"Baywatch" Strangers Among Us
ID | 13182661 |
---|---|
Movie Name | "Baywatch" Strangers Among Us |
Release Name | baywatch.s03e14.1080p.bluray.10Bit.DDP2.0.H265-d3g |
Year | 1993 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 394334 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:48,462 --> 00:01:55,805
Seria 3, episodul 14
3
00:02:02,930 --> 00:02:05,275
STRĂINI PRINTRE NOI
4
00:05:25,736 --> 00:05:29,212
Pe locul trei, dl Rob Lime.
Să-l aplaudăm !
5
00:05:30,863 --> 00:05:34,165
Locul doi îi revine
lui John Cutson.
6
00:05:42,116 --> 00:05:46,244
Câştigătorul de anul acesta,
Jimmy Slade, din SUA !
7
00:06:15,092 --> 00:06:18,133
Mai la dreapta
şi verificați coordonatele !
8
00:06:19,088 --> 00:06:20,610
Acolo.
9
00:06:23,433 --> 00:06:27,604
- Aveți grijă !
- Căutăm radiații. Scuze !
10
00:06:37,422 --> 00:06:41,811
- Scuzați-mă ! Vă pot ajuta ?
- Ai putea ? Ar fi grozav.
11
00:06:41,898 --> 00:06:46,243
Dacă eliberăm zona asta, putem
monta şi restul echipamentului.
12
00:06:49,022 --> 00:06:50,935
Îmi pare rău, dar nu cred !
13
00:06:51,064 --> 00:06:54,105
E în regulă, am autorizație.
Iată permisul !
14
00:07:07,791 --> 00:07:11,137
Mergi pe plajă, nu da de belele
şi întoarce-te la 15:30 !
15
00:07:11,224 --> 00:07:15,134
15:30 ? Nu trebuie
să mergem la San Diego.
16
00:07:15,220 --> 00:07:18,392
- N-am timp să pescuiesc.
- Ai timp după discursul meu.
17
00:07:20,217 --> 00:07:24,388
- Ce fel de circ mai e şi ăsta ?
- Mă duc să văd.
18
00:07:24,518 --> 00:07:26,082
Pa !
19
00:07:31,079 --> 00:07:33,646
Nu pot să cred că au emis
autorizație de campare peste noapte.
20
00:07:33,729 --> 00:07:35,641
De ce nu ?
Suntem o organizație legitimă
21
00:07:35,728 --> 00:07:37,596
şi facem cercetări legitime.
22
00:07:46,285 --> 00:07:51,195
Mută boxele mai aproape de apă,
ca să nu deranjăm.
23
00:07:53,411 --> 00:07:54,801
Îmi pare rău !
24
00:07:54,887 --> 00:07:59,276
Avem membri mai excentrici,
dar au trăit multe experiențe.
25
00:08:00,101 --> 00:08:02,273
Ce fel de experiențe ?
26
00:08:02,968 --> 00:08:04,532
Au fost răpiți din casele lor
27
00:08:04,620 --> 00:08:06,922
de către prezența extraterestră
de pe planetă.
28
00:08:08,052 --> 00:08:10,094
- Da, Mitch. Nu ştiai...
- Scuze !
29
00:08:12,657 --> 00:08:16,566
Nu ştiai că diseară ies
extratereştrii din golf ?
30
00:08:16,698 --> 00:08:18,826
- Serios ?
- Da, serios.
31
00:08:18,913 --> 00:08:22,041
- Puştiule, vrei să vezi ceva ?
- Da, sigur.
32
00:08:23,171 --> 00:08:26,038
Uită-te la cicatricea
de pe piciorul meu !
33
00:08:27,385 --> 00:08:31,687
Mi-au băgat cristale în sânge,
ca să mă urmărească.
34
00:08:32,990 --> 00:08:34,336
Da...
35
00:08:36,248 --> 00:08:37,595
Vino aici !
36
00:08:37,682 --> 00:08:40,766
- Domnişoară...
- Taylor. Dr. Faye Taylor.
37
00:08:40,853 --> 00:08:43,851
- Mitch Buchannon.
- Ce fel de doctor ?
38
00:08:43,938 --> 00:08:46,805
Am obținut doctoratul
în astrofizică la Stanford,
39
00:08:46,892 --> 00:08:48,761
nu în episoade "Star Trek".
40
00:08:49,369 --> 00:08:51,715
Nu se îndoieşte nimeni
de integritatea ta.
41
00:08:51,802 --> 00:08:53,932
Vrem să menținem plaja sigură.
42
00:08:54,016 --> 00:08:57,624
Echipamentul vostru atrage mulțimea,
iar slujba noastră devine mai grea.
43
00:08:57,710 --> 00:09:01,316
Înțeleg asta,
dar echipamentul e necesar.
44
00:09:01,403 --> 00:09:04,575
Trebuie să monitorizăm
şi să documentăm totul.
45
00:09:05,531 --> 00:09:08,268
Spune-mi !
De cât timp eşti salvamar ?
46
00:09:08,355 --> 00:09:10,918
- De 19 ani.
- E multă vreme.
47
00:09:11,266 --> 00:09:15,524
N-ai văzut nimic inexplicabil ?
Lumini puternice la orizont
48
00:09:15,611 --> 00:09:18,608
sau ceață cilindrică
într-o dimineață caldă, de august ?
49
00:09:18,695 --> 00:09:21,997
Am văzut multe lucruri neobişnuite,
dar sunt explicabile toate.
50
00:09:22,301 --> 00:09:25,864
Ai simțit explozia sonică
venită din ocean,
51
00:09:25,994 --> 00:09:28,557
care a traversat nisipul,
acum trei zile ?
52
00:09:28,731 --> 00:09:31,815
Da, mai ştii ?
Ai spus că ai simțit un cutremur.
53
00:09:32,946 --> 00:09:35,725
N-a fost înregistrat
niciun cutremur în acea zi.
54
00:09:36,421 --> 00:09:38,115
S-a cutremurat cerul,
55
00:09:38,246 --> 00:09:41,939
din cauza unei aeronave necunoscute,
aflate deasupra oceanului.
56
00:09:42,417 --> 00:09:46,457
Trebuie să mă întorc la treabă.
Mitch !
57
00:09:47,195 --> 00:09:50,107
Te oferi voluntar pentru patrula
extraterestră, diseară ?
58
00:09:50,238 --> 00:09:53,538
Mi-ar face plăcere,
dar eu şi Hobie mergem la San Diego
59
00:09:53,670 --> 00:09:55,928
şi țin un discurs
la Asociația Salvamarilor.
60
00:09:56,059 --> 00:09:59,622
- Nu pot veni diseară.
- Pot să fac eu tură dublă.
61
00:09:59,707 --> 00:10:01,664
Nicio problemă, se rezolvă.
62
00:10:02,098 --> 00:10:05,705
CJ, nu-mi spune,
dar eşti membră a grupului.
63
00:10:05,879 --> 00:10:09,353
Nu, dar am citit două cărți
ale dnei dr. Taylor.
64
00:10:09,745 --> 00:10:11,264
Mă bucur să vă cunosc.
65
00:10:11,396 --> 00:10:14,223
Am fost la seminarul din Pasadena.
A fost grozav. Eu sunt CJ.
66
00:10:14,306 --> 00:10:16,391
- Eu sunt Faye.
- Eu plec.
67
00:10:16,478 --> 00:10:18,043
- Eu rămân.
- Nici gând !
68
00:10:18,129 --> 00:10:20,780
- CJ !
- Lasă-l să stea ! Am eu grijă de el.
69
00:10:20,910 --> 00:10:23,734
- De asta mi-e teamă.
- Tată !
70
00:10:24,038 --> 00:10:26,167
O să fie o experiență.
71
00:10:26,341 --> 00:10:28,557
Discursul tău m-ar plictisi.
72
00:10:28,687 --> 00:10:30,730
Bine, rămâi !
73
00:10:30,860 --> 00:10:34,596
Poate că te răpesc extratereştrii,
ca să-i înnebuneşti pe ei.
74
00:10:34,900 --> 00:10:37,463
- Ai grijă de el !
- Super !
75
00:10:52,843 --> 00:10:56,710
Zborul Continental Airlines 16,
de la Sydney la Honolulu,
76
00:10:56,971 --> 00:11:01,923
cu escală la Los Angeles,
începe îmbarcarea cu clasa business.
77
00:11:42,154 --> 00:11:44,892
Americanul nostru a trecut
de vama din Hawaii.
78
00:11:45,020 --> 00:11:47,064
Nici nu i-au deschis sacul.
79
00:11:47,760 --> 00:11:50,365
Are cel puțin trei plăci în sac.
80
00:11:50,540 --> 00:11:54,277
Ai marcat-o pe cea cu diamantele
cum am stabilit, nu ?
81
00:11:55,840 --> 00:12:00,880
Nu. E marcată,
dar aşa cum am stabilit eu.
82
00:12:02,575 --> 00:12:05,051
Masculul de văduva-neagră
trebuie să se asigure, Lila,
83
00:12:05,137 --> 00:12:08,744
dacă vrea să trăiască în lux,
după ce-şi deserveşte femela.
84
00:12:10,656 --> 00:12:13,045
Nici eu n-am încredere
în tine, Dirk.
85
00:12:13,261 --> 00:12:16,260
Poate că de asta suntem
parteneri atât de buni.
86
00:12:18,867 --> 00:12:22,256
Ți-am adus ceva special.
E pe geanta mea.
87
00:12:22,430 --> 00:12:24,167
Nu trebuia s-o faci.
88
00:12:24,341 --> 00:12:27,687
Am vrut.
Mi-ai păzit duba, m-ai luat.
89
00:12:27,772 --> 00:12:29,338
Îmi eşti o amică bună.
90
00:12:29,858 --> 00:12:33,334
Da, doar asta sunt, amica ta.
91
00:12:33,856 --> 00:12:36,505
- Poftim ?
- Nimic.
92
00:12:36,593 --> 00:12:39,241
E un tricou grozav.
Mulțumesc, Slade !
93
00:12:45,759 --> 00:12:49,149
- Chiar te aud acolo, sus ?
- Sigur că da.
94
00:12:49,540 --> 00:12:52,581
Dar nu sunt pe cer.
Nu acum, cel puțin.
95
00:12:52,668 --> 00:12:55,579
Acum sunt sub apă.
96
00:12:55,970 --> 00:12:59,015
Da, acolo e baza.
Cel puțin, asta e teoria.
97
00:12:59,098 --> 00:13:02,747
Teorie, pe naiba ! Acolo sunt.
Sigur.
98
00:13:02,835 --> 00:13:07,614
Eu ştiu, doar am fost acolo, cu ei.
Abia aştept să mă întorc !
99
00:13:08,438 --> 00:13:11,827
Am făcut scufundări cu tata
de multe ori şi nu i-am văzut.
100
00:13:11,957 --> 00:13:18,692
Nu crezi că o specie de extratereştri
care sfidează legile fizicii
101
00:13:18,780 --> 00:13:23,427
s-ar putea ascunde
de plăcuța şi fundul tău ?
102
00:13:23,950 --> 00:13:25,426
Probabil.
103
00:13:25,513 --> 00:13:29,292
Sunt canioane subacvatice
care coboară la 9 000 de metri.
104
00:13:29,423 --> 00:13:32,681
- Nimeni nu ştie ce e acolo.
- Eu ştiu.
105
00:13:45,368 --> 00:13:47,844
Scuză-mă !
106
00:13:48,540 --> 00:13:51,276
Muzica asta chiar e necesară ?
107
00:13:51,580 --> 00:13:55,187
Spune-i lui Quinton s-o oprească !
Îi zic eu când s-o pornească.
108
00:13:58,011 --> 00:14:01,531
Nici eu nu credeam
în lucrurile astea.
109
00:14:01,965 --> 00:14:05,093
Dar am fost angajată de marină
să lucrez cu echipaje de pe submarine,
110
00:14:05,179 --> 00:14:09,133
care au raportat fenomene subacvatice
pe care nimeni nu le poate explica.
111
00:14:09,220 --> 00:14:11,305
Sunt sigură că tu ai reuşit.
112
00:14:11,436 --> 00:14:13,869
Da, în urma anchetelor mele.
113
00:14:15,911 --> 00:14:18,518
Sigur că marina nu mi-a recunoscut
descoperirile.
114
00:14:18,604 --> 00:14:20,516
Oare de ce ?
115
00:14:20,646 --> 00:14:24,209
Pentru că nu vor ca publicul
să ştie tot ce ştiu ei.
116
00:14:24,339 --> 00:14:25,947
Cel puțin, nu încă.
117
00:14:26,816 --> 00:14:29,510
Ce aşteaptă ?
118
00:14:30,595 --> 00:14:34,898
Ca oamenii ca tine să accepte
că nu suntem singuri.
119
00:15:19,690 --> 00:15:21,341
Ce faci acum ?
120
00:15:21,428 --> 00:15:24,513
Sunt cam obosit.
Cred că mă culc pe plajă.
121
00:15:24,860 --> 00:15:28,078
Stai la umbră, sub turnul 20 !
Nu e nimeni acolo azi.
122
00:15:28,161 --> 00:15:31,289
- Super !
- La ce sunt buni amicii ?
123
00:15:35,027 --> 00:15:37,025
Schimbă plăcile
şi să plecăm odată !
124
00:15:37,156 --> 00:15:39,849
- E prea simplu.
- Aşa sunt planurile bune.
125
00:15:39,936 --> 00:15:41,369
Hai, du-te !
126
00:16:26,468 --> 00:16:30,334
Slade, te-ai întors !
Câți te-au învins la Cape Horn ?
127
00:17:03,396 --> 00:17:05,656
- Doare !
- Nu te mai plânge.
128
00:17:05,786 --> 00:17:07,219
Ai grijă !
129
00:17:07,349 --> 00:17:10,695
- Eşti teafăr, Matt ?
- Îmi trece.
130
00:17:11,173 --> 00:17:13,392
Îmi pare rău
că individul a fugit cu placa ta !
131
00:17:13,475 --> 00:17:16,518
- Cum adică ? Le am pe toate.
- Ce tot spui ?
132
00:17:16,647 --> 00:17:18,949
Aveam trei plăci şi încă le am.
133
00:17:19,123 --> 00:17:21,687
- Unde sunt ?
- În vestiar.
134
00:17:21,774 --> 00:17:23,817
Stephanie a spus
că pot pune totul acolo
135
00:17:23,901 --> 00:17:25,948
până când schimb încuietorile dubei.
136
00:17:26,031 --> 00:17:28,943
Ți-am spus că-ți fură cineva cheile,
dacă le laşi pe roată.
137
00:17:29,030 --> 00:17:33,591
Stai ! N-are logică.
Ai spus că ai trei plăci.
138
00:17:33,721 --> 00:17:36,458
Eu am văzut un individ furând una,
dar încă ai trei ?
139
00:17:36,589 --> 00:17:39,978
Brody, te-ai lovit la cap.
Nu face nimic obositor.
140
00:17:40,629 --> 00:17:42,324
Cum ar fi să gândeşti.
141
00:17:42,628 --> 00:17:46,103
Summer, dacă-mi pornesc duba la fire,
pot parca lângă rulota mamei tale?
142
00:17:46,190 --> 00:17:49,275
Sigur. E plecată în weekend,
dar nu cred că se supără.
143
00:17:49,362 --> 00:17:52,186
Super ! Mulțumesc !
Matt, mă duc să fac surf. Vii ?
144
00:17:52,273 --> 00:17:55,054
Nu pot. M-am oferit
să lucrez pe plajă diseară.
145
00:17:55,141 --> 00:17:59,137
- Aşteptăm extratereştri.
- Dar ei vă aşteaptă pe voi ?
146
00:17:59,354 --> 00:18:02,309
Summer, dacă eşti acolo când aduc
duba, am putea să facem ceva.
147
00:18:02,397 --> 00:18:03,916
Sigur, te plac.
148
00:18:06,045 --> 00:18:08,435
- Te plac ?
- Poftim ?
149
00:18:08,696 --> 00:18:12,519
- Asta i-ai spus lui Slade.
- Am spus "mi-ar plăcea".
150
00:18:12,650 --> 00:18:16,386
- Nu. Ai spus "te plac".
- Ba nu !
151
00:18:16,516 --> 00:18:18,818
Summer, te-am auzit.
152
00:18:18,949 --> 00:18:23,120
Ar trebui să mergi la doctor.
Căzătura ți-a afectat tot creierul.
153
00:18:36,197 --> 00:18:39,891
Ultima şansă de a merge la San Diego.
Sigur nu vrei să vii ?
154
00:18:40,019 --> 00:18:43,019
- Distracție plăcută !
- Bine.
155
00:18:45,582 --> 00:18:47,537
Marea a vorbit.
156
00:18:47,928 --> 00:18:51,490
Sunt aici ! Vin.
157
00:18:55,227 --> 00:18:59,267
Luați-mă pe mine
drept legătură cu omenirea !
158
00:18:59,398 --> 00:19:05,175
Da, luați-mă pe mine ! Da !
159
00:19:06,913 --> 00:19:08,956
- Ce se petrece ?
- Stai aici !
160
00:19:10,129 --> 00:19:12,779
- Ei sunt !
- Ba nu, e un vârtej.
161
00:19:12,866 --> 00:19:14,387
Anunță-l !
162
00:19:16,689 --> 00:19:19,861
Întoarceți-vă ! Veniți înapoi !
163
00:19:20,296 --> 00:19:24,336
- De asta mă temeam.
- Nu sunt ei ! Întoarceți-vă !
164
00:19:24,855 --> 00:19:26,508
Nu sunt ei !
165
00:19:26,638 --> 00:19:28,854
Parker de la Baywatch,
din fața sediului.
166
00:19:28,942 --> 00:19:31,678
Cer ajutoare de urgență.
Intru în apă.
167
00:20:02,308 --> 00:20:03,655
Ia pluta !
168
00:20:05,652 --> 00:20:07,434
În regulă !
169
00:20:08,303 --> 00:20:09,911
Sunt bine.
170
00:20:15,081 --> 00:20:16,732
Ia pluta !
171
00:20:16,991 --> 00:20:20,077
E ciudat. Unde mă duci ?
172
00:20:20,164 --> 00:20:22,466
Te duc pe plajă.
173
00:20:24,074 --> 00:20:25,899
Fir-ar !
174
00:20:39,498 --> 00:20:41,453
- Sigur e asta placa ?
- Nu.
175
00:20:41,539 --> 00:20:45,798
- Ți-am spus că am marcat aripioara.
- Ai verificat-o înainte să se rupă ?
176
00:20:45,928 --> 00:20:49,620
Abia am avut timp să scot placa,
înainte să vină puştiul ăla.
177
00:20:53,227 --> 00:20:56,532
- Unde sunt diamantele ?
- Calmează-te !
178
00:20:56,615 --> 00:20:58,831
Sunt într-una dintre plăcile
cu Slade. Le găsesc eu.
179
00:20:58,918 --> 00:21:02,393
Nu, le găsesc eu !
Nu-ți mai poți arăta fața pe plajă.
180
00:21:38,367 --> 00:21:42,493
- Bună ! Iartă-mă că te deranjez.
- Nu-i nimic !
181
00:21:43,059 --> 00:21:46,057
- Sunt Rebecca Tyler.
- Jimmy Slade.
182
00:21:46,275 --> 00:21:50,272
Ştiu cine eşti. Ți-am văzut poza
în revistele nepotului meu.
183
00:21:50,358 --> 00:21:52,574
Te adoră.
184
00:21:53,008 --> 00:21:54,877
Nici n-am devenit profesionist.
185
00:21:54,964 --> 00:21:58,960
- Foloseşti placa asta în concurs ?
- E una dintre ele.
186
00:22:05,694 --> 00:22:07,302
Te simți bine ?
187
00:22:09,084 --> 00:22:16,513
Nepotul meu, Ritchie, visează
să călărească valurile mari cu tine.
188
00:22:17,861 --> 00:22:19,815
Dar e numai un vis.
189
00:22:22,204 --> 00:22:26,287
- Are cancer de măduvă osoasă.
- Îmi pare rău !
190
00:22:28,896 --> 00:22:32,501
Ştiu că-ți cer mult,
191
00:22:32,631 --> 00:22:38,671
dar te-aş plăti oricât
pentru placa asta de surf.
192
00:22:40,408 --> 00:22:45,579
Dacă Ritchie ar putea măcar să pună
mâna pe placa lui Jimmy Slade,
193
00:22:46,664 --> 00:22:49,445
o parte din vis i s-ar împlini.
194
00:22:51,791 --> 00:22:54,920
Asta e o placă veche. Ia-o şi gata !
195
00:22:55,398 --> 00:22:58,395
Eşti sigur ? Am bani în geantă.
196
00:22:58,482 --> 00:23:02,305
Nu e nevoie, nu trebuie să plăteşti.
Dă-i-o lui Ritchie din partea mea !
197
00:23:04,043 --> 00:23:07,040
Jimmy ! Mulțumesc !
198
00:23:07,562 --> 00:23:11,082
Chiar eşti un campion.
Mulțumesc !
199
00:23:21,986 --> 00:23:25,593
- Unde sunt ?
- De data asta, tu ai greşit placa.
200
00:23:25,679 --> 00:23:28,811
- Aripioara e marcată, uite !
- Plăcile sunt lovite întruna.
201
00:23:28,894 --> 00:23:30,676
Dă-mi cuțitul !
202
00:23:46,881 --> 00:23:48,792
Bravo, Slade !
203
00:27:30,542 --> 00:27:32,367
Summer, eşti aici ?
204
00:28:03,474 --> 00:28:04,648
Eu am plecat.
205
00:28:04,735 --> 00:28:07,689
Ştii care e problema ?
Le trebuie o melodie nouă.
206
00:28:07,819 --> 00:28:09,687
Le trebuie o nouă credință.
207
00:28:10,339 --> 00:28:12,858
Dacă nu ne găseşti mâine,
ştii unde ne-am dus.
208
00:28:15,162 --> 00:28:16,725
Da ?
209
00:28:17,595 --> 00:28:19,507
Pot să iau motocicleta ta ?
210
00:28:20,201 --> 00:28:21,722
Nici gând.
211
00:29:55,348 --> 00:29:56,999
Matt ?
212
00:29:57,911 --> 00:29:59,865
Tu eşti ?
213
00:30:08,947 --> 00:30:10,511
Matt !
214
00:30:56,651 --> 00:30:59,300
Nu ! Matt !
215
00:31:04,297 --> 00:31:05,905
Matt !
216
00:31:12,727 --> 00:31:15,202
- Unde e placa de surf ?
- Nu e asta.
217
00:31:15,332 --> 00:31:19,852
- A rămas una. Unde e ?
- Probabil că a luat-o Slade.
218
00:31:20,070 --> 00:31:22,849
- Unde ?
- Nu ştiu. La iubita lui.
219
00:31:22,980 --> 00:31:26,108
Stă într-un parc de rulote
din zonă. M-am interesat.
220
00:32:03,993 --> 00:32:06,860
- Stephanie, eşti teafără ?
- Da.
221
00:32:07,816 --> 00:32:09,988
Trebuie să chem poliția.
222
00:32:10,901 --> 00:32:12,421
Aşa.
223
00:32:29,409 --> 00:32:31,103
Slade ?
224
00:32:39,445 --> 00:32:42,051
Summer, am venit, dar dormeai.
225
00:32:42,486 --> 00:32:44,701
Erai aşa de frumoasă,
că n-am vrut să te trezesc.
226
00:32:44,832 --> 00:32:48,872
Sper că ai avut vise frumoase.
Pe mâine ! Slade.
227
00:32:58,953 --> 00:33:00,994
Nicio mişcare seismică.
228
00:33:01,255 --> 00:33:03,601
Am stat treaz toată noaptea
şi nici n-au apărut.
229
00:33:04,209 --> 00:33:06,555
Nu înseamnă
că n-o să apară, Hobie.
230
00:33:07,034 --> 00:33:11,769
Poate că am greşit calculele
sau aveau ceva mai bun de făcut.
231
00:33:12,767 --> 00:33:15,462
- Asta înseamnă că te întorci ?
- Sigur.
232
00:33:15,549 --> 00:33:18,199
Mă întorc în fiecare seară,
până când apar.
233
00:33:18,416 --> 00:33:21,674
Insistență,
pe asta se bazează cercetările.
234
00:33:22,543 --> 00:33:26,280
Da, explorarea ştiințifică
e obositoare.
235
00:33:30,234 --> 00:33:31,927
Mulțumesc !
236
00:33:37,879 --> 00:33:40,183
Matt, am văzut banda poliției.
Ce s-a întâmplat ?
237
00:33:40,313 --> 00:33:44,875
Individul care ți-a spart duba
a intrat aici cu o tipă.
238
00:33:45,135 --> 00:33:47,048
Îți căutau placa.
239
00:33:47,699 --> 00:33:50,305
Placa mea ? De ce ?
240
00:33:50,696 --> 00:33:52,913
Poliția ne-a trimis pozele astea
prin fax.
241
00:33:53,000 --> 00:33:54,867
Numele ei e Lila Franks.
242
00:33:55,562 --> 00:33:57,519
Ei i-am dat placa mea ieri.
243
00:33:57,603 --> 00:33:59,647
A spus că e pentru nepotul ei,
grav bolnav.
244
00:33:59,776 --> 00:34:01,775
E hoață internațională
de bijuterii.
245
00:34:01,905 --> 00:34:05,556
E aici ca să vândă diamante furate,
de cinci milioane de dolari.
246
00:34:06,250 --> 00:34:09,465
Acum înțelegi de ce
trei minus unu egal cu trei ?
247
00:34:09,596 --> 00:34:14,853
Nu pricep. Adică a adus
diamantele în placa mea ?
248
00:34:15,765 --> 00:34:18,807
Nu, într-una făcută
să pară că e a ta.
249
00:34:18,981 --> 00:34:20,762
N-a găsit-o încă.
250
00:34:22,412 --> 00:34:25,844
Slade, unde e
cealaltă placă a ta ?
251
00:34:26,410 --> 00:34:28,365
Am lăsat-o la Summer.
252
00:34:47,264 --> 00:34:49,219
Slade, să luăm micul-dejun !
253
00:34:51,478 --> 00:34:54,171
Scuze, credeam că e altcineva.
Vă pot ajuta cu ceva ?
254
00:34:54,519 --> 00:34:58,342
Da, chiar poți.
255
00:34:59,950 --> 00:35:01,296
Tot ocupat e.
256
00:35:01,384 --> 00:35:03,339
- Dă-mi motocicleta ta !
- Te duc eu.
257
00:35:03,513 --> 00:35:04,990
Sun la poliție.
258
00:35:07,684 --> 00:35:08,943
Aş fi ajuns mai devreme,
259
00:35:09,031 --> 00:35:11,985
dar nu ştiam că sunt trei
parcuri de rulote în Malibu.
260
00:35:12,202 --> 00:35:15,851
Nici n-ai idee ce a trebuit
să îndur ca să te găsesc.
261
00:35:21,195 --> 00:35:24,063
Uite cum explodează lumina
în el !
262
00:35:24,844 --> 00:35:27,192
E ca fața soarelui.
263
00:35:28,016 --> 00:35:29,797
Vezi ?
264
00:36:11,419 --> 00:36:14,417
Îmi pare rău
că ai fost prinsă la mijloc.
265
00:36:35,532 --> 00:36:37,138
Uite-o !
266
00:37:24,147 --> 00:37:25,626
Slade, ia ghidonul !
267
00:38:05,899 --> 00:38:07,595
Stai pe loc !
268
00:38:36,791 --> 00:38:40,309
- Nu, n-o tăia. E eşarfa mamei.
- Iartă-mă !
269
00:38:47,000 --> 00:38:50,215
Nu mai pleca dimineața
fără să spui ceva !
270
00:38:50,302 --> 00:38:54,386
- Ți-am lăsat un bilet.
- Ştiu, a fost superb.
271
00:38:58,818 --> 00:39:00,816
Acum sunteți perverşi.
272
00:39:07,811 --> 00:39:09,939
- Eşti teafără ?
- Da.
273
00:39:22,582 --> 00:39:24,233
- Bună, Hobie !
- Bună !
274
00:39:24,320 --> 00:39:25,493
Unde e tatăl tău ?
275
00:39:25,580 --> 00:39:28,534
S-a dus pe plajă
să discute cu dr. Taylor.
276
00:39:48,912 --> 00:39:51,257
Ai observat ceva neobişnuit ?
277
00:39:52,299 --> 00:39:57,774
Da, a apărut un grup neobişnuit
de mare de delfini la țărm.
278
00:39:58,642 --> 00:40:00,858
Sunt creaturi foarte sensibile.
279
00:40:01,770 --> 00:40:03,595
Ca şi copiii.
280
00:40:05,679 --> 00:40:10,156
Băiatul crede în posibilități,
dle Buchannon, ca mai toți copiii.
281
00:40:10,765 --> 00:40:13,414
Problema e
că adulții nu mai cred.
282
00:40:14,501 --> 00:40:18,802
- Ce te face să crezi ?
- Nu ştiu.
283
00:40:18,889 --> 00:40:22,886
Credeam că totul se datorează
informațiilor acumulate.
284
00:40:24,102 --> 00:40:26,101
Dar e mai mult decât atât.
285
00:40:26,795 --> 00:40:29,663
Prefer să cred că există ființe
286
00:40:29,749 --> 00:40:33,226
care să ne readucă planeta
pe drumul cel bun,
287
00:40:33,313 --> 00:40:35,399
decât să cred că nu există.
288
00:40:37,180 --> 00:40:42,610
Dacă ființei ăleia
nici nu-i pasă de noi ?
289
00:40:43,523 --> 00:40:46,390
Dacă o face doar pentru sine ?
290
00:40:47,216 --> 00:40:50,822
Atunci, sigur trebuie
să aflăm, nu ?
291
00:40:54,036 --> 00:40:57,513
- Sigur nu vrei ciocolată caldă ?
- Uite !
292
00:41:24,667 --> 00:41:26,622
Ce a fost asta ?
293
00:41:29,097 --> 00:41:31,226
Unde a dispărut dr. Taylor ?
294
00:42:03,336 --> 00:42:08,336
SubRip & Sync: LEONTIN
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
294
00:42:09,305 --> 00:43:09,499
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi