"Baywatch" Big Monday
| ID | 13182627 |
|---|---|
| Movie Name | "Baywatch" Big Monday |
| Release Name | Baywatch.S02E14.Big.Monday.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb |
| Year | 1992 |
| Kind | tv |
| Language | Romanian |
| IMDB ID | 394167 |
| Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:49,966 --> 00:01:57,866
BAYWATCH
Seria 2, episodul 14
3
00:02:37,405 --> 00:02:40,276
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
4
00:02:40,400 --> 00:02:43,531
- Îți iei liber azi?
- Nu, doar dimineața.
5
00:02:43,655 --> 00:02:47,307
Vezi să muți maşina,
îmi blochează priveliştea.
6
00:02:47,431 --> 00:02:49,087
Nu uita să te întorci,
7
00:02:49,211 --> 00:02:50,951
nu vreau să te duci acasă
pe jumătate prăjită.
8
00:02:51,075 --> 00:02:54,655
- Întoarce-mă tu când vii înapoi.
- Sigur...
9
00:02:55,677 --> 00:02:58,431
La revedere!
10
00:02:59,367 --> 00:03:03,205
Nu pot să cred că am spus asta.
11
00:03:56,572 --> 00:03:58,501
Bună!
12
00:04:02,908 --> 00:04:06,183
Nu fi timidă. Cum te cheamă?
13
00:05:02,013 --> 00:05:03,450
S-a plâns cineva de muzică?
14
00:05:03,574 --> 00:05:06,142
Toată lumea se plânge.
Le cer să dea mai încet,
15
00:05:06,266 --> 00:05:08,356
iar cinci minute mai târziu,
e iar tare.
16
00:05:08,480 --> 00:05:11,046
Poate le convingi tu
să oprească muzica de tot.
17
00:05:11,170 --> 00:05:13,217
Revino peste 15 minute.
18
00:05:13,341 --> 00:05:15,864
Ar trebui să organizăm
un nou concurs pentru salvamari:
19
00:05:15,988 --> 00:05:17,774
"Aleargă, mănâncă, aleargă."
20
00:05:17,898 --> 00:05:19,597
Data viitoare o să fac
ce face Harvey
21
00:05:19,721 --> 00:05:22,519
şi o să comand de la Domino's.
22
00:05:25,234 --> 00:05:29,233
Scuzați-mă!
E atât de mare, are părul împletit.
23
00:05:29,357 --> 00:05:32,023
Mulțumesc.
24
00:05:33,263 --> 00:05:35,656
Scuzați-mă, mi-ați văzut fetița?
25
00:05:35,780 --> 00:05:38,998
Are un costum de baie întreg
şi părul împletit la spate.
26
00:05:39,122 --> 00:05:42,166
Da, a luat-o încolo
acum cinci minute.
27
00:05:42,290 --> 00:05:44,423
Încolo? Mulțumesc!
28
00:05:44,547 --> 00:05:47,244
Scuzați-mă, dacă nu o găsiți,
anunțați salvamarii,
29
00:05:47,368 --> 00:05:49,545
ei găsesc mereu copii pierduți.
Cum o cheamă?
30
00:05:49,669 --> 00:05:53,074
Lili, dar nu ar conta,
nu aude, e surdă.
31
00:06:10,288 --> 00:06:16,385
Bună, doamnelor! Vă simțiți bine?
Ați văzut delfinii? Minunat, nu?
32
00:06:16,973 --> 00:06:20,768
- Scuze, pot vorbi cu voi o secundă?
- Sigur.
33
00:06:21,009 --> 00:06:23,576
Îmi puteți face un mare serviciu?
34
00:06:23,700 --> 00:06:26,787
Trebuie să aud dacă are cineva
nevoie de ajutor.
35
00:06:26,911 --> 00:06:29,956
Vreți să dați muzica
mai încet puțin?
36
00:06:30,080 --> 00:06:34,657
- Cât de puțin?
- Aproape de tot.
37
00:06:36,895 --> 00:06:39,461
Atenție, surferi! Pregătiți-vă!
38
00:06:39,585 --> 00:06:45,148
Un val de proporții monstruoase
cauzat de un taifun din sud
39
00:06:45,272 --> 00:06:46,623
vine spre noi.
40
00:06:46,747 --> 00:06:49,184
Valurile vor avea înălțimi enorme,
41
00:06:49,308 --> 00:06:53,568
aproape pe măsura Marelui Val
de acum 30 de ani.
42
00:06:53,692 --> 00:06:59,397
Nu plecați, surferi,
vor urma şi alte detalii!
43
00:07:29,065 --> 00:07:36,376
Dumnezeule! Vă rog! Ajutor!
44
00:07:47,380 --> 00:07:50,698
E surdă, nu te aude!
45
00:08:55,009 --> 00:08:57,271
E bine?
46
00:08:57,395 --> 00:09:00,440
Da, e bine.
47
00:09:00,564 --> 00:09:02,784
Înapoi, te rog!
48
00:09:02,908 --> 00:09:08,352
Lili, respiră!
Respiră pentru mami!
49
00:09:15,538 --> 00:09:17,987
Faceți loc!
50
00:09:22,873 --> 00:09:26,017
Faceți loc!
51
00:09:36,023 --> 00:09:39,125
Haide!
52
00:09:44,357 --> 00:09:47,935
Da, bravo!
53
00:10:04,068 --> 00:10:07,287
- Mitch, te simți bine?
- Da.
54
00:10:07,411 --> 00:10:10,498
- Cât timp a stat în apă?
- Nu ştiu.
55
00:10:10,622 --> 00:10:13,971
- Cum adică?
- A ajuns altcineva la ea primul.
56
00:10:14,095 --> 00:10:16,589
Cine?
57
00:10:18,132 --> 00:10:20,308
Îmi pare rău,
cred că s-a rătăcit.
58
00:10:20,432 --> 00:10:22,665
E-n regulă.
59
00:10:24,164 --> 00:10:26,831
Ce e, iubito?
60
00:10:30,067 --> 00:10:33,819
- E al tău?
- Nu, nu e al ei.
61
00:10:35,927 --> 00:10:38,376
Mulțumesc.
62
00:10:57,367 --> 00:10:59,761
Ia te uită, Fricosul Mării!
63
00:10:59,885 --> 00:11:02,147
Ce s-a întâmplat, fricosule?
Sunt valurile prea mari?
64
00:11:02,271 --> 00:11:04,405
Da, sunt! Ba nu!
65
00:11:04,529 --> 00:11:06,402
Atunci, de ce stai aşa departe
de ele?
66
00:11:06,526 --> 00:11:08,397
Aştept un val bun.
67
00:11:08,521 --> 00:11:10,971
Cele de 30 de centimetri?
68
00:11:13,598 --> 00:11:14,865
Nu te teme, fricosule,
69
00:11:14,989 --> 00:11:17,613
tatăl tău e salvamar,
o să te salveze el.
70
00:11:56,211 --> 00:11:59,095
Ce-i cu tine?
71
00:12:02,635 --> 00:12:05,072
Am greşit intervenția.
72
00:12:05,196 --> 00:12:09,902
Mitch, un civil a fost mai aproape
de victimă, atâta tot.
73
00:12:10,274 --> 00:12:13,579
Shauni, dacă n-ar fi strigat cineva,
n-aş fi văzut-o.
74
00:12:13,703 --> 00:12:18,712
Dacă hawaiianul ăla n-ar fi fost
în apă, s-ar fi înecat.
75
00:12:20,516 --> 00:12:24,428
- Ştii cine era, de unde a venit?
- Nu.
76
00:12:24,552 --> 00:12:29,128
A ieşit cu ea în brațe din apă.
77
00:12:32,062 --> 00:12:35,931
- Parcă era Kanaloa.
- Cine?
78
00:12:36,055 --> 00:12:39,937
Kanaloa e un zeu hawaiian.
79
00:12:41,698 --> 00:12:47,576
Crezi că asta e a lui?
A tipului, nu a zeului.
80
00:12:49,250 --> 00:12:52,394
Fata i-a smuls-o de la gât,
probabil.
81
00:12:53,200 --> 00:12:58,557
Ce s-a întâmplat, Mitch?
De ce ai greşit intervenția?
82
00:12:59,753 --> 00:13:01,886
Ai auzit vreodată
de "Lunea Mare"?
83
00:13:02,010 --> 00:13:03,883
Da, am citit despre ea,
84
00:13:04,007 --> 00:13:07,746
dar e greu să-mi imaginez
valuri de 10 metri pe plaja asta.
85
00:13:07,870 --> 00:13:13,705
Shauni, era 1961.
Aveam şapte ani, am fost aici.
86
00:13:14,467 --> 00:13:20,475
Îmi amintesc nişte valuri enorme,
dar atât.
87
00:13:21,975 --> 00:13:28,591
Brusc, azi, când am auzit la radio
că vine o altă zi ca aia,
88
00:13:29,223 --> 00:13:32,368
parcă s-a declanşat ceva în mine.
89
00:13:32,739 --> 00:13:38,488
Brusc, am avut iar şapte ani,
stând pe plajă
90
00:13:39,597 --> 00:13:45,170
şi uitându-mă la un val enorm
care vine spre mine.
91
00:13:45,933 --> 00:13:50,380
- Crezi că asta te-a influențat?
- Nu ştiu.
92
00:13:52,271 --> 00:13:54,894
Dar un lucru e sigur.
93
00:13:55,135 --> 00:13:59,191
Gândul la o altă zi de Luni Mare
mă sperie.
94
00:14:16,870 --> 00:14:20,392
Hank, salvamarul
a spus că va fi bine.
95
00:14:20,516 --> 00:14:27,218
Trebuie s-o vadă medicul.
Da, te aşteptăm aici. Pa!
96
00:14:30,713 --> 00:14:35,929
Numele tău e Lili. L-I-L-I.
97
00:14:36,053 --> 00:14:39,923
Soțul meu s-a dus cu ceilalți copii
la mama lui.
98
00:14:40,047 --> 00:14:41,963
O să vină să ne ia peste o oră.
99
00:14:42,087 --> 00:14:45,001
Bine. O să am timp s-o învăț
pe Lili numele ei.
100
00:14:45,125 --> 00:14:47,256
I-am arătat cum să spună
numele prin semne.
101
00:14:47,380 --> 00:14:51,424
L-I-L-I. Ăsta e numele tău.
102
00:14:51,548 --> 00:14:54,072
Ți-am spus, Lili nu înțelege
limbajul semnelor.
103
00:14:54,196 --> 00:14:55,895
Dacă vrei să învețe,
104
00:14:56,019 --> 00:14:59,672
am nişte prieteni cu o şcoală,
pot să-ți învețe toată familia.
105
00:14:59,796 --> 00:15:02,275
Nu, mulțumesc.
Nu credem în asta.
106
00:15:02,399 --> 00:15:04,272
Vrem ca Lili să aibă
o copilărie normală,
107
00:15:04,396 --> 00:15:06,311
nu să fie tratată diferit de alții.
108
00:15:06,435 --> 00:15:11,737
Dnă Seger, Lili e diferită,
iar asta nu e rău.
109
00:15:11,861 --> 00:15:18,507
Dar e surdă şi trebuie să exprime
ce gândeşte şi ce simte, ce vrea.
110
00:15:18,631 --> 00:15:22,804
De-ar învăța limbajul semnelor, se
va deschide o nouă lume pentru ea.
111
00:15:22,928 --> 00:15:26,059
Dar învață deja un limbaj,
ca oricine altcineva.
112
00:15:26,183 --> 00:15:29,111
Lili, spune mulțumesc.
113
00:15:30,524 --> 00:15:32,483
Mulțumesc.
114
00:15:32,607 --> 00:15:34,710
Bravo!
115
00:15:36,254 --> 00:15:40,381
Dnă Seger, e minunat să poată
citi pe buze şi să vorbească,
116
00:15:40,505 --> 00:15:42,552
dar o limitează foarte mult.
117
00:15:42,676 --> 00:15:45,505
Lăsați-mă să vă duc la şcoală,
să vedeți...
118
00:15:45,629 --> 00:15:49,336
Ce e, iubito?
Ce vrei să-mi spui?
119
00:15:59,256 --> 00:16:02,214
Lili, nu!
120
00:16:02,338 --> 00:16:06,728
- Lili, iubito!
- Dnă Seger!
121
00:16:06,852 --> 00:16:09,983
Lili, uită-te la mami!
Ce s-a întâmplat?
122
00:16:10,107 --> 00:16:14,280
Dnă Seger, vă rog,
cred că ştiu ce vrea.
123
00:16:14,404 --> 00:16:17,679
Pot s-o iau eu, vă rog?
124
00:16:25,081 --> 00:16:28,616
Vrei să vezi peştele?
125
00:16:30,463 --> 00:16:34,780
Vrei să hrăneşti peştele?
126
00:16:37,797 --> 00:16:41,030
O să hrănim peştele, bine?
127
00:16:42,051 --> 00:16:48,495
Aşa. Avem mâncare aici.
128
00:16:49,734 --> 00:16:52,344
Dnă Seger, dacă ar fi ştiut
limbajul semnelor,
129
00:16:52,468 --> 00:16:55,686
ar fi putut să ne spună exact
ce vrea să facă.
130
00:16:55,810 --> 00:17:00,343
Ar fi spus
"vreau să hrănesc peştele".
131
00:17:04,838 --> 00:17:07,319
Ştiu că o iubiți mult pe Lili,
132
00:17:07,443 --> 00:17:11,541
vă rog să-i dați şansa să spună
ce simte.
133
00:17:21,722 --> 00:17:25,473
Ne vedem mâine, Hob. Hobie!
134
00:17:40,756 --> 00:17:44,855
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
135
00:17:45,313 --> 00:17:52,103
Haide, vorbeşte cu mine.
Stai jos. Ce s-a întâmplat?
136
00:17:53,690 --> 00:17:57,124
- Sunt un fricos.
- Cine a spus asta?
137
00:17:57,248 --> 00:18:04,676
Clay, Billy, toată lumea.
Şi au dreptate, sunt fricos.
138
00:18:04,800 --> 00:18:08,900
- De când?
- De săptămâna trecută.
139
00:18:09,619 --> 00:18:12,720
M-a prins un val.
140
00:18:13,264 --> 00:18:16,451
Am stat sub apă mult timp.
141
00:18:18,038 --> 00:18:23,743
M-am speriat. De atunci,
mi-e frică să mai ies pe un val.
142
00:18:24,288 --> 00:18:28,331
Hobie, oricine se teme uneori.
143
00:18:28,455 --> 00:18:32,324
Oricine îți spune ceva diferit
e un mincinos.
144
00:18:32,448 --> 00:18:35,666
- O să te întorci acolo imediat.
- Chiar crezi asta?
145
00:18:35,790 --> 00:18:38,370
Cu siguranță.
146
00:18:39,827 --> 00:18:42,176
- Shauni...
- Ce e?
147
00:18:42,300 --> 00:18:44,129
Tata iese diseară.
148
00:18:44,253 --> 00:18:46,647
Vrei să vii să ne uităm
la nişte filmulețe cu surfing?
149
00:18:46,771 --> 00:18:48,600
Da, mi-ar face plăcere.
150
00:18:48,724 --> 00:18:52,549
Eddie nu s-a întors de la concurs,
aşa că sunt liberă.
151
00:18:52,673 --> 00:18:54,199
Mi-ar face plăcere.
152
00:18:54,323 --> 00:18:58,929
Să nu-i spui lui tata
că sunt speriat.
153
00:18:59,053 --> 00:19:02,836
Bine.
Dar ar trebui să-i spui tu.
154
00:19:02,960 --> 00:19:05,571
Îl cunosc pe tatăl tău,
sunt sigur că ar înțelege.
155
00:19:05,695 --> 00:19:13,166
Ba nu. El nu se sperie de nimic.
Nu-i spune, te rog.
156
00:19:13,290 --> 00:19:19,473
Bine. Dar nu uita ce-am spus.
Toată lumea se sperie uneori.
157
00:19:20,018 --> 00:19:22,815
Chiar şi tatăl tău.
158
00:19:38,637 --> 00:19:41,595
Surferi, a început
numărătoarea inversă!
159
00:19:41,719 --> 00:19:45,024
Se pare că "Lunea Mare",
partea a doua,
160
00:19:45,148 --> 00:19:50,189
va începe chiar luni dimineață,
la fel ca în trecut.
161
00:19:50,313 --> 00:19:54,312
Incredibil!
O să avem parte de un déjà-vu!
162
00:19:54,436 --> 00:19:57,103
Vine valul!
163
00:20:44,813 --> 00:20:48,552
- Salut, frate!
- Mitch!
164
00:20:48,676 --> 00:20:52,111
Lasă-mă! Nu pot să respir!
165
00:20:52,235 --> 00:20:55,149
Eşti prea slab, ai nevoie
de nişte mâncare din insulă!
166
00:20:55,273 --> 00:20:57,753
Văd că tu n-ai ratat nicio masă
în nouă ani.
167
00:20:57,877 --> 00:21:01,052
Ce mai faci?
Vii în oraş şi nici nu mă suni.
168
00:21:01,176 --> 00:21:02,744
Cum m-ai găsit aici?
169
00:21:02,868 --> 00:21:04,914
Luna viitoare e campionatul mondial
de vase cu pânze.
170
00:21:05,038 --> 00:21:07,996
Cine altcineva ar putea conduce
echipa, după Duce?
171
00:21:08,120 --> 00:21:15,852
- Ai idee cui îi aparține asta?
- Unde ai găsit-o?
172
00:21:15,976 --> 00:21:18,281
Era în mâinile unei fetițe
pe care am salvat-o.
173
00:21:18,405 --> 00:21:19,888
Sau la salvarea căreia am ajutat.
174
00:21:20,012 --> 00:21:24,316
- Îi aparține lui Sonny Paalua.
- Fiului Ducelui?
175
00:21:24,440 --> 00:21:29,537
Poate că tu şi Sonny
ați fost traşi de acelaşi val.
176
00:21:30,386 --> 00:21:32,792
Ce înseamnă asta?
177
00:21:33,598 --> 00:21:38,088
Ia asta, ieşi în larg.
178
00:21:38,806 --> 00:21:43,773
Vâsleşte şi vei afla răspunsul.
179
00:21:47,009 --> 00:21:50,935
Bună dimineața! Suntem pregătiți
să spunem jurământul?
180
00:21:51,393 --> 00:21:59,293
Jur să fiu loial steagului
Statelor Unite ale Americii
181
00:22:00,073 --> 00:22:05,244
şi republicii pe care o reprezintă,
182
00:22:05,368 --> 00:22:10,366
ca o nație sub Dumnezeu,
indivizibilă,
183
00:22:10,490 --> 00:22:15,573
cu libertăți
şi dreptate pentru toți.
184
00:22:15,697 --> 00:22:21,577
Excelent! Putem începe munca,
mergeți la locurile voastre.
185
00:22:23,772 --> 00:22:27,957
Pregătiți-vă să vorbiți.
186
00:22:37,921 --> 00:22:40,573
Limbajul semnelor nu înseamnă
doar gesturi şi litere pe degete.
187
00:22:40,697 --> 00:22:42,787
Înseamnă comunicare vizuală,
188
00:22:42,911 --> 00:22:47,346
folosind mintea, expresii faciale
şi limbajul trupului.
189
00:22:47,470 --> 00:22:48,864
O schimbare a expresiei
190
00:22:48,988 --> 00:22:50,818
poate schimba
toată semnificația unui semn.
191
00:22:50,942 --> 00:22:53,160
Poate Lili să se alăture
celorlalți copii?
192
00:22:53,284 --> 00:22:55,952
Desigur, las-o să exploreze.
193
00:22:57,322 --> 00:23:03,201
Lili, fii cuminte, ai înțeles?
Să fii cuminte.
194
00:23:04,743 --> 00:23:08,396
Dan, Sharon se teme că semnele
o vor izola pe Lili.
195
00:23:08,520 --> 00:23:12,042
Dimpotrivă. O va ajuta să simtă
că face parte
196
00:23:12,166 --> 00:23:14,298
atât din ambele comunități,
cu sau fără deficit de auz.
197
00:23:14,422 --> 00:23:18,464
- Ce fac copiii de acolo?
- E o lecție de vocabular.
198
00:23:18,588 --> 00:23:21,894
Multe semne sunt redări vizuale
a ceea ce reprezintă.
199
00:23:22,018 --> 00:23:25,496
Hawaiienii o fac de secole,
când dansează hula.
200
00:23:25,620 --> 00:23:30,184
- Şi copiii de acolo?
- Învață să-şi moduleze vocile.
201
00:23:30,308 --> 00:23:32,961
Poți spune "floare"?
202
00:23:33,085 --> 00:23:37,214
Mai încearcă o dată. Floare.
203
00:23:37,338 --> 00:23:40,905
E o încercare foarte bună.
Joanna, poți încerca şi tu?
204
00:23:41,029 --> 00:23:42,901
Floare!
205
00:23:43,025 --> 00:23:46,198
- Mai tare. Floare.
- Floare!
206
00:23:46,322 --> 00:23:48,816
Aşa şi-aşa... Michael?
207
00:23:49,447 --> 00:23:54,403
Nu aud nimic.
Cred că poți fi mai puternic.
208
00:23:54,527 --> 00:23:57,020
Nu țipa! Floare.
209
00:23:58,909 --> 00:24:02,922
Poți spune "floare"?
210
00:24:03,598 --> 00:24:07,814
Încă o dată, Michael.
Floare, mai tare.
211
00:24:07,938 --> 00:24:10,432
Michael!
212
00:24:11,801 --> 00:24:14,584
Nu! Lili, nu!
213
00:24:14,708 --> 00:24:17,102
Sharon, e-n regulă.
214
00:24:17,226 --> 00:24:19,967
Îmi pare rău, ştiam eu că nu
o să meargă, scuzați-mă, vă rog.
215
00:24:20,091 --> 00:24:24,003
- Era doar frustrată, nu a înțeles.
- Îmi pare rău.
216
00:24:24,127 --> 00:24:27,476
- Kaye, îmi pare rău.
- Nu, mulțumesc.
217
00:24:27,600 --> 00:24:31,611
Cred că o să vorbim mai târziu.
218
00:24:34,110 --> 00:24:38,296
Nu ştie limbajul semnelor,
ca tine.
219
00:24:39,534 --> 00:24:42,245
Floare.
220
00:26:16,409 --> 00:26:19,498
Sonny, îți aparține?
221
00:26:19,622 --> 00:26:23,838
Mulțumesc, frate,
înseamnă mult pentru mine.
222
00:26:23,962 --> 00:26:26,833
Am găsit-o în mâna fetei
pe care ai salvat-o.
223
00:26:26,957 --> 00:26:28,526
Norocul ei că ai fost tu acolo...
224
00:26:28,650 --> 00:26:31,043
Da, dar ai fi salvat-o tu,
dacă n-ar fi fost Sonny acolo, nu?
225
00:26:31,167 --> 00:26:37,510
Poate. L-am cunoscut pe tatăl tău.
El m-a învățat multe despre apă.
226
00:26:37,634 --> 00:26:40,995
Era căminul lui. E şi acum.
227
00:26:41,453 --> 00:26:46,204
Mulți oameni o să-i simtă lipsa,
Sonny. Inclusiv eu.
228
00:26:47,572 --> 00:26:52,528
- El mi-a făcut asta. Ia-o.
- Nu pot.
229
00:26:52,652 --> 00:26:55,448
Poart-o, o să te ajute.
230
00:26:56,210 --> 00:26:58,400
Mulțumesc, frate.
231
00:26:59,726 --> 00:27:03,118
- Cu ce să mă ajute?
- Tu mergi pe valul tău.
232
00:27:03,242 --> 00:27:07,327
Un val poate străbate jumătate
de lume până la tine
233
00:27:07,451 --> 00:27:11,148
şi să nu mai plece, rămâne aici.
234
00:27:11,272 --> 00:27:17,410
Poartă asta, până vei câştiga
lupta cu valul din tine.
235
00:27:28,546 --> 00:27:30,952
Ia te uită!
236
00:27:34,405 --> 00:27:37,579
Super! Ce tare!
237
00:27:37,703 --> 00:27:40,922
Uită-te la placa lui,
parcă e un lansator de rachete.
238
00:27:41,046 --> 00:27:43,396
Crezi că valurile de luni
vor fi la fel de mari ca astea?
239
00:27:43,520 --> 00:27:44,871
Sper că nu.
240
00:27:44,995 --> 00:27:46,391
Dacă vor fi,
mă duc să fac surfing pe ele.
241
00:27:46,515 --> 00:27:48,964
Vrei să pățeşti şi tu asta?
242
00:27:49,640 --> 00:27:52,827
Lunea Mare vine doar o dată
la 30 de ani.
243
00:27:53,197 --> 00:27:54,941
Vreau să văd cum e.
244
00:27:55,065 --> 00:27:59,714
L-ai întrebat pe tatăl tău?
Ce a spus?
245
00:27:59,838 --> 00:28:02,854
Nu a vrut să vorbească
despre asta.
246
00:28:10,517 --> 00:28:14,559
Sharon, înțeleg cum te simți.
Ieri a fost greu.
247
00:28:14,683 --> 00:28:19,954
Dar vreau doar să ies cu Lili
la prânz câteva ore, atât.
248
00:31:41,746 --> 00:31:48,797
- Prinde-l!
- Trezeşte-te!
249
00:31:51,337 --> 00:31:57,391
Tată, ai avut un coşmar.
Ce era? Ce te-a speriat?
250
00:31:58,500 --> 00:32:00,994
Un val.
251
00:32:02,711 --> 00:32:06,940
Serios? Şi mie mi-e frică de ele.
252
00:32:07,527 --> 00:32:10,846
Adică să fac surfing.
253
00:32:11,782 --> 00:32:16,358
Ce faci când ți-e frică de un lucru
care ți-a plăcut mereu?
254
00:32:17,466 --> 00:32:19,872
Vino aici.
255
00:32:22,241 --> 00:32:28,858
Trebuie să te duci acolo
şi s-o faci iar.
256
00:32:44,203 --> 00:32:46,596
Asta m-a ajutat
să-mi găsesc calea.
257
00:32:46,720 --> 00:32:54,508
Cum spuneam, există mereu
unul pe care nu-l poți uita.
258
00:32:56,573 --> 00:32:59,371
Dar pe acesta l-am uitat.
259
00:33:01,044 --> 00:33:03,797
Astă-noapte mi-am amintit.
260
00:33:07,901 --> 00:33:15,255
Aveam şapte ani, stăteam pe plajă,
iar valul s-a spart în fața mea.
261
00:33:15,713 --> 00:33:20,247
Era enorm.
Aşa că m-am întors şi am fugit.
262
00:33:21,920 --> 00:33:25,325
Un alt băiat care stătea
lângă mine n-a fugit.
263
00:33:26,347 --> 00:33:31,128
Când m-am întors,
am văzut valul deasupra lui.
264
00:33:31,252 --> 00:33:33,830
A venit chiar peste el.
265
00:33:36,287 --> 00:33:39,126
M-am blocat.
266
00:33:41,495 --> 00:33:43,467
S-a înecat.
267
00:33:44,228 --> 00:33:51,266
Erai un copil, acum eşti bărbat.
Nu ştiai cum să salvezi pe cineva.
268
00:33:51,390 --> 00:33:53,958
Aş fi putut încerca, Clarence.
269
00:33:54,082 --> 00:33:58,831
Câți oameni, câte vieți
ai salvat de atunci?
270
00:34:00,505 --> 00:34:02,478
Nu ştiu.
271
00:34:03,283 --> 00:34:04,765
Poate că o sută.
272
00:34:04,889 --> 00:34:09,248
O sută de oameni trăiesc acum
pentru că nu ai murit atunci.
273
00:34:11,834 --> 00:34:14,023
O sută de oameni.
274
00:34:16,998 --> 00:34:19,579
Şi Hobie.
275
00:35:00,878 --> 00:35:05,138
Asta e! Lunea Mare a sosit!
276
00:35:05,262 --> 00:35:08,653
Unele plaje raportează deja
valuri de trei metri!
277
00:35:08,777 --> 00:35:13,224
Ce va rămâne după ele
doar Konolua ştie!
278
00:35:38,188 --> 00:35:39,973
Bună dimineața, tată!
Ce avem la micul-dejun?
279
00:35:40,097 --> 00:35:43,576
- Fulgi de ovăz. E o zi mare azi.
- Lunea Mare.
280
00:35:43,700 --> 00:35:46,658
Da. Ce-ai zice să-ți petreci ziua
cu tatăl tău?
281
00:35:46,782 --> 00:35:49,000
Voiam să mă duc la plajă
cu prietenii.
282
00:35:49,124 --> 00:35:51,519
Haide, am nevoie de ajutorul tău.
283
00:35:51,643 --> 00:35:54,122
O să fie valuri uriaşe,
o să pescuim oamenii ca pe ton.
284
00:35:54,246 --> 00:35:56,770
- Nu, mulțumesc.
- Sincer să fiu, mi-e dor de tine.
285
00:35:56,894 --> 00:35:59,417
Aş vrea să-mi petrec o zi
cu fiul meu, bine?
286
00:35:59,541 --> 00:36:01,892
Ți-e teamă să mă laşi
pe plajă singur, nu?
287
00:36:02,016 --> 00:36:04,799
Nu vreau să intri în apă azi.
288
00:36:04,923 --> 00:36:09,053
Mi-ai spus să-mi depăşesc temerile.
Ce moment mai bun decât azi?
289
00:36:09,177 --> 00:36:10,660
Hobie, nu!
290
00:36:10,784 --> 00:36:16,272
Vrei să te duci la plajă cu prietenii,
bine. Dar placa rămâne aici.
291
00:36:34,742 --> 00:36:37,829
Unde ți-e placa, fricosule?
292
00:36:37,953 --> 00:36:41,345
Nu mi-e frică, Clay,
dar nu sunt idiot.
293
00:36:41,469 --> 00:36:47,118
Şi nu am nimic de dovedit.
Toată lumea e scoasă din apă.
294
00:36:47,242 --> 00:36:51,558
- Nimeni nu o să te creadă fricos.
- Fii sigur de asta!
295
00:37:43,318 --> 00:37:46,679
Chemați un salvamar!
296
00:37:59,420 --> 00:38:02,638
Toată lumea să iasă din apă!
Înotători, surferi, toată lumea!
297
00:38:02,762 --> 00:38:05,559
L-ați auzit! Treceți acolo!
298
00:39:56,435 --> 00:39:59,752
Bine.
299
00:40:01,148 --> 00:40:03,728
L-ați luat?
300
00:40:05,749 --> 00:40:09,054
Ai avut mare curaj să faci
ce ai făcut tu azi!
301
00:40:09,178 --> 00:40:12,062
Sunt foarte mândru de tine.
302
00:40:12,476 --> 00:40:16,358
Să nu uiți niciodată
ce ai făcut azi.
303
00:40:47,215 --> 00:40:52,747
- Ce-ai spus?
- A spus "te iubesc, mami".
304
00:41:09,723 --> 00:41:17,208
Sonny, mulțumesc foarte mult,
a avut efect, dar nu-mi mai trebuie.
305
00:41:19,591 --> 00:41:23,244
Hobie, asta mi-a fost dăruită
de tatăl meu.
306
00:41:23,368 --> 00:41:26,758
Acum va ajunge
de la tatăl tău la tine.
307
00:41:26,882 --> 00:41:29,333
Mulțumesc.
308
00:41:31,875 --> 00:41:35,787
Să i-o dai fiului tău
când îşi va găsi valul.
309
00:41:35,911 --> 00:41:37,697
Sigur.
310
00:41:37,821 --> 00:41:40,995
Mi-ai spus că toată lumea
are propriul val.
311
00:41:41,119 --> 00:41:46,433
Voi doi veți fi mereu
pe valul meu.
312
00:41:47,500 --> 00:41:50,717
Nici Ducele n-ar fi putut
s-o spună mai bine.
313
00:41:50,841 --> 00:41:56,894
- Hai să ieşim în larg.
- Haide!
314
00:42:22,439 --> 00:42:27,190
SFÂRŞITUL EPISODULUI 14,
SERIA 2
314
00:42:28,305 --> 00:43:28,327
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm