"Exterminate All the Brutes" The Bright Colors of Fascism
ID | 13182562 |
---|---|
Movie Name | "Exterminate All the Brutes" The Bright Colors of Fascism |
Release Name | Exterminate.All.the.Brutes.S01E04.Part 4 |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 11879812 |
Format | srt |
1
00:00:11,720 --> 00:00:14,896
El siguiente programa contiene
material que puede resultar perturbador.
2
00:00:14,939 --> 00:00:16,923
Se recomienda
discreción al espectador.
3
00:00:18,083 --> 00:00:21,000
<i>Mis padres me enseñaron que,
siendo negro,</i>
4
00:00:21,043 --> 00:00:24,360
<i>nunca me vería abocado a la pobreza.</i>
5
00:00:24,500 --> 00:00:27,439
<i>Tuve que negociar a
diario con un enemigo</i>
6
00:00:27,482 --> 00:00:30,419
<i>obsesionado con un complejo
de superioridad.</i>
7
00:00:32,583 --> 00:00:35,080
<i>El desarrollo industrial
de las armas de fuego</i>
8
00:00:35,123 --> 00:00:37,920
<i>jugaba un papel importante
en la colonización.</i>
9
00:00:38,166 --> 00:00:40,996
<i>Y tener más armas permite
una mayor expansión.</i>
10
00:00:41,250 --> 00:00:43,680
<i>Más expansión significa más guerras.</i>
11
00:00:44,834 --> 00:00:48,334
<i>Los europeos empezaron a confundir
la superioridad militar</i>
12
00:00:48,417 --> 00:00:51,787
<i>con la superioridad intelectual
e incluso biológica.</i>
13
00:00:53,333 --> 00:00:56,793
<i>Matar a distancia acaba de adquirir
un nuevo significado.</i>
14
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
15
00:01:24,796 --> 00:01:26,964
<i>Un tío entra en un bar.</i>
16
00:01:27,131 --> 00:01:31,844
<i>"Me llamo Cristóbal Colón", grita,
"y ahora este bar es mío.</i>
17
00:01:32,011 --> 00:01:36,182
<i>Desde ahora, lo llamaré
Salón Hispaniola".</i>
18
00:01:36,349 --> 00:01:39,020
<i>Entre los clientes negros,
nadie dice nada.</i>
19
00:01:39,185 --> 00:01:43,439
<i>Solo el camarero negro sacude
la cabeza: "Blancos".</i>
20
00:03:13,738 --> 00:03:18,951
4.ª PARTE
LOS BRILLANTES COLORES DEL FASCISMO
21
00:03:24,707 --> 00:03:28,378
TIERRA CON HABITANTES
22
00:03:28,544 --> 00:03:35,426
EL MITO DE LA NATURALEZA VIRGEN
23
00:03:39,430 --> 00:03:43,643
<i>La tierra sin habitantes no existe.</i>
24
00:03:43,810 --> 00:03:46,854
<i>La idea de que América
era tierra virgen</i>
25
00:03:47,021 --> 00:03:52,694
<i>o naturaleza habitada por no humanos
llamados salvajes es un mito.</i>
26
00:03:52,860 --> 00:03:58,199
<i>Solo el asesinato y la deportación
la hicieron deshabitada.</i>
27
00:04:01,661 --> 00:04:06,833
<i>Antes de la llegada de los ingleses,
en Norteamérica había aldeas,</i>
28
00:04:07,000 --> 00:04:10,169
<i>naciones, federaciones de naciones.</i>
29
00:04:10,336 --> 00:04:13,297
<i>Entre 1814 y 1824,</i>
30
00:04:13,464 --> 00:04:17,260
<i>un extenso territorio
entre las actuales Florida y Kentucky</i>
31
00:04:17,427 --> 00:04:20,722
<i>pasó a manos de colonos blancos.</i>
32
00:04:20,888 --> 00:04:25,018
<i>La primera institución colonial
de EE. UU. fue fundada.</i>
33
00:04:25,184 --> 00:04:30,857
<i>Se llamó Oficina de Asuntos Indios,
dentro del Departamento de la Guerra.</i>
34
00:04:31,024 --> 00:04:33,359
<i>Tenemos menos de dos siglos,</i>
35
00:04:33,526 --> 00:04:38,698
<i>Pero a ninguna otra nación
conmueve tanto conocer su historia.</i>
36
00:04:39,991 --> 00:04:43,578
<i>Somos el producto
de muchos linajes y visiones,</i>
37
00:04:43,745 --> 00:04:48,333
<i>y aun así vemos esa historia
como una aventura heroica.</i>
38
00:05:00,636 --> 00:05:04,098
SESIÓN DE FOTOS EN RESERVA INDIA
PINE RIDGE, DAKOTA DEL SUR
39
00:05:23,785 --> 00:05:28,164
<i>La apuesta por la independencia
de lo que sería Estados Unidos</i>
40
00:05:28,331 --> 00:05:33,711
<i>fue impulsada por las ideas
de libertad, democracia e igualdad.</i>
41
00:05:33,878 --> 00:05:36,740
<i>Pero esas ideas eran
difícilmente reconciliables</i>
42
00:05:36,798 --> 00:05:40,385
<i>con la realidad del dominio
de una raza sobre otra,</i>
43
00:05:40,551 --> 00:05:45,056
<i>y más aún con el genocidio,
el colonialismo y el imperio.</i>
44
00:05:45,223 --> 00:05:50,770
<i>Para encajar retórica y realidad,
tenía que surgir un nuevo modelo.</i>
45
00:05:50,937 --> 00:05:54,857
<i>El nacimiento de algo nuevo:
la raza de Estados Unidos.</i>
46
00:05:55,024 --> 00:05:59,404
<i>Un nuevo pueblo nacido de la fusión
de lo mejor de dos mundos,</i>
47
00:05:59,570 --> 00:06:01,823
<i>el nativo y el europeo.</i>
48
00:06:01,990 --> 00:06:04,784
<i>Y no una fusión biológica,
Dios no lo quiera.</i>
49
00:06:04,951 --> 00:06:09,122
<i>Sino algo más efímero que implicase
deshacerse de los indios.</i>
50
00:06:09,288 --> 00:06:11,916
<i>Un proceso
que excluyese a los nativos</i>
51
00:06:12,083 --> 00:06:16,546
<i>y a los afroamericanos de participar
excepto como contraste.</i>
52
00:06:39,068 --> 00:06:42,655
<i>"Ahí está el mito de unos EE. UU.
esencialmente blancos",</i>
53
00:06:42,822 --> 00:06:48,995
<i>dijo D. H. Lawrence del cazador
de ciervos de James Fenimore Cooper.</i>
54
00:06:49,162 --> 00:06:55,585
<i>"Lo demás, amor, democracia,
lujuria, queda en segundo plano",</i>
55
00:06:55,752 --> 00:06:57,503
<i>escribe.</i>
56
00:06:57,670 --> 00:07:03,468
<i>El alma norteamericana es dura,
solitaria, estoica y asesina.</i>
57
00:07:03,634 --> 00:07:05,887
<i>Nunca se ha enternecido.</i>
58
00:07:17,857 --> 00:07:19,660
<i>El equipo de Navy SEALs</i>
59
00:07:19,734 --> 00:07:24,989
<i>que asesinó a Osama bin Laden
el 2 de mayo de 2011</i>
60
00:07:25,156 --> 00:07:30,161
<i>informaba en directo a Obama,
la secretaria de Estado Clinton</i>
61
00:07:30,328 --> 00:07:34,082
<i>y otros funcionarios
en su Sala de Crisis segura.</i>
62
00:07:35,667 --> 00:07:39,921
<i>Tras la operación,
el New York Daily News comentó:</i>
63
00:07:40,088 --> 00:07:44,050
<i>"Con las fotos inéditas
del cadáver de Osama bin Laden,</i>
64
00:07:44,217 --> 00:07:49,222
<i>el motivo de los agentes para llamar
Gerónimo al jefe de Al-Qaeda</i>
65
00:07:49,389 --> 00:07:53,810
<i>es uno de los mayores misterios
de la misión encubierta".</i>
66
00:07:53,976 --> 00:07:59,107
<i>Pero no lo era para los Navy SEALs
ni para Obama ni para Clinton</i>
67
00:07:59,273 --> 00:08:02,777
<i>ni para ningún nativo americano
que lo oyese.</i>
68
00:08:02,944 --> 00:08:06,072
<i>Gerónimo, o Goyaatlé,
como se llamaba realmente,</i>
69
00:08:06,239 --> 00:08:10,618
<i>fue uno de los mayores rivales
que encontraron los colonizadores</i>
70
00:08:10,785 --> 00:08:15,498
<i>mientras cruzaban el continente
matando todo lo que se movía.</i>
71
00:08:15,665 --> 00:08:22,505
<i>Apaches y demás nativos lo honran
como luchador por la libertad.</i>
72
00:08:23,631 --> 00:08:27,218
<i>Llamar Gerónimo
a un enemigo de EE. UU. no era</i>
73
00:08:27,385 --> 00:08:29,100
<i>secreto para el Ejército,</i>
74
00:08:29,178 --> 00:08:34,267
<i>que también llama
Territorio Indio al terreno enemigo.</i>
75
00:08:34,434 --> 00:08:38,271
<i>Territorio Indio
es un eufemismo militar que,</i>
76
00:08:38,438 --> 00:08:45,403
<i>como daño colateral por matar civiles
o artillería por bomba,</i>
77
00:08:45,570 --> 00:08:49,449
<i>aparece en manuales de instrucción
y es usado regularmente.</i>
78
00:08:49,615 --> 00:08:52,100
TERRITORIO INDIO
DAÑO COLATERAL, ARTILLERÍA
79
00:08:52,160 --> 00:08:54,460
GUERRA NO CONVENCIONAL
INTERROGATORIO
80
00:08:54,537 --> 00:09:00,126
<i>Territorio Indio significa
"tras las líneas enemigas".</i>
81
00:09:00,293 --> 00:09:03,921
PROCEDIMIENTOS ALTERNATIVOS
EXTREMISMO VIOLENTO
82
00:09:04,088 --> 00:09:07,759
COMBATIENTES ILEGALES
TERRITORIOS ADMINISTRADOS
83
00:09:09,677 --> 00:09:14,223
<i>Cada guerra de EE. UU. recrea
básicamente las guerras indias.</i>
84
00:09:46,214 --> 00:09:50,218
<i>La contrainsurgencia
era el modo de hacer la guerra.</i>
85
00:09:50,385 --> 00:09:54,263
<i>El historiador militar
John Grenier afirma:</i>
86
00:09:54,430 --> 00:09:59,102
<i>"Generaciones de estadounidenses,
militares y civiles,</i>
87
00:09:59,268 --> 00:10:02,522
<i>han hecho de matar hombres,
mujeres y niños indios</i>
88
00:10:02,689 --> 00:10:05,650
<i>un elemento definitorio
de su tradición militar</i>
89
00:10:05,817 --> 00:10:09,612
<i>y, por tanto, parte
de la identidad común de EE. UU.".</i>
90
00:10:11,030 --> 00:10:14,158
<i>El rasgo principal
de la guerra irregular</i>
91
00:10:14,325 --> 00:10:18,496
<i>es la violencia extrema
contra civiles,</i>
92
00:10:18,663 --> 00:10:21,020
<i>en este caso la tendencia a buscar</i>
93
00:10:21,165 --> 00:10:25,128
<i>la aniquilación total
de la población local.</i>
94
00:10:25,294 --> 00:10:30,591
<i>Matar todo lo que se mueva,
no hacer prisioneros.</i>
95
00:10:30,758 --> 00:10:35,013
<i>En California, matar indios
era legal y rentable.</i>
96
00:10:35,179 --> 00:10:38,433
<i>Cinco dólares por cabeza,
50 centavos por cabellera.</i>
97
00:10:38,599 --> 00:10:42,061
<i>Solo en 1854, el gobierno federal</i>
98
00:10:42,228 --> 00:10:46,024
<i>pagó más de un millón de dólares
a cazadores de indios.</i>
99
00:10:46,190 --> 00:10:52,655
LA PRIMA DEL ESTADO
POR INDIO MUERTO SUBE A 200 $
100
00:10:52,822 --> 00:10:55,575
<i>Muchos descendientes de esos colonos</i>
101
00:10:55,742 --> 00:10:58,703
<i>son activistas
por la Segunda Enmienda.</i>
102
00:11:00,163 --> 00:11:02,957
<i>Dicen que representan al pueblo</i>
103
00:11:03,124 --> 00:11:07,462
<i>y tienen derecho a portar armas
para derrocar gobiernos</i>
104
00:11:07,628 --> 00:11:13,426
<i>que en su opinión no respeten
el pacto otorgado por Dios.</i>
105
00:11:13,593 --> 00:11:17,555
<i>El hecho es que el mandato original
de la Segunda Enmienda</i>
106
00:11:17,722 --> 00:11:20,141
<i>era autorizar a los colonos</i>
107
00:11:20,308 --> 00:11:25,688
<i>a armarse para matar indios
y controlar africanos esclavizados.</i>
108
00:11:26,939 --> 00:11:32,737
Tres cuartos de los dueños de armas
son hombres. El 82 %, blancos.
109
00:11:32,904 --> 00:11:38,785
En conjunto, el 61 % de adultos
que poseen armas son hombres blancos.
110
00:11:38,951 --> 00:11:41,871
Acumular armas y adorarlas
no se explica
111
00:11:42,038 --> 00:11:46,042
si no tratamos
el nacionalismo blanco.
112
00:11:46,209 --> 00:11:51,964
Y no podremos tratarlo
sin tratar la historia de EE. UU.
113
00:11:52,131 --> 00:11:54,217
<i>Mi amiga Roxanne me dijo:</i>
114
00:11:54,384 --> 00:11:59,764
<i>los fundadores, hombres de su tiempo,
crearon el documento más perfecto</i>
115
00:11:59,931 --> 00:12:02,392
<i>para el país más perfecto.</i>
116
00:12:02,558 --> 00:12:06,354
<i>Pero ahora vemos los defectos.
Y estropean el cuadro.</i>
117
00:12:43,725 --> 00:12:46,853
<i>"Hacer grande a EE. UU. de nuevo",
dijo él.</i>
118
00:12:50,023 --> 00:12:52,483
<i>¿Cuándo exactamente ha sido grande?</i>
119
00:12:52,650 --> 00:12:55,737
<i>O sea, realmente grande.</i>
120
00:12:55,903 --> 00:12:57,739
<i>¿Y para quién?</i>
121
00:13:00,992 --> 00:13:06,789
<i>Roxanne dice: gracias a la esclavitud
el algodón fue el motor del XIX.</i>
122
00:13:10,168 --> 00:13:17,133
<i>Sobre 1831, EE. UU. producía
casi la mitad del algodón mundial.</i>
123
00:13:17,300 --> 00:13:20,595
<i>La élite del sur se hizo
enormemente rica.</i>
124
00:13:20,762 --> 00:13:24,307
<i>La élite del norte
también se hizo enormemente rica.</i>
125
00:13:24,474 --> 00:13:28,186
<i>Lo que inició
la revolución industrial.</i>
126
00:13:30,646 --> 00:13:35,693
<i>Al principio, los esclavos limpiaban
el algodón con las manos desnudas.</i>
127
00:13:37,195 --> 00:13:42,909
<i>La invención de la desmotadora
por Eli Whitney lo cambió todo.</i>
128
00:13:43,076 --> 00:13:45,300
<i>Pero el algodón destruía el suelo.</i>
129
00:13:45,370 --> 00:13:49,832
<i>Y sureños y norteños
robaban más tierras indias.</i>
130
00:13:49,999 --> 00:13:55,546
<i>Y usar esclavos como mercancía
era el negocio más lucrativo.</i>
131
00:13:55,713 --> 00:14:00,176
<i>Más que todas las tierras,
bancos, ferrocarriles, fábricas</i>
132
00:14:00,343 --> 00:14:03,221
<i>y productos del oro juntos.</i>
133
00:14:03,388 --> 00:14:06,724
<i>Los esclavos se usaban
como aval para una hipoteca,</i>
134
00:14:06,891 --> 00:14:10,144
<i>una nueva herramienta comercial.</i>
135
00:14:11,729 --> 00:14:17,986
<i>Para construir Monticello, Jefferson
hipotecó a 150 obreros esclavizados.</i>
136
00:14:18,152 --> 00:14:21,739
<i>Una compañía holandesa
adelantó el dinero.</i>
137
00:14:23,491 --> 00:14:26,220
<i>Hipotecar personas
para comprar más personas.</i>
138
00:14:27,286 --> 00:14:32,542
<i>Gran parte de Europa abolió
la esclavitud antes de 1848,</i>
139
00:14:32,709 --> 00:14:39,340
<i>pero seguía financiando en silencio
la industria esclavista de EE. UU.</i>
140
00:14:41,718 --> 00:14:43,886
<i>Raphael Lemkin escribió:</i>
141
00:14:44,053 --> 00:14:49,142
<i>"La esclavitud puede describirse
como el mayor genocidio cultural.</i>
142
00:14:49,308 --> 00:14:53,271
<i>Es el método más eficaz y minucioso
de destruir una cultura</i>
143
00:14:53,438 --> 00:14:56,899
<i>y desocializar seres humanos".</i>
144
00:14:57,066 --> 00:15:01,571
RESISTENCIA
145
00:15:01,738 --> 00:15:06,075
<i>En 1890, desarmados,
retenidos en campos de concentración,</i>
146
00:15:06,242 --> 00:15:09,704
<i>apartados de sus hijos,
presas del hambre,</i>
147
00:15:09,871 --> 00:15:16,544
<i>los lakota y dakota que aún resistían
idearon la danza de los espíritus.</i>
148
00:15:19,881 --> 00:15:23,468
<i>Era una simple danza
al aire libre donde bailaban todos</i>
149
00:15:23,634 --> 00:15:27,555
<i>y solo hacía falta una camisa
con cintas hechas a mano</i>
150
00:15:27,722 --> 00:15:31,017
<i>que protegieran a los danzantes
de las balas.</i>
151
00:15:32,268 --> 00:15:35,897
<i>Se extendió como la pólvora
en todas direcciones.</i>
152
00:15:36,064 --> 00:15:38,566
<i>Entre sus supuestos orígenes,</i>
153
00:15:38,733 --> 00:15:43,488
<i>está un santón paiute de Nevada
llamado Wovoka.</i>
154
00:15:43,655 --> 00:15:48,493
<i>Peregrinos nativos viajaban
largas distancias para oír su mensaje</i>
155
00:15:48,660 --> 00:15:52,622
<i>y aprender a bailar
la danza de los espíritus,</i>
156
00:15:52,789 --> 00:15:57,794
<i>que prometía a los indígenas volver
al mundo anterior al colonialismo,</i>
157
00:15:57,960 --> 00:16:03,633
<i>expulsar a los invasores y devolver
los guerreros muertos y los búfalos.</i>
158
00:16:06,177 --> 00:16:08,471
<i>Bailaban sin descanso.</i>
159
00:16:08,638 --> 00:16:11,849
<i>A veces, caían inconscientes.</i>
160
00:16:12,016 --> 00:16:18,690
<i>Rápidamente, sus vecinos cerraban
el hueco y seguían bailando.</i>
161
00:16:19,732 --> 00:16:23,152
<i>Cuando la danza empezó
entre los siux en 1890,</i>
162
00:16:23,319 --> 00:16:29,784
<i>se denunció falsamente que el líder
Tatanka Iyotanka, Toro Sentado,</i>
163
00:16:29,951 --> 00:16:36,541
<i>ordenó a la gente de la reserva
de Pine Ridge bailar noche y día.</i>
164
00:16:36,708 --> 00:16:39,627
<i>Aunque Toro Sentado
había aprendido la danza,</i>
165
00:16:39,794 --> 00:16:42,714
<i>vivía en la reserva de Standing Rock,</i>
166
00:16:42,880 --> 00:16:46,884
<i>muy lejos de la danza,
y no daba ninguna orden.</i>
167
00:16:47,051 --> 00:16:50,179
<i>La danza era espontánea.</i>
168
00:16:50,346 --> 00:16:52,140
General Sherman.
169
00:16:52,306 --> 00:16:58,896
General. General Sherman, general.
170
00:16:59,063 --> 00:17:01,733
General Sherman.
171
00:17:03,484 --> 00:17:06,779
General Sherman, ¿cuándo prevé
que termine la revuelta?
172
00:17:06,946 --> 00:17:10,180
- ¿Hay víctimas civiles?
- ¿A cuántos salvajes ha matado?
173
00:17:14,662 --> 00:17:17,206
A muchas caras conocidas.
174
00:17:19,042 --> 00:17:24,422
General, ¿cómo conserva esa energía
tras tan extenuante batalla?
175
00:17:24,589 --> 00:17:29,677
Montar a caballo y matar indios
te mantiene siempre en forma.
176
00:17:35,058 --> 00:17:37,977
¿Qué lección saca de esta campaña?
177
00:17:38,144 --> 00:17:42,148
¿Tendrán fin
estas revueltas constantes?
178
00:17:42,315 --> 00:17:44,340
Los indios deben trabajar o morir.
179
00:17:44,400 --> 00:17:50,198
No han trabajado jamás,
no lo hacen ahora ni lo harán nunca.
180
00:17:50,365 --> 00:17:54,577
Pero ¿no debería el gobierno
evitar que mueran de hambre?
181
00:17:54,744 --> 00:17:56,621
¿Lo va a pagar usted?
182
00:17:59,415 --> 00:18:01,460
¿Quién mató a Toro Sentado?
183
00:18:01,626 --> 00:18:03,628
¿Qué importa eso?
184
00:18:03,795 --> 00:18:07,215
Se resistió a ser detenido
y le pegaron un tiro.
185
00:18:10,218 --> 00:18:13,179
- ¿Y Big Foot?
- ¿Qué pasa con él?
186
00:18:13,346 --> 00:18:15,807
Se dice que lo tenían rodeado.
187
00:18:23,398 --> 00:18:27,026
Eso es lo que la prensa mentirosa
quiere que creamos.
188
00:18:29,946 --> 00:18:35,243
¿Y el regimiento de Custer?
Dicen que querían vengarse.
189
00:18:35,410 --> 00:18:38,871
¿Y los 25 soldados
muertos por fuego amigo?
190
00:18:39,038 --> 00:18:41,207
Esas mierdas pasan.
191
00:18:43,292 --> 00:18:45,060
¿Y por qué lo periodistas
192
00:18:45,128 --> 00:18:49,674
siempre tratan
de complicar más las cosas?
193
00:18:49,841 --> 00:18:51,460
Fue un registro.
194
00:18:51,509 --> 00:18:54,971
Les ordenamos que se rindieran
y entregasen las armas.
195
00:18:55,138 --> 00:18:56,900
Cosa que hicieron...
196
00:19:01,310 --> 00:19:03,020
Esa es su versión.
197
00:19:07,442 --> 00:19:10,111
MASACRE DE WOUNDED KNEE
INDIOS MUERTOS: 300
198
00:19:10,278 --> 00:19:14,824
SUPERVIVIENTES: 51
BAJAS DEL EJÉRCITO: 25
199
00:19:36,054 --> 00:19:39,640
YELLOW BIRD, HOMBRE MEDICINA
200
00:19:43,644 --> 00:19:49,108
BIG FOOT, JEFE DE LOS MINICONJOU
SIUX LAKOTA
201
00:20:08,378 --> 00:20:11,255
<i>EL MAGO DE OZ</i>
VICTOR FLEMING, 1939
202
00:20:11,422 --> 00:20:14,842
<i>Cinco días después
de la atrocidad de Wounded Knee,</i>
203
00:20:15,009 --> 00:20:18,179
<i>Lyman Frank Baum,
colono en territorio dakota</i>
204
00:20:18,346 --> 00:20:23,226
<i>que años después se haría famoso
por El maravilloso mago de Oz,</i>
205
00:20:23,393 --> 00:20:27,647
<i>escribió en el periódico
Aberdeen Saturday Pioneer:</i>
206
00:20:27,814 --> 00:20:29,740
<i>"El Pioneer ha declarado</i>
207
00:20:29,816 --> 00:20:34,862
<i>que nuestra seguridad depende
del total exterminio de los indios.</i>
208
00:20:35,029 --> 00:20:40,493
<i>Tras siglos de injusticias con ellos,
mejor sería, para protegernos,</i>
209
00:20:40,660 --> 00:20:44,706
<i>cometer una injusticia más
y aniquilar a estas indómitas</i>
210
00:20:44,872 --> 00:20:47,709
<i>e indomables criaturas de la Tierra".</i>
211
00:20:52,797 --> 00:20:58,594
<i>Pero los nativos americanos
siguen aquí y este es su hogar.</i>
212
00:20:58,761 --> 00:21:02,056
<i>Y pese a algunos logros individuales,</i>
213
00:21:02,223 --> 00:21:07,437
<i>la auténtica lucha sigue siendo
la autodeterminación y restitución.</i>
214
00:21:07,603 --> 00:21:11,399
<i>Cualquier otra cosa es inaceptable.</i>
215
00:21:13,192 --> 00:21:18,281
Los indios americanos deberían
poder elegir su nacionalidad.
216
00:21:18,448 --> 00:21:23,494
Y las naciones indias americanas,
decidir su nivel de nacionalidad
217
00:21:23,661 --> 00:21:27,290
y autonomía
hasta la independencia absoluta.
218
00:21:31,753 --> 00:21:34,964
<i>Lo mismo podría decirse
sobre la esclavitud.</i>
219
00:21:35,131 --> 00:21:40,511
<i>La esclavitud aquí es un fantasma,
tanto del pasado como del presente.</i>
220
00:21:40,678 --> 00:21:45,141
<i>400 años después, el problema
de la representación histórica</i>
221
00:21:45,308 --> 00:21:48,061
<i>es cómo representar ese fantasma.</i>
222
00:21:48,227 --> 00:21:52,482
<i>Algo que existe
y sin embargo no existe.</i>
223
00:21:52,648 --> 00:21:56,361
<i>Que la esclavitud
haya acabado oficialmente</i>
224
00:21:56,527 --> 00:22:01,282
<i>pero persista en complejas formas
de racismo institucionalizado</i>
225
00:22:01,449 --> 00:22:05,536
<i>hace particularmente onerosa
su representación.</i>
226
00:22:05,703 --> 00:22:10,375
<i>Mientras genocidio, esclavitud
y explotación de cuerpos humanos</i>
227
00:22:10,541 --> 00:22:17,757
<i>no se conviertan en reparación,
sea cual sea, no podrá haber paz.</i>
228
00:22:17,924 --> 00:22:20,343
<i>Según el escritor James Baldwin:</i>
229
00:22:20,510 --> 00:22:23,471
<i>"Apenas queda esperanza
para el sueño americano,</i>
230
00:22:23,638 --> 00:22:30,103
<i>porque quienes son excluidos de él
lo destruyen con su mera presencia".</i>
231
00:22:34,649 --> 00:22:36,540
GALVESTON, TEXAS, AGOSTO DE 2019
232
00:22:36,609 --> 00:22:40,571
<i>Los hechos nos miran a la cara.</i>
233
00:22:42,740 --> 00:22:45,910
<i>El crimen no es
un continuo cronológico,</i>
234
00:22:46,077 --> 00:22:50,832
<i>dijo Trouillot en su libro</i>
Silenciando el pasado.
235
00:22:50,999 --> 00:22:55,628
<i>Es la cadena de momentos,
prácticas y símbolos inconexos</i>
236
00:22:55,795 --> 00:23:01,092
<i>lo que une las relaciones históricas
entre hechos y narrativas.</i>
237
00:23:05,346 --> 00:23:09,851
<i>Ningún debate histórico
sobre estos hechos</i>
238
00:23:10,018 --> 00:23:16,024
<i>y ningún sentimiento de culpa puede
sustituir las manifestaciones hoy.</i>
239
00:23:17,358 --> 00:23:19,527
<i>Lo que debe denunciarse aquí</i>
240
00:23:19,694 --> 00:23:23,364
<i>no es la realidad del genocidio
de nativos americanos</i>
241
00:23:23,531 --> 00:23:28,328
<i>ni la de la esclavitud
o la del Holocausto.</i>
242
00:23:28,494 --> 00:23:31,039
<i>Lo que debe denunciarse aquí son</i>
243
00:23:31,205 --> 00:23:35,835
<i>las consecuencias de esas realidades
en nuestras vidas y en el presente.</i>
244
00:24:00,318 --> 00:24:02,904
<i>Vi la muerte en Haití.</i>
245
00:24:03,071 --> 00:24:08,785
<i>De desconocidos y de amigos,
como Antoine Izméry o Guy Malary,</i>
246
00:24:08,951 --> 00:24:12,830
<i>asesinados por militares
vinculados con la CIA.</i>
247
00:24:12,997 --> 00:24:15,540
<i>Pero no todas las muertes
son violentas.</i>
248
00:24:18,378 --> 00:24:23,841
<i>Estuve junto al lecho de muerte
de mi madre en un hospital.</i>
249
00:24:24,008 --> 00:24:28,888
<i>Ella fue quien primero me habló
del primer ministro del Congo,</i>
250
00:24:29,055 --> 00:24:31,100
<i>Patrice Lumumba, asesinado.</i>
251
00:24:31,265 --> 00:24:37,230
<i>Hice también una película sobre él.
Y mi madre sale en ella.</i>
252
00:24:38,731 --> 00:24:45,571
<i>Pasé 15 años en una ciudad
llamada Berlín, en Alemania.</i>
253
00:24:45,738 --> 00:24:48,908
<i>Allí estudié Cine.</i>
254
00:24:49,075 --> 00:24:52,996
<i>Mi proyecto de admisión
fue sobre la prisión de Plötzensee,</i>
255
00:24:53,162 --> 00:24:55,790
<i>un centro de tortura nazi.</i>
256
00:25:00,837 --> 00:25:05,633
<i>Ni un solo día que viví allí
olvidé que este país,</i>
257
00:25:05,800 --> 00:25:10,847
<i>cuna de algunos de los mejores
filósofos, científicos y artistas,</i>
258
00:25:11,014 --> 00:25:14,559
<i>también operó
una de las máquinas de la muerte</i>
259
00:25:14,726 --> 00:25:19,063
<i>más devastadoras,
ideada y dirigida científicamente.</i>
260
00:25:22,775 --> 00:25:24,193
<i>Berlín.</i>
261
00:25:24,360 --> 00:25:27,196
<i>Conozco estas calles de memoria.</i>
262
00:25:27,363 --> 00:25:33,995
<i>Cada día, pasaba bajo esos arcos
para ir a la Universidad Técnica.</i>
263
00:25:34,162 --> 00:25:38,249
<i>La superposición
de tiempo e imágenes.</i>
264
00:25:41,002 --> 00:25:44,756
<i>Auschwitz. También estuve allí.</i>
265
00:25:44,922 --> 00:25:47,675
<i>Quería verlo en persona.</i>
266
00:26:48,736 --> 00:26:50,420
<i>Más que otra cosa,</i>
267
00:26:50,530 --> 00:26:55,702
<i>fueron los detalles lo que me dieron
la sensación de horror más clara.</i>
268
00:26:56,786 --> 00:26:59,163
<i>He visto antes estas imágenes.</i>
269
00:26:59,330 --> 00:27:06,170
<i>En Ntarama, Ruanda, en 2003,
hice exactamente las mismas fotos.</i>
270
00:27:06,337 --> 00:27:09,632
<i>Milicias hutu y soldados del gobierno
habían asesinado</i>
271
00:27:09,799 --> 00:27:12,385
<i>a cientos de personas en una iglesia.</i>
272
00:27:12,552 --> 00:27:14,740
<i>Un joven me contó lo sucedido.</i>
273
00:27:16,222 --> 00:27:21,060
<i>Estaba allí,
pero escapó por un agujero.</i>
274
00:27:21,227 --> 00:27:25,273
<i>Me enseñó ese agujero.
Seguía allí diez años después.</i>
275
00:27:25,440 --> 00:27:27,700
<i>SIEMPRE EN ABRIL</i>
RAOUL PECK, 2005
276
00:27:27,775 --> 00:27:30,987
<i>Sabía que había visto antes esa foto.</i>
277
00:27:47,420 --> 00:27:49,180
Nos quedamos juntos.
278
00:28:07,273 --> 00:28:09,567
¿Por qué no reaccionó el mundo?
279
00:28:09,734 --> 00:28:14,364
El argumento de que no lo sabían
no es verdad. Lo sabían.
280
00:28:14,530 --> 00:28:18,117
Por los servicios de inteligencia,
sabemos cuánto sabían.
281
00:28:18,284 --> 00:28:20,036
A las pocas horas,
282
00:28:20,203 --> 00:28:24,999
sabían que había habido asesinatos
por motivos étnicos, sistemáticos,
283
00:28:25,166 --> 00:28:30,046
que había listas,
que los asesinos iban por la capital
284
00:28:30,213 --> 00:28:33,341
sacando a personas de ciertas casas
y ejecutándolas.
285
00:28:33,508 --> 00:28:35,134
Lo sabían.
286
00:28:35,301 --> 00:28:40,765
<i>Esta es Alison Des Forges. Dedicó
su vida a documentar el horror.</i>
287
00:28:40,932 --> 00:28:46,020
<i>Conoció a líderes mundiales
y a asesinos, convenció a escépticos</i>
288
00:28:46,187 --> 00:28:51,401
<i>y denunció a instituciones
que se ocultaban tras su silencio.</i>
289
00:28:51,567 --> 00:28:55,571
<i>Ella me guio y me enseñó
a descifrar el idioma de la muerte</i>
290
00:28:55,738 --> 00:29:00,535
<i>y ver a través del monstruo
que se tapa tras una máscara humana.</i>
291
00:29:00,702 --> 00:29:05,623
<i>Alison murió en un accidente de avión
el 12 de febrero de 2009,</i>
292
00:29:05,790 --> 00:29:09,585
<i>cuando iba a visitar
a su familia en Buffalo.</i>
293
00:29:09,752 --> 00:29:11,504
<i>La echo de menos.</i>
294
00:29:15,258 --> 00:29:17,180
No juzgaré la moral de nadie.
295
00:29:17,260 --> 00:29:19,900
Lo que digo es que había
un grupo a un lado
296
00:29:20,013 --> 00:29:23,099
y un grupo al otro,
y se enfrentaron con palos.
297
00:29:23,266 --> 00:29:26,769
Fue despiadado, horrible,
fue horrible de ver.
298
00:29:26,936 --> 00:29:29,100
Hay que culpar a las dos partes.
299
00:29:29,147 --> 00:29:32,692
Si las miras a las dos,
hay que culparlas a ambas.
300
00:29:32,859 --> 00:29:35,069
Washington con el esclavo.
301
00:29:35,236 --> 00:29:38,239
Lo vamos a derribar.
Derribaremos las estatuas.
302
00:29:38,406 --> 00:29:39,900
¿Qué tal Jefferson?
303
00:29:39,949 --> 00:29:43,286
¿Qué te parece Jefferson? ¿Te gusta?
304
00:29:46,164 --> 00:29:52,962
<i>Estas imágenes dan una intensa idea
del ego. O la desesperación.</i>
305
00:29:53,129 --> 00:29:56,341
<i>Almas perdidas
sobre un montón de confusión humana.</i>
306
00:29:58,259 --> 00:30:04,182
<i>La ausencia total de empatía
y humanidad real es insoportable.</i>
307
00:30:05,475 --> 00:30:08,686
<i>La pesadilla se entierra
en nuestras conciencias.</i>
308
00:30:08,853 --> 00:30:13,232
<i>Tan profunda
que al principio no la reconocemos.</i>
309
00:30:13,399 --> 00:30:17,904
<i>Te dice quién eres,
te dice en qué te has convertido.</i>
310
00:30:18,071 --> 00:30:21,199
<i>El tozudo privilegio
de la superioridad...</i>
311
00:30:21,366 --> 00:30:22,860
<i>y la comedia.</i>
312
00:30:22,950 --> 00:30:28,456
<i>En tiempos de desesperación, miedo
e inseguridad, se buscan salvadores.</i>
313
00:30:28,623 --> 00:30:30,140
<i>Sirve cualquiera.</i>
314
00:30:30,208 --> 00:30:35,296
<i>Pero mejor uno con soluciones
que suenen fáciles y paguen otros.</i>
315
00:30:35,463 --> 00:30:39,217
REFUGIADOS, NO SOIS BIENVENIDOS
¡FUERA!
316
00:30:39,384 --> 00:30:42,553
<i>Pero un mundo complejo
exige respuestas complejas.</i>
317
00:30:42,720 --> 00:30:47,100
<i>Con, al menos, un mínimo acuerdo
sobre el diagnóstico.</i>
318
00:30:47,266 --> 00:30:48,940
<i>No escuchamos a los pobres.</i>
319
00:30:49,018 --> 00:30:52,397
<i>Lo menos pobres
temen perder lo que tienen.</i>
320
00:30:52,563 --> 00:30:54,440
<i>Y se rebelan.</i>
321
00:30:54,607 --> 00:30:58,945
¡Qué alegría! Qué alegría,
amigos, estar con vosotros...
322
00:30:59,112 --> 00:31:02,365
<i>Ya hemos pasado por eso.
Sin aprender mucho.</i>
323
00:31:02,532 --> 00:31:05,535
<i>Por algún motivo,
pensábamos que ahora</i>
324
00:31:05,702 --> 00:31:08,621
<i>el fascismo se disfrazaría
con colores brillantes</i>
325
00:31:08,788 --> 00:31:12,750
<i>para que costase reconocerlo.</i>
326
00:31:12,917 --> 00:31:14,919
<i>Pero es reconocible.</i>
327
00:31:15,086 --> 00:31:18,089
<i>El mismo estruendo
cuando el líder habla.</i>
328
00:31:18,256 --> 00:31:20,383
<i>El mismo odio al extranjero.</i>
329
00:31:20,550 --> 00:31:22,300
<i>La misma violencia.</i>
330
00:31:22,343 --> 00:31:26,014
<i>La misma proyección
de masculinidad herida.</i>
331
00:31:26,180 --> 00:31:28,516
<i>La fragilidad del poder.</i>
332
00:31:38,026 --> 00:31:40,611
<i>Occidente siente pánico.</i>
333
00:31:40,778 --> 00:31:43,906
<i>Una espiral delirante de pánico.</i>
334
00:31:44,073 --> 00:31:47,744
<i>Se queja
de un choque de civilizaciones,</i>
335
00:31:47,910 --> 00:31:51,998
<i>mostrando los límites
de la superioridad.</i>
336
00:31:53,458 --> 00:31:55,877
<i>Los privilegios te hacen vulnerable.</i>
337
00:31:56,044 --> 00:32:01,132
<i>Y el pánico, unido a la ignorancia
y la intolerancia, crea odio.</i>
338
00:32:01,299 --> 00:32:04,552
<i>Falta de límites y odio ciego.</i>
339
00:32:04,719 --> 00:32:07,805
<i>Todos los demás son el enemigo.</i>
340
00:32:07,972 --> 00:32:10,380
<i>La fortaleza se convierte en prisión.</i>
341
00:32:10,433 --> 00:32:14,479
<i>Todos los demás te miran.</i>
342
00:32:47,053 --> 00:32:52,475
<i>Hay quien muere porque tiene hambre
y no puede proteger su propia vida.</i>
343
00:32:52,642 --> 00:32:55,812
<i>Otros, porque los persiguen
o no pueden alimentar,</i>
344
00:32:55,978 --> 00:33:00,358
<i>proteger o cuidar
a sus propios hijos.</i>
345
00:33:00,525 --> 00:33:05,905
<i>Mientras, los pornográficamente ricos
son los nuevos moralistas.</i>
346
00:33:08,074 --> 00:33:13,204
<i>Lo más inquietante no son
las imágenes. Ni las palabras.</i>
347
00:33:13,371 --> 00:33:17,208
<i>Lo más inquietante
es la ausencia de ridículo</i>
348
00:33:17,375 --> 00:33:20,670
<i>y el silencio de la complacencia.</i>
349
00:33:20,837 --> 00:33:26,092
<i>En la foto se pierde definitivamente
cualquier resto de decencia.</i>
350
00:33:30,638 --> 00:33:34,976
<i>Buscamos la verdad
cuando deberíamos buscar sentidos.</i>
351
00:33:35,143 --> 00:33:38,646
<i>La mera existencia de esta película
es un milagro.</i>
352
00:33:42,525 --> 00:33:47,071
<i>Un día, una palestina de 18 años
envuelta en explosivos</i>
353
00:33:47,238 --> 00:33:51,617
<i>se hizo detonar en Tel Aviv,
en una discoteca abarrotada.</i>
354
00:33:52,744 --> 00:33:57,999
<i>Cuando otros piensan en venganza,
yo pienso en mi hija.</i>
355
00:33:58,166 --> 00:34:02,795
<i>¿Qué la llevaría a cometer
un acto tan horrible?</i>
356
00:34:02,962 --> 00:34:06,007
<i>¿Podría llamar monstruo a mi hija?</i>
357
00:34:09,010 --> 00:34:11,929
<i>Sí, es complicado.</i>
358
00:34:21,856 --> 00:34:25,485
<i>Hoy me he enterado
de la muerte de Sven.</i>
359
00:34:26,819 --> 00:34:31,074
<i>No ha sido repentina.
Yo sabía que no tardaría.</i>
360
00:34:31,240 --> 00:34:33,868
<i>He aprendido a aceptarla.</i>
361
00:34:34,035 --> 00:34:38,956
<i>No es dolor lo que siento,
sino rabia y pena.</i>
362
00:34:39,123 --> 00:34:43,002
<i>Sven me dio el primer empujón
para esta historia.</i>
363
00:34:43,169 --> 00:34:48,049
<i>Me quitó la duda de que una película
así pudiera concebirse.</i>
364
00:34:48,216 --> 00:34:52,303
<i>Hasta el último día,
quiso que se hiciera.</i>
365
00:34:53,429 --> 00:34:57,141
<i>Ahora acabar mi historia es vital.</i>
366
00:35:06,943 --> 00:35:09,487
<i>Nadie empieza con una cuenta nueva.</i>
367
00:35:09,654 --> 00:35:16,619
<i>Pero la condición humana exige
la renovación del poder y el dominio.</i>
368
00:35:18,621 --> 00:35:22,667
<i>Esa renovación es
lo que más debería importarnos.</i>
369
00:35:26,129 --> 00:35:30,216
<i>Pedir cuentas por los legados
de horrores pasados,</i>
370
00:35:30,383 --> 00:35:33,636
<i>esclavitud, colonialismo
o el Holocausto,</i>
371
00:35:33,803 --> 00:35:36,556
<i>solo es posible con esa renovación.</i>
372
00:35:36,723 --> 00:35:41,060
<i>Y esa renovación
solo puede ocurrir en el presente.</i>
373
00:35:41,227 --> 00:35:46,524
<i>"Solo en el presente podemos aceptar
o negar el pasado que reconocemos",</i>
374
00:35:46,691 --> 00:35:48,735
<i>dijo Trouillot.</i>
375
00:35:48,901 --> 00:35:51,362
No soy una experta en religión.
376
00:35:51,529 --> 00:35:53,573
...restos de lo racial...
377
00:35:53,740 --> 00:35:56,540
Es un problema radical
en estados fronterizos.
378
00:35:56,659 --> 00:35:59,460
El presidente protege
la frontera de la invasión.
379
00:35:59,537 --> 00:36:03,166
- Pues la ley...
- ¡Cállate, idiota!
380
00:36:03,333 --> 00:36:06,020
45 000 muertos al año
en accidentes de tráfico.
381
00:36:06,085 --> 00:36:10,548
<i>Los eruditos de EE. UU. han dejado
el papel de intelectuales públicos</i>
382
00:36:10,715 --> 00:36:13,593
<i>a expertos y presentadores.</i>
383
00:36:13,760 --> 00:36:16,471
<i>No hacen falta pruebas ni argumentos.</i>
384
00:36:16,637 --> 00:36:21,934
<i>Opiniones contra opiniones,
confundiendo el descaro con la razón.</i>
385
00:36:22,101 --> 00:36:23,620
KENNEDY - INMIGRACIÓN
386
00:36:23,686 --> 00:36:27,857
<i>Ya sabemos que las narrativas
se hacen con silencios.</i>
387
00:36:28,024 --> 00:36:35,239
<i>Mientras debatimos qué historia es,
o era, otros se la apropian.</i>
388
00:36:36,949 --> 00:36:43,665
<i>En 1920, Charles Davenport, biólogo
líder del eugenismo estadounidense,</i>
389
00:36:43,831 --> 00:36:49,128
<i>preguntó a su amigo Madison Grant,
autor de La caída de la gran raza:</i>
390
00:36:49,295 --> 00:36:52,298
<i>"¿Podemos rodear este país
con un muro tan alto</i>
391
00:36:52,465 --> 00:36:55,677
<i>que las razas inferiores
no puedan entrar?".</i>
392
00:36:55,843 --> 00:36:57,740
LOS JAPOS SE MUDAN
BARRIO BLANCO
393
00:36:57,804 --> 00:37:00,431
<i>El 26 de mayo de 1924,</i>
394
00:37:00,598 --> 00:37:05,353
<i>el presidente Calvin Coolidge
aprobó la Ley de Restricción</i>
395
00:37:05,520 --> 00:37:09,440
<i>y redujo la inmigración un 97 %.</i>
396
00:37:09,607 --> 00:37:12,777
<i>La puerta se cerró durante 40 años.</i>
397
00:37:12,944 --> 00:37:15,279
<i>La gente tiende a olvidar.</i>
398
00:37:15,446 --> 00:37:18,825
<i>Una victoria política
para la eugenesia.</i>
399
00:37:20,410 --> 00:37:22,780
FORAJIDO - CRIMINAL
DEGENERADO - MAFIA
400
00:37:22,829 --> 00:37:24,820
<i>Como dijo un congresista:</i>
401
00:37:24,914 --> 00:37:28,668
<i>"La nación debe seguir siendo
hogar de gente excelente,</i>
402
00:37:28,835 --> 00:37:32,505
<i>cristianos, anglófonos y blancos".</i>
403
00:37:39,178 --> 00:37:43,808
<i>Los brazos abiertos de la isla
de Ellis se vuelven a cerrar.</i>
404
00:37:43,975 --> 00:37:49,814
<i>La ley cerró la puerta
a los judíos que huían de los nazis.</i>
405
00:37:49,981 --> 00:37:56,154
<i>Por falta de visado, Ana Frank
murió en el campo de Bergen-Belsen.</i>
406
00:37:57,864 --> 00:37:59,699
SECUELAS
407
00:37:59,866 --> 00:38:01,780
PÉRDIDA CULTURAL
DESUBICACIÓN
408
00:38:01,826 --> 00:38:05,121
DETERIORO MORAL
CAMBIOS POLÍTICOS
409
00:38:08,374 --> 00:38:10,620
<i>Cuando Hitler entró en política,</i>
410
00:38:10,668 --> 00:38:14,839
<i>Alemania se había quedado
sin oportunidades de expandirse.</i>
411
00:38:15,006 --> 00:38:18,801
<i>Tenía que encontrar
una alternativa más cercana a casa.</i>
412
00:38:18,968 --> 00:38:23,931
<i>La campaña oriental de Hitler
fue su primera guerra colonial.</i>
413
00:38:24,098 --> 00:38:28,644
<i>A la larga, pretendía
incorporar estas zonas agrícolas</i>
414
00:38:28,811 --> 00:38:31,981
<i>al Lebensraum alemán en expansión.</i>
415
00:38:32,148 --> 00:38:35,485
Lebensraum,
<i>que significa "espacio vital".</i>
416
00:38:35,652 --> 00:38:38,655
<i>Según la visión imperial de Hitler,</i>
417
00:38:38,821 --> 00:38:42,533
<i>la eliminación de los pieles rojas
de América, como los llamaba,</i>
418
00:38:42,700 --> 00:38:45,953
<i>era el ejemplo perfecto
de colonización con éxito.</i>
419
00:38:47,080 --> 00:38:51,417
<i>Como habían hecho en EE. UU.,
él mandaría colonos alemanes</i>
420
00:38:51,584 --> 00:38:55,546
<i>para sustituir
a los judíos y eslavos del este.</i>
421
00:38:55,713 --> 00:39:00,385
<i>La ley de pureza de sangre
justificaba la necesidad y los actos.</i>
422
00:39:03,096 --> 00:39:08,226
<i>Hitler se guio en su carrera política
por un fanatismo antisemita</i>
423
00:39:08,393 --> 00:39:11,979
<i>arraigado en una tradición milenaria.</i>
424
00:39:12,146 --> 00:39:16,359
<i>Pero el paso de asesinato en masa
a genocidio no se dio</i>
425
00:39:16,526 --> 00:39:20,196
<i>hasta que la tradición antisemita
encontró la tradición genocida</i>
426
00:39:20,363 --> 00:39:27,578
<i>nacida en la expansión europea
en América, Australia, África y Asia.</i>
427
00:39:30,039 --> 00:39:32,458
<i>Según la teoría del Lebensraum,</i>
428
00:39:32,625 --> 00:39:37,422
<i>los judíos eran de una raza inferior
que los rusos y los polacos,</i>
429
00:39:37,588 --> 00:39:41,676
<i>una raza que no podía
reclamar su derecho a vivir.</i>
430
00:39:44,137 --> 00:39:50,768
<i>Era natural que razas inferiores
fueran exterminadas si se inmiscuían.</i>
431
00:39:50,935 --> 00:39:55,023
<i>Las demás razas occidentales de amos
habían hecho lo mismo.</i>
432
00:39:56,816 --> 00:39:58,620
<i>Se aplica el mismo proceso.</i>
433
00:39:58,693 --> 00:40:00,653
<i>Con distinto autor.</i>
434
00:40:00,820 --> 00:40:02,980
GUETO DE VARSOVIA
POLONIA, 1942
435
00:40:03,031 --> 00:40:06,993
<i>Murieron solos cuando se les cortó
el suministro de alimento.</i>
436
00:40:08,161 --> 00:40:13,166
<i>La triste norma de que pueblos
considerados inferiores se extinguían</i>
437
00:40:13,333 --> 00:40:16,627
<i>en contacto con pueblos cultos
volvía a darse.</i>
438
00:40:18,046 --> 00:40:24,052
<i>Si no morían lo bastante rápido,
había que ahorrarles sufrimiento.</i>
439
00:41:18,606 --> 00:41:21,567
<i>Un oficial nazi hizo estas fotos.</i>
440
00:41:21,734 --> 00:41:27,240
<i>Como las anteriores, se encontraron
en el llamado Álbum de Auschwitz.</i>
441
00:41:34,372 --> 00:41:36,791
<i>El cálculo de la muerte.</i>
442
00:41:40,586 --> 00:41:45,800
<i>Bajo los números, hay caras, almas,</i>
443
00:41:45,967 --> 00:41:50,430
<i>atrapadas un instante
por el objetivo de sus torturadores.</i>
444
00:41:52,181 --> 00:41:55,601
<i>Y lo saben. Debían saberlo.</i>
445
00:42:02,650 --> 00:42:08,573
<i>"No apto para el trabajo".
Así llamaban a los que apartaban.</i>
446
00:42:08,740 --> 00:42:10,450
<i>Para morir.</i>
447
00:42:12,035 --> 00:42:16,122
<i>Este grupo se salva. De momento.</i>
448
00:42:17,206 --> 00:42:19,792
<i>El fotógrafo y su presa.</i>
449
00:42:19,959 --> 00:42:24,589
<i>Un último destello de humanidad
en la mirada de esta mujer.</i>
450
00:42:24,756 --> 00:42:27,050
<i>Y no se hace ilusiones.</i>
451
00:42:28,634 --> 00:42:31,095
<i>Los niños tienen sed.</i>
452
00:42:31,262 --> 00:42:34,349
<i>"¿Dónde podemos coger agua?",
preguntan.</i>
453
00:42:34,515 --> 00:42:41,356
<i>"Id atrás del todo. Allí hay agua,
lo juro", dice el oficial de las SS.</i>
454
00:42:41,522 --> 00:42:43,020
<i>Y echan a andar.</i>
455
00:42:43,066 --> 00:42:47,862
<i>Los niños, su madre,
su tía, sus primos,</i>
456
00:42:48,029 --> 00:42:50,865
<i>caminando hacia la muerte.</i>
457
00:42:51,032 --> 00:42:56,871
<i>En menos de 20 minutos,
habrán muerto. Todos.</i>
458
00:42:58,456 --> 00:43:02,627
<i>Veinte minutos, es lo que se tarda
en ir desde el andén,</i>
459
00:43:02,794 --> 00:43:07,924
<i>cruzando las vías, por el sendero,
hasta la parte trasera del campo,</i>
460
00:43:08,091 --> 00:43:11,886
<i>donde se encuentran
los crematorios 4 y 5.</i>
461
00:43:13,554 --> 00:43:17,350
<i>Las SS los volaron todos
el día que huyeron.</i>
462
00:43:17,517 --> 00:43:19,940
<i>Pero queda bastante como testimonio.</i>
463
00:43:35,910 --> 00:43:39,622
<i>Es hora de confesar un verdad básica:</i>
464
00:43:39,789 --> 00:43:43,042
<i>los planificadores y ejecutores
de la solución final</i>
465
00:43:43,209 --> 00:43:46,337
<i>eran tremendamente cultos.</i>
466
00:43:46,504 --> 00:43:51,843
<i>Eran licenciados universitarios
y algunos hasta doctores.</i>
467
00:43:52,010 --> 00:43:57,890
<i>Toda la capacidad productiva alemana
se destinó a crear el paraíso racial.</i>
468
00:44:02,770 --> 00:44:06,149
<i>Desde arquitectos,
fabricantes, fontaneros</i>
469
00:44:06,315 --> 00:44:11,279
<i>o banqueros a paisajistas,
agrónomos y sicarios de las SS.</i>
470
00:44:11,446 --> 00:44:15,950
<i>Su creatividad organizativa
no tenía parangón.</i>
471
00:44:16,117 --> 00:44:19,620
SALA DE DESVESTIRSE
472
00:44:19,787 --> 00:44:22,040
CELDA
473
00:44:22,206 --> 00:44:24,584
ELEVADOR MECÁNICO PARA CADÁVERES
474
00:44:24,751 --> 00:44:27,086
CÁMARA DE GAS
475
00:44:27,253 --> 00:44:29,547
REJILLA PARA BOMBA DE GAS
476
00:44:29,714 --> 00:44:32,140
SS. EXPERIMENTOS MORTALES Y DISECCIÓN
477
00:44:32,216 --> 00:44:34,510
ENTRADA PARA LAS SS
478
00:44:34,677 --> 00:44:37,055
HORNOS
479
00:44:37,221 --> 00:44:39,390
I. VAGONETA DE CARBÓN
480
00:44:39,557 --> 00:44:41,851
J. GUARDIAS DE LAS SS
481
00:44:42,018 --> 00:44:44,354
K. CHIMENEA
482
00:44:44,520 --> 00:44:46,900
L. SALA PARA ESCLAVOS
DEL CREMATORIO
483
00:44:47,065 --> 00:44:49,317
M. REGISTRO DEL PELO
484
00:44:49,484 --> 00:44:51,861
N. FUNDIDORES: ORO, JOYAS Y DIENTES
485
00:44:52,028 --> 00:44:54,280
O. ACELERADOR
486
00:44:54,447 --> 00:44:56,824
P. ASPIRADORA DE HUMO
487
00:44:56,991 --> 00:44:59,202
Q. VISTA EXTERIOR
488
00:45:45,289 --> 00:45:47,208
Me voy a...
489
00:47:07,914 --> 00:47:10,208
<i>No es que no lo sepamos.</i>
490
00:47:20,051 --> 00:47:24,764
<i>Igual que cultos franceses
de las décadas de 1950 y 1960</i>
491
00:47:24,931 --> 00:47:29,894
<i>sabían lo que sus tropas
hacían en Vietnam y Argelia.</i>
492
00:47:30,061 --> 00:47:37,360
<i>Como cultos rusos en los 80 sabían
qué hacían sus tropas en Afganistán.</i>
493
00:47:37,527 --> 00:47:42,365
<i>Como cultos sudafricanos
y estadounidenses, en esos años,</i>
494
00:47:42,532 --> 00:47:48,871
<i>sabían qué hacían sus soldados
en Mozambique y Centroamérica.</i>
495
00:47:49,038 --> 00:47:53,418
<i>Como cultos europeos hoy
saben que los niños mueren</i>
496
00:47:53,584 --> 00:47:58,464
<i>cuando las deudas y las bombas
restallan sobre sus países pobres.</i>
497
00:48:01,217 --> 00:48:03,594
<i>No es que no lo sepamos.</i>
498
00:48:03,761 --> 00:48:10,852
<i>Auschwitz es la aplicación industrial
de métodos de exterminio conocidos.</i>
499
00:48:11,019 --> 00:48:17,150
<i>El público culto siempre ha sabido
qué atrocidades se han cometido</i>
500
00:48:17,316 --> 00:48:20,945
<i>y se cometen en nombre
del progreso, la civilización,</i>
501
00:48:21,112 --> 00:48:24,782
<i>el socialismo,
la democracia y el mercado.</i>
502
00:48:24,949 --> 00:48:31,664
<i>Y esto en los últimos 500 años,
desde las primeras Cruzadas.</i>
503
00:48:31,831 --> 00:48:35,960
<i>No, no es que no lo sepamos.</i>
504
00:48:36,127 --> 00:48:41,841
<i>Y ese hecho puede expresarse
en general en lenguaje erudito:</i>
505
00:48:42,008 --> 00:48:48,556
<i>el imperialismo es un proceso
biológicamente necesario que,</i>
506
00:48:48,723 --> 00:48:53,644
<i>según reglas naturales, lleva
a la destrucción de razas inferiores.</i>
507
00:48:55,772 --> 00:48:57,820
<i>Se podrían decir cosas así.</i>
508
00:49:00,068 --> 00:49:06,949
<i>Siempre ha sido rentable negar
o eliminar ese conocimiento.</i>
509
00:49:09,452 --> 00:49:15,917
<i>Conrad pudo ambientar su historia
usando cualquier nación europea.</i>
510
00:49:17,502 --> 00:49:21,881
<i>En la práctica, toda Europa
actuó según la máxima</i>
511
00:49:22,048 --> 00:49:24,801
<i>"exterminad a todos los salvajes".</i>
512
00:49:24,967 --> 00:49:27,804
<i>Oficialmente, claro, se negó.</i>
513
00:49:27,970 --> 00:49:31,349
<i>Pero de boca a boca, todos lo sabían.</i>
514
00:50:54,932 --> 00:50:58,686
<i>Este conocimiento
es un prerrequisito fundamental.</i>
515
00:50:58,853 --> 00:51:05,735
<i>Por eso el narrador puede contar así
su historia en el libro de Conrad.</i>
516
00:51:05,902 --> 00:51:09,614
<i>No necesita contar
los crímenes que Kurtz cometió.</i>
517
00:51:09,781 --> 00:51:11,991
<i>No tiene por qué describirlos.</i>
518
00:51:12,158 --> 00:51:14,702
<i>No le hace falta aportar pruebas.</i>
519
00:51:14,869 --> 00:51:17,246
<i>Porque nadie lo dudaba.</i>
520
00:51:19,332 --> 00:51:21,417
<i>Pero cómo pasó en realidad,</i>
521
00:51:21,584 --> 00:51:25,630
<i>lo que hizo
a exterminadores y exterminados,</i>
522
00:51:25,797 --> 00:51:29,384
<i>eso quedó, como mucho, implícito.</i>
523
00:51:32,345 --> 00:51:33,900
BOMBARDEAD
EXTERMINADLOS
524
00:51:33,971 --> 00:51:39,352
<i>Y al repetirse en Europa lo hecho
en el corazón de las tinieblas,</i>
525
00:51:39,519 --> 00:51:42,271
<i>nadie lo reconoció.</i>
526
00:51:42,438 --> 00:51:46,067
<i>Nadie quería admitir
lo que todos sabían.</i>
527
00:53:48,272 --> 00:53:52,276
<i>En cada lugar del mundo
donde se elimina ese conocimiento</i>
528
00:53:52,443 --> 00:53:57,907
<i>que, si se conociera, haría añicos
nuestra imagen del mundo</i>
529
00:53:58,074 --> 00:54:00,576
<i>y nos obligaría a autocuestionarnos,</i>
530
00:54:00,743 --> 00:54:05,873
<i>en cada lugar, se recrea</i>
El corazón de las tinieblas.
531
00:54:20,888 --> 00:54:24,976
<i>Alce Negro, santón de los oglala,
del pueblo lakota,</i>
532
00:54:25,143 --> 00:54:30,898
<i>dijo tras la masacre de Wounded Knee:
"Entonces no sabía lo que terminaba.</i>
533
00:54:31,065 --> 00:54:35,611
<i>Cuando miro atrás
desde las alturas de mi edad,</i>
534
00:54:35,778 --> 00:54:38,740
<i>aún veo
a las mujeres y niños asesinados,</i>
535
00:54:38,906 --> 00:54:42,493
<i>yaciendo en montones
desperdigados por el barranco,</i>
536
00:54:42,660 --> 00:54:47,165
<i>como si los estuviera viendo
con mis ojos aún jóvenes".</i>
537
00:54:50,001 --> 00:54:56,924
<i>Algo más murió allí, entre barro
y sangre, bajo la ventisca.</i>
538
00:54:58,426 --> 00:55:01,721
<i>El sueño de un pueblo murió allí.</i>
539
00:55:01,888 --> 00:55:04,349
<i>Era un bello sueño.</i>
540
00:55:04,515 --> 00:55:09,270
<i>El círculo de la nación
está roto y disperso.</i>
541
00:55:09,437 --> 00:55:15,943
<i>Ya no tiene centro
y el árbol sagrado ha muerto.</i>
542
00:55:19,781 --> 00:55:22,909
<i>El sueño de un pueblo murió allí.</i>
543
00:58:09,033 --> 00:58:15,498
<i>Aún no lo hemos visto todo.
Es solo el principio del principio.</i>
544
00:58:38,563 --> 00:58:42,150
<i>No, no es que no lo sepamos.</i>
545
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
546
00:00:01,305 --> 00:01:01,361
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm