"Furia" Nat
ID | 13182692 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Nat |
Release Name | Rage.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 32327633 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:29,200 --> 00:00:31,520
RAGE
3
00:00:45,120 --> 00:00:46,760
- Estou?
- Bom dia.
4
00:00:46,840 --> 00:00:49,160
É a Nat, da Gallery.
5
00:00:49,240 --> 00:00:52,200
Sim, está confirmado.
Eles têm o vestido.
6
00:00:52,280 --> 00:00:54,840
Acabaram de o enviar.
7
00:00:55,720 --> 00:00:57,760
Esse vintage não me sai da cabeça.
8
00:00:57,840 --> 00:01:00,520
Eu aviso-te quando chegar.
9
00:01:00,600 --> 00:01:02,560
Fico à espera da tua chamada.
10
00:01:02,640 --> 00:01:05,280
- Muito obrigada.
- Perfeito, obrigada.
11
00:01:20,760 --> 00:01:22,600
Recursos Humanos?
12
00:01:24,480 --> 00:01:26,200
Quinto andar.
13
00:01:48,440 --> 00:01:49,759
Estava cheia de sede.
14
00:01:51,360 --> 00:01:54,479
- Como disseste que te chamavas?
- @luciafantasia.
15
00:01:54,560 --> 00:01:56,479
Vimos isso no seu currículo,
16
00:01:56,560 --> 00:01:58,800
mas estamos a referir-nos ao teu nome.
17
00:01:58,880 --> 00:02:00,640
Não, é esse o meu nome.
18
00:02:01,520 --> 00:02:05,880
Mudei-o para promover a minha conta
sempre que me pedirem.
19
00:02:07,720 --> 00:02:10,080
O teu BI diz @luciafantasia?
20
00:02:12,680 --> 00:02:15,680
Quer dizer... podem chamar-me Lu.
21
00:02:17,079 --> 00:02:19,640
Ela tem quase um milhão de seguidores.
22
00:02:20,280 --> 00:02:25,079
E... Lu, interessas-te por moda?
23
00:02:25,160 --> 00:02:30,000
Refere-se aos vestidos para a mãe
da noiva na secção feminina? Não.
24
00:02:30,079 --> 00:02:33,440
Talvez não conheças essas casas,
mas são as coleções
25
00:02:33,520 --> 00:02:36,760
das principais marcas europeias,
japonesas e americanas.
26
00:02:36,840 --> 00:02:38,440
Bem,
27
00:02:38,520 --> 00:02:40,720
a palavra "influenciadora" enoja-me.
28
00:02:42,000 --> 00:02:45,360
Tenho muitos seguidores
porque vendo um estilo.
29
00:02:47,200 --> 00:02:48,760
É por isso que estás aqui.
30
00:02:49,880 --> 00:02:52,000
E não nos podemos esquecer
31
00:02:52,079 --> 00:02:55,880
que o mercado asiático
está muito forte neste momento,
32
00:02:55,960 --> 00:02:58,520
por isso a procura é enorme.
33
00:02:58,600 --> 00:03:02,560
Precisamos de pessoas
que falem outras línguas... Falas chinês?
34
00:03:03,520 --> 00:03:05,520
O que esperam que eu diga?
35
00:03:06,280 --> 00:03:09,320
"Têm esta camisola noutra cor?"
36
00:03:16,600 --> 00:03:19,560
Têm esta camisola noutra cor?
37
00:03:49,680 --> 00:03:52,960
Adoro a tua roupa.
Parece um filme a preto e branco.
38
00:03:53,040 --> 00:03:54,840
Desculpa, não te percebo.
39
00:04:05,200 --> 00:04:09,480
Na secção de roupa desportiva
não disseram nada. É estranho.
40
00:04:09,560 --> 00:04:11,880
É estranho. Silêncio, vem aí alguém.
41
00:04:13,080 --> 00:04:16,079
Natividad, apresento-te a Megan e a Lu.
42
00:04:16,160 --> 00:04:18,440
As tuas novas colegas na loja.
43
00:04:21,480 --> 00:04:22,960
Olá. Posso ajudar?
44
00:04:23,040 --> 00:04:25,320
Deixa estar. São minhas clientes.
45
00:04:25,400 --> 00:04:28,040
- Tudo bem, Sílvia?
- Sim. Não te vimos.
46
00:04:28,120 --> 00:04:30,480
Porque estou muito ocupada. Obrigada.
47
00:04:30,560 --> 00:04:33,560
Antes de vos mostrar
os blazers da Saint Laurent,
48
00:04:33,640 --> 00:04:36,360
quero mostrar
a camisa de noite da Ana Locking.
49
00:04:36,440 --> 00:04:38,800
Vejam o que ela fez, a decoração é dela.
50
00:04:38,880 --> 00:04:41,320
- É maravilhoso.
- Muito bonito.
51
00:04:42,120 --> 00:04:43,840
Também são do desfile.
52
00:04:46,760 --> 00:04:47,960
- Olá.
- Olá.
53
00:04:48,040 --> 00:04:49,360
- Posso ajudar?
- Sim.
54
00:04:49,440 --> 00:04:52,520
Preciso de um look para esta noite.
55
00:04:52,600 --> 00:04:56,000
Megan, posso falar com a Samantha?
Já falámos antes.
56
00:04:56,080 --> 00:04:58,800
- Olá.
- Queria mostrar-te este María Escoté.
57
00:04:58,880 --> 00:05:01,200
- Vi-o na passarela.
- Não é giro?
58
00:05:01,280 --> 00:05:02,400
Adoro.
59
00:05:04,960 --> 00:05:06,360
Esta mulher...
60
00:05:12,480 --> 00:05:16,840
- Olá, posso ajudar?
- Sim, estou à procura da Nat.
61
00:05:16,920 --> 00:05:19,120
Marga! Ela é minha cliente.
62
00:05:19,200 --> 00:05:20,960
Olá, como estás?
63
00:05:21,040 --> 00:05:25,080
- Onde está?
- No provador. É espetacular.
64
00:05:25,160 --> 00:05:26,640
O que a Marga vai provar
65
00:05:26,720 --> 00:05:30,160
não é uma camisola larga
nem um fato de treino de acrílico.
66
00:05:30,240 --> 00:05:32,600
É alta-costura, meninas. "Alta-costura."
67
00:05:32,680 --> 00:05:34,120
- Por aqui?
- À direita.
68
00:05:34,200 --> 00:05:35,840
São todos os clientes dela?
69
00:05:38,200 --> 00:05:42,040
É uma... joia.
70
00:05:42,120 --> 00:05:46,240
O e-mail dizia que poderia ter pertencido
a Catherine Deneuve.
71
00:05:46,320 --> 00:05:49,440
É caríssimo,
mas não consigo resistir.
72
00:05:49,520 --> 00:05:52,440
É um investimento.
É para ti ou para um museu.
73
00:05:52,520 --> 00:05:55,280
Sim, é como comprar
uma das minhas esculturas,
74
00:05:55,360 --> 00:05:58,800
porque nenhuma ocasião
é demasiado chique para o usar.
75
00:05:58,880 --> 00:06:00,000
Como assim?
76
00:06:00,080 --> 00:06:04,240
Cada manhã é uma nova oportunidade
para abraçar o estilo.
77
00:06:04,320 --> 00:06:05,520
Olha para ti.
78
00:06:06,280 --> 00:06:07,680
Tens razão.
79
00:06:07,760 --> 00:06:11,000
- Já experimentaste fazer os passos?
- Não.
80
00:06:15,040 --> 00:06:17,400
- Queres que segure no copo?
- Por favor.
81
00:06:46,320 --> 00:06:48,120
Sim, é muito bonito.
82
00:06:48,840 --> 00:06:51,360
Já viste que tem um botão...
83
00:06:51,920 --> 00:06:54,120
Esta é a nova coleção.
84
00:06:54,200 --> 00:06:56,040
Vamos ver como te fica.
85
00:07:02,880 --> 00:07:06,400
Estamos a trabalhar.
Podem não gostar de ver-te ao telemóvel.
86
00:07:08,760 --> 00:07:11,840
Acabei de vender duas malas destas
no Instagram.
87
00:07:11,920 --> 00:07:13,840
- A quem?
- Sei lá.
88
00:07:14,360 --> 00:07:18,000
É disso que estou a falar, Lu.
Tens de saber a quem vendes.
89
00:07:18,080 --> 00:07:21,440
Querem que vos mostre
como funciona a embalagem?
90
00:07:21,520 --> 00:07:23,640
- Sim. Adoro isso.
- Perfeito.
91
00:07:23,720 --> 00:07:25,040
Já volto.
92
00:07:26,000 --> 00:07:29,600
Já perguntaram
se podem vir trabalhar vestidas assim?
93
00:07:39,560 --> 00:07:41,040
Vou-me mijar toda.
94
00:07:54,360 --> 00:07:59,040
Com espuma de alta resposta e fibra
de carbono, são perfeitos para saltos.
95
00:07:59,120 --> 00:08:02,120
Para correr, vai voar pelo bairro.
96
00:08:02,680 --> 00:08:04,240
- Quero um 38.
- Eu também.
97
00:08:04,320 --> 00:08:06,560
- E eu um 41.
- Temos todos os números.
98
00:08:07,760 --> 00:08:09,440
- Olá.
- Como estás?
99
00:08:09,520 --> 00:08:13,320
Vêm só para o ver.
Não para de vender sapatilhas.
100
00:08:13,400 --> 00:08:15,240
Almoçamos juntas?
101
00:08:16,000 --> 00:08:17,680
- É melhor não...
- Vá lá.
102
00:08:17,760 --> 00:08:20,520
Vai buscar a tua mala,
quero dizer-te uma coisa.
103
00:08:24,480 --> 00:08:29,000
Rosa, mesmo aqui. Ela encarou-me.
104
00:08:29,080 --> 00:08:31,240
E com a entrada das novas raparigas,
105
00:08:31,320 --> 00:08:34,320
têm de confirmar a minha promoção
a gerente de piso.
106
00:08:34,960 --> 00:08:36,320
O que estás a dizer?
107
00:08:36,400 --> 00:08:39,039
Estou a formá-las de graça.
108
00:08:39,120 --> 00:08:41,799
Elas não sabem fazer nada, Rosa.
109
00:08:43,919 --> 00:08:45,920
Acho que vão despedir-me.
110
00:08:46,480 --> 00:08:48,720
Como? És a representante do sindicato.
111
00:08:48,800 --> 00:08:51,240
Com o atleta olímpico que contrataram...
112
00:08:52,400 --> 00:08:53,960
Ele vende imenso.
113
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
A tua dieta é horrível, Rosa.
114
00:09:01,160 --> 00:09:05,240
É tão fácil pedir uma salada.
Sobretudo tu, que adoras alface.
115
00:09:05,320 --> 00:09:07,880
- Não a tires do prato.
- Tens razão.
116
00:09:14,680 --> 00:09:17,840
- O que foi?
- Não, estava a pensar e...
117
00:09:18,520 --> 00:09:20,360
... talvez eles te demitam.
118
00:09:21,560 --> 00:09:22,960
Mas não sabemos.
119
00:09:23,040 --> 00:09:25,640
Lidamos com isso
quando chegar a altura.
120
00:09:26,880 --> 00:09:28,320
Come descansada.
121
00:09:32,400 --> 00:09:34,720
Sim, tenho-o aqui. Isso mesmo.
122
00:09:38,000 --> 00:09:41,160
Sim, deixamos isso
para a próxima semana. Tenho de ir.
123
00:09:41,240 --> 00:09:43,720
São só três minutos, podes cronometrar-me.
124
00:09:43,800 --> 00:09:45,600
- Posso?
- Como?
125
00:09:45,680 --> 00:09:47,440
Estou só a brincar. Senta-te.
126
00:09:47,520 --> 00:09:49,520
- Desculpa.
- O que se passa?
127
00:09:49,600 --> 00:09:51,920
- Bem...
- Está tudo bem com as novatas?
128
00:09:52,000 --> 00:09:53,360
Sim, ótimo.
129
00:09:53,440 --> 00:09:55,760
Bom, tenho de estar muito atenta
130
00:09:55,840 --> 00:09:59,520
porque estou a ensiná-las, mas tudo bem.
- A Lu é fantástica.
131
00:10:00,160 --> 00:10:01,560
Sim, ela é diferente.
132
00:10:01,640 --> 00:10:05,000
São ambas muito diferentes.
Mas são muito boa, sim.
133
00:10:05,080 --> 00:10:08,960
Não sei se é bem o nosso estilo,
em termos de elegância, mas...
134
00:10:09,040 --> 00:10:11,480
Mas não é disso que se trata a moda?
135
00:10:11,560 --> 00:10:13,320
- Renovação.
- Não exatamente.
136
00:10:13,400 --> 00:10:16,600
É uma ilusão de renovação
para voltar à mesma coisa,
137
00:10:16,680 --> 00:10:18,680
repetidamente, como na sociedade.
138
00:10:19,480 --> 00:10:20,560
Claro.
139
00:10:20,640 --> 00:10:23,360
Para elas, Balenciaga
é uma suéter larga
140
00:10:23,440 --> 00:10:27,920
e umas sapatilhas que as Kardashians usam.
- Mas não é isso que está na moda?
141
00:10:29,200 --> 00:10:32,960
Sim, claro. Elas são ótimas.
142
00:10:33,040 --> 00:10:36,880
- São o sangue novo.
- Parecem ser, mas não são.
143
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
E é assim que deve ser, não é?
144
00:10:41,400 --> 00:10:46,080
- O que me querias dizer?
- Bem, é só que...
145
00:10:46,160 --> 00:10:51,120
Acho que elas precisam de uma pessoa
responsável para os orientar.
146
00:10:51,200 --> 00:10:54,320
E agora, como sabes,
vou comprar a nova estação,
147
00:10:54,400 --> 00:10:57,000
e sabes que consome muita
da minha energia,
148
00:10:57,080 --> 00:11:02,000
mas mesmo assim, não seria um problema
assumir mais responsabilidades.
149
00:11:02,080 --> 00:11:05,520
Por isso, pensa bem, Miguel.
150
00:11:06,080 --> 00:11:09,320
Olha, vamos fazer uma coisa.
Esquece a compra por agora.
151
00:11:09,400 --> 00:11:11,880
Não faças já as encomendas.
Temos tempo.
152
00:11:11,960 --> 00:11:13,280
Perfeito.
153
00:11:17,160 --> 00:11:20,520
- É tudo?
- Desculpa, sim. Eram só três minutos.
154
00:11:20,600 --> 00:11:22,160
Obrigado, Miguel.
155
00:11:22,240 --> 00:11:23,800
- Nat?
- Sim?
156
00:11:24,320 --> 00:11:27,080
Elas têm muita sorte
por te terem como mentora.
157
00:11:27,720 --> 00:11:29,440
Muito obrigada, Miguel.
158
00:11:29,520 --> 00:11:32,360
- Falamos em breve.
- Está bem. Até já.
159
00:11:38,800 --> 00:11:41,200
Isto tem a tecnologia mais recente.
160
00:11:41,280 --> 00:11:45,840
Trocaram o plástico por borracha
e adapta-se perfeitamente à cintura.
161
00:11:49,120 --> 00:11:50,280
Rosa.
162
00:11:51,880 --> 00:11:54,680
Rosa, eu não te disse?
163
00:11:54,760 --> 00:11:57,440
Praticamente confirmaram
a minha promoção
164
00:11:57,520 --> 00:12:00,520
e felicitaram-me pela forma
como as estou a formar.
165
00:12:00,600 --> 00:12:01,960
Parabéns, Nat.
166
00:12:04,800 --> 00:12:07,360
- É por causa do que comes.
- O quê?
167
00:12:07,440 --> 00:12:11,680
Os teus pensamentos negativos
são fruto daquilo que consomes.
168
00:12:11,760 --> 00:12:13,960
Gerente de piso!
169
00:12:19,680 --> 00:12:21,000
Rosa.
170
00:12:21,080 --> 00:12:24,840
Desculpa, Lourdes.
Rosa, vais para casa?
171
00:12:24,920 --> 00:12:27,040
Sim, mas não trouxe o carro.
172
00:12:27,120 --> 00:12:29,880
Mas vi-te a estacionar
no parque esta manhã.
173
00:12:29,960 --> 00:12:32,240
É verdade, esqueci-me.
174
00:12:32,320 --> 00:12:35,800
Se eu não te tivesse avisado,
terias deixado o carro. Vamos.
175
00:12:43,120 --> 00:12:46,200
- Elas estão com o Miguel.
- O quê?
176
00:12:46,280 --> 00:12:49,280
As novatas
estão a beber um copo com o Miguel.
177
00:12:49,360 --> 00:12:52,480
Nunca bebemos com ele.
178
00:12:52,560 --> 00:12:54,880
À noite, com a minha úlcera?
179
00:13:18,280 --> 00:13:20,680
Vou mudar-me assim que for promovida.
180
00:13:21,760 --> 00:13:23,520
Até amanhã, Rose.
181
00:13:41,000 --> 00:13:42,800
- O que foi?
- Desculpa.
182
00:13:42,880 --> 00:13:46,320
Estou a olhar porque te conheço,
mas não me lembro de onde.
183
00:13:47,080 --> 00:13:49,400
Do bairro, daqui.
184
00:13:54,880 --> 00:13:57,320
- A tua sandes de lula quente.
- Obrigada.
185
00:13:59,280 --> 00:14:00,880
Fica com o troco, Toni.
186
00:14:00,960 --> 00:14:02,680
- Muito obrigado.
- Boa noite.
187
00:14:05,120 --> 00:14:07,080
Ela não está cá há muito tempo.
188
00:14:08,600 --> 00:14:11,920
Ela era uma jovem atriz
durante os filmes de nudez.
189
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
- Certo.
- Eu não pergunto.
190
00:14:14,080 --> 00:14:16,160
Toni, ainda tens croquetes?
191
00:14:16,240 --> 00:14:20,240
- Para ti? Sempre, princesa.
- Levo três ou quatro. Quatro.
192
00:14:20,320 --> 00:14:24,000
Podes trazê-los?
Não quero que o vestido fique a cheirar.
193
00:14:24,560 --> 00:14:25,600
Claro.
194
00:14:31,040 --> 00:14:34,000
Sabia que os croquetes
são originários de França?
195
00:14:34,080 --> 00:14:35,520
Não fazia a menor ideia.
196
00:14:38,600 --> 00:14:40,000
Les croquettes.
197
00:14:47,760 --> 00:14:50,920
Nat, espera. Obrigada.
198
00:14:57,160 --> 00:15:00,360
- De onde vens?
- Do trabalho.
199
00:15:01,120 --> 00:15:05,160
- Parece um vestido de gala.
- De gala? Não, é prêt-à-porter.
200
00:15:07,920 --> 00:15:12,120
A moda dos anos 50,
um ressurgimento da elegância.
201
00:15:12,200 --> 00:15:15,120
Após a austeridade do pós-guerra,
202
00:15:15,200 --> 00:15:17,040
a década de 50 testemunhou
203
00:15:17,120 --> 00:15:21,120
um renascimento da feminilidade
e sofisticação na moda.
204
00:15:21,200 --> 00:15:25,440
Os vestidos adotaram as formas em sino,
os estampados florais
205
00:15:25,520 --> 00:15:28,840
e os tons pastel
tornaram-se os favoritos.
206
00:15:28,920 --> 00:15:33,400
Os conjuntos de duas peças,
conhecidos como twin sets,
207
00:15:33,480 --> 00:15:37,520
ofereciam versatilidade e elegância
para o dia a dia. As saias evasé...
208
00:15:37,600 --> 00:15:40,040
- Onde puseste a camisa?
- Que camisa?
209
00:15:40,120 --> 00:15:43,800
Eu estou sempre a trabalhar e a limpar.
Sei lá da tua camisa!
210
00:15:43,880 --> 00:15:47,120
Trabalhas o tempo todo? Eu também!
211
00:15:47,200 --> 00:15:51,040
... para peças clássicas e intemporais,
como os trajes de corte...
212
00:15:51,120 --> 00:15:54,640
Estou a ligar para lhe oferecer
a tarifa de telemóvel Relax,
213
00:15:54,720 --> 00:15:59,040
sem contratos,
surpresas ou choques na fatura.
214
00:15:59,120 --> 00:16:02,760
Desculpe, já é muito tarde.
Posso ligar-lhe amanhã de manhã?
215
00:16:02,840 --> 00:16:05,480
Por favor! Não aguento mais isto!
216
00:16:05,560 --> 00:16:07,440
Calem-se, porra!
217
00:16:10,320 --> 00:16:11,760
Foda-se.
218
00:16:56,320 --> 00:16:59,800
Nat, querida, vais sair
para festejar connosco esta noite?
219
00:17:01,200 --> 00:17:03,320
Vai ser épico.
220
00:17:08,880 --> 00:17:10,680
- Ouviste?
- O quê?
221
00:17:10,760 --> 00:17:13,680
Vens festejar connosco esta noite?
222
00:17:13,760 --> 00:17:16,000
- Alinhas, Nat?
- Eu?
223
00:17:16,079 --> 00:17:18,440
- Claro.
- Mas vestida assim?
224
00:17:18,520 --> 00:17:19,760
Estás impecável.
225
00:17:23,880 --> 00:17:26,079
Não queres usá-los agora?
226
00:17:26,599 --> 00:17:28,240
- Devia, não é?
- Sim.
227
00:17:36,760 --> 00:17:38,320
É giro, não é?
228
00:17:39,440 --> 00:17:42,000
Querida! Estou aqui.
229
00:17:43,640 --> 00:17:45,400
- Olá!
- Há quanto tempo!
230
00:18:11,520 --> 00:18:14,160
- Anda. Vamos beber.
- Está bem.
231
00:18:25,240 --> 00:18:28,360
- Trouxe-te uma nova amiga.
- Tudo bem?
232
00:18:28,440 --> 00:18:30,040
- Tão bonito!
- Não é?
233
00:18:30,120 --> 00:18:31,800
- Dá-nos uma bebida.
- Shots.
234
00:18:31,880 --> 00:18:33,320
Boa.
235
00:18:36,320 --> 00:18:37,680
Shots!
236
00:18:42,360 --> 00:18:45,320
- Mais um? Vamos lá.
- Não é bom?
237
00:18:46,520 --> 00:18:47,520
Estás bem?
238
00:19:02,880 --> 00:19:05,680
- Arranja a maquilhagem, fofinha.
- Não...
239
00:19:07,320 --> 00:19:09,920
- Porque não estás no Instagram?
- Não quero.
240
00:19:10,000 --> 00:19:14,320
- Os clientes dela são mais de telefone.
- Exatamente.
241
00:19:14,400 --> 00:19:16,880
- Vou criar-te uma conta.
- Não!
242
00:19:16,960 --> 00:19:19,400
Tens de abrir as janelas, Nat.
243
00:19:19,480 --> 00:19:22,240
Vamos lá.
Como queres chamar-te?
244
00:19:23,600 --> 00:19:25,680
- Nat.
- Só isso?
245
00:19:26,800 --> 00:19:29,160
Feliz...
246
00:19:48,520 --> 00:19:51,160
- O que... O que é que ela disse?
- Chacras.
247
00:19:51,240 --> 00:19:54,320
Mas estás a dizer...
O que queres dizer com isso?
248
00:19:54,400 --> 00:19:57,760
Mas estás a dizer...
Eu não percebo o que...
249
00:19:57,840 --> 00:19:59,720
És uma espécie de bruxa.
250
00:20:00,880 --> 00:20:04,000
- Querida, descansa um pouco.
- Adeus.
251
00:20:04,720 --> 00:20:07,280
Aqui, querida.
252
00:20:11,440 --> 00:20:13,360
Obrigada!
253
00:20:20,560 --> 00:20:22,360
Disse-te a minha morada?
254
00:21:26,600 --> 00:21:30,600
Os RH enviaram-me uma mensagem.
Querem reunir-se comigo.
255
00:21:33,040 --> 00:21:36,440
Estou de ressaca
e vou ser promovida...
256
00:21:37,680 --> 00:21:40,160
Também me pediram para ir lá acima.
257
00:21:41,000 --> 00:21:42,400
Não me digas, Rosa.
258
00:21:43,720 --> 00:21:45,800
Meu Deus, lamento muito.
259
00:21:47,040 --> 00:21:48,760
Mereces melhor.
260
00:22:27,960 --> 00:22:29,920
Desculpe, o que está a fazer?
261
00:22:30,000 --> 00:22:32,440
Desculpe, vai achar que enlouqueci.
262
00:22:32,520 --> 00:22:34,320
- Chamo-me Vera Lasso.
- Quem?
263
00:22:34,400 --> 00:22:35,920
Eu fiz estes aperitivos.
264
00:22:36,000 --> 00:22:39,400
Sou a chef da televisão.
Amanhã apresento-os à imprensa.
265
00:22:39,480 --> 00:22:41,960
Chegaram hoje,
mas não pode fazer isso.
266
00:22:42,040 --> 00:22:44,040
Mas estavam mesmo lá no fundo.
267
00:22:44,120 --> 00:22:46,680
Quero-as aqui
para que as pessoas os vejam.
268
00:22:46,760 --> 00:22:49,240
Esta linha tem de funcionar para mim.
269
00:22:49,320 --> 00:22:52,400
Lembre-se do assédio
e da campanha de ódio que sofri.
270
00:22:52,480 --> 00:22:55,360
Desculpe, mas não sei
do que está a falar.
271
00:22:56,320 --> 00:23:00,200
Certo, percebo. Enfim...
Está bem, obrigada.
272
00:23:00,280 --> 00:23:04,320
Na verdade, vim trocar um vestido.
273
00:23:04,400 --> 00:23:07,040
E, bem... Obrigada.
274
00:23:10,640 --> 00:23:14,080
Bom, Nat,
não precisamos de te dizer que estamos
275
00:23:14,160 --> 00:23:19,160
muito satisfeitos com a tua carreira
ao longo destes anos todos
276
00:23:19,240 --> 00:23:22,160
e o teu profissionalismo
durante todo este tempo.
277
00:23:22,240 --> 00:23:23,720
E dedicação.
278
00:23:23,800 --> 00:23:26,160
Muito obrigada.
279
00:23:26,240 --> 00:23:30,560
O trabalho é a minha vida.
É tudo o que tenho.
280
00:23:30,640 --> 00:23:33,960
Quando as pessoas dizem:
"A moda é vaidade, é só roupa",
281
00:23:34,040 --> 00:23:36,400
eu penso:
"Que interpretação ingénua".
282
00:23:36,480 --> 00:23:39,800
Porque a moda está ligada à arte,
283
00:23:39,880 --> 00:23:43,120
à história da humanidade,
é uma forma de expressão,
284
00:23:43,200 --> 00:23:45,560
quem somos e o que aspiramos ser.
285
00:23:45,640 --> 00:23:50,280
Não sei como dizer isto.
Para mim a moda é... bondade.
286
00:23:50,360 --> 00:23:54,040
Exato, e isso é o mais importante,
que o vejas dessa forma,
287
00:23:54,120 --> 00:23:57,320
porque às vezes
é mais importante do que nós...
288
00:23:57,400 --> 00:24:01,800
Sim, todos sabíamos que mais cedo
ou mais tarde haveria ajustes de pessoal.
289
00:24:01,880 --> 00:24:04,200
Eu disse: "Eles vão pedir-me."
290
00:24:04,280 --> 00:24:06,280
Peço desculpa, antecipei-me
291
00:24:06,360 --> 00:24:11,160
para dizer que sou totalmente a favor
de qualquer proposta da empresa.
292
00:24:11,240 --> 00:24:12,720
Estou à vossa disposição.
293
00:24:12,800 --> 00:24:17,640
Bem, deixas-nos muito aliviados.
294
00:24:17,720 --> 00:24:22,920
Digo-te isto, porque não é fácil dispensar
funcionárias como tu,
295
00:24:23,000 --> 00:24:27,760
após tantos anos,
e especialmente na tua idade.
296
00:24:27,840 --> 00:24:32,440
É sempre difícil para as empresas,
por isso agradecemos do fundo do coração
297
00:24:32,520 --> 00:24:35,640
por aceitares isto assim
e por seres tão compreensiva.
298
00:24:39,680 --> 00:24:42,880
Fomos tão generosos quanto possível
com o acordo,
299
00:24:42,960 --> 00:24:45,960
mas com a situação atual,
a queda nas vendas,
300
00:24:46,040 --> 00:24:48,640
a reestruturação,
a contratação de jovens...
301
00:24:48,720 --> 00:24:50,520
- Não é uma boa altura.
- Não.
302
00:24:51,080 --> 00:24:53,480
Estou com uma leve dor de cabeça.
303
00:24:53,560 --> 00:24:55,720
Apetece-me vomitar.
304
00:24:56,800 --> 00:24:58,360
Queres água?
305
00:25:00,440 --> 00:25:02,280
- Viste a Rosa?
- Não.
306
00:25:02,360 --> 00:25:06,160
Nat! Vais matar-me,
mas não me estou a ver no vestido.
307
00:25:06,240 --> 00:25:07,520
Não é a minha onda.
308
00:25:07,600 --> 00:25:09,560
- Dei-te muito trabalho?
- Não.
309
00:25:09,640 --> 00:25:12,840
Quem me chateia
são as clientes com estilo exigente.
310
00:25:12,920 --> 00:25:16,200
Tu és chata como a potassa
e uma idiota de merda.
311
00:25:16,280 --> 00:25:17,680
E tu...
312
00:25:20,240 --> 00:25:22,480
Desculpa?
313
00:25:22,560 --> 00:25:24,160
Tipo... Desculpa?
314
00:25:24,720 --> 00:25:25,840
Rosa!
315
00:25:26,960 --> 00:25:29,440
- Rosa...
- Eu sei.
316
00:25:29,520 --> 00:25:30,840
Já sabias?
317
00:25:31,920 --> 00:25:34,560
Estou completamente em choque. Sente.
318
00:25:35,880 --> 00:25:39,360
Eu não assinei nada
o que me puseram à frente
319
00:25:39,440 --> 00:25:42,920
e o valor que me ofereceram
é uma piada depois de 30 anos.
320
00:25:43,000 --> 00:25:45,520
- O que faço?
- Não te posso ajudar.
321
00:25:46,760 --> 00:25:49,440
Porquê? És a representante do sindicato.
322
00:25:49,520 --> 00:25:52,720
Não vês que também estou
a recolher as minhas coisas?
323
00:25:52,800 --> 00:25:54,840
Também me despediram.
324
00:25:56,520 --> 00:25:58,880
Mas já estavas à espera, não?
325
00:26:02,560 --> 00:26:06,200
Já viste o documentário
sobre o deserto do Atacama, no Chile?
326
00:26:07,000 --> 00:26:08,360
Desculpa, mas não...
327
00:26:08,440 --> 00:26:11,920
O excedente de todas as roupas
que produzimos no Ocidente
328
00:26:12,000 --> 00:26:13,440
é enviado para lá.
329
00:26:13,520 --> 00:26:16,360
Navios porta-contentores todos os dias.
330
00:26:16,440 --> 00:26:19,760
Um deserto com enormes montanhas de roupa
331
00:26:19,840 --> 00:26:21,600
que não param de crescer.
332
00:26:22,120 --> 00:26:26,040
Não estou a perceber nada.
De que raio estás a falar?
333
00:26:26,120 --> 00:26:29,840
Odeio a tua obsessão pela roupa,
odeio andar de carro contigo,
334
00:26:29,920 --> 00:26:31,440
odeio comer contigo.
335
00:26:31,520 --> 00:26:34,360
Dizes-me o que devo pedir
e como devo viver,
336
00:26:34,440 --> 00:26:37,760
quando a tua vida
é obviamente um desastre.
337
00:26:37,840 --> 00:26:40,080
Não tens amigos, não tens companheiro
338
00:26:40,160 --> 00:26:42,400
e não conheço a tua família.
339
00:26:42,480 --> 00:26:46,400
Por favor, Nat!
Nunca te questionas?
340
00:26:49,600 --> 00:26:53,960
Sou uma pessoa completamente independente
341
00:26:54,040 --> 00:26:55,920
que escolhe estar sozinha.
342
00:26:56,000 --> 00:26:59,480
Eu sei muito bem quem sou, Rose.
Sou a Nat.
343
00:27:02,360 --> 00:27:04,760
Bem, Nat, então não te posso ajudar.
344
00:27:05,480 --> 00:27:08,400
Mas também não te quero ajudar,
345
00:27:08,480 --> 00:27:10,480
porque não te suporto!
346
00:27:12,240 --> 00:27:15,200
Rosa, estás envenenada por dentro
347
00:27:15,280 --> 00:27:18,160
devido ao que comes.
Não me suportas?
348
00:27:18,240 --> 00:27:21,920
Não é isso. Não te suporto!
Nem sequer tomei o pequeno-almoço!
349
00:27:22,000 --> 00:27:24,920
- Tu suportas-te.
- Estou-te a dizer que não!
350
00:27:25,000 --> 00:27:26,360
Não te suporto, Nat!
351
00:27:26,440 --> 00:27:30,080
Não te suporto!
352
00:27:30,160 --> 00:27:31,760
Não te suporto!
353
00:27:47,840 --> 00:27:50,200
- Miguel, por favor.
- Escuta.
354
00:27:50,280 --> 00:27:54,680
Não estou contente com a decisão.
Mas assina, acaba este dia negro...
355
00:27:54,760 --> 00:27:57,200
Miguel, não me podes lixar desta maneira.
356
00:27:57,280 --> 00:28:00,680
Se me despedirem,
não me podem pagar esta merda!
357
00:28:00,760 --> 00:28:02,840
- Porque não te sentas?
- Não posso!
358
00:28:02,920 --> 00:28:05,240
Vou dar com a cabeça na parede!
359
00:28:05,320 --> 00:28:10,240
Assina. Com isso e o subsídio
de desemprego, ficarás bem até à reforma.
360
00:28:10,320 --> 00:28:15,600
Reforma? Mas que raio?
Tenho 50 anos! Ainda faltam 17 anos!
361
00:28:18,520 --> 00:28:23,320
Sabes o que as pessoas disseram de manhã
quando viram o teu Instagram?
362
00:28:23,400 --> 00:28:24,760
O meu?
363
00:28:24,840 --> 00:28:28,160
Outra empresa ter-te-ia despedido
com justa causa,
364
00:28:28,240 --> 00:28:30,280
sem te pagar um tostão.
365
00:28:30,360 --> 00:28:33,520
Não mereces isso.
Nós também não somos assim.
366
00:28:33,600 --> 00:28:37,120
Miguel, eu não tenho redes sociais
nem Instagram.
367
00:28:37,200 --> 00:28:38,360
O que publiquei?
368
00:28:45,120 --> 00:28:47,880
A rapariga não se sente à vontade
com isto.
369
00:28:47,960 --> 00:28:50,480
Por favor, assina e aceita o acordo.
370
00:28:58,440 --> 00:29:00,360
Filhas da puta.
371
00:29:00,440 --> 00:29:02,080
Filhas de uma grande puta.
372
00:29:02,160 --> 00:29:03,720
Filha da puta!
373
00:29:03,800 --> 00:29:05,680
És uma cabra do caralho!
374
00:29:08,680 --> 00:29:10,320
Velha tarada!
375
00:29:10,920 --> 00:29:13,000
Juventude de merda!
376
00:29:13,520 --> 00:29:15,720
Vocês são uma merda.
377
00:29:15,800 --> 00:29:16,920
Não!
378
00:29:18,160 --> 00:29:20,440
Não! Por favor, para!
379
00:29:21,120 --> 00:29:25,200
Não! O que estão a fazer?
Por favor, parem!
380
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
Alguém nos ajude, por favor!
381
00:29:27,080 --> 00:29:29,680
Parem!
382
00:29:35,640 --> 00:29:37,200
Voltaste a vê-la?
383
00:29:37,280 --> 00:29:40,040
- Acho que ela se foi embora.
- É melhor assim.
384
00:29:41,000 --> 00:29:42,160
Meninas, já vou.
385
00:29:42,240 --> 00:29:44,720
- Falamos com calma amanhã.
- Está bem.
386
00:29:44,800 --> 00:29:46,120
Descansa.
387
00:30:55,480 --> 00:30:57,360
Trufa de merda.
388
00:32:14,080 --> 00:32:17,480
Rosa, o que fazes aqui?
389
00:32:18,680 --> 00:32:19,960
Não sei.
390
00:32:21,520 --> 00:32:23,320
Acho que vim despedir-me.
391
00:32:24,200 --> 00:32:25,600
E tu?
392
00:32:29,640 --> 00:32:32,400
Rosa, ajudas-me
a fazer alguns estragos a sério?
393
00:32:34,320 --> 00:32:36,000
- Com uma condição.
- Qual?
394
00:32:36,080 --> 00:32:38,920
Começamos no teu piso,
com as roupas chiques.
395
00:32:40,280 --> 00:32:42,920
Que emocionante! Vamos!
396
00:32:43,000 --> 00:32:45,280
Que emocionante, amiga!
397
00:32:47,480 --> 00:32:50,760
E eu tenho família,
mas eles são uma merda.
398
00:32:50,840 --> 00:32:52,920
Foi por isso que decidi ficar só.
399
00:32:54,280 --> 00:32:58,920
Não resolve tudo,
mas gosto um pouco mais de ti assim.
400
00:32:59,640 --> 00:33:01,440
Posso viver com o teu ódio.
401
00:34:30,639 --> 00:34:31,960
Corre!
402
00:34:46,280 --> 00:34:49,040
Não é bem assim, Rosa,
não estás a entender.
403
00:34:49,120 --> 00:34:52,560
Eu acreditava na cultura.
Acreditava no pensamento.
404
00:34:52,639 --> 00:34:55,320
Acreditava na Europa, em Paris.
405
00:34:55,400 --> 00:35:01,080
E acreditava que o estilo
era o único antídoto para tanta loucura.
406
00:35:02,160 --> 00:35:05,880
E, claro, Rosa, não serei eu
407
00:35:05,960 --> 00:35:09,080
a encher um deserto com roupa barata.
408
00:35:09,160 --> 00:35:10,880
Eu não.
409
00:35:10,960 --> 00:35:15,080
Porque contribuí
para o que precisava de ser feito.
410
00:35:17,480 --> 00:35:19,200
E o que era necessário fazer?
411
00:35:21,920 --> 00:35:24,320
Comprar, Rosa.
412
00:35:24,400 --> 00:35:26,000
Comprar.
413
00:35:26,760 --> 00:35:28,400
Comprar.
414
00:35:31,240 --> 00:35:32,480
Come.
415
00:35:34,800 --> 00:35:37,120
Come o teu hambúrguer, Nat.
416
00:37:03,840 --> 00:37:06,840
Legendas: Miguel Lopes
plint.com
417
00:37:07,305 --> 00:38:07,519
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm