"The Wild Ones" Rhinos

ID13182527
Movie Name"The Wild Ones" Rhinos
Release Name The Wild Ones 2025 S01E03
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID36617625
Formatsrt
Download ZIP
Download The Wild Ones 2025 S01E03.srt
1 00:00:07,508 --> 00:00:11,312 Nuestro planeta está, hoy más que nunca, bajo amenaza. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,355 Esto no debería pasar. Me rompe el corazón. 3 00:00:13,555 --> 00:00:19,069 Cada día, se pierden más de 150 especies. 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,362 ¡Por todos los cielos! 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,864 <i>Eso no está nada bien.</i> 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,817 Y un millón más se hallan en peligro de extinción. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,457 Nos hemos dado a la tarea de tratar de remediarlo. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,125 Pero qué alto es ese acantilado. 9 00:00:33,325 --> 00:00:35,627 Mejor será que mires por dónde vas, ¿no crees? 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 <i>Este paseo va a estar muy movido.</i> 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,249 Estamos entrando a lo desconocido. 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,010 Nuestra misión: Hallar y capturar en video 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,296 a algunos de los animales más raros del planeta. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,015 <i>¡Lo conseguimos!</i> 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,883 - ¡No puedo creerlo! - ¡Muéstrame! 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,394 Y así, ayudar a los científicos a salvarlos. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,396 - Este es el último. Sí. - El último. Sí. 18 00:00:54,596 --> 00:00:55,848 Es hermoso. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Antes de que sea demasiado tarde. 20 00:00:59,643 --> 00:01:02,938 Está destruyendo todo el ecosistema. Mira eso. 21 00:01:03,856 --> 00:01:05,908 Me llamo Dec y lo que hago es colocar cámaras en lugares... 22 00:01:06,108 --> 00:01:07,284 EXPERTO EN CÁMARAS TRAMPA 23 00:01:07,484 --> 00:01:08,452 en donde nadie más podría. 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,362 No hay mucho espacio aquí. 25 00:01:10,863 --> 00:01:12,952 Si llega a aparecer un oso, me convertiré en su cena. 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,417 CAMARÓGRAFO DE VIDA SALVAJE 27 00:01:15,617 --> 00:01:19,204 Yo soy Vianet. A través de mi cámara, me conecto con estos animales. 28 00:01:19,580 --> 00:01:23,208 Esto es extraordinario. Está mirando justo a donde estoy. 29 00:01:23,584 --> 00:01:24,510 Y yo soy Aldo. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,095 LÍDER DE EXPEDICIÓN 31 00:01:26,295 --> 00:01:27,846 Un excomando y líder de tropa de la Marina Real. 32 00:01:28,046 --> 00:01:29,840 - ¿Todo bien, grandulón? - ¡Todo bien! 33 00:01:30,465 --> 00:01:33,769 Mi trabajo es mantener a Vianet y a Dec a salvo. 34 00:01:33,969 --> 00:01:35,396 ¿Podrá esto soportar mi peso? 35 00:01:35,596 --> 00:01:36,513 ¡No! 36 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 Esto podría... 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,896 convertirse en mi mayor desafío. 38 00:01:44,479 --> 00:01:50,319 <b>NATURALEZA INDOMABLE</b> 39 00:01:52,362 --> 00:01:53,989 <i>Ya quiero entrar ahí.</i> 40 00:01:54,573 --> 00:01:59,003 En esta expedición, vamos a Java, Indonesia, 41 00:01:59,203 --> 00:02:01,755 porque estamos en busca de rinocerontes. 42 00:02:01,955 --> 00:02:03,415 Bien, prueba sorpresa. 43 00:02:03,999 --> 00:02:08,594 De todos los rinocerontes, ¿cuál tiene el cuerno más pequeño? 44 00:02:08,794 --> 00:02:10,180 El rinoceronte de Java, obviamente. 45 00:02:10,380 --> 00:02:12,308 Mide como unos 20 centímetros o algo, ¿no? 46 00:02:12,508 --> 00:02:14,935 - Entre 20 y 27. Es variable. - Sí, así es. 47 00:02:15,135 --> 00:02:16,478 Siete centímetros pueden hacer la diferencia... 48 00:02:16,678 --> 00:02:18,486 - Sí, sí, sí. - Cuando se trata de cuernos. 49 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 El tamaño no importa. 50 00:02:23,560 --> 00:02:26,363 ¿Podemos ya parar con esta tontería e irnos a la jungla ya? 51 00:02:26,563 --> 00:02:28,324 TAILANDIA, INDONESIA 52 00:02:28,524 --> 00:02:32,161 Nuestro destino es la punta más occidental de Java. 53 00:02:32,361 --> 00:02:34,413 PARQUE NACIONAL DE UJUNG KULON 54 00:02:34,613 --> 00:02:37,616 Un lugar donde vive muy poca gente. 55 00:02:40,953 --> 00:02:45,290 Bienvenidos al Parque nacional de Ujung Kulon. 56 00:02:46,583 --> 00:02:47,926 Qué impresionante se ve, ¿no? 57 00:02:48,126 --> 00:02:49,720 - Sí, se ve grandioso. - Sí. 58 00:02:49,920 --> 00:02:52,556 Esta remota jungla es el último lugar 59 00:02:52,756 --> 00:02:54,967 en donde aún hay rinocerontes de Java. 60 00:02:55,592 --> 00:02:57,719 El más escaso de todos. 61 00:02:59,054 --> 00:03:03,058 Es absolutamente... hermoso, este lugar. 62 00:03:04,101 --> 00:03:07,154 Hay cuatro especies de rinoceronte en el mundo 63 00:03:07,354 --> 00:03:09,857 y todas se encuentran bajo amenaza, 64 00:03:10,399 --> 00:03:14,111 ya que sus cuernos los convierten en objetivos de los cazadores furtivos. 65 00:03:14,945 --> 00:03:18,207 Por eso, los de Java se encuentran en extremo protegidos. 66 00:03:18,407 --> 00:03:19,908 RINOCERONTE DE JAVA BAJO AMENAZA 67 00:03:21,994 --> 00:03:23,671 Parece que tenemos compañía. 68 00:03:23,871 --> 00:03:25,664 Ahí viene un barco militar. 69 00:03:27,207 --> 00:03:28,500 No. Traen la sirena encendida. 70 00:03:28,876 --> 00:03:30,177 Esto parece ser serio. 71 00:03:30,377 --> 00:03:32,179 No podemos entrar a la reserva de rinocerontes 72 00:03:32,379 --> 00:03:33,889 sin un permiso especial. 73 00:03:34,089 --> 00:03:36,592 - Tienen armas. - ¿Traen armas? 74 00:03:37,259 --> 00:03:38,852 Esperemos que nuestros permisos estén al día. 75 00:03:39,052 --> 00:03:39,970 Hola. 76 00:03:40,470 --> 00:03:43,390 Dónde... ¿A dónde van yendo? 77 00:03:44,933 --> 00:03:46,393 ¿Que qué estamos haciendo? 78 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 - Vamos... - Perdón, ¿a dónde van yendo? 79 00:03:50,856 --> 00:03:53,567 Nos dirigimos a la Isla Handeleum. 80 00:03:54,860 --> 00:03:56,286 ¿Con qué objetivo? 81 00:03:56,486 --> 00:03:58,205 - Buscaremos a nuestro traductor. - Bien. 82 00:03:58,405 --> 00:03:59,289 Rosinta. 83 00:03:59,489 --> 00:04:01,909 Se ven serios. Son Policías. 84 00:04:02,618 --> 00:04:04,494 De acuerdo. ¿Qué hacen aquí? 85 00:04:05,662 --> 00:04:06,672 - El manifiesto. - Sí. 86 00:04:06,872 --> 00:04:08,465 - ¿Tienen? - Sí, sí. 87 00:04:08,665 --> 00:04:11,126 Tenemos los permisos. 88 00:04:12,920 --> 00:04:14,087 Están patrullando. 89 00:04:17,173 --> 00:04:17,807 Gracias. 90 00:04:18,007 --> 00:04:18,934 Ya entramos. 91 00:04:19,134 --> 00:04:20,052 Hasta luego. 92 00:04:20,802 --> 00:04:21,928 Gracias. 93 00:04:23,388 --> 00:04:24,982 - ¿Tenemos que seguirlos? - Sí. 94 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 De acuerdo. 95 00:04:28,352 --> 00:04:30,154 Te veías algo preocupado por esas armas. 96 00:04:30,354 --> 00:04:34,158 No te mentiré. Si fuera un cazador furtivo y esos tipos aparecieran así, les diría: 97 00:04:34,358 --> 00:04:36,618 "Llévenme si quieren, pero no me lastimen". Se veían serios. 98 00:04:36,818 --> 00:04:37,911 Sólo necesitas armas 99 00:04:38,111 --> 00:04:40,664 cuando te toca lidiar con gente armada. 100 00:04:40,864 --> 00:04:41,915 - Con criminales. - Exacto. 101 00:04:42,115 --> 00:04:44,918 Esos tipos suelen estar bien armados. 102 00:04:45,118 --> 00:04:47,496 Al menos ahora sabemos que están bien protegidos. 103 00:04:48,121 --> 00:04:49,840 Se lo toman bastante en serio. 104 00:04:50,040 --> 00:04:51,759 PARQUE NACIONAL DE UJUNG KULON 105 00:04:51,959 --> 00:04:54,762 Nuestra base para esta misión, la estación de guardabosques, 106 00:04:54,962 --> 00:04:59,174 está en una islita a poca distancia del parque nacional. 107 00:05:01,301 --> 00:05:02,344 Hola. 108 00:05:03,720 --> 00:05:04,563 - Buenos días. - Me llamo Aldo. 109 00:05:04,763 --> 00:05:05,731 - Bienvenido, Aldo. - Gracias. 110 00:05:05,931 --> 00:05:07,850 Bienvenido al parque nacional. 111 00:05:08,225 --> 00:05:09,360 Es un gusto conocerlos. Yo soy Dec. 112 00:05:09,560 --> 00:05:11,278 - Yo soy Vianet. Gusto en conocerlos. - De acuerdo. Igualmente. 113 00:05:11,478 --> 00:05:12,563 Vamos. 114 00:05:13,105 --> 00:05:16,567 Nos recibirá el director del parque, Ardi Andono. 115 00:05:17,401 --> 00:05:18,786 Este es mi equipo. 116 00:05:18,986 --> 00:05:22,373 - ¿Esta es su base permanente? - Sí. 117 00:05:22,573 --> 00:05:25,450 El señor Andono comanda un equipo de guardabosques. 118 00:05:26,952 --> 00:05:28,253 Y de científicos. 119 00:05:28,453 --> 00:05:34,042 Estos colectan los datos necesarios para salvar la población de rinocerontes. 120 00:05:34,543 --> 00:05:38,681 ¿Tienen en esos datos la cantidad de rinocerontes de Java que tienen aquí? 121 00:05:38,881 --> 00:05:42,134 Tenemos 75 rinocerontes de Java. 122 00:05:42,759 --> 00:05:44,595 - Setenta y cinco. - Setenta y cinco. 123 00:05:46,555 --> 00:05:49,608 La cuenta oficial de ejemplares es muy baja 124 00:05:49,808 --> 00:05:52,311 y además enfrentan un problema enorme. 125 00:05:53,145 --> 00:05:55,606 No están teniendo suficientes crías. 126 00:05:56,565 --> 00:06:00,527 En promedio, cada año, sólo tres rinocerontes de Java llegan a nacer. 127 00:06:01,403 --> 00:06:05,115 Para que la especie repunte, se necesitan al menos cinco. 128 00:06:08,994 --> 00:06:10,337 Con el uso de cámaras trampa, 129 00:06:10,537 --> 00:06:13,624 el parque ha logrado identificar a la mayoría de los rinocerontes. 130 00:06:14,708 --> 00:06:17,803 Ahora, necesitan imágenes en detalle de los rinocerontes en pareja 131 00:06:18,003 --> 00:06:21,340 para saber qué parejas reproductivas se han formado, 132 00:06:21,715 --> 00:06:23,884 y con esto aumentar la tasa de natalidad. 133 00:06:25,928 --> 00:06:30,024 El problema es que usualmente usamos cámaras trampa. 134 00:06:30,224 --> 00:06:32,518 Los resultados son, a menudo, malos. 135 00:06:38,232 --> 00:06:40,534 Es ahí donde podremos colaborar. 136 00:06:40,734 --> 00:06:42,453 Podemos aprender juntos. Pueden enseñarme a moverme 137 00:06:42,653 --> 00:06:43,704 - a través de la selva. - Sí. 138 00:06:43,904 --> 00:06:47,124 Y luego les enseñaré cómo colocaría las cámaras yo. 139 00:06:47,324 --> 00:06:48,959 Luego podremos ver los resultados. 140 00:06:49,159 --> 00:06:52,246 - Creo que será bueno para nosotros. - Sí, sí. Es bueno. 141 00:06:54,414 --> 00:06:57,009 Entonces nuestra misión no sólo es ubicar rinocerontes, 142 00:06:57,209 --> 00:07:01,129 sino ayudar al parque a encontrar y grabar parejas reproductivas. 143 00:07:01,922 --> 00:07:05,884 Ya existen planes para un programa de reproducción revolucionario. 144 00:07:06,301 --> 00:07:09,847 Si tenemos éxito, el rinoceronte de Java sobrevivirá. 145 00:07:11,014 --> 00:07:13,851 Tengan cuidado. Los rinocerontes de Java pueden atacarlos. 146 00:07:16,144 --> 00:07:17,604 De acuerdo. Buena suerte. 147 00:07:21,024 --> 00:07:24,570 Creo que este sería un buen sitio para colocar el campamento base. 148 00:07:25,153 --> 00:07:26,363 <i>Aquí estará bien.</i> 149 00:07:27,865 --> 00:07:29,741 <i>El único problema será...</i> 150 00:07:31,702 --> 00:07:33,161 serán los cocodrilos. 151 00:07:33,662 --> 00:07:35,089 Pero hay bastante brisa aquí. 152 00:07:35,289 --> 00:07:37,174 ¿De qué tipo de cocodrilos hablas? 153 00:07:37,374 --> 00:07:40,386 De los de agua salada. Los más grandes. 154 00:07:40,586 --> 00:07:42,921 ¿De qué lado crees que vendrán? 155 00:07:43,380 --> 00:07:44,625 Creo que vendrán de aquel lado. 156 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 De aquel lado. 157 00:07:46,675 --> 00:07:48,727 - Digo que de aquel lado. - ¿Por qué no acampas ahí... 158 00:07:48,927 --> 00:07:51,313 Aquí vas tú, Aldo. Este es tu puesto. 159 00:07:51,513 --> 00:07:53,774 El último en colgar las hamacas debe montar el té. 160 00:07:53,974 --> 00:07:54,942 Sí. Está bien. 161 00:07:55,142 --> 00:07:58,729 No quisiera quedar de último en esta carrera. 162 00:07:59,146 --> 00:08:01,190 Pero soy terrible para atar nudos. 163 00:08:01,773 --> 00:08:03,150 Creo que gané. 164 00:08:05,235 --> 00:08:06,904 ¿Qué les parece esa vista? 165 00:08:14,995 --> 00:08:19,299 Pero obtener imágenes detalladas de estos animales en la jungla 166 00:08:19,499 --> 00:08:21,043 no será tarea fácil. 167 00:08:22,711 --> 00:08:25,389 Aunque tengan el tamaño de un auto pequeño, 168 00:08:25,589 --> 00:08:29,551 los rinocerontes logran cruzar la jungla sin ser detectados. 169 00:08:34,681 --> 00:08:36,317 DÍA 2 170 00:08:36,517 --> 00:08:37,818 Obtener las tomas que necesitamos 171 00:08:38,018 --> 00:08:41,063 requerirá de viajes diarios al parque nacional. 172 00:08:42,188 --> 00:08:45,734 ¿Cuál es el modo más rápido de hacerlo? En bote. 173 00:08:46,735 --> 00:08:49,363 Ese es duro, amigo. Tienes que cuidar estos. 174 00:08:50,155 --> 00:08:53,033 Todo lo necesario para grabar está en estas maletas. 175 00:08:55,869 --> 00:08:58,464 <i>Me siento como un alumno de primaria en su primer día de escuela.</i> 176 00:08:58,664 --> 00:09:01,675 Emocionado, sí... pero también algo nervioso 177 00:09:01,875 --> 00:09:04,094 porque no tengo idea de en qué me estoy metiendo. 178 00:09:04,294 --> 00:09:06,096 No puedo creer que nos mojaremos los pies. 179 00:09:06,296 --> 00:09:08,131 ¿Te cargo entonces? 180 00:09:11,301 --> 00:09:14,054 Como viaje laboral, no está nada mal. 181 00:09:14,847 --> 00:09:18,183 Es mi primera vez en un bosque así. Es hermoso. 182 00:09:18,600 --> 00:09:21,103 Pero está lleno de peligros. 183 00:09:21,687 --> 00:09:24,073 ¡Vaya! ¿Vieron a ese cocodrilo? 184 00:09:24,273 --> 00:09:25,816 ¡Era gigantesco! 185 00:09:27,985 --> 00:09:30,454 Es sorprendente que le hayamos pasado por un lado sin notarlo. 186 00:09:30,654 --> 00:09:34,032 Medía como dos metros. Qué manera de arrancar. 187 00:09:34,575 --> 00:09:35,417 Me dejó helado del susto. 188 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 Debemos estar alerta. Podríamos ver otro. 189 00:09:40,122 --> 00:09:43,125 Debemos bajarnos aquí. El bote no puede avanzar más. 190 00:09:44,418 --> 00:09:47,129 Grandioso. Aquí vamos. Así es que terminas herido. 191 00:09:47,713 --> 00:09:49,298 Sólo confía en tus botas y ya. 192 00:09:50,549 --> 00:09:53,218 Si esto estuviera húmedo, no estaría haciendo esto. 193 00:09:54,136 --> 00:09:58,265 Por fortuna, nos acompañan guardabosques expertos. 194 00:09:58,807 --> 00:10:01,735 Siempre me ha gustado estar en la selva con gente que la conozca muy bien 195 00:10:01,935 --> 00:10:04,313 porque puedes aprender mucho. 196 00:10:04,855 --> 00:10:08,358 Sin la ayuda de estas personas, yo no podría hacer mi trabajo. 197 00:10:09,943 --> 00:10:13,288 Aunque cada guardabosques puede pasar 20 días al mes 198 00:10:13,488 --> 00:10:14,540 en la jungla, 199 00:10:14,740 --> 00:10:19,828 esta es tan vasta y densa que la mayoría nunca ha visto a un rinoceronte en vivo. 200 00:10:20,829 --> 00:10:22,172 <i>Es fácil perderse aquí.</i> 201 00:10:22,372 --> 00:10:26,084 Les mostraré lo fácil que es. Sigue caminando, Aldo. 202 00:10:27,961 --> 00:10:31,557 Camina... Camina... Y ya se perdió. 203 00:10:31,757 --> 00:10:34,059 Sólo caminó en línea recta y ya desapareció. 204 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 Es muy fácil perderse en un lugar como este. 205 00:10:39,389 --> 00:10:41,317 Sólo mantengan los ojos abiertos en busca de restos 206 00:10:41,517 --> 00:10:43,393 cuando estemos en lugares así. 207 00:10:45,229 --> 00:10:49,074 Los restos pueden ser cualquier evidencia de presencia animal. 208 00:10:49,274 --> 00:10:50,534 Huele a orina. 209 00:10:50,734 --> 00:10:52,328 Y aquí hay un montón. 210 00:10:52,528 --> 00:10:54,913 Esa parte de ahí es bastante interesante. 211 00:10:55,113 --> 00:10:59,668 Esta área parece ser bastante activa. 212 00:10:59,868 --> 00:11:02,329 Hay huellas frescas de rinoceronte. 213 00:11:03,038 --> 00:11:04,923 Bueno, tan frescas cómo sería posible aquí. 214 00:11:05,123 --> 00:11:07,000 Esto es como una autopista. 215 00:11:07,501 --> 00:11:10,721 Parece que han estado pasando por aquí, nadando aquí seguido. 216 00:11:10,921 --> 00:11:13,474 Ve esa parte de allá. Si te fijas en el color del agua, 217 00:11:13,674 --> 00:11:16,727 se ve algo turbia, me parece. 218 00:11:16,927 --> 00:11:21,348 Eso indica que han estado defecando por aquí muy seguido. 219 00:11:21,849 --> 00:11:24,560 A este charco turbio se le conoce como depresión. 220 00:11:25,018 --> 00:11:27,729 Algo que les encanta a las parejas de rinocerontes. 221 00:11:28,397 --> 00:11:31,492 A la mayoría de los rinocerontes les encanta defecar y bañarse a la vez. 222 00:11:31,692 --> 00:11:33,452 Sí que se dan la gran vida, ¿no? 223 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 No creo que fuera a querer bañarme ahí. 224 00:11:36,572 --> 00:11:38,666 <i>- Es un spa para rinocerontes. - Sí.</i> 225 00:11:38,866 --> 00:11:42,119 Aquí... Este sería un buen lugar para empezar. 226 00:11:44,162 --> 00:11:45,881 Nuestra estrategia no sólo se trata 227 00:11:46,081 --> 00:11:48,375 de elegir el punto de reunión de rinocerontes adecuado. 228 00:11:49,334 --> 00:11:52,880 También se trata de montar bien las cámaras en estas zonas de actividad. 229 00:11:54,590 --> 00:11:59,061 Hasta hoy, el parque ha usado una retícula de cámaras espaciadas a distancias iguales 230 00:11:59,261 --> 00:12:01,271 para monitorear la vida silvestre. 231 00:12:01,471 --> 00:12:03,682 Es el método científico estándar. 232 00:12:06,226 --> 00:12:08,854 Pero yo quiero hacerlo de otra manera. 233 00:12:09,897 --> 00:12:12,232 Lo llamo el método de clúster. 234 00:12:13,358 --> 00:12:14,484 <i>A montar las cámaras.</i> 235 00:12:15,027 --> 00:12:17,357 Coloquemos las cámaras en su lugar tan rápido como podamos. 236 00:12:17,613 --> 00:12:22,201 Muchas cámaras montadas en un sitio a la vez. 237 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 <i>Estoy buscando los sitios perfectos para nuestras trampas.</i> 238 00:12:27,956 --> 00:12:30,217 Porque más cámaras en un sitio 239 00:12:30,417 --> 00:12:32,386 significan que nos perderemos menos acción. 240 00:12:32,586 --> 00:12:33,879 Aquí se vería genial. 241 00:12:34,379 --> 00:12:36,131 Creo que así está bien. 242 00:12:36,673 --> 00:12:40,969 Y mayor detalle para conocer a las parejas reproductivas. 243 00:12:42,721 --> 00:12:46,141 Ubicación de clúster número uno. Montada y grabando. 244 00:12:51,146 --> 00:12:54,191 Pero estas configuraciones sólo servirán para tomas diurnas. 245 00:12:55,317 --> 00:12:59,363 Los rinocerontes de Java son conocidos por ser igual de activos de noche. 246 00:13:00,489 --> 00:13:02,541 Sabemos que se mueven mucho de noche. 247 00:13:02,741 --> 00:13:05,419 Creo que colocar focos en los árboles será vital 248 00:13:05,619 --> 00:13:07,129 para poder iluminar el bosque. 249 00:13:07,329 --> 00:13:09,340 Veo que estás usando las cuerdas. 250 00:13:09,540 --> 00:13:13,636 Tengo suficiente equipo para subirnos a ti y a mí a un árbol, de ser necesario. 251 00:13:13,836 --> 00:13:15,963 Bien, eso es. Prefiero que subas tú. 252 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 Esto está sucísimo. 253 00:13:24,972 --> 00:13:26,940 - Avísame si ves a un cocodrilo. - Claro. 254 00:13:27,140 --> 00:13:29,860 Estamos usando luces infrarrojas especiales, 255 00:13:30,060 --> 00:13:32,780 las cuales los rinocerontes no pueden ver así que son perfectas 256 00:13:32,980 --> 00:13:34,907 para la siguiente zona a grabar. 257 00:13:35,107 --> 00:13:36,567 Súbete ahí. 258 00:13:38,902 --> 00:13:40,663 Montadas en lo alto de los árboles, 259 00:13:40,863 --> 00:13:44,658 iluminarán esta zona de actividad romántica sin arruinar la vibra. 260 00:13:45,409 --> 00:13:46,669 Bien. Estoy listo para escalar. 261 00:13:46,869 --> 00:13:50,289 Pero sólo podremos probarlas ya caída la noche. 262 00:13:50,789 --> 00:13:52,798 Hay unos cuantos ojos de araña enormes allá arriba. 263 00:13:53,166 --> 00:13:55,794 Sí, y parece que está caminando hacia ti. 264 00:13:58,505 --> 00:14:00,716 Mira lo rápido que se mueve allá arriba. 265 00:14:01,508 --> 00:14:03,760 Hay una araña justo... 266 00:14:04,845 --> 00:14:06,388 a donde quiero subirme. 267 00:14:08,682 --> 00:14:09,516 Sí. Estoy... 268 00:14:11,560 --> 00:14:13,437 Maldición, esa araña era enorme. 269 00:14:14,688 --> 00:14:15,906 ¿Escuchaste cómo sonó al caer? 270 00:14:16,106 --> 00:14:19,118 Dio un golpe sordo al caer. Así de grande era. 271 00:14:19,318 --> 00:14:21,203 Casi me cago del miedo, Dec. 272 00:14:21,403 --> 00:14:23,822 No te importa quedarte allá arriba otro rato, ¿o sí? 273 00:14:24,323 --> 00:14:26,992 - No, estoy bien. - Bien, porque te va a tocar hacerlo. 274 00:14:28,702 --> 00:14:31,213 De acuerdo, Dec. Ya monté la luz. Está apagada, ¿no? 275 00:14:31,413 --> 00:14:33,799 - Sí. Voy a enchufarla. - Bien. 276 00:14:33,999 --> 00:14:36,210 - Ye te digo cómo se ve en cámara. - Copiado. 277 00:14:38,504 --> 00:14:40,047 - ¿Escuchaste eso? - ¿Qué? 278 00:14:42,549 --> 00:14:44,768 No lo sé, viejo. Sonó como un chillido 279 00:14:44,968 --> 00:14:46,103 que venía del otro lado del río. 280 00:14:46,303 --> 00:14:48,856 - ¿No venía de tu trasero? - No. No. 281 00:14:49,056 --> 00:14:50,357 Por los frijoles del almuerzo. 282 00:14:50,557 --> 00:14:53,944 Te diré esto, valió toda la pena que te subieras ahí. 283 00:14:54,144 --> 00:14:56,021 Esto podría ser la Laguna del Amor. 284 00:14:56,396 --> 00:14:59,199 Viejo, cuando vengan los rinocerontes, las tomas serán increíbles. 285 00:14:59,399 --> 00:15:00,692 Así es. Gracias, amigo. 286 00:15:02,569 --> 00:15:03,203 Seguro, viejo. 287 00:15:03,403 --> 00:15:04,830 - Gracias, amigo. - Eso fue increíble. 288 00:15:05,030 --> 00:15:05,914 ¿Crees que hará la diferencia? 289 00:15:06,114 --> 00:15:10,002 Valió totalmente la pena porque ahora está iluminando todo el río 290 00:15:10,202 --> 00:15:13,789 y creo que las tomas que obtendremos de rinocerontes bañándose serán geniales. 291 00:15:17,709 --> 00:15:19,711 Con nuestras primeras cámaras ya montadas, 292 00:15:21,255 --> 00:15:23,641 en los próximos días y noches, 293 00:15:23,841 --> 00:15:28,303 empezaremos a obtener imágenes únicas de la vida secreta de la fauna local. 294 00:15:30,305 --> 00:15:32,224 Un tímido gato leopardo de Sunda. 295 00:15:35,018 --> 00:15:37,145 Un pavo real verde, ya amenazado. 296 00:15:39,982 --> 00:15:43,026 Y una manada de perros del bosque, conocidos como doles. 297 00:15:47,865 --> 00:15:51,618 Es un comienzo prometedor. Ahora necesitamos ver rinocerontes. 298 00:15:52,828 --> 00:15:54,380 Bien... Amigos, ¡amigos! 299 00:15:54,580 --> 00:15:56,665 Dejen lo que están haciendo y vengan a ver esto. 300 00:15:57,207 --> 00:15:58,208 Es asombroso. 301 00:15:58,792 --> 00:16:00,135 Tenemos a un pequeño búfalo en el abrevadero. 302 00:16:00,335 --> 00:16:01,420 - ¿Un búfalo? - Sí. 303 00:16:03,046 --> 00:16:04,056 ¿Eso es una pantera? 304 00:16:04,256 --> 00:16:06,133 <i>¡Es una pantera! ¡Sí!</i> 305 00:16:06,842 --> 00:16:08,102 <i>Miren eso.</i> 306 00:16:08,302 --> 00:16:09,595 Eso no es todo. 307 00:16:10,804 --> 00:16:11,805 ¿Qué? 308 00:16:13,140 --> 00:16:15,058 <i>¡Miren eso!</i> 309 00:16:16,018 --> 00:16:18,028 Eso es una... No tiene cuerno... 310 00:16:18,228 --> 00:16:19,393 - Es una hembra. - Una hembra. 311 00:16:20,480 --> 00:16:22,566 <i>- Pero qué labio tan raro. - Ella es...</i> 312 00:16:23,817 --> 00:16:27,446 Es nuestra primera toma de un rinoceronte y es una belleza. 313 00:16:28,447 --> 00:16:30,032 ¿No se ve prehistórica? 314 00:16:32,075 --> 00:16:33,744 Era una hembra solitaria. 315 00:16:36,830 --> 00:16:37,881 O eso creíamos. 316 00:16:38,081 --> 00:16:40,000 <i>Parece un... Mira el...</i> 317 00:16:40,918 --> 00:16:41,919 ¡Esto es lo máximo! 318 00:16:44,129 --> 00:16:45,264 Viejo, eso... 319 00:16:45,464 --> 00:16:46,757 <i>¿Qué?</i> 320 00:16:47,216 --> 00:16:49,226 Ahí vienen los esposos. 321 00:16:49,426 --> 00:16:51,061 Qué locura. 322 00:16:51,261 --> 00:16:54,181 ¡Tenemos al macho y a la hembra en el mismo lugar! 323 00:16:56,642 --> 00:17:01,813 Si esta fuera una pareja reproductiva, sería grandioso. 324 00:17:05,275 --> 00:17:07,402 Pero algo no se ve bien. 325 00:17:09,820 --> 00:17:10,914 ¿Qué es eso? 326 00:17:11,114 --> 00:17:14,284 <i>- Son marcas de zarpas. - Heridas de batalla.</i> 327 00:17:14,742 --> 00:17:17,254 Pero ¿qué pudo atacarla para dejarle esas cicatrices? 328 00:17:17,454 --> 00:17:21,215 Pero miren, él... puede que... El macho tiene una herida. 329 00:17:21,415 --> 00:17:24,252 Ambos están cubiertos de laceraciones. 330 00:17:24,586 --> 00:17:27,089 - La vida es dura en la jungla. - Qué horror. 331 00:17:30,175 --> 00:17:32,394 <i>Ha habido bastante éxito hasta ahora.</i> 332 00:17:32,594 --> 00:17:38,192 Pero la hembra está cubierta de grandes y profundas cicatrices. 333 00:17:38,392 --> 00:17:41,395 <i>Sería interesante descubrir qué se las hizo.</i> 334 00:17:42,187 --> 00:17:45,482 Es sólo... Es un misterio para nosotros. 335 00:17:47,000 --> 00:17:53,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 336 00:17:57,911 --> 00:18:01,090 Nia Khairani y Rois Mahmoud, expertos en rinocerontes, 337 00:18:01,290 --> 00:18:05,586 han estado estudiándolos durante más de 15 años. 338 00:18:06,753 --> 00:18:10,215 Tal vez puedan explicarnos el origen de las heridas de los rinocerontes. 339 00:18:10,966 --> 00:18:12,384 - ¡Hola! - ¿Cómo les va? 340 00:18:12,843 --> 00:18:14,553 Bien. Ando ocupada. 341 00:18:15,345 --> 00:18:17,556 - Te tengo unas grabaciones. - Veámoslas. 342 00:18:19,516 --> 00:18:20,475 Muy bien. 343 00:18:21,226 --> 00:18:23,404 Reconocieron a la hembra de inmediato. 344 00:18:23,604 --> 00:18:26,490 Esa es... Denok. 345 00:18:26,690 --> 00:18:28,951 También identificaron al macho. 346 00:18:29,151 --> 00:18:31,570 Y ese es... Ese es Arya. 347 00:18:34,198 --> 00:18:37,668 Nos preguntamos de dónde provienen esas cicatrices en sus costados. 348 00:18:37,868 --> 00:18:39,586 También tiene un gran tajo en la espalda. 349 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 Esa hembra y ese macho son pareja. 350 00:18:42,289 --> 00:18:45,250 Es evidencia de que estuvieron apareándose. 351 00:18:49,254 --> 00:18:51,348 Pero al observar en detalle, hallamos un problema. 352 00:18:51,548 --> 00:18:53,050 - Mírale las orejas. - Sí, sí. 353 00:18:53,884 --> 00:18:56,437 Puedes ver el defecto, ¿no? 354 00:18:56,637 --> 00:18:58,772 La forma de su oreja no es la habitual. 355 00:18:58,972 --> 00:19:00,316 Sí. Ahí. 356 00:19:00,516 --> 00:19:03,402 Ves que una apunta para arriba y la otra esta como... 357 00:19:03,602 --> 00:19:04,520 Sí. 358 00:19:05,562 --> 00:19:07,823 La reserva genética local es tan limitada 359 00:19:08,023 --> 00:19:11,026 que la endogamia se ha convertido en un problema serio. 360 00:19:11,902 --> 00:19:16,665 Por desgracia, es algo que le pasa con frecuencia al rinoceronte de Java. 361 00:19:16,865 --> 00:19:22,579 Es probable que engendren crías con algunos problemas. 362 00:19:24,289 --> 00:19:30,712 La deformidad de Denok prueba que nació en una pareja endogámica. 363 00:19:32,339 --> 00:19:35,184 Nos habíamos emocionado con esto porque nosotros... 364 00:19:35,384 --> 00:19:40,806 capturamos a rinocerontes portándose como una pareja reproductiva en video. 365 00:19:41,265 --> 00:19:42,558 Y no sólo eso. 366 00:19:43,141 --> 00:19:47,062 Es posible que los defectos por endogamia hayan dejado estéril a Denok. 367 00:19:47,896 --> 00:19:52,276 Tal vez esa sea la razón de que no haya muchas crías de rinoceronte de Java. 368 00:19:53,068 --> 00:19:54,820 Y el reloj no se detiene. 369 00:19:55,320 --> 00:19:58,082 ¿Es esa la mayor amenaza al rinoceronte de Java? 370 00:19:58,282 --> 00:19:59,667 - ¿A largo plazo? Sí. - Sí. 371 00:19:59,867 --> 00:20:04,922 A largo plazo, la endogamia reduce la aptitud física del animal 372 00:20:05,122 --> 00:20:06,840 para sobrevivir en el entorno. 373 00:20:07,040 --> 00:20:09,802 Así que, sin una intervención humana agresiva, 374 00:20:10,002 --> 00:20:13,514 si no hacemos nada, ¿la población se extinguirá por completo? 375 00:20:13,714 --> 00:20:15,799 - Sí. Naturalmente. - En menos de 50 años. 376 00:20:17,634 --> 00:20:19,761 Pero no todo son malas noticias. 377 00:20:21,096 --> 00:20:23,816 Las heridas de apareamiento que vimos en nuestras imágenes 378 00:20:24,016 --> 00:20:28,103 demuestran que Arya, el macho, es sexualmente activo. 379 00:20:29,062 --> 00:20:31,190 Se ve saludable y fuerte. 380 00:20:31,982 --> 00:20:38,947 Puede ser el Romeo rinoceronte sí le conseguimos a la Julieta adecuada. 381 00:20:39,865 --> 00:20:43,544 <i>¿Creen que hay esperanza para el rinoceronte de Java?</i> 382 00:20:43,744 --> 00:20:49,925 Definitivamente. Aún tenemos fe. Por eso seguimos trabajando en esto. 383 00:20:50,125 --> 00:20:54,046 Estamos muy seguros de que podemos salvar a la especie. 384 00:20:54,463 --> 00:20:57,216 - Hay que mantener la fe. - Sí, hay que mantener la fe. 385 00:21:14,900 --> 00:21:18,987 Qué bueno que hay aire fresco. En la hamaca, el aire se enrarece rápido. 386 00:21:19,613 --> 00:21:22,115 <i>De vez en cuando, es bueno estirarse.</i> 387 00:21:23,325 --> 00:21:26,995 Aquí estoy yo, metiendo una pequeña sesión de afilado en el cronograma. 388 00:21:27,746 --> 00:21:29,164 Voy a salir... 389 00:21:30,123 --> 00:21:31,124 con los rastreadores. 390 00:21:31,834 --> 00:21:34,470 La herramienta principal de la jungla es el machete. 391 00:21:34,670 --> 00:21:36,296 Y sí te juzgan un poco por dos cosas... 392 00:21:36,880 --> 00:21:39,424 Cómo lo usas y qué tan afilado está. 393 00:21:42,094 --> 00:21:46,148 Mientras Dec y Vi montan las cámaras para buscar parejas, 394 00:21:46,348 --> 00:21:48,642 yo volveré a la jungla 395 00:21:49,268 --> 00:21:51,895 para ayudar a los científicos con una nueva tarea. 396 00:21:52,437 --> 00:21:56,233 Definitivamente necesitamos cambiar de estrategia y debe ser rápido. 397 00:21:57,276 --> 00:22:00,663 Estamos haciendo un estudio de ADN. 398 00:22:00,863 --> 00:22:04,625 El perfilamiento de ADN que estamos haciendo 399 00:22:04,825 --> 00:22:10,998 servirá para conocer el perfil genético de cada ejemplar. 400 00:22:13,584 --> 00:22:15,219 Una vez que tengan los perfiles, 401 00:22:15,419 --> 00:22:20,340 Nia identificará a los rinocerontes viables para el programa de reproducción. 402 00:22:21,967 --> 00:22:25,771 No queremos emparejar a los rinocerontes de Java aleatoriamente, 403 00:22:25,971 --> 00:22:29,057 sino que queremos que sean los individuos más aptos. 404 00:22:29,516 --> 00:22:31,193 Y los más aptos son aquellos 405 00:22:31,393 --> 00:22:34,897 que no sean familia cercana. Así la reproducción será segura. 406 00:22:35,564 --> 00:22:36,907 Pero hay un detallito. 407 00:22:37,107 --> 00:22:40,536 ¿Cómo recolectan el ADN de los rinocerontes? 408 00:22:40,736 --> 00:22:43,071 A partir de muestras fecales. 409 00:22:44,031 --> 00:22:45,708 Debo salir en busca de caca. 410 00:22:45,908 --> 00:22:47,201 Para esto nací. 411 00:22:49,328 --> 00:22:50,954 Caca de rinoceronte de Java. 412 00:22:52,789 --> 00:22:55,459 Tanta como podamos encontrar. 413 00:23:00,714 --> 00:23:04,977 Rastrear es una sutil... Es más un arte que una ciencia. 414 00:23:05,177 --> 00:23:07,104 Esto no sólo me dice que un rinoceronte estuvo aquí, 415 00:23:07,304 --> 00:23:10,849 sino también hacia dónde iba. 416 00:23:12,184 --> 00:23:15,529 Hora de desempolvar mis habilidades de rastreo militar. 417 00:23:15,729 --> 00:23:17,731 Ese lodo no es de estas partes. 418 00:23:18,273 --> 00:23:19,441 Aquí hay rozaduras. 419 00:23:20,234 --> 00:23:23,454 Hay una marca muy fina en el borde. 420 00:23:23,654 --> 00:23:25,998 Esto es ratán. Es obvio que algo lo empujó. 421 00:23:26,198 --> 00:23:29,076 Eso significa que el animal se movía en esta dirección. 422 00:23:31,828 --> 00:23:34,706 Pero no puedo competir con los expertos locales. 423 00:23:35,332 --> 00:23:37,092 ¿Puedes saber de cuándo son estas huellas? 424 00:23:37,292 --> 00:23:38,794 Como de las siete de la mañana. 425 00:23:42,589 --> 00:23:43,882 Estamos muy cerca de ellos. 426 00:23:46,677 --> 00:23:48,512 ¡Huele a rinoceronte! 427 00:23:50,556 --> 00:23:52,358 Estar tan cerca de los rinocerontes... 428 00:23:52,558 --> 00:23:54,643 Alto ahí. Alto ahí. Alto. 429 00:23:55,602 --> 00:23:58,105 Es tan peligroso como se imaginan. 430 00:24:00,858 --> 00:24:04,411 Anes nos dijo que nos detuviéramos y no habláramos. 431 00:24:04,611 --> 00:24:07,114 Él cree que hay un rinoceronte más adelante. 432 00:24:08,240 --> 00:24:10,626 Si hay uno, debemos planear nuestro accionar. 433 00:24:10,826 --> 00:24:12,961 Desde mi punto de vista, sí tenemos que correr, 434 00:24:13,161 --> 00:24:15,798 todos tenemos que recoger las cámaras y todo lo demás. 435 00:24:15,998 --> 00:24:19,009 Luego retrocedemos por ahí. Regresaremos por donde vinimos. 436 00:24:19,209 --> 00:24:21,679 Hacia atrás rodeando el río. Hacia atrás sin parar. 437 00:24:21,879 --> 00:24:22,963 Y debemos correr. 438 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 Despejado. 439 00:24:27,926 --> 00:24:28,886 De acuerdo. 440 00:24:29,678 --> 00:24:30,980 No hay rinocerontes. 441 00:24:31,180 --> 00:24:35,058 - ¡Sí! - ¡Eso es caca! 442 00:24:35,934 --> 00:24:38,362 Pero encontramos lo que buscábamos. 443 00:24:38,562 --> 00:24:40,781 La mayoría no está en contacto con el agua, así que... 444 00:24:40,981 --> 00:24:42,992 - Sí. - ¿El ADN sigue intacto? 445 00:24:43,192 --> 00:24:44,401 - Sí. - Sí. 446 00:24:44,818 --> 00:24:46,111 Esto es hermoso. 447 00:24:48,113 --> 00:24:51,000 Cada pedacito está repleto del código genético 448 00:24:51,200 --> 00:24:52,951 del animal que lo excretó. 449 00:24:54,369 --> 00:24:58,674 El trozo que estás recolectando no viene del centro del excremento, ¿cierto? 450 00:24:58,874 --> 00:25:00,592 Sí. La... 451 00:25:00,792 --> 00:25:04,596 Esta parte aceitosa y brillante... 452 00:25:04,796 --> 00:25:06,098 Esa es la parte de la caca 453 00:25:06,298 --> 00:25:08,892 que estuvo en contacto con las entrañas del animal 454 00:25:09,092 --> 00:25:11,637 - y viene acompañada de sus células. - Sí. 455 00:25:12,137 --> 00:25:13,981 Al emparejar este ADN 456 00:25:14,181 --> 00:25:17,434 con nuestras tomas de los rinocerontes que lo excretaron... 457 00:25:20,187 --> 00:25:23,857 Nia y su equipo pueden revisar la compatibilidad genética. 458 00:25:25,734 --> 00:25:27,486 Qué genial es esto. 459 00:25:31,740 --> 00:25:33,742 Conseguimos a un macho saludable. 460 00:25:36,495 --> 00:25:38,789 Ahora necesitamos tomas de una hembra saludable. 461 00:25:39,831 --> 00:25:41,300 De acuerdo, Uchok. Voy para allá. 462 00:25:41,500 --> 00:25:43,377 ¿Crees que esto soportará mi peso? 463 00:25:43,710 --> 00:25:45,179 - Sí. - ¿Sí? 464 00:25:45,379 --> 00:25:47,222 Así que estoy de vuelta en la Laguna del Amor. 465 00:25:47,422 --> 00:25:49,341 La depresión que rodeamos de luces. 466 00:25:49,883 --> 00:25:50,968 No. 467 00:25:51,593 --> 00:25:53,187 Déjenme intentarlo de nuevo. 468 00:25:53,387 --> 00:25:55,138 Ya sé que soporta mi peso. 469 00:25:57,933 --> 00:25:59,184 Con eso bastará. 470 00:26:02,312 --> 00:26:03,864 Ten cuidado, amigo. 471 00:26:04,064 --> 00:26:05,574 Casi lo logro. 472 00:26:05,774 --> 00:26:07,651 Ojalá tengamos un rinoceronte, de verdad. 473 00:26:11,697 --> 00:26:15,701 Espero haber grabado a una hembra saludable para nuestro macho. 474 00:26:19,496 --> 00:26:21,498 - Mira eso. - Sorprendente. 475 00:26:24,793 --> 00:26:26,804 Qué alegría me da ver eso. 476 00:26:27,004 --> 00:26:29,014 Nuestras luces funcionaron a la perfección. 477 00:26:29,214 --> 00:26:31,592 Capturamos a otra pareja en video. 478 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 <i>Vaya, qué genial.</i> 479 00:26:37,764 --> 00:26:39,900 Pero no todo es lo que parece. 480 00:26:40,100 --> 00:26:42,653 Ninguno de los ejemplares tiene cuernos. 481 00:26:42,853 --> 00:26:45,355 Es porque son hembras. 482 00:26:46,857 --> 00:26:52,070 Capturar en cámara la interacción social entre hembras es algo bastante raro. 483 00:26:54,615 --> 00:26:57,042 Obvio, cuando ves a un macho con una hembra, sabes qué está pasando. 484 00:26:57,242 --> 00:27:00,629 Pero cuando son dos hembras, es algo lindo porque sólo pasan tiempo juntas. 485 00:27:00,829 --> 00:27:04,833 Y gracias al método de clúster, podemos verlo todo. 486 00:27:08,045 --> 00:27:10,014 Pero para saber si cualquiera de ellas 487 00:27:10,214 --> 00:27:13,142 es una candidata viable para el programa de reproducción, 488 00:27:13,342 --> 00:27:15,093 hay que preguntarle a los expertos. 489 00:27:16,136 --> 00:27:18,188 Tengo tomas de estos dos ejemplares, 490 00:27:18,388 --> 00:27:21,400 pero no estoy muy seguro de qué están haciendo. 491 00:27:21,600 --> 00:27:24,520 - Sí. - Parece que están jugando y... 492 00:27:25,062 --> 00:27:25,696 relajándose. 493 00:27:25,896 --> 00:27:26,822 Son como hermanas. 494 00:27:27,022 --> 00:27:30,359 - Miren cómo descansan juntas. - Sí. Es muy tierno. 495 00:27:31,485 --> 00:27:34,988 Nia y Rois pronto reconocieron a uno de los rinocerontes. 496 00:27:35,364 --> 00:27:38,000 En este video, tenemos a Denok. 497 00:27:38,200 --> 00:27:39,952 - Están juntas. ¡Vaya! - ¿Ven sus orejas? 498 00:27:40,619 --> 00:27:43,088 Denok es la hembra que ya habíamos capturado en video. 499 00:27:43,288 --> 00:27:44,957 La que tiene la oreja deforme. 500 00:27:46,458 --> 00:27:47,968 Pero esa no es la única sorpresa. 501 00:27:48,168 --> 00:27:50,721 A la otra hembra le pasa lo mismo. 502 00:27:50,921 --> 00:27:52,056 Exactamente. 503 00:27:52,256 --> 00:27:54,508 Y son, evidentemente, dos ejemplares distintos. 504 00:27:55,133 --> 00:27:58,312 Estas imágenes parecen mostrar a dos Denoks. 505 00:27:58,512 --> 00:28:03,183 Una de las hembras es Denok. La otra es un ejemplar nuevo del todo. 506 00:28:03,809 --> 00:28:07,729 Creo que es un ejemplar con el que no nos habíamos topado. 507 00:28:08,146 --> 00:28:10,691 <i>- ¿En serio? - Llevábamos tiempo así.</i> 508 00:28:11,483 --> 00:28:14,319 <i>- Qué locura. - Sí. Mira eso.</i> 509 00:28:15,195 --> 00:28:17,281 - La cantidad aumentó en un ejemplar. - Sí. 510 00:28:17,698 --> 00:28:18,916 Esta había estado oculta. 511 00:28:19,116 --> 00:28:21,543 Aunque colocamos muchas cámaras trampa, 512 00:28:21,743 --> 00:28:23,921 justo hoy nos enteramos 513 00:28:24,121 --> 00:28:27,457 - de que tenemos un nuevo ejemplar. - Vaya. Qué buena noticia. 514 00:28:28,041 --> 00:28:31,387 Esto es grande. Cada rinoceronte es valioso. 515 00:28:31,587 --> 00:28:35,057 Pero que sean similares entre ellas es un problema. 516 00:28:35,257 --> 00:28:36,350 Parece ser la misma, ¿verdad? 517 00:28:36,550 --> 00:28:39,303 Sí, parecen gemelas o algo así. 518 00:28:41,138 --> 00:28:43,148 Al tener la misma deformidad, 519 00:28:43,348 --> 00:28:46,402 el nuevo ejemplar es evidencia de los defectos por endogamia 520 00:28:46,602 --> 00:28:49,354 que Nia y su equipo intentan evitar. 521 00:28:54,943 --> 00:28:58,530 Ninguna de estas hembras es candidata para el programa de reproducción. 522 00:29:03,702 --> 00:29:05,045 Ya empacamos. ¿Listos para partir? 523 00:29:05,245 --> 00:29:06,922 - Sí. Listos. - Pues vámonos. 524 00:29:07,122 --> 00:29:08,874 Vamos a buscar a estos rinocerontes. 525 00:29:10,751 --> 00:29:13,554 Si queremos encontrar una pareja para nuestro macho, 526 00:29:13,754 --> 00:29:16,098 tenemos que expandir el radio de búsqueda. 527 00:29:16,298 --> 00:29:17,766 Qué calor hace, ¿no? 528 00:29:17,966 --> 00:29:20,093 Los tábanos están muy activos. 529 00:29:20,761 --> 00:29:24,023 Nuestro método de clúster ha tenido tanto éxito 530 00:29:24,223 --> 00:29:27,309 que vamos a tener que expandirnos. Y mucho. 531 00:29:28,393 --> 00:29:31,772 Cien cámaras en más de 20 zonas de actividad. 532 00:29:32,523 --> 00:29:34,566 Grabando durante más de un año. 533 00:29:35,943 --> 00:29:37,694 Es una operación enorme 534 00:29:38,862 --> 00:29:42,449 porque cada zona de actividad amerita desmalezar kilómetros de camino. 535 00:29:44,034 --> 00:29:46,245 Sólo sigo al líder como una ovejita. 536 00:29:46,870 --> 00:29:48,047 Madrugones. 537 00:29:48,247 --> 00:29:51,166 <i>Nos levantamos a las cuatro de la mañana a diario.</i> 538 00:29:51,667 --> 00:29:52,551 Ropa sudada. 539 00:29:52,751 --> 00:29:53,669 Qué sucio está. 540 00:29:54,211 --> 00:29:55,429 Y equipo roto. 541 00:29:55,629 --> 00:30:01,134 Parece que una araña decidió anidar sobre la lente. 542 00:30:03,846 --> 00:30:05,514 Última cámara montada. 543 00:30:07,808 --> 00:30:10,435 Sólo queda esperar que nuestra estrategia funcione. 544 00:30:14,481 --> 00:30:15,616 Creo que ya podemos partir. 545 00:30:15,816 --> 00:30:17,693 - ¿Conforme? - Sí. De lujo. Vámonos. 546 00:30:18,068 --> 00:30:19,278 Adiós, cámara. 547 00:30:21,405 --> 00:30:22,623 Y mientras no estamos, 548 00:30:22,823 --> 00:30:27,077 las cámaras seguirán grabando a cada animal que entre a las zonas de actividad. 549 00:30:29,788 --> 00:30:31,707 Una familia de jabalíes de Indonesia. 550 00:30:34,960 --> 00:30:38,505 Un buey de la jungla en serio peligro de extinción, llamado bantín. 551 00:30:40,966 --> 00:30:47,097 Y, sorprendentemente, un leopardo de Java, de los que sólo quedan 300. 552 00:30:53,562 --> 00:30:57,816 Pero la pregunta ahora es: ¿hemos grabado rinocerontes hembras? 553 00:31:01,528 --> 00:31:02,621 ¿Tú qué esperas? 554 00:31:02,821 --> 00:31:05,457 ¿Que qué espero yo? Yo nunca espero demasiado. 555 00:31:05,657 --> 00:31:08,035 12 MESES DESPUÉS 556 00:31:09,328 --> 00:31:11,955 No puedo esperar a internarme en la jungla de nuevo. 557 00:31:14,208 --> 00:31:15,592 <i>Espero que hayamos obtenido algo</i> 558 00:31:15,792 --> 00:31:17,920 <i>que valiera la pena todo nuestro esfuerzo.</i> 559 00:31:22,174 --> 00:31:23,392 Vamos. Revisemos las imágenes. 560 00:31:23,592 --> 00:31:26,353 - Sí. Hagámoslo. - No puedo esperar a verlo. 561 00:31:26,553 --> 00:31:29,890 Parece que grabamos varias cosas buenas. 562 00:31:31,725 --> 00:31:33,185 ¡Y esta es una de ellas! 563 00:31:35,938 --> 00:31:37,606 Es otra hembra. 564 00:31:38,607 --> 00:31:39,491 <i>Miren esa armadura.</i> 565 00:31:39,691 --> 00:31:40,826 <i>Dios mío.</i> 566 00:31:41,026 --> 00:31:42,619 <i>En verdad parece una armadura.</i> 567 00:31:42,819 --> 00:31:45,405 - Parecen dinosaurios. - ¡Viejo! 568 00:31:45,906 --> 00:31:49,201 Y esta no parece tener deformidades. 569 00:31:50,160 --> 00:31:51,962 - Es probable que tú... - Es una locura. 570 00:31:52,162 --> 00:31:54,248 <i>¡Bien hecho, viejo!</i> 571 00:31:55,249 --> 00:31:57,417 Y no sólo grabamos a una. 572 00:31:58,418 --> 00:32:00,546 Pudimos grabar a muchísimas hembras. 573 00:32:01,713 --> 00:32:03,807 Y si cruzamos referencias de nuestras imágenes 574 00:32:04,007 --> 00:32:06,385 con las muestras de ADN de esas áreas, 575 00:32:06,969 --> 00:32:10,147 los científicos deberían poder saber sí cualquiera de ellas 576 00:32:10,347 --> 00:32:12,182 es compatible con nuestro macho. 577 00:32:14,393 --> 00:32:17,563 - Avísame cuando esté derecho. - Bájalo un poco más. 578 00:32:18,146 --> 00:32:19,273 Ya está perfecto. 579 00:32:20,440 --> 00:32:25,028 Es hora de disfrutar los frutos de un genuino esfuerzo grupal. 580 00:32:30,826 --> 00:32:32,044 Y nuestro invitado de honor... 581 00:32:32,244 --> 00:32:33,629 No podemos esperar para ver esto. 582 00:32:33,829 --> 00:32:35,798 El director del parque, Ardi Andono. 583 00:32:35,998 --> 00:32:37,257 ¿Qué hay, amigo? ¿Cómo te va? 584 00:32:37,457 --> 00:32:39,218 - Hola. - Qué bueno verte. 585 00:32:39,418 --> 00:32:42,171 Y todos los guardabosques y científicos 586 00:32:43,380 --> 00:32:44,848 que muy poco, si acaso, 587 00:32:45,048 --> 00:32:49,011 logran ver a los rinocerontes que trabajan tan duro para proteger. 588 00:32:57,102 --> 00:32:58,353 Perfecto. 589 00:33:00,772 --> 00:33:02,399 Temporada de apareamiento. 590 00:33:06,111 --> 00:33:07,788 En total, nuestro método de clúster 591 00:33:07,988 --> 00:33:11,074 capturó de más de mil horas de imágenes. 592 00:33:12,659 --> 00:33:14,044 <i>Noté en este video</i> 593 00:33:14,244 --> 00:33:17,423 que se ve el otro lado del rinoceronte de Java. 594 00:33:17,623 --> 00:33:19,717 - Usando el método de clúster. - Sí. 595 00:33:19,917 --> 00:33:23,012 Su método nos ayuda muchísimo. 596 00:33:23,212 --> 00:33:25,547 Adoptaré su método. 597 00:33:26,089 --> 00:33:27,299 No puedo creerlo. 598 00:33:30,761 --> 00:33:35,265 Y nos ha ayudado a identificar una rara hembra joven. 599 00:33:37,893 --> 00:33:39,061 Esta es la nueva. 600 00:33:40,103 --> 00:33:42,731 Y a Arya, el macho saludable... 601 00:33:45,400 --> 00:33:47,236 ¡Pero qué fuerte estás! 602 00:33:47,986 --> 00:33:51,448 Le encontramos una hembra saludable de diez años. 603 00:33:54,201 --> 00:33:56,420 Los exámenes de ADN de su excremento 604 00:33:56,620 --> 00:33:59,623 confirman que no son familiares cercanos. 605 00:34:00,374 --> 00:34:03,085 Es, potencialmente, la pareja perfecta. 606 00:34:05,921 --> 00:34:07,097 En los próximos años, 607 00:34:07,297 --> 00:34:12,344 los científicos comenzarán a fomentar el emparejamiento de estos rinocerontes 608 00:34:12,803 --> 00:34:18,016 para dar a luz a la siguiente generación de rinocerontes de Java saludables. 609 00:34:20,351 --> 00:34:21,436 Es hermoso. 610 00:34:27,109 --> 00:34:31,622 Luego de estas grabaciones, el parque adoptó el método de clúster de Dec 611 00:34:31,822 --> 00:34:36,869 y logró formar otras 14 parejas viables de rinocerontes. 612 00:34:38,245 --> 00:34:42,716 La apertura del nuevo santuario de cría está programada para el 2025. 613 00:34:42,916 --> 00:34:48,130 Un potencial salvavidas para esta increíble especie. 614 00:34:57,054 --> 00:34:58,565 Próxima parada: Armenia. 615 00:34:58,765 --> 00:34:59,692 <i>¡Mira esto!</i> 616 00:34:59,892 --> 00:35:01,643 Es simplemente impresionante. 617 00:35:02,144 --> 00:35:04,029 Donde Asia choca con Europa. 618 00:35:04,229 --> 00:35:07,357 No sé cómo vas a encontrar a los leopardos aquí. Es muy vasto. 619 00:35:07,733 --> 00:35:10,411 Buscamos sólo a nueve leopardos 620 00:35:10,611 --> 00:35:12,413 escondidos en montañas remotas... 621 00:35:12,613 --> 00:35:14,373 Esta es una zona prohibida. 622 00:35:14,573 --> 00:35:17,159 Y cañones inaccesibles. 623 00:35:18,368 --> 00:35:19,294 Pero qué lejos está el suelo, ¿no? 624 00:35:19,494 --> 00:35:22,039 No hay suficiente aire aquí. 625 00:35:22,998 --> 00:35:25,083 - ¡Dios mío! - ¡Muéstrame! 626 00:35:26,305 --> 00:36:26,937 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm