"Cinderella Closet" Episode #1.2

ID13182611
Movie Name"Cinderella Closet" Episode #1.2
Release NameCinderella.Closet.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-JPTVclub
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID37536138
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,004 --> 00:00:09,442 <i>Chyba byłam bardziej kobieca,</i> <i>kiedy tylko marzyłam o Tokio.</i> 2 00:00:10,243 --> 00:00:11,244 Przepraszam! 3 00:00:13,980 --> 00:00:17,450 Jakim cudem masz takie długie rzęsy? Czemu skóra ci tak świeci? 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,153 <i>Chciałaś być ładna,</i> <i>bo chłopak ci się spodobał.</i> 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,355 Brak mi pewności siebie. 6 00:00:22,422 --> 00:00:23,690 <i>Rzucę na ciebie zaklęcie.</i> 7 00:00:23,757 --> 00:00:26,559 <i>Po nim będziesz miała</i> <i>mnóstwo pewności siebie.</i> 8 00:00:26,626 --> 00:00:28,261 <i>Opinie innych przestaną cię obchodzić.</i> 9 00:00:28,328 --> 00:00:31,598 Czekałam na ciebie! 10 00:00:31,664 --> 00:00:33,600 Co powiesz na to, żeby iść na randkę? 11 00:00:33,666 --> 00:00:34,701 Jasne! 12 00:00:34,768 --> 00:00:37,470 Nauczysz mnie swojej magii? 13 00:00:37,537 --> 00:00:40,740 <i>Nie lubię pomagać tym,</i> <i>którzy nie chcą się wysilić.</i> 14 00:00:44,878 --> 00:00:45,945 <i>Ty jesteś Hikaru?</i> 15 00:00:46,012 --> 00:00:47,580 Może zapomnisz o nim 16 00:00:48,148 --> 00:00:49,149 i wybierzesz mnie? 17 00:00:49,215 --> 00:00:51,985 Co? 18 00:00:54,988 --> 00:00:56,389 Jesteś chłopakiem? 19 00:00:56,456 --> 00:00:57,624 Nie rozumiem. 20 00:01:00,060 --> 00:01:00,960 Zaczekaj. 21 00:01:05,398 --> 00:01:06,466 Proszę bardzo. 22 00:01:07,934 --> 00:01:08,768 Przebierasz się? 23 00:01:09,803 --> 00:01:11,271 - Czemu? - No… 24 00:01:12,605 --> 00:01:15,508 Lubię piękne rzeczy. Noszę, co mi pasuje. 25 00:01:17,777 --> 00:01:18,678 Aha. 26 00:01:21,948 --> 00:01:22,782 Zaraz! 27 00:01:22,849 --> 00:01:25,518 My przecież spędziliśmy razem noc. 28 00:01:26,319 --> 00:01:29,556 Kobieta i mężczyzna pod jednym dachem? 29 00:01:37,831 --> 00:01:39,365 Po co ta afera? 30 00:01:39,432 --> 00:01:41,801 To ty byłaś agresywna. 31 00:01:42,469 --> 00:01:45,271 - A co ja zrobiłam? - Powiedzieć ci? 32 00:01:46,773 --> 00:01:49,175 Przecież to oczywiste. 33 00:01:51,911 --> 00:01:53,446 No co? 34 00:01:55,000 --> 00:02:01,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 35 00:02:06,860 --> 00:02:07,760 Problemy miłosne? 36 00:02:07,827 --> 00:02:10,396 Żeby to było takie proste. 37 00:02:17,370 --> 00:02:18,805 Co to ma być? 38 00:02:19,873 --> 00:02:20,773 Ej! 39 00:02:20,840 --> 00:02:22,408 Tam idź! 40 00:02:22,475 --> 00:02:24,844 Co za chlew. 41 00:02:28,181 --> 00:02:29,215 Wszystko wyszło? 42 00:02:29,282 --> 00:02:30,917 Mam już dość. Dość mam. 43 00:02:30,984 --> 00:02:33,386 Miałaś skarpetki w kuchni. 44 00:02:33,453 --> 00:02:35,522 Zostaw ten brzuch! 45 00:02:35,588 --> 00:02:36,723 Nie drap się! 46 00:02:36,789 --> 00:02:37,891 Pożyczam. 47 00:02:40,226 --> 00:02:41,761 Co tu robi stanik? 48 00:02:43,229 --> 00:02:44,097 Pranie. 49 00:02:45,798 --> 00:02:46,633 No nie! 50 00:02:49,369 --> 00:02:51,004 Weź się już uspokój. 51 00:02:59,612 --> 00:03:01,481 Znowu będzie rzygać. 52 00:03:01,548 --> 00:03:04,717 Po co jej tyle wałków, skoro nigdy nie sprząta? 53 00:03:04,784 --> 00:03:06,686 Na razie chyba wystarczy. 54 00:03:06,753 --> 00:03:07,654 Dobranoc. 55 00:03:13,860 --> 00:03:17,230 Jestem jedną wielką żenadą. 56 00:03:17,297 --> 00:03:18,831 Kończysz na dziś? Dzięki. 57 00:03:19,799 --> 00:03:20,767 To ja dziękuję! 58 00:03:22,635 --> 00:03:23,870 Dzisiaj bez sukienki? 59 00:03:24,904 --> 00:03:25,939 Szkoda. 60 00:03:26,005 --> 00:03:26,839 Co? 61 00:03:26,906 --> 00:03:29,142 W sumie nie musisz tak się ubierać do pracy. 62 00:03:31,344 --> 00:03:32,545 Ale masz dużo zmian! 63 00:03:32,612 --> 00:03:33,713 Poradzisz sobie? 64 00:03:33,780 --> 00:03:35,548 Jestem twarda! 65 00:03:35,615 --> 00:03:36,649 Ale dzięki. 66 00:03:36,716 --> 00:03:37,617 Będę uważać. 67 00:03:39,552 --> 00:03:41,854 Oboje mamy trochę wolnego 68 00:03:42,655 --> 00:03:43,523 już jutro! 69 00:03:45,325 --> 00:03:46,292 Pójdziemy gdzieś? 70 00:03:46,359 --> 00:03:48,628 - Co? - Za bardzo na ostatnią chwilę? 71 00:03:49,295 --> 00:03:50,630 Nie, byłoby super! 72 00:03:50,697 --> 00:03:51,698 Czyli postanowione. 73 00:03:52,532 --> 00:03:54,000 Później ci napiszę o której. 74 00:03:54,067 --> 00:03:55,034 Dobra! 75 00:03:55,101 --> 00:03:56,636 Dziękuję! 76 00:04:02,408 --> 00:04:03,409 Brawo. 77 00:04:04,310 --> 00:04:05,979 Gdzie tam! 78 00:04:07,914 --> 00:04:11,217 Co ja jutro zrobię? 79 00:04:12,719 --> 00:04:13,886 Spotkamy się w kawiarni. 80 00:04:13,953 --> 00:04:14,787 Okej. 81 00:04:14,854 --> 00:04:15,788 Panie Hikaru! 82 00:04:19,392 --> 00:04:22,295 Naucz mnie tej swojej magii! 83 00:04:27,433 --> 00:04:31,004 Pokaż mi dzisiaj, jak się ubrać wieczorowo! 84 00:04:31,070 --> 00:04:32,672 Co za absurd. 85 00:04:34,507 --> 00:04:36,209 Wieczorowy strój 86 00:04:36,276 --> 00:04:39,612 ma być ponętny dla facetów, którzy sądzą, że mają szansę. 87 00:04:39,679 --> 00:04:41,481 Kogo chcesz złapać? 88 00:04:41,547 --> 00:04:42,548 Kurotakiego! 89 00:04:43,883 --> 00:04:46,919 Pomyśl, co lubi ten Kurotaki. 90 00:04:48,655 --> 00:04:49,622 Jasne. 91 00:04:50,923 --> 00:04:54,661 Ale muszę uważać na ceny. 92 00:04:57,196 --> 00:04:58,698 Dzisiaj bez sukienki? 93 00:04:59,265 --> 00:05:00,533 Szkoda. 94 00:05:02,769 --> 00:05:05,104 Może sukienkę? 95 00:05:07,240 --> 00:05:08,508 Sukienkę? 96 00:05:10,376 --> 00:05:14,347 Jedna sukienka i masz już cały strój. Kasę na pewno tak zaoszczędzisz. 97 00:05:22,322 --> 00:05:23,156 Może ta? 98 00:05:30,363 --> 00:05:31,531 Coś ci się podoba? 99 00:05:33,032 --> 00:05:33,866 Nie… 100 00:05:36,469 --> 00:05:38,204 Możesz zacząć od butów. 101 00:05:40,406 --> 00:05:43,042 Wcale nie. 102 00:05:43,843 --> 00:05:44,677 A dlaczego nie? 103 00:05:45,645 --> 00:05:49,048 Bo przecież wiem, że jestem wysoka. 104 00:05:49,882 --> 00:05:51,984 W szpilkach będę gigantem. 105 00:05:59,525 --> 00:06:01,060 Nie garb się! Głowa do tyłu! 106 00:06:01,127 --> 00:06:03,196 Wciągnij brzuch! Broda niżej! 107 00:06:03,262 --> 00:06:05,598 Przestań się ukrywać. Masz być odważna! 108 00:06:05,665 --> 00:06:07,233 Co z tego, że jesteś wysoka? 109 00:06:09,635 --> 00:06:10,670 Widzisz? 110 00:06:10,737 --> 00:06:12,205 Od razu lepiej. 111 00:06:14,006 --> 00:06:14,874 Doskonale. 112 00:06:16,809 --> 00:06:18,378 Dobrze, że były na wyprzedaży. 113 00:06:19,045 --> 00:06:21,114 Ale się postarałam przed pierwszą randką. 114 00:06:21,180 --> 00:06:24,617 - Dostaniesz kolejną kapustę. - Po co mi kapusta? 115 00:06:24,684 --> 00:06:26,018 Nie chcę więcej. 116 00:06:28,254 --> 00:06:30,723 Co ci tam siedzi w głowie? 117 00:06:32,492 --> 00:06:33,359 Bo wiesz, 118 00:06:34,193 --> 00:06:36,896 ludzie zwykle unikają takich, co to się przebierają jak ja. 119 00:06:40,633 --> 00:06:42,735 Pytasz czemu? 120 00:06:46,139 --> 00:06:49,842 Bo chciałam się zaprzyjaźnić. 121 00:06:54,580 --> 00:06:57,884 Daj spokój, bo spalę buraka. 122 00:06:58,518 --> 00:07:02,188 Panie Hikaru, wiem, że jesteś miłą osobą. 123 00:07:02,255 --> 00:07:04,424 Nie gniewam się za żarciki. 124 00:07:04,490 --> 00:07:06,492 Moje pytanie nie było żartem. 125 00:07:12,698 --> 00:07:13,766 Dobra. 126 00:07:13,833 --> 00:07:14,667 Niech ci będzie. 127 00:07:15,535 --> 00:07:18,504 - Co? - Mów mi po prostu „Hikaru”. 128 00:07:19,605 --> 00:07:20,773 Mamy się przyjaźnić, nie? 129 00:07:21,574 --> 00:07:22,608 No i mam tyle samo lat. 130 00:07:22,675 --> 00:07:24,210 Co, serio? 131 00:07:24,277 --> 00:07:26,112 To czemu ja się tak zwracałam? 132 00:07:27,180 --> 00:07:29,182 Patrzcie, jaka zdziwiona! 133 00:07:30,383 --> 00:07:32,518 Mów mi „Haruka”. 134 00:07:32,585 --> 00:07:34,554 Miło cię poznać, Hikaru. 135 00:07:37,256 --> 00:07:38,090 Jasne. 136 00:07:40,226 --> 00:07:43,095 Skoro już się przyjaźnimy, 137 00:07:43,162 --> 00:07:45,231 to powiedz, czy masz kogoś na oku? 138 00:07:45,298 --> 00:07:47,033 Już mnie o to pytasz? 139 00:07:47,099 --> 00:07:49,001 Pogadajmy o miłości! 140 00:07:49,068 --> 00:07:51,304 Spotykasz się z kimś? 141 00:07:53,005 --> 00:07:54,006 Chcesz wiedzieć? 142 00:08:03,282 --> 00:08:04,116 To tajemnica. 143 00:08:04,183 --> 00:08:05,351 Kretynko. 144 00:08:06,319 --> 00:08:07,687 Ej! 145 00:08:08,921 --> 00:08:10,056 Ale ty się nie martw. 146 00:08:10,122 --> 00:08:12,525 Nie szukam dziewczyny, która rzuca stanikami po kątach. 147 00:08:13,426 --> 00:08:14,861 Widziałeś? 148 00:08:15,661 --> 00:08:16,762 Kurde! 149 00:08:33,713 --> 00:08:34,747 Cześć! 150 00:08:34,814 --> 00:08:35,781 Hej, Haruka. 151 00:08:36,282 --> 00:08:37,116 Możemy pogadać? 152 00:08:37,183 --> 00:08:38,618 Pewnie! 153 00:08:38,684 --> 00:08:39,519 <i>Dobrze.</i> 154 00:08:39,585 --> 00:08:42,455 Myślałem, co możemy jutro porobić 155 00:08:42,522 --> 00:08:47,226 i akurat kumpel zaprosił mnie na przyjęcie z okazji premiery produktu. 156 00:08:47,894 --> 00:08:49,028 Jesteś zainteresowana? 157 00:08:49,095 --> 00:08:50,129 <i>Przyjęcie?</i> 158 00:08:51,631 --> 00:08:53,566 Ale masz fajnego kolegę. 159 00:08:54,500 --> 00:08:56,569 Ale serio mogę iść? 160 00:08:56,636 --> 00:08:57,470 Pewnie! 161 00:08:58,070 --> 00:09:01,440 Takie luźne przyjęcie. Nie musisz się specjalnie stroić. 162 00:09:01,507 --> 00:09:05,444 Zawsze chciałam iść na przyjęcie i trochę się stresuję. 163 00:09:05,511 --> 00:09:06,612 Ale chętnie pójdę! 164 00:09:07,513 --> 00:09:08,347 <i>Dobra!</i> 165 00:09:08,414 --> 00:09:09,749 <i>Jesteśmy umówieni.</i> 166 00:09:09,815 --> 00:09:10,650 Tak! 167 00:09:10,716 --> 00:09:11,984 Nie mogę się doczekać! 168 00:09:12,051 --> 00:09:13,352 Bardzo! 169 00:09:13,419 --> 00:09:14,954 Ja też. Do zobaczenia. 170 00:09:19,592 --> 00:09:20,660 Ale ona szczera. 171 00:09:27,900 --> 00:09:29,969 <i>Tak idziesz na randkę?</i> 172 00:09:30,636 --> 00:09:33,406 Tyle się napoprawiałam! 173 00:09:33,472 --> 00:09:34,840 I taki z tego wynik? 174 00:09:41,781 --> 00:09:44,183 Idź zmyć to wszystko, i to już! 175 00:09:44,250 --> 00:09:45,718 - Już! - Dobra, idę! 176 00:09:58,598 --> 00:09:59,498 Gotowe. 177 00:10:02,301 --> 00:10:03,869 O ja! 178 00:10:04,604 --> 00:10:07,106 Z takim wyglądem zasługuję na randkę z Kurotakim. 179 00:10:08,841 --> 00:10:10,176 Zasługujesz? 180 00:10:11,410 --> 00:10:12,278 Umniejszasz sobie? 181 00:10:12,345 --> 00:10:13,412 A tak! 182 00:10:13,479 --> 00:10:16,482 A kto ci wybrał strój i zrobił makijaż? 183 00:10:17,216 --> 00:10:20,987 Będziesz mi teraz mówić, że nadal nie jesteś pewna siebie? 184 00:10:21,053 --> 00:10:22,288 Nie! 185 00:10:25,891 --> 00:10:28,928 Nie myśl, że faceci i kobiety nie są sobie równi. 186 00:10:29,595 --> 00:10:31,263 Bo on cię zdepcze. 187 00:10:32,298 --> 00:10:35,001 Kurotaki tak nie robi. 188 00:10:37,136 --> 00:10:39,905 Nie uczepiaj się go na siłę. Bądź normalna. 189 00:10:40,606 --> 00:10:43,709 Dzisiaj jesteś najpiękniejsza w życiu. 190 00:10:58,791 --> 00:10:59,925 Kurotaki! 191 00:11:00,660 --> 00:11:01,961 O rety! Ale jesteś śliczna! 192 00:11:02,528 --> 00:11:03,629 Wyglądasz super. 193 00:11:03,696 --> 00:11:05,197 - Gotowa? - Tak! 194 00:11:13,673 --> 00:11:15,741 Dzisiaj jesteś najpiękniejsza w życiu. 195 00:11:18,844 --> 00:11:20,346 Dzięki! 196 00:11:20,413 --> 00:11:22,915 Wielkie dzięki, Hikaru! 197 00:11:22,982 --> 00:11:25,317 Jestem ci dozgonnie wdzięczna! Zrobię wszystko! 198 00:11:25,384 --> 00:11:27,186 Możesz na mnie liczyć! 199 00:11:27,253 --> 00:11:28,621 <i>Kocham cię!</i> 200 00:11:29,989 --> 00:11:30,956 Serio? 201 00:11:31,757 --> 00:11:33,125 Przyjaźń dwóch dziewczyn? 202 00:11:34,593 --> 00:11:35,661 Co tam? 203 00:11:35,728 --> 00:11:38,064 Nowa szminka od Lunelis? 204 00:11:39,565 --> 00:11:41,067 Ale gadasz, Shu. 205 00:11:41,133 --> 00:11:42,068 Skąd wiesz? 206 00:11:42,802 --> 00:11:43,903 To jasne. 207 00:11:43,969 --> 00:11:47,106 O tobie wiem wszystko. 208 00:11:47,173 --> 00:11:50,342 Ten kolor doskonale do ciebie pasuje. 209 00:11:52,945 --> 00:11:53,779 Dobra. 210 00:11:54,780 --> 00:11:55,648 Chodźmy. 211 00:11:57,450 --> 00:11:59,785 Skąd ta mina? Idziemy na randkę. 212 00:11:59,852 --> 00:12:01,887 Nie chcę się spóźnić. Chodźmy. 213 00:12:03,289 --> 00:12:04,623 Wyłącz światła. 214 00:12:04,690 --> 00:12:05,891 Poważnie? 215 00:12:05,958 --> 00:12:06,926 Tutaj też. 216 00:12:07,426 --> 00:12:09,161 COSTURE REBELLE PREMIERA PRODUKTU 217 00:12:09,228 --> 00:12:10,763 Aha, czyli tutaj. 218 00:12:10,830 --> 00:12:11,797 Dotarliśmy. 219 00:12:13,432 --> 00:12:15,901 Proszę, moje zaproszenie. Dzięki. 220 00:12:16,736 --> 00:12:18,904 - Ale super. - Racja! 221 00:12:18,971 --> 00:12:19,972 Keisuke! 222 00:12:20,873 --> 00:12:22,108 - Kopę lat! - No! 223 00:12:22,875 --> 00:12:24,977 Ostatnio wiedzieliśmy się na urodzinach. 224 00:12:25,044 --> 00:12:26,245 - Chyba tak. - Co nie? 225 00:12:26,846 --> 00:12:28,080 Szmat czasu! 226 00:12:28,147 --> 00:12:29,181 - Nick. - Cześć. 227 00:12:29,248 --> 00:12:30,249 Szmat czasu! 228 00:12:30,316 --> 00:12:31,317 Miło cię widzieć. 229 00:12:31,383 --> 00:12:32,284 Ciebie też. 230 00:12:32,351 --> 00:12:35,554 Nie sądziłem, że wejdziesz na rynek japoński. 231 00:12:35,621 --> 00:12:37,656 - Dzięki, że będziesz modelem. - Jasne. 232 00:12:38,457 --> 00:12:39,925 Przyszedłeś ze znajomą? 233 00:12:42,061 --> 00:12:43,195 Jestem z… 234 00:12:44,597 --> 00:12:45,564 kimś wyjątkowym. 235 00:12:45,631 --> 00:12:46,699 Ekstra. 236 00:12:46,766 --> 00:12:47,733 Miło cię poznać. 237 00:12:47,800 --> 00:12:50,636 Dwa lata temu poznałem Keisuke przez jego współlokatora. 238 00:12:53,038 --> 00:12:56,776 Poznałem Nicka za granicą. Mój kolega z mieszkania nas zapoznał. 239 00:12:59,712 --> 00:13:00,579 Nick! 240 00:13:01,380 --> 00:13:03,182 Zajmiesz się wywiadem? 241 00:13:03,249 --> 00:13:04,083 Już idę. 242 00:13:04,984 --> 00:13:06,085 Czuj się jak u siebie. 243 00:13:06,719 --> 00:13:07,920 - Miłego. - Na razie. 244 00:13:09,421 --> 00:13:11,791 Koleś jest świetny. 245 00:13:13,159 --> 00:13:14,059 Ale ekstra. 246 00:13:14,660 --> 00:13:17,429 Ty też jesteś świetny, z tego co widzę. 247 00:13:18,063 --> 00:13:21,000 Nie wiedziałam, o czym mówisz. 248 00:13:22,501 --> 00:13:24,570 Spytał, czy jestem ze znajomą. 249 00:13:25,271 --> 00:13:27,373 Jak się mówi „koleżanka z pracy” po angielsku? 250 00:13:28,774 --> 00:13:29,608 Nie wiem. 251 00:13:30,810 --> 00:13:33,312 Powiedziałem mu, że jestem z kimś wyjątkowym. 252 00:13:36,282 --> 00:13:37,383 Wszystko dobrze? 253 00:13:38,117 --> 00:13:39,752 Tak, dobrze. 254 00:13:42,221 --> 00:13:44,323 Pierwszy raz na randce? 255 00:13:44,890 --> 00:13:47,359 <i>A wystraszy się, jak mu powiem?</i> 256 00:13:48,961 --> 00:13:51,163 Nie, po prostu dawno nie byłam. 257 00:13:53,499 --> 00:13:55,034 <i>Zadziałało?</i> 258 00:13:55,901 --> 00:13:56,735 Jasne. 259 00:13:57,736 --> 00:13:59,505 Lubisz takie markowe sklepy? 260 00:14:00,139 --> 00:14:01,774 No pewnie! 261 00:14:02,341 --> 00:14:04,677 <i>Kłamię! Nigdy w takim nie byłam!</i> 262 00:14:05,778 --> 00:14:08,047 Ale pysznie wygląda! 263 00:14:08,113 --> 00:14:09,715 - Które chcesz? - O ja! 264 00:14:10,683 --> 00:14:13,018 To i to. 265 00:14:13,085 --> 00:14:14,987 Ale super. 266 00:14:16,488 --> 00:14:17,323 Ojej. 267 00:14:20,392 --> 00:14:22,194 Jakie ładne buty! 268 00:14:24,196 --> 00:14:26,098 Podoba ci się taki odważny dizajn? 269 00:14:26,165 --> 00:14:27,733 - Tak. - Nic dziwnego. 270 00:14:27,800 --> 00:14:30,336 <i>Kłamię! Ależ mnie stopy bolą!</i> 271 00:14:30,402 --> 00:14:31,904 - Kurotaki. - Tak? 272 00:14:33,138 --> 00:14:33,973 Chwilkę. 273 00:14:34,640 --> 00:14:36,375 - Kopę lat. - O tak. 274 00:14:36,442 --> 00:14:37,943 Robisz sesję Nickowi? 275 00:14:46,619 --> 00:14:49,388 - Dzięki za zaproszenie. - Jasne. 276 00:14:50,389 --> 00:14:53,792 Tak mnie stopy bolą, że aż słyszę Hikaru w głowie. 277 00:14:58,163 --> 00:14:59,164 Hikaru! 278 00:15:00,966 --> 00:15:02,234 Co ty tu robisz? 279 00:15:03,936 --> 00:15:07,273 Jestem z bogatym kolegą. 280 00:15:07,907 --> 00:15:09,375 Jego tata to szef firmy Kiriya. 281 00:15:10,242 --> 00:15:12,011 Tej od kosmetyków? 282 00:15:12,077 --> 00:15:13,412 Nawet ja ją znam. 283 00:15:13,479 --> 00:15:14,280 Dzięki. 284 00:15:15,514 --> 00:15:16,682 Shu Kiriya. 285 00:15:17,917 --> 00:15:19,351 A powiedz… 286 00:15:20,019 --> 00:15:21,253 skąd znasz Hikaru? 287 00:15:22,121 --> 00:15:25,524 Jestem Haruka Fukunaga. On mnie uczy, jak robić makijaż. 288 00:15:27,593 --> 00:15:28,861 Przyszłaś sama? 289 00:15:28,928 --> 00:15:30,496 Nie, z przyjacielem. 290 00:15:34,199 --> 00:15:38,404 W takim razie oboje mamy fajne randki. 291 00:15:39,038 --> 00:15:40,039 Że co? 292 00:15:40,639 --> 00:15:41,440 Jasne. 293 00:15:41,507 --> 00:15:43,208 Zostaw mnie, Shu. 294 00:15:43,275 --> 00:15:44,810 Idź się z ludźmi przywitaj. 295 00:15:44,877 --> 00:15:46,512 Dobra, dobra. 296 00:15:46,578 --> 00:15:47,880 Wybacz, pójdę. 297 00:15:56,622 --> 00:15:57,456 Haruka. 298 00:15:59,258 --> 00:16:00,192 Przepraszam. 299 00:16:00,259 --> 00:16:03,262 Dałeś mi tyle rad, 300 00:16:04,063 --> 00:16:06,198 a mnie nic nie wychodzi. 301 00:16:09,568 --> 00:16:11,971 Nie wiem, co cię spotkało, 302 00:16:12,037 --> 00:16:14,606 ale dzisiaj wszystko z tobą w porządku. 303 00:16:16,108 --> 00:16:17,176 Hikaru. 304 00:16:17,242 --> 00:16:18,477 A jeśli już, 305 00:16:19,044 --> 00:16:21,380 to masz brzydką, niepewną siebie minę. 306 00:16:21,447 --> 00:16:22,915 Weź się! 307 00:16:22,982 --> 00:16:24,483 Piękni ludzie 308 00:16:25,084 --> 00:16:27,086 to ludzie pewni siebie. 309 00:16:33,792 --> 00:16:36,595 Tyle się namęczyłeś, żeby rzucić na mnie zaklęcie, 310 00:16:37,863 --> 00:16:40,132 a ja i tak muszę się zmienić od środka. 311 00:16:43,736 --> 00:16:44,870 Nie powinnam kłamać. 312 00:16:45,871 --> 00:16:47,339 Przez to nie znoszę samej siebie. 313 00:16:49,608 --> 00:16:50,442 A co się stało? 314 00:16:54,413 --> 00:16:56,448 Dziękuję, Hikaru. 315 00:16:58,083 --> 00:16:58,951 Przepraszam, Haruka! 316 00:16:59,018 --> 00:17:00,552 Zagadałem się. 317 00:17:00,619 --> 00:17:01,587 Nie szkodzi! 318 00:17:04,456 --> 00:17:05,324 Bo… 319 00:17:06,225 --> 00:17:07,192 Kurotaki! 320 00:17:09,161 --> 00:17:10,129 Przepraszam. 321 00:17:11,263 --> 00:17:12,264 Bo ja… 322 00:17:13,332 --> 00:17:14,566 Bo ja cię okłamałam! 323 00:17:16,001 --> 00:17:17,469 Szczerze mówiąc, 324 00:17:18,037 --> 00:17:21,440 to moja pierwsza randka w życiu. 325 00:17:23,342 --> 00:17:27,046 Bałam się, że jestem znacznie mniej doświadczona od ciebie 326 00:17:27,112 --> 00:17:28,614 i próbowałam coś zaradzić. 327 00:17:29,748 --> 00:17:31,283 Wybacz, że skłamałam! 328 00:17:33,419 --> 00:17:35,254 Ale jeszcze 329 00:17:36,255 --> 00:17:38,257 nie chcę wychodzić. 330 00:17:39,458 --> 00:17:40,759 Może pozwalam sobie za dużo, 331 00:17:41,527 --> 00:17:43,762 ale chciałabym zostać na randce. 332 00:17:51,236 --> 00:17:52,271 Dzięki, Haruka. 333 00:17:54,306 --> 00:17:57,476 Ale ja nie jestem nikim wyjątkowym. 334 00:17:58,811 --> 00:18:03,315 Poza tym wyczułem, że to dla ciebie nowość. 335 00:18:04,316 --> 00:18:08,220 Bardzo się starałaś, żeby ładnie dzisiaj wyglądać. 336 00:18:08,954 --> 00:18:10,756 Dziękuję. Czuję się zaszczycony. 337 00:18:15,227 --> 00:18:19,098 Zaczekaj, a ja pójdę po deser, dobra? 338 00:18:25,404 --> 00:18:26,305 No brawo. 339 00:18:28,373 --> 00:18:29,475 Stópki cię bolą? 340 00:18:30,642 --> 00:18:31,944 Skąd wiesz? 341 00:18:32,010 --> 00:18:33,612 A za kogo mnie masz? 342 00:18:34,279 --> 00:18:35,247 Zapomniałam. 343 00:18:36,048 --> 00:18:37,449 Czemu mówisz szeptem? 344 00:18:39,518 --> 00:18:42,020 Źle by było, gdyby Kurotaki odkrył moją płeć, co? 345 00:18:43,455 --> 00:18:44,756 {\an8}A czemu? 346 00:18:46,959 --> 00:18:48,193 {\an8}Jak to czemu? 347 00:18:49,761 --> 00:18:54,900 {\an8}Kto by chciał, żeby jego dziewczyna zadawała się z typem, który udaje laskę? 348 00:18:54,967 --> 00:18:56,535 {\an8}Niezręczna sytuacja. 349 00:18:58,437 --> 00:19:00,973 {\an8}Jeśli komuś to przeszkadza, 350 00:19:01,673 --> 00:19:04,543 {\an8}to ja tego kogoś nie lubię. Choćby był Kurotakim. 351 00:19:07,379 --> 00:19:10,549 {\an8}Ale to wykluczone. 352 00:19:12,951 --> 00:19:15,220 {\an8}Dobra, pokazuj te stopy. 353 00:19:16,155 --> 00:19:18,123 {\an8}Ale nic mi nie jest, widzisz? 354 00:19:18,190 --> 00:19:19,324 {\an8}Patrz! 355 00:19:25,531 --> 00:19:27,733 {\an8}Postaw mnie, bo sobie rękę złamiesz! 356 00:19:27,799 --> 00:19:29,768 {\an8}Nie złamię od czegoś takiego. 357 00:19:29,835 --> 00:19:31,637 {\an8}Jestem ciężka. 358 00:19:31,703 --> 00:19:33,372 {\an8}- Wcale nie. - Haruka? 359 00:19:39,645 --> 00:19:40,612 {\an8}Co tu się dzieje? 360 00:19:42,848 --> 00:19:43,916 {\an8}O kurczę. 361 00:19:49,421 --> 00:19:51,423 {\an8}- Mam z nią dzielić łóżko? - A to problem? 362 00:19:52,291 --> 00:19:54,760 {\an8}<i>Fajnie być taką beztroską osobą.</i> 363 00:19:54,826 --> 00:19:55,861 {\an8}<i>Jej to pewnie pasuje.</i> 364 00:19:55,928 --> 00:19:58,897 {\an8}<i>Co o mnie myślisz, Kurotaki?</i> 365 00:19:58,964 --> 00:20:01,066 <i>Najwięcej zabawy mam z tobą, Hikaru.</i> 366 00:20:01,133 --> 00:20:01,900 {\an8}Zrób to dla mnie. 367 00:20:01,967 --> 00:20:03,368 {\an8}Po co tyle piłeś? 368 00:20:03,435 --> 00:20:04,836 {\an8}Napisy: Cezary Kucharski 369 00:20:05,305 --> 00:21:05,639 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm