"Baywatch" Point Doom
ID | 13182674 |
---|---|
Movie Name | "Baywatch" Point Doom |
Release Name | baywatch.s03e07.1080p.bluray.10Bit.DDP2.0.H265-d3g |
Year | 1992 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 394288 |
Format | srt |
1
00:00:04,849 --> 00:00:08,282
Seria 3, episodul 7
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:02:29,048 --> 00:02:31,567
- Pot să te ajut ?
- La ce te gândeşti ?
4
00:02:33,261 --> 00:02:35,955
Mă pricep la motociclete.
5
00:02:38,084 --> 00:02:40,039
Nu cu asta am nevoie de ajutor.
6
00:04:27,220 --> 00:04:29,090
Tu şi Mitch v-ați antrenat
săptămâni întregi pentru cursă,
7
00:04:29,219 --> 00:04:31,001
iar acum spui că nu te înscrii ?
8
00:04:31,739 --> 00:04:33,564
Îți spun ție, nu lui Mitch.
9
00:04:34,433 --> 00:04:36,215
Nu vreau să-i spui nici tu.
10
00:04:38,821 --> 00:04:40,429
Începe să-mi placă asta.
11
00:04:42,818 --> 00:04:45,643
Spune-i doar că am încheiat
cursa pe plajă în 29 de secunde.
12
00:04:46,120 --> 00:04:47,771
Am înotat
în mai puțin de cinci minute
13
00:04:47,902 --> 00:04:50,726
şi, cu paddleboarding,
am avut un total sub 15 minute.
14
00:04:50,943 --> 00:04:53,592
Nu ! E mai bine
decât recordul lui Mitch.
15
00:04:55,027 --> 00:04:59,892
- Stephanie, eşti prea crudă.
- Crudă ? Garner, îl motivez.
16
00:05:00,241 --> 00:05:01,673
Mai curând, îl torturezi.
17
00:05:03,759 --> 00:05:05,367
Despre ce vorbiți ?
18
00:05:05,541 --> 00:05:07,017
- Despre Mitch ?
- Da.
19
00:05:08,539 --> 00:05:09,884
Spuneți-mi !
20
00:05:12,709 --> 00:05:14,273
Spuneți-mi !
21
00:05:28,697 --> 00:05:30,913
Ce vrea să însemne asta ?
22
00:05:31,304 --> 00:05:33,867
Eşti cu 18 secunde
mai încet decât ea.
23
00:05:34,606 --> 00:05:36,648
În mod evident,
nu ştii să citeşti cronometrul.
24
00:05:37,300 --> 00:05:39,429
L-ai oprit prea târziu.
25
00:05:39,559 --> 00:05:41,819
Recunoaşte, Mitch, o să te distrugă.
Din nou !
26
00:05:41,949 --> 00:05:44,773
Nu se poate. Lasă-mă o clipă !
Am nevoie de o pauză.
27
00:05:45,164 --> 00:05:47,727
Stephanie a alergat,
a înotat şi a vâslit
28
00:05:47,857 --> 00:05:49,465
în mai puțin de 15 minute.
29
00:05:49,594 --> 00:05:51,115
N-ai timp pentru o pauză.
30
00:05:51,290 --> 00:05:52,766
Porneşte !
31
00:05:53,939 --> 00:05:55,982
Hai !
32
00:06:02,411 --> 00:06:07,017
Draga mea, un corp ca al tău
e un templu demn de venerat.
33
00:06:07,234 --> 00:06:10,884
Nu e o plăcere pentru mine,
ci o experiență religioasă.
34
00:06:11,970 --> 00:06:15,836
- Masează-mi gastrocnemianul !
- Sigur. Unde e ?
35
00:06:17,444 --> 00:06:21,442
- Îl masezi.
- Sigur. E încordat şi tare.
36
00:06:23,223 --> 00:06:24,959
Dispari de lângă ea !
37
00:06:25,134 --> 00:06:27,045
Tina, draga mea,
e o persoană importantă ?
38
00:06:27,480 --> 00:06:30,478
- E doar Mel, iubitul meu.
- Iubit ?
39
00:06:30,696 --> 00:06:33,216
Probabil că vreți
să rămâneți singuri. Te sun eu.
40
00:06:34,171 --> 00:06:37,125
Nu te poți ascunde de mine, fraiere !
Aflu unde stai şi te fac bucăți !
41
00:06:37,471 --> 00:06:39,210
Nu, Mel !
42
00:06:49,290 --> 00:06:53,027
- Guido, parcă era ziua ta liberă.
- Este, dar îmi place mult aici.
43
00:06:53,504 --> 00:06:58,717
CJ, n-ai văzut un domn masiv
cu o freză de avocado feliat,
44
00:06:58,979 --> 00:07:02,107
care umblă pe aici, nu ?
45
00:07:03,280 --> 00:07:06,842
- Nu, dar, dacă-l văd, îi spun...
- Nu e nevoie.
46
00:07:07,277 --> 00:07:09,795
Sunt doar curios.
Fac un fel de sondaj.
47
00:07:18,573 --> 00:07:20,832
Eşti cu şase secunde mai rapid.
Nu e rău.
48
00:07:21,875 --> 00:07:25,351
- Dar nu e suficient.
- O să reuşesc.
49
00:07:35,604 --> 00:07:38,863
- Tu ce ai pățit ?
- Am cunoscut o femeie fenomenală.
50
00:07:39,036 --> 00:07:40,600
E luptătoare în nămol ?
51
00:07:41,208 --> 00:07:44,945
Trebuie să fie pilot de motocros.
Eram pe şoseaua Point Doom.
52
00:07:45,119 --> 00:07:47,464
Ba nu. Drumul e închis
din cauza accidentelor.
53
00:07:47,725 --> 00:07:50,853
A fost, dar, acum,
motocicliştii se întrec acolo.
54
00:07:51,071 --> 00:07:53,720
- Doar nu te întreci acolo !
- Drumul ăla e capcana morții.
55
00:07:53,938 --> 00:07:56,415
Nu ne întreceam.
Am vrut doar s-o cunosc.
56
00:07:56,545 --> 00:07:58,326
Vă spun,
fata asta e incredibilă.
57
00:07:58,718 --> 00:08:01,193
N-am mai văzut pe cineva
conducând motocicleta ca ea.
58
00:08:01,368 --> 00:08:05,104
- Nici n-am putut ține pasul cu ea.
- Sper să nu spui tu asta în cursă.
59
00:08:05,799 --> 00:08:07,580
Gura !
60
00:08:08,102 --> 00:08:09,579
Gura !
61
00:08:16,052 --> 00:08:17,571
- Stephanie !
- Bună !
62
00:08:17,833 --> 00:08:20,441
- Pot să te întreb ceva ?
- Da, sigur.
63
00:08:22,439 --> 00:08:25,306
De ce te antrenezi din greu,
dacă nu te înscrii în concurs ?
64
00:08:26,610 --> 00:08:29,216
Eu şi Mitch ne antrenăm mâine
şi trebuie să-l conving.
65
00:08:30,780 --> 00:08:32,605
Ce pui la cale ?
66
00:08:34,951 --> 00:08:39,774
Bine. Când eram boboc,
Mitch ne făcea farse.
67
00:08:39,860 --> 00:08:43,380
Apoi, se lăuda
că noi nu-l puteam păcăli.
68
00:08:44,683 --> 00:08:48,853
Am aşteptat multă vreme
să-l păcălesc.
69
00:09:17,529 --> 00:09:19,483
Care dintre voi e Hudson ?
70
00:09:25,392 --> 00:09:29,650
- Foarte dulce.
- Tu trebuie să fii Icecream.
71
00:09:29,868 --> 00:09:32,170
Nu, eu sunt cel pe care-l cauți.
Cine eşti ?
72
00:09:32,344 --> 00:09:35,386
Fata care o să-ți ia motocicleta.
73
00:09:36,689 --> 00:09:39,469
- Lămureşte-mă !
- Ne întrecem pentru taloane.
74
00:09:40,946 --> 00:09:42,945
Câştigătorul păstrează
motocicleta învinsului.
75
00:09:43,249 --> 00:09:45,160
Du-te acasă
şi joacă-te cu păpuşile !
76
00:09:50,417 --> 00:09:52,069
Pe asta i-am luat-o
lui Frank Kates.
77
00:09:54,154 --> 00:09:56,240
El te-a învins pe tine,
eu l-am învins pe el.
78
00:09:56,716 --> 00:09:59,585
Ar trebui să ne întrecem,
nu crezi ?
79
00:10:02,757 --> 00:10:04,147
Când şi unde ?
80
00:10:04,277 --> 00:10:06,710
Mâine, la ora 8:00,
şoseaua Point Doom.
81
00:10:08,360 --> 00:10:10,446
Cheamă pe cineva să te ia !
82
00:10:10,838 --> 00:10:12,661
Rudy !
83
00:10:13,312 --> 00:10:17,094
- Asta e noua mea comoară.
- Da...
84
00:10:18,049 --> 00:10:19,700
Motocicleta ?
85
00:11:46,071 --> 00:11:49,677
Deci îți place
să te urmărească bărbații, asta e ?
86
00:11:50,372 --> 00:11:52,154
Te cunosc ?
87
00:11:52,328 --> 00:11:54,370
Mi-ai făcut o baie cu nămol
dimineață.
88
00:11:57,020 --> 00:12:00,192
Tu eşti, mecanicul ambulant.
89
00:12:00,669 --> 00:12:03,840
- N-ai avut de suferit, nu ?
- Nu, dar o să am, dacă nu accepți.
90
00:12:04,883 --> 00:12:08,141
- Poate fi foarte periculos.
- Aşa e.
91
00:12:09,098 --> 00:12:11,139
Dar sunt salvamar.
Te protejez eu.
92
00:12:13,008 --> 00:12:15,181
Îmi pare rău,
plec din oraş mâine.
93
00:12:15,789 --> 00:12:19,567
- Deci n-avem prea mult timp.
- Pentru ce ?
94
00:12:19,699 --> 00:12:22,696
Să ieşim în oraş, să ne distrăm,
să ne îndrăgostim.
95
00:12:23,651 --> 00:12:26,910
Să avem parte
de o despărțire înlăcrimată.
96
00:12:28,301 --> 00:12:30,473
De ce nu începem
cu ieşirea în oraş ?
97
00:12:30,951 --> 00:12:32,777
Termin programul în trei ore.
98
00:12:33,862 --> 00:12:36,079
Ar trebui
să mă fi încins până atunci.
99
00:12:36,469 --> 00:12:39,423
- Numele meu e...
- Nu-mi spune. Nu vreau să ştiu.
100
00:16:22,519 --> 00:16:24,128
E hipnotică.
101
00:16:25,343 --> 00:16:26,864
Îmi aminteşte de tata.
102
00:16:27,864 --> 00:16:31,860
Vedeam farul motocicletei lui
pe asfaltul ud, când venea târziu.
103
00:16:33,424 --> 00:16:36,118
- El te-a învățat să conduci ?
- Nu.
104
00:16:37,074 --> 00:16:40,984
Spunea că, pe motocicletă, femeia
trebuie să stea în spatele bărbatului
105
00:16:41,331 --> 00:16:43,201
şi să țină brațele
în jurul taliei lui.
106
00:16:46,155 --> 00:16:47,675
După ce ne-a părăsit,
107
00:16:48,891 --> 00:16:51,715
i-am reparat o motocicletă
şi am învățat s-o conduc.
108
00:16:52,498 --> 00:16:54,497
Arăți mai mult ca un model
decât ca o motociclistă.
109
00:16:56,408 --> 00:16:59,753
E un avantaj.
Adversarii mă subestimează.
110
00:17:00,839 --> 00:17:05,054
E o nebunie. Te cunosc mai bine
decât pe mulți alții.
111
00:17:05,183 --> 00:17:07,443
Dar tot nu ştiu cum te cheamă.
112
00:17:08,702 --> 00:17:11,397
E mai sexy aşa, nu crezi ?
113
00:18:07,268 --> 00:18:09,702
Grozavă motocicletă !
Am ajuns la 260.
114
00:18:13,525 --> 00:18:15,263
Vine.
115
00:18:21,519 --> 00:18:22,822
S-o facem !
116
00:18:33,466 --> 00:18:35,379
Nu mă forțez azi,
117
00:18:36,029 --> 00:18:38,768
dar nu fi reținut
din cauza mea.
118
00:18:39,636 --> 00:18:43,589
Bine, nici eu nu mă forțez.
Nu e o cursă.
119
00:18:44,155 --> 00:18:46,370
- Doar ne antrenăm împreună.
- Sigur.
120
00:18:47,847 --> 00:18:50,541
- Ce faci ?
- Îți dau un avans.
121
00:18:51,236 --> 00:18:55,537
- Încerci să mă intimidezi ?
- De ce aş face asta ? Nu e cursă.
122
00:18:56,840 --> 00:18:59,361
- Deci nu contează cine câştigă.
- Absolut deloc.
123
00:19:00,099 --> 00:19:02,402
- Atunci, pornim odată.
- Bine.
124
00:19:12,308 --> 00:19:17,000
Aşa. Primul care trece
de Crusty Rock şi se întoarce aici
125
00:19:17,260 --> 00:19:19,041
câştigă ambele taloane.
126
00:19:21,996 --> 00:19:24,905
- Eşti pregătit ?
- Mai pregătit ca oricând.
127
00:19:25,646 --> 00:19:28,469
- Savurează-ți ultima plimbare !
- Asta intenționez.
128
00:19:37,159 --> 00:19:38,722
Pornim !
129
00:22:01,096 --> 00:22:02,921
O țin eu.
130
00:22:12,869 --> 00:22:14,216
Urcă !
131
00:22:14,348 --> 00:22:16,433
Ai lăsat-o mult în urmă.
Nu e nicăieri.
132
00:22:16,563 --> 00:22:19,083
- Toată lumea, în oraş acum !
- Şi talonul ?
133
00:22:19,648 --> 00:22:21,473
N-am fost aici.
134
00:22:41,977 --> 00:22:43,847
V-am văzut şi am dat alarma.
Ce s-a întâmplat ?
135
00:22:44,586 --> 00:22:46,280
Era cu motocicleta
pe şoseaua Point Doom.
136
00:22:46,845 --> 00:22:48,278
John, cheamă o ambulanță !
137
00:22:52,058 --> 00:22:53,579
Are puls.
138
00:23:12,216 --> 00:23:15,389
Doctorul a spus
că e în stare gravă, dar stabilă.
139
00:23:15,475 --> 00:23:17,605
Asta e o veste bună.
140
00:23:18,996 --> 00:23:20,819
O cheamă Jessie.
141
00:23:21,559 --> 00:23:23,991
Nu ştiam asta
înainte să-i văd fişa.
142
00:23:25,382 --> 00:23:27,944
Mă simt vinovat, Mitch.
143
00:23:28,162 --> 00:23:30,378
Dacă eram acolo, poate că
nu s-ar fi întâmplat nimic.
144
00:23:30,552 --> 00:23:33,071
Matt, din câte îmi spui
despre Jessie,
145
00:23:33,594 --> 00:23:36,198
accidentul era inevitabil.
146
00:23:36,460 --> 00:23:38,720
Spune că se întrecea
cu un anume Hudson,
147
00:23:38,894 --> 00:23:40,893
când i s-a blocat roata spate.
148
00:23:41,066 --> 00:23:43,889
Îl întrecea. Mitch, nu crede
că a fost un accident.
149
00:23:46,019 --> 00:23:48,452
O să vorbesc cu Garner,
ca să-l căutăm pe Hudson.
150
00:23:49,016 --> 00:23:51,754
- Poate că aflăm adevărul.
- "Poate" nu e de ajuns.
151
00:23:55,186 --> 00:23:56,968
Matt !
152
00:23:57,184 --> 00:23:59,834
- Unde te duci, amice ?
- Să-mi schimb motocicleta.
153
00:24:17,430 --> 00:24:21,297
Nu, când am văzut motocicleta,
eram înaintea ta.
154
00:24:21,471 --> 00:24:25,685
Am încetinit ca să nu te lovesc
cu picioarele în față.
155
00:24:26,336 --> 00:24:27,857
Visezi, Buchannon.
156
00:24:28,031 --> 00:24:29,900
- Cine a ajuns primul la fată ?
- Eu.
157
00:24:30,073 --> 00:24:33,419
Eu o trăgeam pe sub apă,
când tu căutai bulele mele de aer.
158
00:24:34,852 --> 00:24:37,111
Nu contează !
159
00:24:37,719 --> 00:24:39,979
Vom afla cine e mai rapid
când ne întrecem cu adevărat.
160
00:24:40,196 --> 00:24:42,847
Fereşte-ți fața
de picioarele mele.
161
00:25:18,429 --> 00:25:20,469
Tu eşti cel
cu care vorbea Jessie ieri.
162
00:25:21,470 --> 00:25:23,947
Jessie ? N-o cunosc.
163
00:25:24,640 --> 00:25:28,639
- N-am spus că e fată.
- Sunt medium.
164
00:25:29,421 --> 00:25:32,158
Să vedem dacă şi eu sunt medium !
Te cheamă Hudson.
165
00:25:32,549 --> 00:25:34,983
Ieri, ai scos-o pe Jessie
de pe şoseaua Point Doom.
166
00:25:35,155 --> 00:25:38,587
De dragul discuției,
să zicem că am fost acolo ieri !
167
00:25:39,196 --> 00:25:42,366
O puteam scoate de pe drum
doar dacă eram în fața ei.
168
00:25:42,498 --> 00:25:45,800
N-avea sens să distrug motocicleta
pe care urma s-o câştig.
169
00:25:46,235 --> 00:25:47,580
Aşa-i ?
170
00:25:48,146 --> 00:25:50,189
Nu vrei s-o câştigi şi pe asta ?
171
00:25:54,923 --> 00:25:56,618
Frumoasă motocicletă !
172
00:25:59,225 --> 00:26:00,702
Pare nouă-nouță.
173
00:26:01,135 --> 00:26:03,656
Mi-am dat vechea motocicletă
pe ea. Nici nu e înmatriculată.
174
00:26:04,525 --> 00:26:07,002
Mă învingi, şi e a ta.
175
00:26:08,131 --> 00:26:11,085
Hai, Hudson ! Să mergem !
176
00:26:13,997 --> 00:26:16,429
Sau îți place
să te întreci doar cu fete ?
177
00:26:16,951 --> 00:26:18,861
- Vino, Hudson !
- Gura !
178
00:26:20,600 --> 00:26:23,642
Vrei să ne întrecem ?
Ne întrecem.
179
00:26:23,816 --> 00:26:27,247
După ce-ți câştig motocicleta,
o să te calc cu ea.
180
00:26:31,505 --> 00:26:33,546
Point Doom, ora 8:00,
mâine-dimineață.
181
00:29:02,350 --> 00:29:04,132
Doar îi masam picioarele.
182
00:29:04,263 --> 00:29:07,129
- Guido !
- CJ, slavă Domnului că eşti tu !
183
00:29:07,434 --> 00:29:10,780
- Ce faci aici ?
- Nu mă pot duce acasă.
184
00:29:11,214 --> 00:29:12,735
De ce nu te poți duce acasă ?
185
00:29:12,821 --> 00:29:15,079
Mai ştii individul masiv
cu cap de avocado ?
186
00:29:15,645 --> 00:29:18,903
Vrea să-mi înfigă fața în nisip,
ca un struț,
187
00:29:19,078 --> 00:29:21,641
urmată îndeaproape
de tot restul corpului meu.
188
00:29:21,945 --> 00:29:23,552
De ce ?
189
00:29:23,726 --> 00:29:26,290
Pentru că e amenințat
de dibăcia mea cu femeile.
190
00:29:26,420 --> 00:29:28,158
Dar cine nu e ?
191
00:29:29,288 --> 00:29:34,067
Stai puțin ! Da, m-ai putea
ajuta să scap de el.
192
00:29:34,458 --> 00:29:38,324
- Guido...
- Te rog, spune că mă ajuți !
193
00:29:38,411 --> 00:29:43,016
- Bine, te ajut. Ridică-te !
- Mulțumesc, eşti drăguță ! Iartă-mă !
194
00:29:43,842 --> 00:29:45,753
Mulțumesc, eşti drăguță !
195
00:29:46,970 --> 00:29:48,707
- Mulțumesc, băieți !
- Nicio problemă.
196
00:29:51,574 --> 00:29:53,400
Ia te uită !
197
00:29:54,617 --> 00:29:57,179
N-a spus Matt că i s-a blocat
roata spate ?
198
00:29:57,267 --> 00:30:00,482
Ba da. Ăsta poate fi motivul.
199
00:30:00,612 --> 00:30:04,827
- Dar i s-a rupt ei lanțul ?
- Sau Hudson nu vrea să piardă ?
200
00:30:06,087 --> 00:30:07,868
Să aflăm răspunsul !
201
00:30:10,430 --> 00:30:14,775
Mitch, uite cum facem ! Eu conduc,
şi tu alergi în urma camionetei.
202
00:30:14,905 --> 00:30:17,513
Garner, să-ți spun şi eu ceva !
Du-te şi ia o gogoaşă !
203
00:30:17,642 --> 00:30:21,596
- E rapidă, Mitch. 15...
- Urcă în maşină !
204
00:30:22,248 --> 00:30:26,463
- Urcă în maşină !
- A terminat în 15 minute...
205
00:30:58,787 --> 00:31:01,827
Când cobor steagul, porniți
spre Crusty Rock şi vă întoarceți.
206
00:31:02,089 --> 00:31:03,652
Câştigătorul ia ambele motociclete.
207
00:31:04,391 --> 00:31:06,086
Dacă se întorc amândouă.
208
00:31:07,303 --> 00:31:09,344
Vrei să mă scoți de pe drum ?
209
00:31:09,864 --> 00:31:13,645
N-are sens să distrug motocicleta
pe care o s-o câştig, nu ?
210
00:31:14,818 --> 00:31:18,077
- Rămâneți pe loc cu toții !
- E o capcană !
211
00:31:18,338 --> 00:31:19,902
Ne vedem mai târziu.
212
00:32:54,267 --> 00:32:56,569
Aici, jos !
213
00:32:57,481 --> 00:32:59,611
Ajutați-mă !
214
00:33:00,653 --> 00:33:02,389
Coborâm în rapel la el.
215
00:33:02,999 --> 00:33:05,171
Nu-l ajut !
A încercat s-o omoare pe Jessie !
216
00:33:05,997 --> 00:33:07,604
Vezi semnul ăla ?
217
00:33:09,169 --> 00:33:11,428
Ori eşti, ori nu eşti.
218
00:33:12,428 --> 00:33:14,339
Tu hotărăşti.
219
00:33:17,206 --> 00:33:18,945
Ajutor !
220
00:33:20,160 --> 00:33:21,942
Alunecă.
221
00:33:23,202 --> 00:33:25,504
Transmite prin stație
că am nevoie de ajutor rapid.
222
00:33:27,590 --> 00:33:29,501
E suficient de rapid ?
223
00:33:29,892 --> 00:33:31,804
Nu mă pot ține !
224
00:33:33,671 --> 00:33:35,498
Ajutați-mă !
225
00:33:38,452 --> 00:33:41,101
Ajutor !
226
00:33:44,099 --> 00:33:45,794
Repede !
227
00:33:47,836 --> 00:33:49,791
Alunec !
228
00:33:51,876 --> 00:33:55,829
Nu mă pot ține.
Hai, ajutați-mă !
229
00:34:00,392 --> 00:34:02,867
Mai repede !
230
00:34:07,822 --> 00:34:11,427
Ajutați-mă ! Ajutor !
231
00:34:16,597 --> 00:34:19,334
Ajutor !
232
00:34:21,767 --> 00:34:24,026
- Am ajuns.
- Ajutor !
233
00:34:24,417 --> 00:34:29,631
Apucă-l de mână !
La trei. Unu, doi, trei !
234
00:34:32,803 --> 00:34:36,233
- Garner, ridică-ne !
- Stai calm !
235
00:34:37,276 --> 00:34:38,929
Asta e.
236
00:34:45,359 --> 00:34:47,791
Cu grijă. Ține-te !
237
00:35:00,912 --> 00:35:02,781
Repede !
238
00:35:07,690 --> 00:35:09,949
La camionetă, hai !
239
00:35:15,684 --> 00:35:17,726
Ce naiba faci ?
240
00:35:17,857 --> 00:35:19,681
Dacă una dintre cheile tale
se potriveşte în lacăt,
241
00:35:19,811 --> 00:35:21,593
te arestez
pentru tentativă de omor.
242
00:35:21,724 --> 00:35:23,635
Nu pe mine mă cauți.
243
00:35:26,199 --> 00:35:29,456
Ai dreptul să nu spui nimic.
Dacă renunți la acest drept,
244
00:35:29,587 --> 00:35:32,193
tot ce spui poate fi folosit
împotriva ta la proces.
245
00:35:32,932 --> 00:35:34,497
Ai dreptul la un avocat,
246
00:35:34,625 --> 00:35:36,408
care poate fi prezent
la interogatoriu.
247
00:35:40,797 --> 00:35:45,879
- Ai tupeu să te arăți aici !
- Prietene, vreau să ne lămurim.
248
00:35:46,095 --> 00:35:48,181
Nu mă interesează iubita ta,
249
00:35:48,399 --> 00:35:52,613
pentru că, aşa cum vezi,
sunt fericit cu logodnica mea.
250
00:35:54,221 --> 00:35:55,785
Aşa e, ursuleț.
251
00:35:55,915 --> 00:35:59,434
Ştie unde am fost în fiecare noapte,
în ultimele şase luni.
252
00:35:59,650 --> 00:36:02,085
Nu-i aşa, dovlecel ?
253
00:36:05,039 --> 00:36:11,469
- Stai departe de Tina de acum !
- Sigur, s-a făcut. Nicio grijă !
254
00:36:11,643 --> 00:36:14,249
Desigur, s-a făcut. Bine.
255
00:36:16,031 --> 00:36:18,985
Vezi ? A mers.
Acum sunt în siguranță.
256
00:36:19,506 --> 00:36:21,896
Poți să faci la fel
şi cu urechea asta ?
257
00:36:23,417 --> 00:36:27,414
Logodit ?
M-ai mințit !
258
00:36:28,283 --> 00:36:32,498
Nemernicule !
Dacă te prind...
259
00:36:33,757 --> 00:36:34,974
Te omor !
260
00:36:36,799 --> 00:36:38,405
Ține ochii închişi.
261
00:36:39,274 --> 00:36:41,708
Nu încă.
Ai promis că nu te uiți.
262
00:36:42,793 --> 00:36:44,836
Ajungem.
263
00:36:48,311 --> 00:36:50,440
Deschide ochii !
264
00:36:55,175 --> 00:36:58,826
Nu la asta mă aşteptam
de la un mic-dejun elegant.
265
00:36:59,390 --> 00:37:02,257
Unde găseşti restaurant
cu privelişte mai frumoasă ?
266
00:37:02,648 --> 00:37:06,211
- Am primit şi locuri imediat.
- Sunt cunoscut pe aici.
267
00:37:10,729 --> 00:37:13,467
- Deci...
- Deci ?
268
00:37:14,336 --> 00:37:16,812
Durează o vreme
să-ți repare motocicleta.
269
00:37:16,986 --> 00:37:19,071
Presupun că nu pleci curând.
270
00:37:19,332 --> 00:37:21,635
Nu cred că o s-o mai conduc
o vreme.
271
00:37:24,285 --> 00:37:29,239
Vreau să mă întorc acasă,
la Seattle.
272
00:37:30,150 --> 00:37:33,713
- Nu pleca !
- Trebuie.
273
00:37:36,971 --> 00:37:39,361
Am de reparat câte ceva acasă.
274
00:37:44,575 --> 00:37:47,050
Asta nu înseamnă
că nu mă întorc după motocicletă.
275
00:37:47,485 --> 00:37:50,396
- Doar pentru motocicletă ?
- Nu.
276
00:38:14,726 --> 00:38:19,548
Stephanie Holden,
alergarea pe plajă, 28,3 secunde.
277
00:38:21,720 --> 00:38:25,153
Înot, patru minute
şi 49,5 secunde.
278
00:38:28,759 --> 00:38:33,060
Paddleboarding,
nouă minute şi 23,2 secunde.
279
00:38:34,320 --> 00:38:39,795
Timp total,
14 minute şi 41 de secunde fix.
280
00:38:43,879 --> 00:38:46,137
- Nu pot să cred !
- Nicio grijă !
281
00:38:46,268 --> 00:38:47,614
Nu mai spune asta !
282
00:38:47,788 --> 00:38:49,570
Mitch, e rândul tău.
283
00:38:49,699 --> 00:38:53,610
Mitch, toți bărbații de aici
se bazează pe tine. Nu ne dezamăgi.
284
00:38:55,999 --> 00:38:58,172
- Eşti sigur de timpii ăştia ?
- Vrei să vezi ?
285
00:38:58,912 --> 00:39:00,779
Abandonezi
ca să nu te faci de râs ?
286
00:39:01,735 --> 00:39:03,212
Nici gând !
287
00:39:04,950 --> 00:39:07,469
Cursa nu se încheie
înainte să cânte salvamarul chel.
288
00:40:57,302 --> 00:41:02,123
Mitch Buchannon,
alergarea pe plajă, 31,6 secunde.
289
00:41:03,254 --> 00:41:04,731
Ce ?
290
00:41:04,905 --> 00:41:09,989
- Înot, cinci minute şi 3,2 secunde.
- 3,2 ?
291
00:41:11,465 --> 00:41:15,419
Paddleboarding,
10 minute şi 5,9 secunde ?
292
00:41:16,071 --> 00:41:17,418
5,9 ?
293
00:41:17,592 --> 00:41:21,675
Timp total,
15 minute şi 40,7 secunde.
294
00:41:21,847 --> 00:41:23,674
Doamne !
295
00:41:24,412 --> 00:41:27,148
Nu te preface extenuat !
A fost cu un minut mai rapidă.
296
00:41:27,280 --> 00:41:30,669
Îmi pare rău, Garner ! Credeam
că am stabilit un record personal.
297
00:41:31,233 --> 00:41:33,927
- A fost aşa de greu !
- Măi să fie !
298
00:41:34,796 --> 00:41:37,055
E timpul să accepți realitatea,
Buchannon.
299
00:41:37,489 --> 00:41:39,661
- Eşti depăşit.
- Sunt depăşit.
300
00:41:42,225 --> 00:41:45,397
Mai am un lucru de spus,
ca toți cei de aici.
301
00:41:46,700 --> 00:41:48,003
Ți-am făcut-o !
302
00:41:59,403 --> 00:42:04,403
SubRip & Sync: LEONTIN
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
303
00:42:07,685 --> 00:42:10,161
SFÂRŞITUL EPISODULUI 7
303
00:42:11,305 --> 00:43:11,476
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm