"Too Much" Pity Woman
ID | 13182545 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" Pity Woman |
Release Name | Too Much - 1x02 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 30412805 |
Format | srt |
1
00:00:06,875 --> 00:00:10,249
<i>Querida Wendy Jones,
este no era mi plan para Londres.</i>
2
00:00:10,250 --> 00:00:15,207
<i>Mi plan era practicar el coito
con desconocidos sexis en clubes chic.</i>
3
00:00:15,208 --> 00:00:17,457
<i>Y no prenderle fuego a mi vida.</i>
4
00:00:17,458 --> 00:00:19,249
<i>En sentido literal.</i>
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,708
<i>- ¡Esta vez hubo fuego!
- ¿Qué te pasó?</i>
6
00:00:23,083 --> 00:00:25,249
Tuve un accidente.
7
00:00:25,250 --> 00:00:29,500
No estoy desfigurada,
pero sí un poco tostada.
8
00:00:30,458 --> 00:00:33,707
<i>Al parecer, puedo dejar mi PO,
o sea mi país de origen,</i>
9
00:00:33,708 --> 00:00:37,957
<i>quizá no lo entiendas porque eres
tonta, pero no mi propio caos.</i>
10
00:00:37,958 --> 00:00:40,291
DEMASIADO
11
00:00:45,958 --> 00:00:47,165
¿Sándwich?
12
00:00:47,166 --> 00:00:48,290
No, gracias.
13
00:00:48,291 --> 00:00:49,999
No al sándwich, enfermera.
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,582
No necesito comer,
sino algo para el dolor.
15
00:00:52,583 --> 00:00:55,582
Dilaudid, ketamina
o un Demerol a estas alturas.
16
00:00:55,583 --> 00:00:57,707
Denme una epidural, no me importa.
17
00:00:57,708 --> 00:01:00,790
Te puedo dar paracetamol
si te duele ahora.
18
00:01:00,791 --> 00:01:03,832
¿Si me duele ahora?
Me duele hace 24 horas.
19
00:01:03,833 --> 00:01:07,957
A pesar de mi cara perfecta e ilesa,
la bata cubre una quemadura horrible.
20
00:01:07,958 --> 00:01:09,374
¿No le importa?
21
00:01:09,375 --> 00:01:12,832
Tiene cara de buena,
pero como enfermera es malísima.
22
00:01:12,833 --> 00:01:16,082
Lo digo en serio.
Me da algo que se vende sin receta.
23
00:01:16,083 --> 00:01:17,665
No te puedo dar nada más.
24
00:01:17,666 --> 00:01:20,458
Bueno, parece que llegamos a un impás.
25
00:01:21,916 --> 00:01:26,582
Pero si pasas por Angel's Aesthetica
en Marylebone un lunes o miércoles,
26
00:01:26,583 --> 00:01:29,582
doy inyecciones
como Botox y rellenos faciales...
27
00:01:29,583 --> 00:01:32,040
Mi especialidad es
el lifting de labios.
28
00:01:32,041 --> 00:01:34,958
Y además, también recetamos Valium.
29
00:01:35,833 --> 00:01:37,333
Acepto el sándwich.
30
00:01:37,958 --> 00:01:38,958
Gracias.
31
00:01:39,958 --> 00:01:41,375
Que lo disfrutes.
32
00:01:44,875 --> 00:01:46,000
Dios mío.
33
00:01:47,916 --> 00:01:50,082
- Ven, vámonos.
- ¿Cómo entraste?
34
00:01:50,083 --> 00:01:51,499
¡Astrid!
35
00:01:51,500 --> 00:01:53,915
<i>Sin permiso.
Es perrona non grata. Ven.</i>
36
00:01:53,916 --> 00:01:55,124
¿Qué haces?
37
00:01:55,125 --> 00:01:56,332
No puedo irme.
38
00:01:56,333 --> 00:01:59,165
Soy una herida en
un lugar de heridos
39
00:01:59,166 --> 00:02:01,040
- donde cuidan heridos.
- Ven.
40
00:02:01,041 --> 00:02:05,041
- Tengo una intravenosa.
- Cierra los ojos.
41
00:02:05,708 --> 00:02:06,540
- Listo.
- ¡Au!
42
00:02:06,541 --> 00:02:09,290
- Vamos. Tengo tus zapatos.
- Un segundito.
43
00:02:09,291 --> 00:02:10,874
- No hagas ruido.
- Bueno.
44
00:02:10,875 --> 00:02:13,166
- No los necesitas.
- Está bien, voy.
45
00:02:16,291 --> 00:02:18,083
Siento que me estoy fugando.
46
00:02:19,041 --> 00:02:20,833
- Cuidado.
- Sí.
47
00:02:21,583 --> 00:02:24,208
- Te sigo...
- ¡Felicidades!
48
00:02:25,916 --> 00:02:27,416
Lo siento, amigo.
49
00:02:28,333 --> 00:02:29,333
¡Dios mío!
50
00:02:30,000 --> 00:02:33,458
Me voy a chocar con alguien.
51
00:02:34,625 --> 00:02:35,791
¡Lo siento!
52
00:02:36,291 --> 00:02:39,249
No firmé el alta.
¿Me irá a buscar la policía?
53
00:02:39,250 --> 00:02:42,625
Es el Servicio Nacional de Salud,
reina. ¿Me entiendes?
54
00:02:43,125 --> 00:02:46,375
Nos pusimos muy sentimentales
con él en la pandemia.
55
00:02:48,041 --> 00:02:50,708
- ¿Vas a conducir tú o qué?
- Mierda.
56
00:02:51,750 --> 00:02:54,665
Tampoco es
para que te pongas tan agresivo.
57
00:02:54,666 --> 00:02:56,750
- No fue adrede.
- ¿Tienes frío?
58
00:02:58,541 --> 00:03:00,582
Ay, Dios. Mierda.
59
00:03:00,583 --> 00:03:03,333
Perdona. Déjame quitar esto.
60
00:03:04,083 --> 00:03:08,374
- Uy. Hay un montón de cosas.
- Perdona, perrita. Hay mucha ceniza.
61
00:03:08,375 --> 00:03:11,582
- Trata de no respirar.
- Cuántas latas. Qué sediento.
62
00:03:11,583 --> 00:03:15,624
Perdona. Ignora ese ruido.
Creo que está casi sin batería.
63
00:03:15,625 --> 00:03:18,832
- Pero anda bien...
- ¿Llegaremos en este auto?
64
00:03:18,833 --> 00:03:21,083
- Es...
- Sí, lo tengo hace mil años.
65
00:03:22,208 --> 00:03:24,040
Bueno, vamos sin cinturón.
66
00:03:24,041 --> 00:03:27,707
¿Fumas cerca de alguien con
quemaduras? Qué descaro el tuyo.
67
00:03:27,708 --> 00:03:30,291
Lo de tener quemaduras es muy retro.
68
00:03:31,208 --> 00:03:32,208
A ver.
69
00:03:35,833 --> 00:03:39,915
Sabes, tiene gracia que tú
te prendiste fuego a ti misma
70
00:03:39,916 --> 00:03:42,332
y yo una vez prendí fuego este coche.
71
00:03:42,333 --> 00:03:44,666
¿Qué? ¿Cómo?
72
00:03:45,166 --> 00:03:46,665
Durante una noche épica.
73
00:03:46,666 --> 00:03:48,583
No es una anécdota interesante.
74
00:03:49,083 --> 00:03:52,582
Para que conste, no me prendí fuego.
75
00:03:52,583 --> 00:03:54,874
El fuego me prendió fuego, así que...
76
00:03:54,875 --> 00:03:55,958
Vale.
77
00:03:56,750 --> 00:04:00,832
Siento que esté fumando.
Odias el humo.
78
00:04:00,833 --> 00:04:02,999
Madre mía, vale. Que te den.
79
00:04:03,000 --> 00:04:04,457
Se acabó, lo tiré.
80
00:04:04,458 --> 00:04:05,708
Lo odia.
81
00:04:06,458 --> 00:04:09,499
Es increíble
que le haya confiado mi princesa
82
00:04:09,500 --> 00:04:11,790
a un tipo que conocí en un bar.
83
00:04:11,791 --> 00:04:14,207
En un bar no, en un pub.
84
00:04:14,208 --> 00:04:16,457
- Perdona, ¿fue en un pub?
- Vale.
85
00:04:16,458 --> 00:04:18,124
<i>¿Quieres un scone, chaval?</i>
86
00:04:18,125 --> 00:04:22,790
Ya, vale. Para que lo sepas, ese es
el humor estadounidense más insufrible.
87
00:04:22,791 --> 00:04:25,957
Repetir lo que decimos
pero ridiculizando el acento.
88
00:04:25,958 --> 00:04:27,666
¿No te resulto encantadora?
89
00:04:28,333 --> 00:04:30,207
Pregunta de persona insegura.
90
00:04:30,208 --> 00:04:33,832
- ¡No soy insegura! No lo soy.
- Necesitas afirmación.
91
00:04:33,833 --> 00:04:37,790
La necesitarás tú. Yo no necesito
nada. Soy plácida y normal.
92
00:04:37,791 --> 00:04:40,875
Soy independiente
y no necesito tu validación.
93
00:04:42,000 --> 00:04:48,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
94
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
- Te preparé té.
- Gracias.
95
00:04:52,916 --> 00:04:54,500
Me encanta el té de noche.
96
00:04:55,000 --> 00:04:57,582
Normalmente,
no dejaría que me vieras así.
97
00:04:57,583 --> 00:04:58,707
A la mierda.
98
00:04:58,708 --> 00:05:01,540
Esta soy yo.
Uso camisones de la era colonial.
99
00:05:01,541 --> 00:05:04,040
De ser superheroína,
este sería mi traje.
100
00:05:04,041 --> 00:05:07,375
¿Cómo te llamarías?
¿Cuál sería tu superpoder?
101
00:05:08,125 --> 00:05:12,374
Nombre, Mujer Colonial.
Y superpoder, transgredir límites.
102
00:05:12,375 --> 00:05:13,583
Me gusta.
103
00:05:15,125 --> 00:05:19,832
Mierda, ya son las 5:00 a. m.
En dos horas me tengo que levantar.
104
00:05:19,833 --> 00:05:21,541
¿Tienes hambre?
105
00:05:23,041 --> 00:05:25,124
- ¿Quieres una?
- ¿Qué son?
106
00:05:25,125 --> 00:05:26,375
Tortitas Jaffa.
107
00:05:27,583 --> 00:05:28,708
¿No las conoces?
108
00:05:29,541 --> 00:05:32,374
Tienen una mezcla
de chocolate y naranja arriba,
109
00:05:32,375 --> 00:05:34,249
y la base es como...
110
00:05:34,250 --> 00:05:35,166
Bueno...
111
00:05:35,875 --> 00:05:39,790
De hecho, hubo quejas por el nombre
112
00:05:39,791 --> 00:05:45,082
porque las galletas pagan impuestos,
pero las tortas no.
113
00:05:45,083 --> 00:05:48,874
Así que los fabricantes
fueron ante la justicia
114
00:05:48,875 --> 00:05:50,832
para demostrar que son tortas.
115
00:05:50,833 --> 00:05:53,624
Porque sí que parecen galletas.
116
00:05:53,625 --> 00:05:56,290
- Vienen en una funda y eso...
- Buen dato.
117
00:05:56,291 --> 00:06:00,125
Típico dato estilo Felix.
Me encanta saber datos sueltos.
118
00:06:00,625 --> 00:06:02,166
Me hace sentir
119
00:06:03,500 --> 00:06:07,125
calmado, pero al mismo tiempo,
extrañamente poderoso.
120
00:06:12,958 --> 00:06:14,541
¿Por qué volviste?
121
00:06:20,375 --> 00:06:21,375
No lo sé.
122
00:06:32,541 --> 00:06:35,041
Me voy a quitar este vestido grande.
123
00:06:52,666 --> 00:06:54,332
- Cuántas capas.
- Lo siento.
124
00:06:54,333 --> 00:06:57,208
Como si te fueras a la nieve o algo.
125
00:06:57,791 --> 00:06:59,832
- No, es...
- ¿Por qué llevas eso?
126
00:06:59,833 --> 00:07:01,416
Era de mi padre.
127
00:07:29,208 --> 00:07:32,541
- ¿Te duele? ¿Estás bien?
- Ahora estoy bien.
128
00:07:33,833 --> 00:07:34,833
Vale.
129
00:07:45,625 --> 00:07:46,625
Gracias.
130
00:07:53,875 --> 00:07:54,832
¿No te duele?
131
00:07:54,833 --> 00:07:59,082
- ¿Que ponga peso en la quemadura?
- No.
132
00:07:59,083 --> 00:08:01,790
¿Es mejor si me pongo de este lado?
133
00:08:01,791 --> 00:08:03,415
Deja de hablar.
134
00:08:03,416 --> 00:08:05,915
- No quiero que me distraigas.
- Vale.
135
00:08:05,916 --> 00:08:08,375
No estás en un
programa de entrevistas.
136
00:08:22,250 --> 00:08:25,290
- Cuánto contacto visual.
- ¿No te gusta?
137
00:08:25,291 --> 00:08:27,665
No, a ver, no lo odio. Es que...
138
00:08:27,666 --> 00:08:31,665
Es más bien algo de nivel
tercera cita en este país.
139
00:08:31,666 --> 00:08:34,916
¿Cómo lo haría una chica inglesa?
140
00:08:40,666 --> 00:08:42,916
Así es como te robo el alma.
141
00:08:44,083 --> 00:08:45,833
Tienes que mirarme.
142
00:08:48,666 --> 00:08:50,790
- Soy virgen.
- Vete a la mierda.
143
00:08:50,791 --> 00:08:53,333
- Es mi primera vez.
- Vete a la mierda.
144
00:09:01,916 --> 00:09:02,916
Vaya.
145
00:09:05,000 --> 00:09:07,624
Te ves muy distinta
a como estabas ayer.
146
00:09:07,625 --> 00:09:08,915
¿Cómo?
147
00:09:08,916 --> 00:09:10,250
No sé, pareces...
148
00:09:11,000 --> 00:09:12,790
gerenta de banco o algo así.
149
00:09:12,791 --> 00:09:14,707
¿Gerenta de banco?
150
00:09:14,708 --> 00:09:16,291
Pero en el buen sentido.
151
00:09:16,791 --> 00:09:20,999
Tengo un trabajo. No puedo ir como
quiera. Ponerme un tutú, por ejemplo.
152
00:09:21,000 --> 00:09:22,666
Yo tampoco.
153
00:09:23,166 --> 00:09:25,707
Ahora exigen zapatos
en casi todos lados.
154
00:09:25,708 --> 00:09:28,707
¿Qué me voy a poner?
¿Una camiseta suelta como tú?
155
00:09:28,708 --> 00:09:30,958
Me encanta esta. Es cómoda.
156
00:09:31,583 --> 00:09:34,124
Y mi cabeza parece más pequeña,
¿lo notaste?
157
00:09:34,125 --> 00:09:37,540
- Efecto cabeza chica.
- Sí, me encanta ese efecto.
158
00:09:37,541 --> 00:09:39,915
Supersexi, el símbolo de lo sexi.
159
00:09:39,916 --> 00:09:42,791
Me estoy mojando.
Ya mismo me quito la ropa.
160
00:09:44,125 --> 00:09:47,166
Entonces, ¿te vas a ir o...?
161
00:09:49,541 --> 00:09:50,791
Sí, en algún momento.
162
00:09:51,291 --> 00:09:54,541
Es bueno saberlo. Ponte cómodo.
163
00:09:56,083 --> 00:09:57,916
¿Te volveré a ver?
164
00:09:58,875 --> 00:10:01,665
Sería un poco raro
que pasaras el día en mi casa
165
00:10:01,666 --> 00:10:03,290
y no te volviera a ver.
166
00:10:03,291 --> 00:10:06,124
Una hora. O quizá cuatro.
167
00:10:06,125 --> 00:10:08,415
Bueno, te dejo en paz.
168
00:10:08,416 --> 00:10:11,583
- ¿En qué trabajas?
- Soy estríper.
169
00:10:17,041 --> 00:10:19,666
Con permiso. Llego tardísimo.
170
00:10:20,500 --> 00:10:23,250
Ay, Dios. A ver.
171
00:10:26,458 --> 00:10:27,458
Sí.
172
00:10:31,708 --> 00:10:33,165
Lo conseguimos.
173
00:10:33,166 --> 00:10:34,625
¡Es nuestro!
174
00:10:35,833 --> 00:10:38,457
El anuncio navideño
de Pip & Partners
175
00:10:38,458 --> 00:10:42,582
es en realidad un
momento clave del año.
176
00:10:42,583 --> 00:10:46,041
El momento que une al país.
177
00:10:46,541 --> 00:10:50,707
Esto no es una tontería esnob
y progresista estilo John Lewis.
178
00:10:50,708 --> 00:10:53,500
Esto es populista y puro.
179
00:10:54,000 --> 00:10:57,041
Por eso estamos encantados
de contar con Rita Ora.
180
00:10:57,750 --> 00:10:59,624
Mi duquesa albanesa.
181
00:10:59,625 --> 00:11:02,499
Lo que me encanta
de Rita como Santa
182
00:11:02,500 --> 00:11:06,124
es que simultáneamente trastoca
y cumple las expectativas.
183
00:11:06,125 --> 00:11:08,124
Es justo lo que Santa Claus no...
184
00:11:08,125 --> 00:11:11,333
Igual lo tenemos que hacer bonito.
Y feminista.
185
00:11:12,125 --> 00:11:14,499
Josie, te puedes encargar, ¿no?
186
00:11:14,500 --> 00:11:17,249
- Tú entiendes de eso.
- Será un placer.
187
00:11:17,250 --> 00:11:21,290
Quiero a Stella McCartney en
el calendario de esta semana.
188
00:11:21,291 --> 00:11:24,500
Ha mostrado interés
en colaborar con el...
189
00:11:25,583 --> 00:11:26,665
bikini de Santa.
190
00:11:26,666 --> 00:11:28,540
¿Bikini de Santa?
191
00:11:28,541 --> 00:11:30,541
Estoy pataleando.
192
00:11:32,666 --> 00:11:35,957
- Claro. Y por supuesto, bienvenida...
- Jessica.
193
00:11:35,958 --> 00:11:40,375
Jessica, la nueva directora de
producción, llegada desde Nueva York.
194
00:11:40,958 --> 00:11:42,707
Es un honor estar aquí.
195
00:11:42,708 --> 00:11:44,832
- Creo que será una...
- Muy bien.
196
00:11:44,833 --> 00:11:47,125
- A trabajar.
- Preparé unas palabras.
197
00:11:47,916 --> 00:11:49,999
Espero que te sientas como en casa.
198
00:11:50,000 --> 00:11:52,499
Desde luego, si necesitas algo, dilo.
199
00:11:52,500 --> 00:11:54,624
Bueno, a mí no, a algún empleado.
200
00:11:54,625 --> 00:11:58,416
- Soy Josie. Mucho gusto.
- Encantada. Me gusta tu gorro.
201
00:11:59,375 --> 00:12:01,582
Me alegra mucho volver a verte.
202
00:12:01,583 --> 00:12:04,207
Trabajamos juntas en Nueva York.
203
00:12:04,208 --> 00:12:08,499
Fuiste directora creativa de la
campaña de Avril Lavigne para Converse.
204
00:12:08,500 --> 00:12:10,457
Sí. ¿Sabes una cosa?
205
00:12:10,458 --> 00:12:12,749
Llevo casi un año aquí,
206
00:12:12,750 --> 00:12:16,583
y si te digo la verdad,
me cuesta recordar mi otra vida.
207
00:12:17,083 --> 00:12:20,790
No tiene que ver contigo.
Es por mí. Por los EE. UU. Ya sabes.
208
00:12:20,791 --> 00:12:24,207
La cuenta de Kim como expatriada
es un exitazo en redes.
209
00:12:24,208 --> 00:12:28,165
Una locura.
Tienes que seguirla, @fontvoyage.
210
00:12:28,166 --> 00:12:30,540
Soy Boss.
Empecé como asistente de Kim.
211
00:12:30,541 --> 00:12:32,249
Sigue siendo mi asistente.
212
00:12:32,250 --> 00:12:35,665
Me cuesta mucho dejar de
soñar despierto últimamente,
213
00:12:35,666 --> 00:12:39,749
y más desde que publiqué mi
aclamada novela experimental en PDF.
214
00:12:39,750 --> 00:12:45,249
Se vende tanto que hasta pude
comprarme una riñonera Balenciaga.
215
00:12:45,250 --> 00:12:46,874
Que perdió en Dalston.
216
00:12:46,875 --> 00:12:48,165
No la perdí.
217
00:12:48,166 --> 00:12:51,916
Se la regalé a aquel trío kosovar.
Y fue en Vauxhall.
218
00:12:52,541 --> 00:12:53,666
En fin...
219
00:12:56,125 --> 00:12:58,665
Dios mío. ¿Viste eso?
220
00:12:58,666 --> 00:13:02,415
Está como obsesionado conmigo.
Está "casado con una mujer",
221
00:13:02,416 --> 00:13:06,665
pero tiene MEA, te juro,
Mucha Energía de Armario.
222
00:13:06,666 --> 00:13:09,040
Kim quiere chupársela a su asistente.
223
00:13:09,041 --> 00:13:10,249
Llamaré a RR. HH.
224
00:13:10,250 --> 00:13:13,833
Y yo para hablarles de ti, cariño.
¿Qué nivel de queer eres?
225
00:13:14,916 --> 00:13:15,790
No, nada gay.
226
00:13:15,791 --> 00:13:19,207
Es decir,
me encanta la gente gay y todo lo...
227
00:13:19,208 --> 00:13:21,124
Quizá algún día lo sea, pero...
228
00:13:21,125 --> 00:13:23,665
Estoy saliendo con alguien de aquí.
229
00:13:23,666 --> 00:13:25,540
Un chico genial.
230
00:13:25,541 --> 00:13:29,249
Un músico indie que conocí en un pub.
231
00:13:29,250 --> 00:13:34,124
- Un tipo grande, alto. Sí, altísimo.
- Un músico indie que toca en pubs.
232
00:13:34,125 --> 00:13:36,375
Salen de abajo de las piedras.
233
00:14:10,166 --> 00:14:13,790
Los animo a hacer una lista
234
00:14:13,791 --> 00:14:18,291
de lo que quieran experimentar antes
de que vivamos en una puta distopía.
235
00:14:18,791 --> 00:14:20,166
Abrazar un oso polar,
236
00:14:20,666 --> 00:14:22,249
besar una mariposa...
237
00:14:22,250 --> 00:14:26,249
Aunque querría ayudar a Belinda
a ubicar la boca de una mariposa,
238
00:14:26,250 --> 00:14:28,207
nos hemos reunido con un fin:
239
00:14:28,208 --> 00:14:32,458
idear una protesta contra las
emisiones que tenga impacto, ¿sí?
240
00:14:33,083 --> 00:14:35,207
Discúlpenme un segundo.
241
00:14:35,208 --> 00:14:36,833
¡Felix!
242
00:14:38,166 --> 00:14:39,208
¿Qué cuentas?
243
00:14:40,125 --> 00:14:41,250
Felix,
244
00:14:41,833 --> 00:14:43,665
Belinda me incita a la lujuria.
245
00:14:43,666 --> 00:14:46,874
Su cuerpo es como un
delfín bronceado al saltar.
246
00:14:46,875 --> 00:14:48,957
Me siento un pervertido, pero...
247
00:14:48,958 --> 00:14:50,499
Debe tener unos 20 años.
248
00:14:50,500 --> 00:14:52,957
De hecho, tiene exactamente 20 años.
249
00:14:52,958 --> 00:14:55,915
- Tú follas con veinteañeras.
- Soy más joven que tú.
250
00:14:55,916 --> 00:15:00,250
Si les llevamos más de diez años,
todos les parecemos viejos.
251
00:15:01,500 --> 00:15:03,000
¿Por qué haces esto?
252
00:15:03,500 --> 00:15:06,915
Se lo comen todo, arruinan
tus muebles, robaron mi puerta.
253
00:15:06,916 --> 00:15:09,249
Porque quiero
construir un mundo mejor
254
00:15:09,250 --> 00:15:12,124
para los niños que aún
no sé si querré tener.
255
00:15:12,125 --> 00:15:15,499
¿Quiero echarme unos polvos
después de los años
256
00:15:15,500 --> 00:15:17,499
de infierno frígido con mi ex
257
00:15:17,500 --> 00:15:21,124
antes de que acabara por dejarme
para vivir en una barcaza?
258
00:15:21,125 --> 00:15:23,665
- Sí.
- ¿Me vas a preguntar cómo estoy?
259
00:15:23,666 --> 00:15:25,249
¿Cómo estás, Felix?
260
00:15:25,250 --> 00:15:28,999
Si te cuento, ¿me vas a tratar
bien o me vas a criticar?
261
00:15:29,000 --> 00:15:31,041
Depende de lo que me cuentes.
262
00:15:33,375 --> 00:15:34,625
Conocí a alguien.
263
00:15:36,916 --> 00:15:39,333
- A ver...
- ¿Y?
264
00:15:40,208 --> 00:15:42,165
Te la pasas conociendo a alguien.
265
00:15:42,166 --> 00:15:44,500
Creo que esta vez es diferente.
266
00:15:45,833 --> 00:15:50,415
- Desde la última.
- No seas cabrón.
267
00:15:50,416 --> 00:15:54,125
- No lo soy.
- Haz algo con este olor. Huele mal.
268
00:15:58,083 --> 00:16:00,000
Holi. ¿Qué haces?
269
00:16:01,000 --> 00:16:03,916
Comparo los precios
de dos estudios de sonido.
270
00:16:04,416 --> 00:16:05,749
¡Qué díver!
271
00:16:05,750 --> 00:16:09,249
<i>Yo creo una playlist para mi amiga.
Cruz Beckham la dejó.</i>
272
00:16:09,250 --> 00:16:11,332
Es lo más bajo que te puede pasar.
273
00:16:11,333 --> 00:16:14,124
- ¿La pongo?
- Dudo que quieras mi opinión.
274
00:16:14,125 --> 00:16:16,541
Mi ex decía que tengo pésimo gusto.
275
00:16:35,333 --> 00:16:36,332
¿Qué?
276
00:16:36,333 --> 00:16:38,207
Nada. Es que...
277
00:16:38,208 --> 00:16:41,999
No es música de verdad.
Es mierda prefabricada.
278
00:16:42,000 --> 00:16:44,332
Eres demasiado lista para no ver eso.
279
00:16:44,333 --> 00:16:46,290
No estoy dejando de ver nada.
280
00:16:46,291 --> 00:16:47,999
Ella está a otro nivel.
281
00:16:48,000 --> 00:16:51,915
Hace una crítica
a las estrellas pop prefabricadas.
282
00:16:51,916 --> 00:16:54,957
Lo hace desde que estaba en Disney.
283
00:16:54,958 --> 00:16:57,625
¿Qué? No es cierto.
284
00:16:59,125 --> 00:17:01,541
No hagas que me
avergüence de mis gustos.
285
00:17:02,333 --> 00:17:03,832
Qué triste.
286
00:17:03,833 --> 00:17:07,332
¿Y el chico nuevo?
¿Nos gusta? ¿Confiamos en él?
287
00:17:07,333 --> 00:17:10,665
¿Es genuino o le van los vínculos
traumáticos? ¿Te manipula?
288
00:17:10,666 --> 00:17:13,333
¿Es narcisista?
¿Un estafador de Tinder?
289
00:17:14,583 --> 00:17:16,207
Es bueno.
290
00:17:16,208 --> 00:17:19,082
Uno de esos tipos amables.
291
00:17:19,083 --> 00:17:21,749
- ¿Cuánto hace que lo conoces?
- Dos días.
292
00:17:21,750 --> 00:17:24,790
- Dos días.
- Lo conoce hace dos días.
293
00:17:24,791 --> 00:17:27,332
Se puede vivir mucho en dos días.
294
00:17:27,333 --> 00:17:28,624
Y pasan dos semanas,
295
00:17:28,625 --> 00:17:30,249
luego dos años...
296
00:17:30,250 --> 00:17:33,291
Vives una vida plena de amor.
297
00:17:34,750 --> 00:17:38,624
Y un día, él dice que quiere un bebé.
298
00:17:38,625 --> 00:17:40,833
Y tú dices: "Yo no sé".
299
00:17:42,000 --> 00:17:46,415
Entonces conoce a una barista en
Silver Lake y se queda embarazada, y...
300
00:17:46,416 --> 00:17:50,208
Estas cosas pueden pasarle
incluso a alguien con mi atractivo.
301
00:17:51,833 --> 00:17:54,707
- Perdón, lo siento.
- No, no.
302
00:17:54,708 --> 00:17:56,416
No, continúen.
303
00:17:57,166 --> 00:18:00,415
- Estoy a favor de los sentimientos.
- Tengo varios.
304
00:18:00,416 --> 00:18:02,332
Tuve que cortar con mi ex.
305
00:18:02,333 --> 00:18:05,832
Le faltaba la inteligencia
emocional necesaria
306
00:18:05,833 --> 00:18:10,083
para aceptar que expreso mi amor
siendo una perra en plan divertido.
307
00:18:12,375 --> 00:18:16,040
Lo que te decimos es
que no te pongas cómoda tan pronto.
308
00:18:16,041 --> 00:18:17,374
Mantente alerta.
309
00:18:17,375 --> 00:18:19,374
Kim y yo vamos a salir.
310
00:18:19,375 --> 00:18:21,624
Es el Día Internacional
del Atuendo del Día.
311
00:18:21,625 --> 00:18:24,665
Es mi celebración favorita.
Ven con nosotros.
312
00:18:24,666 --> 00:18:27,582
Habrá gente divertida
que conocí en Raya.
313
00:18:27,583 --> 00:18:32,165
Un diseñador de cigarrillos electrónicos,
el que le vende cobalto a Cartier
314
00:18:32,166 --> 00:18:37,582
y un futbolista musculoso obsesionado
sexualmente con las mujeres intelectuales.
315
00:18:37,583 --> 00:18:40,540
Así que no te conformes
con un tipo cualquiera.
316
00:18:40,541 --> 00:18:42,457
Fóllate a otro tipo cualquiera.
317
00:18:42,458 --> 00:18:45,165
Gracias, chicos.
Eso me hace sentir genial.
318
00:18:45,166 --> 00:18:46,082
¡Sí!
319
00:18:46,083 --> 00:18:48,040
<i>Quiero parar el caos, Wendy.</i>
320
00:18:48,041 --> 00:18:51,374
<i>Pero, cuando confío en mis
instintos, el caos me sigue.</i>
321
00:18:51,375 --> 00:18:53,665
<i>Ellos seguro son más
sensatos que yo.</i>
322
00:18:53,666 --> 00:18:55,290
<i>Cualquiera es más sensato.</i>
323
00:18:55,291 --> 00:18:57,707
- Va para ahí. Ten cuidado.
- Sí.
324
00:18:57,708 --> 00:18:59,416
La Gran Muralla de Peckham.
325
00:19:01,000 --> 00:19:02,249
- ¡Bobo!
- Lo siento.
326
00:19:02,250 --> 00:19:03,832
Nunca te has sentido así.
327
00:19:03,833 --> 00:19:08,082
Al menos no desde la cantante
folk o la diseñadora de corsés
328
00:19:08,083 --> 00:19:10,499
o la refugiada ucraniana influencer.
329
00:19:10,500 --> 00:19:11,582
Es muy diferente.
330
00:19:11,583 --> 00:19:15,040
Luego, como siempre,
se vuelve real y te da miedo cortar.
331
00:19:15,041 --> 00:19:17,582
Te quedas seis meses
y buscas otra novia...
332
00:19:17,583 --> 00:19:20,790
- Otra novia no.
- Sí, pero ¿y Linnea? ¿Y Nadia?
333
00:19:20,791 --> 00:19:22,374
¿Has roto con ellas?
334
00:19:22,375 --> 00:19:24,790
Linnea se fue del pub enfadada
335
00:19:24,791 --> 00:19:27,832
porque quería ir a un lugar
con servilletas de tela.
336
00:19:27,833 --> 00:19:28,749
La entiendo.
337
00:19:28,750 --> 00:19:30,999
Nadia, de vacaciones con su abuela.
338
00:19:31,000 --> 00:19:33,915
Pero casi no me ha enviado mensajes...
339
00:19:33,916 --> 00:19:35,665
Solo uno o dos al día.
340
00:19:35,666 --> 00:19:38,082
Qué pillín eres.
Hoy te quedas sin pub.
341
00:19:38,083 --> 00:19:41,333
Si crees que esto es tan distinto,
ya sabes qué hacer.
342
00:19:42,208 --> 00:19:43,583
- Está bien.
- Bien.
343
00:19:44,916 --> 00:19:45,749
Lo haré.
344
00:19:45,750 --> 00:19:48,375
RECEPCIÓN
345
00:19:58,041 --> 00:19:59,999
Hola. Perdón por venir así.
346
00:20:00,000 --> 00:20:03,457
- Quería decirte...
- Vienes a que te castigue.
347
00:20:03,458 --> 00:20:04,500
¿Qué?
348
00:20:06,875 --> 00:20:09,832
- Linnea...
- Me conozco tus jugadas.
349
00:20:09,833 --> 00:20:11,790
Te haces el que no te importa
350
00:20:11,791 --> 00:20:13,665
para que me acerque a ti.
351
00:20:13,666 --> 00:20:17,165
¿Tú crees? Porque trato de decirte
que mi situación cambió
352
00:20:17,166 --> 00:20:20,624
y que intento cambiar...
Oye, eso está muy apretado.
353
00:20:20,625 --> 00:20:22,291
Adaptarme a ese cambio.
354
00:20:23,666 --> 00:20:25,790
No parece que haya cambiado nada.
355
00:20:25,791 --> 00:20:27,999
Tu pene está enorme
356
00:20:28,000 --> 00:20:30,040
y erecto.
357
00:20:30,041 --> 00:20:30,958
Sí.
358
00:20:31,625 --> 00:20:35,374
Estás obsesionado
conmigo y eso te irrita.
359
00:20:35,375 --> 00:20:40,624
Piensas: "Ella es todo lo
que pensé que jamás merecería".
360
00:20:40,625 --> 00:20:45,290
Así que vas y te portas mal conmigo
para escupirle en la cara a tu suerte.
361
00:20:45,291 --> 00:20:46,582
Pues...
362
00:20:46,583 --> 00:20:48,415
¿Qué carajo...?
363
00:20:48,416 --> 00:20:50,708
- ¿Me escupiste?
- Resístete.
364
00:20:52,458 --> 00:20:54,457
Linnea, creo que conocí a alguien.
365
00:20:54,458 --> 00:20:56,374
Sí, así, perfecto.
366
00:20:56,375 --> 00:20:59,165
- No, quiero decir que, Linnea...
- No, eso...
367
00:20:59,166 --> 00:21:00,665
Sí, ya estoy mejor.
368
00:21:00,666 --> 00:21:02,999
- Gracias por tu ayuda.
- Claro.
369
00:21:03,000 --> 00:21:07,249
El mundo necesita más bondad. Es
igual si lo hiciste a propósito o no.
370
00:21:07,250 --> 00:21:09,290
Te mereces empatía y aquí estoy.
371
00:21:09,291 --> 00:21:10,999
No lo hice a propósito.
372
00:21:11,000 --> 00:21:15,082
¿Por qué cuando una mujer intensa
toca fuego todos gritan "bruja"?
373
00:21:15,083 --> 00:21:17,707
- Estaba por salir, así que...
- ¿Sí?
374
00:21:17,708 --> 00:21:19,666
¿Algo romántico?
375
00:21:20,291 --> 00:21:21,708
¿Quién es ella?
376
00:21:22,625 --> 00:21:24,457
Él. Se llama "futbolista".
377
00:21:24,458 --> 00:21:25,916
Es un futbolista.
378
00:21:26,541 --> 00:21:29,707
No tenemos futuro.
Tengo el tono muscular de un bebé.
379
00:21:29,708 --> 00:21:32,499
No, no te pongas nerviosa.
380
00:21:32,500 --> 00:21:34,165
Escúchame.
381
00:21:34,166 --> 00:21:37,624
Las mujeres de futbolistas
tienen curvas, y tienes un TEH.
382
00:21:37,625 --> 00:21:40,124
- Trasero enorme y hermoso.
- Bueno.
383
00:21:40,125 --> 00:21:44,082
Así que relájate. Te puedo
enseñar un poco de jerga local.
384
00:21:44,083 --> 00:21:45,707
- Tengo que irme.
- Úsala.
385
00:21:45,708 --> 00:21:48,250
Úsala en tu cita. Impresiónalo.
386
00:21:50,916 --> 00:21:53,083
"Un francés". ¿Te sabes ese?
387
00:21:53,583 --> 00:21:54,625
Un término local.
388
00:21:55,958 --> 00:21:57,415
Me viene bien. Gracias.
389
00:21:57,416 --> 00:21:59,832
"Mojar el churro".
Es tener relaciones.
390
00:21:59,833 --> 00:22:03,457
¿"Ir a la cabaña"?
Por eso fue preso George Michael.
391
00:22:03,458 --> 00:22:07,666
Eso fue antes de estrellarse
contra un Snappy Snaps en Hampstead.
392
00:22:08,958 --> 00:22:11,290
Bueno, ¿no te dejas nada?
393
00:22:11,291 --> 00:22:12,791
¿Sabes qué es "coño"?
394
00:22:13,416 --> 00:22:16,040
- Vamos. Salgamos de aquí.
- Vale.
395
00:22:16,041 --> 00:22:17,582
Es muy elegante.
396
00:22:17,583 --> 00:22:19,749
- Necesita labios, ¿no crees?
- Sí.
397
00:22:19,750 --> 00:22:21,790
- Ya mismo.
- ¿Tienes labial?
398
00:22:21,791 --> 00:22:24,124
¿Cuál es la idea del look secretaria?
399
00:22:24,125 --> 00:22:25,374
- Gracias.
- Abre.
400
00:22:25,375 --> 00:22:27,374
¿Son hombreras? No. Peor aún.
401
00:22:27,375 --> 00:22:29,415
- Fuera pantimedias.
- Fuera.
402
00:22:29,416 --> 00:22:31,249
¿Puedo acercarme a la zona...?
403
00:22:31,250 --> 00:22:33,375
- Arriba.
- Tiro desde la rodilla.
404
00:22:52,333 --> 00:22:55,499
- Hola, hola, hola.
- Hola, hola, hola.
405
00:22:55,500 --> 00:22:56,540
¿Qué tal?
406
00:22:56,541 --> 00:22:59,207
Pawel, te presento a Jessica.
407
00:22:59,208 --> 00:23:00,249
Hola.
408
00:23:00,250 --> 00:23:03,082
- Encantada.
- Encantado de conocerte también.
409
00:23:03,083 --> 00:23:04,749
- Soy Pawel.
- Sí.
410
00:23:04,750 --> 00:23:08,041
Juego en el Leyton Orient.
411
00:23:08,916 --> 00:23:14,665
Pero mi proyecto personal es ahora
una línea de jeans para Boohoo Man.
412
00:23:14,666 --> 00:23:16,916
- No cuentes nada.
- No diré nada.
413
00:23:18,916 --> 00:23:20,374
¿Tú qué haces?
414
00:23:20,375 --> 00:23:23,749
En primer lugar,
te felicito por tus logros.
415
00:23:23,750 --> 00:23:26,040
¿Una línea de jeans? ¡Alucinante!
416
00:23:26,041 --> 00:23:30,624
Sé que te da nervios estar con alguien
tan estructuralmente atractivo,
417
00:23:30,625 --> 00:23:34,082
pero afloja con el sarcasmo
porque lo nota, ¿puede ser?
418
00:23:34,083 --> 00:23:36,457
Era broma, me parece genial, sí.
419
00:23:36,458 --> 00:23:38,665
Y fútbol, impresionante, ¿no?
420
00:23:38,666 --> 00:23:41,374
¿Es difícil?
No sé mucho de fútbol. ¿Lo es?
421
00:23:41,375 --> 00:23:43,082
Sí, es difícil.
422
00:23:43,083 --> 00:23:46,499
Pateo una pelota
y con eso pago el Benz de mi ex,
423
00:23:46,500 --> 00:23:49,540
aunque ahora viva con mi...
¿cómo se dice?
424
00:23:49,541 --> 00:23:50,457
¿Primo?
425
00:23:50,458 --> 00:23:53,040
- Vaya, qué desalmados.
- Sí.
426
00:23:53,041 --> 00:23:54,165
Totalmente.
427
00:23:54,166 --> 00:23:57,457
Mi ex no conduce.
Tiene mala percepción espacial.
428
00:23:57,458 --> 00:24:01,999
Pero no importa.
Da igual. No estoy pensando en él.
429
00:24:02,000 --> 00:24:03,958
- Pienso en ti.
- ¿Qué importa?
430
00:24:05,291 --> 00:24:08,749
Quiero conocerte
durante esta cena increíble y...
431
00:24:08,750 --> 00:24:10,166
Estupendo.
432
00:24:11,125 --> 00:24:14,875
- Ten... No... No.
- ¡Para!
433
00:24:15,541 --> 00:24:18,290
- Eres graciosa, ¿sabes?
- ¿Qué te hizo gracia?
434
00:24:18,291 --> 00:24:21,458
Que... pones caras graciosas.
435
00:24:22,625 --> 00:24:25,207
- ¿Quién soy?
- Ahí está la prueba.
436
00:24:25,208 --> 00:24:26,374
Algo así.
437
00:24:26,375 --> 00:24:28,540
- Me encanta tu entonación.
- ¿Sí?
438
00:24:28,541 --> 00:24:30,457
Sí, la forma en que dices eso.
439
00:24:30,458 --> 00:24:32,040
- ¡Gracias!
- ¿Qué dijo?
440
00:24:32,041 --> 00:24:33,541
Dijo que le gusto.
441
00:24:34,375 --> 00:24:37,540
No veo la hora
de practicar sexo anal contigo.
442
00:24:37,541 --> 00:24:39,458
¿En serio? ¡Genial!
443
00:24:39,958 --> 00:24:41,750
Es broma.
444
00:24:42,333 --> 00:24:45,707
Sería muy loco que lo hiciéramos
nada más conocernos.
445
00:24:45,708 --> 00:24:47,499
No hables así del sexo anal.
446
00:24:47,500 --> 00:24:49,457
- Nunca lo probé.
- ¡Da igual!
447
00:24:49,458 --> 00:24:51,666
No digo que no lo haría nunca, pero...
448
00:24:52,791 --> 00:24:55,165
- ¿Te parece asqueroso?
- No, no es eso.
449
00:24:55,166 --> 00:24:58,540
Es que debería
ir a una clase o algo antes.
450
00:24:58,541 --> 00:25:00,458
¿Qué estás haciendo?
451
00:25:03,625 --> 00:25:07,707
- ¿Te parece gracioso?
- No me río por eso.
452
00:25:07,708 --> 00:25:11,666
¡No es gracioso,
pedazo de hombre-bebé patético!
453
00:25:16,583 --> 00:25:17,583
¿Linnea?
454
00:25:18,500 --> 00:25:21,040
- No te gusto.
- ¿Qué?
455
00:25:21,041 --> 00:25:22,541
No me respetas.
456
00:25:23,041 --> 00:25:25,916
¿Por qué te quedaste
tanto tiempo conmigo?
457
00:25:26,416 --> 00:25:27,500
Ey.
458
00:25:31,041 --> 00:25:32,625
No soy tonta, ¿sabes?
459
00:25:33,916 --> 00:25:36,124
Sé que no te gusto de verdad.
460
00:25:36,125 --> 00:25:37,499
No le gusto a nadie.
461
00:25:37,500 --> 00:25:38,625
No es cierto.
462
00:25:39,291 --> 00:25:42,375
A tu madre seguro le gustas.
Probablemente te quiera.
463
00:25:44,458 --> 00:25:46,625
Odio esta puta pluma.
464
00:25:50,041 --> 00:25:54,832
Eres un buen tipo. Pero la
próxima vez que salgas con alguien
465
00:25:54,833 --> 00:25:57,165
y te des cuenta de que no es para ti,
466
00:25:57,166 --> 00:26:00,582
no finjas y empieces a recular
despacio hacia la puerta,
467
00:26:00,583 --> 00:26:02,375
porque se dará cuenta igual.
468
00:26:10,791 --> 00:26:13,333
¿Me desatas los... tobillos?
469
00:26:13,833 --> 00:26:15,165
Ahí abajo.
470
00:26:15,166 --> 00:26:16,250
Lo siento.
471
00:26:22,875 --> 00:26:24,000
Ven aquí.
472
00:26:25,666 --> 00:26:26,666
Ven aquí.
473
00:26:28,500 --> 00:26:29,500
¿Linnea?
474
00:26:35,375 --> 00:26:36,791
Lo siento, ¿sí?
475
00:26:39,333 --> 00:26:40,333
Lo siento.
476
00:26:41,458 --> 00:26:42,916
Todo esto fue...
477
00:26:43,583 --> 00:26:46,332
Fue como muy sensual y sexi.
478
00:26:46,333 --> 00:26:47,416
Es solo que...
479
00:26:48,541 --> 00:26:49,665
- ¿En serio?
- Sí.
480
00:26:49,666 --> 00:26:52,082
Sí, impresionante.
481
00:26:52,083 --> 00:26:53,291
Estabas como muy...
482
00:26:54,333 --> 00:26:56,000
presente y...
483
00:26:58,125 --> 00:26:59,166
Me esforcé.
484
00:27:00,375 --> 00:27:03,749
<i>Hola, Jason. Tienes razón,
mis padres no están orgullosos,</i>
485
00:27:03,750 --> 00:27:07,749
<i>pero es porque, como el 16 %
de la población de EE. UU.,</i>
486
00:27:07,750 --> 00:27:08,832
<i>son adictos.</i>
487
00:27:08,833 --> 00:27:13,000
<i>Pero mi abuela está muy orgullosa
porque le compré una casa.</i>
488
00:27:13,583 --> 00:27:15,665
<i>Y saluda a tu padre de mi parte,</i>
489
00:27:15,666 --> 00:27:18,875
<i>porque estamos cogiendo
y ahora soy tu mami.</i>
490
00:27:22,708 --> 00:27:24,124
Lo que pasa, Wendy,
491
00:27:24,125 --> 00:27:27,207
es que antes temía
que las crisis me buscaran,
492
00:27:27,208 --> 00:27:30,790
y ahora estoy cayendo en la cuenta:
¿y si la crisis soy yo?
493
00:27:30,791 --> 00:27:33,457
Y si dejo de hacer tanto ruido
494
00:27:33,458 --> 00:27:36,832
o solo hablo cuando me hablan
495
00:27:36,833 --> 00:27:39,040
o me comporto mejor en general,
496
00:27:39,041 --> 00:27:40,833
quizá las pueda evitar.
497
00:27:41,333 --> 00:27:42,250
¿Jessica?
498
00:27:44,416 --> 00:27:45,541
Un...
499
00:27:46,291 --> 00:27:47,290
Hola.
500
00:27:47,291 --> 00:27:48,416
Un momento.
501
00:27:49,458 --> 00:27:50,458
Un momento.
502
00:27:51,708 --> 00:27:53,208
Hola.
503
00:27:53,708 --> 00:27:55,625
- ¿Qué tal?
- ¿Hablabas sola?
504
00:27:56,291 --> 00:27:59,083
Parecía una de M. Night Shyamalan.
¿Estás bien?
505
00:27:59,625 --> 00:28:01,457
Sí. No es lo que parece.
506
00:28:01,458 --> 00:28:03,957
Hago videos en mi celular.
507
00:28:03,958 --> 00:28:07,207
Son para redes sociales,
pero la cuenta es privada.
508
00:28:07,208 --> 00:28:08,540
Son solo para mí.
509
00:28:08,541 --> 00:28:11,332
Para expresarme,
¿sabes? Para relajarme.
510
00:28:11,333 --> 00:28:13,207
Para liberar emociones.
511
00:28:13,208 --> 00:28:17,582
<i>Querida Wendy Jones,
hoy sería mi séptimo aniversario.</i>
512
00:28:17,583 --> 00:28:20,290
<i>Me imaginaba rodeada de rosas</i>
513
00:28:20,291 --> 00:28:22,457
<i>en un hotel de lujo en el Caribe.</i>
514
00:28:22,458 --> 00:28:26,082
<i>En vez de eso, soy el chico
gótico de Belleza americana,</i>
515
00:28:26,083 --> 00:28:29,291
<i>que filma la basura con la
que me identifico tanto.</i>
516
00:28:30,000 --> 00:28:31,290
La edición es buena.
517
00:28:31,291 --> 00:28:33,290
Gracias. Es un gran halago.
518
00:28:33,291 --> 00:28:35,541
¿Quién es Wendy?
519
00:28:36,041 --> 00:28:37,915
¿Es ficción? ¿No ficción?
520
00:28:37,916 --> 00:28:40,540
Si es tu hermana
que murió o algo, lo...
521
00:28:40,541 --> 00:28:42,290
No, mi hermana está viva.
522
00:28:42,291 --> 00:28:44,457
Pero tiene una depresión severa.
523
00:28:44,458 --> 00:28:47,082
Wendy es la prometida de mi ex.
524
00:28:47,083 --> 00:28:48,499
¿Tu ex prometida?
525
00:28:48,500 --> 00:28:51,249
No, la prometida de mi exnovio.
526
00:28:51,250 --> 00:28:53,374
La chica por la que me dejó.
527
00:28:53,375 --> 00:28:55,915
Y lo peor es que no puedo odiarla
528
00:28:55,916 --> 00:28:59,457
porque se abrió paso sola y dejó
atrás los hogares de tránsito
529
00:28:59,458 --> 00:29:02,749
y tiene un estilo único y fabuloso.
530
00:29:02,750 --> 00:29:04,624
Es realmente preciosa.
531
00:29:04,625 --> 00:29:06,082
Es una chica preciosa.
532
00:29:06,083 --> 00:29:08,666
- Esa es la pura verdad.
- Puedes odiarla.
533
00:29:10,208 --> 00:29:13,749
- No necesitas el zoom.
- Claro que puedes odiarla.
534
00:29:13,750 --> 00:29:15,833
¿Así que le hablas?
535
00:29:16,666 --> 00:29:17,665
¿Y eso te gusta?
536
00:29:17,666 --> 00:29:20,499
¿Hablarle a la mujer
que se acuesta con tu ex?
537
00:29:20,500 --> 00:29:22,874
Te pregunto en serio,
538
00:29:22,875 --> 00:29:25,083
porque a mí esos números
539
00:29:25,625 --> 00:29:27,415
no me cuadran.
540
00:29:27,416 --> 00:29:29,415
Sí. Yo imagino que me contesta.
541
00:29:29,416 --> 00:29:31,124
A veces me contesta.
542
00:29:31,125 --> 00:29:33,999
O siempre, todo el tiempo. Siempre...
543
00:29:34,000 --> 00:29:37,040
Me pareces intensa y...
544
00:29:37,041 --> 00:29:38,082
Gracias.
545
00:29:38,083 --> 00:29:41,624
...y bastante alterada,
pero esto me demuestra
546
00:29:41,625 --> 00:29:44,500
que se te da muy bien
disimularlo en público.
547
00:29:45,083 --> 00:29:47,708
Hago lo que puedo para sobrevivir.
548
00:29:49,166 --> 00:29:50,375
Te entiendo.
549
00:29:51,000 --> 00:29:52,333
Te veo ahí fuera, ¿sí?
550
00:29:52,916 --> 00:29:56,083
Kim. Siento que perdí el norte
y ya no sé qué hacer.
551
00:29:57,958 --> 00:29:59,625
Perdona, soy un desastre.
552
00:30:00,750 --> 00:30:05,415
No eres un desastre.
Estás... madurando.
553
00:30:05,416 --> 00:30:06,540
Es sencillo.
554
00:30:06,541 --> 00:30:08,207
Escúchate a ti misma, ¿sí?
555
00:30:08,208 --> 00:30:11,165
Gracias, Kim.
Te abrazaría, pero estás lejos.
556
00:30:11,166 --> 00:30:14,000
- Te abrazo mentalmente.
- Y yo a ti.
557
00:30:18,041 --> 00:30:19,207
Aquí estás.
558
00:30:19,208 --> 00:30:20,291
¿Qué me perdí?
559
00:30:21,791 --> 00:30:23,666
Tardaste mucho.
560
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
¿Hiciste caca?
561
00:30:26,625 --> 00:30:28,708
No, no estaba haciendo caca.
562
00:30:29,666 --> 00:30:31,832
Estaba... No importa.
563
00:30:31,833 --> 00:30:33,207
No importa.
564
00:30:33,208 --> 00:30:34,415
¿Te estás...?
565
00:30:34,416 --> 00:30:35,541
Sí.
566
00:30:36,083 --> 00:30:37,166
Te estás burlando.
567
00:30:37,666 --> 00:30:40,041
Porque eres un desastre, ¿no?
568
00:30:43,250 --> 00:30:44,415
- ¿Yo?
- Sí.
569
00:30:44,416 --> 00:30:46,666
Te miro, veo tus labios.
570
00:30:49,833 --> 00:30:51,832
Perdona, es que...
571
00:30:51,833 --> 00:30:53,125
Detesto esa palabra.
572
00:30:53,791 --> 00:30:57,207
Es un insulto que
se usa cada vez más.
573
00:30:57,208 --> 00:31:01,124
Y ahora todo el mundo dice:
"Soy un desastre. Es desastroso".
574
00:31:01,125 --> 00:31:05,665
Las mujeres en Internet dicen:
"Soy un desastre. Elijo el caos".
575
00:31:05,666 --> 00:31:08,499
Pero ¿le dirían a un hombre
que es un desastre?
576
00:31:08,500 --> 00:31:09,707
No.
577
00:31:09,708 --> 00:31:10,749
Como tú, Pawel.
578
00:31:10,750 --> 00:31:15,458
Una ojeada a Google en el baño y sé
que tienes esposa y gemelos de dos años.
579
00:31:15,958 --> 00:31:17,999
Pero aquí estás, esperando coger.
580
00:31:18,000 --> 00:31:20,875
¿Será conmigo? Aún no lo sabemos.
581
00:31:21,833 --> 00:31:25,082
De hecho,
mis gemelos tienen tres años.
582
00:31:25,083 --> 00:31:27,207
Lo tuyo sí que es un desastre.
583
00:31:27,208 --> 00:31:29,290
Pero a ti te lo dejan pasar, ¿no?
584
00:31:29,291 --> 00:31:33,374
¿Por qué?
¿Porque nunca te prendiste fuego?
585
00:31:33,375 --> 00:31:36,374
Cosa que yo, obviamente,
tampoco he hecho.
586
00:31:36,375 --> 00:31:38,874
Sí, seré un desastre
según todo el mundo.
587
00:31:38,875 --> 00:31:41,374
Pero en realidad estoy madurando.
588
00:31:41,375 --> 00:31:43,875
Porque sé quién soy y qué quiero.
589
00:31:44,416 --> 00:31:46,416
Y me estoy escuchando.
590
00:31:47,583 --> 00:31:48,874
¿No es cierto, Kim?
591
00:31:48,875 --> 00:31:52,749
No te lo decía para que empezaras
ya mismo, pero, adelante.
592
00:31:52,750 --> 00:31:54,040
Dale con todo.
593
00:31:54,041 --> 00:31:58,083
¿Sabes? Al chico con quien salgo
desde hace 46 horas no le importa.
594
00:31:58,833 --> 00:32:00,291
No le importa.
595
00:32:00,791 --> 00:32:04,707
<i>Y si eso lo hace un love-bomber
manipulador, está bien.</i>
596
00:32:04,708 --> 00:32:06,040
En ese caso...
597
00:32:06,041 --> 00:32:08,124
<i>Estoy saliendo con un love-bomber.</i>
598
00:32:08,125 --> 00:32:09,707
Es decir...
599
00:32:09,708 --> 00:32:11,791
Sí, elijo el caos.
600
00:32:12,625 --> 00:32:14,999
O mejor aún. El caos me elige a mí.
601
00:32:15,000 --> 00:32:17,250
¡Porque soy totalmente irresistible!
602
00:32:20,083 --> 00:32:21,083
Es magnífica.
603
00:32:22,000 --> 00:32:24,333
Vaya, es magnífica.
604
00:32:40,166 --> 00:32:42,333
VEN A MI COMPLEJO.
605
00:32:47,958 --> 00:32:51,916
EL AMOR ES CORRER HACIA...
606
00:33:00,000 --> 00:33:02,125
No creo que le guste llevar eso.
607
00:33:02,625 --> 00:33:04,249
¿Y tú cómo lo sabes?
608
00:33:04,250 --> 00:33:05,333
Lo intuyo.
609
00:33:06,083 --> 00:33:07,458
Creo que es naturista.
610
00:33:09,125 --> 00:33:11,999
¿Qué es un naturista?
¿Como David Attenborough?
611
00:33:12,000 --> 00:33:14,790
No, alguien que
disfruta estando desnudo.
612
00:33:14,791 --> 00:33:17,083
- Hola. Qué modales los míos.
- Hola.
613
00:33:18,458 --> 00:33:21,332
Quieres decir nudista.
Como Skip, el amigo de mi padre,
614
00:33:21,333 --> 00:33:24,165
que se tiraba a la piscina
desnudo para asustarnos.
615
00:33:24,166 --> 00:33:28,707
No, Skip parece más
bien un pervertido.
616
00:33:28,708 --> 00:33:31,124
Las mujeres deben
evitar a los pervertidos.
617
00:33:31,125 --> 00:33:34,332
<i>Y a los estafadores de Tinder,
y a los love-bombers.</i>
618
00:33:34,333 --> 00:33:36,207
¿Qué es eso?
619
00:33:36,208 --> 00:33:39,416
Alguien me lo explicó
pero no lo entendí bien.
620
00:33:39,958 --> 00:33:41,875
¿Es ser superatento con alguien?
621
00:33:42,791 --> 00:33:43,832
Ay, Dios.
622
00:33:43,833 --> 00:33:44,874
No...
623
00:33:44,875 --> 00:33:49,582
No puedo. No puedo asumir el
trabajo emocional de explicártelo.
624
00:33:49,583 --> 00:33:52,333
<i>¿Eres un love-bomber?
¿Me comprarás un piano?</i>
625
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
No.
626
00:33:54,666 --> 00:33:56,665
<i>Pero sí te hice un compilado.</i>
627
00:33:56,666 --> 00:33:57,750
¿Está permitido?
628
00:33:59,625 --> 00:34:00,916
¿Quieres escucharlo?
629
00:34:08,208 --> 00:34:10,207
No sé nada de música.
630
00:34:10,208 --> 00:34:15,083
Tengo gustos de chica, así que no
esperes que te diga lo que pienso.
631
00:34:15,625 --> 00:34:18,165
- Solo tienes que escucharlo.
- Bueno.
632
00:34:18,166 --> 00:34:20,166
Y lo vas a controlar tú.
633
00:34:20,875 --> 00:34:22,000
¿Te queda cómodo?
634
00:34:23,333 --> 00:34:25,999
Si no te gusta una canción,
te la saltas, ¿sí?
635
00:34:26,000 --> 00:34:27,083
De acuerdo.
636
00:34:28,305 --> 00:35:28,430
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm