"The Wild Ones" Rhinos
ID | 13182527 |
---|---|
Movie Name | "The Wild Ones" Rhinos |
Release Name | The Wild Ones 2025 S01E03 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 36617625 |
Format | srt |
1
00:00:07,508 --> 00:00:11,312
Nuestro planeta está,
hoy más que nunca, bajo amenaza.
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,355
Esto no debería pasar.
Me rompe el corazón.
3
00:00:13,555 --> 00:00:19,069
Cada día, se pierden más de 150 especies.
4
00:00:19,269 --> 00:00:20,362
¡Por todos los cielos!
5
00:00:20,562 --> 00:00:21,864
<i>Eso no está nada bien.</i>
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,817
Y un millón más
se hallan en peligro de extinción.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,457
Nos hemos dado a la tarea
de tratar de remediarlo.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,125
Pero qué alto es ese acantilado.
9
00:00:33,325 --> 00:00:35,627
Mejor será que mires
por dónde vas, ¿no crees?
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
<i>Este paseo va a estar muy movido.</i>
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,249
Estamos entrando a lo desconocido.
12
00:00:40,832 --> 00:00:43,010
Nuestra misión: Hallar y capturar en video
13
00:00:43,210 --> 00:00:46,296
a algunos de los animales
más raros del planeta.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,015
<i>¡Lo conseguimos!</i>
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,883
- ¡No puedo creerlo!
- ¡Muéstrame!
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,394
Y así,
ayudar a los científicos a salvarlos.
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,396
- Este es el último. Sí.
- El último. Sí.
18
00:00:54,596 --> 00:00:55,848
Es hermoso.
19
00:00:56,473 --> 00:00:59,309
Antes de que sea demasiado tarde.
20
00:00:59,643 --> 00:01:02,938
Está destruyendo todo
el ecosistema. Mira eso.
21
00:01:03,856 --> 00:01:05,908
Me llamo Dec y lo que hago
es colocar cámaras en lugares...
22
00:01:06,108 --> 00:01:07,284
EXPERTO EN CÁMARAS TRAMPA
23
00:01:07,484 --> 00:01:08,452
en donde nadie más podría.
24
00:01:08,652 --> 00:01:10,362
No hay mucho espacio aquí.
25
00:01:10,863 --> 00:01:12,952
Si llega a aparecer un oso,
me convertiré en su cena.
26
00:01:13,615 --> 00:01:15,417
CAMARÓGRAFO DE VIDA SALVAJE
27
00:01:15,617 --> 00:01:19,204
Yo soy Vianet. A través de mi cámara,
me conecto con estos animales.
28
00:01:19,580 --> 00:01:23,208
Esto es extraordinario.
Está mirando justo a donde estoy.
29
00:01:23,584 --> 00:01:24,510
Y yo soy Aldo.
30
00:01:24,710 --> 00:01:26,095
LÍDER DE EXPEDICIÓN
31
00:01:26,295 --> 00:01:27,846
Un excomando y líder de tropa
de la Marina Real.
32
00:01:28,046 --> 00:01:29,840
- ¿Todo bien, grandulón?
- ¡Todo bien!
33
00:01:30,465 --> 00:01:33,769
Mi trabajo es mantener
a Vianet y a Dec a salvo.
34
00:01:33,969 --> 00:01:35,396
¿Podrá esto soportar mi peso?
35
00:01:35,596 --> 00:01:36,513
¡No!
36
00:01:39,391 --> 00:01:40,809
Esto podría...
37
00:01:41,643 --> 00:01:43,896
convertirse en mi mayor desafío.
38
00:01:44,479 --> 00:01:50,319
<b>NATURALEZA INDOMABLE</b>
39
00:01:52,362 --> 00:01:53,989
<i>Ya quiero entrar ahí.</i>
40
00:01:54,573 --> 00:01:59,003
En esta expedición,
vamos a Java, Indonesia,
41
00:01:59,203 --> 00:02:01,755
porque estamos en busca de rinocerontes.
42
00:02:01,955 --> 00:02:03,415
Bien, prueba sorpresa.
43
00:02:03,999 --> 00:02:08,594
De todos los rinocerontes,
¿cuál tiene el cuerno más pequeño?
44
00:02:08,794 --> 00:02:10,180
El rinoceronte de Java, obviamente.
45
00:02:10,380 --> 00:02:12,308
Mide como unos 20 centímetros o algo, ¿no?
46
00:02:12,508 --> 00:02:14,935
- Entre 20 y 27. Es variable.
- Sí, así es.
47
00:02:15,135 --> 00:02:16,478
Siete centímetros
pueden hacer la diferencia...
48
00:02:16,678 --> 00:02:18,486
- Sí, sí, sí.
- Cuando se trata de cuernos.
49
00:02:19,139 --> 00:02:21,141
El tamaño no importa.
50
00:02:23,560 --> 00:02:26,363
¿Podemos ya parar con esta tontería
e irnos a la jungla ya?
51
00:02:26,563 --> 00:02:28,324
TAILANDIA, INDONESIA
52
00:02:28,524 --> 00:02:32,161
Nuestro destino
es la punta más occidental de Java.
53
00:02:32,361 --> 00:02:34,413
PARQUE NACIONAL DE UJUNG KULON
54
00:02:34,613 --> 00:02:37,616
Un lugar donde vive muy poca gente.
55
00:02:40,953 --> 00:02:45,290
Bienvenidos
al Parque nacional de Ujung Kulon.
56
00:02:46,583 --> 00:02:47,926
Qué impresionante se ve, ¿no?
57
00:02:48,126 --> 00:02:49,720
- Sí, se ve grandioso.
- Sí.
58
00:02:49,920 --> 00:02:52,556
Esta remota jungla es el último lugar
59
00:02:52,756 --> 00:02:54,967
en donde aún hay rinocerontes de Java.
60
00:02:55,592 --> 00:02:57,719
El más escaso de todos.
61
00:02:59,054 --> 00:03:03,058
Es absolutamente... hermoso, este lugar.
62
00:03:04,101 --> 00:03:07,154
Hay cuatro especies
de rinoceronte en el mundo
63
00:03:07,354 --> 00:03:09,857
y todas se encuentran bajo amenaza,
64
00:03:10,399 --> 00:03:14,111
ya que sus cuernos los convierten
en objetivos de los cazadores furtivos.
65
00:03:14,945 --> 00:03:18,207
Por eso, los de Java
se encuentran en extremo protegidos.
66
00:03:18,407 --> 00:03:19,908
RINOCERONTE DE JAVA
BAJO AMENAZA
67
00:03:21,994 --> 00:03:23,671
Parece que tenemos compañía.
68
00:03:23,871 --> 00:03:25,664
Ahí viene un barco militar.
69
00:03:27,207 --> 00:03:28,500
No. Traen la sirena encendida.
70
00:03:28,876 --> 00:03:30,177
Esto parece ser serio.
71
00:03:30,377 --> 00:03:32,179
No podemos entrar
a la reserva de rinocerontes
72
00:03:32,379 --> 00:03:33,889
sin un permiso especial.
73
00:03:34,089 --> 00:03:36,592
- Tienen armas.
- ¿Traen armas?
74
00:03:37,259 --> 00:03:38,852
Esperemos
que nuestros permisos estén al día.
75
00:03:39,052 --> 00:03:39,970
Hola.
76
00:03:40,470 --> 00:03:43,390
Dónde... ¿A dónde van yendo?
77
00:03:44,933 --> 00:03:46,393
¿Que qué estamos haciendo?
78
00:03:48,520 --> 00:03:50,480
- Vamos...
- Perdón, ¿a dónde van yendo?
79
00:03:50,856 --> 00:03:53,567
Nos dirigimos a la Isla Handeleum.
80
00:03:54,860 --> 00:03:56,286
¿Con qué objetivo?
81
00:03:56,486 --> 00:03:58,205
- Buscaremos a nuestro traductor.
- Bien.
82
00:03:58,405 --> 00:03:59,289
Rosinta.
83
00:03:59,489 --> 00:04:01,909
Se ven serios. Son Policías.
84
00:04:02,618 --> 00:04:04,494
De acuerdo. ¿Qué hacen aquí?
85
00:04:05,662 --> 00:04:06,672
- El manifiesto.
- Sí.
86
00:04:06,872 --> 00:04:08,465
- ¿Tienen?
- Sí, sí.
87
00:04:08,665 --> 00:04:11,126
Tenemos los permisos.
88
00:04:12,920 --> 00:04:14,087
Están patrullando.
89
00:04:17,173 --> 00:04:17,807
Gracias.
90
00:04:18,007 --> 00:04:18,934
Ya entramos.
91
00:04:19,134 --> 00:04:20,052
Hasta luego.
92
00:04:20,802 --> 00:04:21,928
Gracias.
93
00:04:23,388 --> 00:04:24,982
- ¿Tenemos que seguirlos?
- Sí.
94
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
De acuerdo.
95
00:04:28,352 --> 00:04:30,154
Te veías algo preocupado por esas armas.
96
00:04:30,354 --> 00:04:34,158
No te mentiré. Si fuera un cazador furtivo
y esos tipos aparecieran así, les diría:
97
00:04:34,358 --> 00:04:36,618
"Llévenme si quieren,
pero no me lastimen". Se veían serios.
98
00:04:36,818 --> 00:04:37,911
Sólo necesitas armas
99
00:04:38,111 --> 00:04:40,664
cuando te toca lidiar con gente armada.
100
00:04:40,864 --> 00:04:41,915
- Con criminales.
- Exacto.
101
00:04:42,115 --> 00:04:44,918
Esos tipos suelen estar bien armados.
102
00:04:45,118 --> 00:04:47,496
Al menos ahora sabemos
que están bien protegidos.
103
00:04:48,121 --> 00:04:49,840
Se lo toman bastante en serio.
104
00:04:50,040 --> 00:04:51,759
PARQUE NACIONAL DE UJUNG KULON
105
00:04:51,959 --> 00:04:54,762
Nuestra base para esta misión,
la estación de guardabosques,
106
00:04:54,962 --> 00:04:59,174
está en una islita
a poca distancia del parque nacional.
107
00:05:01,301 --> 00:05:02,344
Hola.
108
00:05:03,720 --> 00:05:04,563
- Buenos días.
- Me llamo Aldo.
109
00:05:04,763 --> 00:05:05,731
- Bienvenido, Aldo.
- Gracias.
110
00:05:05,931 --> 00:05:07,850
Bienvenido al parque nacional.
111
00:05:08,225 --> 00:05:09,360
Es un gusto conocerlos. Yo soy Dec.
112
00:05:09,560 --> 00:05:11,278
- Yo soy Vianet. Gusto en conocerlos.
- De acuerdo. Igualmente.
113
00:05:11,478 --> 00:05:12,563
Vamos.
114
00:05:13,105 --> 00:05:16,567
Nos recibirá
el director del parque, Ardi Andono.
115
00:05:17,401 --> 00:05:18,786
Este es mi equipo.
116
00:05:18,986 --> 00:05:22,373
- ¿Esta es su base permanente?
- Sí.
117
00:05:22,573 --> 00:05:25,450
El señor Andono comanda
un equipo de guardabosques.
118
00:05:26,952 --> 00:05:28,253
Y de científicos.
119
00:05:28,453 --> 00:05:34,042
Estos colectan los datos necesarios
para salvar la población de rinocerontes.
120
00:05:34,543 --> 00:05:38,681
¿Tienen en esos datos la cantidad
de rinocerontes de Java que tienen aquí?
121
00:05:38,881 --> 00:05:42,134
Tenemos 75 rinocerontes de Java.
122
00:05:42,759 --> 00:05:44,595
- Setenta y cinco.
- Setenta y cinco.
123
00:05:46,555 --> 00:05:49,608
La cuenta oficial
de ejemplares es muy baja
124
00:05:49,808 --> 00:05:52,311
y además enfrentan un problema enorme.
125
00:05:53,145 --> 00:05:55,606
No están teniendo suficientes crías.
126
00:05:56,565 --> 00:06:00,527
En promedio, cada año, sólo tres
rinocerontes de Java llegan a nacer.
127
00:06:01,403 --> 00:06:05,115
Para que la especie repunte,
se necesitan al menos cinco.
128
00:06:08,994 --> 00:06:10,337
Con el uso de cámaras trampa,
129
00:06:10,537 --> 00:06:13,624
el parque ha logrado identificar
a la mayoría de los rinocerontes.
130
00:06:14,708 --> 00:06:17,803
Ahora, necesitan imágenes en detalle
de los rinocerontes en pareja
131
00:06:18,003 --> 00:06:21,340
para saber qué parejas
reproductivas se han formado,
132
00:06:21,715 --> 00:06:23,884
y con esto aumentar la tasa de natalidad.
133
00:06:25,928 --> 00:06:30,024
El problema es que usualmente
usamos cámaras trampa.
134
00:06:30,224 --> 00:06:32,518
Los resultados son, a menudo, malos.
135
00:06:38,232 --> 00:06:40,534
Es ahí donde podremos colaborar.
136
00:06:40,734 --> 00:06:42,453
Podemos aprender juntos.
Pueden enseñarme a moverme
137
00:06:42,653 --> 00:06:43,704
- a través de la selva.
- Sí.
138
00:06:43,904 --> 00:06:47,124
Y luego les enseñaré
cómo colocaría las cámaras yo.
139
00:06:47,324 --> 00:06:48,959
Luego podremos ver los resultados.
140
00:06:49,159 --> 00:06:52,246
- Creo que será bueno para nosotros.
- Sí, sí. Es bueno.
141
00:06:54,414 --> 00:06:57,009
Entonces nuestra misión
no sólo es ubicar rinocerontes,
142
00:06:57,209 --> 00:07:01,129
sino ayudar al parque a encontrar
y grabar parejas reproductivas.
143
00:07:01,922 --> 00:07:05,884
Ya existen planes para un programa
de reproducción revolucionario.
144
00:07:06,301 --> 00:07:09,847
Si tenemos éxito,
el rinoceronte de Java sobrevivirá.
145
00:07:11,014 --> 00:07:13,851
Tengan cuidado.
Los rinocerontes de Java pueden atacarlos.
146
00:07:16,144 --> 00:07:17,604
De acuerdo. Buena suerte.
147
00:07:21,024 --> 00:07:24,570
Creo que este sería un buen sitio
para colocar el campamento base.
148
00:07:25,153 --> 00:07:26,363
<i>Aquí estará bien.</i>
149
00:07:27,865 --> 00:07:29,741
<i>El único problema será...</i>
150
00:07:31,702 --> 00:07:33,161
serán los cocodrilos.
151
00:07:33,662 --> 00:07:35,089
Pero hay bastante brisa aquí.
152
00:07:35,289 --> 00:07:37,174
¿De qué tipo de cocodrilos hablas?
153
00:07:37,374 --> 00:07:40,386
De los de agua salada. Los más grandes.
154
00:07:40,586 --> 00:07:42,921
¿De qué lado crees que vendrán?
155
00:07:43,380 --> 00:07:44,625
Creo que vendrán de aquel lado.
156
00:07:44,923 --> 00:07:45,924
De aquel lado.
157
00:07:46,675 --> 00:07:48,727
- Digo que de aquel lado.
- ¿Por qué no acampas ahí...
158
00:07:48,927 --> 00:07:51,313
Aquí vas tú, Aldo. Este es tu puesto.
159
00:07:51,513 --> 00:07:53,774
El último en colgar las hamacas
debe montar el té.
160
00:07:53,974 --> 00:07:54,942
Sí. Está bien.
161
00:07:55,142 --> 00:07:58,729
No quisiera quedar de último
en esta carrera.
162
00:07:59,146 --> 00:08:01,190
Pero soy terrible para atar nudos.
163
00:08:01,773 --> 00:08:03,150
Creo que gané.
164
00:08:05,235 --> 00:08:06,904
¿Qué les parece esa vista?
165
00:08:14,995 --> 00:08:19,299
Pero obtener imágenes detalladas
de estos animales en la jungla
166
00:08:19,499 --> 00:08:21,043
no será tarea fácil.
167
00:08:22,711 --> 00:08:25,389
Aunque tengan el tamaño
de un auto pequeño,
168
00:08:25,589 --> 00:08:29,551
los rinocerontes logran cruzar
la jungla sin ser detectados.
169
00:08:34,681 --> 00:08:36,317
DÍA 2
170
00:08:36,517 --> 00:08:37,818
Obtener las tomas que necesitamos
171
00:08:38,018 --> 00:08:41,063
requerirá de viajes diarios
al parque nacional.
172
00:08:42,188 --> 00:08:45,734
¿Cuál es el modo más rápido de hacerlo?
En bote.
173
00:08:46,735 --> 00:08:49,363
Ese es duro, amigo.
Tienes que cuidar estos.
174
00:08:50,155 --> 00:08:53,033
Todo lo necesario para grabar
está en estas maletas.
175
00:08:55,869 --> 00:08:58,464
<i>Me siento como un alumno de primaria
en su primer día de escuela.</i>
176
00:08:58,664 --> 00:09:01,675
Emocionado, sí... pero también algo nervioso
177
00:09:01,875 --> 00:09:04,094
porque no tengo idea
de en qué me estoy metiendo.
178
00:09:04,294 --> 00:09:06,096
No puedo creer que nos mojaremos los pies.
179
00:09:06,296 --> 00:09:08,131
¿Te cargo entonces?
180
00:09:11,301 --> 00:09:14,054
Como viaje laboral, no está nada mal.
181
00:09:14,847 --> 00:09:18,183
Es mi primera vez en un bosque así.
Es hermoso.
182
00:09:18,600 --> 00:09:21,103
Pero está lleno de peligros.
183
00:09:21,687 --> 00:09:24,073
¡Vaya! ¿Vieron a ese cocodrilo?
184
00:09:24,273 --> 00:09:25,816
¡Era gigantesco!
185
00:09:27,985 --> 00:09:30,454
Es sorprendente que le hayamos
pasado por un lado sin notarlo.
186
00:09:30,654 --> 00:09:34,032
Medía como dos metros.
Qué manera de arrancar.
187
00:09:34,575 --> 00:09:35,417
Me dejó helado del susto.
188
00:09:35,617 --> 00:09:37,619
Debemos estar alerta. Podríamos ver otro.
189
00:09:40,122 --> 00:09:43,125
Debemos bajarnos aquí.
El bote no puede avanzar más.
190
00:09:44,418 --> 00:09:47,129
Grandioso. Aquí vamos.
Así es que terminas herido.
191
00:09:47,713 --> 00:09:49,298
Sólo confía en tus botas y ya.
192
00:09:50,549 --> 00:09:53,218
Si esto estuviera húmedo,
no estaría haciendo esto.
193
00:09:54,136 --> 00:09:58,265
Por fortuna,
nos acompañan guardabosques expertos.
194
00:09:58,807 --> 00:10:01,735
Siempre me ha gustado estar en la selva
con gente que la conozca muy bien
195
00:10:01,935 --> 00:10:04,313
porque puedes aprender mucho.
196
00:10:04,855 --> 00:10:08,358
Sin la ayuda de estas personas,
yo no podría hacer mi trabajo.
197
00:10:09,943 --> 00:10:13,288
Aunque cada guardabosques
puede pasar 20 días al mes
198
00:10:13,488 --> 00:10:14,540
en la jungla,
199
00:10:14,740 --> 00:10:19,828
esta es tan vasta y densa que la mayoría
nunca ha visto a un rinoceronte en vivo.
200
00:10:20,829 --> 00:10:22,172
<i>Es fácil perderse aquí.</i>
201
00:10:22,372 --> 00:10:26,084
Les mostraré lo fácil que es.
Sigue caminando, Aldo.
202
00:10:27,961 --> 00:10:31,557
Camina... Camina... Y ya se perdió.
203
00:10:31,757 --> 00:10:34,059
Sólo caminó en línea recta
y ya desapareció.
204
00:10:34,259 --> 00:10:37,054
Es muy fácil perderse
en un lugar como este.
205
00:10:39,389 --> 00:10:41,317
Sólo mantengan los ojos abiertos
en busca de restos
206
00:10:41,517 --> 00:10:43,393
cuando estemos en lugares así.
207
00:10:45,229 --> 00:10:49,074
Los restos pueden ser
cualquier evidencia de presencia animal.
208
00:10:49,274 --> 00:10:50,534
Huele a orina.
209
00:10:50,734 --> 00:10:52,328
Y aquí hay un montón.
210
00:10:52,528 --> 00:10:54,913
Esa parte de ahí es bastante interesante.
211
00:10:55,113 --> 00:10:59,668
Esta área parece ser bastante activa.
212
00:10:59,868 --> 00:11:02,329
Hay huellas frescas de rinoceronte.
213
00:11:03,038 --> 00:11:04,923
Bueno, tan frescas
cómo sería posible aquí.
214
00:11:05,123 --> 00:11:07,000
Esto es como una autopista.
215
00:11:07,501 --> 00:11:10,721
Parece que han estado pasando por aquí,
nadando aquí seguido.
216
00:11:10,921 --> 00:11:13,474
Ve esa parte de allá.
Si te fijas en el color del agua,
217
00:11:13,674 --> 00:11:16,727
se ve algo turbia, me parece.
218
00:11:16,927 --> 00:11:21,348
Eso indica que han estado
defecando por aquí muy seguido.
219
00:11:21,849 --> 00:11:24,560
A este charco turbio
se le conoce como depresión.
220
00:11:25,018 --> 00:11:27,729
Algo que les encanta
a las parejas de rinocerontes.
221
00:11:28,397 --> 00:11:31,492
A la mayoría de los rinocerontes
les encanta defecar y bañarse a la vez.
222
00:11:31,692 --> 00:11:33,452
Sí que se dan la gran vida, ¿no?
223
00:11:33,652 --> 00:11:36,154
No creo que fuera a querer bañarme ahí.
224
00:11:36,572 --> 00:11:38,666
<i>- Es un spa para rinocerontes.
- Sí.</i>
225
00:11:38,866 --> 00:11:42,119
Aquí... Este sería
un buen lugar para empezar.
226
00:11:44,162 --> 00:11:45,881
Nuestra estrategia no sólo se trata
227
00:11:46,081 --> 00:11:48,375
de elegir el punto de reunión
de rinocerontes adecuado.
228
00:11:49,334 --> 00:11:52,880
También se trata de montar bien
las cámaras en estas zonas de actividad.
229
00:11:54,590 --> 00:11:59,061
Hasta hoy, el parque ha usado una retícula
de cámaras espaciadas a distancias iguales
230
00:11:59,261 --> 00:12:01,271
para monitorear la vida silvestre.
231
00:12:01,471 --> 00:12:03,682
Es el método científico estándar.
232
00:12:06,226 --> 00:12:08,854
Pero yo quiero hacerlo de otra manera.
233
00:12:09,897 --> 00:12:12,232
Lo llamo el método de clúster.
234
00:12:13,358 --> 00:12:14,484
<i>A montar las cámaras.</i>
235
00:12:15,027 --> 00:12:17,357
Coloquemos las cámaras en su lugar
tan rápido como podamos.
236
00:12:17,613 --> 00:12:22,201
Muchas cámaras
montadas en un sitio a la vez.
237
00:12:23,619 --> 00:12:26,288
<i>Estoy buscando los sitios
perfectos para nuestras trampas.</i>
238
00:12:27,956 --> 00:12:30,217
Porque más cámaras en un sitio
239
00:12:30,417 --> 00:12:32,386
significan que nos perderemos
menos acción.
240
00:12:32,586 --> 00:12:33,879
Aquí se vería genial.
241
00:12:34,379 --> 00:12:36,131
Creo que así está bien.
242
00:12:36,673 --> 00:12:40,969
Y mayor detalle
para conocer a las parejas reproductivas.
243
00:12:42,721 --> 00:12:46,141
Ubicación de clúster número uno.
Montada y grabando.
244
00:12:51,146 --> 00:12:54,191
Pero estas configuraciones
sólo servirán para tomas diurnas.
245
00:12:55,317 --> 00:12:59,363
Los rinocerontes de Java son conocidos
por ser igual de activos de noche.
246
00:13:00,489 --> 00:13:02,541
Sabemos que se mueven mucho de noche.
247
00:13:02,741 --> 00:13:05,419
Creo que colocar focos
en los árboles será vital
248
00:13:05,619 --> 00:13:07,129
para poder iluminar el bosque.
249
00:13:07,329 --> 00:13:09,340
Veo que estás usando las cuerdas.
250
00:13:09,540 --> 00:13:13,636
Tengo suficiente equipo para subirnos
a ti y a mí a un árbol, de ser necesario.
251
00:13:13,836 --> 00:13:15,963
Bien, eso es. Prefiero que subas tú.
252
00:13:22,761 --> 00:13:24,179
Esto está sucísimo.
253
00:13:24,972 --> 00:13:26,940
- Avísame si ves a un cocodrilo.
- Claro.
254
00:13:27,140 --> 00:13:29,860
Estamos usando
luces infrarrojas especiales,
255
00:13:30,060 --> 00:13:32,780
las cuales los rinocerontes no pueden ver
así que son perfectas
256
00:13:32,980 --> 00:13:34,907
para la siguiente zona a grabar.
257
00:13:35,107 --> 00:13:36,567
Súbete ahí.
258
00:13:38,902 --> 00:13:40,663
Montadas en lo alto de los árboles,
259
00:13:40,863 --> 00:13:44,658
iluminarán esta zona de actividad
romántica sin arruinar la vibra.
260
00:13:45,409 --> 00:13:46,669
Bien. Estoy listo para escalar.
261
00:13:46,869 --> 00:13:50,289
Pero sólo podremos
probarlas ya caída la noche.
262
00:13:50,789 --> 00:13:52,798
Hay unos cuantos ojos de araña
enormes allá arriba.
263
00:13:53,166 --> 00:13:55,794
Sí, y parece que está
caminando hacia ti.
264
00:13:58,505 --> 00:14:00,716
Mira lo rápido que se mueve allá arriba.
265
00:14:01,508 --> 00:14:03,760
Hay una araña justo...
266
00:14:04,845 --> 00:14:06,388
a donde quiero subirme.
267
00:14:08,682 --> 00:14:09,516
Sí. Estoy...
268
00:14:11,560 --> 00:14:13,437
Maldición, esa araña era enorme.
269
00:14:14,688 --> 00:14:15,906
¿Escuchaste cómo sonó al caer?
270
00:14:16,106 --> 00:14:19,118
Dio un golpe sordo al caer.
Así de grande era.
271
00:14:19,318 --> 00:14:21,203
Casi me cago del miedo, Dec.
272
00:14:21,403 --> 00:14:23,822
No te importa quedarte allá
arriba otro rato, ¿o sí?
273
00:14:24,323 --> 00:14:26,992
- No, estoy bien.
- Bien, porque te va a tocar hacerlo.
274
00:14:28,702 --> 00:14:31,213
De acuerdo, Dec. Ya monté la luz.
Está apagada, ¿no?
275
00:14:31,413 --> 00:14:33,799
- Sí. Voy a enchufarla.
- Bien.
276
00:14:33,999 --> 00:14:36,210
- Ye te digo cómo se ve en cámara.
- Copiado.
277
00:14:38,504 --> 00:14:40,047
- ¿Escuchaste eso?
- ¿Qué?
278
00:14:42,549 --> 00:14:44,768
No lo sé, viejo. Sonó como un chillido
279
00:14:44,968 --> 00:14:46,103
que venía del otro lado del río.
280
00:14:46,303 --> 00:14:48,856
- ¿No venía de tu trasero?
- No. No.
281
00:14:49,056 --> 00:14:50,357
Por los frijoles del almuerzo.
282
00:14:50,557 --> 00:14:53,944
Te diré esto, valió toda la pena
que te subieras ahí.
283
00:14:54,144 --> 00:14:56,021
Esto podría ser la Laguna del Amor.
284
00:14:56,396 --> 00:14:59,199
Viejo, cuando vengan los rinocerontes,
las tomas serán increíbles.
285
00:14:59,399 --> 00:15:00,692
Así es. Gracias, amigo.
286
00:15:02,569 --> 00:15:03,203
Seguro, viejo.
287
00:15:03,403 --> 00:15:04,830
- Gracias, amigo.
- Eso fue increíble.
288
00:15:05,030 --> 00:15:05,914
¿Crees que hará la diferencia?
289
00:15:06,114 --> 00:15:10,002
Valió totalmente la pena porque ahora
está iluminando todo el río
290
00:15:10,202 --> 00:15:13,789
y creo que las tomas que obtendremos
de rinocerontes bañándose serán geniales.
291
00:15:17,709 --> 00:15:19,711
Con nuestras primeras cámaras ya montadas,
292
00:15:21,255 --> 00:15:23,641
en los próximos días y noches,
293
00:15:23,841 --> 00:15:28,303
empezaremos a obtener imágenes únicas
de la vida secreta de la fauna local.
294
00:15:30,305 --> 00:15:32,224
Un tímido gato leopardo de Sunda.
295
00:15:35,018 --> 00:15:37,145
Un pavo real verde, ya amenazado.
296
00:15:39,982 --> 00:15:43,026
Y una manada de perros del bosque,
conocidos como doles.
297
00:15:47,865 --> 00:15:51,618
Es un comienzo prometedor.
Ahora necesitamos ver rinocerontes.
298
00:15:52,828 --> 00:15:54,380
Bien... Amigos, ¡amigos!
299
00:15:54,580 --> 00:15:56,665
Dejen lo que están haciendo
y vengan a ver esto.
300
00:15:57,207 --> 00:15:58,208
Es asombroso.
301
00:15:58,792 --> 00:16:00,135
Tenemos a un pequeño búfalo
en el abrevadero.
302
00:16:00,335 --> 00:16:01,420
- ¿Un búfalo?
- Sí.
303
00:16:03,046 --> 00:16:04,056
¿Eso es una pantera?
304
00:16:04,256 --> 00:16:06,133
<i>¡Es una pantera! ¡Sí!</i>
305
00:16:06,842 --> 00:16:08,102
<i>Miren eso.</i>
306
00:16:08,302 --> 00:16:09,595
Eso no es todo.
307
00:16:10,804 --> 00:16:11,805
¿Qué?
308
00:16:13,140 --> 00:16:15,058
<i>¡Miren eso!</i>
309
00:16:16,018 --> 00:16:18,028
Eso es una... No tiene cuerno...
310
00:16:18,228 --> 00:16:19,393
- Es una hembra.
- Una hembra.
311
00:16:20,480 --> 00:16:22,566
<i>- Pero qué labio tan raro.
- Ella es...</i>
312
00:16:23,817 --> 00:16:27,446
Es nuestra primera toma
de un rinoceronte y es una belleza.
313
00:16:28,447 --> 00:16:30,032
¿No se ve prehistórica?
314
00:16:32,075 --> 00:16:33,744
Era una hembra solitaria.
315
00:16:36,830 --> 00:16:37,881
O eso creíamos.
316
00:16:38,081 --> 00:16:40,000
<i>Parece un... Mira el...</i>
317
00:16:40,918 --> 00:16:41,919
¡Esto es lo máximo!
318
00:16:44,129 --> 00:16:45,264
Viejo, eso...
319
00:16:45,464 --> 00:16:46,757
<i>¿Qué?</i>
320
00:16:47,216 --> 00:16:49,226
Ahí vienen los esposos.
321
00:16:49,426 --> 00:16:51,061
Qué locura.
322
00:16:51,261 --> 00:16:54,181
¡Tenemos al macho y a la hembra
en el mismo lugar!
323
00:16:56,642 --> 00:17:01,813
Si esta fuera una pareja reproductiva,
sería grandioso.
324
00:17:05,275 --> 00:17:07,402
Pero algo no se ve bien.
325
00:17:09,820 --> 00:17:10,914
¿Qué es eso?
326
00:17:11,114 --> 00:17:14,284
<i>- Son marcas de zarpas.
- Heridas de batalla.</i>
327
00:17:14,742 --> 00:17:17,254
Pero ¿qué pudo atacarla
para dejarle esas cicatrices?
328
00:17:17,454 --> 00:17:21,215
Pero miren, él... puede que...
El macho tiene una herida.
329
00:17:21,415 --> 00:17:24,252
Ambos están cubiertos de laceraciones.
330
00:17:24,586 --> 00:17:27,089
- La vida es dura en la jungla.
- Qué horror.
331
00:17:30,175 --> 00:17:32,394
<i>Ha habido bastante éxito hasta ahora.</i>
332
00:17:32,594 --> 00:17:38,192
Pero la hembra está cubierta
de grandes y profundas cicatrices.
333
00:17:38,392 --> 00:17:41,395
<i>Sería interesante descubrir
qué se las hizo.</i>
334
00:17:42,187 --> 00:17:45,482
Es sólo... Es un misterio para nosotros.
335
00:17:47,000 --> 00:17:53,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
336
00:17:57,911 --> 00:18:01,090
Nia Khairani y Rois Mahmoud,
expertos en rinocerontes,
337
00:18:01,290 --> 00:18:05,586
han estado estudiándolos
durante más de 15 años.
338
00:18:06,753 --> 00:18:10,215
Tal vez puedan explicarnos el origen
de las heridas de los rinocerontes.
339
00:18:10,966 --> 00:18:12,384
- ¡Hola!
- ¿Cómo les va?
340
00:18:12,843 --> 00:18:14,553
Bien. Ando ocupada.
341
00:18:15,345 --> 00:18:17,556
- Te tengo unas grabaciones.
- Veámoslas.
342
00:18:19,516 --> 00:18:20,475
Muy bien.
343
00:18:21,226 --> 00:18:23,404
Reconocieron a la hembra de inmediato.
344
00:18:23,604 --> 00:18:26,490
Esa es... Denok.
345
00:18:26,690 --> 00:18:28,951
También identificaron al macho.
346
00:18:29,151 --> 00:18:31,570
Y ese es... Ese es Arya.
347
00:18:34,198 --> 00:18:37,668
Nos preguntamos de dónde provienen
esas cicatrices en sus costados.
348
00:18:37,868 --> 00:18:39,586
También tiene un gran tajo en la espalda.
349
00:18:39,786 --> 00:18:41,788
Esa hembra y ese macho son pareja.
350
00:18:42,289 --> 00:18:45,250
Es evidencia
de que estuvieron apareándose.
351
00:18:49,254 --> 00:18:51,348
Pero al observar en detalle,
hallamos un problema.
352
00:18:51,548 --> 00:18:53,050
- Mírale las orejas.
- Sí, sí.
353
00:18:53,884 --> 00:18:56,437
Puedes ver el defecto, ¿no?
354
00:18:56,637 --> 00:18:58,772
La forma de su oreja no es la habitual.
355
00:18:58,972 --> 00:19:00,316
Sí. Ahí.
356
00:19:00,516 --> 00:19:03,402
Ves que una apunta para arriba
y la otra esta como...
357
00:19:03,602 --> 00:19:04,520
Sí.
358
00:19:05,562 --> 00:19:07,823
La reserva genética local es tan limitada
359
00:19:08,023 --> 00:19:11,026
que la endogamia se ha convertido
en un problema serio.
360
00:19:11,902 --> 00:19:16,665
Por desgracia, es algo que le pasa
con frecuencia al rinoceronte de Java.
361
00:19:16,865 --> 00:19:22,579
Es probable que engendren crías
con algunos problemas.
362
00:19:24,289 --> 00:19:30,712
La deformidad de Denok
prueba que nació en una pareja endogámica.
363
00:19:32,339 --> 00:19:35,184
Nos habíamos emocionado con esto
porque nosotros...
364
00:19:35,384 --> 00:19:40,806
capturamos a rinocerontes portándose
como una pareja reproductiva en video.
365
00:19:41,265 --> 00:19:42,558
Y no sólo eso.
366
00:19:43,141 --> 00:19:47,062
Es posible que los defectos por endogamia
hayan dejado estéril a Denok.
367
00:19:47,896 --> 00:19:52,276
Tal vez esa sea la razón de que no haya
muchas crías de rinoceronte de Java.
368
00:19:53,068 --> 00:19:54,820
Y el reloj no se detiene.
369
00:19:55,320 --> 00:19:58,082
¿Es esa la mayor amenaza
al rinoceronte de Java?
370
00:19:58,282 --> 00:19:59,667
- ¿A largo plazo? Sí.
- Sí.
371
00:19:59,867 --> 00:20:04,922
A largo plazo, la endogamia reduce
la aptitud física del animal
372
00:20:05,122 --> 00:20:06,840
para sobrevivir en el entorno.
373
00:20:07,040 --> 00:20:09,802
Así que,
sin una intervención humana agresiva,
374
00:20:10,002 --> 00:20:13,514
si no hacemos nada,
¿la población se extinguirá por completo?
375
00:20:13,714 --> 00:20:15,799
- Sí. Naturalmente.
- En menos de 50 años.
376
00:20:17,634 --> 00:20:19,761
Pero no todo son malas noticias.
377
00:20:21,096 --> 00:20:23,816
Las heridas de apareamiento
que vimos en nuestras imágenes
378
00:20:24,016 --> 00:20:28,103
demuestran que Arya, el macho,
es sexualmente activo.
379
00:20:29,062 --> 00:20:31,190
Se ve saludable y fuerte.
380
00:20:31,982 --> 00:20:38,947
Puede ser el Romeo rinoceronte
sí le conseguimos a la Julieta adecuada.
381
00:20:39,865 --> 00:20:43,544
<i>¿Creen que hay esperanza
para el rinoceronte de Java?</i>
382
00:20:43,744 --> 00:20:49,925
Definitivamente. Aún tenemos fe.
Por eso seguimos trabajando en esto.
383
00:20:50,125 --> 00:20:54,046
Estamos muy seguros
de que podemos salvar a la especie.
384
00:20:54,463 --> 00:20:57,216
- Hay que mantener la fe.
- Sí, hay que mantener la fe.
385
00:21:14,900 --> 00:21:18,987
Qué bueno que hay aire fresco.
En la hamaca, el aire se enrarece rápido.
386
00:21:19,613 --> 00:21:22,115
<i>De vez en cuando, es bueno estirarse.</i>
387
00:21:23,325 --> 00:21:26,995
Aquí estoy yo, metiendo una pequeña
sesión de afilado en el cronograma.
388
00:21:27,746 --> 00:21:29,164
Voy a salir...
389
00:21:30,123 --> 00:21:31,124
con los rastreadores.
390
00:21:31,834 --> 00:21:34,470
La herramienta principal
de la jungla es el machete.
391
00:21:34,670 --> 00:21:36,296
Y sí te juzgan un poco por dos cosas...
392
00:21:36,880 --> 00:21:39,424
Cómo lo usas y qué tan afilado está.
393
00:21:42,094 --> 00:21:46,148
Mientras Dec y Vi
montan las cámaras para buscar parejas,
394
00:21:46,348 --> 00:21:48,642
yo volveré a la jungla
395
00:21:49,268 --> 00:21:51,895
para ayudar a los científicos
con una nueva tarea.
396
00:21:52,437 --> 00:21:56,233
Definitivamente necesitamos cambiar
de estrategia y debe ser rápido.
397
00:21:57,276 --> 00:22:00,663
Estamos haciendo un estudio de ADN.
398
00:22:00,863 --> 00:22:04,625
El perfilamiento de ADN
que estamos haciendo
399
00:22:04,825 --> 00:22:10,998
servirá para conocer
el perfil genético de cada ejemplar.
400
00:22:13,584 --> 00:22:15,219
Una vez que tengan los perfiles,
401
00:22:15,419 --> 00:22:20,340
Nia identificará a los rinocerontes
viables para el programa de reproducción.
402
00:22:21,967 --> 00:22:25,771
No queremos emparejar a los rinocerontes
de Java aleatoriamente,
403
00:22:25,971 --> 00:22:29,057
sino que queremos que sean
los individuos más aptos.
404
00:22:29,516 --> 00:22:31,193
Y los más aptos son aquellos
405
00:22:31,393 --> 00:22:34,897
que no sean familia cercana.
Así la reproducción será segura.
406
00:22:35,564 --> 00:22:36,907
Pero hay un detallito.
407
00:22:37,107 --> 00:22:40,536
¿Cómo recolectan el ADN
de los rinocerontes?
408
00:22:40,736 --> 00:22:43,071
A partir de muestras fecales.
409
00:22:44,031 --> 00:22:45,708
Debo salir en busca de caca.
410
00:22:45,908 --> 00:22:47,201
Para esto nací.
411
00:22:49,328 --> 00:22:50,954
Caca de rinoceronte de Java.
412
00:22:52,789 --> 00:22:55,459
Tanta como podamos encontrar.
413
00:23:00,714 --> 00:23:04,977
Rastrear es una sutil...
Es más un arte que una ciencia.
414
00:23:05,177 --> 00:23:07,104
Esto no sólo me dice
que un rinoceronte estuvo aquí,
415
00:23:07,304 --> 00:23:10,849
sino también hacia dónde iba.
416
00:23:12,184 --> 00:23:15,529
Hora de desempolvar
mis habilidades de rastreo militar.
417
00:23:15,729 --> 00:23:17,731
Ese lodo no es de estas partes.
418
00:23:18,273 --> 00:23:19,441
Aquí hay rozaduras.
419
00:23:20,234 --> 00:23:23,454
Hay una marca muy fina en el borde.
420
00:23:23,654 --> 00:23:25,998
Esto es ratán.
Es obvio que algo lo empujó.
421
00:23:26,198 --> 00:23:29,076
Eso significa que el animal
se movía en esta dirección.
422
00:23:31,828 --> 00:23:34,706
Pero no puedo competir
con los expertos locales.
423
00:23:35,332 --> 00:23:37,092
¿Puedes saber de cuándo
son estas huellas?
424
00:23:37,292 --> 00:23:38,794
Como de las siete de la mañana.
425
00:23:42,589 --> 00:23:43,882
Estamos muy cerca de ellos.
426
00:23:46,677 --> 00:23:48,512
¡Huele a rinoceronte!
427
00:23:50,556 --> 00:23:52,358
Estar tan cerca de los rinocerontes...
428
00:23:52,558 --> 00:23:54,643
Alto ahí. Alto ahí. Alto.
429
00:23:55,602 --> 00:23:58,105
Es tan peligroso como se imaginan.
430
00:24:00,858 --> 00:24:04,411
Anes nos dijo
que nos detuviéramos y no habláramos.
431
00:24:04,611 --> 00:24:07,114
Él cree que hay un rinoceronte
más adelante.
432
00:24:08,240 --> 00:24:10,626
Si hay uno,
debemos planear nuestro accionar.
433
00:24:10,826 --> 00:24:12,961
Desde mi punto de vista,
sí tenemos que correr,
434
00:24:13,161 --> 00:24:15,798
todos tenemos que recoger
las cámaras y todo lo demás.
435
00:24:15,998 --> 00:24:19,009
Luego retrocedemos por ahí.
Regresaremos por donde vinimos.
436
00:24:19,209 --> 00:24:21,679
Hacia atrás rodeando el río.
Hacia atrás sin parar.
437
00:24:21,879 --> 00:24:22,963
Y debemos correr.
438
00:24:25,841 --> 00:24:26,842
Despejado.
439
00:24:27,926 --> 00:24:28,886
De acuerdo.
440
00:24:29,678 --> 00:24:30,980
No hay rinocerontes.
441
00:24:31,180 --> 00:24:35,058
- ¡Sí!
- ¡Eso es caca!
442
00:24:35,934 --> 00:24:38,362
Pero encontramos lo que buscábamos.
443
00:24:38,562 --> 00:24:40,781
La mayoría no está
en contacto con el agua, así que...
444
00:24:40,981 --> 00:24:42,992
- Sí.
- ¿El ADN sigue intacto?
445
00:24:43,192 --> 00:24:44,401
- Sí.
- Sí.
446
00:24:44,818 --> 00:24:46,111
Esto es hermoso.
447
00:24:48,113 --> 00:24:51,000
Cada pedacito
está repleto del código genético
448
00:24:51,200 --> 00:24:52,951
del animal que lo excretó.
449
00:24:54,369 --> 00:24:58,674
El trozo que estás recolectando no viene
del centro del excremento, ¿cierto?
450
00:24:58,874 --> 00:25:00,592
Sí. La...
451
00:25:00,792 --> 00:25:04,596
Esta parte aceitosa y brillante...
452
00:25:04,796 --> 00:25:06,098
Esa es la parte de la caca
453
00:25:06,298 --> 00:25:08,892
que estuvo en contacto
con las entrañas del animal
454
00:25:09,092 --> 00:25:11,637
- y viene acompañada de sus células.
- Sí.
455
00:25:12,137 --> 00:25:13,981
Al emparejar este ADN
456
00:25:14,181 --> 00:25:17,434
con nuestras tomas de los rinocerontes
que lo excretaron...
457
00:25:20,187 --> 00:25:23,857
Nia y su equipo pueden revisar
la compatibilidad genética.
458
00:25:25,734 --> 00:25:27,486
Qué genial es esto.
459
00:25:31,740 --> 00:25:33,742
Conseguimos a un macho saludable.
460
00:25:36,495 --> 00:25:38,789
Ahora necesitamos tomas
de una hembra saludable.
461
00:25:39,831 --> 00:25:41,300
De acuerdo, Uchok. Voy para allá.
462
00:25:41,500 --> 00:25:43,377
¿Crees que esto soportará mi peso?
463
00:25:43,710 --> 00:25:45,179
- Sí.
- ¿Sí?
464
00:25:45,379 --> 00:25:47,222
Así que estoy de vuelta
en la Laguna del Amor.
465
00:25:47,422 --> 00:25:49,341
La depresión que rodeamos de luces.
466
00:25:49,883 --> 00:25:50,968
No.
467
00:25:51,593 --> 00:25:53,187
Déjenme intentarlo de nuevo.
468
00:25:53,387 --> 00:25:55,138
Ya sé que soporta mi peso.
469
00:25:57,933 --> 00:25:59,184
Con eso bastará.
470
00:26:02,312 --> 00:26:03,864
Ten cuidado, amigo.
471
00:26:04,064 --> 00:26:05,574
Casi lo logro.
472
00:26:05,774 --> 00:26:07,651
Ojalá tengamos un rinoceronte, de verdad.
473
00:26:11,697 --> 00:26:15,701
Espero haber grabado
a una hembra saludable para nuestro macho.
474
00:26:19,496 --> 00:26:21,498
- Mira eso.
- Sorprendente.
475
00:26:24,793 --> 00:26:26,804
Qué alegría me da ver eso.
476
00:26:27,004 --> 00:26:29,014
Nuestras luces
funcionaron a la perfección.
477
00:26:29,214 --> 00:26:31,592
Capturamos a otra pareja en video.
478
00:26:32,593 --> 00:26:33,594
<i>Vaya, qué genial.</i>
479
00:26:37,764 --> 00:26:39,900
Pero no todo es lo que parece.
480
00:26:40,100 --> 00:26:42,653
Ninguno de los ejemplares tiene cuernos.
481
00:26:42,853 --> 00:26:45,355
Es porque son hembras.
482
00:26:46,857 --> 00:26:52,070
Capturar en cámara la interacción social
entre hembras es algo bastante raro.
483
00:26:54,615 --> 00:26:57,042
Obvio, cuando ves a un macho
con una hembra, sabes qué está pasando.
484
00:26:57,242 --> 00:27:00,629
Pero cuando son dos hembras, es algo lindo
porque sólo pasan tiempo juntas.
485
00:27:00,829 --> 00:27:04,833
Y gracias al método de clúster,
podemos verlo todo.
486
00:27:08,045 --> 00:27:10,014
Pero para saber si cualquiera de ellas
487
00:27:10,214 --> 00:27:13,142
es una candidata viable
para el programa de reproducción,
488
00:27:13,342 --> 00:27:15,093
hay que preguntarle a los expertos.
489
00:27:16,136 --> 00:27:18,188
Tengo tomas de estos dos ejemplares,
490
00:27:18,388 --> 00:27:21,400
pero no estoy muy seguro
de qué están haciendo.
491
00:27:21,600 --> 00:27:24,520
- Sí.
- Parece que están jugando y...
492
00:27:25,062 --> 00:27:25,696
relajándose.
493
00:27:25,896 --> 00:27:26,822
Son como hermanas.
494
00:27:27,022 --> 00:27:30,359
- Miren cómo descansan juntas.
- Sí. Es muy tierno.
495
00:27:31,485 --> 00:27:34,988
Nia y Rois pronto reconocieron
a uno de los rinocerontes.
496
00:27:35,364 --> 00:27:38,000
En este video, tenemos a Denok.
497
00:27:38,200 --> 00:27:39,952
- Están juntas. ¡Vaya!
- ¿Ven sus orejas?
498
00:27:40,619 --> 00:27:43,088
Denok es la hembra
que ya habíamos capturado en video.
499
00:27:43,288 --> 00:27:44,957
La que tiene la oreja deforme.
500
00:27:46,458 --> 00:27:47,968
Pero esa no es la única sorpresa.
501
00:27:48,168 --> 00:27:50,721
A la otra hembra le pasa lo mismo.
502
00:27:50,921 --> 00:27:52,056
Exactamente.
503
00:27:52,256 --> 00:27:54,508
Y son, evidentemente,
dos ejemplares distintos.
504
00:27:55,133 --> 00:27:58,312
Estas imágenes
parecen mostrar a dos Denoks.
505
00:27:58,512 --> 00:28:03,183
Una de las hembras es Denok.
La otra es un ejemplar nuevo del todo.
506
00:28:03,809 --> 00:28:07,729
Creo que es un ejemplar
con el que no nos habíamos topado.
507
00:28:08,146 --> 00:28:10,691
<i>- ¿En serio?
- Llevábamos tiempo así.</i>
508
00:28:11,483 --> 00:28:14,319
<i>- Qué locura.
- Sí. Mira eso.</i>
509
00:28:15,195 --> 00:28:17,281
- La cantidad aumentó en un ejemplar.
- Sí.
510
00:28:17,698 --> 00:28:18,916
Esta había estado oculta.
511
00:28:19,116 --> 00:28:21,543
Aunque colocamos muchas cámaras trampa,
512
00:28:21,743 --> 00:28:23,921
justo hoy nos enteramos
513
00:28:24,121 --> 00:28:27,457
- de que tenemos un nuevo ejemplar.
- Vaya. Qué buena noticia.
514
00:28:28,041 --> 00:28:31,387
Esto es grande.
Cada rinoceronte es valioso.
515
00:28:31,587 --> 00:28:35,057
Pero que sean similares
entre ellas es un problema.
516
00:28:35,257 --> 00:28:36,350
Parece ser la misma, ¿verdad?
517
00:28:36,550 --> 00:28:39,303
Sí, parecen gemelas o algo así.
518
00:28:41,138 --> 00:28:43,148
Al tener la misma deformidad,
519
00:28:43,348 --> 00:28:46,402
el nuevo ejemplar es evidencia
de los defectos por endogamia
520
00:28:46,602 --> 00:28:49,354
que Nia y su equipo intentan evitar.
521
00:28:54,943 --> 00:28:58,530
Ninguna de estas hembras es candidata
para el programa de reproducción.
522
00:29:03,702 --> 00:29:05,045
Ya empacamos. ¿Listos para partir?
523
00:29:05,245 --> 00:29:06,922
- Sí. Listos.
- Pues vámonos.
524
00:29:07,122 --> 00:29:08,874
Vamos a buscar a estos rinocerontes.
525
00:29:10,751 --> 00:29:13,554
Si queremos encontrar
una pareja para nuestro macho,
526
00:29:13,754 --> 00:29:16,098
tenemos que expandir el radio de búsqueda.
527
00:29:16,298 --> 00:29:17,766
Qué calor hace, ¿no?
528
00:29:17,966 --> 00:29:20,093
Los tábanos están muy activos.
529
00:29:20,761 --> 00:29:24,023
Nuestro método de clúster
ha tenido tanto éxito
530
00:29:24,223 --> 00:29:27,309
que vamos a tener que expandirnos.
Y mucho.
531
00:29:28,393 --> 00:29:31,772
Cien cámaras en más de 20
zonas de actividad.
532
00:29:32,523 --> 00:29:34,566
Grabando durante más de un año.
533
00:29:35,943 --> 00:29:37,694
Es una operación enorme
534
00:29:38,862 --> 00:29:42,449
porque cada zona de actividad
amerita desmalezar kilómetros de camino.
535
00:29:44,034 --> 00:29:46,245
Sólo sigo al líder como una ovejita.
536
00:29:46,870 --> 00:29:48,047
Madrugones.
537
00:29:48,247 --> 00:29:51,166
<i>Nos levantamos a las cuatro
de la mañana a diario.</i>
538
00:29:51,667 --> 00:29:52,551
Ropa sudada.
539
00:29:52,751 --> 00:29:53,669
Qué sucio está.
540
00:29:54,211 --> 00:29:55,429
Y equipo roto.
541
00:29:55,629 --> 00:30:01,134
Parece que una araña
decidió anidar sobre la lente.
542
00:30:03,846 --> 00:30:05,514
Última cámara montada.
543
00:30:07,808 --> 00:30:10,435
Sólo queda esperar
que nuestra estrategia funcione.
544
00:30:14,481 --> 00:30:15,616
Creo que ya podemos partir.
545
00:30:15,816 --> 00:30:17,693
- ¿Conforme?
- Sí. De lujo. Vámonos.
546
00:30:18,068 --> 00:30:19,278
Adiós, cámara.
547
00:30:21,405 --> 00:30:22,623
Y mientras no estamos,
548
00:30:22,823 --> 00:30:27,077
las cámaras seguirán grabando a cada
animal que entre a las zonas de actividad.
549
00:30:29,788 --> 00:30:31,707
Una familia de jabalíes de Indonesia.
550
00:30:34,960 --> 00:30:38,505
Un buey de la jungla en serio
peligro de extinción, llamado bantín.
551
00:30:40,966 --> 00:30:47,097
Y, sorprendentemente, un leopardo
de Java, de los que sólo quedan 300.
552
00:30:53,562 --> 00:30:57,816
Pero la pregunta ahora es:
¿hemos grabado rinocerontes hembras?
553
00:31:01,528 --> 00:31:02,621
¿Tú qué esperas?
554
00:31:02,821 --> 00:31:05,457
¿Que qué espero yo?
Yo nunca espero demasiado.
555
00:31:05,657 --> 00:31:08,035
12 MESES DESPUÉS
556
00:31:09,328 --> 00:31:11,955
No puedo esperar
a internarme en la jungla de nuevo.
557
00:31:14,208 --> 00:31:15,592
<i>Espero que hayamos obtenido algo</i>
558
00:31:15,792 --> 00:31:17,920
<i>que valiera la pena todo nuestro esfuerzo.</i>
559
00:31:22,174 --> 00:31:23,392
Vamos. Revisemos las imágenes.
560
00:31:23,592 --> 00:31:26,353
- Sí. Hagámoslo.
- No puedo esperar a verlo.
561
00:31:26,553 --> 00:31:29,890
Parece que grabamos varias cosas buenas.
562
00:31:31,725 --> 00:31:33,185
¡Y esta es una de ellas!
563
00:31:35,938 --> 00:31:37,606
Es otra hembra.
564
00:31:38,607 --> 00:31:39,491
<i>Miren esa armadura.</i>
565
00:31:39,691 --> 00:31:40,826
<i>Dios mío.</i>
566
00:31:41,026 --> 00:31:42,619
<i>En verdad parece una armadura.</i>
567
00:31:42,819 --> 00:31:45,405
- Parecen dinosaurios.
- ¡Viejo!
568
00:31:45,906 --> 00:31:49,201
Y esta no parece tener deformidades.
569
00:31:50,160 --> 00:31:51,962
- Es probable que tú...
- Es una locura.
570
00:31:52,162 --> 00:31:54,248
<i>¡Bien hecho, viejo!</i>
571
00:31:55,249 --> 00:31:57,417
Y no sólo grabamos a una.
572
00:31:58,418 --> 00:32:00,546
Pudimos grabar a muchísimas hembras.
573
00:32:01,713 --> 00:32:03,807
Y si cruzamos
referencias de nuestras imágenes
574
00:32:04,007 --> 00:32:06,385
con las muestras de ADN de esas áreas,
575
00:32:06,969 --> 00:32:10,147
los científicos deberían poder saber
sí cualquiera de ellas
576
00:32:10,347 --> 00:32:12,182
es compatible con nuestro macho.
577
00:32:14,393 --> 00:32:17,563
- Avísame cuando esté derecho.
- Bájalo un poco más.
578
00:32:18,146 --> 00:32:19,273
Ya está perfecto.
579
00:32:20,440 --> 00:32:25,028
Es hora de disfrutar los frutos
de un genuino esfuerzo grupal.
580
00:32:30,826 --> 00:32:32,044
Y nuestro invitado de honor...
581
00:32:32,244 --> 00:32:33,629
No podemos esperar para ver esto.
582
00:32:33,829 --> 00:32:35,798
El director del parque, Ardi Andono.
583
00:32:35,998 --> 00:32:37,257
¿Qué hay, amigo? ¿Cómo te va?
584
00:32:37,457 --> 00:32:39,218
- Hola.
- Qué bueno verte.
585
00:32:39,418 --> 00:32:42,171
Y todos los guardabosques y científicos
586
00:32:43,380 --> 00:32:44,848
que muy poco, si acaso,
587
00:32:45,048 --> 00:32:49,011
logran ver a los rinocerontes
que trabajan tan duro para proteger.
588
00:32:57,102 --> 00:32:58,353
Perfecto.
589
00:33:00,772 --> 00:33:02,399
Temporada de apareamiento.
590
00:33:06,111 --> 00:33:07,788
En total, nuestro método de clúster
591
00:33:07,988 --> 00:33:11,074
capturó de más de mil horas de imágenes.
592
00:33:12,659 --> 00:33:14,044
<i>Noté en este video</i>
593
00:33:14,244 --> 00:33:17,423
que se ve el otro lado
del rinoceronte de Java.
594
00:33:17,623 --> 00:33:19,717
- Usando el método de clúster.
- Sí.
595
00:33:19,917 --> 00:33:23,012
Su método nos ayuda muchísimo.
596
00:33:23,212 --> 00:33:25,547
Adoptaré su método.
597
00:33:26,089 --> 00:33:27,299
No puedo creerlo.
598
00:33:30,761 --> 00:33:35,265
Y nos ha ayudado a identificar
una rara hembra joven.
599
00:33:37,893 --> 00:33:39,061
Esta es la nueva.
600
00:33:40,103 --> 00:33:42,731
Y a Arya, el macho saludable...
601
00:33:45,400 --> 00:33:47,236
¡Pero qué fuerte estás!
602
00:33:47,986 --> 00:33:51,448
Le encontramos
una hembra saludable de diez años.
603
00:33:54,201 --> 00:33:56,420
Los exámenes de ADN de su excremento
604
00:33:56,620 --> 00:33:59,623
confirman que no son familiares cercanos.
605
00:34:00,374 --> 00:34:03,085
Es, potencialmente, la pareja perfecta.
606
00:34:05,921 --> 00:34:07,097
En los próximos años,
607
00:34:07,297 --> 00:34:12,344
los científicos comenzarán a fomentar
el emparejamiento de estos rinocerontes
608
00:34:12,803 --> 00:34:18,016
para dar a luz a la siguiente generación
de rinocerontes de Java saludables.
609
00:34:20,351 --> 00:34:21,436
Es hermoso.
610
00:34:27,109 --> 00:34:31,622
Luego de estas grabaciones, el parque
adoptó el método de clúster de Dec
611
00:34:31,822 --> 00:34:36,869
y logró formar otras 14 parejas viables
de rinocerontes.
612
00:34:38,245 --> 00:34:42,716
La apertura del nuevo santuario
de cría está programada para el 2025.
613
00:34:42,916 --> 00:34:48,130
Un potencial salvavidas
para esta increíble especie.
614
00:34:57,054 --> 00:34:58,565
Próxima parada: Armenia.
615
00:34:58,765 --> 00:34:59,692
<i>¡Mira esto!</i>
616
00:34:59,892 --> 00:35:01,643
Es simplemente impresionante.
617
00:35:02,144 --> 00:35:04,029
Donde Asia choca con Europa.
618
00:35:04,229 --> 00:35:07,357
No sé cómo vas a encontrar
a los leopardos aquí. Es muy vasto.
619
00:35:07,733 --> 00:35:10,411
Buscamos sólo a nueve leopardos
620
00:35:10,611 --> 00:35:12,413
escondidos en montañas remotas...
621
00:35:12,613 --> 00:35:14,373
Esta es una zona prohibida.
622
00:35:14,573 --> 00:35:17,159
Y cañones inaccesibles.
623
00:35:18,368 --> 00:35:19,294
Pero qué lejos está el suelo, ¿no?
624
00:35:19,494 --> 00:35:22,039
No hay suficiente aire aquí.
625
00:35:22,998 --> 00:35:25,083
- ¡Dios mío!
- ¡Muéstrame!
626
00:35:26,305 --> 00:36:26,937
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm