"Baywatch" Rookie of the Year
ID | 13182641 |
---|---|
Movie Name | "Baywatch" Rookie of the Year |
Release Name | Baywatch.S03E04.VOYO.WEB-DL |
Year | 1992 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 394306 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:44,250 --> 00:01:51,876
BAYWATCH
Seria 3, episodul 4
3
00:01:57,709 --> 00:02:00,876
ÎNCEPĂTORUL ANULUI
4
00:02:31,334 --> 00:02:34,626
- KM295, cer ajutor imediat.
- Unde eşti, Mitch ?
5
00:02:34,709 --> 00:02:36,876
La turnul 18,
către toate unitățile disponibile !
6
00:02:38,292 --> 00:02:40,375
Unitatea 1 cere ajutor.
7
00:03:02,709 --> 00:03:04,999
Unitatea 2, sunt pe drum.
8
00:03:34,209 --> 00:03:39,792
- Ai salvat-o, Mitch !
- Da, bine, o pungă.
9
00:03:59,042 --> 00:04:02,083
Bună, tată ! Ce scrii ?
10
00:04:03,459 --> 00:04:05,292
Tată, ieşi din epoca de piatră
11
00:04:05,417 --> 00:04:07,250
şi ia-ți un computer,
ca toți ceilalți scriitori.
12
00:04:07,375 --> 00:04:10,209
Am scris zece romane şi 18 filme
la maşina asta, Matt.
13
00:04:10,292 --> 00:04:12,709
Nu o s-o abandonez acum.
14
00:04:17,459 --> 00:04:20,417
Poate că ar fi trebuit
să mă nasc maşină de scris.
15
00:04:30,918 --> 00:04:33,000
Matthew, ştii că tatăl tău
16
00:04:33,083 --> 00:04:35,501
nu vrea să mergi cu motocicleta
cu pantaloni scurți.
17
00:04:35,584 --> 00:04:39,125
Poate că vreau să mă fac mecanic.
18
00:04:42,959 --> 00:04:45,709
Te rog, Matthew, ai grijă !
19
00:04:50,792 --> 00:04:53,250
Să nu aud o vorbă !
20
00:04:55,459 --> 00:04:57,834
Oricare dintre noi ar fi făcut
acelaşi lucru, Mitch.
21
00:04:57,918 --> 00:05:01,709
Fii sigur. Mai bine să fii sigur,
decât să-ți pară rău.
22
00:05:15,375 --> 00:05:18,375
Salvează-mă !
23
00:05:18,459 --> 00:05:20,876
Foarte amuzant.
24
00:05:23,459 --> 00:05:27,000
Da, e într-o locație excelentă,
vizavi de plajă,
25
00:05:27,125 --> 00:05:30,792
e spațioasă şi cel mai bine
e că mi-o permit.
26
00:05:30,876 --> 00:05:33,125
Nu am nevoie
de un coleg de apartament.
27
00:05:33,209 --> 00:05:35,292
Excelent !
Şi eu mi-am găsit o locuință.
28
00:05:35,375 --> 00:05:38,042
E cel mai frumos
să locuieşti singură !
29
00:05:38,125 --> 00:05:41,167
Nu te critică nimeni,
nu te supără nimeni.
30
00:05:41,250 --> 00:05:43,709
Nu-ți ia hainele,
nu-ți mănâncă mâncarea.
31
00:05:43,792 --> 00:05:45,125
Beau pentru asta !
32
00:05:45,250 --> 00:05:47,334
Pentru o locuință doar pentru tine !
33
00:05:48,999 --> 00:05:53,292
Dumnezeule ! Nu o să-l ierte
prea curând pe Mitch.
34
00:05:53,459 --> 00:05:58,167
Ar fi putut să strângă după ei !
Nu avem o menajeră.
35
00:05:58,667 --> 00:06:00,709
N-aş fi crezut.
36
00:06:13,918 --> 00:06:15,042
Bună, Summer !
37
00:06:15,125 --> 00:06:18,501
Relaxează-te,
nu o să te îneci pe nisip.
38
00:06:18,584 --> 00:06:21,083
Am mari emoții,
te-am căutat peste tot.
39
00:06:21,167 --> 00:06:25,834
Tata s-a luat iar de mine.
Spune că nu termin niciodată ce încep.
40
00:06:25,918 --> 00:06:28,042
Jur că, imediat ce termin cursul ăsta,
41
00:06:28,125 --> 00:06:31,209
o să iau plutitorul ăsta
şi i-l bag în...
42
00:06:31,292 --> 00:06:34,459
Se pare că va trebui să mă învingi
la proba de înot, Brody.
43
00:06:34,542 --> 00:06:36,334
Felicitări !
44
00:06:36,417 --> 00:06:39,000
Nu cred că norocul o să fie suficient
de data asta.
45
00:06:39,083 --> 00:06:42,209
Dacă vrei să fii începătorul anului,
va trebui să treci de mine.
46
00:06:42,292 --> 00:06:47,000
Eşti o țestoasă în apă, Clint.
O să dau ture în jurul tău.
47
00:06:53,542 --> 00:06:55,999
- Mitch !
- Ce mai faci, Guido ?
48
00:06:56,042 --> 00:06:59,292
O să înot pentru tine.
Am exersat în apă zi şi noapte.
49
00:06:59,375 --> 00:07:00,959
Uită-te la corpul ăsta !
50
00:07:01,042 --> 00:07:02,999
Uită-te la muşchii ăştia,
atât de mulți într-un singur loc...
51
00:07:03,042 --> 00:07:05,876
Guido, apreciez entuziasmul tău,
dar am mulți oameni...
52
00:07:05,959 --> 00:07:10,834
Dar eu am tot ce-ți trebuie, Mitch.
Foloseşte-mă până nu mai ai ce folosi.
53
00:07:10,918 --> 00:07:14,417
S-ar putea să te folosesc în alt rol,
dacă te interesează.
54
00:07:14,501 --> 00:07:18,959
Dacă mă interesează ? Poartă un
salvamar pantaloni scurți roşii ?
55
00:07:19,709 --> 00:07:21,918
- Mulțumesc. Bună dimineața !
- Bună dimineața !
56
00:07:21,999 --> 00:07:24,000
Bun venit la cursul
pentru începători !
57
00:07:24,083 --> 00:07:28,584
Anul trecut, 16 934 de oameni
au putut ajunge acasă de la plajă
58
00:07:28,667 --> 00:07:31,792
deoarece salvamarii din LA
le-au salvat viața.
59
00:07:31,876 --> 00:07:37,292
Recordul pentru salvări într-o zi
de către un singur salvamar e de 78.
60
00:07:37,375 --> 00:07:40,999
Viața cuiva poate depinde
de ceea ce veți învăța aici.
61
00:07:41,042 --> 00:07:42,959
Fiți atenți !
62
00:07:43,501 --> 00:07:47,626
Tot ce faceți din clipa asta
va fi observat şi evaluat.
63
00:07:47,709 --> 00:07:52,000
Dacă veți pica o examinare
sau un exercițiu, veți fi eliminați.
64
00:07:52,083 --> 00:07:55,083
Cei care nu sunteți eliminați
sau nu se retrag
65
00:07:55,167 --> 00:07:56,834
în următoarele două săptămâni
de pregătire intensă
66
00:07:56,959 --> 00:07:59,459
vor fi selectați să lucreze
pe diverse plaje.
67
00:07:59,542 --> 00:08:04,125
Cel care va fi ales începătorul anului
va putea să-şi aleagă singur plaja.
68
00:08:04,250 --> 00:08:09,083
Învățăm tehnici de salvare,
să folosim echipamentul de salvare,
69
00:08:09,167 --> 00:08:13,667
să facem resuscitări,
respirație gură la gură, prim-ajutor.
70
00:08:13,792 --> 00:08:16,959
Dar nu vă putem învăța
să fiți responsabili.
71
00:08:20,292 --> 00:08:24,584
- Bună ! Am spus ceva amuzant ?
- Nu, domnule.
72
00:08:24,667 --> 00:08:27,959
Scuze, e vina mea,
i-am spus eu ceva.
73
00:08:29,042 --> 00:08:31,501
Spune-ne şi nouă.
74
00:08:32,834 --> 00:08:35,959
Mă întrebam care dintre voi
va fi partenera mea
75
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
pentru a învăța respirația
gură la gură.
76
00:08:42,834 --> 00:08:46,584
- Domnule...
- Brody. Matt Brody.
77
00:08:47,918 --> 00:08:51,626
Dle Brody, respirația gură la gură
nu e un sărut.
78
00:08:52,417 --> 00:08:54,501
Un salvamar poate face respirație
gură la gură
79
00:08:54,584 --> 00:08:58,999
unui camionagiu de 130 de kilograme
sau unui copil de doi ani.
80
00:08:59,042 --> 00:09:02,167
Nu e o situație
în care îți alegi partenerul.
81
00:09:02,250 --> 00:09:05,375
Nu ne jucăm de-a cuplul,
s-a înțeles ?
82
00:09:07,709 --> 00:09:10,542
Testul va fi un traseu cu obstacole.
83
00:09:10,626 --> 00:09:12,125
Îl veți parcurge de două ori.
84
00:09:12,209 --> 00:09:15,000
Prima oară ca distracție
sau ca să vedeți cum e.
85
00:09:15,125 --> 00:09:21,417
A doua oară pentru a termina cursul.
Se va stabili dacă ați trecut sau nu.
86
00:12:01,209 --> 00:12:05,584
Summer ! Bună !
87
00:12:05,667 --> 00:12:07,125
Eu sunt CJ.
88
00:12:07,209 --> 00:12:09,417
Da. Cred că toată lumea
ştie cine sunt acum,
89
00:12:09,501 --> 00:12:11,501
singura care nu a sărit de pe ponton.
90
00:12:11,584 --> 00:12:13,834
Nu eşti prima începătoare
speriată să sară de acolo
91
00:12:13,918 --> 00:12:15,083
şi sigur nu vei fi ultima.
92
00:12:15,167 --> 00:12:19,417
Şi ce importanță are ?
Dacă nu sar, nu termin şcoala.
93
00:12:19,501 --> 00:12:22,667
- O să sari.
- Ție îți vine uşor să vorbeşti.
94
00:12:22,751 --> 00:12:25,417
Nu ştii cum e să te uiți în apă şi...
95
00:12:25,501 --> 00:12:27,459
Să simți că e
la 100 de kilometri distanță ?
96
00:12:27,542 --> 00:12:30,459
Inima îți bate atât de tare,
încât nu auzi valurile ?
97
00:12:30,542 --> 00:12:32,417
Summar, eu am fost singura
din clasa mea
98
00:12:32,501 --> 00:12:34,125
care nu a putut sări prima oară.
99
00:12:34,209 --> 00:12:36,125
Şi cum ai reuşit, până la urmă ?
100
00:12:36,209 --> 00:12:39,125
Am decis că îmi doresc asta
mai mult decât îmi era teamă.
101
00:12:39,959 --> 00:12:41,667
Când a trebuit s-o fac ultima oară,
102
00:12:41,751 --> 00:12:45,209
mi-am imaginat că e acolo cineva
care s-ar îneca dacă nu sar.
103
00:12:45,292 --> 00:12:47,501
Aşa că am sărit.
104
00:13:01,542 --> 00:13:06,459
CJ ! De unde ai cheia
apartamentului meu ?
105
00:13:07,792 --> 00:13:11,501
- Apartamentul meu ?
- Da.
106
00:13:11,584 --> 00:13:14,125
Am închiriat locul ăsta
de la un fost iubit.
107
00:13:14,209 --> 00:13:15,751
Mark Harris ?
108
00:13:15,834 --> 00:13:18,626
- Îl cunoşti ?
- Am fost împreună !
109
00:13:19,999 --> 00:13:22,250
Mi-a închiriat apartamentul ăsta
săptămâna trecută.
110
00:13:22,334 --> 00:13:25,250
Eu i-am plătit garanția
acum două săptămâni.
111
00:13:25,334 --> 00:13:26,626
Şi ?
112
00:13:26,709 --> 00:13:29,876
Şi am închiriat apartamentul ăsta
înaintea ta.
113
00:13:30,709 --> 00:13:32,125
Ei bine...
114
00:13:33,542 --> 00:13:38,709
Eu am intrat în posesia lui,
iar posesia e nouă zecimi din lege.
115
00:13:39,792 --> 00:13:42,459
Bine, dacă vrei să intri
în detalii...
116
00:13:44,667 --> 00:13:47,167
Asta e în posesia mea.
117
00:14:12,292 --> 00:14:14,626
Uite ce-am făcut din cauza ta !
118
00:14:14,709 --> 00:14:17,542
- N-ar trebui să foloseşti sare.
- Mie îmi place sarea !
119
00:14:17,626 --> 00:14:21,334
- Te umflă.
- Ți se pare că sunt umflată ?
120
00:14:23,417 --> 00:14:27,834
Sunt prea calmă
ca să mă cert cu tine.
121
00:14:29,000 --> 00:14:31,375
Îți dai seama că nu merge aşa, nu ?
122
00:14:31,459 --> 00:14:36,000
Suntem colege de cameră de o săptămână
şi încep să fac bube !
123
00:14:38,292 --> 00:14:40,959
Poate pentru că nu mănânci sănătos.
124
00:14:43,042 --> 00:14:44,375
Poftim, încearcă asta.
125
00:14:44,459 --> 00:14:47,542
Nu, mulțumesc.
Abia suport să văd cum bei tu.
126
00:14:49,999 --> 00:14:57,000
Stephanie, organismul tău e poluat.
Ar trebui să faci incantații cu mine.
127
00:14:58,834 --> 00:15:04,292
Nu vreau să fac incantații cu tine
şi nu vreau să tot strâng după tine.
128
00:15:08,334 --> 00:15:10,250
Atunci, de ce o faci ?
129
00:15:10,334 --> 00:15:15,876
Pentru că urăsc hainele ude
puse la uscat pe scaune şi uşi !
130
00:15:16,959 --> 00:15:22,375
Există o invenție nouă, CJ.
Spălătorii, uscătoare. Foloseşte-le !
131
00:15:22,959 --> 00:15:28,250
Ştii ce fac uscătoarele ?
Elimină tot felul de elemente urâte,
132
00:15:28,334 --> 00:15:31,501
ca să nu mai zic
de risipa de electricitate.
133
00:15:32,292 --> 00:15:35,334
Am o carte excelentă
despre cum să salvăm mediul.
134
00:15:35,417 --> 00:15:37,292
Ar trebui s-o citeşti.
135
00:15:37,375 --> 00:15:40,209
Nu ai una despre
cum să-mi salvez mințile ?
136
00:15:40,751 --> 00:15:43,167
Sarea duce la hipertensiune !
137
00:15:44,792 --> 00:15:51,417
Apoi treci la capul victimei.
Inspiri adânc, acoperi nasul
138
00:15:51,542 --> 00:15:56,542
şi sufli lung de două ori,
de 1-1,5 secunde.
139
00:15:56,667 --> 00:16:00,000
Apoi revii la piept,
plasezi mâna în poziția corectă
140
00:16:00,083 --> 00:16:03,999
şi începi cele 15 compresii
cardiace.
141
00:16:04,042 --> 00:16:06,209
Cum de ai putut învăța asta
cuvânt cu cuvânt ?
142
00:16:06,292 --> 00:16:08,626
Am o memorie bună.
143
00:16:09,167 --> 00:16:13,083
Nu ştiam că trebuie să înveți atâtea
ca să fii salvamar.
144
00:16:13,167 --> 00:16:15,834
Da. Vrei să bei ceva ?
145
00:16:15,918 --> 00:16:19,250
Dă-mi ceva care să mă facă deşteaptă.
Dublu.
146
00:16:19,751 --> 00:16:23,250
Încearcă să vizualizezi
toată pagina cu ochii minții.
147
00:16:26,250 --> 00:16:28,375
Trec la capul victimei.
148
00:16:28,918 --> 00:16:31,918
Plaja e frumoasă dimineața, nu ?
149
00:16:31,999 --> 00:16:34,042
Eu sunt Aaron Brody,
tatăl lui Matthew.
150
00:16:34,125 --> 00:16:36,542
- Tu eşti...
- Summer Quinn. Îmi pare bine.
151
00:16:36,626 --> 00:16:39,459
Summer. Ce nume fermecător !
152
00:16:41,709 --> 00:16:48,334
De ce vrea o tânără frumoasă, ca tine,
să devină salvamar ?
153
00:16:49,042 --> 00:16:53,209
- Domnule Brody...
- Te rog, spune-mi "Aaron".
154
00:16:54,999 --> 00:16:59,709
M-am gândit că pot fi bună la asta
şi am nevoie de bani.
155
00:17:00,459 --> 00:17:05,250
Locuieşti singură ? Te întreții ?
156
00:17:05,375 --> 00:17:08,876
Nu, stau cu mama.
Abia ne-am mutat din Pittsburgh.
157
00:17:08,999 --> 00:17:12,292
Am fost mereu o familie
cu două venituri.
158
00:17:12,375 --> 00:17:18,584
Părinții tăi sunt divorțați ?
E groaznic, ce s-a întâmplat ?
159
00:17:18,667 --> 00:17:20,584
Tată, încetează !
160
00:17:20,667 --> 00:17:21,918
Nu-i răspunde.
161
00:17:21,999 --> 00:17:24,000
Cred că tatăl tău voia doar
să fie politicos.
162
00:17:24,083 --> 00:17:27,334
Nu, încearcă să caute idei de material.
Toți oamenii pe care îi cunoaşte
163
00:17:27,417 --> 00:17:30,334
reprezintă o documentare
pentru un roman sau un scenariu.
164
00:17:30,417 --> 00:17:33,417
Lasă-mi prietenii în pace, bine ?
165
00:17:33,501 --> 00:17:36,417
Fiului meu nu-i place dialogul sincer.
166
00:17:39,083 --> 00:17:43,459
- Matt, trebuie să mergem la bazin.
- Ia-o înainte, ne vedem acolo.
167
00:17:44,125 --> 00:17:45,834
Să nu te ataşezi prea tare
de fiul meu,
168
00:17:45,918 --> 00:17:48,000
are o problemă cu relațiile de durată.
169
00:17:48,083 --> 00:17:51,042
Mi-a părut bine de cunoştință, Summer.
170
00:17:51,125 --> 00:17:54,542
Cursul începe la 10, bine, Matt ?
171
00:20:38,667 --> 00:20:43,334
Întrebare: ce ați face
într-o intervenție sub ponton
172
00:20:43,417 --> 00:20:48,709
dacă voi şi victima ați fi loviți
de un stâlp ?
173
00:20:49,459 --> 00:20:51,125
Clint ?
174
00:20:52,792 --> 00:20:55,876
Mi-aş pune corpul
între victimă şi stâlp.
175
00:20:55,959 --> 00:20:59,918
Opusul.
Pui victima între tine şi stâlp.
176
00:20:59,999 --> 00:21:02,792
Dacă tu eşti rănit,
vă puteți îneca amândoi.
177
00:21:02,876 --> 00:21:04,334
Locotenente...
178
00:21:04,959 --> 00:21:09,083
Ăsta vă ține în viață,
pe plajă, în ocean.
179
00:21:09,167 --> 00:21:10,709
Îl luați cu voi peste tot.
180
00:21:10,792 --> 00:21:14,876
Când vă apropiați de victimă,
îi oferiți plutitorul mai întâi.
181
00:21:14,959 --> 00:21:18,501
Dacă victima se apropie de voi,
trebuie s-o blocați şi să vă feriți.
182
00:21:18,584 --> 00:21:20,083
Ia plutitorul.
183
00:21:22,584 --> 00:21:25,292
- Ai întârziat, dle Brody.
- Îmi pare rău.
184
00:21:26,042 --> 00:21:29,000
Asta ai spune dacă ai întârzia
şi victima s-ar îneca ?
185
00:21:29,083 --> 00:21:31,292
Probabil, dacă ai fi tu.
186
00:21:33,250 --> 00:21:35,792
Înțeleg franceza, dle Brody.
187
00:21:36,918 --> 00:21:38,792
Treci în apă !
188
00:21:43,292 --> 00:21:46,584
Nu există unul între voi
pe care să nu-l domin în apă.
189
00:21:46,751 --> 00:21:49,918
Niciunul dintre voi nu-mi poate
amenința viața dacă e mai puternic,
190
00:21:49,999 --> 00:21:53,584
pentru că eu ştiu cum să mă protejez
pe mine şi să salvez viața victimei.
191
00:21:59,459 --> 00:22:01,459
Salvează-mă !
192
00:22:32,125 --> 00:22:34,334
Învățați aceste lecții acum,
193
00:22:34,417 --> 00:22:37,876
înainte ca viața voastră şi viața
victimei să fie în pericol.
194
00:22:39,626 --> 00:22:42,667
Îți mulțumesc că m-ai ajutat
cu demonstrația.
195
00:22:50,167 --> 00:22:51,959
Ai fost cam dură cu el.
196
00:22:52,751 --> 00:22:55,042
Datoria noastră e să-i eliminăm
pe cei slabi.
197
00:22:55,125 --> 00:22:58,834
Dar şi să-i ajutăm pe cei care
pot fi buni, dar încă nu o ştiu.
198
00:23:09,042 --> 00:23:11,959
Ştii că ai totul pentru a fi
un bun salvamar, nu ?
199
00:23:12,000 --> 00:23:17,667
- De unde ştii ce am în mine ?
- Se vede când alergi, când înoți.
200
00:23:17,751 --> 00:23:21,501
Matt, poți să-i învingi
pe toți ceilalți cursanți.
201
00:23:21,584 --> 00:23:23,834
Nu te lăsa învins de lt. Holden.
202
00:23:23,918 --> 00:23:27,834
Lt. Holden...
Se pare că ea ştie totul.
203
00:23:27,959 --> 00:23:31,167
- Ai putea învăța multe de la ea.
- Tocmai am învățat !
204
00:23:31,250 --> 00:23:35,709
Am învățat că nu mai vreau
să fiu salvamar.
205
00:23:46,709 --> 00:23:49,542
Supunerea plăcerii, partea 1.
206
00:23:50,542 --> 00:23:53,042
Pentru a înțelege
natura revoluționară
207
00:23:53,125 --> 00:23:55,501
a legăturii dintre legendă şi minciuni.
208
00:23:55,584 --> 00:23:57,751
Ce bine e !
209
00:23:57,834 --> 00:24:01,334
Trebuie să ştiți că zonele erogene
sunt strâns legate de sentimente.
210
00:24:01,417 --> 00:24:04,292
Doamne !
211
00:24:22,459 --> 00:24:27,459
Masați brațele sau talpa piciorului
pentru a obține mai multă plăcere.
212
00:24:29,167 --> 00:24:31,375
Mă duc în camera mea.
213
00:24:39,125 --> 00:24:43,292
- Mi-a plăcut foarte mult seara asta.
- Excelent !
214
00:24:46,999 --> 00:24:48,375
Mă inspiri.
215
00:24:48,459 --> 00:24:53,250
O să adorm ascultându-ți caseta.
Vise plăcute, Leonard !
216
00:24:57,959 --> 00:25:00,292
Stephanie, roşu înseamnă stop !
217
00:25:00,375 --> 00:25:05,292
Ce ai face acum ?
Dacă nu aş fi venit acasă ?
218
00:25:05,375 --> 00:25:08,083
Stephanie, tipul e incredibil.
219
00:25:08,167 --> 00:25:10,626
L-am cunoscut la o sesiune de
autografe şi mi s-a părut un tocilar.
220
00:25:10,709 --> 00:25:11,834
Chiar e.
221
00:25:11,918 --> 00:25:14,959
Nu contează. E cel mai sexy bărbat
pe care l-am cunoscut.
222
00:25:15,042 --> 00:25:18,125
La cină îmi explica mitul erogen
223
00:25:18,209 --> 00:25:22,375
şi relația cu zonele neglijate
ale anatomiei feminine.
224
00:25:25,417 --> 00:25:28,667
Cum adică zonele ? Care ?
225
00:25:28,751 --> 00:25:34,667
Dacă nu ai fi venit acasă atunci,
probabil că ar fi ajuns la mâna mea.
226
00:25:35,626 --> 00:25:39,250
- De unde a început ?
- De pe braț.
227
00:25:41,250 --> 00:25:43,125
Pe braț ?
228
00:25:44,876 --> 00:25:48,834
Norocul tău că am venit acasă
aşa de repede !
229
00:25:48,918 --> 00:25:52,959
N-am fi vrut să ajungă la degetele
tale de la prima întâlnire, nu ?
230
00:25:55,083 --> 00:25:58,334
Ați cumpărat ceva ? Mor de foame !
231
00:26:21,250 --> 00:26:24,375
Cine a autorizat achiziția
unei table noi ?
232
00:26:27,751 --> 00:26:32,250
Mese, scaune...
Ce se întâmplă aici ?
233
00:26:32,334 --> 00:26:35,918
Nu e nimic nou. Am luat ce era vechi
şi l-am făcut să arate ca nou.
234
00:26:35,999 --> 00:26:41,250
Mi-am petrecut zi şi noapte muncind,
lustruind, curățând, lustruind,
235
00:26:41,334 --> 00:26:44,334
doar ca să arate frumos pentru tine.
236
00:26:44,417 --> 00:26:47,709
- Mulțumesc, Guido.
- Plăcerea e de partea mea.
237
00:26:47,834 --> 00:26:50,000
Ține-o tot aşa...
238
00:26:55,000 --> 00:26:59,709
Felicitări celor care au ajuns
în ultima zi a cursului !
239
00:27:00,334 --> 00:27:02,667
Ultimul test va fi traseul
cu obstacole.
240
00:27:02,751 --> 00:27:05,000
Va fi mai dificil decât prima oară.
241
00:27:05,083 --> 00:27:07,542
Manechinele vor fi mai grele
şi mai departe, în apă.
242
00:27:07,626 --> 00:27:08,792
Alergarea va fi mai lungă,
243
00:27:08,876 --> 00:27:10,876
iar săritura de pe ponton
de la înălțime mai mare.
244
00:27:10,959 --> 00:27:12,459
Dar ştiu că o puteți face.
245
00:27:12,542 --> 00:27:15,167
Ați muncit din greu
în ultimele două săptămâni.
246
00:27:15,876 --> 00:27:18,000
Mergeți şi dați totul !
247
00:27:29,501 --> 00:27:30,999
Pot să vă ajut cu ceva ?
248
00:27:31,042 --> 00:27:35,918
Da, numele meu e lt. Mitch Buchanan.
Îl caut pe Matt Brody.
249
00:27:35,999 --> 00:27:40,459
Nu eşti singurul.
Matthew nu a venit acasă aseară.
250
00:27:40,542 --> 00:27:42,834
Vă rog, intrați !
251
00:27:43,709 --> 00:27:46,334
- Luați loc.
- Mulțumesc.
252
00:27:49,292 --> 00:27:51,792
După cum ştiți,
Matt e la cursul de salvamari.
253
00:27:51,876 --> 00:27:56,459
A avut ieri o problemă cu unul
dintre instructori şi a fugit.
254
00:27:57,584 --> 00:28:02,459
Matthew are probleme cu autoritatea,
e un băiat sensibil.
255
00:28:03,000 --> 00:28:06,042
Cred că Matthew trebuie
să-şi asume răspunderea pentru sine,
256
00:28:06,125 --> 00:28:07,667
pentru propriile gesturi.
257
00:28:07,751 --> 00:28:12,000
Iar tu crezi că îşi va dezvolta asta
dacă va deveni salvamar ?
258
00:28:12,083 --> 00:28:16,542
Desigur. Când răspunzi de siguranța
a mii de oameni de pe plajă,
259
00:28:16,626 --> 00:28:18,209
trebuie să fii responsabil.
260
00:28:18,292 --> 00:28:20,626
Dacă nu eşti capabil
să fii responsabil,
261
00:28:20,709 --> 00:28:23,209
pui viețile oamenilor în pericol.
262
00:28:24,292 --> 00:28:27,751
Dle Brody, eu cred în Matt.
263
00:28:29,167 --> 00:28:32,918
Cred că, dacă primeşte o şansă,
va crede şi el în sine.
264
00:28:34,792 --> 00:28:37,209
Aveți idee unde îl pot găsi ?
Aş vrea să vorbesc cu el.
265
00:28:37,292 --> 00:28:40,542
Da, probabil că face probleme
pe undeva.
266
00:28:41,125 --> 00:28:45,167
E posibil să fie la surfing,
nu i-am văzut placa dimineață.
267
00:28:45,250 --> 00:28:47,083
Mulțumesc.
268
00:28:57,792 --> 00:29:00,125
Matt, stai !
269
00:29:01,125 --> 00:29:02,834
Cum m-ai găsit ?
270
00:29:02,918 --> 00:29:07,125
Am fost la tine acasă,
am vorbit cu părinții tăi.
271
00:29:07,209 --> 00:29:10,584
Tatăl meu dă un nou sens
cuvântului "familist", nu ?
272
00:29:11,542 --> 00:29:14,709
- El crede că renunți uşor.
- Tu ce crezi ?
273
00:29:15,417 --> 00:29:18,167
- Eu cred că ți-e frică să câştigi.
- Nu mi-e frică de nimic !
274
00:29:18,250 --> 00:29:20,918
Atunci, arată-mi !
Arată-i tatălui tău.
275
00:29:22,584 --> 00:29:24,292
Arată-ți ție însuți.
276
00:29:24,375 --> 00:29:27,375
De ce e aşa de important pentru tine
să devin salvamar ?
277
00:29:27,459 --> 00:29:30,709
Pentru că îmi aminteşti de un tip
pe care l-am cunoscut cândva
278
00:29:30,792 --> 00:29:32,999
şi care avea o problemă cu tatăl lui.
279
00:29:33,042 --> 00:29:36,000
- Eddy Kramer ?
- Nu.
280
00:29:37,709 --> 00:29:39,876
Ăsta era ceva mai înalt.
281
00:29:42,999 --> 00:29:47,459
Concursul începe într-o oră.
Cu sau fără tine.
282
00:30:10,167 --> 00:30:13,375
Azi veți concura contracronometru.
283
00:30:13,459 --> 00:30:17,292
Va fi un start în valuri,
cu două minute între fiecare grup.
284
00:30:21,959 --> 00:30:23,501
Fir-ar !
285
00:30:25,999 --> 00:30:27,501
Dă-i drumul.
286
00:30:27,584 --> 00:30:30,459
Grupul 1, la start !
287
00:30:51,083 --> 00:30:55,292
Îmi pare rău că am întârziat iar,
lt. Holden, nu o să se mai repete.
288
00:31:00,000 --> 00:31:02,083
Du-te la grupul 2.
289
00:31:17,667 --> 00:31:19,792
Haide !
290
00:34:31,167 --> 00:34:33,042
Sari !
291
00:34:35,292 --> 00:34:39,751
Summer, sari !
Te depăşesc toți, sari !
292
00:34:52,167 --> 00:34:53,626
Summer, ia-mă de mână, sărim împreună.
293
00:34:53,709 --> 00:34:56,209
- Nu, nu pot face asta.
- Ba da, poți, haide !
294
00:35:01,167 --> 00:35:05,459
Ce e, Brody ? Nu poți ?
Cauți o scuză ca să pierzi ?
295
00:35:13,792 --> 00:35:15,918
Haide, nu-l lăsa să te învingă,
poți câştiga.
296
00:35:15,999 --> 00:35:17,459
Nu sar fără tine.
297
00:35:17,542 --> 00:35:20,459
Dacă nu pot face asta singură,
nu merit să devin salvamar.
298
00:35:20,542 --> 00:35:24,542
O facem împreună.
Sărim împreună, bine ?
299
00:35:24,626 --> 00:35:29,459
La 3. Unu, doi, trei.
300
00:35:46,209 --> 00:35:49,209
Haide, du-te !
301
00:37:24,709 --> 00:37:31,876
Atenție ! Ştim că sunteți nerăbdători
să auziți unde veți lucra vara asta.
302
00:37:31,959 --> 00:37:35,876
După cum ştiți, voi sunteți 18
şi sunt doar 13 posturi.
303
00:37:36,542 --> 00:37:42,501
Alegerile s-au bazat pe rezultate,
punctaje la test şi atitudine.
304
00:37:43,501 --> 00:37:44,751
Lt. Holden.
305
00:37:44,834 --> 00:37:46,918
Mulțumesc.
Numirile sunt după cum urmează.
306
00:37:46,999 --> 00:37:48,999
Sumo, Riley şi Johnson.
307
00:37:53,000 --> 00:37:55,834
Topanga, Beggs şi Dowling.
308
00:37:58,584 --> 00:38:00,959
Manhatten, Claiger şi Peters.
309
00:38:04,042 --> 00:38:07,375
Huntington, Haager şi Dwyer.
310
00:38:08,083 --> 00:38:10,876
Iar Baywatch, Lewison şi Quinn.
311
00:38:15,709 --> 00:38:18,584
Locotentul va anunța
începătorul anului.
312
00:38:18,667 --> 00:38:20,584
Dintre cei şase rămaşi,
313
00:38:20,667 --> 00:38:24,584
îmi pare rău, dar cinci
vor trebui să aştepte vara viitoare.
314
00:38:24,667 --> 00:38:29,999
Dar vreau să le mulțumesc tuturor
pentru că a fost cel mai bun curs
315
00:38:30,042 --> 00:38:32,834
din istoria şcolii de salvamari
din LA.
316
00:38:38,542 --> 00:38:42,876
Aşa cum ştiți, tradiția spune
că începătorul anului
317
00:38:42,959 --> 00:38:46,918
alege singur unde va lucra.
318
00:38:47,751 --> 00:38:52,292
Anul acesta,
alegerea îi revine lui...
319
00:38:54,334 --> 00:38:56,417
Matthew Brody.
320
00:38:58,250 --> 00:39:00,709
- Felicitări, Matt !
- Mulțumesc.
321
00:39:02,417 --> 00:39:04,250
- Felicitări !
- Mulțumesc.
322
00:39:04,334 --> 00:39:07,626
Felul în care ai ajutat-o pe Summer
pe ponton ne-a demonstrat multe.
323
00:39:07,918 --> 00:39:12,125
Asta înseamnă să fii salvamar.
Să fii alături de alții, să-i ajuți.
324
00:39:12,209 --> 00:39:13,918
Da, am învățat asta.
325
00:39:13,999 --> 00:39:16,834
Ce plajă ai vrea să reprezinți ?
326
00:39:17,751 --> 00:39:21,501
Dacă e-n regulă,
aş vrea să lucrez aici, la Baywatch.
327
00:39:21,584 --> 00:39:23,209
- S-a făcut.
- Mulțumesc.
328
00:39:23,292 --> 00:39:26,000
Începi de mâine, să nu întârzii.
329
00:39:26,083 --> 00:39:29,417
- O să vin mai devreme.
- Nu, vino la timp.
330
00:39:34,000 --> 00:39:37,876
- Şi Guido ?
- Am uitat de el !
331
00:39:37,959 --> 00:39:40,250
Guido, eu şi lt. Holden
am fost de acord
332
00:39:40,334 --> 00:39:42,167
că, în urma tuturor
lucrurilor neautorizate
333
00:39:42,250 --> 00:39:43,417
pe care le-ai făcut pe aici...
334
00:39:43,501 --> 00:39:46,125
- Fără ştirea noastră.
- Eşti acuzat de...
335
00:39:46,209 --> 00:39:53,083
Mai bine spus, te vei ocupa de
sarcinile de întreținere de pe plajă.
336
00:39:53,167 --> 00:39:56,167
Asta dacă vrei să fii oficial
inginerul nostru administrativ.
337
00:39:56,250 --> 00:39:57,999
Inginer !
338
00:39:58,959 --> 00:40:00,834
Locotenente Mitch,
339
00:40:00,918 --> 00:40:03,584
crezi că mă pot ridica
la înălțimea acestei răspunderi ?
340
00:40:03,709 --> 00:40:05,125
Lt. Holden...
341
00:40:05,334 --> 00:40:09,709
Guido, mulțumesc, e suficient.
342
00:40:11,709 --> 00:40:14,250
Inginer !
343
00:40:31,000 --> 00:40:35,834
SFÂRŞITUL EPISODULUI 4, SERIA 3
343
00:40:36,305 --> 00:41:36,747
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm