"Dandadan" Jashi

ID13182603
Movie Name"Dandadan" Jashi
Release Name1080p.CR.WEBRip.10bits.x265-Rapta
Year2025
Kindtv
LanguageSerbian
IMDB ID37520178
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:52,780 --> 00:00:54,150 Okarune! 3 00:01:08,040 --> 00:01:11,170 Okarune! Šta nije u redu? Jesi li dobro? 4 00:01:14,630 --> 00:01:15,220 Sranje! 5 00:01:26,020 --> 00:01:29,310 <i>Zvuk. Reaguje na zvuk.</i> 6 00:01:33,400 --> 00:01:35,820 <i>Ali ne reaguje na naše glasove.</i> 7 00:01:36,070 --> 00:01:40,070 <i>Možda samo èuje zvukove koji vibriraju oko kuæe.</i> 8 00:01:43,370 --> 00:01:49,210 Hej, stani! Šta to radiš? -Nemoj da mi smetaš! Molim te me pusti da umrem! 9 00:01:51,250 --> 00:01:52,250 <i>Zašto...</i> 10 00:02:24,870 --> 00:02:26,750 Molim te, pusti me da umrem... 11 00:02:30,540 --> 00:02:33,210 Zašto? Šta se kog ðavola dešava? 12 00:02:33,540 --> 00:02:35,210 Pusti me da umrem... 13 00:02:37,630 --> 00:02:39,090 Momo! Nemoj! Stani! 14 00:02:42,510 --> 00:02:46,100 Nešto me je ubolo. -Svaka èast, maèko! Èekaj, jesi li dobro? 15 00:02:46,100 --> 00:02:47,770 Šta kog ðavola? 16 00:02:49,140 --> 00:02:53,690 Hej, glupane! Veži tog æoroskopa! -Dobro! 17 00:02:54,270 --> 00:02:55,820 Žao mi je, Okarune. 18 00:02:55,940 --> 00:02:59,360 Kad završiš s njim, veži i nju, idiote! 19 00:02:59,610 --> 00:03:01,200 Žao mi je, Momo. 20 00:03:02,160 --> 00:03:05,990 Prokletstvo! -Šta se dogaða? Zašto se ovo dešava? 21 00:03:05,990 --> 00:03:07,450 Telepatski talasi. 22 00:03:08,250 --> 00:03:10,500 Ta kišna glista emituje telepatske talase. 23 00:03:10,500 --> 00:03:14,080 Pokušava da natera ljude unutar kuæe da se samoubiju. 24 00:03:14,080 --> 00:03:17,840 Nemoguæe. Onda su zbog tog èuda, moji roditelji... 25 00:03:18,510 --> 00:03:24,550 Ali, ako je tako, zašto meni nije ništa? -Nisi još primetio? 26 00:03:27,890 --> 00:03:29,270 Momo! Stani! 27 00:04:45,010 --> 00:04:47,640 Hajde bre. Ne odustaj. 28 00:04:52,060 --> 00:04:55,230 Okarune! Momo! Hajde, prestanite! 29 00:04:56,600 --> 00:05:01,110 Preklinjem vas! Trgnite se! -Pusti me da umrem! 30 00:07:01,810 --> 00:07:03,020 Ti si... 31 00:07:07,650 --> 00:07:09,240 Džidži, preseci ove kanape! 32 00:07:08,030 --> 00:07:11,490 EPIZODA 14 ZLO OKO Ne znam kako, ali provatila sam svest! 33 00:07:11,200 --> 00:07:14,490 Momo! Okarune! -Izvini zbog ovoga, g. Džidži! 34 00:07:14,490 --> 00:07:16,120 Inaèe, šta je ovaj tip? 35 00:07:17,450 --> 00:07:19,790 Povratili smo svest zahvaljujuæi njemu? 36 00:07:22,330 --> 00:07:23,830 Odvratno! 37 00:07:24,500 --> 00:07:26,710 Ne gledajte ga u oko! 38 00:07:27,590 --> 00:07:29,170 To je Zlo Oko! 39 00:07:29,170 --> 00:07:32,970 Uèiniæe od svog zlog pogleda da ljudi polude i da se samoubiju! 40 00:07:33,590 --> 00:07:37,180 Samoubiju? To je isto kao i telepatski talas od one kišne gliste! 41 00:07:37,850 --> 00:07:43,020 Da. Kletva Zlog Oka i telepatski talasi kišne gliste se meðusobno poništavaju! 42 00:07:43,020 --> 00:07:46,190 Nije mi baš jasno, ali kišna glista se ne pomera! 43 00:07:46,480 --> 00:07:50,150 Okarune, sredi je! -Kakav smor. 44 00:07:50,690 --> 00:07:52,780 Vreme je da krenem punom snagom. 45 00:07:58,240 --> 00:08:02,580 Tako je! Otfikario si joj glavu! Èekaj, koliko daleko je odleteo? 46 00:08:07,420 --> 00:08:10,800 Izrasla su joj nova usta! To nije fer! 47 00:08:10,800 --> 00:08:13,970 Ne gledajte ga u oko! -Nisi ti bio kriv, zar ne? 48 00:08:13,970 --> 00:08:15,970 Moji roditelji nisu onako završili zbog tebe! 49 00:08:18,430 --> 00:08:19,350 Džidži! 50 00:10:06,580 --> 00:10:08,620 <i>Samo sam jednom...</i> 51 00:10:09,960 --> 00:10:15,130 <i>želeo da se igram... sa ostalima.</i> 52 00:10:25,220 --> 00:10:27,640 Još je živ? 53 00:10:27,850 --> 00:10:29,900 On se migolji. 54 00:11:20,740 --> 00:11:22,280 Tamo je duh! 55 00:11:23,030 --> 00:11:25,080 Hej! Još uvek jedemo! 56 00:11:25,080 --> 00:11:28,120 Tamo! Ispred nas! Tamo je duh! 57 00:11:28,410 --> 00:11:30,410 Tako nešto ne postoji. 58 00:12:03,450 --> 00:12:06,120 <i>Nešto se nalazi ispod!</i> 59 00:12:09,080 --> 00:12:12,920 To je bilo baš odjednom. Šta æete da radite sa klincem? 60 00:12:12,920 --> 00:12:17,670 Biæe ponuda za gospodara Veliku Zmiju. Zakopaæemo njega, kuæu i sve. 61 00:12:19,000 --> 00:12:20,340 <i>To je ona!</i> 62 00:12:21,260 --> 00:12:24,760 Žao mi ga je, ali ovo radimo da bismo zaštitili selo. 63 00:12:25,050 --> 00:12:27,970 To je naša dužnost kao èlanova porodie Kito. 64 00:12:58,630 --> 00:13:00,170 <i>Nikada im...</i> 65 00:13:01,340 --> 00:13:03,340 <i>neæu oprostiti.</i> 66 00:13:04,090 --> 00:13:05,510 <i>Ubiæu...</i> 67 00:13:05,840 --> 00:13:07,140 <i>Ubiæu ih.</i> 68 00:13:09,140 --> 00:13:11,180 <i>Gledaj ovamo.</i> 69 00:13:11,770 --> 00:13:14,480 <i>Pogledaj me!</i> 70 00:13:17,270 --> 00:13:18,190 Džidži! 71 00:13:19,150 --> 00:13:22,860 Saberi se! Nemamo vremena da se suoèavamo sa njim! 72 00:13:23,030 --> 00:13:28,280 Šta mu je? Neæe uopšte da se skloni! -Stani, Momo! On je drugaèiji! 73 00:13:28,450 --> 00:13:31,290 On nije loš! -Èekaj, stvarno? 74 00:13:31,740 --> 00:13:35,920 Sve ovo vreme se borio sam! Sve vreme je patio! 75 00:13:36,790 --> 00:13:39,130 Èekaj, Džidži! Gde ideš? 76 00:13:39,630 --> 00:13:42,710 Tvoje telo je ovde dole, zar ne? 77 00:13:43,260 --> 00:13:46,130 Džidži, èekaj. Šta te je spopalo? 78 00:13:48,970 --> 00:13:52,890 Kog sad ðavola? Što niže idemo, to kuæa postaje starija. 79 00:13:53,270 --> 00:13:56,560 Jesu li ovo ovde sve kuæe koje su tokom godina izgraðene? 80 00:13:57,900 --> 00:14:01,020 Samo èekaj. Izvuæi æu te odmah. 81 00:14:31,680 --> 00:14:35,390 Šta kog ðavola nije u redu s tobom? Kakvo je ovo mesto? 82 00:14:40,400 --> 00:14:43,110 Toliko dugo si bio ovde zatoèen. 83 00:14:43,860 --> 00:14:47,360 Štitio si me sve ovo vreme? 84 00:14:47,860 --> 00:14:50,780 Stani! Nemoj više da mu se približavaš! 85 00:14:51,070 --> 00:14:52,870 Nemoj da mu pokazuješ nikakvo saoseæanje! 86 00:14:52,870 --> 00:14:56,290 Taj lik je jokai koji dovodi ljude do samoubistva! 87 00:14:56,290 --> 00:14:59,040 Ne! On je isti kao i mi! 88 00:15:00,170 --> 00:15:03,790 On možda izgleda drugaèije, ali je isti kao i mi. 89 00:15:04,210 --> 00:15:07,090 On nije isti! Ti uopšte ne shvataš! 90 00:15:07,090 --> 00:15:11,720 Èekajte bre! Smirite se, oboje! Šta je doðavola ovo? 91 00:15:20,690 --> 00:15:26,110 Šta je to bilo? -Na kratko sam izgubio vid. 92 00:15:34,910 --> 00:15:40,160 Sranje! Baš je lepljivo! -Glupe budaletine. 93 00:15:40,160 --> 00:15:43,630 Ostavi me na miru! Šta se desilo sa tvojom dobrom sreæom? 94 00:15:43,630 --> 00:15:49,420 Moja sreæa ne pripada nikom. Možda je dobra sreæa pripala neprijatelju. 95 00:15:49,420 --> 00:15:51,130 Šta si sad rekla? 96 00:15:51,300 --> 00:15:55,390 Gde li je doðavola Okarun otišao? 97 00:15:57,930 --> 00:16:01,020 Telo mi je paralizovano... Ne mogu da se pomerim... 98 00:16:01,730 --> 00:16:04,810 Bilo kako bilo, moramo da odemo odavde. 99 00:16:09,900 --> 00:16:10,860 U redu! 100 00:16:10,860 --> 00:16:13,410 Džidži, možeš li da se uhvatiš za mene? Pobeæi æemo! 101 00:16:18,040 --> 00:16:19,160 Džidži? 102 00:16:19,330 --> 00:16:23,120 Èekaj, šta nije u redu? Džidži! Džidži! 103 00:16:46,690 --> 00:16:47,730 Žao mi je. 104 00:16:48,070 --> 00:16:49,610 Toliko dugo sam te mrzeo. 105 00:16:49,940 --> 00:16:53,070 Bio sam uplašen, i mislio sam da si ti kriv. 106 00:16:53,990 --> 00:16:56,530 Ali ti si prošao kroz toliko bola. 107 00:16:58,830 --> 00:17:03,250 Želim da se igramo... Želim da se igramo... 108 00:17:11,420 --> 00:17:15,430 Želim da se igramo... Zajedno... 109 00:17:15,840 --> 00:17:17,430 Okej! Kreæemo! 110 00:17:17,430 --> 00:17:21,060 Hajde da se igramo! Èega bi voleo da se igramo? 111 00:17:23,560 --> 00:17:25,940 Ni život nije dovoljan! 112 00:17:25,940 --> 00:17:27,860 Družiæu se sa tobom koliko god budeš hteo! 113 00:17:35,360 --> 00:17:37,410 Napokon si to rekao. 114 00:17:51,170 --> 00:17:54,260 Džidži? -Idiote! Zato sam ti rekla! 115 00:17:54,380 --> 00:17:57,050 Nije trebalo da veruješ Zlom Oku! 116 00:18:01,470 --> 00:18:03,850 Ponovo nas je ono èudo udarilo strujom! 117 00:18:43,180 --> 00:18:49,690 Napokon sam dobio ovo telo. Vreme je da ubijem sve ljude. 118 00:18:49,900 --> 00:18:52,150 Džidži, ta stvar... Da li je to moæ Zlog Oka? 119 00:18:52,400 --> 00:18:54,400 Hej, èuvaj se! Ili æe da te zvekne! 120 00:18:57,030 --> 00:18:58,030 Džidži? 121 00:19:06,410 --> 00:19:09,790 Ti poseduješ èudnu moæ. 122 00:19:09,790 --> 00:19:13,420 Glupaku jedan! Nemoj da si drzak, ološu! 123 00:19:13,670 --> 00:19:18,130 Vidim da si ti jokai. Da li su te zarobili ljudi? 124 00:19:18,220 --> 00:19:23,220 Pazi šta prièaš. Ima da te prebijem do zla Boga! 125 00:19:23,220 --> 00:19:27,770 Džidži! Osvesti se! Šta se desilo sa tvojim obiènim idiotskim uzbuðenjem? 126 00:19:27,770 --> 00:19:29,980 Kome se ti to obraæaš? 127 00:19:30,560 --> 00:19:33,190 Ovo telo je sada moje. 128 00:19:33,400 --> 00:19:37,280 Sada æu da pokažem ljudima ono što oni smatraju paklom. 129 00:19:46,080 --> 00:19:47,040 Neverovatno! 130 00:19:47,790 --> 00:19:51,290 U ovoj ukletoj kuæi, gde mržnja nikada neæe nestati. 131 00:19:51,710 --> 00:19:56,500 U ovoj ukletoj kuæi, duboka mržnja svih ubijenih æe odbaciti sve. 132 00:20:30,910 --> 00:20:34,290 Proket bio. Misliš da možeš da pobegneš pod zemlju. 133 00:20:41,920 --> 00:20:45,680 Ozbiljno, šta se dešava ovde? Zašto je Džidži tako završio? 134 00:20:45,800 --> 00:20:48,220 Ti si baš glupa? 135 00:20:48,470 --> 00:20:51,270 Seiko je to pomenula toliko puta. 136 00:20:52,730 --> 00:20:56,610 Taj tip je genije. <i>-Izrastao si u priliènog genija.</i> 137 00:20:56,610 --> 00:21:00,070 <i>Jesi li ti genije? Ti si stvarno genije.</i> 138 00:21:00,400 --> 00:21:05,660 Ne dešava se èesto da viðaš tako genijalno snažnu duhovnu moæ. 139 00:21:05,660 --> 00:21:08,030 I, njegova fizièka moæ je velika povrh svega. 140 00:21:08,700 --> 00:21:12,660 Zlo Oko ga je ciljao da ga iskoristi kao svoje telo. 141 00:21:12,660 --> 00:21:16,000 Volela bih da sam ja mogla da ga zaposednem. 142 00:21:16,000 --> 00:21:21,880 Nema šanse. Džidži uopšte nije bio takav u osnovnoj školi! 143 00:21:22,050 --> 00:21:24,430 Svaka osoba ima svoj trenutak za buðenje. 144 00:21:24,800 --> 00:21:29,260 Ti si nedavno probudila svoje moæi. 145 00:21:32,100 --> 00:21:34,770 Sagni se, Momo. 146 00:21:35,230 --> 00:21:37,520 On nije na našoj strani. 147 00:22:11,310 --> 00:22:15,180 Okarune. -Smradino, udario si Momo. 148 00:22:15,310 --> 00:22:16,640 Neæeš se izvuæi sa ovim! 149 00:23:52,700 --> 00:23:54,740 Neæeš se izvuæi sa ovim. -Jok, neæeš. 150 00:23:54,740 --> 00:23:55,910 Da li je neko nešto uradio? 151 00:23:55,910 --> 00:23:59,460 Ljudi su biæa koja pormrljaju to ponekad. 152 00:23:59,460 --> 00:24:00,710 Potpuno sam shvatila. 153 00:24:00,710 --> 00:24:02,370 Sledeæa epizoda, "Neæeš se izvuæi sa ovim!" 154 00:24:02,370 --> 00:24:04,290 Pa ko se neæe izvuæi iz èega? 155 00:24:04,290 --> 00:24:06,750 Èekaj, oseæam kao da smo ranije vodili ovakav razgovor. Preveo: The Mixy 156 00:24:07,305 --> 00:25:07,611 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm