Almost Cops

ID13182523
Movie NameAlmost Cops
Release NameAlmost Cops 2025 1080p WEB h264-EDITH
Year2025
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID27675583
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,680 --> 00:00:17,640 BANCO CENTRAL 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,200 - ¡Muévanse! - ¡Escuchen todos! 3 00:00:22,400 --> 00:00:23,880 ¡Esto es un asalto! 4 00:00:24,520 --> 00:00:26,520 ¡Dame las llaves, carajo! ¡Ahora! 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,840 ¡Al suelo! ¡Tú también, ahora! 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,920 ¡Tú, imbécil, al suelo ahora! 7 00:00:39,040 --> 00:00:42,760 - Chicos, no les conviene hacer esto. - ¿Estás sordo o qué? 8 00:00:46,800 --> 00:00:48,240 - ¿Estás bien? - ¿Qué? 9 00:00:52,680 --> 00:00:53,960 Aún no es tarde. 10 00:00:54,480 --> 00:00:55,640 Tienen tiempo. 11 00:00:56,600 --> 00:00:57,760 Oye. 12 00:00:58,800 --> 00:01:00,560 Tienes una vida por delante. 13 00:01:01,160 --> 00:01:03,920 Oficial de mierda. Cállate o te disparo. 14 00:01:05,120 --> 00:01:07,440 - Alto ahí, predicador. - Te conozco. 15 00:01:07,640 --> 00:01:09,480 - Te veo. - ¡Alto ahí! 16 00:01:09,680 --> 00:01:11,120 Soy como tú. 17 00:01:11,320 --> 00:01:13,040 Un hombre de aquí. 18 00:01:16,240 --> 00:01:17,800 Aún hay esperanza. 19 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 20 00:01:27,560 --> 00:01:28,840 ¿Quién eres? 21 00:01:30,120 --> 00:01:31,640 No importa quién soy. 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,960 Te quiero. 23 00:01:35,960 --> 00:01:37,760 Nunca nadie me dijo eso. 24 00:01:37,960 --> 00:01:40,400 Lo sé. Ven aquí. 25 00:01:42,360 --> 00:01:47,000 Eres el mejor oficial de apoyo del mundo. 26 00:01:47,640 --> 00:01:50,160 ORDEN PÚBLICO 27 00:01:51,600 --> 00:01:53,480 Oye. ¿Me escuchas? 28 00:01:55,280 --> 00:01:57,360 Tu padre se avergonzaría de ti. 29 00:01:57,560 --> 00:01:59,960 Señora Verkaik, tiene que limpiarlo. 30 00:02:00,160 --> 00:02:02,360 No es que a Eddy le guste hacer esto. 31 00:02:02,560 --> 00:02:03,760 ¿Verdad, Eddy? 32 00:02:04,440 --> 00:02:06,200 Además, no tengo bolsas. 33 00:02:06,400 --> 00:02:09,760 Señora Verkaik, las reglas son las reglas. 34 00:02:09,960 --> 00:02:11,880 No puedo hacer nada al respecto. 35 00:02:14,600 --> 00:02:15,560 Aquí tiene. 36 00:02:16,480 --> 00:02:17,560 ¿150 euros? 37 00:02:17,760 --> 00:02:20,440 ¿Cómo voy a pagar eso con una pensión estatal? 38 00:02:20,640 --> 00:02:24,240 Sólo trato de mantener las calles limpias. 39 00:02:24,440 --> 00:02:26,320 Los niños vienen a jugar aquí. 40 00:02:33,040 --> 00:02:34,360 No, señora. 41 00:02:36,640 --> 00:02:37,840 No llore, por favor. 42 00:02:40,400 --> 00:02:41,440 Está bien. 43 00:02:47,720 --> 00:02:50,600 Vamos, Eddy. Vámonos a casa. 44 00:03:02,480 --> 00:03:04,840 Lo sé, papá. Lo intento. 45 00:03:06,840 --> 00:03:08,040 ¡Perdedor! 46 00:03:23,520 --> 00:03:24,760 32-0-50. 47 00:03:25,920 --> 00:03:27,240 32-0-50. 48 00:03:28,880 --> 00:03:31,600 POLICÍA 49 00:03:37,000 --> 00:03:43,920 <b>CASI POLICÍAS</b> 50 00:03:45,320 --> 00:03:47,720 ORDEN PÚBLICO 51 00:03:50,960 --> 00:03:52,040 - Hola. - Hola. 52 00:03:52,240 --> 00:03:53,720 - Gracias. - De nada. 53 00:03:56,560 --> 00:03:58,520 - ¿Vamos a tomar algo? - Claro. 54 00:03:58,720 --> 00:04:00,520 - Genial. - Pero contigo no. 55 00:04:00,720 --> 00:04:01,880 No hay problema. 56 00:04:02,720 --> 00:04:04,120 Oye, Dilan. 57 00:04:05,400 --> 00:04:06,680 Bruno. 58 00:04:07,280 --> 00:04:09,080 Es el vestuario de hombres, ¿no? 59 00:04:09,280 --> 00:04:10,360 Vístete. 60 00:04:10,560 --> 00:04:12,280 A mi prima le gustó mucho. 61 00:04:15,600 --> 00:04:18,200 Es más bien una prima lejana. 62 00:04:18,400 --> 00:04:21,000 - Vive en Volendam. No importa. - ¿Ramon? 63 00:04:21,200 --> 00:04:23,640 - Hola. - Es una prima postiza. 64 00:04:25,240 --> 00:04:26,920 Aún no te devolví esto. 65 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 Mi atrapasueños. 66 00:04:28,640 --> 00:04:29,840 ¿No lo necesitas? 67 00:04:30,040 --> 00:04:30,920 Sí. 68 00:04:31,120 --> 00:04:32,440 No. No, yo... 69 00:04:32,640 --> 00:04:34,040 Te protege. 70 00:04:34,640 --> 00:04:36,840 De intrusos en tu cuarto. No es que... 71 00:04:37,040 --> 00:04:38,680 ¿Intrusos en mi cuarto? 72 00:04:38,880 --> 00:04:42,400 No, bueno, una vez mi mamá entró a mi cuarto, 73 00:04:42,600 --> 00:04:45,480 y yo la eché, y ella me dijo: "¿Pagas el alquiler?". 74 00:04:45,680 --> 00:04:49,360 Como sea, ¿te gustaría ir a tomar algo más tarde? 75 00:04:50,960 --> 00:04:52,080 ¿Ir a... 76 00:04:53,280 --> 00:04:55,640 la cafetería? 77 00:04:55,840 --> 00:04:58,040 Sí. En la cafetería. 78 00:04:58,240 --> 00:04:59,600 Como amigos. 79 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 Incómodo. 80 00:05:02,640 --> 00:05:03,640 Lo siento. 81 00:05:12,320 --> 00:05:13,440 ¿Listas? 82 00:05:13,960 --> 00:05:16,040 ¿En la cafetería, en serio? 83 00:05:16,240 --> 00:05:18,440 Deja la puerta abierta, 84 00:05:18,640 --> 00:05:20,720 y tú dices: "La cantina, sí, genial". 85 00:05:20,920 --> 00:05:22,680 Intenta entender a las mujeres. 86 00:05:22,880 --> 00:05:25,840 Déjame hablar a mí. Sé lo que ellas quieren. 87 00:05:26,040 --> 00:05:28,760 Este latino pelirrojo lo habría hecho distinto. 88 00:05:28,960 --> 00:05:30,840 Con razón terminó contigo. 89 00:05:44,240 --> 00:05:45,920 Siéntate, cariño. 90 00:05:47,480 --> 00:05:51,880 La cena ya está lista. 91 00:05:52,080 --> 00:05:53,520 Justo como te gusta. 92 00:05:53,720 --> 00:05:56,440 Esa es la música que bailábamos con papá. 93 00:05:56,640 --> 00:05:57,520 Ramon. 94 00:05:58,080 --> 00:06:00,560 Alguien está a punto de quedar embarazada. 95 00:06:00,760 --> 00:06:03,040 Puse la mejor lista de reproducción, 96 00:06:03,240 --> 00:06:06,240 tú me estás cocinando comida deliciosa, 97 00:06:06,440 --> 00:06:08,800 - sólo falta verte desnuda. - Wilfred. 98 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 - Ven a comer. - Wilfred. 99 00:06:11,520 --> 00:06:12,840 Ramon. 100 00:06:15,200 --> 00:06:18,200 - Ramon. Estás aquí. - Hola. 101 00:06:18,400 --> 00:06:19,360 ¿Cómo estás? 102 00:06:19,560 --> 00:06:22,960 Tu mamá y yo estábamos haciendo manualidades. 103 00:06:23,160 --> 00:06:25,840 Trabajo duro. Tratando de encajar algunas cosas. 104 00:06:26,040 --> 00:06:28,440 - Wilfred. - Como si no supiera. 105 00:06:28,640 --> 00:06:32,080 Somos adultos haciendo cosas de adultos. 106 00:06:32,600 --> 00:06:34,240 Mejor me voy. 107 00:06:34,440 --> 00:06:35,400 No, no te vayas. 108 00:06:35,600 --> 00:06:37,240 Puedes cenar aquí. 109 00:06:37,960 --> 00:06:39,440 Esta es tu casa también. 110 00:06:39,640 --> 00:06:43,680 Pero te pido que llames antes de venir. 111 00:06:44,640 --> 00:06:47,880 Yo también tengo una vida, ¿sabes? 112 00:06:48,840 --> 00:06:51,080 Podrías haberme pillado desnuda. 113 00:06:51,280 --> 00:06:54,160 - Ya quisiera yo. - Basta. 114 00:06:54,360 --> 00:06:57,520 Sólo vine para sacar las cosas del cobertizo. ¿Sí? 115 00:06:57,720 --> 00:06:59,400 Buenas noches, Wilfred. 116 00:06:59,600 --> 00:07:02,320 - Sabes que te amo. - Yo también. 117 00:07:04,040 --> 00:07:06,320 Es una pena que se vaya, pero... 118 00:07:06,960 --> 00:07:09,360 ¿Qué? Esto era para mí, ¿no? 119 00:07:15,440 --> 00:07:17,080 Oye, ¿qué haces? 120 00:07:18,280 --> 00:07:20,120 Un segundo. Ya termino. 121 00:07:28,720 --> 00:07:30,360 ¿Tienes dónde dormir? 122 00:07:30,560 --> 00:07:31,680 ¿Dónde dormir? 123 00:07:31,880 --> 00:07:33,640 ¿Por qué no te callas? 124 00:07:34,360 --> 00:07:36,000 Este lugar huele a pis. 125 00:07:54,960 --> 00:07:56,000 Sí. 126 00:07:59,760 --> 00:08:01,520 ¡Policía! ¡Manos arriba! 127 00:08:02,360 --> 00:08:04,080 Puedo estar aquí. 128 00:08:04,280 --> 00:08:05,400 Abra las piernas. 129 00:08:05,920 --> 00:08:07,000 ¡Más! 130 00:08:07,200 --> 00:08:09,120 Abajo las manos. Arriba. 131 00:08:09,320 --> 00:08:11,040 Abajo. Arriba. 132 00:08:11,240 --> 00:08:12,840 Saltos. Sentadillas. 133 00:08:13,040 --> 00:08:15,760 ¡Cielos, Kevin! 134 00:08:16,280 --> 00:08:17,480 Eres tú. 135 00:08:19,720 --> 00:08:20,840 Lo siento, hermano. 136 00:08:21,360 --> 00:08:24,120 - Eres un idiota. - No me pude resistir. 137 00:08:24,320 --> 00:08:26,280 - Podría haberte lastimado. - A ver. 138 00:08:26,480 --> 00:08:29,200 Tranquilo. Sigues siendo mi hermanito, tonto. 139 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 Como sea... 140 00:08:32,240 --> 00:08:33,720 A ver si entendí bien. 141 00:08:33,920 --> 00:08:40,680 Aquí los jóvenes podrán mantenerse alejados de las drogas, ¿cierto? 142 00:08:42,240 --> 00:08:46,000 Ríete, Ricitos. Ya verás cuando esté listo. 143 00:08:46,200 --> 00:08:48,200 ¿Hay que esperar mucho? 144 00:08:48,400 --> 00:08:52,640 Si no tienes nada amable que decir, entonces inventa algo. 145 00:08:53,560 --> 00:08:57,240 Tengo justo lo que necesitas. Ven con tu hermanito. 146 00:08:59,120 --> 00:09:03,240 No puede ser. ¿Una Lexor? ¿De dónde la sacaste? 147 00:09:03,440 --> 00:09:07,120 No aceptas mi dinero, así que tuve que ser creativo. 148 00:09:07,320 --> 00:09:09,880 Además, necesitas una buena mesa. 149 00:09:10,080 --> 00:09:12,680 Los chicos no son cuidadosos con estas cosas. 150 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 Estás loco. 151 00:09:16,920 --> 00:09:19,760 Imagínatelo cuando esté listo. 152 00:09:19,960 --> 00:09:23,560 Sofás, pufs, PlayStation. 153 00:09:23,760 --> 00:09:25,200 Este lugar será increíble. 154 00:09:25,400 --> 00:09:26,360 Sí, hermano. 155 00:09:26,560 --> 00:09:30,040 En serio te digo, papá estaría muy orgulloso de ti. 156 00:09:30,240 --> 00:09:32,680 Le pondré el nombre de papá. 157 00:09:33,360 --> 00:09:34,240 Bien. 158 00:09:34,440 --> 00:09:38,600 Quiero que sea un lugar de encuentro para jóvenes, como decía papá. 159 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 - Donde no los vayan a echar. - Sí, tipos como tú. 160 00:09:45,120 --> 00:09:46,400 Patrulla conmigo. 161 00:09:46,600 --> 00:09:49,880 - Así ves cómo es. - Estás alucinando. 162 00:09:50,080 --> 00:09:54,080 Hagamos esto. Juguemos. Si pierdo, tú decides. 163 00:09:54,280 --> 00:09:55,360 Si yo gano, 164 00:09:56,720 --> 00:09:58,680 vienes a patrullar conmigo. 165 00:09:58,880 --> 00:10:00,280 Bien, de acuerdo. 166 00:10:00,480 --> 00:10:04,040 Pero si gano, aceptas mi dinero, ¿sí? 167 00:10:04,240 --> 00:10:06,240 - Dinero fácil. - Muy bien. 168 00:10:16,160 --> 00:10:19,120 El lunes a las 8:30 de la mañana. 169 00:10:21,040 --> 00:10:23,280 Ese día trabajo en el turno de noche. 170 00:10:46,240 --> 00:10:50,480 Cierra la boca. Pareces un secuestrador de niños. 171 00:10:53,920 --> 00:10:56,880 Podrían estar en cualquiera de los contenedores. 172 00:10:57,440 --> 00:11:00,440 ¿Le disparo a uno a ver si salen? 173 00:11:00,640 --> 00:11:04,320 Tienen que guiarnos a la coca. Aunque tarden una semana. 174 00:11:04,520 --> 00:11:07,120 - Ya pasó una maldita semana. - Hijo de perra. 175 00:11:08,280 --> 00:11:10,840 - Vete a la mierda. - Sólo pasó una hora. 176 00:11:11,400 --> 00:11:13,920 Conoces las tres reglas de la vigilancia. 177 00:11:14,600 --> 00:11:15,480 ¿No? 178 00:11:15,680 --> 00:11:17,920 ¿Prestaste atención en la Academia? 179 00:11:18,120 --> 00:11:19,840 Uno: Observar. 180 00:11:21,400 --> 00:11:23,760 - Dos: Registrar. - Registra esta. 181 00:11:23,960 --> 00:11:26,320 - Responder. - Vete a la mierda. Carajo. 182 00:11:29,320 --> 00:11:31,480 - ¿Quién diablos es? - Es para mí. 183 00:11:31,680 --> 00:11:33,000 ¿Cómo que para ti? 184 00:11:34,240 --> 00:11:35,600 Hola. 185 00:11:35,800 --> 00:11:37,280 - ¿Con mucha pimienta? - Sí. 186 00:11:37,480 --> 00:11:39,320 Gracias. Espectacular, ¿no? 187 00:11:39,840 --> 00:11:40,760 ¿Qué es eso? 188 00:11:41,520 --> 00:11:43,600 - ¿Qué? No pasa nada. - Sí, pero... 189 00:11:49,000 --> 00:11:50,800 Espera. Pediré refuerzos. 190 00:11:53,440 --> 00:11:55,960 Oye. Espera a que lleguen los refuerzos. 191 00:11:56,640 --> 00:12:00,600 - Rápido, rompe la cerradura. - Sí. 192 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 - Apresúrate. - No hay tiempo. 193 00:12:09,960 --> 00:12:11,200 - Jack. - ¿Qué? 194 00:12:11,400 --> 00:12:13,040 Jack, no seas estúpido. 195 00:12:13,240 --> 00:12:15,120 Llénenlas. 196 00:12:15,320 --> 00:12:17,840 Vamos, muchachos, más rápido. 197 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Mierda. 198 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Mierda. 199 00:12:31,840 --> 00:12:35,080 - Rápido. Córtalo, ya. - Más rápido. 200 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 - ¿Dónde están? - Más rápido. 201 00:12:37,040 --> 00:12:38,840 ¡No se muevan! 202 00:12:39,040 --> 00:12:40,160 ¡Vámonos! 203 00:12:40,360 --> 00:12:42,720 ¡No se muevan! ¡Quietos! 204 00:12:42,920 --> 00:12:45,600 - A la comisaría. - ¿Cuántos años tienen? ¿Doce? 205 00:12:45,800 --> 00:12:47,280 Tengo 14. 206 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 ¡Alto! La camioneta. Mierda. 207 00:12:50,800 --> 00:12:52,160 Jódanse. 208 00:12:54,960 --> 00:12:57,400 - ¿Dejaste las llaves? - Iba tras de ti. 209 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 - Idiota. - Imbécil. 210 00:13:00,200 --> 00:13:01,240 ¡Carajo! 211 00:13:02,000 --> 00:13:02,960 - Vamos. - Tranqui. 212 00:13:03,160 --> 00:13:05,840 - Mi comida. - Tengo derecho a guardar silencio. 213 00:13:06,040 --> 00:13:07,520 - Todos dicen eso. - Claro. 214 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 - Entra. - Bien hecho, colegas. 215 00:13:09,600 --> 00:13:11,520 - Tranquilo, amigo. - Mierda. 216 00:13:12,040 --> 00:13:14,720 ¿Tienes que cagar? Manos arriba. 217 00:13:15,400 --> 00:13:16,920 "Amigo, ¿y las llaves?". 218 00:13:17,120 --> 00:13:20,320 Son 100 kilos. Con eso se pagan muchas camionetas nuevas. 219 00:13:20,520 --> 00:13:23,320 ¿Crees que usamos coca para comprar camionetas? 220 00:13:27,280 --> 00:13:29,720 ¿Qué? ¿Ahora? ¿Los tres? Sí. 221 00:13:31,880 --> 00:13:34,800 - Jefa. - ¿Están bien? 222 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 ¿Les pido ayuda psicológica? 223 00:13:37,720 --> 00:13:38,480 ¿Por? 224 00:13:38,680 --> 00:13:44,000 Digo, unos adolescentes les dieron por el culo. 225 00:13:44,720 --> 00:13:48,560 De él no me sorprende, pero tú me decepcionaste mucho. 226 00:13:49,120 --> 00:13:50,680 Lleven esto al depósito. 227 00:13:50,880 --> 00:13:54,240 Y escriban los informes. Me tienen harta. 228 00:13:54,440 --> 00:13:58,360 - Dos sándwiches para Jack. - Mi comida. ¿Con mucha salsa? 229 00:13:58,560 --> 00:13:59,880 - Sí. - Gracias. 230 00:14:00,400 --> 00:14:02,400 Kevin. Arréglalo. 231 00:14:03,040 --> 00:14:04,200 Gracias, viejo. 232 00:14:04,840 --> 00:14:06,080 Ve a sentarte. 233 00:14:08,920 --> 00:14:10,760 Dale propina, tacaño. 234 00:14:10,960 --> 00:14:12,480 - ¿Yo? - Dale 5 estrellas. 235 00:14:12,680 --> 00:14:13,920 Adiós. 236 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 Vamos. 237 00:14:17,320 --> 00:14:19,120 Buena incautación, ¿no? 238 00:14:21,640 --> 00:14:24,440 Esta salsa es deliciosa, amigo. 239 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 Oye. 240 00:14:35,320 --> 00:14:36,440 ¿Qué te pasa? 241 00:14:41,160 --> 00:14:42,400 Creo que renunciaré. 242 00:14:42,600 --> 00:14:43,640 ¿La fuerza? 243 00:14:43,840 --> 00:14:44,920 Sí. 244 00:14:46,240 --> 00:14:48,360 ¿Qué? ¿Estás loco? 245 00:14:48,560 --> 00:14:49,680 Cállate. 246 00:14:54,120 --> 00:14:55,400 Oye. 247 00:14:56,320 --> 00:14:57,560 ¿Sabes qué me pasa? 248 00:15:04,840 --> 00:15:06,800 La radio. ¿Dónde está la radio? 249 00:15:07,000 --> 00:15:08,560 Rápido. 250 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 17-34. Transporte interceptado. 251 00:15:13,600 --> 00:15:14,640 ¡Oye! ¡Basta! 252 00:15:20,480 --> 00:15:22,040 De rodillas, hijo de perra. 253 00:15:23,320 --> 00:15:26,280 Vamos. Ven aquí. No. 254 00:15:29,000 --> 00:15:30,240 Vamos. 255 00:15:31,680 --> 00:15:33,040 ¡Vamos! 256 00:16:25,320 --> 00:16:28,280 ¡Jack! 257 00:16:28,880 --> 00:16:30,560 ¿Estás bien? 258 00:16:31,160 --> 00:16:32,520 ¿Qué carajo? 259 00:16:43,920 --> 00:16:45,000 Ramon. 260 00:16:45,920 --> 00:16:46,920 Mira. 261 00:16:47,120 --> 00:16:49,920 Una gallina es un ave. 262 00:16:51,080 --> 00:16:52,920 Un águila también es un ave. 263 00:16:53,120 --> 00:16:55,160 Son dos especies de aves. 264 00:16:55,360 --> 00:16:57,320 Pero una gallina tiene que caminar. 265 00:16:57,520 --> 00:17:00,680 Agita las alas para saltar un poco, pero nada más. 266 00:17:00,880 --> 00:17:02,720 Pero un águila... 267 00:17:02,920 --> 00:17:06,120 un águila no camina, vuela. 268 00:17:06,840 --> 00:17:11,520 Extiende sus alas y se aventura en el mundo. 269 00:17:11,720 --> 00:17:13,160 Y se siente libre. 270 00:17:13,360 --> 00:17:15,000 Sí. 271 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 La gran pregunta aquí es: 272 00:17:18,160 --> 00:17:19,400 ¿Eres una gallina 273 00:17:19,920 --> 00:17:23,800 o eres un águila? 274 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 Lo que Wilfred está tratando de decir 275 00:17:31,840 --> 00:17:35,640 es que el ave puede volver al nido cuando quiera. 276 00:17:35,840 --> 00:17:39,480 Pero siempre debe llamar antes. 277 00:17:39,680 --> 00:17:42,080 ¿Llamar? Que no sea así siempre. 278 00:17:42,280 --> 00:17:45,440 - Águila calva. - Ya basta. 279 00:17:45,640 --> 00:17:46,960 Grande, negra... 280 00:17:47,160 --> 00:17:48,320 Hola, habla Ramon. 281 00:17:50,000 --> 00:17:52,240 Sí, Kevin es mi hermano. Sí. 282 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 ¿Qué sucede? 283 00:17:55,520 --> 00:17:56,600 ¿Cómo dice? 284 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 En serio te digo. 285 00:18:27,160 --> 00:18:29,320 Papá estaría muy orgulloso de ti. 286 00:18:29,960 --> 00:18:32,320 - Siempre lo estuvo más de ti. - Pero no. 287 00:18:32,520 --> 00:18:33,640 ¿No? 288 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 ¿Lo dices por el collar? 289 00:18:38,080 --> 00:18:38,880 Quédatelo. 290 00:18:39,080 --> 00:18:41,280 Siempre dije que la usara el mayor. 291 00:18:41,480 --> 00:18:44,560 No, hermano. Papá quería que tú lo usaras. Está bien. 292 00:18:58,080 --> 00:19:02,160 1951- 1990 EGILIO PINAS 293 00:19:02,360 --> 00:19:06,840 JUNTOS PODEMOS 294 00:19:11,800 --> 00:19:14,520 POLICÍA 295 00:19:19,640 --> 00:19:22,760 Nos estaban esperando. Sabían que teníamos la coca. 296 00:19:22,960 --> 00:19:24,600 - Conocían la ruta. - Jack. 297 00:19:24,800 --> 00:19:27,600 Déjamelos a mí que los hago hablar. 298 00:19:27,800 --> 00:19:29,840 - Jack. - ¿Y mi nuevo compañero? 299 00:19:30,040 --> 00:19:33,640 - Atraparé a los que me golpearon. - Y mataron a tu compañero. 300 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 Sí, eso también. 301 00:19:40,800 --> 00:19:42,320 Bien, un nuevo compañero. 302 00:19:43,080 --> 00:19:44,920 Buscaré en el catálogo. 303 00:19:45,520 --> 00:19:47,760 - ¿Color de pelo? ¿Qué prefieres? - Jefa. 304 00:19:47,960 --> 00:19:52,320 El tema es que Kevin no fue tu primer compañero. 305 00:20:01,640 --> 00:20:03,480 Ya no daré más excusas. 306 00:20:05,320 --> 00:20:08,000 ¿A quién tengo que chuparle las medias? 307 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 ¿Al Alguacil? 308 00:20:10,680 --> 00:20:11,600 ¿Al Alcalde? 309 00:20:11,800 --> 00:20:14,480 Sería mejor que bajes de rango. 310 00:20:15,200 --> 00:20:16,080 ¿Qué? 311 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 Demuestra que puedes trabajar en equipo. 312 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 ¿En una oficina? 313 00:20:23,240 --> 00:20:24,120 Aún más abajo. 314 00:20:25,000 --> 00:20:26,560 ¿Un Policía de barrio? 315 00:20:26,760 --> 00:20:28,360 Aún más abajo. 316 00:20:28,960 --> 00:20:30,520 - ¿Más abajo? - Sí. 317 00:20:31,640 --> 00:20:32,640 ORDEN PÚBLICO 318 00:20:36,760 --> 00:20:37,840 Mierda. 319 00:20:44,120 --> 00:20:47,240 Qué triste lo de su hermano. ¿Debería volver tan pronto? 320 00:20:47,440 --> 00:20:48,760 Sólo pasó una semana. 321 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 Eso no pinta bien. 322 00:20:50,680 --> 00:20:53,800 Mi psiquiatra me habría recetado un montón de pastillas. 323 00:20:54,000 --> 00:20:55,080 Para calmarme. 324 00:20:55,280 --> 00:20:57,400 Mi cabeza es un torbellino. 325 00:20:57,600 --> 00:20:58,640 Hay que ayudarlo. 326 00:20:58,840 --> 00:21:00,640 Darle distracciones. 327 00:21:00,840 --> 00:21:02,600 Así es como te enganchan. 328 00:21:02,800 --> 00:21:05,640 Con distracciones. Como esa mierda del alunizaje. 329 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 No hay luna. Es un maldito holograma. 330 00:21:10,040 --> 00:21:11,320 Pero lo niegan. 331 00:21:11,520 --> 00:21:14,160 Muy bien, acérquense todos. 332 00:21:14,360 --> 00:21:15,880 Les presentaré a alguien. 333 00:21:16,080 --> 00:21:17,920 Él es Jack. 334 00:21:18,640 --> 00:21:20,920 Jack, te presento a Shakir. Es... 335 00:21:21,120 --> 00:21:23,960 Si su entusiasmo fuera sopa, nadaría en ella. 336 00:21:24,160 --> 00:21:25,280 Me encanta la sopa. 337 00:21:25,480 --> 00:21:28,240 Sopa de lentejas, de frijoles con chile. 338 00:21:28,440 --> 00:21:31,480 ¿Eres surinamés? No importa, a ustedes les encanta. 339 00:21:31,680 --> 00:21:34,080 Ella es Charly. Le gusta pensar de más. 340 00:21:34,280 --> 00:21:37,880 Vive en su propio mundo de conspiraciones. 341 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 No. 342 00:21:39,480 --> 00:21:41,800 Eso quieren que pienses. Yo digo hechos. 343 00:21:42,000 --> 00:21:43,960 - Si tienes la mente abierta. - Sí. 344 00:21:44,160 --> 00:21:45,440 Y luego está Bruno. 345 00:21:45,640 --> 00:21:48,160 Considérate afortunado de no ser mujer. 346 00:21:48,360 --> 00:21:52,600 No lo eres, ¿verdad? Es broma. No eres mujer, eres musculoso... 347 00:21:53,200 --> 00:21:55,520 - Como sea. ¿Brenda? - ¿Sí? 348 00:21:55,720 --> 00:21:58,400 No está en su mejor momento. ¿No, Bren? 349 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 ¿Estás mejorando? 350 00:22:02,200 --> 00:22:06,360 No, ya veo. Agorafobia, kenofobia... de todo. 351 00:22:06,560 --> 00:22:09,360 Y ella es Dilan, es muy competente. 352 00:22:09,560 --> 00:22:11,400 Y Ramon será tu compañero. 353 00:22:11,600 --> 00:22:15,160 Ramon, Jack, Ramon. Así que... 354 00:22:15,760 --> 00:22:16,720 Bienvenido al ODA. 355 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 ¿Hay algo que quieras contarle al equipo sobre ti? 356 00:22:22,120 --> 00:22:23,160 Nop. 357 00:22:31,760 --> 00:22:34,080 JUNTOS LLEGAMOS MÁS LEJOS 358 00:22:34,280 --> 00:22:36,000 Campeón. 359 00:22:36,200 --> 00:22:37,520 Te ves bien. 360 00:22:37,720 --> 00:22:40,000 Me emociona. Estás espectacular. 361 00:22:40,200 --> 00:22:43,160 Este uniforme fue hecho para ti. 362 00:22:44,120 --> 00:22:45,440 El ofi sexi. 363 00:22:48,760 --> 00:22:50,400 No, lo dije más como... 364 00:22:50,600 --> 00:22:52,840 - En fin, ven. Vamos. - ¿Adónde? 365 00:22:53,040 --> 00:22:56,920 Esa es la actitud. Hay que trabajar juntos. 366 00:22:57,120 --> 00:23:00,360 Jack, Ramon. Ramon, Jack. Somos uno. 367 00:23:01,640 --> 00:23:02,720 Yo conduzco. 368 00:23:03,400 --> 00:23:05,120 Los dos, de hecho. 369 00:23:05,320 --> 00:23:06,360 Toma. 370 00:23:17,400 --> 00:23:21,960 En resumen, mantenemos el vecindario limpio, seguro y habitable. 371 00:23:22,640 --> 00:23:25,480 La gente lo aprecia, y se nota. Es genial, ¿verdad? 372 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 - ¡Oficial de mierda! - Sí. Genial. 373 00:23:33,040 --> 00:23:34,120 ¡Abajo! 374 00:23:34,680 --> 00:23:36,320 ¡Váyanse de aquí! 375 00:23:47,680 --> 00:23:50,280 Señorita, no se puede fumar en esta zona. 376 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 ¿No se puede? 377 00:24:04,240 --> 00:24:07,720 Llevamos media hora con esto. Entre la basura. 378 00:24:07,920 --> 00:24:11,800 Por si no lo saben, ustedes son los que deben limpiar las calles. 379 00:24:12,000 --> 00:24:14,440 Así que yo no voy a hacer nada. 380 00:24:17,640 --> 00:24:21,560 Maldito idiota, ¿estás loco o qué? 381 00:24:21,760 --> 00:24:24,000 Esa no era mi basura. Es esta. 382 00:24:24,200 --> 00:24:25,360 ¿Entiendes? 383 00:24:25,880 --> 00:24:29,040 Sí, lárgate. No toques eso. 384 00:24:29,240 --> 00:24:31,840 ¡Lárguense de aquí! 385 00:24:32,040 --> 00:24:36,280 Y tú no le dices nada. Se fue al carajo. 386 00:24:36,480 --> 00:24:39,880 - Es su primer día. - Y espero que el último. Imbécil. 387 00:24:42,200 --> 00:24:46,320 El respeto que ganamos en la calle es la satisfacción que nos llevamos. 388 00:24:46,840 --> 00:24:48,520 - ¿Qué pasa? - Arma. 389 00:24:49,200 --> 00:24:50,760 ¿Cómo sabes? Espera, Jack. 390 00:24:52,760 --> 00:24:54,000 No, no, ese es Richi. 391 00:24:54,200 --> 00:24:56,160 Se está reintegrando a la sociedad. 392 00:24:56,360 --> 00:24:59,360 Le disparó a su sobrino hace un año. 393 00:24:59,960 --> 00:25:04,160 El año antes le disparó a su tío y asaltó la tienda donde trabaja su mamá. 394 00:25:04,360 --> 00:25:07,560 Si los hacemos nuestros enemigos, no se reinsertarán. 395 00:25:07,760 --> 00:25:08,840 Los voy a encerrar. 396 00:25:09,040 --> 00:25:11,280 - No, escucha. - Vengan si se animan. 397 00:25:11,480 --> 00:25:14,440 Somos oficiales de apoyo, no Policías. 398 00:25:15,120 --> 00:25:18,520 - Hola, ¿todo bien? - Váyanse a la mierda. 399 00:25:18,720 --> 00:25:20,320 ¿Quieren de esto? 400 00:25:20,520 --> 00:25:22,680 - Jack, espera. - Toma esto. 401 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 - Esto no es una ciclovía, señora. - Lo sé. 402 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 Que tenga buen día. 403 00:25:41,720 --> 00:25:44,320 - Esto no es una ciclovía, señor. - Lo sé. 404 00:25:47,600 --> 00:25:49,600 - Ven aquí. - Jack, no. 405 00:25:49,800 --> 00:25:52,000 - Bájate, idiota. - ¿Ahora qué? 406 00:25:52,200 --> 00:25:53,120 Tranquilo. 407 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 ¿Gas pimienta? ¿En serio? 408 00:25:58,840 --> 00:26:02,200 - Jack, sólo detenemos a... - ¿Era una ciclovía? 409 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 Oficialmente... hay que dejarlo pasar. 410 00:26:06,000 --> 00:26:08,120 - Buenos días. - Los de antes. 411 00:26:11,200 --> 00:26:12,760 - Malditos... - ¡Jack! 412 00:26:12,960 --> 00:26:15,840 Necesitas ayuda. Necesitas a Jesús. 413 00:26:25,320 --> 00:26:26,240 ¡Jack! 414 00:26:40,160 --> 00:26:42,080 ¡Mierda! Mis pelotas. Por favor. 415 00:26:44,080 --> 00:26:45,360 Idiotas. 416 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 ¡Los atraparé! 417 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 Mierda. 418 00:26:54,560 --> 00:26:56,080 - Vamos. - Apártense. 419 00:26:57,440 --> 00:26:58,400 Por Dios. 420 00:26:59,280 --> 00:27:02,840 Mierda. Mejor múltame y listo. 421 00:27:05,080 --> 00:27:08,880 - Quédate aquí. - ¿Adónde voy a ir? Estoy esposado. 422 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 ¡Ustedes dos, vengan aquí! 423 00:27:29,000 --> 00:27:31,640 - Siéntense. - Oye, quería decirte algo. 424 00:27:31,840 --> 00:27:35,280 - Los conozco de toda la vida. - ¿Cómo están libres? 425 00:27:35,480 --> 00:27:38,880 - ¿La palabra "menor" te suena, imbécil? - Nos multaron. 426 00:27:39,080 --> 00:27:41,800 - Cien euros, es mucho. - Por cien kilos de coca. 427 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 ¿Coca? 428 00:27:44,360 --> 00:27:46,960 - No sabíamos. - Pensamos que era arena. 429 00:27:47,160 --> 00:27:49,080 ¿Pensaron que era arena? 430 00:27:51,600 --> 00:27:53,760 - ¿Para quién trabajan? - ¿Y tú? 431 00:27:53,960 --> 00:27:56,360 - Luego te explico. ¿Para quién? - Espera. 432 00:27:56,560 --> 00:27:59,920 - ¿Coca? ¿Qué es esto? - Patrulla Canina, eras Policía, ¿no? 433 00:28:00,120 --> 00:28:01,680 Sí, amigo, era él. 434 00:28:02,640 --> 00:28:04,680 Brigada Criminal. ¿Sí? 435 00:28:05,480 --> 00:28:10,160 Estos dos idiotas están involucrados en el asesinato de un Policía. 436 00:28:10,680 --> 00:28:12,480 Espera. ¿Te refieres a Kevin? 437 00:28:15,760 --> 00:28:18,760 - ¿Cómo sabes? - Era mi hermano. ¿Lo conocías? 438 00:28:22,560 --> 00:28:26,440 Era un colega, pero apenas lo conocía. 439 00:28:27,080 --> 00:28:29,960 Ahora me van a decir para quién trabajan. 440 00:28:30,160 --> 00:28:32,360 - No somos ratas. - Si no hablan... 441 00:28:32,560 --> 00:28:36,560 Jack. Son menores. No podemos interrogarlos. 442 00:28:36,760 --> 00:28:38,520 No podemos arrestarlos... 443 00:28:38,720 --> 00:28:40,040 Moos, ¿qué pasa? 444 00:28:41,400 --> 00:28:43,920 ¿Qué hicieron ahora? 445 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 ¡La puerta está rota! 446 00:28:46,160 --> 00:28:49,240 Disculpe, señora. Chicos, a la escuela. 447 00:28:49,440 --> 00:28:51,480 - Son las 4:30 p. m. - Debemos irnos. 448 00:28:51,680 --> 00:28:53,800 - ¿Quiénes son? - Oficiales de apoyo. 449 00:28:54,000 --> 00:28:55,560 ¡Largo de mi casa! ¡Ya! 450 00:28:57,080 --> 00:28:58,280 ¡Largo! 451 00:28:59,040 --> 00:29:00,800 Moussa, Youssef. 452 00:29:01,000 --> 00:29:04,880 Si me llego a enterar de que andan en algo raro, 453 00:29:05,080 --> 00:29:07,720 los mato a los dos. 454 00:29:07,920 --> 00:29:11,760 Estamos en vivo informando sobre... 455 00:29:15,680 --> 00:29:17,760 Oigan. ¿Quién soltó al tonto ese? 456 00:29:17,960 --> 00:29:20,240 El tonto es Richard Van der Vloed. 457 00:29:20,440 --> 00:29:22,560 - ¿Quién? - De Empresas Van der Vloed. 458 00:29:22,760 --> 00:29:24,120 Uno de los ultrarricos. 459 00:29:24,320 --> 00:29:27,120 Construye el rascacielos más alto del centro. 460 00:29:27,320 --> 00:29:29,080 - Bueno, es todo muy... - Sí. 461 00:29:29,880 --> 00:29:33,000 ¿Por qué iba en bicicleta? Es su culpa. 462 00:29:34,080 --> 00:29:37,800 Qué ganas de darles una paliza. ¿Sigue mirando? 463 00:29:38,000 --> 00:29:40,600 Las reglas también se aplican a él, ¿no? 464 00:29:41,120 --> 00:29:42,880 - Jack tiene razón. - Bueno, no. 465 00:29:43,080 --> 00:29:46,440 Si puedes comprar la ciudad, remolcarla por el mar 466 00:29:46,640 --> 00:29:50,800 y convertirla en una Isla tropical, las reglas son diferentes. 467 00:29:51,000 --> 00:29:52,880 Vamos. Es hora de arrastrarse. 468 00:29:56,120 --> 00:29:59,200 - Disculpe. Por todo. - Gracias. 469 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 Gracias. 470 00:30:03,080 --> 00:30:06,120 Lo siento. Nos pasamos. 471 00:30:07,920 --> 00:30:10,800 - ¿Encontraste a esos dos? - Sí. 472 00:30:11,000 --> 00:30:12,240 Bien. 473 00:30:12,920 --> 00:30:16,640 - ¿Están haciendo su trabajo? - Son héroes. Gracias. 474 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 - Hasta mañana, Bruno. - Adiós. 475 00:30:26,120 --> 00:30:30,360 Espera. Ha sido un buen día. Tuvimos algunos altibajos, pero... 476 00:30:30,560 --> 00:30:32,200 No hemos conseguido nada. 477 00:30:32,400 --> 00:30:33,240 Oye. 478 00:30:33,760 --> 00:30:35,720 ¿Por qué eres tan negativo? 479 00:30:35,920 --> 00:30:37,280 Somos oficiales de apoyo. 480 00:30:37,480 --> 00:30:40,560 Todos los días luchamos en las calles. 481 00:30:40,760 --> 00:30:45,200 ¿Luchar? ¿Qué sabes tú de luchar? Esos están metidos en un asesinato. 482 00:30:45,400 --> 00:30:48,280 - Esos chicos no son asesinos. - ¿Cómo lo sabes? 483 00:30:48,480 --> 00:30:51,720 No son el enemigo. Sólo necesitan ayuda. 484 00:30:51,920 --> 00:30:55,280 Si los asustamos, se perderán para siempre. 485 00:30:57,360 --> 00:30:58,960 ¿Sabes cuál es tu problema? 486 00:31:00,960 --> 00:31:04,160 Finges que ayudas a la gente con tu puesto de mierda, 487 00:31:04,760 --> 00:31:06,800 pero eres un farsante. ¿Verdad? 488 00:31:08,080 --> 00:31:11,520 Incluso cuando se trata de los asesinos de tu propio hermano, 489 00:31:11,720 --> 00:31:12,680 eres un cobarde. 490 00:31:15,440 --> 00:31:16,520 Vete a la mierda. 491 00:31:40,320 --> 00:31:42,040 Oye, mira a ese tipo. 492 00:31:42,240 --> 00:31:44,920 Ese de ahí. Para. 493 00:31:45,120 --> 00:31:47,240 Oye, amigo. 494 00:31:48,920 --> 00:31:50,400 El dinero y el teléfono. 495 00:31:50,600 --> 00:31:52,240 Tranquilos, chicos. 496 00:31:52,440 --> 00:31:54,360 ¿Qué dices? Date prisa. 497 00:31:54,560 --> 00:31:58,320 - Muévete. - Sí, toma. Mi teléfono. Espera. 498 00:31:58,520 --> 00:32:00,560 - Y tu billetera. - Tranquilos. 499 00:32:00,760 --> 00:32:02,480 - No me hagas enojar. - Richi. 500 00:32:02,680 --> 00:32:05,600 ¿Quién es Richi? Qué gracioso, ¿no? Rápido. 501 00:32:05,800 --> 00:32:07,600 - Bien. - ¿Crees que es broma? 502 00:32:07,800 --> 00:32:09,840 - Sí. - Dame todo. 503 00:32:12,320 --> 00:32:14,120 - Sácale el uniforme. - ¿Qué? 504 00:32:14,320 --> 00:32:16,440 Eres del ODA, ¿no? Dámelo. 505 00:32:16,640 --> 00:32:17,880 - ¿Qué? - Rápido. 506 00:32:18,080 --> 00:32:21,360 No tenemos todo el día. Muévete. Rápido. 507 00:32:23,280 --> 00:32:27,440 Todo. Sí, eso es. Míralo. 508 00:32:27,640 --> 00:32:29,840 - Ahora vámonos. - Quítale el collar. 509 00:32:30,040 --> 00:32:32,240 No, el collar no. Era de mi papá. 510 00:32:32,440 --> 00:32:33,800 Me importa un carajo. 511 00:32:35,040 --> 00:32:37,000 - Vámonos, hermano. - Adiós. 512 00:32:37,520 --> 00:32:40,000 - Que tengas un buen día. - Hasta luego. 513 00:32:55,760 --> 00:32:57,160 ¡Esto es un asalto! 514 00:33:04,480 --> 00:33:05,840 Papá, no. 515 00:33:10,240 --> 00:33:12,200 Ramon, mi collar. 516 00:33:15,920 --> 00:33:19,960 Papá. Lo siento. 517 00:33:21,040 --> 00:33:21,960 Lo siento. 518 00:33:22,160 --> 00:33:25,280 Papá, lo siento. Lo siento, papá. 519 00:33:25,480 --> 00:33:26,880 - ¿Qué hay ahí? - No sé. 520 00:33:27,080 --> 00:33:28,640 Ese tipo es rico. 521 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 - ¡Oigan! - Maldito. 522 00:33:34,600 --> 00:33:36,440 ¡Quiero mi collar ahora! 523 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 Mira cómo está. 524 00:33:38,520 --> 00:33:39,720 Mierda. Mejor vámonos. 525 00:33:39,920 --> 00:33:42,160 Vamos, arranca. 526 00:33:42,360 --> 00:33:45,000 - Vamos. - Míralo. 527 00:33:45,200 --> 00:33:46,600 Atropéllalo. 528 00:33:48,520 --> 00:33:49,600 Mierda. 529 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 Mi collar. 530 00:34:05,000 --> 00:34:08,600 Devuélvanme mi collar. 531 00:34:09,360 --> 00:34:10,360 Lo siento. 532 00:34:12,120 --> 00:34:13,160 Toma. 533 00:34:13,360 --> 00:34:14,680 A la cuenta de cinco. 534 00:34:15,200 --> 00:34:20,520 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 535 00:34:31,200 --> 00:34:32,880 Está por todo Internet. 536 00:34:34,120 --> 00:34:36,160 Un sólo día contigo y... 537 00:34:38,160 --> 00:34:39,160 ¿Qué le pasa? 538 00:34:41,600 --> 00:34:43,760 Estaba bien cuando me fui. 539 00:34:43,960 --> 00:34:46,600 No te involucres en ese caso. 540 00:34:47,400 --> 00:34:49,360 Ahora eres del ODA. 541 00:34:50,120 --> 00:34:52,560 No me extraña que se haya vuelto loco. 542 00:34:52,760 --> 00:34:54,840 No son Agentes muy brillantes. 543 00:34:55,040 --> 00:34:57,920 Debes tratarlos como niños tontos. 544 00:35:00,040 --> 00:35:01,880 ¿Y me pones con su hermano? 545 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 Pensé que podría ayudarte. 546 00:35:10,600 --> 00:35:12,480 Es horrible que muriera. 547 00:35:13,200 --> 00:35:16,720 Si algo le sucediera a su hermano, Ramon, 548 00:35:16,920 --> 00:35:18,960 durante nuestra guardia... 549 00:35:19,760 --> 00:35:21,040 Eso sería... 550 00:35:21,240 --> 00:35:22,880 Nuestra imagen se hundiría. 551 00:35:24,720 --> 00:35:29,600 Bien. Y por eso vas a asegurarte de que Ramon siga vivo. 552 00:35:29,800 --> 00:35:31,120 - ¿Qué? - Sí. 553 00:35:31,320 --> 00:35:35,440 Sí, como en esa película donde tienen que salvar a Matt Damon. 554 00:35:35,640 --> 00:35:37,040 ¿Qué se llamaba? 555 00:35:40,920 --> 00:35:42,160 ¿Misión rescate? 556 00:35:42,360 --> 00:35:44,080 No. 557 00:35:44,600 --> 00:35:46,280 - ¿Interestelar? - No. 558 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 ¿Elysium? 559 00:35:49,160 --> 00:35:50,320 No, era en la Tierra. 560 00:35:50,520 --> 00:35:51,680 - Syriana. - Olvídalo. 561 00:35:51,880 --> 00:35:53,680 - Valor bajo fuego. - Olvídalo. 562 00:35:53,880 --> 00:35:55,320 Siempre hay que salvarlo. 563 00:35:55,520 --> 00:35:58,920 El punto es que no tienes vida fuera del trabajo. 564 00:35:59,840 --> 00:36:03,280 Si Ramon se llega a hacer un pequeño rasguño, 565 00:36:04,960 --> 00:36:06,760 considérate despedido. 566 00:36:12,480 --> 00:36:14,560 ¿Aún no haces caca? ¿No? 567 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Vamos, haz caca. 568 00:36:18,200 --> 00:36:19,200 Toma. 569 00:36:22,640 --> 00:36:23,400 Ramon, yo... 570 00:36:23,600 --> 00:36:26,240 Hora de vomitar. Sí, muy bien. 571 00:36:26,440 --> 00:36:28,320 ¿Sí? Uno, dos... 572 00:36:28,520 --> 00:36:30,400 ¿Me ignorarás todo el día? 573 00:36:31,600 --> 00:36:33,960 Hoy no. Me cansé. 574 00:36:35,360 --> 00:36:37,680 Chef, lo pedí con ensalada. ¿Qué es esto? 575 00:36:37,880 --> 00:36:40,200 Jack, alguien escupió chicle en el suelo. 576 00:36:40,400 --> 00:36:41,840 Arréstalo, por favor. 577 00:36:44,640 --> 00:36:47,240 - Muy gracioso. - Te ves guapo de azul. 578 00:36:47,440 --> 00:36:48,920 Es lindo. Camarita. 579 00:36:49,440 --> 00:36:51,760 Una linternita para el hombrecito. 580 00:36:51,960 --> 00:36:54,760 - ¿Puedo verla? Manos arriba. - ¿Qué haces? 581 00:36:54,960 --> 00:36:57,360 - La necesito. Imbécil. - Tranquilo. 582 00:36:57,560 --> 00:36:59,160 Buen trabajo. 583 00:36:59,360 --> 00:37:01,680 Junte esa mierda o la multaré. 584 00:37:01,880 --> 00:37:03,360 No otra vez. 585 00:37:03,560 --> 00:37:05,120 Júntela. ¡Ahora! 586 00:37:07,200 --> 00:37:10,360 ¿Por qué le haces caso a la concha seca de De Koning? 587 00:37:10,560 --> 00:37:13,160 Me dijo que me olvidara del caso de Kevin. 588 00:37:13,800 --> 00:37:14,680 Pero ¿por qué? 589 00:37:14,880 --> 00:37:16,880 - Porque eres un imbécil. - Exacto. 590 00:37:17,080 --> 00:37:19,760 Algo no cuadra. Sabían adónde íbamos. 591 00:37:21,280 --> 00:37:22,440 Alguien habló. 592 00:37:24,920 --> 00:37:25,840 De Koning. 593 00:37:26,720 --> 00:37:28,640 Es una máquina de cagar. 594 00:37:28,840 --> 00:37:31,120 ¡Me harté! Levante la mierda ya. 595 00:37:31,880 --> 00:37:34,000 No traje bolsitas. 596 00:37:34,600 --> 00:37:35,440 ¿Qué tal eso? 597 00:37:37,920 --> 00:37:39,520 Es nuevo. 598 00:37:39,720 --> 00:37:41,000 Júntela. 599 00:37:43,720 --> 00:37:45,960 No fue tan difícil, ¿verdad? 600 00:37:46,840 --> 00:37:48,360 Vigilaré a De Koning. 601 00:37:48,560 --> 00:37:49,920 Yo me encargo. 602 00:37:51,560 --> 00:37:53,080 Buenas. 603 00:37:53,280 --> 00:37:54,960 Lindo juguete. ¿Qué es esto? 604 00:37:55,160 --> 00:37:56,480 Oye. 605 00:37:58,640 --> 00:38:00,760 - Tíramela. - Atrápala. 606 00:38:03,920 --> 00:38:05,120 Ve a buscarla. 607 00:38:06,400 --> 00:38:09,080 - Mis colegas tarados. - Paz y amor, muchachos. 608 00:38:09,280 --> 00:38:12,560 - ¿Mencionaron a mi hermano? - Trabajan en el caso. 609 00:38:13,240 --> 00:38:16,800 - ¿Hablaron con Moos y Sef? - Saben hacer su trabajo. 610 00:38:17,000 --> 00:38:20,040 - Sé dónde están. Vamos. - No. Oye. 611 00:38:21,080 --> 00:38:22,160 Tenías razón. 612 00:38:22,360 --> 00:38:25,720 Son menores. No podemos interrogarlos. Toda esa mierda. 613 00:38:30,040 --> 00:38:32,480 No. Los tiempos han cambiado. 614 00:38:33,280 --> 00:38:35,960 Vivimos aquí y ahora. Depende de nosotros. 615 00:38:36,160 --> 00:38:37,560 - Vamos, Jack. - Pero... 616 00:38:42,720 --> 00:38:45,640 ¿Ves a ese tipo? Está reclutando a esos chicos. 617 00:38:45,840 --> 00:38:47,440 Los convertirá en peones. 618 00:38:51,640 --> 00:38:52,920 Está armado. 619 00:38:53,440 --> 00:38:54,840 Pidamos refuerzos. 620 00:38:55,040 --> 00:38:57,400 Espera. Mira ahí arriba. 621 00:38:57,600 --> 00:38:59,920 ¿Ves a ese chico? Hace de campana. 622 00:39:00,120 --> 00:39:01,480 Sí. Como dije. 623 00:39:01,680 --> 00:39:03,320 Es tonto, no estúpido. Vamos. 624 00:39:03,520 --> 00:39:04,600 ¿Qué te pasa? 625 00:39:04,800 --> 00:39:06,800 Ayer cruzaste todos los límites. 626 00:39:07,000 --> 00:39:09,560 Eso fue ayer. Está armado y es peligroso. 627 00:39:12,480 --> 00:39:14,640 Bingo. Mira. Moos y Sef. 628 00:39:14,840 --> 00:39:16,600 Está por comenzar. 629 00:39:18,920 --> 00:39:21,200 Quédate aquí, ¿sí? No te muevas. 630 00:39:21,800 --> 00:39:23,000 ¿Qué vas a hacer? 631 00:39:26,400 --> 00:39:27,600 Bien, me quedo aquí. 632 00:39:42,080 --> 00:39:44,760 Están a 50 metros del agua. 633 00:39:44,960 --> 00:39:46,920 Certificados de natación. 634 00:39:47,120 --> 00:39:48,200 - ¿Qué? - ¿Cómo? 635 00:39:49,040 --> 00:39:51,200 ¿Trajiste algún certificado? ¿No? 636 00:39:51,400 --> 00:39:52,360 Vamos. 637 00:39:52,560 --> 00:39:53,280 Andando. 638 00:39:53,480 --> 00:39:56,400 - Tranquilo. - No te muevas. Jack, esposas. 639 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 - ¿Esposas? - Anda, Jack. 640 00:40:02,320 --> 00:40:03,160 Muy bien. 641 00:40:04,680 --> 00:40:07,840 Bien. No, dame la llave. 642 00:40:08,040 --> 00:40:09,280 - ¿Qué carajo? - Se fue. 643 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 - ¿Qué te pasa? - Hora de bailar. 644 00:40:12,720 --> 00:40:13,760 Están detenidos. 645 00:40:13,960 --> 00:40:15,040 ¿Por qué? 646 00:40:15,240 --> 00:40:17,880 Por agresión a un oficial. 647 00:40:18,520 --> 00:40:19,560 Nunca te tocamos. 648 00:40:21,040 --> 00:40:22,000 Mierda. 649 00:40:22,760 --> 00:40:24,840 Ramon, cálmate. Tranquilo. 650 00:40:26,520 --> 00:40:27,840 ¡Mis pelotas! 651 00:40:28,480 --> 00:40:30,440 - ¿Qué diablos? - ¡Jack, ayúdame! 652 00:40:30,640 --> 00:40:33,040 - ¿Por qué hacen esto? - No es necesario... 653 00:40:33,240 --> 00:40:34,400 - Ramon. - ¿Por qué? 654 00:40:38,840 --> 00:40:41,960 ¿Quién les dijo que vaciaran el contenedor? 655 00:40:42,160 --> 00:40:43,600 - Ni idea. - Pensamos... 656 00:40:43,800 --> 00:40:45,760 - ¡Por favor! - Está bien. 657 00:40:45,960 --> 00:40:48,000 - ¡Jack, sálvame! - ¿Qué haces? 658 00:40:48,200 --> 00:40:50,560 - Habla o seguirá. - Basta. 659 00:40:50,760 --> 00:40:52,440 ¡Veo la luz! ¡Veo a Jesús! 660 00:40:52,640 --> 00:40:55,520 - ¿Y bien? - ¡Veo a Jesús! 661 00:40:55,720 --> 00:40:57,360 - Los Bukhari. - ¿Qué? 662 00:41:01,200 --> 00:41:02,600 Los Bukhari. 663 00:41:04,560 --> 00:41:05,280 Los Bukhari. 664 00:41:05,480 --> 00:41:08,160 En Driftkikker, una pista de karting al norte. 665 00:41:08,680 --> 00:41:12,840 Mierda. Son los mayores traficantes de coca de Róterdam. 666 00:41:19,080 --> 00:41:20,040 Ya era hora. 667 00:41:20,240 --> 00:41:22,280 Váyanse a dormir. 668 00:41:23,080 --> 00:41:24,920 ¿Les dirás a nuestros padres? 669 00:41:25,120 --> 00:41:27,600 Vayan a la escuela mañana, y no digo nada. 670 00:41:27,800 --> 00:41:30,200 - Bien. - Pero recuerden. 671 00:41:30,760 --> 00:41:32,640 Me deben una. 672 00:41:33,400 --> 00:41:35,720 - Ramon, gracias. - Gracias. 673 00:41:40,960 --> 00:41:42,920 ¿Quiero saberlo? 674 00:41:52,240 --> 00:41:54,560 ¿Por qué vinimos tan lejos? 675 00:41:54,760 --> 00:41:57,240 Iré por atrás. Cuida las bicis. 676 00:41:58,160 --> 00:41:59,280 Compañero. 677 00:42:07,080 --> 00:42:10,560 Cuatro años de Academia para terminar con esta mier... 678 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 PISTA DE KARTING DRIFTKIKKER 679 00:42:25,840 --> 00:42:27,520 Tómalo o déjalo. 680 00:42:27,720 --> 00:42:30,200 El desastre en el puerto aumentó el precio. 681 00:42:31,280 --> 00:42:33,760 Deja de quejarte o no hay trato. 682 00:42:33,960 --> 00:42:34,920 Idiota. 683 00:42:35,120 --> 00:42:37,640 ¿Qué carajo? Es territorio de los Bukhari. 684 00:42:37,840 --> 00:42:41,040 Esta pista es la fachada ideal para lavar dinero. 685 00:42:41,240 --> 00:42:44,520 - ¿Ahora lo crees? - No importa. Escucha. 686 00:42:44,720 --> 00:42:47,040 La jefa de la familia es Yasmina Bukhari. 687 00:42:47,240 --> 00:42:48,040 Está aquí. 688 00:42:48,240 --> 00:42:51,720 La veo. Voy a echar un vistazo adentro. 689 00:42:54,040 --> 00:42:57,320 El tipo que vimos con mullet acaba de llegar. Ten cuidado. 690 00:42:57,520 --> 00:42:59,800 Pues entretenlo y cállate. 691 00:43:00,000 --> 00:43:03,080 Alfa, zulú, tango, bachata. Cambio y fuera. 692 00:43:03,280 --> 00:43:05,120 ¿Ramon? Maldita sea. 693 00:43:15,400 --> 00:43:16,960 ¿En serio? 694 00:43:17,160 --> 00:43:18,440 Un momento. 695 00:43:31,120 --> 00:43:32,360 No, nada. 696 00:43:33,000 --> 00:43:36,120 Puedo llevártela esta noche. 697 00:43:37,440 --> 00:43:39,960 Sí. Excelente. 698 00:43:52,040 --> 00:43:53,640 Un agua, por favor. 699 00:43:55,880 --> 00:43:57,520 No vendemos agua, amigo. 700 00:44:05,400 --> 00:44:07,720 DETERGENTE, HUEVOS, PECHUGA DE POLLO 701 00:44:27,080 --> 00:44:28,240 Un agua. 702 00:44:31,760 --> 00:44:35,160 ¿Qué? Carajo. 703 00:44:36,720 --> 00:44:39,640 ESTOY DEBAJO DEL ESCRITORIO SACA A BUKHARI DE AQUÍ 704 00:44:43,200 --> 00:44:44,680 ¡AYUDA! 705 00:44:47,160 --> 00:44:49,360 ¿Puedo hablar con el encargado? 706 00:44:50,440 --> 00:44:53,400 He presenciado una infracción. 707 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 ¿Y qué infracción sería esa? 708 00:44:57,720 --> 00:45:04,000 Pasé por la pista de karting, y olía a gasolina. 709 00:45:05,520 --> 00:45:07,160 No es bueno para los niños. 710 00:45:09,520 --> 00:45:11,760 Señora Bukhari, ¿puede venir? 711 00:45:23,000 --> 00:45:24,040 Buenas tardes. 712 00:45:26,120 --> 00:45:29,040 No sabía que podían beber estando de servicio. 713 00:45:33,240 --> 00:45:34,360 Es agua. 714 00:45:49,720 --> 00:45:51,160 Que tenga un buen día. 715 00:45:58,760 --> 00:45:59,840 Debo colgar. 716 00:46:00,040 --> 00:46:01,680 Qué coincidencia. 717 00:46:01,880 --> 00:46:03,520 ¿Qué quieres, idiota? 718 00:46:05,520 --> 00:46:06,360 Documento. 719 00:46:08,400 --> 00:46:09,600 Documento, por favor. 720 00:46:09,800 --> 00:46:12,520 Oye, novato. Bukhari va para allá. 721 00:46:13,120 --> 00:46:14,520 ¿Qué tramas, viejo? 722 00:46:15,640 --> 00:46:18,160 - Espera. - ¿Quieres armarla? 723 00:46:20,280 --> 00:46:24,680 ¿Crees que es inteligente? ¿Dispararle a un oficial? 724 00:46:24,880 --> 00:46:26,640 ¿Y qué? ¿Qué? 725 00:46:26,840 --> 00:46:29,880 Transmisión en vivo. Las 24 horas. 726 00:46:32,000 --> 00:46:35,640 - Atrápame si puedes. Coño. - ¡Alto! No te muevas. 727 00:46:42,360 --> 00:46:43,600 Hola, Ramon. 728 00:46:43,800 --> 00:46:46,720 - ¿No deberían estar en la escuela? - Es sábado. 729 00:47:14,600 --> 00:47:15,800 O ya veremos... 730 00:47:16,320 --> 00:47:19,160 - Oye, ten cuidado. - ¡Abran paso! 731 00:47:20,520 --> 00:47:22,400 Lo siento. 732 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 ¡Oye! Carajo. 733 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 Lo siento. Adiós. 734 00:47:29,840 --> 00:47:30,960 Te conozco. 735 00:47:38,000 --> 00:47:39,840 ¡Abran paso! ¡Muévanse! 736 00:47:44,080 --> 00:47:45,200 Me encanta Turquía. 737 00:47:51,480 --> 00:47:52,440 ¡Mierda! 738 00:47:55,640 --> 00:47:56,640 ¡Ramon! 739 00:48:00,920 --> 00:48:01,760 ¡Mierda! 740 00:48:15,640 --> 00:48:16,760 ¡Ramon! 741 00:48:17,520 --> 00:48:18,840 ¡Ramon! 742 00:48:19,040 --> 00:48:22,080 - ¿Qué le hiciste a Kevin? - ¿Quién carajo es Kevin? 743 00:48:22,680 --> 00:48:25,680 - Mi hermano. - Estás loco. Déjame en paz. 744 00:48:25,880 --> 00:48:26,600 Mierda. 745 00:48:26,800 --> 00:48:28,920 Dime ya. ¿Qué le hiciste a mi hermano? 746 00:48:29,120 --> 00:48:30,520 Loco de mierda. 747 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 ¡Kevin! 748 00:48:46,480 --> 00:48:47,320 Oye. 749 00:48:52,600 --> 00:48:54,000 Ven aquí, amigo. 750 00:48:54,200 --> 00:48:56,080 ¿Qué diablos fue eso? 751 00:48:56,760 --> 00:48:57,920 Está loco de remate. 752 00:48:58,120 --> 00:48:59,760 - ¿Adónde vas? - Me voy. 753 00:48:59,960 --> 00:49:02,840 Quieto o te vuelvo a tirar del puente. 754 00:49:04,880 --> 00:49:06,400 - ¿Y la coca? - ¿Coca? 755 00:49:06,600 --> 00:49:08,320 - Dinos... - ¡Loco de mierda! 756 00:49:10,160 --> 00:49:12,920 - Seguimos las reglas. - ¿Qué reglas? 757 00:49:13,120 --> 00:49:15,040 Si te lo digo, me matan. 758 00:49:19,080 --> 00:49:20,440 Lo juro. 759 00:49:22,320 --> 00:49:23,320 Lárgate. 760 00:49:30,400 --> 00:49:33,040 No fueron los Bukhari. También les robaron. 761 00:49:33,760 --> 00:49:35,560 Es una puta guerra de pandillas. 762 00:49:35,760 --> 00:49:37,200 Suena peligroso. 763 00:49:37,880 --> 00:49:40,160 - Es trabajo de la Brigada. - Amigo. 764 00:49:40,880 --> 00:49:44,560 ¿Ves a la Brigada Criminal por aquí? 765 00:49:44,760 --> 00:49:46,240 No los veo. ¿Sabes qué veo? 766 00:49:46,440 --> 00:49:48,320 Veo a Jack. Veo a Ramon. 767 00:49:48,520 --> 00:49:51,800 Ramon, Jack. Jack, Ramon. 768 00:49:52,000 --> 00:49:54,560 Juntos. Sólo nos tenemos el uno al otro. 769 00:49:54,760 --> 00:49:56,440 ¿Qué vas a hacer? 770 00:49:57,160 --> 00:50:00,560 ¿Me ayudas a encontrar al asesino de mi hermano? ¿Sí o no? 771 00:50:09,280 --> 00:50:10,640 Si te ayudo, 772 00:50:13,280 --> 00:50:15,680 tienes que prometerme algo. 773 00:50:17,240 --> 00:50:20,040 - Piensa antes de actuar. - Lo haré. Sí. 774 00:50:21,040 --> 00:50:22,560 - Antes de actuar. - Antes. 775 00:50:22,760 --> 00:50:23,760 Y... 776 00:50:25,280 --> 00:50:26,720 - Escúchame. - Escucharte. 777 00:50:26,920 --> 00:50:29,760 Pensar, escuchar, todo lo que dijiste. 778 00:50:29,960 --> 00:50:31,080 ¿Sabes por qué? 779 00:50:31,800 --> 00:50:33,440 ¡Porque eres mi compañero! 780 00:50:34,520 --> 00:50:37,000 ¡Oficiales ineptos para siempre! 781 00:50:38,760 --> 00:50:39,800 Vamos. 782 00:50:40,000 --> 00:50:42,240 - Jack. Ramon. - Vamos. 783 00:50:42,440 --> 00:50:44,160 Hagámoslo. 784 00:50:44,360 --> 00:50:45,520 Vamos. 785 00:50:54,520 --> 00:50:57,400 Creíamos que teníamos a los Bukhari por los huevos, 786 00:50:57,600 --> 00:50:59,640 pero también los jodieron, así que... 787 00:50:59,840 --> 00:51:01,760 Oigan, aquí mando yo. 788 00:51:02,720 --> 00:51:05,280 Hay bronca con los Bukhari. 789 00:51:05,480 --> 00:51:07,760 ¿Con quién? Esa es la pregunta. 790 00:51:07,960 --> 00:51:09,800 Incautar pirotecnia ilegal... 791 00:51:10,000 --> 00:51:14,200 Su mayor competidor es Smits, el vendedor de autos en Keverdijk. 792 00:51:14,400 --> 00:51:18,880 Han estado peleando por el primer lugar. Hicieron ese chanchullo en octubre. 793 00:51:21,400 --> 00:51:23,280 No irás tras Smits, ¿verdad? 794 00:51:23,480 --> 00:51:26,840 ¿Podemos volver a nuestro trabajo? Pirotecnia ilegal. 795 00:51:27,040 --> 00:51:28,960 Así que Smits. 796 00:51:32,160 --> 00:51:33,800 Es información sólida. 797 00:51:39,960 --> 00:51:41,960 - Excelente trabajo. - Ramon. 798 00:51:42,160 --> 00:51:45,560 - Me enorgullecen. Vamos. - Genio, Ramon. 799 00:51:47,400 --> 00:51:50,360 - Mi bicicleta. - Sí, amigo. La encontramos. 800 00:51:50,560 --> 00:51:54,200 Yo la encontré. Tú querías venderla para comprar un kebab. 801 00:51:54,400 --> 00:51:57,040 ¿No vinimos los dos para darle su bicicleta? 802 00:51:57,240 --> 00:51:58,520 Por cierto. 803 00:52:00,120 --> 00:52:02,720 Lamento lo de tu hermano. 804 00:52:03,800 --> 00:52:04,760 Es horrible. 805 00:52:04,960 --> 00:52:05,920 Somos guerreros. 806 00:52:06,120 --> 00:52:08,240 Hombres. Los hombres no lloran, ¿no? 807 00:52:08,440 --> 00:52:10,480 Somos valientes, como los guerreros. 808 00:52:10,680 --> 00:52:12,160 ¿"Somos"? 809 00:52:12,360 --> 00:52:15,440 Lloraste viendo Frozen. Te vi. 810 00:52:15,640 --> 00:52:19,800 ¿Yo llorando? No, fue el gluten. El gluten me humedece los ojos. 811 00:52:20,000 --> 00:52:21,720 Es que comes demasiado. 812 00:52:24,080 --> 00:52:26,120 En fin, ayer fue lo más. 813 00:52:26,320 --> 00:52:27,800 Como en las películas. 814 00:52:28,000 --> 00:52:30,360 - Saltaste. Fue brutal. - Todo. 815 00:52:30,560 --> 00:52:32,120 - Qué huevos. - Chicos. 816 00:52:32,320 --> 00:52:34,600 Gracias por devolverme la bicicleta. 817 00:52:35,760 --> 00:52:38,560 - ¿No deberían estar en la escuela? - Es domingo. 818 00:52:38,760 --> 00:52:41,400 Como sea, deben tener tarea. 819 00:52:41,600 --> 00:52:44,680 Tengo que encargarme de unos asuntos. 820 00:52:44,880 --> 00:52:47,760 Cuídense. Pasan cosas raras. 821 00:52:47,960 --> 00:52:50,720 Que quede claro, vamos a observar a Smits. 822 00:52:50,920 --> 00:52:52,880 - ¿Echar un vistazo? - No. 823 00:52:53,080 --> 00:52:56,920 Las tres reglas de la vigilancia son: Observar, registrar y... 824 00:52:57,440 --> 00:52:59,160 y no ser un idiota. 825 00:53:00,520 --> 00:53:02,400 Si agarramos esto... 826 00:53:02,600 --> 00:53:06,400 Escucha. Hazme caso y todo irá bien. 827 00:53:06,600 --> 00:53:09,920 ¿Por qué siempre hay que hacerte caso a ti y no a mí? 828 00:53:10,120 --> 00:53:12,480 - Tengo buenas ideas. - Porque mando yo. 829 00:53:12,680 --> 00:53:16,400 - Finge que haces una maldita multa. - ¿Por qué fingir? 830 00:53:16,600 --> 00:53:19,400 Es nuestro trabajo. Ya hice unas cuantas. 831 00:53:19,600 --> 00:53:22,440 ¿Por qué haces multas? Hay que fingir. 832 00:53:22,960 --> 00:53:23,720 Cielos. 833 00:53:23,920 --> 00:53:26,640 - Estacionaron ilegalmente. - Sí, en tu cabeza. 834 00:53:28,960 --> 00:53:29,840 Mierda. 835 00:53:30,040 --> 00:53:32,160 Ese tipo estuvo en el asalto. 836 00:53:32,360 --> 00:53:34,360 - ¿Cómo lo sabes? - Sus zapatillas. 837 00:53:34,560 --> 00:53:35,760 Estaban en el informe. 838 00:53:35,960 --> 00:53:37,640 Agáchate. Carajo. 839 00:53:37,840 --> 00:53:39,760 CONCESIONARIA SMITS 840 00:53:42,920 --> 00:53:44,360 - Vamos. - ¿Cuánto falta? 841 00:53:44,560 --> 00:53:47,240 - Cállate. - Entrené piernas en el gimnasio. 842 00:53:47,440 --> 00:53:51,240 Me duele. Tengo calambres. Tú tienes pantorrillas gruesas, yo no. 843 00:53:53,920 --> 00:53:55,320 Smits, ¿dónde estás? 844 00:53:58,720 --> 00:54:00,200 Ahora sí. 845 00:54:04,080 --> 00:54:06,280 ¿Qué haces de shorts? 846 00:54:07,840 --> 00:54:10,080 Los polacos dicen que sí. Esta noche. 847 00:54:10,600 --> 00:54:14,160 - A las 22 h. El saltamontes y la rata. - ¿Llevo a los chicos? 848 00:54:14,360 --> 00:54:17,040 Tantos como puedas. No me fío de los Nazis. 849 00:54:18,280 --> 00:54:21,240 ¿Nazis? Los polacos no eran Nazis. 850 00:54:21,440 --> 00:54:24,160 Los Nazis invadieron Polonia. En 1939. 851 00:54:24,360 --> 00:54:26,320 Tropas terrestres con apoyo aéreo. 852 00:54:26,520 --> 00:54:29,360 No me importa. Hay que mover esa mierda. 853 00:54:29,560 --> 00:54:31,840 - No hay problema. Los polacos... - Nico. 854 00:54:32,360 --> 00:54:35,280 A las 22 h. El saltamontes y la rata. ¿Entendido? 855 00:54:35,800 --> 00:54:37,640 Y vayan sobrios, por favor. 856 00:54:38,600 --> 00:54:40,560 - Perdón, ¿sí? - Sí. 857 00:54:41,760 --> 00:54:43,280 Va de shorts. 858 00:54:54,080 --> 00:54:55,360 Bien. 859 00:54:56,480 --> 00:54:59,880 - ¿Puedo decir algo? - Sí. 860 00:55:00,920 --> 00:55:02,400 Hueles bien. 861 00:55:03,760 --> 00:55:05,560 No soy gay, pero hueles bien. 862 00:55:08,520 --> 00:55:10,240 ¿La rata y el saltamontes? 863 00:55:10,880 --> 00:55:12,320 ¿Qué mierda es eso? 864 00:55:12,840 --> 00:55:13,880 Ya sé. 865 00:55:14,760 --> 00:55:16,720 No, eso era un cuento de hadas. 866 00:55:16,920 --> 00:55:18,200 Hola, idiotas. 867 00:55:18,400 --> 00:55:20,920 ¿Van a ordenar o esperan el tranvía? 868 00:55:21,120 --> 00:55:22,760 El zoológico Blijdorp. 869 00:55:24,440 --> 00:55:25,640 Claro. 870 00:55:25,840 --> 00:55:26,720 Eso es. 871 00:55:27,360 --> 00:55:30,480 Ahí es donde van los niños a ver saltamontes y ratas. 872 00:55:31,080 --> 00:55:32,400 Brillante. 873 00:55:35,400 --> 00:55:38,880 ¿La rata y el saltamontes? Sé a dónde tienen que ir. 874 00:55:41,840 --> 00:55:46,240 Sí, a la vuelta de la esquina de mi ex Anita. 875 00:55:46,760 --> 00:55:49,760 Esa zorra. Me dejó por una mascota exótica. 876 00:55:49,960 --> 00:55:52,920 Siempre quiso ir de safari, pero no tenía dinero. 877 00:55:53,120 --> 00:55:55,560 Ahora vive en Afrikaanderplein. 878 00:55:55,760 --> 00:55:59,920 Sin ofender, pero por sus puertas han pasado más tipos 879 00:56:00,120 --> 00:56:01,920 que por un centro de refugiados. 880 00:56:02,120 --> 00:56:04,240 Chef, la rata. 881 00:56:05,000 --> 00:56:08,560 No vendo ratas. Vayan al chino, tienen de todo. 882 00:56:08,760 --> 00:56:12,160 Te refieres a la dirección. 883 00:56:27,440 --> 00:56:30,320 - No contaste hasta diez. - Sí, mientras corría. 884 00:56:30,840 --> 00:56:33,080 Multitarea, compañero. Mira. 885 00:56:36,880 --> 00:56:38,120 Vamos. 886 00:56:39,440 --> 00:56:42,120 - El saltamontes. - Sí, anda. 887 00:56:42,320 --> 00:56:45,000 - Como una rueda de ratas. - Vamos. 888 00:56:45,680 --> 00:56:49,640 Hasta 2012, había un incinerador de basura. Toma. 889 00:56:49,840 --> 00:56:52,920 Pero luego lo convirtieron en un parque de diversiones. 890 00:56:53,120 --> 00:56:55,200 - Después de todos estos años... - Nico. 891 00:56:55,400 --> 00:56:58,520 Mierda. Me siento desnudo sin un arma. 892 00:56:58,720 --> 00:57:01,600 Imagínalos desnudos también. 893 00:57:01,800 --> 00:57:04,880 Cuando estoy nervioso, imagino a la gente desnuda. 894 00:57:05,080 --> 00:57:06,960 - ¿Tú no? - Ya cállate. 895 00:57:08,440 --> 00:57:10,040 Sólo cuando estoy nervioso. 896 00:57:10,680 --> 00:57:12,960 - ¿Son ellos? - No, son los guardacostas. 897 00:57:13,160 --> 00:57:15,000 Claro que son ellos, idiota. 898 00:57:19,240 --> 00:57:20,760 Qué lugar tan interesante. 899 00:57:20,960 --> 00:57:22,640 Sí, hasta 2012, esto era... 900 00:57:22,840 --> 00:57:24,280 Me importa un carajo. 901 00:57:26,240 --> 00:57:27,800 ¿Dónde está? 902 00:57:35,600 --> 00:57:37,320 Por fin criminales de verdad. 903 00:57:37,520 --> 00:57:39,160 Listos para la acción. 904 00:57:39,360 --> 00:57:42,000 Por fin atrapamos a los de Kieboomplein. 905 00:57:42,200 --> 00:57:43,960 ¿Pirotecnia? ¿Qué? 906 00:57:44,680 --> 00:57:47,600 Tienen armas automáticas, ¿y traen esto? 907 00:57:47,800 --> 00:57:50,840 - ¿Por qué llegan tarde? - Quería pasar por Keileweg. 908 00:57:51,040 --> 00:57:52,800 Para ver si había prostitutas. 909 00:57:53,000 --> 00:57:55,680 ¿Qué? Ese ya no es un barrio rojo. 910 00:57:55,880 --> 00:57:58,200 Quería mostrarle cómo era antes. 911 00:57:58,400 --> 00:58:02,080 - ¿Por qué querría ver eso? - Las prostitutas son personas. 912 00:58:02,280 --> 00:58:06,560 ¿Y la sororidad? ¿Así que esto es el feminismo ahora? 913 00:58:06,760 --> 00:58:07,720 ¿Ya terminaron? 914 00:58:07,920 --> 00:58:10,880 Era desagradable, pero también especial. 915 00:58:11,080 --> 00:58:13,480 - Bruno. - Tienen armas automáticas. 916 00:58:13,680 --> 00:58:15,680 Pediré refuerzos a mi exequipo. 917 00:58:15,880 --> 00:58:19,480 Ya es tarde. Sin la coca, no tenemos pruebas. 918 00:58:19,680 --> 00:58:23,400 Mierda. Bien, tengo que pensar. 919 00:58:25,480 --> 00:58:29,720 Ya sé. Vayan por ahí y esperen mi señal. 920 00:58:30,920 --> 00:58:33,240 - ¿Qué señal? - Ve. Será obvio. 921 00:58:36,040 --> 00:58:39,480 Escucha, creo que yo debería hacer esto. 922 00:58:40,040 --> 00:58:41,000 Cúbreme. 923 00:58:42,200 --> 00:58:44,880 - Mierda. - ¡Policía! ¡Están rodeados! 924 00:58:45,080 --> 00:58:48,040 ¡De rodillas! ¡Manos en la puta cabeza! 925 00:58:48,880 --> 00:58:50,240 Ramon está allá. 926 00:58:51,880 --> 00:58:53,200 No, apágalo. 927 00:58:57,960 --> 00:59:00,080 ¿Qué carajo está pasando? 928 00:59:06,760 --> 00:59:08,360 - ¡Pavel! - Mierda. 929 00:59:10,320 --> 00:59:11,320 Ven aquí. 930 00:59:25,640 --> 00:59:26,800 - Oye. - Voy. 931 00:59:27,000 --> 00:59:28,360 No estás armado. 932 00:59:29,640 --> 00:59:31,880 Mierda, está armado. 933 00:59:37,800 --> 00:59:38,800 ¡Oye! 934 00:59:39,480 --> 00:59:40,560 ¿Ramon? Ramon. 935 00:59:50,800 --> 00:59:51,800 Loco de mierda. 936 00:59:55,200 --> 00:59:57,240 Papá estaría muy orgulloso de ti. 937 01:00:06,600 --> 01:00:08,040 ¡Alto o disparo! 938 01:00:08,880 --> 01:00:10,840 ¡Suelta el arma y date la vuelta! 939 01:00:12,320 --> 01:00:14,440 - ¡Suelta la puta arma! - Tranquilo. 940 01:00:14,960 --> 01:00:17,600 Mírame. Mataste a mi hermano, Kevin Pinas. 941 01:00:17,800 --> 01:00:20,520 - ¿Kevin? Pero... - Guarda eso. 942 01:00:20,720 --> 01:00:22,040 ¿El ODA? ¿En serio? 943 01:00:26,400 --> 01:00:28,240 Ustedes sí son cabeza dura. 944 01:00:28,440 --> 01:00:30,720 Ya no golpeamos a los sospechosos. 945 01:00:30,920 --> 01:00:32,880 ¿Es así ahora? 946 01:00:35,080 --> 01:00:36,840 Nunca golpeamos la cara. 947 01:00:39,720 --> 01:00:41,200 Es muy evidente. 948 01:00:43,400 --> 01:00:44,680 Los golpeamos así. 949 01:00:45,920 --> 01:00:46,960 O así. 950 01:00:48,840 --> 01:00:50,280 Sí, eso es. 951 01:00:50,480 --> 01:00:53,040 Entiendo. Ya entiendo. 952 01:00:54,720 --> 01:00:57,440 Entiendo. Ahora sí. 953 01:00:59,400 --> 01:01:00,880 - Oye. - Esta es por Kevin. 954 01:01:01,080 --> 01:01:03,400 - Detenlo. - Cálmate. 955 01:01:04,240 --> 01:01:06,120 Era uno de mis mejores hombres. 956 01:01:06,960 --> 01:01:08,240 ¿Qué dijiste? 957 01:01:08,760 --> 01:01:12,920 Me daba información y, a cambio, llenaba su fondo de pensiones. 958 01:01:13,120 --> 01:01:14,200 ¿Qué? 959 01:01:26,720 --> 01:01:29,760 Ya es el colmo que tenga que encargarme de tu cagada. 960 01:01:29,960 --> 01:01:31,440 - Yo puedo... - No. 961 01:01:32,040 --> 01:01:34,720 Quédate ahí y no toques nada. 962 01:01:34,920 --> 01:01:38,000 Y, por favor, muérete. Lentamente. Tú también. 963 01:01:39,560 --> 01:01:41,040 Tenemos diez minutos. 964 01:01:45,560 --> 01:01:46,640 ¿Estás bien? 965 01:01:47,960 --> 01:01:48,960 Sí. 966 01:01:49,600 --> 01:01:52,880 No te deprimas. Sé exactamente lo que necesitas. 967 01:01:53,480 --> 01:01:54,840 Un paseo por Keileweg. 968 01:01:56,640 --> 01:01:58,600 - O sopa turca. - Jack. 969 01:01:58,800 --> 01:02:01,640 Oye, ¿qué pasó en la casa embrujada? 970 01:02:03,760 --> 01:02:05,000 Kevin era corrupto. 971 01:02:05,800 --> 01:02:07,440 Aceptaba sobornos de Smits. 972 01:02:27,080 --> 01:02:28,200 No está mal. 973 01:02:33,240 --> 01:02:34,680 Aunque un poco amarillo. 974 01:02:39,520 --> 01:02:43,080 Yo... sabía que alguien era corrupto, pero... 975 01:02:46,800 --> 01:02:48,320 no pensé que fuera él. 976 01:02:53,040 --> 01:02:54,480 ¿Por qué tuvo que morir? 977 01:02:56,160 --> 01:02:57,680 ¿Por qué, carajo? 978 01:03:01,680 --> 01:03:03,080 Quizá sabía demasiado. 979 01:03:08,000 --> 01:03:09,760 Me mintió todo el tiempo. 980 01:03:14,120 --> 01:03:15,920 Nunca me dijo nada. 981 01:03:17,240 --> 01:03:18,360 Nadie. 982 01:03:19,280 --> 01:03:21,760 Ninguno de sus colegas dijo nada. 983 01:03:21,960 --> 01:03:23,720 Alguien debía saberlo, ¿no? 984 01:03:25,280 --> 01:03:27,840 La última vez que lo vi estaba parado ahí. 985 01:03:28,440 --> 01:03:29,640 Nos miramos. 986 01:03:30,720 --> 01:03:32,240 Estaba orgulloso de él. 987 01:03:34,320 --> 01:03:35,680 Yo lo admiraba mucho. 988 01:03:48,400 --> 01:03:50,640 Sé alguien digno de admirar. 989 01:03:53,320 --> 01:03:54,960 No le debes nada a nadie. 990 01:04:00,560 --> 01:04:01,640 Ni a tu hermano. 991 01:04:02,680 --> 01:04:03,680 ¿Sí? 992 01:04:06,840 --> 01:04:08,400 Ni a tu padre, ¿sí? 993 01:04:13,880 --> 01:04:16,400 Tú controlas tu propio destino. 994 01:04:19,240 --> 01:04:20,240 ¿Como tú? 995 01:04:22,000 --> 01:04:23,280 Tal vez, pero... 996 01:04:24,320 --> 01:04:25,800 Soy muchísimo más guapo. 997 01:04:35,280 --> 01:04:37,200 Sólo nos tenemos el uno al otro. 998 01:04:59,520 --> 01:05:01,560 - ¿Estás bien? - No. ¿Tú? 999 01:05:01,760 --> 01:05:02,840 Tampoco. 1000 01:05:04,600 --> 01:05:05,920 Mira eso. 1001 01:05:08,280 --> 01:05:12,040 ¿Creen que pueden escapar tras atentar contra dos oficiales? 1002 01:05:12,760 --> 01:05:14,720 Llamando a todos los ODA del sur. 1003 01:05:14,920 --> 01:05:15,880 Código rojo. 1004 01:05:16,080 --> 01:05:19,680 Volkswagen Golf negro, matrícula HV-Z41-K. 1005 01:05:19,880 --> 01:05:20,800 Lo veo. 1006 01:05:21,000 --> 01:05:23,600 - ¡No se puede tirar cosas aquí! - ¡Mírame! 1007 01:05:24,640 --> 01:05:27,120 Golf negro en Wildzang rumbo a Zonnehof. 1008 01:05:29,120 --> 01:05:31,600 Volkswagen localizado. Sospechoso huyendo. 1009 01:05:31,800 --> 01:05:33,760 Espera, se dirige al centro. 1010 01:05:39,120 --> 01:05:41,200 Lo tengo. En persecución. 1011 01:05:46,960 --> 01:05:50,400 Salió del vehículo y está entrando al edificio por atrás. 1012 01:05:50,600 --> 01:05:51,720 POLICÍA 1013 01:05:51,920 --> 01:05:53,160 Mierda. 1014 01:06:03,560 --> 01:06:06,480 Este tipo intenta volarnos la cabeza, 1015 01:06:06,680 --> 01:06:08,680 ¿y luego se entrega? 1016 01:06:09,200 --> 01:06:10,640 Esto es superturbio. 1017 01:06:10,840 --> 01:06:13,800 - No, es mucho peor. - ¿Por qué? 1018 01:06:14,680 --> 01:06:16,200 Son los de arriba. 1019 01:06:17,640 --> 01:06:21,360 ¿El Rey Willem-Alexander quiere matarnos? ¿Con la ayuda de Máxima? 1020 01:06:21,560 --> 01:06:23,440 El Rey no. La jefa De Koning. 1021 01:06:24,760 --> 01:06:26,320 - ¿Qué? - Sí, lo sabía. 1022 01:06:27,680 --> 01:06:30,200 ¿Y no pensaste: "Se lo contaré a Ramon"? 1023 01:06:30,400 --> 01:06:31,560 No estaba seguro. 1024 01:06:32,080 --> 01:06:34,360 "Querido Ramon, aunque no estoy seguro, 1025 01:06:34,560 --> 01:06:38,000 puede que mi jefa esté intentando matarnos". 1026 01:06:38,200 --> 01:06:40,360 Así de simple. ¿Qué mierda hacemos? 1027 01:06:41,160 --> 01:06:43,760 ¿Qué? Guarda eso. 1028 01:06:44,560 --> 01:06:45,440 Bien. 1029 01:06:48,800 --> 01:06:52,480 - Jack. - ¿Has visto a De Koning? 1030 01:06:53,560 --> 01:06:54,360 ¿Por qué? 1031 01:06:54,560 --> 01:06:57,680 Por gracioso que parezca, ha intentado matarnos. 1032 01:07:00,680 --> 01:07:03,960 ¿Entiendes? Lo siento, estoy a mil. 1033 01:07:05,800 --> 01:07:06,680 Con una... 1034 01:07:07,440 --> 01:07:08,400 granada. 1035 01:07:09,120 --> 01:07:10,880 Una granada. 1036 01:07:12,680 --> 01:07:16,000 - ¿Tengo que repetirlo todo? - Sólo para que entienda. 1037 01:07:16,200 --> 01:07:18,840 ¿Por qué no empiezas por el principio? 1038 01:07:19,640 --> 01:07:21,840 No importa. No. 1039 01:07:22,600 --> 01:07:25,480 Vamos, chicos. Vamos a dar una vuelta. 1040 01:07:25,680 --> 01:07:26,600 Jack. 1041 01:07:32,560 --> 01:07:34,120 ¿Adónde vamos? 1042 01:07:35,680 --> 01:07:38,480 Oye, Guido. ¿No necesitamos una coartada? 1043 01:07:38,680 --> 01:07:41,880 La coartada era el plan A, que fracasó. 1044 01:07:42,080 --> 01:07:44,960 Estamos en el plan B. A ver si te espabilas. 1045 01:07:45,160 --> 01:07:47,360 ¿Por qué carajo estás tan confundido? 1046 01:07:47,560 --> 01:07:51,920 Creí que ya habíamos terminado. Acabo de tomar una pastilla. 1047 01:07:52,480 --> 01:07:55,680 - Rápido, tengo una fiesta. - Estás bromeando, ¿no? 1048 01:07:57,280 --> 01:08:00,400 No quiero saber. Dijiste que te encargarías de eso. 1049 01:08:00,600 --> 01:08:03,960 - ¡Ya lo estoy arreglando, carajo! - ¡No grites! 1050 01:08:05,120 --> 01:08:06,280 Qué bien les salió. 1051 01:08:06,480 --> 01:08:08,520 Hola. 1052 01:08:09,400 --> 01:08:11,520 ¿Revivieron? Genial. 1053 01:08:11,720 --> 01:08:14,600 Supongo que los corruptos trabajan juntos. 1054 01:08:14,800 --> 01:08:18,200 Por eso nunca te seguimos. 1055 01:08:19,440 --> 01:08:22,840 Burlándote como si fueras mejor. 1056 01:08:25,200 --> 01:08:26,400 Lo soy. 1057 01:08:33,040 --> 01:08:35,400 Mi hermano. Kevin. 1058 01:08:36,040 --> 01:08:37,480 ¿Era parte de tu equipo? 1059 01:08:37,680 --> 01:08:39,200 Extraño a Kevin. 1060 01:08:39,400 --> 01:08:42,240 Ese tipo quería jodernos toda la operación. 1061 01:08:42,440 --> 01:08:44,840 De repente quiso hacer lo correcto. 1062 01:08:46,040 --> 01:08:47,920 No te saldrás con la tuya. 1063 01:08:49,840 --> 01:08:52,360 Estamos protegidos por todos lados. 1064 01:08:53,560 --> 01:08:54,520 De Koning, ¿no? 1065 01:08:54,720 --> 01:08:57,440 Claro que no, es una vieja lerda. 1066 01:08:57,640 --> 01:08:59,680 Nos protegen desde arriba. 1067 01:08:59,880 --> 01:09:02,600 Desde la cima. Literalmente. 1068 01:09:04,520 --> 01:09:06,600 - Vete a la mierda. - Tranquilo. 1069 01:09:07,440 --> 01:09:10,400 Pronto te unirás a tu compañero Kevin. 1070 01:09:15,840 --> 01:09:17,520 Y tú estarás con tu hermano. 1071 01:09:19,000 --> 01:09:23,200 ¿Nunca mencionó eso? ¿Que Jack y Kevin eran compañeros? 1072 01:09:23,400 --> 01:09:25,280 Ramon, puedo explicarlo. 1073 01:09:28,360 --> 01:09:32,640 Estaba a su lado cuando le volé la cabeza a tu hermano. 1074 01:09:50,920 --> 01:09:54,600 Caballeros, junten las manos. 1075 01:09:55,320 --> 01:09:56,800 Y recen. 1076 01:09:57,720 --> 01:09:58,560 Recen. 1077 01:10:03,120 --> 01:10:05,840 Querido Señor, por favor, recibe a estos dos, 1078 01:10:06,040 --> 01:10:10,160 y ábreles paso por tus puertas celestiales. 1079 01:10:10,360 --> 01:10:12,960 Ellos han pecado, como todos, 1080 01:10:13,160 --> 01:10:15,840 pero expiaremos nuestros pecados. 1081 01:10:28,280 --> 01:10:29,320 Mierda. 1082 01:10:34,520 --> 01:10:35,560 Dispara. 1083 01:10:37,200 --> 01:10:38,560 No puedes, ¿verdad? 1084 01:10:38,760 --> 01:10:40,400 Te quiero, bro. 1085 01:10:42,080 --> 01:10:45,720 No, lo siento. Los quiero. 1086 01:10:45,920 --> 01:10:49,040 - Jack, por favor. - Arma. 1087 01:10:49,640 --> 01:10:52,640 - Toma su arma. - Mira. 1088 01:10:56,560 --> 01:10:57,640 - Jack. - Cállate. 1089 01:10:57,840 --> 01:10:59,520 Oye. ¡Arma! 1090 01:10:59,720 --> 01:11:02,400 ¡Vamos! 1091 01:11:02,920 --> 01:11:03,840 Arrodíllate. 1092 01:11:04,880 --> 01:11:10,760 Brigada Criminal. Jackson Kinté. Pido refuerzos en Mathenesserlaan. 1093 01:11:10,960 --> 01:11:15,080 Recibido. Las unidades están en camino a Mathenesserlaan. Cambio. 1094 01:11:24,560 --> 01:11:25,960 ¿Quién carajo eres? 1095 01:11:33,360 --> 01:11:34,400 Golpéame. 1096 01:11:35,600 --> 01:11:36,800 ¿"Golpéame"? 1097 01:11:38,160 --> 01:11:40,800 ¿Qué crees que es esto? ¿Una película? 1098 01:11:47,880 --> 01:11:49,320 Perdí a mi hermano. 1099 01:11:53,120 --> 01:11:54,440 Te creí. 1100 01:11:59,800 --> 01:12:02,880 Sólo hay un cobarde aquí. 1101 01:12:04,400 --> 01:12:06,040 Y eres tú. 1102 01:12:11,520 --> 01:12:12,800 Oigan, chicos. 1103 01:12:13,320 --> 01:12:15,880 No se vayan en plena discusión. 1104 01:12:46,280 --> 01:12:48,880 - ¿Tú también estás aquí? - Muévete. 1105 01:12:56,560 --> 01:12:57,520 Jack. 1106 01:12:58,040 --> 01:13:01,160 Te dije que te olvidaras de este caso. 1107 01:13:05,600 --> 01:13:07,440 Qué bueno que no me escuchaste. 1108 01:13:09,560 --> 01:13:13,680 Es vergonzoso que necesitáramos a un oficial de apoyo para resolverlo. 1109 01:13:15,760 --> 01:13:20,040 Tu traslado queda anulado. Bienvenido de nuevo. Felicidades. 1110 01:13:20,760 --> 01:13:21,600 Oye. 1111 01:13:24,960 --> 01:13:27,280 - ¿Alguna noticia de Guido? - Nada. 1112 01:13:28,640 --> 01:13:30,640 Lo encontraremos. No te preocupes. 1113 01:13:34,480 --> 01:13:35,480 Ramon. 1114 01:13:39,600 --> 01:13:40,400 ¿Estás bien? 1115 01:13:40,600 --> 01:13:42,920 Creo que voy a renunciar. 1116 01:13:45,000 --> 01:13:46,160 No es lo mío. 1117 01:13:46,680 --> 01:13:50,120 ¿Renunciar? Nunca podrás dejar este trabajo. 1118 01:13:50,320 --> 01:13:52,400 - ¿Eso piensas de mí? - No. 1119 01:13:53,160 --> 01:13:55,240 Este trabajo es todo para ti. 1120 01:13:55,760 --> 01:13:56,760 ¿De qué sirve eso? 1121 01:13:56,960 --> 01:14:00,320 A los criminales los protegen desde arriba. 1122 01:14:00,520 --> 01:14:03,480 - ¿Qué es lo más alto de Róterdam? - ¿El Euromast? 1123 01:14:03,680 --> 01:14:05,440 - No, digo... - El Zalmhaven. 1124 01:14:05,640 --> 01:14:07,480 - Siempre quieres superarme. - No. 1125 01:14:07,680 --> 01:14:11,520 - Te refieres a la Torre Van der Vloed. - Carajo, Bruno. 1126 01:14:11,720 --> 01:14:14,000 Esta es la única torre que importa. 1127 01:14:14,520 --> 01:14:15,800 La Torre Bruno. 1128 01:14:16,280 --> 01:14:18,760 El mástil de Bruno. El gran Bruno. 1129 01:14:21,000 --> 01:14:24,800 Bruno, ¿podrías cubrirte con una toalla? 1130 01:14:25,320 --> 01:14:28,680 Claro, ya que lo pediste tan cortésmente. 1131 01:14:28,880 --> 01:14:32,800 - ¿Dijiste la Torre Van der Vloed? - Sí, está en construcción. 1132 01:14:39,880 --> 01:14:41,680 Siempre nos lo encontrábamos. 1133 01:15:04,040 --> 01:15:07,160 Que baje el ascensor, No puedo estar en la calle. 1134 01:15:12,160 --> 01:15:14,080 Te juro que... 1135 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 Alto ahí. 1136 01:15:17,680 --> 01:15:19,000 Tranquilo. 1137 01:15:19,560 --> 01:15:24,360 Los fuegos artificiales explotaron y esos tipos disparaban como locos. 1138 01:15:24,560 --> 01:15:26,840 Estábamos atrapados. No había salida. 1139 01:15:27,560 --> 01:15:30,320 Pero, por suerte, todos sobrevivimos. 1140 01:15:30,520 --> 01:15:34,600 Todos pasaron por algo traumático. 1141 01:15:34,800 --> 01:15:36,240 Van a necesitar terapia. 1142 01:15:36,440 --> 01:15:39,840 El Municipio no la pagará, así que tendré que hacerlo yo. 1143 01:15:40,040 --> 01:15:42,920 - ¿Trauma? Con una sopa se les pasa. - Ahora no. 1144 01:15:43,120 --> 01:15:47,440 Sólo murieron algunos de la otra división que apenas conocíamos. 1145 01:15:47,640 --> 01:15:49,640 ¿Tú cómo estás, Bren? 1146 01:15:51,240 --> 01:15:55,000 - Yo no estaba. - Pero tuviste una experiencia traumática. 1147 01:15:56,200 --> 01:15:59,080 Y ya lo hablamos. Era sobre tu padre. 1148 01:15:59,280 --> 01:16:02,040 No, sobre tu perro. Me estoy confundiendo. 1149 01:16:02,240 --> 01:16:05,960 Dejémoslo así. Esto es sólo un ejemplo. 1150 01:16:06,160 --> 01:16:07,360 Bruno, abrázala. 1151 01:16:08,760 --> 01:16:10,920 - ¿Qué? - Dale un abrazo. 1152 01:16:11,120 --> 01:16:13,320 Ya habrás abrazado a una mujer. 1153 01:16:14,080 --> 01:16:15,760 Sí, pero nunca así. 1154 01:16:17,840 --> 01:16:22,680 Caldo de ternera. Huesos cocidos a fuego lento durante 24 horas. 1155 01:16:22,880 --> 01:16:26,720 - Mi puerta siempre está abierta. - ¿Ramon está aquí? 1156 01:16:26,920 --> 01:16:28,600 - ¿Qué haces aquí? - ¿Y Ramon? 1157 01:16:28,800 --> 01:16:30,120 Fue a ver algo. 1158 01:16:30,840 --> 01:16:33,600 - ¿Por qué lo buscas? - Necesito hablar con él. 1159 01:16:33,800 --> 01:16:36,200 - ¿Qué fue a ver? - Algo muy alto. 1160 01:16:36,400 --> 01:16:39,360 Mencioné la Torre Van der Vloed y salió corriendo. 1161 01:16:42,960 --> 01:16:44,320 Sí, así. 1162 01:16:44,920 --> 01:16:46,480 Todo pasa en las torres. 1163 01:16:47,320 --> 01:16:51,280 Torres Gemelas, Torre Trump, Duro de matar, El señor de los Anillos. 1164 01:16:53,280 --> 01:16:55,800 Piénsenlo, todo encaja. 1165 01:16:56,000 --> 01:16:57,960 Y la Tierra sigue siendo plana. 1166 01:17:05,440 --> 01:17:08,200 ¿Te dije que trajeras acompañante? 1167 01:17:08,400 --> 01:17:10,600 ¿Por qué carajo lo trajiste? 1168 01:17:10,800 --> 01:17:13,440 - No fue mi idea. - No estoy para esto. 1169 01:17:13,640 --> 01:17:16,360 - Arréglalo. - Está bien, déjamelo a mí. 1170 01:17:18,120 --> 01:17:22,240 Le di en el estómago, lo agarré, lo pateé. Se cayó. Fue brutal. 1171 01:17:26,280 --> 01:17:29,400 Bodas. Hay que aguantar, como siempre. 1172 01:17:29,600 --> 01:17:31,560 Son geniales. 1173 01:17:31,760 --> 01:17:34,760 - ¿Hola? - Jack, de la Brigada Criminal. 1174 01:17:37,560 --> 01:17:40,400 - Del ODA. - ¿Qué? ¿De dónde sacaste mi número? 1175 01:17:41,400 --> 01:17:43,520 Nos arrestaron, tienen nuestros datos. 1176 01:17:43,720 --> 01:17:47,120 - Los escucho. - ¿Qué quieres de nosotros? 1177 01:17:47,880 --> 01:17:49,400 Ramon necesita su ayuda. 1178 01:18:12,040 --> 01:18:16,720 - Jack, ¿la reconoces? - La pintamos un poco. 1179 01:18:17,440 --> 01:18:18,480 Hola, amigo. 1180 01:18:29,280 --> 01:18:30,520 Más rápido. 1181 01:18:30,720 --> 01:18:33,720 Oigan, ¿qué hacen? 1182 01:18:33,920 --> 01:18:37,520 ¿No ves? Es un castillo de arena para tu mamá. 1183 01:18:37,720 --> 01:18:40,560 Estamos construyendo la torre más alta del país. 1184 01:18:40,760 --> 01:18:45,400 A trabajar, vagabundos. ¿Ahora vienen estos? 1185 01:18:54,000 --> 01:18:54,960 Mierda. 1186 01:18:57,520 --> 01:18:58,360 Lárguense. 1187 01:18:59,280 --> 01:19:01,280 ¿Qué está pasando aquí? 1188 01:19:13,440 --> 01:19:15,920 Baje el arma. Quiero ver su licencia. 1189 01:19:16,120 --> 01:19:18,000 Los atrapamos, imbéciles. 1190 01:19:18,200 --> 01:19:21,640 - Todos a sus casas. - No hay que llamar a la Policía. 1191 01:19:23,600 --> 01:19:25,360 Ya me harté de los Pitufos. 1192 01:19:29,240 --> 01:19:34,440 Tú controlarás el norte del río, y tú, el sur. 1193 01:19:34,640 --> 01:19:36,280 Si alguno lo cruza, 1194 01:19:36,480 --> 01:19:40,600 me encargaré de que no vean ni un gramo. 1195 01:19:41,560 --> 01:19:45,240 Toda esa historia entre ustedes dos se termina ahora. 1196 01:19:45,440 --> 01:19:49,160 Si son civilizados, habrá suficiente para todos. 1197 01:19:53,640 --> 01:19:55,600 Soy un tipo que ama la paz. 1198 01:19:56,400 --> 01:19:59,480 Pero si no cooperan, los mando a matar. 1199 01:20:00,280 --> 01:20:01,120 Sí. 1200 01:20:01,760 --> 01:20:03,800 Sí, los mando a matar. 1201 01:20:04,360 --> 01:20:05,760 ¿Entendido? 1202 01:20:10,520 --> 01:20:14,800 Excelente. Espero no tener que volver a verlos. 1203 01:20:15,000 --> 01:20:19,160 Guido, encárgate de ese pequeño problema. 1204 01:20:20,240 --> 01:20:21,680 ¿Qué estás mirando? 1205 01:20:30,240 --> 01:20:31,200 Mierda. 1206 01:20:35,840 --> 01:20:36,840 Mierda. 1207 01:20:38,240 --> 01:20:41,360 Guido, Van der Vloed, Bukhari y Smits son socios. 1208 01:20:43,560 --> 01:20:45,640 ¿Y entras así como si nada? 1209 01:20:45,840 --> 01:20:48,760 ¿Vienes tan tranquilo tú sólo? 1210 01:20:48,960 --> 01:20:52,000 Y no se te ocurre que tal vez deberías... 1211 01:20:52,200 --> 01:20:55,200 ¿Qué? Vine a rescatarte. 1212 01:21:00,560 --> 01:21:02,960 Lárguense de aquí, malditos ODA. 1213 01:21:03,160 --> 01:21:04,200 ¿Sí? 1214 01:21:05,400 --> 01:21:07,400 Adelante. Dispárame. 1215 01:21:07,600 --> 01:21:09,560 Anda, dispara. 1216 01:21:09,760 --> 01:21:12,040 Mírame cuando te hablo. 1217 01:21:12,240 --> 01:21:14,800 Te atormentaré en tus sueños cada noche. 1218 01:21:15,000 --> 01:21:17,240 ¡Soy la asesina, Brenda Kruger! 1219 01:21:18,400 --> 01:21:22,320 Te juro que lo haré. La tengo. 1220 01:21:24,160 --> 01:21:24,880 Al suelo. 1221 01:21:25,080 --> 01:21:26,240 Lo tenemos. 1222 01:21:36,440 --> 01:21:37,440 Lo siento. 1223 01:21:50,600 --> 01:21:53,560 Detengan a los que salgan del edificio. 1224 01:21:54,280 --> 01:21:56,280 - ¿Jack? - ¿Sí? 1225 01:22:00,960 --> 01:22:02,600 Somos un equipo, ¿no? 1226 01:22:04,520 --> 01:22:07,640 - ¿Por qué siempre le pega a la gente? - Vamos. 1227 01:22:12,360 --> 01:22:16,360 - Vayan. Yo bajo en el próximo. - Mejor aún. 1228 01:22:16,560 --> 01:22:17,880 Estúpido. 1229 01:22:19,760 --> 01:22:20,840 Adiós, taxista. 1230 01:22:23,120 --> 01:22:24,600 ¿Debo trabajar con ellos? 1231 01:22:25,440 --> 01:22:28,520 - Debo esconderme tras el tiroteo. - ¿Y yo no? 1232 01:22:29,480 --> 01:22:31,760 Asociarme contigo fue un error. 1233 01:22:32,560 --> 01:22:34,920 Escucha. Tengo un plan. 1234 01:22:36,160 --> 01:22:40,880 Van der Vloed puede ayudarnos. Lo incriminamos por el asesinato. 1235 01:22:44,760 --> 01:22:46,880 Espera. ¿Qué asesinato? 1236 01:22:50,800 --> 01:22:51,960 Este. 1237 01:22:53,680 --> 01:22:54,920 Para empezar. 1238 01:23:11,040 --> 01:23:13,120 Disfruta de la vista mientras puedas. 1239 01:23:13,320 --> 01:23:16,320 ¿Qué hacen aquí? ¿Por qué no me libro de ustedes? 1240 01:23:16,520 --> 01:23:17,760 Porque somos del ODA. 1241 01:23:20,160 --> 01:23:23,680 Oficiales despiadados de apoyo. 1242 01:23:23,880 --> 01:23:27,920 No, no significa eso. Es nuevo, todavía está en entrenamiento... 1243 01:23:28,120 --> 01:23:29,800 La tercera es la vencida. 1244 01:23:34,160 --> 01:23:36,960 - Van der Vloed, hagamos un trato. - ¿Qué trato? 1245 01:23:38,280 --> 01:23:42,880 - ¿Por qué aceptaría? - Por el cadáver en el ascensor. 1246 01:23:43,080 --> 01:23:45,040 Y porque pronto habrá dos más. 1247 01:23:46,040 --> 01:23:49,360 Guido, lo que haces no tiene sentido. 1248 01:23:50,200 --> 01:23:51,320 ¿Sabes por qué? 1249 01:23:51,520 --> 01:23:53,960 Porque está todo grabado. 1250 01:23:55,880 --> 01:23:56,720 Mierda. 1251 01:23:58,280 --> 01:23:59,440 Es en vivo, nene. 1252 01:23:59,640 --> 01:24:02,000 ¡No! ¡Ramon! 1253 01:24:02,800 --> 01:24:05,040 Esa es la cámara corporal. 1254 01:24:08,960 --> 01:24:12,520 Quiero un helicóptero a las Bahamas y una nueva identidad. 1255 01:24:12,720 --> 01:24:14,200 Un auto nuevo. 1256 01:24:14,400 --> 01:24:16,760 Nariz nueva y novia nueva. 1257 01:24:16,960 --> 01:24:18,280 Muy bien. 1258 01:24:22,480 --> 01:24:24,320 Encárgate de esto, ¿sí? 1259 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 - Saluda a tu hermano. - Guido. 1260 01:24:45,320 --> 01:24:47,520 ¡Hijos de perra! ¡Carajo! 1261 01:24:47,720 --> 01:24:50,760 Me traes más problemas que Kevin. ¿Qué haces? 1262 01:24:58,480 --> 01:25:02,160 Hijos de perra. Jack, mira. 1263 01:25:02,360 --> 01:25:04,800 Todos a tu alrededor mueren. 1264 01:25:19,200 --> 01:25:20,400 No. 1265 01:25:43,280 --> 01:25:44,760 Carajo. 1266 01:25:54,560 --> 01:25:56,240 - Jack. - ¿Sí? 1267 01:25:56,760 --> 01:25:57,960 ¿Estás bien? 1268 01:25:59,520 --> 01:26:00,840 Estoy destrozado. 1269 01:26:01,760 --> 01:26:04,560 ¿Irás a un día de spa? 1270 01:26:06,480 --> 01:26:08,760 - ¿Estás bien? - ¿Puede caminar o qué? 1271 01:26:08,960 --> 01:26:11,320 No, está muerto. 1272 01:26:19,040 --> 01:26:20,760 Si es importante, hazlo tú. 1273 01:26:21,400 --> 01:26:24,080 No, yo me encargo. 1274 01:26:24,600 --> 01:26:28,520 Escucha. Aún puedes cambiar. 1275 01:26:29,560 --> 01:26:30,800 Nunca es tarde. 1276 01:26:31,000 --> 01:26:34,480 ¿Tu madre no te enseñó a parar antes de empeorar las cosas? 1277 01:26:35,080 --> 01:26:36,680 Siempre se puede volver. 1278 01:26:37,800 --> 01:26:39,200 No lo entiendes. 1279 01:26:40,480 --> 01:26:41,720 Te conozco. 1280 01:26:42,760 --> 01:26:43,920 Te escucho. 1281 01:26:44,880 --> 01:26:46,320 Te veo. 1282 01:26:47,680 --> 01:26:50,200 - Atrás. - Tranquilo, hermano. 1283 01:26:50,400 --> 01:26:51,640 Aún hay esperanza. 1284 01:26:51,840 --> 01:26:54,600 Tenemos que trabajar juntos para un mundo mejor. 1285 01:26:54,800 --> 01:26:56,640 Jack, Ramon, Van der Vloed. 1286 01:26:56,840 --> 01:26:58,880 Somos un equipo de ensueño. 1287 01:26:59,080 --> 01:27:01,120 ¿No, Jack? Un equipo de ensueño. 1288 01:27:01,640 --> 01:27:03,560 ¿Quién dice que quiero eso? 1289 01:27:05,840 --> 01:27:07,680 Bien. Escucha. 1290 01:27:08,560 --> 01:27:11,280 Nunca es tarde para tomar la decisión correcta. 1291 01:27:14,880 --> 01:27:17,560 Sólo haz lo que diga tu corazón. 1292 01:27:18,320 --> 01:27:19,600 Lo sabes. 1293 01:27:34,480 --> 01:27:35,480 ¡Policía! 1294 01:27:45,840 --> 01:27:51,240 - De rodillas. Ahora. Agáchate. - Suelta el arma. 1295 01:28:02,040 --> 01:28:05,760 En serio, estoy harto. Necesito un lugar propio. 1296 01:28:05,960 --> 01:28:08,560 Es hora de tener mi propia casa. 1297 01:28:08,760 --> 01:28:12,240 - ¿Sólo para ti? - ¿De dónde saliste tú?µµ 1298 01:28:12,440 --> 01:28:15,600 No, Dilan, una casa para nosotros. 1299 01:28:16,120 --> 01:28:21,240 Para que vivamos juntos. Los dos. 1300 01:28:22,000 --> 01:28:23,040 ¿Como amigos? 1301 01:28:24,360 --> 01:28:25,400 ¿O... 1302 01:28:34,480 --> 01:28:36,400 - Bruno a Dilan. - ¿Sí? 1303 01:28:36,600 --> 01:28:38,640 - ¿Dónde están? - ¿Dónde andan? 1304 01:28:38,840 --> 01:28:40,200 - ¿Está Ramon? - Bruno. 1305 01:28:41,800 --> 01:28:43,360 ¿Por qué me llaman a mí? 1306 01:28:45,400 --> 01:28:47,760 Ahí vienen. Agáchense. 1307 01:28:48,880 --> 01:28:51,560 Has estado rara todo el día. ¿Qué... 1308 01:28:52,240 --> 01:28:53,920 ¿Qué hacemos aquí? 1309 01:28:56,360 --> 01:28:58,560 ¿Qué has hecho con este lugar? 1310 01:28:59,360 --> 01:29:02,120 ¿Un metegol? ¿Cómo? 1311 01:29:02,320 --> 01:29:04,680 Porque te lo ganaste. 1312 01:29:05,880 --> 01:29:08,480 ¡Sorpresa! 1313 01:29:09,880 --> 01:29:12,040 ¿Qué? No. 1314 01:29:12,240 --> 01:29:13,240 ¿Cómo? 1315 01:29:14,320 --> 01:29:15,840 No te diste cuenta. 1316 01:29:16,920 --> 01:29:18,080 ¿No es genial? 1317 01:29:24,080 --> 01:29:25,240 ¿Cómo lo hiciste? 1318 01:29:25,760 --> 01:29:29,040 Acabaste con dos bandas narco, 1319 01:29:29,240 --> 01:29:31,160 la comunidad te lo agradece. 1320 01:29:34,280 --> 01:29:35,560 Que hable. 1321 01:29:35,760 --> 01:29:37,680 ¡Qué hable! 1322 01:29:44,800 --> 01:29:47,880 Lo organizaron muy bien. No tenía ni idea. 1323 01:29:49,200 --> 01:29:53,040 Me encanta hablar, pero ahora mismo estoy sin palabras. 1324 01:29:57,960 --> 01:30:01,800 Kevin habría estado orgulloso. Lo sé. Lo siento. 1325 01:30:03,280 --> 01:30:07,680 Si estuviera aquí hoy, él diría... 1326 01:30:08,760 --> 01:30:09,840 lo que diría papá. 1327 01:30:14,120 --> 01:30:15,360 Juntos podemos. 1328 01:30:19,040 --> 01:30:22,640 Jack, ese uniforme te sienta bien. 1329 01:30:23,840 --> 01:30:25,160 ¡Sí! 1330 01:30:39,200 --> 01:30:41,280 Brigada Criminal, mi trabajo soñado. 1331 01:30:41,480 --> 01:30:44,600 Mi tío era Policía en Turquía. 1332 01:30:44,800 --> 01:30:47,560 A los cuatro años, le saqué su arma. 1333 01:30:47,760 --> 01:30:50,640 Le disparé sin querer a la nalga del abuelo. 1334 01:30:50,840 --> 01:30:54,440 Así que sé manejar armas. 1335 01:30:56,680 --> 01:30:58,120 Genial. Te llamaremos. 1336 01:31:02,760 --> 01:31:05,040 - No te llamará. - Apuesto a que sí. 1337 01:31:05,720 --> 01:31:09,560 ¿Así que quieren seguir como oficiales de apoyo? 1338 01:31:09,760 --> 01:31:13,760 Tú no quieres volver a la Brigada, y tú no quieres unirte. 1339 01:31:14,600 --> 01:31:15,440 No, gracias. 1340 01:31:20,200 --> 01:31:21,600 Lo siento, jefa. 1341 01:31:25,680 --> 01:31:26,840 No pasa nada. 1342 01:31:31,200 --> 01:31:34,400 ¡Gol! 1343 01:31:34,600 --> 01:31:37,760 ¡Gol! 1344 01:31:37,960 --> 01:31:40,080 - No es justo. - Estaba fuera de juego. 1345 01:31:40,280 --> 01:31:42,360 Tres puntos, no uno. 1346 01:31:42,560 --> 01:31:44,960 Nada mal para dos viejos. 1347 01:31:46,840 --> 01:31:49,280 ¿No deberían estar en la escuela? 1348 01:31:49,800 --> 01:31:52,440 - Es domingo, nuestro día libre. - Sí. 1349 01:31:52,640 --> 01:31:54,640 - Hoy es jueves, ¿no? - Sí. 1350 01:32:02,080 --> 01:32:03,800 ¿Treinta segundos de ventaja? 1351 01:32:04,305 --> 01:33:04,514 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm