"Dandadan" Jashi
ID | 13182603 |
---|---|
Movie Name | "Dandadan" Jashi |
Release Name | 1080p.CR.WEBRip.10bits.x265-Rapta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 37520178 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:52,780 --> 00:00:54,150
Okarune!
3
00:01:08,040 --> 00:01:11,170
Okarune! Šta nije u redu? Jesi li dobro?
4
00:01:14,630 --> 00:01:15,220
Sranje!
5
00:01:26,020 --> 00:01:29,310
<i>Zvuk.
Reaguje na zvuk.</i>
6
00:01:33,400 --> 00:01:35,820
<i>Ali ne reaguje na naše glasove.</i>
7
00:01:36,070 --> 00:01:40,070
<i>Možda samo èuje zvukove
koji vibriraju oko kuæe.</i>
8
00:01:43,370 --> 00:01:49,210
Hej, stani! Šta to radiš?
-Nemoj da mi smetaš! Molim te me pusti da umrem!
9
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
<i>Zašto...</i>
10
00:02:24,870 --> 00:02:26,750
Molim te, pusti me da umrem...
11
00:02:30,540 --> 00:02:33,210
Zašto?
Šta se kog ðavola dešava?
12
00:02:33,540 --> 00:02:35,210
Pusti me da umrem...
13
00:02:37,630 --> 00:02:39,090
Momo! Nemoj! Stani!
14
00:02:42,510 --> 00:02:46,100
Nešto me je ubolo. -Svaka èast, maèko!
Èekaj, jesi li dobro?
15
00:02:46,100 --> 00:02:47,770
Šta kog ðavola?
16
00:02:49,140 --> 00:02:53,690
Hej, glupane! Veži tog æoroskopa!
-Dobro!
17
00:02:54,270 --> 00:02:55,820
Žao mi je, Okarune.
18
00:02:55,940 --> 00:02:59,360
Kad završiš s njim,
veži i nju, idiote!
19
00:02:59,610 --> 00:03:01,200
Žao mi je, Momo.
20
00:03:02,160 --> 00:03:05,990
Prokletstvo!
-Šta se dogaða? Zašto se ovo dešava?
21
00:03:05,990 --> 00:03:07,450
Telepatski talasi.
22
00:03:08,250 --> 00:03:10,500
Ta kišna glista emituje telepatske talase.
23
00:03:10,500 --> 00:03:14,080
Pokušava da natera ljude unutar
kuæe da se samoubiju.
24
00:03:14,080 --> 00:03:17,840
Nemoguæe.
Onda su zbog tog èuda, moji roditelji...
25
00:03:18,510 --> 00:03:24,550
Ali, ako je tako, zašto meni nije ništa?
-Nisi još primetio?
26
00:03:27,890 --> 00:03:29,270
Momo! Stani!
27
00:04:45,010 --> 00:04:47,640
Hajde bre.
Ne odustaj.
28
00:04:52,060 --> 00:04:55,230
Okarune! Momo!
Hajde, prestanite!
29
00:04:56,600 --> 00:05:01,110
Preklinjem vas! Trgnite se!
-Pusti me da umrem!
30
00:07:01,810 --> 00:07:03,020
Ti si...
31
00:07:07,650 --> 00:07:09,240
Džidži, preseci ove kanape!
32
00:07:08,030 --> 00:07:11,490
EPIZODA 14 ZLO OKO
Ne znam kako, ali provatila sam svest!
33
00:07:11,200 --> 00:07:14,490
Momo! Okarune!
-Izvini zbog ovoga, g. Džidži!
34
00:07:14,490 --> 00:07:16,120
Inaèe, šta je ovaj tip?
35
00:07:17,450 --> 00:07:19,790
Povratili smo svest zahvaljujuæi njemu?
36
00:07:22,330 --> 00:07:23,830
Odvratno!
37
00:07:24,500 --> 00:07:26,710
Ne gledajte ga u oko!
38
00:07:27,590 --> 00:07:29,170
To je Zlo Oko!
39
00:07:29,170 --> 00:07:32,970
Uèiniæe od svog zlog pogleda
da ljudi polude i da se samoubiju!
40
00:07:33,590 --> 00:07:37,180
Samoubiju? To je isto kao i telepatski
talas od one kišne gliste!
41
00:07:37,850 --> 00:07:43,020
Da. Kletva Zlog Oka i telepatski talasi
kišne gliste se meðusobno poništavaju!
42
00:07:43,020 --> 00:07:46,190
Nije mi baš jasno,
ali kišna glista se ne pomera!
43
00:07:46,480 --> 00:07:50,150
Okarune, sredi je!
-Kakav smor.
44
00:07:50,690 --> 00:07:52,780
Vreme je da krenem punom snagom.
45
00:07:58,240 --> 00:08:02,580
Tako je! Otfikario si joj glavu!
Èekaj, koliko daleko je odleteo?
46
00:08:07,420 --> 00:08:10,800
Izrasla su joj nova usta! To nije fer!
47
00:08:10,800 --> 00:08:13,970
Ne gledajte ga u oko!
-Nisi ti bio kriv, zar ne?
48
00:08:13,970 --> 00:08:15,970
Moji roditelji nisu onako
završili zbog tebe!
49
00:08:18,430 --> 00:08:19,350
Džidži!
50
00:10:06,580 --> 00:10:08,620
<i>Samo sam jednom...</i>
51
00:10:09,960 --> 00:10:15,130
<i>želeo da se igram... sa ostalima.</i>
52
00:10:25,220 --> 00:10:27,640
Još je živ?
53
00:10:27,850 --> 00:10:29,900
On se migolji.
54
00:11:20,740 --> 00:11:22,280
Tamo je duh!
55
00:11:23,030 --> 00:11:25,080
Hej! Još uvek jedemo!
56
00:11:25,080 --> 00:11:28,120
Tamo! Ispred nas!
Tamo je duh!
57
00:11:28,410 --> 00:11:30,410
Tako nešto ne postoji.
58
00:12:03,450 --> 00:12:06,120
<i>Nešto se nalazi ispod!</i>
59
00:12:09,080 --> 00:12:12,920
To je bilo baš odjednom.
Šta æete da radite sa klincem?
60
00:12:12,920 --> 00:12:17,670
Biæe ponuda za gospodara Veliku Zmiju.
Zakopaæemo njega, kuæu i sve.
61
00:12:19,000 --> 00:12:20,340
<i>To je ona!</i>
62
00:12:21,260 --> 00:12:24,760
Žao mi ga je,
ali ovo radimo da bismo zaštitili selo.
63
00:12:25,050 --> 00:12:27,970
To je naša dužnost kao èlanova
porodie Kito.
64
00:12:58,630 --> 00:13:00,170
<i>Nikada im...</i>
65
00:13:01,340 --> 00:13:03,340
<i>neæu oprostiti.</i>
66
00:13:04,090 --> 00:13:05,510
<i>Ubiæu...</i>
67
00:13:05,840 --> 00:13:07,140
<i>Ubiæu ih.</i>
68
00:13:09,140 --> 00:13:11,180
<i>Gledaj ovamo.</i>
69
00:13:11,770 --> 00:13:14,480
<i>Pogledaj me!</i>
70
00:13:17,270 --> 00:13:18,190
Džidži!
71
00:13:19,150 --> 00:13:22,860
Saberi se! Nemamo vremena
da se suoèavamo sa njim!
72
00:13:23,030 --> 00:13:28,280
Šta mu je? Neæe uopšte da se skloni!
-Stani, Momo! On je drugaèiji!
73
00:13:28,450 --> 00:13:31,290
On nije loš!
-Èekaj, stvarno?
74
00:13:31,740 --> 00:13:35,920
Sve ovo vreme se borio sam!
Sve vreme je patio!
75
00:13:36,790 --> 00:13:39,130
Èekaj, Džidži! Gde ideš?
76
00:13:39,630 --> 00:13:42,710
Tvoje telo je ovde dole, zar ne?
77
00:13:43,260 --> 00:13:46,130
Džidži, èekaj. Šta te je spopalo?
78
00:13:48,970 --> 00:13:52,890
Kog sad ðavola? Što niže idemo,
to kuæa postaje starija.
79
00:13:53,270 --> 00:13:56,560
Jesu li ovo ovde sve kuæe
koje su tokom godina izgraðene?
80
00:13:57,900 --> 00:14:01,020
Samo èekaj. Izvuæi æu te odmah.
81
00:14:31,680 --> 00:14:35,390
Šta kog ðavola nije u redu s tobom?
Kakvo je ovo mesto?
82
00:14:40,400 --> 00:14:43,110
Toliko dugo si bio ovde zatoèen.
83
00:14:43,860 --> 00:14:47,360
Štitio si me sve ovo vreme?
84
00:14:47,860 --> 00:14:50,780
Stani!
Nemoj više da mu se približavaš!
85
00:14:51,070 --> 00:14:52,870
Nemoj da mu pokazuješ nikakvo saoseæanje!
86
00:14:52,870 --> 00:14:56,290
Taj lik je jokai
koji dovodi ljude do samoubistva!
87
00:14:56,290 --> 00:14:59,040
Ne! On je isti kao i mi!
88
00:15:00,170 --> 00:15:03,790
On možda izgleda drugaèije,
ali je isti kao i mi.
89
00:15:04,210 --> 00:15:07,090
On nije isti!
Ti uopšte ne shvataš!
90
00:15:07,090 --> 00:15:11,720
Èekajte bre! Smirite se, oboje!
Šta je doðavola ovo?
91
00:15:20,690 --> 00:15:26,110
Šta je to bilo?
-Na kratko sam izgubio vid.
92
00:15:34,910 --> 00:15:40,160
Sranje! Baš je lepljivo!
-Glupe budaletine.
93
00:15:40,160 --> 00:15:43,630
Ostavi me na miru!
Šta se desilo sa tvojom dobrom sreæom?
94
00:15:43,630 --> 00:15:49,420
Moja sreæa ne pripada nikom.
Možda je dobra sreæa pripala neprijatelju.
95
00:15:49,420 --> 00:15:51,130
Šta si sad rekla?
96
00:15:51,300 --> 00:15:55,390
Gde li je doðavola Okarun otišao?
97
00:15:57,930 --> 00:16:01,020
Telo mi je paralizovano...
Ne mogu da se pomerim...
98
00:16:01,730 --> 00:16:04,810
Bilo kako bilo, moramo da odemo odavde.
99
00:16:09,900 --> 00:16:10,860
U redu!
100
00:16:10,860 --> 00:16:13,410
Džidži, možeš li da se uhvatiš za mene?
Pobeæi æemo!
101
00:16:18,040 --> 00:16:19,160
Džidži?
102
00:16:19,330 --> 00:16:23,120
Èekaj, šta nije u redu?
Džidži! Džidži!
103
00:16:46,690 --> 00:16:47,730
Žao mi je.
104
00:16:48,070 --> 00:16:49,610
Toliko dugo sam te mrzeo.
105
00:16:49,940 --> 00:16:53,070
Bio sam uplašen,
i mislio sam da si ti kriv.
106
00:16:53,990 --> 00:16:56,530
Ali ti si prošao kroz toliko bola.
107
00:16:58,830 --> 00:17:03,250
Želim da se igramo... Želim da se igramo...
108
00:17:11,420 --> 00:17:15,430
Želim da se igramo... Zajedno...
109
00:17:15,840 --> 00:17:17,430
Okej! Kreæemo!
110
00:17:17,430 --> 00:17:21,060
Hajde da se igramo!
Èega bi voleo da se igramo?
111
00:17:23,560 --> 00:17:25,940
Ni život nije dovoljan!
112
00:17:25,940 --> 00:17:27,860
Družiæu se sa tobom
koliko god budeš hteo!
113
00:17:35,360 --> 00:17:37,410
Napokon si to rekao.
114
00:17:51,170 --> 00:17:54,260
Džidži?
-Idiote! Zato sam ti rekla!
115
00:17:54,380 --> 00:17:57,050
Nije trebalo da veruješ Zlom Oku!
116
00:18:01,470 --> 00:18:03,850
Ponovo nas je ono èudo udarilo strujom!
117
00:18:43,180 --> 00:18:49,690
Napokon sam dobio ovo telo.
Vreme je da ubijem sve ljude.
118
00:18:49,900 --> 00:18:52,150
Džidži, ta stvar...
Da li je to moæ Zlog Oka?
119
00:18:52,400 --> 00:18:54,400
Hej, èuvaj se! Ili æe da te zvekne!
120
00:18:57,030 --> 00:18:58,030
Džidži?
121
00:19:06,410 --> 00:19:09,790
Ti poseduješ èudnu moæ.
122
00:19:09,790 --> 00:19:13,420
Glupaku jedan!
Nemoj da si drzak, ološu!
123
00:19:13,670 --> 00:19:18,130
Vidim da si ti jokai.
Da li su te zarobili ljudi?
124
00:19:18,220 --> 00:19:23,220
Pazi šta prièaš.
Ima da te prebijem do zla Boga!
125
00:19:23,220 --> 00:19:27,770
Džidži! Osvesti se! Šta se desilo
sa tvojim obiènim idiotskim uzbuðenjem?
126
00:19:27,770 --> 00:19:29,980
Kome se ti to obraæaš?
127
00:19:30,560 --> 00:19:33,190
Ovo telo je sada moje.
128
00:19:33,400 --> 00:19:37,280
Sada æu da pokažem ljudima
ono što oni smatraju paklom.
129
00:19:46,080 --> 00:19:47,040
Neverovatno!
130
00:19:47,790 --> 00:19:51,290
U ovoj ukletoj kuæi,
gde mržnja nikada neæe nestati.
131
00:19:51,710 --> 00:19:56,500
U ovoj ukletoj kuæi, duboka mržnja
svih ubijenih æe odbaciti sve.
132
00:20:30,910 --> 00:20:34,290
Proket bio.
Misliš da možeš da pobegneš pod zemlju.
133
00:20:41,920 --> 00:20:45,680
Ozbiljno, šta se dešava ovde?
Zašto je Džidži tako završio?
134
00:20:45,800 --> 00:20:48,220
Ti si baš glupa?
135
00:20:48,470 --> 00:20:51,270
Seiko je to pomenula toliko puta.
136
00:20:52,730 --> 00:20:56,610
Taj tip je genije.
<i>-Izrastao si u priliènog genija.</i>
137
00:20:56,610 --> 00:21:00,070
<i>Jesi li ti genije?
Ti si stvarno genije.</i>
138
00:21:00,400 --> 00:21:05,660
Ne dešava se èesto da viðaš
tako genijalno snažnu duhovnu moæ.
139
00:21:05,660 --> 00:21:08,030
I, njegova fizièka moæ je velika
povrh svega.
140
00:21:08,700 --> 00:21:12,660
Zlo Oko ga je ciljao
da ga iskoristi kao svoje telo.
141
00:21:12,660 --> 00:21:16,000
Volela bih da sam ja mogla
da ga zaposednem.
142
00:21:16,000 --> 00:21:21,880
Nema šanse. Džidži uopšte
nije bio takav u osnovnoj školi!
143
00:21:22,050 --> 00:21:24,430
Svaka osoba ima svoj trenutak za buðenje.
144
00:21:24,800 --> 00:21:29,260
Ti si nedavno probudila svoje moæi.
145
00:21:32,100 --> 00:21:34,770
Sagni se, Momo.
146
00:21:35,230 --> 00:21:37,520
On nije na našoj strani.
147
00:22:11,310 --> 00:22:15,180
Okarune.
-Smradino, udario si Momo.
148
00:22:15,310 --> 00:22:16,640
Neæeš se izvuæi sa ovim!
149
00:23:52,700 --> 00:23:54,740
Neæeš se izvuæi sa ovim.
-Jok, neæeš.
150
00:23:54,740 --> 00:23:55,910
Da li je neko nešto uradio?
151
00:23:55,910 --> 00:23:59,460
Ljudi su biæa koja pormrljaju
to ponekad.
152
00:23:59,460 --> 00:24:00,710
Potpuno sam shvatila.
153
00:24:00,710 --> 00:24:02,370
Sledeæa epizoda,
"Neæeš se izvuæi sa ovim!"
154
00:24:02,370 --> 00:24:04,290
Pa ko se neæe izvuæi iz èega?
155
00:24:04,290 --> 00:24:06,750
Èekaj, oseæam kao da smo ranije vodili ovakav razgovor.
Preveo: The Mixy
156
00:24:07,305 --> 00:25:07,611
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm