"Baywatch" Reunion
| ID | 13182629 |
|---|---|
| Movie Name | "Baywatch" Reunion |
| Release Name | Baywatch.S02E12.Reunion.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb |
| Year | 1992 |
| Kind | tv |
| Language | Romanian |
| IMDB ID | 394299 |
| Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:05,113 --> 00:02:08,652
Seria 2, episodul 12
REUNIUNEA
3
00:02:23,318 --> 00:02:25,814
Fugiți cu toții!
4
00:02:35,657 --> 00:02:37,749
Sunt Kramer, de la Turnul 2.
Trimiteți întăriri!
5
00:02:37,873 --> 00:02:39,933
Aşa ceva n-ați mai văzut.
6
00:03:15,497 --> 00:03:18,037
Urmăriți-l! Suntem în spatele vostru.
7
00:04:25,663 --> 00:04:29,722
Stai! Charlie, aşteaptă!
8
00:04:40,390 --> 00:04:43,873
Vă rog, nu-i faceți rău!
E blând!
9
00:04:43,997 --> 00:04:46,928
- Vă rog!
- E mascota şcolii noastre!
10
00:04:48,038 --> 00:04:52,097
Ne cerem scuze! S-a speriat
când s-au spart nişte baloane.
11
00:04:53,382 --> 00:04:55,343
Mitch Buchannon?
12
00:04:55,467 --> 00:04:59,426
Sunt Trudy Eversol.
Mă mai ții minte? Promoția '72.
13
00:04:59,550 --> 00:05:01,643
Bună, Trudy! Ce mai faci?
14
00:05:01,767 --> 00:05:03,205
Hărnicuță ca o albinuță!
15
00:05:03,329 --> 00:05:05,857
Eu şi Howie prezidăm
comitetul pentru reuniune.
16
00:05:05,981 --> 00:05:08,594
Nu-mi vine să cred
că încă eşti salvamar!
17
00:05:08,718 --> 00:05:09,723
Da.
18
00:05:09,847 --> 00:05:11,809
- N-ai răspuns la invitație.
- Nu.
19
00:05:11,933 --> 00:05:13,807
Vii la reuniune după-amiază,
nu-i aşa?
20
00:05:13,931 --> 00:05:15,893
Nu pot, îmi pare rău.
21
00:05:16,017 --> 00:05:18,327
Trebuie să vii!
Toată lumea o să fie acolo.
22
00:05:18,451 --> 00:05:21,323
Sunt sigur că o să vă distrați,
dar nu pot ajunge.
23
00:05:21,447 --> 00:05:24,291
Te rog, ține taurul legat.
24
00:05:24,880 --> 00:05:26,885
Mă bucur că te-am revăzut, Trixie.
25
00:05:27,009 --> 00:05:29,188
- Trudy.
- Da, Trudy. Pe curând!
26
00:05:29,312 --> 00:05:30,765
Da.
27
00:05:49,775 --> 00:05:52,358
Salvamar
28
00:05:56,726 --> 00:05:59,134
Gata, nu plânge!
29
00:05:59,723 --> 00:06:01,176
Nu plânge!
30
00:06:05,633 --> 00:06:07,172
E în regulă.
31
00:06:10,586 --> 00:06:12,938
Uitați-vă la părul lui!
E aproape chel.
32
00:06:13,062 --> 00:06:14,763
Uite cine vorbeşte!
33
00:06:14,887 --> 00:06:17,499
Mitch era în echipa de înot
şi îl lua în serios.
34
00:06:17,623 --> 00:06:19,933
Singura lui preocupare serioasă
din liceu.
35
00:06:20,057 --> 00:06:21,758
Uitați-vă la fetele astea!
36
00:06:21,882 --> 00:06:25,667
Nu-mi vine să cred
că aveau coafuri aşa de înalte.
37
00:06:25,791 --> 00:06:29,361
Salut, Desculțule! Am auzit
că azi ai luat taurul de coarne.
38
00:06:29,485 --> 00:06:30,490
Incredibil!
39
00:06:30,614 --> 00:06:33,921
- Desculț?
- Era porecla lui în liceu.
40
00:06:34,045 --> 00:06:38,050
Îl aduceau mereu în biroul meu,
pentru că se descălța.
41
00:06:38,174 --> 00:06:41,103
El a fost consilierul meu vocațional.
42
00:06:41,563 --> 00:06:43,537
Să văd şi eu chestia asta.
43
00:06:45,169 --> 00:06:48,260
- Ce s-o fi ales de tocilarul ăsta?
- Du-te la reuniune să afli.
44
00:06:48,384 --> 00:06:49,837
Da.
45
00:06:50,470 --> 00:06:51,562
E istorie.
46
00:06:51,686 --> 00:06:53,733
Mitch, oamenii nu se duc la reuniuni
47
00:06:53,857 --> 00:06:57,353
doar dacă cred că nu s-au realizat
sau nu arată bine.
48
00:06:59,245 --> 00:07:01,772
- Iar tu arăți grozav.
- Mai bine ca oricând.
49
00:07:01,896 --> 00:07:02,901
Arăți fantastic.
50
00:07:03,025 --> 00:07:04,031
Şi te-ai realizat.
51
00:07:04,155 --> 00:07:06,507
Ai mai mult succes
decât cei mai mulți dintre ei.
52
00:07:06,631 --> 00:07:09,418
Îți garantez. Tu ştiai din liceu
ce voiai să devii.
53
00:07:09,542 --> 00:07:10,852
Nu mulți pot spune asta.
54
00:07:10,976 --> 00:07:13,806
Ben, nu are legătură
cu faptul că sunt salvamar.
55
00:07:13,930 --> 00:07:15,545
Sunt foarte mândru de asta.
56
00:07:15,669 --> 00:07:18,554
- Atunci, de ce nu te duci?
- Uite motivul!
57
00:07:19,273 --> 00:07:20,715
Pentru că merge şi Gayle.
58
00:07:20,839 --> 00:07:24,116
La ultima reuniune,
încă eram căsătoriți.
59
00:07:24,618 --> 00:07:25,928
Acum, suntem divorțați.
60
00:07:26,052 --> 00:07:28,677
Toată lumea o să-mi spună:
"Ce păcat!"
61
00:07:28,832 --> 00:07:31,445
"Ce s-a întâmplat?
La cine stă Hobie?"
62
00:07:31,569 --> 00:07:32,836
N-am chef de asta.
63
00:07:32,960 --> 00:07:34,413
Haide!
64
00:07:36,608 --> 00:07:41,351
Băieți, vă rog, unul dintre voi
să ia chestia asta.
65
00:07:41,475 --> 00:07:45,057
- E un bebeluş, nu o chestie.
- Da, ştiu.
66
00:07:45,907 --> 00:07:48,085
- Al cui e copilul?
- Habar n-am.
67
00:07:48,209 --> 00:07:51,778
Am găsit-o sub turnul meu,
însoțită de un bilet.
68
00:07:51,902 --> 00:07:53,516
Stați să auziți!
69
00:07:53,640 --> 00:07:57,253
Toată viața mea am alinat bebeluşi
care plângeau. Pot s-o țin, te rog.
70
00:07:57,377 --> 00:08:01,770
"Dragă salvamarule, ştiu că datoria ta
e să salvezi oamenii din mare,"
71
00:08:01,894 --> 00:08:05,116
"dar te rog să ai grijă de fetița mea
timp de 24 de ore."
72
00:08:05,240 --> 00:08:09,300
"O să mă întorc după ea.
Te rog să nu chemi autoritățile."
73
00:08:09,455 --> 00:08:14,370
"Îmi iubesc copilul foarte mult
şi aş muri dacă mi-ar fi luat."
74
00:08:14,494 --> 00:08:18,193
Să sperăm că sunt şi alte amprente
pe scrisoare, în afară de ale tale.
75
00:08:18,317 --> 00:08:20,019
- Du-i-o lui Garner.
- Imediat.
76
00:08:20,143 --> 00:08:23,711
Ai văzut pe cineva pe plajă
care ar fi putut să o lase?
77
00:08:23,835 --> 00:08:26,014
Nu. Cred că s-a furişat
pe la spatele meu.
78
00:08:26,138 --> 00:08:27,664
Ben, lasă-mă să încerc.
79
00:08:27,788 --> 00:08:31,718
Am o metodă brevetată
de a-l împiedica pe Hobie să plângă.
80
00:08:32,090 --> 00:08:33,543
Aşa...
81
00:08:34,088 --> 00:08:37,453
Aşa... Poate funcționează
doar la băieți.
82
00:08:51,727 --> 00:08:53,689
De ce vă uitați aşa la mine?
83
00:08:53,813 --> 00:08:56,121
Eşti singurul cu care
nu plânge copilul.
84
00:08:56,245 --> 00:08:59,684
Nu poate fi meritul meu. Eu nu ştiu
nimic despre bebeluşi, să fim serioşi.
85
00:08:59,808 --> 00:09:02,856
Întrebarea e dacă să luăm legătura
cu autoritățile
86
00:09:02,980 --> 00:09:04,855
sau să facem ce scrie în bilet.
87
00:09:04,979 --> 00:09:08,461
Cine a abandonat-o ştia că riscă
să n-o mai găsească.
88
00:09:08,585 --> 00:09:12,414
Şi totuşi, a făcut-o. Cine a scris
biletul are probleme mari.
89
00:09:12,538 --> 00:09:14,414
Să aşteptăm 24 de ore şi să sunăm
90
00:09:14,538 --> 00:09:17,150
la Protecția Copilului
doar dacă nu se întoarce.
91
00:09:17,274 --> 00:09:19,279
Tu eşti consilier vocațional.
Ce părere ai?
92
00:09:19,403 --> 00:09:21,146
Nu strică să aşteptăm 24 de ore.
93
00:09:21,270 --> 00:09:24,288
Şi cine o să aibă grijă de ea
între timp?
94
00:09:28,093 --> 00:09:30,370
Nici gând!
95
00:09:33,610 --> 00:09:36,887
Eddie, cred că e timpul
să-i schimbi scutecul.
96
00:09:37,085 --> 00:09:38,092
Shauni!
97
00:09:38,216 --> 00:09:40,003
Îmi chemați un taxi?
Trebuie să plec.
98
00:09:40,127 --> 00:09:41,567
Am de dat un telefon.
99
00:09:41,691 --> 00:09:45,521
Ben, amice,
doar n-o să mă laşi singur!
100
00:09:45,645 --> 00:09:47,098
Uite-mă cum plec!
101
00:09:47,556 --> 00:09:49,139
Dar tu...
102
00:09:53,247 --> 00:09:55,004
Hobie, am ajuns acasă!
103
00:09:57,418 --> 00:09:58,871
Ai ajuns!
104
00:10:00,460 --> 00:10:03,737
Ce îmbrățişare!
Am lipsit doar câteva ore.
105
00:10:08,627 --> 00:10:11,210
- Gayle...
- Ce mai faci, Mitch?
106
00:10:21,227 --> 00:10:24,057
E un motiv caraghios
să nu mergi la reuniune.
107
00:10:24,181 --> 00:10:27,316
Aşa e, tată. Tu îmi spui mereu
că nu contează ce cred alții.
108
00:10:27,440 --> 00:10:28,923
De data asta, e altceva.
109
00:10:29,047 --> 00:10:31,964
Chuck Visanti vine tocmai din Aspen.
110
00:10:32,088 --> 00:10:35,657
O să fie şi Steve Roye acolo.
Nu v-ați văzut de ani buni.
111
00:10:35,781 --> 00:10:38,134
N-ar fi caraghios
să apărem împreună?
112
00:10:38,258 --> 00:10:44,129
Nu. Ar fi grozav să vadă lumea
că am rămas prieteni după divorț.
113
00:10:44,253 --> 00:10:46,444
Poate chiar vă împăcați.
114
00:10:46,686 --> 00:10:51,006
- Nu conta pe asta, amice.
- Nu ştii ce se poate întâmpla.
115
00:10:51,466 --> 00:10:53,961
Oricum, eu nu pot merge, pentru că...
116
00:10:54,159 --> 00:10:56,121
...n-am cu ce să mă îmbrac.
117
00:10:56,245 --> 00:10:59,943
Întâmplarea face că ți-am adus ceva,
aşa că nu mai ai nicio scuză.
118
00:11:00,067 --> 00:11:03,680
- Aşa că hai!
- Stai! Cine o să stea cu Hobie?
119
00:11:03,804 --> 00:11:05,417
Mă duc acasă la Jeremy.
120
00:11:05,541 --> 00:11:07,330
O să-l iau eu mâine-dimineață.
121
00:11:07,454 --> 00:11:09,588
O să petrecem toată ziua împreună,
înainte să plec.
122
00:11:09,712 --> 00:11:11,253
- Da.
- Aşadar...
123
00:11:12,102 --> 00:11:14,641
Gayle, nu cred că e o idee bună.
124
00:11:15,144 --> 00:11:16,453
Nu-ți face griji!
125
00:11:16,577 --> 00:11:19,234
Am venit direct aici de la aeroport,
pentru că am ajuns târziu,
126
00:11:19,358 --> 00:11:21,940
dar o să mă cazez la hotel
după reuniune.
127
00:11:24,484 --> 00:11:25,937
Bine.
128
00:11:26,309 --> 00:11:28,371
Dar tot nu vreau să merg.
129
00:11:35,433 --> 00:11:37,481
E grozavă, tată!
130
00:11:37,605 --> 00:11:40,436
Nu-mi vine să cred că mama ta
a păstrat-o atâția ani.
131
00:11:40,560 --> 00:11:42,608
I-am dat-o când am început relația.
132
00:11:42,732 --> 00:11:45,836
- Câți ani aveați?
- 17.
133
00:11:50,073 --> 00:11:52,818
- Arăți bine. Încă te încape geaca.
- Da.
134
00:11:52,942 --> 00:11:54,729
- Sunteți gata de plecare?
- Da.
135
00:11:54,853 --> 00:11:57,248
Cred că ar trebui
să mergem cu două maşini.
136
00:11:57,372 --> 00:12:01,290
Uite ce e, dacă te stresează
aşa de mult prezența mea acolo,
137
00:12:01,414 --> 00:12:03,636
rămân eu aici cu Hobie
şi te duci tu singur.
138
00:12:03,760 --> 00:12:05,374
Gayle, n-am vrut să spun asta.
139
00:12:05,498 --> 00:12:07,980
Mamă, ai venit din Ohio
pentru reuniune.
140
00:12:08,104 --> 00:12:09,892
Am venit şi să te văd pe tine.
141
00:12:10,016 --> 00:12:12,413
Uite ce e, eu oricum
nu voiam să merg.
142
00:12:12,537 --> 00:12:14,106
Du-te tu şi stau eu cu Hobie.
143
00:12:14,230 --> 00:12:17,322
Mitch, nu e musai să intrăm împreună
sau să stăm unul lângă altul.
144
00:12:17,446 --> 00:12:20,016
Hai să mergem să ne distrăm,
mă aduci înapoi,
145
00:12:20,140 --> 00:12:22,069
îmi iau lucrurile şi plec.
146
00:12:22,920 --> 00:12:24,373
Bine.
147
00:12:24,919 --> 00:12:26,357
Mulțumesc pentru geacă.
148
00:12:26,481 --> 00:12:29,790
Din moment ce nu mai suntem
împreună, am vrut să o ai tu.
149
00:12:29,914 --> 00:12:31,758
Haide!
150
00:14:15,532 --> 00:14:17,320
Gata, gata...
151
00:14:17,444 --> 00:14:21,330
Eddie, nu ține copilul aşa.
Cuibăreşte-l în brațele tale.
152
00:14:21,658 --> 00:14:23,880
Gata, gata...
Ca pe o minge de fotbal?
153
00:14:24,004 --> 00:14:26,878
- Da.
- E mai bine acum?
154
00:14:27,002 --> 00:14:28,529
Prinde pasa!
155
00:14:28,653 --> 00:14:31,322
Am glumit, haide...
156
00:14:32,520 --> 00:14:36,015
Urmează partea distractivă.
157
00:14:36,864 --> 00:14:38,782
Nici nu vreau să aud!
158
00:14:38,906 --> 00:14:41,085
Hai, curaj! Pune-o aici.
159
00:14:41,209 --> 00:14:43,617
O să te pun jos. Da...
160
00:14:44,989 --> 00:14:48,700
Aşa! Să avem grijă la căpşor.
161
00:14:49,811 --> 00:14:51,990
Hai, scoate-i combinezonul.
162
00:14:52,114 --> 00:14:55,422
- Eu nu fac asta.
- Şi pe tine te-a schimbat cineva.
163
00:14:55,546 --> 00:14:58,389
Probabil de-aia am fost dat
spre adopție.
164
00:15:00,760 --> 00:15:02,908
O să mi-o plăteşti!
165
00:15:03,845 --> 00:15:06,949
Bun. În regulă...
166
00:15:09,449 --> 00:15:11,640
- E o fetiță cuminte.
- Da.
167
00:15:12,533 --> 00:15:14,378
Sună la 911!
168
00:15:15,228 --> 00:15:16,680
Bun...
169
00:15:18,269 --> 00:15:21,198
- Nu e aşa de rău.
- Ba da, pute rău.
170
00:15:21,701 --> 00:15:23,153
Şervețel.
171
00:15:28,696 --> 00:15:31,712
Aşa... Pudră. Uşurel!
172
00:15:39,992 --> 00:15:41,705
Scutec.
173
00:15:42,946 --> 00:15:44,864
- Ce fac cu el?
- Vezi banda asta?
174
00:15:44,988 --> 00:15:47,310
Tragi de ea şi o lipeşti în față.
175
00:15:47,639 --> 00:15:49,742
- Poți.
- Bine.
176
00:15:50,636 --> 00:15:52,511
- E floare la ureche!
- Aşa e.
177
00:15:52,635 --> 00:15:54,770
Da, e floare la ureche.
178
00:15:54,894 --> 00:15:56,955
Da! Cum e?
179
00:15:57,153 --> 00:15:59,070
Nu-i rău, domnule "mamă"!
180
00:15:59,194 --> 00:16:01,864
Nu ți-am spus eu
că e floare la ureche?
181
00:16:02,322 --> 00:16:05,936
- A zâmbit! Chiar mi-a zâmbit!
- Aşa e.
182
00:16:06,060 --> 00:16:09,249
Vino încoace!
Fii cooperantă, te rog.
183
00:16:17,269 --> 00:16:21,228
Nu aşa! Gayle, trebuie s-o spui tare,
ca să te audă toată lumea.
184
00:16:21,352 --> 00:16:24,847
Care a fost cel mai jenant moment
al tău din liceu?
185
00:16:25,871 --> 00:16:27,398
Bine.
186
00:16:27,522 --> 00:16:30,004
Cel mai jenant moment
al meu din liceu...
187
00:16:30,128 --> 00:16:32,567
Când a fost surprinsă cu mine,
în vestiarul băieților.
188
00:16:32,691 --> 00:16:34,740
- Nici nu ştiu cine eşti.
- Sigur că ştii!
189
00:16:34,864 --> 00:16:38,911
Sunt cel pe care ți l-ai dorit
dintotdeauna, dar erai prea timidă.
190
00:16:39,035 --> 00:16:41,096
Cum să nu... Uite ce e...
191
00:16:41,294 --> 00:16:45,559
Întotdeauna am vrut să te sărut.
Hai, un sărut, în fața camerei!
192
00:16:45,683 --> 00:16:47,352
Ajunge!
193
00:16:49,375 --> 00:16:50,828
Pe el, Mitch!
194
00:16:51,287 --> 00:16:53,596
Ai evoluat mult din liceu, Vern.
195
00:16:53,720 --> 00:16:55,347
Mitch, dă-i drumul!
196
00:16:55,675 --> 00:16:58,853
- După ce îți cere scuze.
- Ce-ți pasă ție? Ți-a dat papucii.
197
00:16:58,977 --> 00:17:02,675
Vezi să nu-ți dau eu una!
Cere-ți scuze!
198
00:17:02,799 --> 00:17:04,979
Pentru tot ce le-ai făcut
celor de aici.
199
00:17:05,103 --> 00:17:07,499
Da, o să vă bat pe amândoi!
200
00:17:07,623 --> 00:17:09,988
Cere-ți scuze!
201
00:17:11,012 --> 00:17:14,754
- Scuze.
- Tare, să te audă toată lumea.
202
00:17:14,878 --> 00:17:17,374
- Hai!
- Îmi pare rău, bine?
203
00:17:20,525 --> 00:17:23,529
Întotdeauna te-ai crezut şmecher,
Buchannon.
204
00:17:23,653 --> 00:17:25,356
Dar eşti un nimeni.
205
00:17:25,480 --> 00:17:28,742
Am trei magazine de piese auto
şi fac mai mulți bani într-o lună
206
00:17:28,866 --> 00:17:31,016
decât faci tu într-un an,
pe plajă.
207
00:17:32,256 --> 00:17:34,491
Nu-i de mirare că te-a părăsit!
208
00:17:39,643 --> 00:17:41,909
Îmi pare rău pentru asta.
Eşti bine.
209
00:17:42,033 --> 00:17:44,006
Eşti eroul meu.
210
00:17:44,813 --> 00:17:47,482
- Mulțumesc.
- Hai să luăm puțin aer...
211
00:17:50,417 --> 00:17:52,000
Bere.
212
00:18:01,757 --> 00:18:06,512
E timpul să mâncăm!
Nu e mâncare de cantină, credeți-mă.
213
00:19:00,887 --> 00:19:04,686
Nu, asta e prea tare.
Adu-o pe cealaltă.
214
00:19:05,319 --> 00:19:08,454
Da! E aer închis aici.
Ar trebui să deschidem uşile.
215
00:19:08,578 --> 00:19:14,462
Nu putem face asta, fiindcă o să fie
prea rece pentru ea şi o să răcească.
216
00:19:16,266 --> 00:19:18,793
Poate că laptele ăsta
nu are temperatura potrivită.
217
00:19:18,917 --> 00:19:21,747
- Eddie, scumpule...
- Poate e tetina înfundată.
218
00:19:21,871 --> 00:19:24,225
E în regulă.
Dă-mi mie copilul.
219
00:19:24,349 --> 00:19:27,973
Aproape a adormit.
Totul e în regulă.
220
00:19:28,215 --> 00:19:31,709
- Da.
- Aşa, scumpo. O să te aşezăm comod.
221
00:19:33,559 --> 00:19:36,923
- Stă comod. E bine.
- Da.
222
00:19:40,902 --> 00:19:43,701
Vreau să am trei copii.
223
00:19:43,942 --> 00:19:46,090
Doi băieți şi o fată.
224
00:19:46,853 --> 00:19:50,130
Dar tu?
Nu am mai discutat despre asta.
225
00:19:50,633 --> 00:19:52,073
Nu ştiu...
226
00:19:52,197 --> 00:19:56,690
Tot ce ştiu e că n-o să mă despart
niciodată de mama copiilor mei.
227
00:19:58,410 --> 00:20:00,601
Fără certuri şi despărțiri.
228
00:20:03,319 --> 00:20:04,630
Am trecut prin acest calvar
229
00:20:04,754 --> 00:20:07,552
şi am jurat că nu-i voi face asta
copilului meu.
230
00:20:09,141 --> 00:20:10,594
Nu.
231
00:20:11,965 --> 00:20:15,677
Dar nimeni nu poate garanta asta,
Eddie.
232
00:20:16,223 --> 00:20:22,366
Nu poți decât să te străduieşti
în fiecare zi, cu persoana iubită.
233
00:20:23,522 --> 00:20:25,494
Ai dreptate.
234
00:20:27,170 --> 00:20:30,653
- Îmi poți recomanda pe cineva?
- Foarte amuzant...
235
00:20:30,777 --> 00:20:34,216
- O să trezeşti copilul.
- Taci şi sărută-mă!
236
00:20:34,340 --> 00:20:37,473
Te gândeşti numai la copil.
Cum rămâne cu Shauni?
237
00:20:37,597 --> 00:20:41,266
- Eu nu primesc deloc atenție.
- Taci şi sărută-mă!
238
00:20:43,202 --> 00:20:47,263
Văzându-vă pe toți trei acolo,
parcă erați în liceu.
239
00:20:48,199 --> 00:20:50,519
- Mulțumesc.
- Pentru ce?
240
00:20:50,806 --> 00:20:53,519
Că m-ai convins să vin.
Mă simt minunat.
241
00:20:55,410 --> 00:21:01,761
Spune-mi, arăt foarte diferit
față de cum arătam în liceu?
242
00:21:01,885 --> 00:21:03,976
Gayle, de ce eşti
atât de nesigură pe tine?
243
00:21:04,100 --> 00:21:06,280
Arăți superb,
mai frumoasă ca oricând.
244
00:21:06,404 --> 00:21:10,332
Bine. Tratamentele faciale
şi antrenamentele au dat roade.
245
00:21:11,487 --> 00:21:13,752
Am venit aici
în ziua balului de absolvire,
246
00:21:13,876 --> 00:21:16,198
după ce a început dansul.
247
00:21:16,874 --> 00:21:19,499
Da. Am fugit aici,
ca să fim singuri.
248
00:21:20,435 --> 00:21:21,888
Vrei?
249
00:21:22,433 --> 00:21:23,886
Ce?
250
00:21:24,042 --> 00:21:26,495
Să fugim undeva,
ca să fim singuri.
251
00:21:27,778 --> 00:21:29,710
Am plecat.
252
00:21:39,118 --> 00:21:43,697
Ar trebui să aducem un aparat foto,
să-i pozăm fața când e lovită de val.
253
00:21:44,462 --> 00:21:47,045
Când se va trezi
şi va vedea unde e...
254
00:21:48,501 --> 00:21:51,289
N-am nevoie de o poză
ca să țin minte acest moment.
255
00:21:51,413 --> 00:21:54,300
De 20 de ani aştept
clipa răzbunării.
256
00:21:58,495 --> 00:22:00,761
Mă gândesc mult la tine, Mitch.
257
00:22:00,885 --> 00:22:02,816
Îmi lipseşti.
258
00:22:05,012 --> 00:22:07,029
Şi tu îmi lipseşti.
259
00:22:10,052 --> 00:22:13,199
Să ştii că faci o treabă excelentă
cu Hobie.
260
00:22:13,442 --> 00:22:19,237
Mi-e mult mai uşor să fiu
departe de el când ştiu că e cu tine.
261
00:22:20,436 --> 00:22:21,889
Mersi.
262
00:22:22,564 --> 00:22:24,191
Asta înseamnă mult.
263
00:22:31,340 --> 00:22:32,825
- Ce naiba...
- Salut, Vern!
264
00:22:32,949 --> 00:22:35,009
Ce mai faci, amice?
265
00:22:36,381 --> 00:22:39,267
Scoateți-mă de aici,
că vă omor pe amândoi!
266
00:22:41,421 --> 00:22:44,425
Poate, dacă ne implori, Vern.
267
00:22:44,549 --> 00:22:46,522
Hai, Vern, imploră!
268
00:22:49,632 --> 00:22:52,778
Hai, imploră-ne un pic!
269
00:23:00,015 --> 00:23:04,117
- Poate ar trebui să-l scoatem.
- El trebuie să se sperie, nu noi.
270
00:23:06,620 --> 00:23:09,071
Aici a început povestea lui Hobie.
271
00:23:10,051 --> 00:23:11,187
Nu, mai încolo.
272
00:23:11,311 --> 00:23:15,284
Aici am început noi să facem
lucrul care a dus la apariția lui.
273
00:23:18,002 --> 00:23:20,832
Nu ştiu cum de am aşteptat
până în noaptea banchetului.
274
00:23:20,956 --> 00:23:24,233
Nu din cauza mea.
Tu eşti cea care spunea mereu nu.
275
00:23:25,518 --> 00:23:28,013
N-o să spun nu diseară.
276
00:23:42,156 --> 00:23:45,479
E unul dintre lucrurile
care îmi lipsesc cel mai mult.
277
00:23:58,624 --> 00:24:00,077
Da!
278
00:24:00,492 --> 00:24:03,336
Hai, Vern, imploră!
279
00:24:03,577 --> 00:24:07,667
Imploră! Ca în seara banchetului,
când te imploram să mă laşi în pace,
280
00:24:07,791 --> 00:24:10,839
iar tu m-ai alergat până în ocean,
de față cu toată lumea.
281
00:24:10,963 --> 00:24:12,402
De față cu prietena mea!
282
00:24:12,526 --> 00:24:16,400
Scoateți-mă, vă rog.
Vă rog!
283
00:24:16,524 --> 00:24:18,715
- Nu.
- Howie...
284
00:24:25,822 --> 00:24:29,272
- Vezi ce speriat e?
- Howie, vine refluxul!
285
00:24:32,034 --> 00:24:33,213
- Hai!
- Bine, bine...
286
00:24:33,337 --> 00:24:36,819
Îl dezgropăm puțin, cât să se poată
elibera singur, apoi fugim.
287
00:24:36,943 --> 00:24:39,134
Da, bine.
288
00:24:53,322 --> 00:24:55,862
Apa umple groapa, Howie.
289
00:24:58,275 --> 00:25:00,554
Trebuie să-l scoatem de aici!
290
00:25:05,618 --> 00:25:07,071
Ajutor!
291
00:25:07,660 --> 00:25:09,547
Ajutați-ne!
292
00:25:17,827 --> 00:25:19,280
Ajutor!
293
00:25:19,434 --> 00:25:20,887
Ce e?
294
00:25:21,214 --> 00:25:22,842
Nu ştiu.
295
00:25:25,560 --> 00:25:27,608
Mitch, vino repede!
296
00:25:27,732 --> 00:25:30,475
- L-am îngropat pe Vern.
- Nu putem să-l scoatem!
297
00:25:30,599 --> 00:25:34,136
- Am vrut doar să-l speriem.
- Adu tomberonul de colo!
298
00:25:43,198 --> 00:25:46,216
- Doamne! Cum pot să ajut?
- Adu lopețile.
299
00:26:12,699 --> 00:26:16,020
- Mitch, uite!
- Întoarceți-l cu gura în jos!
300
00:26:16,349 --> 00:26:19,669
Puneți-l peste capul lui,
când vine valul.
301
00:26:22,040 --> 00:26:24,492
Vine valul! Jos!
302
00:26:29,165 --> 00:26:32,444
Ridicați-l şi săpați!
303
00:26:35,595 --> 00:26:37,439
Mai vine unul.
304
00:26:50,671 --> 00:26:51,981
- L-ai scos pe ăsta?
- Da.
305
00:26:52,105 --> 00:26:54,383
Poți să scoți celălalt picior?
306
00:26:57,666 --> 00:26:59,206
Mai vine un val.
307
00:27:03,835 --> 00:27:06,635
Ridicați-l şi săpați!
308
00:27:06,963 --> 00:27:10,632
- I-am scos piciorul!
- Să-l luăm de aici!
309
00:27:11,960 --> 00:27:15,279
Nu pot să-l mişc, Mitch!
310
00:27:20,127 --> 00:27:21,580
Uşurel!
311
00:27:24,253 --> 00:27:26,999
A fost grozav, Mitch.
Mulțumim pentru ajutor.
312
00:27:27,123 --> 00:27:28,879
Ne pare rău.
313
00:27:29,425 --> 00:27:30,965
Pa, prieteni!
314
00:27:31,120 --> 00:27:33,267
Mulțumim!
315
00:27:39,201 --> 00:27:41,348
Vinovații fug.
316
00:27:42,111 --> 00:27:44,173
Nu-ți face griji.
317
00:27:45,023 --> 00:27:48,951
Pedeapsa lor e teama de ce o să
le facă Vern când o să-şi revină.
318
00:27:51,105 --> 00:27:53,067
Tot nu-mi vine să cred
ce s-a întâmplat.
319
00:27:53,191 --> 00:27:57,772
După ce te-am sărutat pe tine,
am pus buzele pe ale lui Larry Vern.
320
00:28:02,834 --> 00:28:06,677
- A fost o zi interesantă.
- O zi nebună, mai bine zis.
321
00:28:08,613 --> 00:28:10,110
Păi...
322
00:28:10,482 --> 00:28:11,935
Da.
323
00:28:12,134 --> 00:28:16,366
Se pare că unele lucruri
rămân neterminate.
324
00:28:16,999 --> 00:28:19,625
Ştiu şi eu?
Poate e mai bine aşa.
325
00:28:22,777 --> 00:28:25,402
- Mă duc să mă schimb.
- Bine.
326
00:28:26,209 --> 00:28:28,301
- Te superi dacă fac un duş?
- Nu!
327
00:28:28,425 --> 00:28:32,440
Nu, fă duş!
O să fac şi eu imediat după tine.
328
00:28:33,508 --> 00:28:34,961
Bine.
329
00:28:49,931 --> 00:28:53,122
PROASPĂT CĂSĂTORIȚI
330
00:30:06,179 --> 00:30:07,632
John...
331
00:30:12,783 --> 00:30:14,497
Cine e John?
332
00:30:17,867 --> 00:30:20,014
Un bărbat cu care mă văd.
333
00:30:20,733 --> 00:30:22,130
Acum?
334
00:30:22,254 --> 00:30:24,533
Îl vezi când închizi ochii?
335
00:30:25,296 --> 00:30:26,835
Nu ştiu.
336
00:30:28,597 --> 00:30:33,135
Cum să nu ştii la cine te gândeai?
337
00:30:36,287 --> 00:30:38,044
Nu ştiu niciodată.
338
00:30:40,458 --> 00:30:43,170
Mă văd cu John de vreun an...
339
00:30:43,803 --> 00:30:45,907
Şi m-a cerut în căsătorie.
340
00:30:47,669 --> 00:30:51,512
Dar uneori, când sunt cu el,
mă gândesc la tine.
341
00:30:55,317 --> 00:30:57,074
Strigi numele meu?
342
00:30:58,009 --> 00:31:00,028
S-a întâmplat, da.
343
00:31:03,354 --> 00:31:04,577
Dar el a înțeles.
344
00:31:04,701 --> 00:31:08,369
Chiar John m-a îndemnat
să vin la această reuniune.
345
00:31:11,392 --> 00:31:15,494
Mi-a spus că ar trebui să mă lămuresc
ce simt pentru tine şi că...
346
00:31:17,213 --> 00:31:22,229
...dacă te mai iubesc, ar trebui
să mă întorc la tine sau să te uit.
347
00:31:31,334 --> 00:31:34,090
Nu iubirea e problema, nu-i aşa?
348
00:31:38,372 --> 00:31:40,477
Eu te voi iubi mereu.
349
00:31:41,196 --> 00:31:42,649
Ştiu asta.
350
00:31:44,150 --> 00:31:46,645
Şi sper că şi tu
o să mă iubeşti mereu.
351
00:31:51,667 --> 00:31:53,380
Poate că e timpul, nu?
352
00:31:57,444 --> 00:32:00,114
Poate că e timpul
să renunțăm amândoi.
353
00:32:12,000 --> 00:32:14,365
Ştii ce se întâmplă în seara asta?
354
00:32:15,169 --> 00:32:16,622
Nu. Ce?
355
00:32:17,691 --> 00:32:19,708
Absolvirea noastră.
356
00:33:10,348 --> 00:33:12,670
Salut! Cu ce te pot ajuta?
357
00:33:14,779 --> 00:33:19,694
Ieri după-amiază, am lăsat-o
pe fetița noastră sub turnul tău.
358
00:33:19,818 --> 00:33:22,879
Îmi pare foarte rău,
ştiu că am greşit.
359
00:33:23,077 --> 00:33:27,094
Doar că soția mea voia
să o dea spre adopție, iar eu...
360
00:33:28,595 --> 00:33:31,959
Dar acum s-a rezolvat
şi am venit să o iau.
361
00:33:36,372 --> 00:33:38,650
- Shauni!
- Bună!
362
00:33:38,935 --> 00:33:42,070
El e Dan Gerson.
Spune că e tatăl fetiței.
363
00:33:42,194 --> 00:33:43,634
Sunt tatăl ei.
364
00:33:43,758 --> 00:33:46,253
Stai puțin!
365
00:33:47,582 --> 00:33:50,542
Când găsim un obiect pe plajă
şi vine cineva să-l revendice,
366
00:33:50,666 --> 00:33:52,683
îl punem să-l descrie măcar.
367
00:33:53,446 --> 00:33:55,507
Ce culoare au ochii lui?
368
00:33:56,487 --> 00:34:00,765
E fată. O cheamă Elizabeth
şi are ochi albaştri.
369
00:34:00,963 --> 00:34:03,632
Şi o aluniță, pe coapsa dreaptă.
370
00:34:11,781 --> 00:34:13,233
Bine?
371
00:34:16,429 --> 00:34:19,403
Vino aici, scumpo.
Mulțumesc.
372
00:34:20,687 --> 00:34:22,139
Aşa...
373
00:34:22,467 --> 00:34:24,659
Stai puțin, Dan.
374
00:34:26,987 --> 00:34:29,265
Fă-mi o favoare, te rog.
375
00:34:30,419 --> 00:34:33,119
Scrie o parte din ce ai scris
pe bilet.
376
00:34:33,243 --> 00:34:34,696
Sigur.
377
00:34:38,544 --> 00:34:41,069
Opriți-l!
Aveți grijă la copil!
378
00:34:41,193 --> 00:34:42,199
Grijă la copil!
379
00:34:42,323 --> 00:34:44,980
A venit o femeie
care spune că ea e mama.
380
00:34:45,104 --> 00:34:46,773
Elizabeth?
381
00:34:48,101 --> 00:34:51,627
Vino! E în regulă.
382
00:34:51,751 --> 00:34:53,409
E în regulă, mama e aici.
383
00:34:53,533 --> 00:34:54,538
Mama e aici.
384
00:34:54,662 --> 00:34:56,840
N-ar fi trebuit
să te las singură.
385
00:34:56,964 --> 00:34:59,621
Promit că n-o să te mai las
niciodată singură.
386
00:34:59,745 --> 00:35:02,706
N-o să te mai ia niciodată
de lângă mine. E în regulă.
387
00:35:02,830 --> 00:35:05,413
Da, gata...
388
00:35:07,132 --> 00:35:11,263
Fostul soț a urmărit-o până aici
şi a încercat să fure copilul.
389
00:35:11,387 --> 00:35:14,926
Ea l-a lăsat la noi
până scăpa de el.
390
00:35:15,386 --> 00:35:18,794
Dar el a prins-o şi a pus-o
să-i spună unde e copilul.
391
00:35:19,122 --> 00:35:22,616
Garner i-a dus la poliție,
să lămurească lucrurile.
392
00:35:23,684 --> 00:35:27,092
Noroc că eu am fler
când vine vorba de bebeluşi!
393
00:35:30,592 --> 00:35:34,521
Mitch, cum a fost la reuniune?
Pun pariu că te-ai plictisit.
394
00:35:42,800 --> 00:35:45,122
Au fost şi momente interesante.
395
00:35:52,793 --> 00:35:55,507
- Cum a fost la Disneyland?
- Grozav!
396
00:37:15,598 --> 00:37:18,686
Redactor
AURELIAN RADU
397
00:37:18,810 --> 00:37:22,349
SFÂRŞITUL EPISODULUI 12
397
00:37:23,305 --> 00:38:23,227
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm