima?
1020
01:06:21,560 --> 01:06:23,440
El Rey no. La jefa De Koning.
1021
01:06:24,760 --> 01:06:26,320
- ¿Qué?
- Sí, lo sabía.
1022
01:06:27,680 --> 01:06:30,200
¿Y no pensaste: "Se lo contaré a Ramon"?
1023
01:06:30,400 --> 01:06:31,560
No estaba seguro.
1024
01:06:32,080 --> 01:06:34,360
"Querido Ramon, aunque no estoy seguro,
1025
01:06:34,560 --> 01:06:38,000
puede que mi jefa
esté intentando matarnos".
1026
01:06:38,200 --> 01:06:40,360
Así de simple. ¿Qué mierda hacemos?
1027
01:06:41,160 --> 01:06:43,760
¿Qué? Guarda eso.
1028
01:06:44,560 --> 01:06:45,440
Bien.
1029
01:06:48,800 --> 01:06:52,480
- Jack.
- ¿Has visto a De Koning?
1030
01:06:53,560 --> 01:06:54,360
¿Por qué?
1031
01:06:54,560 --> 01:06:57,680
Por gracioso que parezca,
ha intentado matarnos.
1032
01:07:00,680 --> 01:07:03,960
¿Entiendes? Lo siento, estoy a mil.
1033
01:07:05,800 --> 01:07:06,680
Con una...
1034
01:07:07,440 --> 01:07:08,400
granada.
1035
01:07:09,120 --> 01:07:10,880
Una granada.
1036
01:07:12,680 --> 01:07:16,000
- ¿Tengo que repetirlo todo?
- Sólo para que entienda.
1037
01:07:16,200 --> 01:07:18,840
¿Por qué no empiezas por el principio?
1038
01:07:19,640 --> 01:07:21,840
No importa. No.
1039
01:07:22,600 --> 01:07:25,480
Vamos, chicos. Vamos a dar una vuelta.
1040
01:07:25,680 --> 01:07:26,600
Jack.
1041
01:07:32,560 --> 01:07:34,120
¿Adónde vamos?
1042
01:07:35,680 --> 01:07:38,480
Oye, Guido. ¿No necesitamos una coartada?
1043
01:07:38,680 --> 01:07:41,880
La coartada era el plan A, que fracasó.
1044
01:07:42,080 --> 01:07:44,960
Estamos en el plan B.
A ver si te espabilas.
1045
01:07:45,160 --> 01:07:47,360
¿Por qué carajo estás tan confundido?
1046
01:07:47,560 --> 01:07:51,920
Creí que ya habíamos terminado.
Acabo de tomar una pastilla.
1047
01:07:52,480 --> 01:07:55,680
- Rápido, tengo una fiesta.
- Estás bromeando, ¿no?
1048
01:07:57,280 --> 01:08:00,400
No quiero saber.
Dijiste que te encargarías de eso.
1049
01:08:00,600 --> 01:08:03,960
- ¡Ya lo estoy arreglando, carajo!
- ¡No grites!
1050
01:08:05,120 --> 01:08:06,280
Qué bien les salió.
1051
01:08:06,480 --> 01:08:08,520
Hola.
1052
01:08:09,400 --> 01:08:11,520
¿Revivieron? Genial.
1053
01:08:11,720 --> 01:08:14,600
Supongo que los corruptos trabajan juntos.
1054
01:08:14,800 --> 01:08:18,200
Por eso nunca te seguimos.
1055
01:08:19,440 --> 01:08:22,840
Burlándote como si fueras mejor.
1056
01:08:25,200 --> 01:08:26,400
Lo soy.
1057
01:08:33,040 --> 01:08:35,400
Mi hermano. Kevin.
1058
01:08:36,040 --> 01:08:37,480
¿Era parte de tu equipo?
1059
01:08:37,680 --> 01:08:39,200
Extraño a Kevin.
1060
01:08:39,400 --> 01:08:42,240
Ese tipo quería jodernos
toda la operación.
1061
01:08:42,440 --> 01:08:44,840
De repente quiso hacer lo correcto.
1062
01:08:46,040 --> 01:08:47,920
No te saldrás con la tuya.
1063
01:08:49,840 --> 01:08:52,360
Estamos protegidos por todos lados.
1064
01:08:53,560 --> 01:08:54,520
De Koning, ¿no?
1065
01:08:54,720 --> 01:08:57,440
Claro que no, es una vieja lerda.
1066
01:08:57,640 --> 01:08:59,680
Nos protegen desde arriba.
1067
01:08:59,880 --> 01:09:02,600
Desde la cima. Literalmente.
1068
01:09:04,520 --> 01:09:06,600
- Vete a la mierda.
- Tranquilo.
1069
01:09:07,440 --> 01:09:10,400
Pronto te unirás a tu compañero Kevin.
1070
01:09:15,840 --> 01:09:17,520
Y tú estarás con tu hermano.
1071
01:09:19,000 --> 01:09:23,200
¿Nunca mencionó eso?
¿Que Jack y Kevin eran compañeros?
1072
01:09:23,400 --> 01:09:25,280
Ramon, puedo explicarlo.
1073
01:09:28,360 --> 01:09:32,640
Estaba a su lado
cuando le volé la cabeza a tu hermano.
1074
01:09:50,920 --> 01:09:54,600
Caballeros, junten las manos.
1075
01:09:55,320 --> 01:09:56,800
Y recen.
1076
01:09:57,720 --> 01:09:58,560
Recen.
1077
01:10:03,120 --> 01:10:05,840
Querido Señor,
por favor, recibe a estos dos,
1078
01:10:06,040 --> 01:10:10,160
y ábreles paso
por tus puertas celestiales.
1079
01:10:10,360 --> 01:10:12,960
Ellos han pecado, como todos,
1080
01:10:13,160 --> 01:10:15,840
pero expiaremos nuestros pecados.
1081
01:10:28,280 --> 01:10:29,320
Mierda.
1082
01:10:34,520 --> 01:10:35,560
Dispara.
1083
01:10:37,200 --> 01:10:38,560
No puedes, ¿verdad?
1084
01:10:38,760 --> 01:10:40,400
Te quiero, bro.
1085
01:10:42,080 --> 01:10:45,720
No, lo siento. Los quiero.
1086
01:10:45,920 --> 01:10:49,040
- Jack, por favor.
- Arma.
1087
01:10:49,640 --> 01:10:52,640
- Toma su arma.
- Mira.
1088
01:10:56,560 --> 01:10:57,640
- Jack.
- Cállate.
1089
01:10:57,840 --> 01:10:59,520
Oye. ¡Arma!
1090
01:10:59,720 --> 01:11:02,400
¡Vamos!
1091
01:11:02,920 --> 01:11:03,840
Arrodíllate.
1092
01:11:04,880 --> 01:11:10,760
Brigada Criminal. Jackson Kinté.
Pido refuerzos en Mathenesserlaan.
1093
01:11:10,960 --> 01:11:15,080
Recibido. Las unidades están en camino
a Mathenesserlaan. Cambio.
1094
01:11:24,560 --> 01:11:25,960
¿Quién carajo eres?
1095
01:11:33,360 --> 01:11:34,400
Golpéame.
1096
01:11:35,600 --> 01:11:36,800
¿"Golpéame"?
1097
01:11:38,160 --> 01:11:40,800
¿Qué crees que es esto? ¿Una película?
1098
01:11:47,880 --> 01:11:49,320
Perdí a mi hermano.
1099
01:11:53,120 --> 01:11:54,440
Te creí.
1100
01:11:59,800 --> 01:12:02,880
Sólo hay un cobarde aquí.
1101
01:12:04,400 --> 01:12:06,040
Y eres tú.
1102
01:12:11,520 --> 01:12:12,800
Oigan, chicos.
1103
01:12:13,320 --> 01:12:15,880
No se vayan en plena discusión.
1104
01:12:46,280 --> 01:12:48,880
- ¿Tú también estás aquí?
- Muévete.
1105
01:12:56,560 --> 01:12:57,520
Jack.
1106
01:12:58,040 --> 01:13:01,160
Te dije que te olvidaras de este caso.
1107
01:13:05,600 --> 01:13:07,440
Qué bueno que no me escuchaste.
1108
01:13:09,560 --> 01:13:13,680
Es vergonzoso que necesitáramos
a un oficial de apoyo para resolverlo.
1109
01:13:15,760 --> 01:13:20,040
Tu traslado queda anulado.
Bienvenido de nuevo. Felicidades.
1110
01:13:20,760 --> 01:13:21,600
Oye.
1111
01:13:24,960 --> 01:13:27,280
- ¿Alguna noticia de Guido?
- Nada.
1112
01:13:28,640 --> 01:13:30,640
Lo encontraremos. No te preocupes.
1113
01:13:34,480 --> 01:13:35,480
Ramon.
1114
01:13:39,600 --> 01:13:40,400
¿Estás bien?
1115
01:13:40,600 --> 01:13:42,920
Creo que voy a renunciar.
1116
01:13:45,000 --> 01:13:46,160
No es lo mío.
1117
01:13:46,680 --> 01:13:50,120
¿Renunciar?
Nunca podrás dejar este trabajo.
1118
01:13:50,320 --> 01:13:52,400
- ¿Eso piensas de mí?
- No.
1119
01:13:53,160 --> 01:13:55,240
Este trabajo es todo para ti.
1120
01:13:55,760 --> 01:13:56,760
¿De qué sirve eso?
1121
01:13:56,960 --> 01:14:00,320
A los criminales
los protegen desde arriba.
1122
01:14:00,520 --> 01:14:03,480
- ¿Qué es lo más alto de Róterdam?
- ¿El Euromast?
1123
01:14:03,680 --> 01:14:05,440
- No, digo...
- El Zalmhaven.
1124
01:14:05,640 --> 01:14:07,480
- Siempre quieres superarme.
- No.
1125
01:14:07,680 --> 01:14:11,520
- Te refieres a la Torre Van der Vloed.
- Carajo, Bruno.
1126
01:14:11,720 --> 01:14:14,000
Esta es la única torre que importa.
1127
01:14:14,520 --> 01:14:15,800
La Torre Bruno.
1128
01:14:16,280 --> 01:14:18,760
El mástil de Bruno. El gran Bruno.
1129
01:14:21,000 --> 01:14:24,800
Bruno, ¿podrías cubrirte con una toalla?
1130
01:14:25,320 --> 01:14:28,680
Claro, ya que lo pediste tan cortésmente.
1131
01:14:28,880 --> 01:14:32,800
- ¿Dijiste la Torre Van der Vloed?
- Sí, está en construcción.
1132
01:14:39,880 --> 01:14:41,680
Siempre nos lo encontrábamos.
1133
01:15:04,040 --> 01:15:07,160
Que baje el ascensor,
No puedo estar en la calle.
1134
01:15:12,160 --> 01:15:14,080
Te juro que...
1135
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
Alto ahí.
1136
01:15:17,680 --> 01:15:19,000
Tranquilo.
1137
01:15:19,560 --> 01:15:24,360
Los fuegos artificiales explotaron
y esos tipos disparaban como locos.
1138
01:15:24,560 --> 01:15:26,840
Estábamos atrapados. No había salida.
1139
01:15:27,560 --> 01:15:30,320
Pero, por suerte, todos sobrevivimos.
1140
01:15:30,520 --> 01:15:34,600
Todos pasaron por algo traumático.
1141
01:15:34,800 --> 01:15:36,240
Van a necesitar terapia.
1142
01:15:36,440 --> 01:15:39,840
El Municipio no la pagará,
así que tendré que hacerlo yo.
1143
01:15:40,040 --> 01:15:42,920
- ¿Trauma? Con una sopa se les pasa.
- Ahora no.
1144
01:15:43,120 --> 01:15:47,440
Sólo murieron algunos
de la otra división que apenas conocíamos.
1145
01:15:47,640 --> 01:15:49,640
¿Tú cómo estás, Bren?
1146
01:15:51,240 --> 01:15:55,000
- Yo no estaba.
- Pero tuviste una experiencia traumática.
1147
01:15:56,200 --> 01:15:59,080
Y ya lo hablamos. Era sobre tu padre.
1148
01:15:59,280 --> 01:16:02,040
No, sobre tu perro. Me estoy confundiendo.
1149
01:16:02,240 --> 01:16:05,960
Dejémoslo así. Esto es sólo un ejemplo.
1150
01:16:06,160 --> 01:16:07,360
Bruno, abrázala.
1151
01:16:08,760 --> 01:16:10,920
- ¿Qué?
- Dale un abrazo.
1152
01:16:11,120 --> 01:16:13,320
Ya habrás abrazado a una mujer.
1153
01:16:14,080 --> 01:16:15,760
Sí, pero nunca así.
1154
01:16:17,840 --> 01:16:22,680
Caldo de ternera. Huesos cocidos
a fuego lento durante 24 horas.
1155
01:16:22,880 --> 01:16:26,720
- Mi puerta siempre está abierta.
- ¿Ramon está aquí?
1156
01:16:26,920 --> 01:16:28,600
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Y Ramon?
1157
01:16:28,800 --> 01:16:30,120
Fue a ver algo.
1158
01:16:30,840 --> 01:16:33,600
- ¿Por qué lo buscas?
- Necesito hablar con él.
1159
01:16:33,800 --> 01:16:36,200
- ¿Qué fue a ver?
- Algo muy alto.
1160
01:16:36,400 --> 01:16:39,360
Mencioné la Torre Van der Vloed
y salió corriendo.
1161
01:16:42,960 --> 01:16:44,320
Sí, así.
1162
01:16:44,920 --> 01:16:46,480
Todo pasa en las torres.
1163
01:16:47,320 --> 01:16:51,280
Torres Gemelas, Torre Trump,
Duro de matar, El señor de los Anillos.
1164
01:16:53,280 --> 01:16:55,800
Piénsenlo, todo encaja.
1165
01:16:56,000 --> 01:16:57,960
Y la Tierra sigue siendo plana.
1166
01:17:05,440 --> 01:17:08,200
¿Te dije que trajeras acompañante?
1167
01:17:08,400 --> 01:17:10,600
¿Por qué carajo lo trajiste?
1168
01:17:10,800 --> 01:17:13,440
- No fue mi idea.
- No estoy para esto.
1169
01:17:13,640 --> 01:17:16,360
- Arréglalo.
- Está bien, déjamelo a mí.
1170
01:17:18,120 --> 01:17:22,240
Le di en el estómago, lo agarré, lo pateé.
Se cayó. Fue brutal.
1171
01:17:26,280 --> 01:17:29,400
Bodas. Hay que aguantar, como siempre.
1172
01:17:29,600 --> 01:17:31,560
Son geniales.
1173
01:17:31,760 --> 01:17:34,760
- ¿Hola?
- Jack, de la Brigada Criminal.
1174
01:17:37,560 --> 01:17:40,400
- Del ODA.
- ¿Qué? ¿De dónde sacaste mi número?
1175
01:17:41,400 --> 01:17:43,520
Nos arrestaron, tienen nuestros datos.
1176
01:17:43,720 --> 01:17:47,120
- Los escucho.
- ¿Qué quieres de nosotros?
1177
01:17:47,880 --> 01:17:49,400
Ramon necesita su ayuda.
1178
01:18:12,040 --> 01:18:16,720
- Jack, ¿la reconoces?
- La pintamos un poco.
1179
01:18:17,440 --> 01:18:18,480
Hola, amigo.
1180
01:18:29,280 --> 01:18:30,520
Más rápido.
1181
01:18:30,720 --> 01:18:33,720
Oigan, ¿qué hacen?
1182
01:18:33,920 --> 01:18:37,520
¿No ves?
Es un castillo de arena para tu mamá.
1183
01:18:37,720 --> 01:18:40,560
Estamos construyendo
la torre más alta del país.
1184
01:18:40,760 --> 01:18:45,400
A trabajar, vagabundos.
¿Ahora vienen estos?
1185
01:18:54,000 --> 01:18:54,960
Mierda.
1186
01:18:57,520 --> 01:18:58,360
Lárguense.
1187
01:18:59,280 --> 01:19:01,280
¿Qué está pasando aquí?
1188
01:19:13,440 --> 01:19:15,920
Baje el arma. Quiero ver su licencia.
1189
01:19:16,120 --> 01:19:18,000
Los atrapamos, imbéciles.
1190
01:19:18,200 --> 01:19:21,640
- Todos a sus casas.
- No hay que llamar a la Policía.
1191
01:19:23,600 --> 01:19:25,360
Ya me harté de los Pitufos.
1192
01:19:29,240 --> 01:19:34,440
Tú controlarás el norte del río,
y tú, el sur.
1193
01:19:34,640 --> 01:19:36,280
Si alguno lo cruza,
1194
01:19:36,480 --> 01:19:40,600
me encargaré de que no vean ni un gramo.
1195
01:19:41,560 --> 01:19:45,240
Toda esa historia
entre ustedes dos se termina ahora.
1196
01:19:45,440 --> 01:19:49,160
Si son civilizados,
habrá suficiente para todos.
1197
01:19:53,640 --> 01:19:55,600
Soy un tipo que ama la paz.
1198
01:19:56,400 --> 01:19:59,480
Pero si no cooperan, los mando a matar.
1199
01:20:00,280 --> 01:20:01,120
Sí.
1200
01:20:01,760 --> 01:20:03,800
Sí, los mando a matar.
1201
01:20:04,360 --> 01:20:05,760
¿Entendido?
1202
01:20:10,520 --> 01:20:14,800
Excelente.
Espero no tener que volver a verlos.
1203
01:20:15,000 --> 01:20:19,160
Guido, encárgate de ese pequeño problema.
1204
01:20:20,240 --> 01:20:21,680
¿Qué estás mirando?
1205
01:20:30,240 --> 01:20:31,200
Mierda.
1206
01:20:35,840 --> 01:20:36,840
Mierda.
1207
01:20:38,240 --> 01:20:41,360
Guido, Van der Vloed,
Bukhari y Smits son socios.
1208
01:20:43,560 --> 01:20:45,640
¿Y entras así como si nada?
1209
01:20:45,840 --> 01:20:48,760
¿Vienes tan tranquilo tú sólo?
1210
01:20:48,960 --> 01:20:52,000
Y no se te ocurre que tal vez deberías...
1211
01:20:52,200 --> 01:20:55,200
¿Qué? Vine a rescatarte.
1212
01:21:00,560 --> 01:21:02,960
Lárguense de aquí, malditos ODA.
1213
01:21:03,160 --> 01:21:04,200
¿Sí?
1214
01:21:05,400 --> 01:21:07,400
Adelante. Dispárame.
1215
01:21:07,600 --> 01:21:09,560
Anda, dispara.
1216
01:21:09,760 --> 01:21:12,040
Mírame cuando te hablo.
1217
01:21:12,240 --> 01:21:14,800
Te atormentaré en tus sueños cada noche.
1218
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
¡Soy la asesina, Brenda Kruger!
1219
01:21:18,400 --> 01:21:22,320
Te juro que lo haré. La tengo.
1220
01:21:24,160 --> 01:21:24,880
Al suelo.
1221
01:21:25,080 --> 01:21:26,240
Lo tenemos.
1222
01:21:36,440 --> 01:21:37,440
Lo siento.
1223
01:21:50,600 --> 01:21:53,560
Detengan a los que salgan del edificio.
1224
01:21:54,280 --> 01:21:56,280
- ¿Jack?
- ¿Sí?
1225
01:22:00,960 --> 01:22:02,600
Somos un equipo, ¿no?
1226
01:22:04,520 --> 01:22:07,640
- ¿Por qué siempre le pega a la gente?
- Vamos.
1227
01:22:12,360 --> 01:22:16,360
- Vayan. Yo bajo en el próximo.
- Mejor aún.
1228
01:22:16,560 --> 01:22:17,880
Estúpido.
1229
01:22:19,760 --> 01:22:20,840
Adiós, taxista.
1230
01:22:23,120 --> 01:22:24,600
¿Debo trabajar con ellos?
1231
01:22:25,440 --> 01:22:28,520
- Debo esconderme tras el tiroteo.
- ¿Y yo no?
1232
01:22:29,480 --> 01:22:31,760
Asociarme contigo fue un error.
1233
01:22:32,560 --> 01:22:34,920
Escucha. Tengo un plan.
1234
01:22:36,160 --> 01:22:40,880
Van der Vloed puede ayudarnos.
Lo incriminamos por el asesinato.
1235
01:22:44,760 --> 01:22:46,880
Espera. ¿Qué asesinato?
1236
01:22:50,800 --> 01:22:51,960
Este.
1237
01:22:53,680 --> 01:22:54,920
Para empezar.
1238
01:23:11,040 --> 01:23:13,120
Disfruta de la vista mientras puedas.
1239
01:23:13,320 --> 01:23:16,320
¿Qué hacen aquí?
¿Por qué no me libro de ustedes?
1240
01:23:16,520 --> 01:23:17,760
Porque somos del ODA.
1241
01:23:20,160 --> 01:23:23,680
Oficiales despiadados de apoyo.
1242
01:23:23,880 --> 01:23:27,920
No, no significa eso.
Es nuevo, todavía está en entrenamiento...
1243
01:23:28,120 --> 01:23:29,800
La tercera es la vencida.
1244
01:23:34,160 --> 01:23:36,960
- Van der Vloed, hagamos un trato.
- ¿Qué trato?
1245
01:23:38,280 --> 01:23:42,880
- ¿Por qué aceptaría?
- Por el cadáver en el ascensor.
1246
01:23:43,080 --> 01:23:45,040
Y porque pronto habrá dos más.
1247
01:23:46,040 --> 01:23:49,360
Guido, lo que haces no tiene sentido.
1248
01:23:50,200 --> 01:23:51,320
¿Sabes por qué?
1249
01:23:51,520 --> 01:23:53,960
Porque está todo grabado.
1250
01:23:55,880 --> 01:23:56,720
Mierda.
1251
01:23:58,280 --> 01:23:59,440
Es en vivo, nene.
1252
01:23:59,640 --> 01:24:02,000
¡No! ¡Ramon!
1253
01:24:02,800 --> 01:24:05,040
Esa es la cámara corporal.
1254
01:24:08,960 --> 01:24:12,520
Quiero un helicóptero a las Bahamas
y una nueva identidad.
1255
01:24:12,720 --> 01:24:14,200
Un auto nuevo.
1256
01:24:14,400 --> 01:24:16,760
Nariz nueva y novia nueva.
1257
01:24:16,960 --> 01:24:18,280
Muy bien.
1258
01:24:22,480 --> 01:24:24,320
Encárgate de esto, ¿sí?
1259
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
- Saluda a tu hermano.
- Guido.
1260
01:24:45,320 --> 01:24:47,520
¡Hijos de perra! ¡Carajo!
1261
01:24:47,720 --> 01:24:50,760
Me traes más problemas que Kevin.
¿Qué haces?
1262
01:24:58,480 --> 01:25:02,160
Hijos de perra. Jack, mira.
1263
01:25:02,360 --> 01:25:04,800
Todos a tu alrededor mueren.
1264
01:25:19,200 --> 01:25:20,400
No.
1265
01:25:43,280 --> 01:25:44,760
Carajo.
1266
01:25:54,560 --> 01:25:56,240
- Jack.
- ¿Sí?
1267
01:25:56,760 --> 01:25:57,960
¿Estás bien?
1268
01:25:59,520 --> 01:26:00,840
Estoy destrozado.
1269
01:26:01,760 --> 01:26:04,560
¿Irás a un día de spa?
1270
01:26:06,480 --> 01:26:08,760
- ¿Estás bien?
- ¿Puede caminar o qué?
1271
01:26:08,960 --> 01:26:11,320
No, está muerto.
1272
01:26:19,040 --> 01:26:20,760
Si es importante, hazlo tú.
1273
01:26:21,400 --> 01:26:24,080
No, yo me encargo.
1274
01:26:24,600 --> 01:26:28,520
Escucha. Aún puedes cambiar.
1275
01:26:29,560 --> 01:26:30,800
Nunca es tarde.
1276
01:26:31,000 --> 01:26:34,480
¿Tu madre no te enseñó a parar
antes de empeorar las cosas?
1277
01:26:35,080 --> 01:26:36,680
Siempre se puede volver.
1278
01:26:37,800 --> 01:26:39,200
No lo entiendes.
1279
01:26:40,480 --> 01:26:41,720
Te conozco.
1280
01:26:42,760 --> 01:26:43,920
Te escucho.
1281
01:26:44,880 --> 01:26:46,320
Te veo.
1282
01:26:47,680 --> 01:26:50,200
- Atrás.
- Tranquilo, hermano.
1283
01:26:50,400 --> 01:26:51,640
Aún hay esperanza.
1284
01:26:51,840 --> 01:26:54,600
Tenemos que trabajar juntos
para un mundo mejor.
1285
01:26:54,800 --> 01:26:56,640
Jack, Ramon, Van der Vloed.
1286
01:26:56,840 --> 01:26:58,880
Somos un equipo de ensueño.
1287
01:26:59,080 --> 01:27:01,120
¿No, Jack? Un equipo de ensueño.
1288
01:27:01,640 --> 01:27:03,560
¿Quién dice que quiero eso?
1289
01:27:05,840 --> 01:27:07,680
Bien. Escucha.
1290
01:27:08,560 --> 01:27:11,280
Nunca es tarde
para tomar la decisión correcta.
1291
01:27:14,880 --> 01:27:17,560
Sólo haz lo que diga tu corazón.
1292
01:27:18,320 --> 01:27:19,600
Lo sabes.
1293
01:27:34,480 --> 01:27:35,480
¡Policía!
1294
01:27:45,840 --> 01:27:51,240
- De rodillas. Ahora. Agáchate.
- Suelta el arma.
1295
01:28:02,040 --> 01:28:05,760
En serio, estoy harto.
Necesito un lugar propio.
1296
01:28:05,960 --> 01:28:08,560
Es hora de tener mi propia casa.
1297
01:28:08,760 --> 01:28:12,240
- ¿Sólo para ti?
- ¿De dónde saliste tú?µµ
1298
01:28:12,440 --> 01:28:15,600
No, Dilan, una casa para nosotros.
1299
01:28:16,120 --> 01:28:21,240
Para que vivamos juntos. Los dos.
1300
01:28:22,000 --> 01:28:23,040
¿Como amigos?
1301
01:28:24,360 --> 01:28:25,400
¿O...
1302
01:28:34,480 --> 01:28:36,400
- Bruno a Dilan.
- ¿Sí?
1303
01:28:36,600 --> 01:28:38,640
- ¿Dónde están?
- ¿Dónde andan?
1304
01:28:38,840 --> 01:28:40,200
- ¿Está Ramon?
- Bruno.
1305
01:28:41,800 --> 01:28:43,360
¿Por qué me llaman a mí?
1306
01:28:45,400 --> 01:28:47,760
Ahí vienen. Agáchense.
1307
01:28:48,880 --> 01:28:51,560
Has estado rara todo el día. ¿Qué...
1308
01:28:52,240 --> 01:28:53,920
¿Qué hacemos aquí?
1309
01:28:56,360 --> 01:28:58,560
¿Qué has hecho con este lugar?
1310
01:28:59,360 --> 01:29:02,120
¿Un metegol? ¿Cómo?
1311
01:29:02,320 --> 01:29:04,680
Porque te lo ganaste.
1312
01:29:05,880 --> 01:29:08,480
¡Sorpresa!
1313
01:29:09,880 --> 01:29:12,040
¿Qué? No.
1314
01:29:12,240 --> 01:29:13,240
¿Cómo?
1315
01:29:14,320 --> 01:29:15,840
No te diste cuenta.
1316
01:29:16,920 --> 01:29:18,080
¿No es genial?
1317
01:29:24,080 --> 01:29:25,240
¿Cómo lo hiciste?
1318
01:29:25,760 --> 01:29:29,040
Acabaste con dos bandas narco,
1319
01:29:29,240 --> 01:29:31,160
la comunidad te lo agradece.
1320
01:29:34,280 --> 01:29:35,560
Que hable.
1321
01:29:35,760 --> 01:29:37,680
¡Qué hable!
1322
01:29:44,800 --> 01:29:47,880
Lo organizaron muy bien. No tenía ni idea.
1323
01:29:49,200 --> 01:29:53,040
Me encanta hablar,
pero ahora mismo estoy sin palabras.
1324
01:29:57,960 --> 01:30:01,800
Kevin habría estado orgulloso.
Lo sé. Lo siento.
1325
01:30:03,280 --> 01:30:07,680
Si estuviera aquí hoy, él diría...
1326
01:30:08,760 --> 01:30:09,840
lo que diría papá.
1327
01:30:14,120 --> 01:30:15,360
Juntos podemos.
1328
01:30:19,040 --> 01:30:22,640
Jack, ese uniforme te sienta bien.
1329
01:30:23,840 --> 01:30:25,160
¡Sí!
1330
01:30:39,200 --> 01:30:41,280
Brigada Criminal, mi trabajo soñado.
1331
01:30:41,480 --> 01:30:44,600
Mi tío era Policía en Turquía.
1332
01:30:44,800 --> 01:30:47,560
A los cuatro años, le saqué su arma.
1333
01:30:47,760 --> 01:30:50,640
Le disparé sin querer
a la nalga del abuelo.
1334
01:30:50,840 --> 01:30:54,440
Así que sé manejar armas.
1335
01:30:56,680 --> 01:30:58,120
Genial. Te llamaremos.
1336
01:31:02,760 --> 01:31:05,040
- No te llamará.
- Apuesto a que sí.
1337
01:31:05,720 --> 01:31:09,560
¿Así que quieren seguir
como oficiales de apoyo?
1338
01:31:09,760 --> 01:31:13,760
Tú no quieres volver a la Brigada,
y tú no quieres unirte.
1339
01:31:14,600 --> 01:31:15,440
No, gracias.
1340
01:31:20,200 --> 01:31:21,600
Lo siento, jefa.
1341
01:31:25,680 --> 01:31:26,840
No pasa nada.
1342
01:31:31,200 --> 01:31:34,400
¡Gol!
1343
01:31:34,600 --> 01:31:37,760
¡Gol!
1344
01:31:37,960 --> 01:31:40,080
- No es justo.
- Estaba fuera de juego.
1345
01:31:40,280 --> 01:31:42,360
Tres puntos, no uno.
1346
01:31:42,560 --> 01:31:44,960
Nada mal para dos viejos.
1347
01:31:46,840 --> 01:31:49,280
¿No deberían estar en la escuela?
1348
01:31:49,800 --> 01:31:52,440
- Es domingo, nuestro día libre.
- Sí.
1349
01:31:52,640 --> 01:31:54,640
- Hoy es jueves, ¿no?
- Sí.
1350
01:32:02,080 --> 01:32:03,800
¿Treinta segundos de ventaja?
1351
01:32:04,305 --> 01:33:04,514
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm