Almost Cops
ID | 13182696 |
---|---|
Movie Name | Almost Cops |
Release Name | Almost.Cops.2025.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Hungarian |
IMDB ID | 27675583 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,320
- Mozgás!
- Figyelmet kérek!
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
Ez egy bankrablás!
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
Ide a kibaszott kulcsokat! Most!
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
Le a földre! Te is! Most!
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
Hé, pöcsfej! Hasra, de azonnal!
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,760
- Srácok! Ezt nem akarhatjátok.
- Bedugult a füled?
8
00:00:46,800 --> 00:00:48,240
- Jól vagy?
- Mit képzelsz?
9
00:00:52,680 --> 00:00:53,960
Még nem késő.
10
00:00:54,480 --> 00:00:55,640
Még van időtök.
11
00:00:56,600 --> 00:00:57,760
Figyelj!
12
00:00:58,800 --> 00:01:00,560
Sok mindenért érdemes élni.
13
00:01:01,160 --> 00:01:03,920
Kibaszott rendész! Kussolj, vagy lelőlek!
14
00:01:05,040 --> 00:01:07,120
- Maradj, ministránsfiú!
- Ismerlek.
15
00:01:07,640 --> 00:01:09,600
- Látlak.
- Ne mozdulj!
16
00:01:09,680 --> 00:01:10,800
Egyívásúak vagyunk.
17
00:01:11,320 --> 00:01:13,000
Helyi srácok.
18
00:01:16,240 --> 00:01:17,680
Még van remény.
19
00:01:27,560 --> 00:01:28,840
Ki vagy te?
20
00:01:30,120 --> 00:01:31,560
Mindegy, ki vagyok.
21
00:01:32,200 --> 00:01:34,960
Én... szeretlek... téged.
22
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
Ezt még soha senki nem mondta.
23
00:01:37,960 --> 00:01:40,400
Tudom. Gyere szépen!
24
00:01:42,360 --> 00:01:46,960
- A világ legjobb kibaszott rendésze vagy.
- Tudom.
25
00:01:47,640 --> 00:01:50,160
RENDÉSZET
26
00:01:51,600 --> 00:01:53,480
Jó napot! Halló!
27
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
Apád szégyenkezne miattad.
28
00:01:57,560 --> 00:02:00,080
Verkaik asszony! Fel kell szednie.
29
00:02:00,160 --> 00:02:02,480
Eddynek sem tetszik.
30
00:02:02,560 --> 00:02:03,760
Ugye, Eddy?
31
00:02:04,440 --> 00:02:06,320
És egyébként zacskó sincs nálam.
32
00:02:06,400 --> 00:02:09,880
Verkaik asszony! A szabály az szabály.
33
00:02:09,960 --> 00:02:11,880
Meg van kötve a kezem.
34
00:02:14,720 --> 00:02:15,960
Tessék!
35
00:02:16,480 --> 00:02:18,480
Százötven euró?
36
00:02:18,560 --> 00:02:20,560
Hogy fizessem ki a nyugdíjból?
37
00:02:20,640 --> 00:02:24,360
Verkaik asszony! Én csak próbálom
tisztán tartani az utcákat.
38
00:02:24,440 --> 00:02:26,600
Itt gyerekek is játszanak.
39
00:02:33,120 --> 00:02:34,800
Verkaik asszony! Kérem, ne!
40
00:02:36,600 --> 00:02:38,560
Kérem, ne sírjon, Verkaik asszony!
41
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
Jó, legyen!
42
00:02:47,720 --> 00:02:50,600
Gyere, Eddy! Megyünk. Indulás haza!
43
00:03:01,720 --> 00:03:02,840
EGYÜTT ERŐSEK VAGYUNK
44
00:03:02,920 --> 00:03:04,840
Tudom, apa. De nagyon igyekszem.
45
00:03:06,840 --> 00:03:08,040
Lúzer!
46
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
32, 0, 50.
47
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
32, 0, 50.
48
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
RENDŐRSÉG
49
00:03:45,320 --> 00:03:47,720
RENDÉSZET
50
00:03:50,960 --> 00:03:52,160
- Szia!
- Szia!
51
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
- Köszi!
- Szívesen.
52
00:03:56,560 --> 00:03:58,640
- Beülünk valahová inni?
- Persze.
53
00:03:58,720 --> 00:04:00,640
- Király!
- De nem veled.
54
00:04:00,720 --> 00:04:01,880
Semmi gond.
55
00:04:02,720 --> 00:04:04,120
Szia, Dilan!
56
00:04:05,400 --> 00:04:06,680
Jaj, Bruno!
57
00:04:07,400 --> 00:04:09,200
Ez a férfiöltöző, nem?
58
00:04:09,280 --> 00:04:10,480
Öltözz fel!
59
00:04:10,560 --> 00:04:12,280
Az unokahúgomnak bejött.
60
00:04:15,600 --> 00:04:18,320
Vagyis nem is az unokahúgom, csak félig.
61
00:04:18,400 --> 00:04:21,120
- Volendamban lakik. De nem lényeg.
- Ramon!
62
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
- Szia!
- Inkább mostoha-unokahúg.
63
00:04:25,240 --> 00:04:27,040
Nálam maradt. A tiéd.
64
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
Az álomfogóm.
65
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
Nincs rá szükséged?
66
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
De.
67
00:04:31,120 --> 00:04:32,560
Vagyis nem, én...
68
00:04:32,640 --> 00:04:34,040
Ez megvéd, tudod?
69
00:04:34,640 --> 00:04:36,960
Ha valaki betör a hálószobádba. Persze...
70
00:04:37,040 --> 00:04:38,800
Betör a hálószobámba?
71
00:04:38,880 --> 00:04:42,520
Nem. Vagyis anyám
egyszer bejött a hálószobámba.
72
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
Mondom: „Menj ki!”
Ő meg: „Fizetsz lakbért?”
73
00:04:45,680 --> 00:04:49,360
Na mindegy.
Van kedved később meginni valamit?
74
00:04:50,960 --> 00:04:52,080
Mármint...
75
00:04:53,280 --> 00:04:55,760
A büfében gondoltad?
76
00:04:55,840 --> 00:04:58,160
Igen. A büfében.
77
00:04:58,240 --> 00:04:59,720
Mint barátok.
78
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Kínos.
79
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
Bocs.
80
00:05:12,320 --> 00:05:13,440
Mehetünk?
81
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
A büfében? Most komolyan.
82
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
Szélesre tárta neked az ajtót, te meg:
83
00:05:18,640 --> 00:05:22,800
„A büfében. Ja, az jó.”
Ne már! Próbálj a nők fejével gondolkodni!
84
00:05:22,880 --> 00:05:25,960
Beszélek én helyetted.
Tudom, mi kell a kiscsajoknak.
85
00:05:26,040 --> 00:05:28,880
Ez a latino rosso másképp csinálta volna.
86
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
Nem csoda, hogy ejtett a csaj.
87
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
Ülj le, édesem!
88
00:05:47,480 --> 00:05:53,640
Kész a vacsorád.
Úgy csináltam, ahogy szereted.
89
00:05:53,720 --> 00:05:56,560
Apával mindig erre a zenére táncoltunk.
90
00:05:56,640 --> 00:05:57,520
Ramon!
91
00:05:58,080 --> 00:06:00,680
Valaki itt teherbe fog esni.
92
00:06:00,760 --> 00:06:03,160
Játszom a legjobb zenéket,
93
00:06:03,240 --> 00:06:06,360
te meg megpróbálsz elcsábítani
az isteni főztöddel.
94
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
- Csukott szemmel is tudom.
- Wilfred!
95
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
- Gyere, vedd el!
- Wilfred!
96
00:06:11,520 --> 00:06:12,840
Ramon.
97
00:06:15,200 --> 00:06:18,320
- Ramon! Te itt vagy?
- Szia!
98
00:06:18,400 --> 00:06:22,880
Hogy vagy?
Anyukáddal kicsit barkácsolgatunk.
99
00:06:22,960 --> 00:06:25,960
Fúrunk, faragunk,
hogy minden a helyére kerülhessen.
100
00:06:26,040 --> 00:06:28,560
- Wilfred!
- Nem mintha nem tudná.
101
00:06:28,640 --> 00:06:32,080
Mind felnőttek vagyunk,
felnőttes dolgokat csinálunk.
102
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
Talán jobb, ha megyek.
103
00:06:34,440 --> 00:06:35,520
Ne! Ne menj!
104
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
Edd meg a vacsorádat!
105
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
Ez a te otthonod is.
106
00:06:39,640 --> 00:06:43,680
Ezért mondom,
hogy mindig hívj, mielőtt jössz.
107
00:06:44,640 --> 00:06:47,880
Nekem is van magánéletem, tudod?
108
00:06:48,840 --> 00:06:51,200
Anyaszült meztelen is találhattál volna.
109
00:06:51,280 --> 00:06:54,280
- Jó is lenne, nem?
- Hagyd abba!
110
00:06:54,360 --> 00:06:57,640
Csak a fészerből kell pár dolog. Rendben?
111
00:06:57,720 --> 00:06:59,520
Wilfred! Szép estét!
112
00:06:59,600 --> 00:07:02,320
- Tudod, hogy szeretlek.
- Én is szeretlek.
113
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
Kár, hogy elmegy, de...
114
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
Mi az? Amúgy is nekem főzted, nem?
115
00:07:15,440 --> 00:07:17,080
Hé! Mit csinálsz?
116
00:07:18,280 --> 00:07:20,120
Mindjárt megvagyok, esküszöm.
117
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
Van hol aludnod?
118
00:07:30,560 --> 00:07:31,800
Van-e hol aludnom?
119
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
És neked van hol bekussolnod?
120
00:07:34,360 --> 00:07:36,000
Bűzlik a járda a húgytól.
121
00:07:59,760 --> 00:08:01,520
Rendőrség! Kezeket fel!
122
00:08:02,360 --> 00:08:04,200
Van engedélyem itt lenni.
123
00:08:04,280 --> 00:08:05,400
Lábakat szét!
124
00:08:05,920 --> 00:08:07,120
Még jobban!
125
00:08:07,200 --> 00:08:09,240
Kezeket le! Fel!
126
00:08:09,320 --> 00:08:11,160
Le! Fel!
127
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
Terpeszugrás! Guggolás!
128
00:08:13,040 --> 00:08:15,760
Jézusom! Kevin!
129
00:08:16,280 --> 00:08:17,480
Tényleg te vagy az.
130
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
Bocs, tesó.
131
00:08:21,360 --> 00:08:24,240
- Szörnyű vagy!
- Ezt nem tudtam kihagyni.
132
00:08:24,320 --> 00:08:26,320
- Bánthattalak volna.
- Próbálkozz!
133
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
Nyugi! Még mindig az öcsém vagy. Gyagyás!
134
00:08:29,400 --> 00:08:30,720
Szóval...
135
00:08:32,240 --> 00:08:33,840
Jól értettem a dolgot?
136
00:08:33,920 --> 00:08:40,680
Ez egy olyan hely lesz,
ahol a fiatalok lejönnek a drogokról?
137
00:08:42,240 --> 00:08:46,120
Nevess csak, Fürtös! Várd ki, és meglátod!
138
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
De sokáig kell várniuk?
139
00:08:48,400 --> 00:08:52,640
Ha nem tudsz semmi jót mondani,
akkor találj valami pozitívumot!
140
00:08:53,560 --> 00:08:57,240
Pont ezért van számodra valamim.
Gyere az öcsikéddel!
141
00:08:59,120 --> 00:09:03,360
Ne már! Egy Lexor? Hol találtad?
142
00:09:03,440 --> 00:09:07,240
Nem fogadtál el pénzt tőlem,
úgyhogy ezt találtam ki.
143
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
És hát neked masszív asztal kell.
144
00:09:10,200 --> 00:09:12,560
Tudod, hogy bánnak
az ilyesmivel a kölykök.
145
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
Őrületes vagy!
146
00:09:16,920 --> 00:09:19,880
Csak képzeld el, milyen lesz, ha elkészül!
147
00:09:19,960 --> 00:09:23,680
Kanapék, babzsákok, PlayStation.
148
00:09:23,760 --> 00:09:25,320
Szenzációs lesz a hely.
149
00:09:25,400 --> 00:09:26,480
Az biztos.
150
00:09:26,560 --> 00:09:30,160
De tudod, tesó,
apa nagyon büszke lenne rád.
151
00:09:30,240 --> 00:09:32,680
Róla fogom elnevezni ezt a helyet.
152
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Jó.
153
00:09:34,440 --> 00:09:38,600
Legyen egy hely, ahol a fiatalok
bandázhatnak. Ahogy apa mondogatta.
154
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
- Ahonnan nem küldik el őket.
- Ja, a magadfajták.
155
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
Járőrözz velem!
156
00:09:46,600 --> 00:09:50,000
- Akkor meglátod, milyen.
- Neked totál elment az eszed.
157
00:09:50,080 --> 00:09:54,200
Mi lenne, ha lejátszanánk?
Ha veszítek, tiéd a döntés.
158
00:09:54,280 --> 00:09:58,800
De ha nyerek,
egy napra a rendészekhez szegődsz.
159
00:09:58,880 --> 00:10:00,400
Jó, legyen!
160
00:10:00,480 --> 00:10:04,160
De ha én nyerek,
akkor elfogadod a pénzemet, oké?
161
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
- Könnyen szerzett pénz.
- Oké.
162
00:10:16,160 --> 00:10:19,120
Hétfő reggel, 8:30.
163
00:10:21,040 --> 00:10:23,280
Aznap dolgozom. Éjszakás leszek.
164
00:10:46,240 --> 00:10:50,480
Egyél már csukott szájjal!
Cukrosbácsi vagy azzal a pillecukorral.
165
00:10:53,920 --> 00:10:57,360
Azok a fickók
bármelyik kurva konténerben lehetnek.
166
00:10:57,440 --> 00:11:00,560
Rálőjek valamelyikre?
Az előcsalogatná őket.
167
00:11:00,640 --> 00:11:04,480
El kell vezetniük minket a kokóhoz.
Még ha egy hétig tart is.
168
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
- Már egy hete itt baszakodunk.
- Szarzsák!
169
00:11:08,280 --> 00:11:10,880
- Baszd meg, haver!
- Csak egy órája jöttünk.
170
00:11:11,400 --> 00:11:13,920
Te is tudod a megfigyelés három szabályát.
171
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
Nem tudod?
172
00:11:15,680 --> 00:11:18,040
Figyeltél te az akadémián?
173
00:11:18,120 --> 00:11:19,840
Egy: figyelj!
174
00:11:21,400 --> 00:11:23,880
- Kettő: jegyezd fel!
- Verd ki! Ja.
175
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
- Cselekedj!
- Baszd meg! Kurva élet!
176
00:11:29,320 --> 00:11:31,600
- Ez meg ki a faszom?
- Hozzám jött.
177
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
Ezt hogy érted?
178
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
- Hé!
- Jó estét!
179
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
- Extra csípős?
- Igen.
180
00:11:37,480 --> 00:11:39,320
Kösz, haver. Na?
181
00:11:39,840 --> 00:11:40,760
Ez meg micsoda?
182
00:11:41,360 --> 00:11:43,600
- Mi van? Nem történik semmi.
- Ja, de...
183
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
Várj! Hívok erősítést.
184
00:11:53,440 --> 00:11:55,960
Várj, haver! Várd meg az erősítést!
185
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
- Gyorsan! Zúzd le a lakatot!
- Csinálom.
186
00:12:02,000 --> 00:12:04,080
- Siess!
- Gyorsabban! Nincs időnk.
187
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
- Jack!
- Mi van?
188
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
Jack! Ne csinálj baromságot!
189
00:12:13,240 --> 00:12:15,240
Pakoljátok tele!
190
00:12:15,320 --> 00:12:17,840
Gyorsan, srácok! Sietnünk kell.
191
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
A picsába!
192
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Bassza meg!
193
00:12:31,840 --> 00:12:35,280
- Gyorsan! Vágd! Igyekezz!
- Sietnünk kell.
194
00:12:35,360 --> 00:12:36,960
- Hol vannak?
- Gyorsabban!
195
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
Ne mozdulj!
196
00:12:39,040 --> 00:12:40,280
Lépjünk le!
197
00:12:40,360 --> 00:12:42,840
Ne mozdulj! Állj!
198
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
- Beviszünk.
- Hány évesek vagytok? Tizenkettő?
199
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
Tizennégy vagyok, ember.
200
00:12:48,120 --> 00:12:50,720
Hé, állj! A furgon! A kurva életbe!
201
00:12:50,800 --> 00:12:52,160
Hát ez szívás.
202
00:12:54,920 --> 00:12:57,520
- Benne hagytad a kulcsot?
- Futottam utánad.
203
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
- Baszd meg!
- Baszd meg te!
204
00:13:00,200 --> 00:13:01,240
Bassza meg!
205
00:13:02,160 --> 00:13:03,200
- Nyomás!
- Nyugi!
206
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
- A szendvicsem.
- Jogom van hallgatni.
207
00:13:05,920 --> 00:13:07,640
- Mind ezt mondja.
- Persze.
208
00:13:07,720 --> 00:13:09,520
- Ülj be!
- Szép munka, srácok!
209
00:13:09,600 --> 00:13:11,520
- Nyugodj le, öcsi!
- A picsába!
210
00:13:12,040 --> 00:13:14,720
Kaksizni nem kell? Kezeket fel!
211
00:13:15,400 --> 00:13:17,040
„Haver! Hol a slusszkulcs?”
212
00:13:17,120 --> 00:13:20,440
Ez százkilónyi cucc.
Ebből vehetsz egy rakás furgont.
213
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
Szerinted kokóval fizetünk a furgonokért?
214
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
Tessék? Most azonnal? Mi hárman? Rendben.
215
00:13:31,880 --> 00:13:34,920
- Főnök!
- Jól vagytok, srácok?
216
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
Hívjak hozzátok pszichológust?
217
00:13:38,080 --> 00:13:39,200
- Nem. Miért?
- Tudjátok.
218
00:13:39,280 --> 00:13:44,000
Mert éppen most kúrt
jól seggbe egy csapat tini.
219
00:13:44,720 --> 00:13:48,560
Tőle nem is várok mást,
de benned nagyot csalódtam.
220
00:13:49,120 --> 00:13:50,800
Raktárba ezzel a szarral!
221
00:13:50,880 --> 00:13:54,360
Írjátok meg a jelentést!
Elegem van belőletek.
222
00:13:54,440 --> 00:13:58,480
- Két szendvics Jacknek.
- Basszus, a kajám! Jó sok szósszal?
223
00:13:58,560 --> 00:13:59,880
- Ja.
- Kösz, haver!
224
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
Kevin! Oldd meg az ügyet!
225
00:14:03,040 --> 00:14:04,200
Kösz, cimbi.
226
00:14:04,840 --> 00:14:06,080
Na ülj be!
227
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
És a borravaló? Te smucig!
228
00:14:10,960 --> 00:14:12,600
- Én?
- Adj öt csillagot!
229
00:14:12,680 --> 00:14:13,920
Még találkozunk!
230
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
De komolyan.
231
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
Azért szép fogás volt, nem?
232
00:14:21,640 --> 00:14:24,440
Hű, ez a szósz mennyei, haver!
233
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Hé!
234
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
Mi az, cimbi?
235
00:14:41,160 --> 00:14:42,520
Azt hiszem, kilépek.
236
00:14:42,600 --> 00:14:43,760
A testületből?
237
00:14:43,840 --> 00:14:44,920
Ja.
238
00:14:46,240 --> 00:14:48,480
Mi? Elment az eszed?
239
00:14:48,560 --> 00:14:49,680
Na menj a picsába!
240
00:14:54,120 --> 00:14:55,440
Figyelj! Ide hallgass!
241
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
Tudod, mi a helyzet?
242
00:15:04,840 --> 00:15:06,920
A rádió! Hol a rádió!
243
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
Igyekezz!
244
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
17, 34. A szállítmányt eltérítették.
245
00:15:13,600 --> 00:15:14,640
Hé! Hagyd abba!
246
00:15:20,480 --> 00:15:22,160
Térdre, rohadék!
247
00:15:23,320 --> 00:15:26,280
Gyere szépen! Gyere ide! Ne!
248
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
Gyerünk!
249
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
Gyerünk! Nyomás!
250
00:16:25,320 --> 00:16:28,280
Jack! Hé!
251
00:16:28,880 --> 00:16:30,560
Jól vagy? Hé!
252
00:16:31,160 --> 00:16:32,520
Mi a picsa, haver?
253
00:16:43,920 --> 00:16:45,000
Ramon!
254
00:16:45,920 --> 00:16:47,040
Figyelj!
255
00:16:47,120 --> 00:16:49,920
A csirke az egy madár.
256
00:16:51,080 --> 00:16:53,040
A sas is madár.
257
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
Két különböző madárfaj.
258
00:16:55,360 --> 00:16:57,440
De a csirke csak sétál.
259
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
Röviden tud repkedni,
ha csapdossa a szárnyát, de ennyi.
260
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
Bezzeg a sas!
261
00:17:02,920 --> 00:17:06,120
A sas nem fog sétálgatni. A sas szárnyal.
262
00:17:06,840 --> 00:17:11,640
Széttárja a szárnyait,
és nekivág a nagyvilágnak.
263
00:17:11,720 --> 00:17:13,280
És szabadnak érzi magát.
264
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
Igen.
265
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
A kérdés itt most az,
266
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
hogy csirke vagy,
267
00:17:19,920 --> 00:17:23,800
vagy inkább sas?
268
00:17:28,760 --> 00:17:31,320
Wilfred azt akarja mondani,
269
00:17:31,840 --> 00:17:35,760
hogy a madár bármikor
szabadon visszatérhet a fészekbe.
270
00:17:35,840 --> 00:17:39,600
De előbb mindig telefonálnod kell.
271
00:17:39,680 --> 00:17:42,200
- Telefonálni?
- Nem állandó jelleggel.
272
00:17:42,280 --> 00:17:45,560
- Fehérfejű rétisas.
- Most már elég legyen ebből!
273
00:17:45,640 --> 00:17:47,080
Nagy, fekete...
274
00:17:47,160 --> 00:17:48,880
Halló! Ramon vagyok.
275
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
Igen, Kevin a testvérem. Igen.
276
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
Miről van szó?
277
00:17:55,520 --> 00:17:56,600
Hogy mondja?
278
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
De tudod, tesó...
279
00:18:27,160 --> 00:18:28,880
Apa nagyon büszke lenne rád.
280
00:18:29,960 --> 00:18:32,440
- Rád mindig büszkébb volt.
- Dehogy!
281
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
Nem?
282
00:18:36,440 --> 00:18:38,000
A nyakláncból gondolod?
283
00:18:38,080 --> 00:18:39,000
Fogd!
284
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
Mindig mondtam,
hogy legyen az elsőszülötté.
285
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
Dehogy, tesó! Apa így akarta. Jó így.
286
00:19:02,360 --> 00:19:06,840
EGYÜTT ERŐSEK VAGYUNK
287
00:19:11,800 --> 00:19:14,520
RENDŐRSÉG
288
00:19:19,640 --> 00:19:22,880
Lesben álltak, ránk várva.
Tudták, hogy nálunk a kokó,
289
00:19:22,960 --> 00:19:24,720
- és hogy merre megyünk.
- Jack!
290
00:19:24,800 --> 00:19:27,720
Adj két percet a kis köcsögökkel,
dalolni fognak!
291
00:19:27,800 --> 00:19:30,000
- Jack!
- Ki lesz az új társam?
292
00:19:30,080 --> 00:19:33,640
- Leütöttek. Elkapom őket.
- És megölték a társadat.
293
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
Azt is tették.
294
00:19:40,800 --> 00:19:42,320
Jól van, tehát új társ.
295
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
Hadd nézzem a katalógust!
296
00:19:45,520 --> 00:19:47,880
- Hajszín? Milyet szeretnél?
- Főnök!
297
00:19:47,960 --> 00:19:52,320
Figyelj, Jack!
Kevin nem az első társad volt.
298
00:20:01,640 --> 00:20:03,480
Nem tartom többet a hátam.
299
00:20:05,320 --> 00:20:07,560
Jó, akkor most ki a fenének nyalizzak?
300
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
A rendőrfőnöknek?
301
00:20:10,680 --> 00:20:11,720
A polgármesternek?
302
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
Szerintem vissza kellene lépned.
303
00:20:15,200 --> 00:20:16,040
Hogy mi?
304
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
Hogy bebizonyítsd, csapatjátékos vagy.
305
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
Aktatologatónak.
306
00:20:23,240 --> 00:20:24,120
Még visszább.
307
00:20:25,000 --> 00:20:26,680
Egyenruhás járőrnek?
308
00:20:26,760 --> 00:20:28,360
Annál is visszább.
309
00:20:28,960 --> 00:20:30,520
- Annál visszább?
- Igen.
310
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
RENDÉSZET
311
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
A picsába!
312
00:20:44,120 --> 00:20:47,280
Szomorú az öccse halála.
Biztosan készen áll itt lenni?
313
00:20:47,360 --> 00:20:48,880
Még csak egy hét telt el.
314
00:20:48,960 --> 00:20:50,160
Az semmire sem elég.
315
00:20:50,680 --> 00:20:53,920
A terapeutám egy zsák pirulát felírna.
316
00:20:54,000 --> 00:20:55,200
Hogy lenyugodjak.
317
00:20:55,280 --> 00:20:57,520
Totál káosz van a fejemben.
318
00:20:57,600 --> 00:21:00,760
Segítenünk kéne neki.
Elterelni a gondolatait.
319
00:21:00,840 --> 00:21:02,720
Elterelni? Akkor neked annyi.
320
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
A holdraszállásos baromságnál is ez volt.
321
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
Nincs is hold. Az csak egy kurva hologram.
322
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
És ugye tagadják.
323
00:21:11,520 --> 00:21:14,280
Gyűljetek ide szépen! Mintha élnétek.
324
00:21:14,360 --> 00:21:16,000
Be akarlak titeket mutatni.
325
00:21:16,080 --> 00:21:17,920
Ő itt Jack.
326
00:21:18,640 --> 00:21:21,040
Nos, Jack. Ő itt Shakir. Shakir...
327
00:21:21,120 --> 00:21:24,080
Ha a lelkesedés leves lenne,
ő abban fuldokolna.
328
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Imádom a levest.
329
00:21:25,480 --> 00:21:28,360
A lencselevest, a csilis bablevest...
330
00:21:28,440 --> 00:21:31,600
Suriname-i vagy?
Mindegy, ti is szeretitek.
331
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
Ő Charly. Szeret merengeni.
332
00:21:34,280 --> 00:21:38,000
Egyediek a meglátásai, főleg mindenféle
összeesküvés-elméletekről.
333
00:21:38,080 --> 00:21:41,960
Nem is igaz. Csak ők akarják,
hogy ezt hidd. Én tényeket közlök.
334
00:21:42,040 --> 00:21:44,080
- Ha nyitott vagy rá.
- Persze, édes.
335
00:21:44,160 --> 00:21:45,560
És itt van Bruno.
336
00:21:45,640 --> 00:21:48,280
Szerencséd, hogy nem nő vagy.
337
00:21:48,360 --> 00:21:52,600
Nem az vagy, ugye? Csak viccelek.
Nem nő vagy. Jó izmos vagy...
338
00:21:53,200 --> 00:21:55,640
- Na jó. Brenda!
- Igen?
339
00:21:55,720 --> 00:21:58,520
Nincs a legjobb passzban
mostanában, ugye, Bren?
340
00:21:58,600 --> 00:21:59,880
Alakulnak a dolgok?
341
00:22:02,200 --> 00:22:06,480
Nem, kicsit sem. Fél a bezártságtól,
a nagy terektől, mindentől.
342
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
És itt van Dilan, aki igen kompetens.
343
00:22:09,560 --> 00:22:11,520
És Ramon. Ő lesz a társad.
344
00:22:11,600 --> 00:22:15,160
Úgyhogy, Ramon, Jack, Ramon. Szóval...
345
00:22:15,760 --> 00:22:20,000
- Üdv a rendészetnél!
- Mondanál valamit magadról a csapatnak?
346
00:22:22,120 --> 00:22:22,960
Nem.
347
00:22:31,760 --> 00:22:34,200
CSAPATMUNKA A SIKER KULCSA
348
00:22:34,280 --> 00:22:36,120
Haver! Hé!
349
00:22:36,200 --> 00:22:37,640
Remekül áll!
350
00:22:37,720 --> 00:22:40,120
Mindjárt sírok, olyan jól festesz.
351
00:22:40,200 --> 00:22:43,160
Mintha rád öntötték volna az egyenruhát.
352
00:22:44,120 --> 00:22:45,440
Trend-ész vagy!
353
00:22:46,120 --> 00:22:47,440
Fütyfürütty!
354
00:22:48,760 --> 00:22:50,520
Mármint úgy értem...
355
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
- Mindegy. Menjünk!
- És mit csinálunk?
356
00:22:53,040 --> 00:22:57,040
Ez a helyes hozzáállás!
Az együttműködés a lényeg.
357
00:22:57,120 --> 00:23:00,360
Jack, Ramon. Ramon, Jack. Egyek vagyunk.
358
00:23:01,640 --> 00:23:02,720
Én vezetek.
359
00:23:03,400 --> 00:23:05,240
Mindketten vezetünk.
360
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
Ez jó lesz.
361
00:23:17,400 --> 00:23:21,960
Összefoglalva: a környék tisztaságát,
biztonságát és élhetőségét biztosítjuk.
362
00:23:22,640 --> 00:23:25,600
Az emberek hálásak nekünk ezért. Jó, mi?
363
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
- Kibaszott rendészek!
- Ja, tök jó.
364
00:23:33,040 --> 00:23:34,120
Bukj le!
365
00:23:34,680 --> 00:23:36,320
Húzzatok innen a picsába!
366
00:23:47,680 --> 00:23:50,280
Hölgyeim! Itt tilos dohányozni.
367
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
Tilos dohányozni?
368
00:24:04,240 --> 00:24:07,840
Félórája ezen vitázunk.
Vigye vissza a szemetét!
369
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
Na, akkor elmondom, hogy a maguk dolga
az utcák tisztán tartása.
370
00:24:12,000 --> 00:24:15,040
Úgyhogy én aztán semmit se csinálok.
371
00:24:17,640 --> 00:24:21,680
Hé, maga hülye barom!
Elment az esze? Ide figyeljen!
372
00:24:21,760 --> 00:24:24,120
Az nem az én szemetem. Ez az enyém.
373
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
Érti?
374
00:24:25,880 --> 00:24:29,160
Na, tűnés! Hozzá ne érjen!
375
00:24:29,240 --> 00:24:31,960
Húzzanak a fenébe!
376
00:24:32,040 --> 00:24:36,400
Maga meg csak áll itt, meg sem moccan.
A kollégája túllőtt a célon.
377
00:24:36,480 --> 00:24:39,880
- Ez az első napja.
- Remélem, az utolsó is. Kretén!
378
00:24:42,200 --> 00:24:46,320
Az utca emberétől kapott tisztelet
tölt el minket elégedettséggel.
379
00:24:46,840 --> 00:24:48,520
- Mi az?
- Fegyvere van.
380
00:24:49,200 --> 00:24:50,760
Azt nem tudhatod. Várj, Jack!
381
00:24:52,760 --> 00:24:56,280
Nem, az Richi.
Most illeszkedik be újra a társadalomba.
382
00:24:56,360 --> 00:24:59,360
Az unokaöccsére leadott lövés
már egy éve történt.
383
00:24:59,920 --> 00:25:04,280
Azelőtt a nagybátyjára lőtt, és kirabolta
a boltot, ahol az anyja dolgozik.
384
00:25:04,360 --> 00:25:07,680
Ha ellenségeskedünk,
nem fogunk szót érteni velük.
385
00:25:07,760 --> 00:25:08,960
Pedig ülni fognak.
386
00:25:09,040 --> 00:25:11,400
- Ne! Figyelj!
- Megkapjátok a magatokét!
387
00:25:11,480 --> 00:25:14,440
Rendészek vagyunk, oké? Nem rendőrök.
388
00:25:15,120 --> 00:25:18,640
- Hé, srácok! Minden oké?
- Nyasgem, hülye kis pöcsök!
389
00:25:18,720 --> 00:25:20,440
Verést akartok?
390
00:25:20,520 --> 00:25:22,680
- Jack! Várj!
- Rendész! Ezt kapd ki!
391
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
- Ez nem kerékpársáv, hölgyem.
- Tudom.
392
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
Szép napot!
393
00:25:41,720 --> 00:25:44,320
- Uram! Ez nem kerékpársáv.
- Tudom.
394
00:25:47,600 --> 00:25:49,720
- Jöjjön vissza!
- Jack! Ne!
395
00:25:49,800 --> 00:25:52,120
- Szálljon le, szarházi!
- Mi van?
396
00:25:52,200 --> 00:25:53,120
Csillapodjon!
397
00:25:55,480 --> 00:25:57,240
Paprikaspray? Most tényleg?
398
00:25:58,840 --> 00:26:02,320
- Jack! Mi maximum megállítjuk...
- Kerékpársáv volt?
399
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
Hivatalosan... Szemet kell hunynunk.
400
00:26:06,000 --> 00:26:08,240
- Jó napot!
- A múltkoriak.
401
00:26:08,320 --> 00:26:09,160
Hé!
402
00:26:11,200 --> 00:26:12,880
- Ti rohadt...
- Jack!
403
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
Baj van az agyaddal.
Rajtad csak Jézus segít.
404
00:26:25,400 --> 00:26:26,240
Jack!
405
00:26:39,960 --> 00:26:40,800
Bassza meg!
406
00:26:40,880 --> 00:26:42,080
A golyóim! Kérem!
407
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
Degeneráltak.
408
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
Úgyis elkaplak!
409
00:26:50,760 --> 00:26:52,040
A picsába!
410
00:26:54,560 --> 00:26:56,080
- Gyere!
- El az útból!
411
00:26:57,440 --> 00:26:58,400
Jézusom!
412
00:26:59,280 --> 00:27:02,840
A kurva életbe!
Inkább adjon egy büntetőcédulát!
413
00:27:05,080 --> 00:27:08,880
- Maradjon itt!
- Nem is tudnék elmenni. Megbilincselt.
414
00:27:25,200 --> 00:27:26,840
Hé, ti! Ide!
415
00:27:26,920 --> 00:27:28,920
Hé!
416
00:27:29,000 --> 00:27:31,760
- Leülni!
- Hé! Azt akartam mondani,
417
00:27:31,840 --> 00:27:35,400
- hogy kiskoruk óta ismerem őket.
- Miért nem vagytok sitten?
418
00:27:35,480 --> 00:27:39,000
- A „kiskorú” szó mond valamit, féleszű?
- Megbírságoltak.
419
00:27:39,080 --> 00:27:41,920
- 100 euróra. Az tök sok.
- 100 kilónyi kokóért.
420
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Kokóért?
421
00:27:44,360 --> 00:27:47,080
- Nem tudtuk.
- Azt hittük, homok.
422
00:27:47,160 --> 00:27:49,080
Azt hittétek, homok? Igen?
423
00:27:51,600 --> 00:27:53,880
- Kinek dolgoztok?
- És te?
424
00:27:53,960 --> 00:27:56,520
- Majd később. Kinek dolgoztok?
- Várj!
425
00:27:56,600 --> 00:28:00,040
- Kokó? Mi ez az egész?
- Mancs őrjáratos! Rendőr voltál?
426
00:28:00,120 --> 00:28:01,680
Ja, haver, ő volt ott.
427
00:28:02,640 --> 00:28:04,680
Bűnügyi nyomozó voltam. És?
428
00:28:05,480 --> 00:28:10,160
Ez a két bunkó belekeveredett
egy rendőrtiszt meggyilkolásába.
429
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
Na várj! Kevinről beszélsz?
430
00:28:15,800 --> 00:28:19,000
- Honnan tudod?
- A féltestvérem volt. Honnan ismered?
431
00:28:22,560 --> 00:28:26,440
A kollégám volt, de nem közvetlen.
Nem igazán ismertem.
432
00:28:27,080 --> 00:28:30,080
Biztos vagyok benne,
hogy eláruljátok, kinek dolgoztok.
433
00:28:30,160 --> 00:28:32,480
- Nem vagyunk spiclik!
- Ha nem beszéltek...
434
00:28:32,560 --> 00:28:36,680
Jack! Kiskorúak.
Nem hallgathatjuk ki őket.
435
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
Le sem tartóztathatjuk...
436
00:28:38,720 --> 00:28:40,040
Moos! Mi folyik itt?
437
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
Mibe keveredtetek már megint ti ketten?
438
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
Az ajtó! Be van törve!
439
00:28:46,160 --> 00:28:49,360
Elnézést, hölgyem!
Srácok! Nyomás a suliba!
440
00:28:49,440 --> 00:28:51,600
- Suliba? 16:30 van.
- Mennünk kell.
441
00:28:51,680 --> 00:28:53,920
- Kik maguk?
- Bocsánat, rendészek vagyunk.
442
00:28:54,000 --> 00:28:55,560
Kifelé a házamból! Máris!
443
00:28:57,080 --> 00:28:58,280
Tűnés!
444
00:28:59,040 --> 00:29:00,920
Moussa! Youssef!
445
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
Wallah, ha megtudom,
hogy valami rosszban sántikáltok,
446
00:29:05,080 --> 00:29:07,840
kitekerem a nyakatokat!
447
00:29:07,920 --> 00:29:11,760
Élőben jelentkezünk
a történések helyszínéről...
448
00:29:15,680 --> 00:29:17,880
Hé! Ki vette le a balfék bilincsét?
449
00:29:17,960 --> 00:29:20,360
Az a balfék Richard Van der Vloed.
450
00:29:20,440 --> 00:29:22,680
- Kicsoda?
- A Van der Vloed vállalat tulajdonosa.
451
00:29:22,760 --> 00:29:24,240
Egy kőgazdag fickó.
452
00:29:24,320 --> 00:29:27,240
Ő építi a legmagasabb felhőkarcolót
a belvárosban.
453
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
- Ez az egész...
- Igen.
454
00:29:29,880 --> 00:29:33,000
Mit keresett
egy kurva biciklin? Az ő hibája.
455
00:29:34,080 --> 00:29:37,920
Legszívesebben félholtra vernélek.
Még mindig néz?
456
00:29:38,000 --> 00:29:40,600
Nem. Rá is vonatkoznak
a szabályok vagy nem?
457
00:29:41,120 --> 00:29:43,000
- Jacknek igaza van.
- Hát nem.
458
00:29:43,080 --> 00:29:46,560
Ha zsebből megveheted a várost,
elvontathatod a tengerig
459
00:29:46,640 --> 00:29:50,920
és trópusi szigetté változtathatod,
akkor rád más szabályok érvényesek.
460
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
Na gyerünk! Ideje nyalizni.
461
00:29:56,120 --> 00:29:59,200
- Bocsánat! Mindenért.
- Köszönöm.
462
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Köszönöm.
463
00:30:03,080 --> 00:30:06,120
Elnézést. Ez így nem volt túl szép.
464
00:30:07,920 --> 00:30:09,880
- Elkapták a fickókat?
- De el ám!
465
00:30:09,960 --> 00:30:11,520
RENDÉSZEK DURVULTAK A MILLIOMOSSAL
466
00:30:11,600 --> 00:30:12,440
Remek!
467
00:30:12,920 --> 00:30:16,640
- Rendesen végzik a munkájukat?
- Igazi hősök, nem? Köszönöm.
468
00:30:22,880 --> 00:30:25,000
- Bruno! Holnap találkozunk!
- Oké.
469
00:30:26,120 --> 00:30:30,480
Várj! Durva nap volt.
Hullámhegyek, hullámvölgyek...
470
00:30:30,560 --> 00:30:32,320
Semmit sem értünk el.
471
00:30:32,400 --> 00:30:33,680
Na ácsi!
472
00:30:33,760 --> 00:30:35,920
Miért kell ilyen negatívnak lenned?
473
00:30:36,000 --> 00:30:37,400
Rendészek vagyunk.
474
00:30:37,480 --> 00:30:40,680
Minden egyes nap az utcán harcolunk.
475
00:30:40,760 --> 00:30:45,320
Harc? Mit tudsz te a harcról?
Azok ketten gyilkosságba keveredtek.
476
00:30:45,400 --> 00:30:48,080
- Az a két srác nem gyilkos.
- Honnan tudod?
477
00:30:48,600 --> 00:30:51,840
Nem ők az ellenség.
Csak segítségre van szükségük.
478
00:30:51,920 --> 00:30:55,280
Ha sötétségbe taszítjuk őket,
akkor végleg elvesznek.
479
00:30:57,440 --> 00:30:58,960
Tudod, mi a te bajod?
480
00:31:00,960 --> 00:31:04,160
Úgy teszel, mint aki segít másokon
a rendészes baromsággal,
481
00:31:04,760 --> 00:31:07,080
de csak egy rohadt svindler vagy, ugye?
482
00:31:08,320 --> 00:31:11,080
Még a tesód gyilkosaival szemben is
483
00:31:11,600 --> 00:31:12,840
beszari vagy.
484
00:31:15,440 --> 00:31:16,520
Húzz a picsába!
485
00:31:40,320 --> 00:31:42,160
Nézd már azt a csávót!
486
00:31:42,240 --> 00:31:45,040
Ott azt a figurát. Állj!
487
00:31:45,120 --> 00:31:47,240
- Hé!
- Nyomd le!
488
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
Pénzt és mobilt, seggarc!
489
00:31:50,600 --> 00:31:52,360
Nyugi, srácok!
490
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
Nyugi? Csipkedd magad!
491
00:31:54,560 --> 00:31:58,440
- Iparkodj!
- Jó, tessék! A telefonom. Várj!
492
00:31:58,520 --> 00:32:00,680
- A tárcádat is!
- Csak higgadtan!
493
00:32:00,760 --> 00:32:02,600
- Haver! Ne fordulj meg!
- Richi!
494
00:32:02,680 --> 00:32:05,720
Ki az a Richi? Poénos fiú, mi? Igyekezz!
495
00:32:05,800 --> 00:32:07,720
- Oké.
- Azt hiszed, viccelek?
496
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
- Jól van.
- Mindent! Add már!
497
00:32:12,320 --> 00:32:14,240
- Az egyenruháját is!
- Hogy mi?
498
00:32:14,320 --> 00:32:16,560
Rendész vagy, mi? Az egyenruhát!
499
00:32:16,640 --> 00:32:18,000
- Mi?
- Szaporán!
500
00:32:18,080 --> 00:32:21,360
Nem érünk rá egész nap. Igyekezz! Gyorsan!
501
00:32:23,280 --> 00:32:27,560
Mindent! Jó, mi?
Most nézz rá! Nézd ezt a figurát!
502
00:32:27,640 --> 00:32:29,960
- Menjünk! Tűnés!
- A nyakláncát is!
503
00:32:30,040 --> 00:32:32,360
Azt ne! Apámé volt.
504
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
Baszd meg az apádat!
505
00:32:35,040 --> 00:32:37,000
- Lépjünk, tesó!
- Lépjünk!
506
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
- Szép estét!
- Viszlát!
507
00:32:55,760 --> 00:32:57,160
Bankrablás!
508
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
Apa! Ne!
509
00:33:10,240 --> 00:33:12,200
Ramon! A nyakláncom.
510
00:33:15,920 --> 00:33:19,960
Apa! Sajnálom!
511
00:33:21,040 --> 00:33:22,080
Sajnálom, apa.
512
00:33:22,160 --> 00:33:25,400
Sajnálom, apa.
513
00:33:25,480 --> 00:33:27,000
- Mi van benne?
- Nem tudom.
514
00:33:27,080 --> 00:33:28,640
Pénzes a csóka.
515
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
- Hé!
- Rohadék!
516
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
A nyakláncomat! Most!
517
00:33:36,640 --> 00:33:37,760
Nézd már a csávót!
518
00:33:38,680 --> 00:33:42,280
Cseszni rá! Lépjünk! Menjünk! Mozgás!
519
00:33:42,360 --> 00:33:45,120
- Gyerünk!
- Nézd már!
520
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
Üsd el a francba!
521
00:33:48,520 --> 00:33:49,600
Bassza meg!
522
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
A nyakláncomat.
523
00:34:05,000 --> 00:34:08,600
Add vissza a nyakláncomat!
524
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
Bocsi.
525
00:34:12,120 --> 00:34:13,280
Tessék! A nyakláncod.
526
00:34:13,360 --> 00:34:14,680
Kaptok öt másodpercet.
527
00:34:15,200 --> 00:34:20,520
Öt. Négy. Három. Kettő. Egy.
528
00:34:31,200 --> 00:34:32,880
Ezzel van tele az internet.
529
00:34:34,120 --> 00:34:36,160
Egyetlen napot tölt veled, és...
530
00:34:38,160 --> 00:34:39,160
Mi lett vele?
531
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
Amikor tegnap elváltunk, még jól volt.
532
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
Nem dolgozhatsz azon az ügyön!
533
00:34:47,400 --> 00:34:49,360
Jelenleg rendész vagy.
534
00:34:50,120 --> 00:34:52,680
Nem csoda, hogy totál elborult.
535
00:34:52,760 --> 00:34:54,960
A rendészek nem túl eszesek.
536
00:34:55,040 --> 00:34:57,920
Dedós kisgyerekként kell őket kezelni.
537
00:35:00,040 --> 00:35:01,880
Miért Kevin tesójához osztottál be?
538
00:35:05,080 --> 00:35:07,200
Gondoltam, ez segíthet rajtad.
539
00:35:10,600 --> 00:35:12,480
Már ez az egy haláleset is sok.
540
00:35:13,200 --> 00:35:16,840
Úgyhogy ha történne valami
a bátyjával, Ramonnal
541
00:35:16,920 --> 00:35:18,960
a mi vigyázó szemünk láttára...
542
00:35:19,760 --> 00:35:21,160
Hát az egyszerűen...
543
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
PR-katasztrófa lenne.
544
00:35:24,720 --> 00:35:29,720
Szóval pont ezért gondoskodsz róla te,
hogy Ramon életben maradjon.
545
00:35:29,800 --> 00:35:31,240
- Mi?
- Igen.
546
00:35:31,320 --> 00:35:35,560
Igen. Ugyanúgy, mint abban a filmben,
amiben Matt Damont kell megmenteni.
547
00:35:35,640 --> 00:35:37,040
Mi is volt a címe?
548
00:35:40,920 --> 00:35:44,080
- A marsi?
- Nem.
549
00:35:44,600 --> 00:35:46,280
- Csillagok között?
- Nem.
550
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
Elysium?
551
00:35:49,160 --> 00:35:50,440
Nem, a Földön játszódik.
552
00:35:50,520 --> 00:35:51,800
- Sziriana.
- Hagyjuk!
553
00:35:51,880 --> 00:35:53,800
- A bátrak igazsága.
- Elég!
554
00:35:53,880 --> 00:35:55,440
Őt mindig meg kell menteni.
555
00:35:55,520 --> 00:35:58,920
A lényeg,
hogy nincs életed a munkán kívül.
556
00:35:59,840 --> 00:36:03,280
Ha Ramonnak akár csak haja szála görbül,
557
00:36:04,960 --> 00:36:06,760
búcsút vehetsz a munkádtól.
558
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
Még mindig nem kell kakálni? Nem?
559
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Gyerünk! Kakkants már!
560
00:36:17,440 --> 00:36:19,200
- Na tessék!
- Jó étvágyat!
561
00:36:22,640 --> 00:36:23,520
Ramon! Én...
562
00:36:23,600 --> 00:36:26,360
Ideje hányni. Igen, ez az! Gyerünk!
563
00:36:26,440 --> 00:36:28,440
Igen? Egy, kettő...
564
00:36:28,520 --> 00:36:30,400
Egész nap átnézel rajtam?
565
00:36:31,600 --> 00:36:33,960
Na nem. Ma nem. Ebből elég!
566
00:36:35,280 --> 00:36:37,840
Főnök! Salátatekercset kértem. Ez mi?
567
00:36:37,920 --> 00:36:40,320
Jack! Valaki a földre köpte a rágóját.
568
00:36:40,400 --> 00:36:41,840
Tartóztasd le, kérlek!
569
00:36:44,640 --> 00:36:47,360
- Nagyon vicces.
- Jól áll neked a kék.
570
00:36:47,440 --> 00:36:48,920
De cuki! Testkamera.
571
00:36:49,440 --> 00:36:51,880
Apró zseblámpa egy töpszlinek.
572
00:36:51,960 --> 00:36:54,880
- Megnézhetem? Kezeket fel!
- Ember! Mit csinálsz?
573
00:36:54,960 --> 00:36:57,480
- Azzal dolgozom. Gyökér.
- Nyugi!
574
00:36:57,560 --> 00:36:59,280
Ügyes vagy!
575
00:36:59,360 --> 00:37:01,800
Takarítsa fel a szart, vagy megbüntetem!
576
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
Ne, már megint?!
577
00:37:03,560 --> 00:37:05,120
Takarítsa fel, de rögtön!
578
00:37:07,200 --> 00:37:10,480
Egyébként minek foglalkozol azzal,
mit mond De Koning?
579
00:37:10,560 --> 00:37:13,160
Azt mondta, nem dolgozhatok Kevin ügyén.
580
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
De miért mondta?
581
00:37:14,880 --> 00:37:17,000
- Mert egy pöcs vagy.
- Pontosan.
582
00:37:17,080 --> 00:37:19,760
Bűzlik az egész. Tudták, hol leszünk.
583
00:37:21,280 --> 00:37:22,440
Valaki köpött.
584
00:37:24,920 --> 00:37:25,840
De Koning.
585
00:37:26,720 --> 00:37:28,760
Ez egy igazi szarógép!
586
00:37:28,840 --> 00:37:31,120
Elég volt! Takarítsa fel, de azonnal!
587
00:37:31,880 --> 00:37:34,000
Nem hoztam zacskót.
588
00:37:34,600 --> 00:37:35,440
Hát ez mi?
589
00:37:37,920 --> 00:37:39,640
Ez vadonatúj.
590
00:37:39,720 --> 00:37:41,000
Szedje fel!
591
00:37:43,720 --> 00:37:45,960
Na, nem is volt olyan nehéz, ugye?
592
00:37:46,840 --> 00:37:49,920
Rajta tartom a szemem De Koningon.
Megértelek, haver.
593
00:37:51,560 --> 00:37:53,200
Hé! Szia!
594
00:37:53,280 --> 00:37:55,080
Cuki kis játék. Mi a pöcsöm ez?
595
00:37:55,160 --> 00:37:56,480
Hé!
596
00:37:58,640 --> 00:38:00,760
- Dobd ide nekem!
- Kapd el!
597
00:38:03,920 --> 00:38:05,120
Hozd vissza!
598
00:38:06,400 --> 00:38:09,200
- A barom kollégáim.
- Béke és szeretet, srácok!
599
00:38:09,280 --> 00:38:12,560
- Mondtak valamit az öcsémről?
- Dolgoznak az ügyön.
600
00:38:13,240 --> 00:38:16,920
- Beszéltek Moosszal és Seffel?
- Tudják a dolgukat.
601
00:38:17,000 --> 00:38:20,040
- Tudom, hol vannak. Menjünk oda!
- Nem. Figyelj!
602
00:38:21,080 --> 00:38:22,280
Igazad volt.
603
00:38:22,360 --> 00:38:26,040
Kiskorúak. Nem hallgathatjuk ki őket,
meg a többi szarság.
604
00:38:30,040 --> 00:38:32,480
Nem. Változnak az idők.
605
00:38:33,280 --> 00:38:36,080
Csak az itt és most számít. Rajtunk múlik.
606
00:38:36,160 --> 00:38:37,560
- Gyerünk, Jack!
- De...
607
00:38:42,720 --> 00:38:45,760
Látod azt a fickót?
A kölyköket szervezi be.
608
00:38:45,840 --> 00:38:47,440
Belőlük csinál lóti-futit.
609
00:38:50,720 --> 00:38:51,560
Bumm!
610
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
Fegyvere van.
611
00:38:53,440 --> 00:38:54,960
Hívjunk erősítést!
612
00:38:55,040 --> 00:38:57,520
Várj! Nézz csak oda fel!
613
00:38:57,600 --> 00:39:00,040
Látod azt a srácot? Ő az őrszem.
614
00:39:00,120 --> 00:39:03,440
Ja. Ahogy mondtam:
hülyék, de nem retardáltak. Menjünk!
615
00:39:03,520 --> 00:39:04,720
Veled meg mi van?
616
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
Tegnap semmi sem állított meg.
617
00:39:07,000 --> 00:39:09,840
Az tegnap volt.
Fegyvere van, és veszélyes.
618
00:39:12,480 --> 00:39:14,760
Bingó! Nézd! Moos és Sef.
619
00:39:14,840 --> 00:39:16,600
Mindjárt indul a hacacáré.
620
00:39:18,920 --> 00:39:21,200
Jól van. Maradj itt, oké? Ne mozdulj!
621
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
Mire készülsz?
622
00:39:26,440 --> 00:39:27,600
Jó, maradok.
623
00:39:42,080 --> 00:39:44,880
Srácok!
Ötven méterre vagytok a vízparttól.
624
00:39:44,960 --> 00:39:47,040
Kérem az úszóigazolványokat!
625
00:39:47,120 --> 00:39:48,200
- Mit?
- Igazolványok?
626
00:39:49,040 --> 00:39:51,320
Jack! Van nálad
kitöltetlen igazolvány? Nincs?
627
00:39:51,400 --> 00:39:52,480
Na gyerünk!
628
00:39:52,560 --> 00:39:53,400
- Hé!
- Gyertek!
629
00:39:53,480 --> 00:39:56,400
- Óvatosan, haver!
- Ne moccanj! Jack! Bilincset!
630
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
- Bilincset?
- Jack! Add már!
631
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
Nézzük!
632
00:40:04,680 --> 00:40:07,960
Jól van. Ne! Ide a kulcsot!
633
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
- Mi a picsa?
- Ennek annyi.
634
00:40:09,480 --> 00:40:11,600
- Mit akarsz?
- Kezdődjön a tánc!
635
00:40:12,720 --> 00:40:15,160
- Le vagytok tartóztatva.
- De miért?
636
00:40:15,240 --> 00:40:17,880
Hivatalos személy elleni erőszakért.
637
00:40:18,520 --> 00:40:19,560
De hozzád sem értünk.
638
00:40:21,040 --> 00:40:22,000
Baszd meg!
639
00:40:22,760 --> 00:40:24,840
Ramon! Nyugi! Ne bomolj!
640
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
A golyóim!
641
00:40:28,480 --> 00:40:30,560
- Mi a picsa?
- Jack! Segíts!
642
00:40:30,640 --> 00:40:33,160
- Miért csináljátok ezt? Mi?
- Nem kell...
643
00:40:33,240 --> 00:40:34,400
- Hé, Ramon!
- Miért?
644
00:40:38,840 --> 00:40:42,080
Ki kérte, hogy ürítsétek ki a konténert?
645
00:40:42,160 --> 00:40:43,720
- Nem tudjuk.
- Azt hittük...
646
00:40:43,800 --> 00:40:45,880
- Kérlek, ne!
- Jó, rendben.
647
00:40:45,960 --> 00:40:48,120
- Jack! Segíts!
- Most mit csinálsz?
648
00:40:48,200 --> 00:40:50,680
- Csicseregj, vagy folytatja!
- Elég!
649
00:40:50,760 --> 00:40:52,560
Látom a fényt. Látom Jézust.
650
00:40:52,640 --> 00:40:55,640
- Szóval?
- Látom Jézust.
651
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
- A Bukharik voltak.
- Mi?
652
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
A Bukharik.
653
00:41:04,560 --> 00:41:05,400
A Bukharik voltak.
654
00:41:05,480 --> 00:41:08,160
A Driftvarázsból, a gokartpályáról.
655
00:41:08,680 --> 00:41:12,840
Lószart! A Bukharik Rotterdam drogbárói.
656
00:41:19,080 --> 00:41:20,160
Ideje volt már.
657
00:41:20,240 --> 00:41:22,280
Nyomás aludni!
658
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
Elmondod anyának?
659
00:41:25,120 --> 00:41:27,720
Ha holnap elmentek a suliba, hallgatok.
660
00:41:27,800 --> 00:41:30,200
- Jó.
- De ne feledjétek!
661
00:41:30,760 --> 00:41:32,640
Jöttök nekem eggyel.
662
00:41:33,400 --> 00:41:35,720
- Köszi, Ramon! Csak lazán!
- Köszi!
663
00:41:40,960 --> 00:41:42,920
Akarom én tudni, mi történt itt?
664
00:41:52,240 --> 00:41:54,680
Miért vagyunk itt?
Kilométerekre a várostól.
665
00:41:54,760 --> 00:41:57,240
Körbeszaglászok hátul.
Vigyázz a bringákra!
666
00:41:58,160 --> 00:41:59,280
Partner!
667
00:42:07,080 --> 00:42:10,560
Négy év a rendőrakadémián,
hogy ide jussak, erre a...
668
00:42:11,080 --> 00:42:13,120
DRIFTVARÁZS
FEDETT GOKARTPÁLYA
669
00:42:25,840 --> 00:42:27,640
Elfogadod, vagy itt hagyod.
670
00:42:27,720 --> 00:42:30,200
Feljebb ment az ár
a kikötői szarság miatt.
671
00:42:31,280 --> 00:42:33,880
Ne hisztizz, vagy nincs üzlet!
672
00:42:33,960 --> 00:42:35,040
Te barom!
673
00:42:35,120 --> 00:42:37,760
Mi a picsa?
A kibaszott Bukhari-portán vagyunk.
674
00:42:37,840 --> 00:42:41,160
A gokartpálya ideális
a pénzmosás leplezésére.
675
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
- Azt mondtad, hülyeség.
- Ugyan már! Na figyelj!
676
00:42:44,720 --> 00:42:47,000
A családfő neve Yasmina Bukhari.
677
00:42:47,080 --> 00:42:48,160
Itt van bent.
678
00:42:48,240 --> 00:42:51,720
Innen látom őt. Megnézem, mi van bent.
679
00:42:54,040 --> 00:42:57,440
Most jött a focistafrizurás csávó.
Óvatosan!
680
00:42:57,520 --> 00:42:59,920
Foglald le! Ne nekem dumálj!
681
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
Alfa, Zulu, Tango, Bachata. Vétel, vége.
682
00:43:03,280 --> 00:43:05,120
Ramon! Basszus!
683
00:43:15,400 --> 00:43:17,080
Hű, tényleg?
684
00:43:17,160 --> 00:43:18,440
Várj!
685
00:43:31,120 --> 00:43:36,120
Nem, semmi.
Ma éjjel el tudom juttatni a cuccot.
686
00:43:37,440 --> 00:43:39,960
Igen. Tökéletes. Pá!
687
00:43:52,160 --> 00:43:53,760
Egy vizet kérnék.
688
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
Nem árulunk vizet, haver.
689
00:44:05,400 --> 00:44:07,720
MOSÓSZER (SZÍNES)
TOJÁS, CSIRKEMELL
690
00:44:27,080 --> 00:44:28,240
A víz.
691
00:44:31,760 --> 00:44:35,160
Hali! Hogy mi? Mi a franc, tesó?
692
00:44:36,720 --> 00:44:39,440
AZ ASZTAL ALATT VAGYOK
CSALD EL BUKHARIT!
693
00:44:43,200 --> 00:44:44,680
SEGÍTS!
694
00:44:47,160 --> 00:44:49,360
Beszélhetnék a menedzserrel?
695
00:44:50,440 --> 00:44:53,520
Az a helyzet,
hogy szabálysértést tapasztaltam.
696
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
És miféle szabálysértést?
697
00:44:57,720 --> 00:45:04,000
A gokartpálya mellett sétálva
szinte harapni lehet a benzingőzt.
698
00:45:05,520 --> 00:45:07,160
Az veszélyes a gyerekekre.
699
00:45:09,520 --> 00:45:11,760
Bukhari asszony! Ki tudna jönni?
700
00:45:23,000 --> 00:45:24,040
Jó napot!
701
00:45:26,120 --> 00:45:29,040
Nem tudtam,
hogy a rendészek ihatnak szolgálatban.
702
00:45:33,240 --> 00:45:34,360
Csak víz.
703
00:45:49,720 --> 00:45:51,160
Szép napot, asszonyom!
704
00:45:58,760 --> 00:45:59,960
Mennem kell.
705
00:46:00,040 --> 00:46:01,800
Micsoda véletlen!
706
00:46:01,880 --> 00:46:03,520
Mit akarsz, köcsög rendész?
707
00:46:05,520 --> 00:46:06,360
Igazolványt!
708
00:46:08,400 --> 00:46:09,720
A papírjaidat kérem!
709
00:46:09,800 --> 00:46:12,520
Hé! Kispályás! Bukhari asszony feléd tart.
710
00:46:13,120 --> 00:46:14,520
Valami őrültségen agyalsz?
711
00:46:15,640 --> 00:46:18,160
- Hű!
- Őrüljünk meg?
712
00:46:20,240 --> 00:46:24,800
Szerinted ez okos dolog lenne? Lelőni egy
hivatalos személyt szolgálat közben?
713
00:46:24,880 --> 00:46:26,760
És akkor mi van? Na? Mi?
714
00:46:26,840 --> 00:46:29,880
Élő képet ad.
A hét minden napján 24 órában.
715
00:46:31,240 --> 00:46:35,640
- Bumm! Kapj el, ha tudsz, coño!
- Megállni! Állj me...
716
00:46:42,320 --> 00:46:44,800
- Szia, Ramon!
- Nem suliban kéne lennetek?
717
00:46:44,880 --> 00:46:46,720
Suliban? Szombat van, haver.
718
00:47:14,760 --> 00:47:15,800
Majd meglátjuk...
719
00:47:16,320 --> 00:47:19,160
- Óvatosan, hé!
- Félre az útból!
720
00:47:20,520 --> 00:47:22,520
Bocsánat!
721
00:47:22,600 --> 00:47:24,440
Hé! Hogy az a jó büdös...
722
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
Elnézést! Viszlát!
723
00:47:29,840 --> 00:47:30,960
Hé! Magát ismerem.
724
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
El az útból, emberek! Félre!
725
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
Éljen az ifjú pár!
726
00:47:51,480 --> 00:47:52,440
A picsába!
727
00:47:55,640 --> 00:47:56,640
Ramon!
728
00:48:00,320 --> 00:48:01,760
Azta! Baszd meg!
729
00:48:15,640 --> 00:48:16,760
Ramon! Hé!
730
00:48:17,520 --> 00:48:18,960
Ramon! Hé!
731
00:48:19,040 --> 00:48:22,080
- Mit csináltál Kevinnel?
- Az meg ki a faszom?
732
00:48:22,680 --> 00:48:25,920
- Az öcsém.
- Te vagy az az őrült rendész. Hagyj már!
733
00:48:26,000 --> 00:48:27,800
- Basszus!
- Utoljára kérdezem.
734
00:48:27,880 --> 00:48:30,520
- Mit csináltál az öcsémmel?
- Kurva rendész!
735
00:48:38,120 --> 00:48:40,800
Kevin!
736
00:48:46,480 --> 00:48:47,320
Hé!
737
00:48:52,600 --> 00:48:54,120
Mássz ki! Gyere, haver!
738
00:48:54,200 --> 00:48:56,080
Mi a francot csinálsz? Mi?
739
00:48:56,760 --> 00:48:58,040
Ez a rendész bolond!
740
00:48:58,120 --> 00:48:59,880
- Hova-hova?
- Elmegyek.
741
00:48:59,960 --> 00:49:03,120
Itt maradsz, vagy újból repülsz a hídról.
742
00:49:04,880 --> 00:49:06,520
- Hol a kokó?
- Milyen kokó?
743
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
- Azonnal...
- Idióta rendész!
744
00:49:10,160 --> 00:49:13,040
- Betartjuk a szabályokat.
- Milyen szabályokat?
745
00:49:13,120 --> 00:49:15,040
Ha elmondom, nekem annyi.
746
00:49:19,080 --> 00:49:20,440
Esküszöm.
747
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
Na, koccolj!
748
00:49:30,400 --> 00:49:33,040
Nem a Bukharik műve. Őket is lenyúlták.
749
00:49:33,760 --> 00:49:35,680
Ez egy kibaszott bandaháború.
750
00:49:35,760 --> 00:49:37,200
Veszélyesnek hangzik.
751
00:49:37,800 --> 00:49:40,160
- Ez konkrétan a zsaruk dolga, oké?
- Tesó!
752
00:49:40,880 --> 00:49:46,360
Látsz itt valahol rendőröket? Itt vannak?
Én egyet sem látok. Tudod, kit látok?
753
00:49:46,440 --> 00:49:48,440
Jacket látom, meg Ramont.
754
00:49:48,520 --> 00:49:51,920
Ramon, Jack. Jack, Ramon.
755
00:49:52,000 --> 00:49:54,680
Csak te és én, tesó.
Csak egymásra számíthatunk.
756
00:49:54,760 --> 00:49:56,440
Szóval hogy döntesz?
757
00:49:57,160 --> 00:49:59,720
Segítesz megtalálni az öcsém gyilkosát?
758
00:49:59,800 --> 00:50:01,000
Igen vagy nem?
759
00:50:09,280 --> 00:50:11,040
Jól van, segítek.
760
00:50:13,280 --> 00:50:15,680
De meg kell ígérned valamit. Várj!
761
00:50:17,240 --> 00:50:20,040
- Gondolkozz, mielőtt cselekszel!
- Gondolkodom.
762
00:50:21,040 --> 00:50:22,680
- Mielőtt cselekszel.
- Előtte.
763
00:50:22,760 --> 00:50:23,760
És...
764
00:50:25,280 --> 00:50:26,840
- Hallgatsz rám.
- Hallgatok.
765
00:50:26,920 --> 00:50:29,880
Gondolkozom, hallgatok...
Minden, amit mondtál.
766
00:50:29,960 --> 00:50:31,080
És tudod, miért?
767
00:50:31,800 --> 00:50:33,440
Mert a társam vagy!
768
00:50:34,520 --> 00:50:37,000
Mindörökké rendészek!
769
00:50:38,760 --> 00:50:39,920
Na gyerünk!
770
00:50:40,000 --> 00:50:42,360
- Jack. Ramon.
- Indulás!
771
00:50:42,440 --> 00:50:44,280
Csináljuk!
772
00:50:44,360 --> 00:50:45,520
Vágjunk bele!
773
00:50:54,520 --> 00:50:57,520
Először azt hittük,
elkaptuk a Bukharik tökét.
774
00:50:57,600 --> 00:50:59,760
De őket is átbaszták. Szóval...
775
00:50:59,840 --> 00:51:01,760
Hé! Itt én vagyok a főnök.
776
00:51:02,720 --> 00:51:05,400
Balhé van. Balhé. A Bukharik balhéznak.
777
00:51:05,480 --> 00:51:07,880
Hogy kivel balhéznak? Az jó kérdés.
778
00:51:07,960 --> 00:51:09,920
Illegális tűzijáték lefoglalása...
779
00:51:10,000 --> 00:51:14,320
A Bukharik legfőbb versenytársa Smits,
az autókereskedő a Keverdijkon.
780
00:51:14,400 --> 00:51:18,880
Régóta próbálja lenyomni őket.
Az októberi rajtaütés mögött is ő áll.
781
00:51:21,400 --> 00:51:23,400
Ugye nem Smitsre hajtasz rá?
782
00:51:23,480 --> 00:51:26,960
Visszatérhetnénk a saját munkánkhoz?
Illegális tűzijátékok...
783
00:51:27,040 --> 00:51:28,960
Tehát... Smits.
784
00:51:32,160 --> 00:51:33,800
Ez rendkívül hasznos infó.
785
00:51:39,960 --> 00:51:42,080
- Remek munka, skacok! Ti...
- Ramon!
786
00:51:42,160 --> 00:51:45,560
- Büszke vagyok rátok! Nyomás!
- Csúcs vagy, Ramon!
787
00:51:47,400 --> 00:51:50,480
- Hé! A bringám!
- Ja, haver. Megtaláltuk.
788
00:51:50,560 --> 00:51:54,320
Nem mi, csak én. Te el akartad adni,
és kebabot venni belőle.
789
00:51:54,400 --> 00:51:57,160
Hát nem együtt vagyunk itt,
hogy visszaadjuk?
790
00:51:57,240 --> 00:51:58,520
Egyébként igen.
791
00:52:00,120 --> 00:52:03,280
Részvétemet akartam kifejezni
az öcséd miatt.
792
00:52:03,800 --> 00:52:04,880
Szörnyűség.
793
00:52:04,960 --> 00:52:08,360
De harcosok vagyunk.
És férfiak. Azok nem sírnak, ugye?
794
00:52:08,440 --> 00:52:12,280
- Mi, férfiak, bátrak vagyunk. Harcosok.
- Mi az, hogy „mi, férfiak”?
795
00:52:12,360 --> 00:52:15,560
Végigsírtad az egész Jégvarázst. Láttam.
796
00:52:15,640 --> 00:52:19,920
Ki? Én? A glutén volt az oka.
Túl sok glutént ettem, attól könnyeztem.
797
00:52:20,000 --> 00:52:21,720
Túl sokat zabálsz. Az a gond.
798
00:52:24,080 --> 00:52:27,920
De a tegnapi nap csúcs volt.
Pont, mint a filmekben.
799
00:52:28,000 --> 00:52:30,480
- Ahogy kiugrattál! Menő volt.
- Az egész.
800
00:52:30,560 --> 00:52:32,240
- Totál brutál!
- Srácok!
801
00:52:32,320 --> 00:52:34,600
Kösz, hogy visszahoztátok a bringámat.
802
00:52:35,760 --> 00:52:38,680
- Nem kéne suliban lennetek?
- Ma? Vasárnap van.
803
00:52:38,760 --> 00:52:41,520
Mindegy. Akkor írjátok meg a házit!
804
00:52:41,600 --> 00:52:46,040
Nekem most dolgom van.
Adjatok bele mindent, oké?
805
00:52:46,920 --> 00:52:47,880
Durva a sztori.
806
00:52:47,960 --> 00:52:50,840
Tisztázzuk:
egyelőre megfigyeljük ezt a Smitst.
807
00:52:50,920 --> 00:52:53,000
- És körbeszimatolunk?
- Hát nem.
808
00:52:53,080 --> 00:52:56,920
A megfigyelés három alapszabálya:
figyelj, jegyezd fel és...
809
00:52:57,440 --> 00:52:59,160
És ne légy teljesen hülye.
810
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
Na már most, ha fogjuk ezt...
811
00:53:02,600 --> 00:53:06,520
Hé, figyelj! Csak tedd,
amit mondok, akkor minden oké lesz!
812
00:53:06,600 --> 00:53:10,040
Miért mindig te irányítasz?
Én sosem tehetem?
813
00:53:10,120 --> 00:53:12,600
- Vannak jó ötleteim.
- Te nem irányítasz.
814
00:53:12,680 --> 00:53:16,520
- Tettesd, hogy bírságcédulát írsz!
- Miért tettessem?
815
00:53:16,600 --> 00:53:19,520
Rendészek vagyunk. Már megírtam jó párat.
816
00:53:19,600 --> 00:53:22,440
Minek írsz bírságcédulákat?
Csak tettetnünk kell.
817
00:53:22,960 --> 00:53:23,920
Jézusom!
818
00:53:24,000 --> 00:53:26,640
- Tilosban parkolnak.
- Ja, a fejedben.
819
00:53:29,120 --> 00:53:29,960
Ó, baszd meg!
820
00:53:30,040 --> 00:53:32,280
Ez a pali a támadók között volt.
821
00:53:32,360 --> 00:53:35,880
- Honnan tudod?
- A cipőjéről. Beleírtam a jelentésbe.
822
00:53:35,960 --> 00:53:37,760
Bukj le! A picsába is, haver!
823
00:53:37,840 --> 00:53:39,760
SMITS AUTÓKERESKEDÉS
824
00:53:42,920 --> 00:53:44,480
- Maradj lent!
- De meddig?
825
00:53:44,560 --> 00:53:47,360
- Fogd már be!
- Az edzőteremben már lábaztam.
826
00:53:47,440 --> 00:53:51,240
Fáj. Kezdek begörcsölni.
Neked durva vádlid van. Nekem nincs.
827
00:53:53,920 --> 00:53:55,320
Smits! Hol vagy?
828
00:53:58,720 --> 00:54:00,200
Ez már nagyon kellett.
829
00:54:04,080 --> 00:54:06,280
Te most komolyan rövidnadrágban vagy?
830
00:54:07,840 --> 00:54:13,000
A lengyelek benne vannak. Este 10-kor
megcsináljuk. A szöcskés mókusnál.
831
00:54:13,080 --> 00:54:14,280
Hozzam a fiúkat?
832
00:54:14,360 --> 00:54:17,480
Amennyit csak tudsz.
Ezek a nácik kiszámíthatatlanok.
833
00:54:18,280 --> 00:54:21,360
Nácik? A lengyelek nem nácik.
834
00:54:21,440 --> 00:54:24,280
A nácik támadták meg Lengyelországot,
1939-ben.
835
00:54:24,360 --> 00:54:26,440
Földi csapatok légi támogatással.
836
00:54:26,520 --> 00:54:29,480
Kurvára nem érdekel.
El kell vinnünk a cuccot.
837
00:54:29,560 --> 00:54:31,840
- Jó. Szóval a lengyelek...
- Nico!
838
00:54:32,360 --> 00:54:35,280
Este 10-kor.
A szöcskés mókusnál. Megértetted?
839
00:54:35,800 --> 00:54:37,640
És józanul gyere, a fenébe is!
840
00:54:38,600 --> 00:54:40,560
- Bocsánat. Jó?
- Jó.
841
00:54:41,760 --> 00:54:43,280
A rövidnadrágoddal együtt.
842
00:54:54,080 --> 00:54:55,360
Bakker!
843
00:54:56,480 --> 00:54:59,880
- Figyu! Mondhatok valamit?
- Ja.
844
00:55:00,920 --> 00:55:02,400
Tök jó illatod van.
845
00:55:03,760 --> 00:55:05,560
Nem vagyok meleg, de tényleg jó.
846
00:55:08,520 --> 00:55:10,240
Szöcskés mókus?
847
00:55:10,880 --> 00:55:12,320
Mi a picsát jelenthet?
848
00:55:12,840 --> 00:55:13,880
- Megvan!
- Na?
849
00:55:14,760 --> 00:55:16,840
Ja nem, az csak egy mese volt.
850
00:55:16,920 --> 00:55:18,320
Hahó! Rejsz és Racsni!
851
00:55:18,400 --> 00:55:21,040
Kértek valamit, vagy a villamosra vártok?
852
00:55:21,120 --> 00:55:22,320
Az állatkert!
853
00:55:24,120 --> 00:55:24,960
Hát persze!
854
00:55:25,840 --> 00:55:26,720
Ez az!
855
00:55:27,360 --> 00:55:30,440
A gyerekek oda mennek
mókust és szöcskéket nézni.
856
00:55:31,080 --> 00:55:32,400
Észkombájn.
857
00:55:35,400 --> 00:55:38,880
Szöcskés mókus? Én tudom, hogy hol van.
858
00:55:41,840 --> 00:55:46,240
Bizony. Nem messze Anitától, az exemtől.
859
00:55:46,760 --> 00:55:49,880
Az a ribanc!
Egy egzotikus csóka miatt hagyott el.
860
00:55:49,960 --> 00:55:53,040
Mindig szafarira akart menni,
de sosem volt pénze rá.
861
00:55:53,120 --> 00:55:55,680
Most a bevándorlónegyedben él.
862
00:55:55,760 --> 00:56:00,080
Nem akarom bántani,
de több pasi járt benne,
863
00:56:00,160 --> 00:56:02,040
mint egy átlagos menekülttáborban.
864
00:56:02,120 --> 00:56:04,240
Főnök! És a mókus?
865
00:56:05,000 --> 00:56:08,680
Mi nem árulunk. Próbáld
a kínai kajáldában! Ott minden van.
866
00:56:08,760 --> 00:56:12,160
Ja, hogy a címet szeretnéd!
867
00:56:27,440 --> 00:56:30,320
- Mondtam, hogy számolj tízig!
- Futás közben megvolt.
868
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
Ez a multitasking, partner. Nézd!
869
00:56:36,880 --> 00:56:38,120
Gyere, menjünk!
870
00:56:39,440 --> 00:56:42,240
- A szöcske.
- Ja. Na, szaporán!
871
00:56:42,320 --> 00:56:45,000
- Mint egy mókuskerék, csak nagyobb.
- Mozogj!
872
00:56:45,680 --> 00:56:49,760
Egészen 2012-ig
itt hulladékégető volt. Fogd!
873
00:56:49,840 --> 00:56:53,080
Egy pasas megvette,
és vidámparkot csinált belőle.
874
00:56:53,160 --> 00:56:55,280
- Aztán annyi év után...
- Nico!
875
00:56:55,360 --> 00:56:58,640
A francba! Fegyver nélkül
meztelennek érzem magam.
876
00:56:58,720 --> 00:57:01,720
- Képzeld, hogy ők is azok!
- Mi?
877
00:57:01,800 --> 00:57:05,000
Ha ideges vagyok,
meztelennek képzelek mindenkit.
878
00:57:05,080 --> 00:57:06,960
- Te nem?
- Ne pöcsölj már!
879
00:57:08,440 --> 00:57:10,040
Csak ha ideges vagyok.
880
00:57:11,040 --> 00:57:13,080
- Ők azok?
- Nem, a parti őrség.
881
00:57:13,160 --> 00:57:14,960
Persze, hogy ők azok, idióta!
882
00:57:19,240 --> 00:57:20,880
Érdekes egy hely ez.
883
00:57:20,960 --> 00:57:22,760
Igen, 2012-ig hulladé...
884
00:57:22,840 --> 00:57:24,280
Baszok rá.
885
00:57:26,240 --> 00:57:27,880
Hol a szajré?
886
00:57:35,600 --> 00:57:37,440
Végre igazi bűnözők!
887
00:57:37,520 --> 00:57:39,280
Bevetésre készen.
888
00:57:39,360 --> 00:57:42,120
Végre elkaptuk a kieboompleini bandát.
889
00:57:42,200 --> 00:57:44,160
Tűzijáték? Tényleg?
890
00:57:44,680 --> 00:57:47,720
Ezeknek fegyvere van,
ti meg tűzijátékot hoztok?
891
00:57:47,800 --> 00:57:50,960
- Miért késtetek?
- Keileweg felé kanyarodott.
892
00:57:51,040 --> 00:57:52,920
Hogy stírölje a prostikat.
893
00:57:53,000 --> 00:57:55,680
Mi van? Az már nem is piros lámpás negyed.
894
00:57:55,760 --> 00:57:58,320
Éreztetni akartam vele a régi idők szelét.
895
00:57:58,400 --> 00:58:02,200
- Az nekem miért lenne jó?
- Hahó! A szexmunkások is emberek.
896
00:58:02,280 --> 00:58:06,680
A nők kiállnak egymásért, nem?
Az emancipáció zsákutcába futott.
897
00:58:06,760 --> 00:58:07,840
Befejeztétek?
898
00:58:07,920 --> 00:58:11,000
Nyilván undi is volt, de mégis különleges.
899
00:58:11,080 --> 00:58:13,600
- Bruno!
- Srácok! Fegyverük van.
900
00:58:13,680 --> 00:58:15,800
Hívom a régi csapatomat, erősítésért.
901
00:58:15,880 --> 00:58:19,600
Késő. Végeztek.
Ha elviszik a kokót, nincs bizonyítékunk.
902
00:58:19,680 --> 00:58:23,400
A francba! Jól van, gondolkodnom kell.
903
00:58:25,480 --> 00:58:29,680
Oké, van egy tervem. Figyeljetek!
Menjetek arra, és várjatok a jelemre!
904
00:58:30,880 --> 00:58:33,240
- Mi lesz az?
- Nyomás! Nyilvánvaló lesz.
905
00:58:36,040 --> 00:58:39,480
Na jó, figyelj!
Ezt most nekem kell csinálnom. Jól van.
906
00:58:40,040 --> 00:58:41,000
Fedezz!
907
00:58:42,200 --> 00:58:45,000
- Baszd meg!
- Rendőrség! Körbe vannak zárva!
908
00:58:45,080 --> 00:58:48,040
Térdre! Kezeket a kurva tarkóra!
909
00:58:48,880 --> 00:58:50,240
Ott van Ramon.
910
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
Ne! Oltsd el!
911
00:58:57,960 --> 00:59:00,080
Itt meg mi a faszom van?
912
00:59:06,760 --> 00:59:08,360
- Pavel!
- A picsába!
913
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
Gyere már!
914
00:59:25,640 --> 00:59:26,920
- Hé!
- Követem.
915
00:59:27,000 --> 00:59:28,360
Nincs fegyvered, haver!
916
00:59:29,640 --> 00:59:31,880
Baszki! Most már van fegyvere.
917
00:59:37,800 --> 00:59:38,800
Hé!
918
00:59:39,480 --> 00:59:40,560
Ramon!
919
00:59:50,800 --> 00:59:51,800
Kurva rendész!
920
00:59:55,200 --> 00:59:57,240
Apa nagyon büszke lenne rád.
921
01:00:06,600 --> 01:00:08,040
Állj, vagy lövök!
922
01:00:09,040 --> 01:00:10,840
Fegyvert eldobni! Megfordulni!
923
01:00:12,320 --> 01:00:14,440
- Dobja el a kurva fegyvert!
- Nyugi!
924
01:00:14,960 --> 01:00:17,720
Nézzen rám!
Megölte az öcsémet, Kevin Pinast.
925
01:00:17,800 --> 01:00:20,640
- Kevint? De...
- Hé! Tedd azt le!
926
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
Rendészek? Ez komoly?
927
01:00:26,400 --> 01:00:28,360
- Hé!
- Az ilyeneknek kemény a feje.
928
01:00:28,440 --> 01:00:30,840
Már nem ütjük meg a gyanúsítottakat.
929
01:00:30,920 --> 01:00:32,880
Így megy ez mostanság?
930
01:00:35,200 --> 01:00:38,280
Még a régi szép időkben
sem vertük őket orrba.
931
01:00:39,720 --> 01:00:41,200
Túl nyilvánvaló.
932
01:00:43,400 --> 01:00:44,680
Ahelyett inkább...
933
01:00:45,920 --> 01:00:46,960
Vagy mondjuk...
934
01:00:48,840 --> 01:00:50,400
Igen? Jó.
935
01:00:50,480 --> 01:00:53,040
Értem. Most már felfogtam.
936
01:00:54,720 --> 01:00:57,440
Értem én. Meg is van.
937
01:00:59,400 --> 01:01:01,000
- Hé!
- Ezt Kevinért.
938
01:01:01,080 --> 01:01:03,400
- Állítsa le!
- Nyugalom!
939
01:01:04,240 --> 01:01:06,120
Az egyik legjobb emberem volt.
940
01:01:06,960 --> 01:01:08,240
Mit mondott?
941
01:01:08,760 --> 01:01:13,040
Tippeket adott, én meg viszonzásul
kipótoltam a nyugdíjalapját.
942
01:01:13,120 --> 01:01:14,200
Hogy mi?
943
01:01:26,720 --> 01:01:29,880
Azért az vicces,
hogy mi takarítunk fel utánatok.
944
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
- Én szívesen...
- Ne!
945
01:01:32,040 --> 01:01:34,840
Te szépen itt maradsz,
és nem nyúlsz semmihez.
946
01:01:34,920 --> 01:01:38,000
És szenderülj örök álomra,
de jó lassan! És te is.
947
01:01:39,560 --> 01:01:41,040
Gyerünk! Tíz percünk van.
948
01:01:45,560 --> 01:01:46,640
Jól vagy?
949
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Ja, megvagyok.
950
01:01:49,600 --> 01:01:52,880
Na, ne csüggedj! Tudom én, mi kell neked:
951
01:01:53,480 --> 01:01:54,840
egy séta Keilewegen át.
952
01:01:56,640 --> 01:01:58,720
- Vagy török leves.
- Jack!
953
01:01:58,800 --> 01:02:01,920
Hé! Mi történt az elvarázsolt kastélyban?
954
01:02:03,760 --> 01:02:05,000
Kevin korrupt volt.
955
01:02:05,800 --> 01:02:07,440
Smits megkente.
956
01:02:27,080 --> 01:02:28,200
Nem rossz, haver.
957
01:02:33,240 --> 01:02:34,680
Bár kicsit sok a sárga.
958
01:02:39,520 --> 01:02:40,360
Én...
959
01:02:41,560 --> 01:02:43,400
Tudtam, hogy valaki súg nekik.
960
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
De azt nem, hogy ő volt.
961
01:02:53,040 --> 01:02:54,480
Miért kellett meghalnia?
962
01:02:56,160 --> 01:02:57,680
Mi a faszért halt meg?
963
01:03:01,680 --> 01:03:03,080
Talán túl sokat tudott.
964
01:03:08,000 --> 01:03:10,160
Mindvégig hazudott nekem.
965
01:03:14,120 --> 01:03:15,920
Sosem beszélt nekem erről.
966
01:03:17,240 --> 01:03:18,360
Senki sem szólt.
967
01:03:19,280 --> 01:03:21,880
Egyetlen kollégája sem.
968
01:03:21,960 --> 01:03:23,720
Valaki csak tudott róla, nem?
969
01:03:25,280 --> 01:03:27,840
Mikor legutóbb itt járt,
ott állt, ahol te.
970
01:03:28,440 --> 01:03:29,640
A szemembe nézett.
971
01:03:30,720 --> 01:03:32,240
Nagyon büszke voltam rá.
972
01:03:34,320 --> 01:03:35,680
Felnéztem rá.
973
01:03:48,400 --> 01:03:50,640
Légy te az, akire felnéznek, jó?
974
01:03:53,320 --> 01:03:54,960
Nem tartozol senkinek.
975
01:04:00,560 --> 01:04:01,640
Az öcsédnek sem.
976
01:04:02,680 --> 01:04:03,680
Érted?
977
01:04:06,840 --> 01:04:08,400
És még az apádnak sem.
978
01:04:13,880 --> 01:04:16,400
A saját sorsodat kovácsolod, haver.
979
01:04:19,240 --> 01:04:20,240
Ahogy te is?
980
01:04:22,000 --> 01:04:23,280
Lehet, bár...
981
01:04:24,240 --> 01:04:25,800
Én sokkal jobban nézek ki.
982
01:04:35,400 --> 01:04:37,200
Csak egymásra számíthatunk, nem?
983
01:04:59,520 --> 01:05:01,680
- Jól vagy?
- Nem. És te?
984
01:05:01,760 --> 01:05:02,840
Én sem.
985
01:05:04,600 --> 01:05:05,920
Nézd, öreg! Nézd!
986
01:05:08,280 --> 01:05:12,040
Azt hiszik, megússzák
két rendész felrobbantását? Kizárt.
987
01:05:12,760 --> 01:05:14,840
Minden rendésznek a déli részen.
988
01:05:14,920 --> 01:05:16,000
Vörös kód!
989
01:05:16,080 --> 01:05:19,800
Fekete Volkswagen Golf,
a rendszáma: HV-Z41-K.
990
01:05:19,880 --> 01:05:20,920
Látom.
991
01:05:21,000 --> 01:05:23,600
- Nem szemetelhet itt!
- Majd meglátja!
992
01:05:24,640 --> 01:05:27,120
Fekete Golf a Wildzangon,
Zonnehof felé tart.
993
01:05:29,120 --> 01:05:31,720
Megvan a kocsi. A gyanúsított menekül.
994
01:05:31,800 --> 01:05:33,760
Várjatok! A belváros felé fut.
995
01:05:39,120 --> 01:05:41,200
Látom. Üldözőbe vettem.
996
01:05:46,960 --> 01:05:50,520
A gyanúsított kiszállt.
Hátulról bement egy épületbe.
997
01:05:50,600 --> 01:05:51,840
RENDŐRSÉG
998
01:05:51,920 --> 01:05:53,160
Basszus!
999
01:06:03,560 --> 01:06:08,680
Tehát megpróbálta lerobbantani a fejünket,
aztán meg egyből feladta magát?
1000
01:06:09,200 --> 01:06:10,760
Ez így kurvára nem kerek.
1001
01:06:10,840 --> 01:06:13,800
- Még annál is durvább a sakkjátszma.
- Mert?
1002
01:06:14,680 --> 01:06:16,200
Eljutottunk a királynőig.
1003
01:06:17,840 --> 01:06:21,480
Mi? Hollandia királynője
meg a férje akart felrobbantani?
1004
01:06:21,560 --> 01:06:23,440
Nem a király, hanem a főnöknőm.
1005
01:06:24,760 --> 01:06:26,320
- Mi van?
- Ja, éreztem.
1006
01:06:27,680 --> 01:06:30,320
És sosem gondoltál rá,
hogy beavasd Ramont?
1007
01:06:30,400 --> 01:06:31,600
Nem tudtam biztosra.
1008
01:06:32,080 --> 01:06:34,480
„Kedves Ramon! Bár nem biztos,
1009
01:06:34,560 --> 01:06:38,120
de a főnöknőm lehet,
hogy le akarja robbantani a fejünket.”
1010
01:06:38,200 --> 01:06:40,360
Négy másodpercig tart. És most?
1011
01:06:42,280 --> 01:06:43,760
Hogy mi? Tedd azt el!
1012
01:06:44,560 --> 01:06:45,440
Jó.
1013
01:06:48,800 --> 01:06:52,480
- Jack!
- Láttad De Koningot?
1014
01:06:53,560 --> 01:06:54,480
Miért?
1015
01:06:54,560 --> 01:06:57,680
Bár viccesnek hangzik,
de a levegőbe akart repíteni.
1016
01:07:00,080 --> 01:07:03,960
Bumm! Érthető? Bocsi!
Bocs tesó, csak totál fel vagyok pörögve.
1017
01:07:05,800 --> 01:07:06,680
Egy...
1018
01:07:07,440 --> 01:07:08,400
Egy kézigránáttal.
1019
01:07:09,120 --> 01:07:10,880
Egy kézigránáttal?
1020
01:07:12,680 --> 01:07:16,120
- Mindent el kell ismételnem?
- Csak hogy értsem.
1021
01:07:16,200 --> 01:07:18,840
Miért nem kezded az elejéről?
1022
01:07:19,640 --> 01:07:21,840
Nem érdekes. Nem, nem.
1023
01:07:22,600 --> 01:07:25,600
Gyertek, srácok!
Autókázunk egyet. Gyertek szépen!
1024
01:07:25,680 --> 01:07:26,600
Jack!
1025
01:07:32,560 --> 01:07:34,120
Hová megyünk?
1026
01:07:35,680 --> 01:07:38,600
Hé, Guido! Nem kellene alibi?
1027
01:07:38,680 --> 01:07:42,000
Haver! Az alibis terv
volt az A terv, de befuccsolt.
1028
01:07:42,080 --> 01:07:45,080
Ez már a B terv.
Próbálj meg lépést tartani, cimbi!
1029
01:07:45,160 --> 01:07:47,480
Mi a faszért nézel ilyen értetlenül?
1030
01:07:47,560 --> 01:07:51,920
Azt hittem, végeztünk mára.
Bedobtam egy pirulát.
1031
01:07:52,480 --> 01:07:55,680
- Siessünk! Még buliznom kell ma.
- Most szórakozol?
1032
01:07:57,280 --> 01:08:00,520
Nem szeretnék többet tudni.
Azt mondtad, elintézed.
1033
01:08:00,600 --> 01:08:03,960
- Pont azt csinálom. Mit baszakodsz?
- Ne üvöltözz!
1034
01:08:05,120 --> 01:08:06,400
Minden zökkenőmentes.
1035
01:08:06,480 --> 01:08:08,520
Á, helló!
1036
01:08:09,400 --> 01:08:11,640
Újra az élők sorában? Szuper!
1037
01:08:11,720 --> 01:08:14,720
Szóval összeköt benneteket,
hogy korruptak vagytok.
1038
01:08:14,800 --> 01:08:18,200
Na, ezért nem lettél soha a vezetőnk.
1039
01:08:19,440 --> 01:08:22,840
Fintorogsz, mintha többet lennél nálunk.
1040
01:08:25,200 --> 01:08:26,400
Többet érnél.
1041
01:08:33,040 --> 01:08:35,400
Az öcsém. Kevin.
1042
01:08:36,040 --> 01:08:37,600
Ő is benne volt?
1043
01:08:37,680 --> 01:08:39,320
Kurvára hiányzik Kevin!
1044
01:08:39,400 --> 01:08:42,360
Az a hülye le akart buktatni mindenkit.
1045
01:08:42,440 --> 01:08:44,840
Bassza meg! Hirtelen jó útra tért volna.
1046
01:08:46,040 --> 01:08:47,920
Ezt nem ússzátok meg, síkagyú.
1047
01:08:49,840 --> 01:08:52,360
Haver! Minden oldalról le vagyunk védve.
1048
01:08:53,560 --> 01:08:54,640
De Koning révén, mi?
1049
01:08:54,720 --> 01:08:57,560
Jaj, dehogy! Az a nő
hülyébb a saját seggénél is.
1050
01:08:57,640 --> 01:08:59,800
Magas szinten vigyáznak ránk.
1051
01:08:59,880 --> 01:09:02,600
Szinte elszállnak. Szó szerint.
1052
01:09:04,520 --> 01:09:06,600
- Baszd meg!
- Ne aggódj!
1053
01:09:07,440 --> 01:09:10,400
Hamarosan csatlakozol
a társadhoz, Kevinhez.
1054
01:09:15,920 --> 01:09:17,520
Te meg az öcsédhez.
1055
01:09:19,000 --> 01:09:23,320
Nem is mesélte,
hogy Kevinnel társak voltak?
1056
01:09:23,400 --> 01:09:25,280
Ramon! Meg tudom magyarázni.
1057
01:09:28,360 --> 01:09:32,640
Mellette feküdt,
mikor kiloccsantottam az öcséd agyát.
1058
01:09:50,920 --> 01:09:54,600
Uraim! Kérem, kulcsolják össze a kezüket,
1059
01:09:55,320 --> 01:09:56,800
és imádkozzanak!
1060
01:09:57,720 --> 01:09:58,560
Imádkozzatok!
1061
01:10:03,120 --> 01:10:05,960
Uram! Kérlek, vedd magadhoz őket,
1062
01:10:06,040 --> 01:10:10,280
és tárd ki előttük a mennyek kapuját,
mikor bebocsátást kérnek!
1063
01:10:10,360 --> 01:10:12,200
Mert vétkeztek, atyám.
1064
01:10:12,280 --> 01:10:15,080
De mi is vétkeztünk,
és mind vezeklünk a bűneinkért.
1065
01:10:28,280 --> 01:10:29,320
Bassza meg!
1066
01:10:34,520 --> 01:10:35,560
Lőj!
1067
01:10:37,200 --> 01:10:38,680
Nem megy, mi?
1068
01:10:38,760 --> 01:10:40,400
Szeretlek, pajtás!
1069
01:10:42,080 --> 01:10:45,840
Ne! Sajnálom, szeretlek titeket.
1070
01:10:45,920 --> 01:10:49,040
- Jack! Kérlek!
- A fegyveredet!
1071
01:10:49,640 --> 01:10:52,640
- Hé! Vedd el tőle!
- Ide hallgass!
1072
01:10:56,560 --> 01:10:57,760
- Jack!
- Pofa be!
1073
01:10:57,840 --> 01:10:59,640
Hé! A fegyveredet!
1074
01:10:59,720 --> 01:11:02,400
Nyomás!
1075
01:11:02,920 --> 01:11:03,840
Térdre!
1076
01:11:04,880 --> 01:11:10,880
Bűnügyi nyomozóiroda. Jackson Kinté
erősítést kér a Mathenesserlaanra.
1077
01:11:10,960 --> 01:11:15,080
Vettem. Az erősítés úton van
a Mathenesserlaan felé. Vége.
1078
01:11:24,560 --> 01:11:25,960
Ki a faszom vagy?
1079
01:11:33,360 --> 01:11:34,400
Üss meg!
1080
01:11:35,600 --> 01:11:36,800
Üsselek meg?
1081
01:11:38,160 --> 01:11:40,800
Mit gondolsz, hol vagy? Egy filmben?
1082
01:11:47,880 --> 01:11:49,320
Elvesztettem az öcsémet.
1083
01:11:53,120 --> 01:11:54,440
Bíztam benned.
1084
01:11:59,800 --> 01:12:02,880
Itt kizárólag egy gyáva ember van.
1085
01:12:04,400 --> 01:12:06,040
Mégpedig te.
1086
01:12:11,520 --> 01:12:12,800
Hé, srácok!
1087
01:12:13,320 --> 01:12:15,880
Sose váljatok el haraggal!
1088
01:12:46,280 --> 01:12:48,880
- Hé! Te is itt vagy?
- Csússz arrébb!
1089
01:12:56,560 --> 01:12:57,520
Jack!
1090
01:12:58,040 --> 01:13:01,160
Mondtam, hogy nem dolgozhatsz
ezen az ügyön.
1091
01:13:05,600 --> 01:13:07,440
De örülök, hogy nem hallgattál rám.
1092
01:13:09,560 --> 01:13:13,680
Bár elég kínos,
hogy egy rendész oldotta meg.
1093
01:13:15,760 --> 01:13:20,040
Az áthelyezésed visszavonom.
Üdv újra nálunk! Gratulálok! Hijnye!
1094
01:13:20,760 --> 01:13:21,600
Hé!
1095
01:13:24,960 --> 01:13:27,280
- Van hír Guidóról?
- Nincs.
1096
01:13:28,720 --> 01:13:30,640
Megtaláljuk. Ne aggódj!
1097
01:13:34,480 --> 01:13:35,480
Ramon!
1098
01:13:39,600 --> 01:13:40,520
Jól vagy?
1099
01:13:40,600 --> 01:13:42,920
Azt hiszem, kilépek.
1100
01:13:45,000 --> 01:13:46,160
Elhagyom a rendészetet.
1101
01:13:46,680 --> 01:13:50,240
Kilépsz? Te innen sosem lépsz ki.
1102
01:13:50,320 --> 01:13:52,520
- Ilyen keveset gondolsz rólam?
- Nem.
1103
01:13:53,160 --> 01:13:55,240
Ez a munka a mindened.
1104
01:13:55,760 --> 01:13:56,880
És mi értelme van,
1105
01:13:56,960 --> 01:14:00,440
ha a bűnözőket
a legmagasabb szinten védik?
1106
01:14:00,520 --> 01:14:03,680
- Mi Rotterdamban a legmagasabb szint?
- Az Euromast?
1107
01:14:03,760 --> 01:14:05,600
- Nem úgy...
- A Zalmhaven-torony.
1108
01:14:05,680 --> 01:14:07,600
- Mindig rám licitálsz.
- Nem is.
1109
01:14:07,680 --> 01:14:11,640
- Talán a Van der Vloed-torony.
- Jézusom, Bruno!
1110
01:14:11,720 --> 01:14:14,000
De ez itt az egyetlen, ami számít.
1111
01:14:14,520 --> 01:14:15,800
A Bruno-torony.
1112
01:14:16,280 --> 01:14:18,760
A Bruno-árboc. A nagy Bruno.
1113
01:14:21,000 --> 01:14:24,800
Bruno! Megtennéd,
hogy magadra csavarsz egy törölközőt?
1114
01:14:25,320 --> 01:14:28,800
Természetesen.
Ha már ilyen szépen kértél, szívesen.
1115
01:14:28,880 --> 01:14:32,800
- Bruno! Van der Vloed-tornyot mondtál?
- Ja, még építik.
1116
01:14:39,880 --> 01:14:41,680
Mindenhol belefutottunk a fickóba.
1117
01:14:43,240 --> 01:14:47,000
VAN DER VLOED
VÁLLALAT
1118
01:15:04,040 --> 01:15:07,160
Küldd le a kurva liftet!
El kell tűnnöm az utcáról.
1119
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
Hé! Esküszöm, hogy most...
1120
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
Hé! Állj!
1121
01:15:17,680 --> 01:15:19,000
Nyugalom!
1122
01:15:19,560 --> 01:15:24,480
Mindegyik felrobbant,
a rossz arcúak meg lövöldözni kezdtek.
1123
01:15:24,560 --> 01:15:26,840
Csapdába estünk. Nem volt kiút.
1124
01:15:27,560 --> 01:15:30,440
De szerencsére végül mind túléltük.
1125
01:15:30,520 --> 01:15:34,720
Mindannyian átéltétek ezt
a szörnyű helyzetet, ami traumatizált.
1126
01:15:34,800 --> 01:15:36,360
Pszichológusra lesz szükség.
1127
01:15:36,440 --> 01:15:39,880
Az önkormányzat ezt nem állja,
így rajtam múlik a dolog.
1128
01:15:39,960 --> 01:15:43,040
- Milyen trauma? Törökországban levest fő...
- Ne most!
1129
01:15:43,120 --> 01:15:47,560
Senki sem halt meg, csak egy
másik részlegről, de őket nem ismerjük.
1130
01:15:47,640 --> 01:15:49,640
Te hogy vagy, Bren?
1131
01:15:51,240 --> 01:15:55,000
- Én nem voltam ott.
- De te is traumát éltél át.
1132
01:15:56,200 --> 01:15:59,200
Beszéltünk is róla. Az apádról volt szó.
1133
01:15:59,280 --> 01:16:02,160
Ja nem, a kutyádról.
Kezdek összezavarodni.
1134
01:16:02,240 --> 01:16:06,080
De hagyjuk is! Csak egy példa volt.
1135
01:16:06,160 --> 01:16:07,360
Bruno! Öleld meg!
1136
01:16:08,760 --> 01:16:11,040
- Mi?
- Öleld már meg!
1137
01:16:11,120 --> 01:16:13,320
Biztosan öleltél már meg nőt.
1138
01:16:14,080 --> 01:16:15,760
Igen, de így még sosem.
1139
01:16:17,840 --> 01:16:22,800
Marhacsontleves. Lábszárból
és térdízületből, 24 órán át rotyogtatva.
1140
01:16:22,880 --> 01:16:26,840
- Az ajtóm mindig nyitva áll.
- Hé! Ramon bent van?
1141
01:16:26,920 --> 01:16:28,720
- Mit keresel itt?
- Hol van Ramon?
1142
01:16:28,800 --> 01:16:30,120
Valamit ellenőriz.
1143
01:16:30,840 --> 01:16:33,720
- Miért keresed?
- Valamit mondanék neki.
1144
01:16:33,800 --> 01:16:36,320
- Mit ellenőriz?
- Valamit jó magasan.
1145
01:16:36,400 --> 01:16:39,360
A Van der Vloed-toronyról beszéltem,
és elrohant.
1146
01:16:42,960 --> 01:16:44,320
Pont ugyanígy.
1147
01:16:44,920 --> 01:16:46,480
Minden tornyokban történik.
1148
01:16:47,320 --> 01:16:48,880
Az ikertornyok, a Trump-torony,
1149
01:16:48,960 --> 01:16:51,160
a Drágán add az életed, A Gyűrűk ura.
1150
01:16:53,280 --> 01:16:55,920
Ha összekötitek a pontokat,
kerek az egész.
1151
01:16:56,000 --> 01:16:57,960
Habár a Föld lapos.
1152
01:17:05,440 --> 01:17:08,320
Mondtam olyat, hogy hozhatsz vendéget?
1153
01:17:08,400 --> 01:17:10,720
Mi a fenének hoztad ide?
1154
01:17:10,800 --> 01:17:13,560
- Nem én találtam ki.
- Nincs most erre időm.
1155
01:17:13,640 --> 01:17:16,360
- Intézd el!
- Jól van. Megoldom.
1156
01:17:18,120 --> 01:17:22,240
Gyomron vágtam, elkaptam, belerúgtam,
erre elesett. Elképesztő volt.
1157
01:17:26,280 --> 01:17:29,520
Esküvők, haver.
Egyik a másik után. Régről ismerem.
1158
01:17:29,600 --> 01:17:31,680
Tök menő, vágod?
1159
01:17:31,760 --> 01:17:34,760
- Halló!
- Jack, bűnügyi nyomozóiroda.
1160
01:17:37,560 --> 01:17:40,400
- Rendész Jack.
- Mi? Honnan tudod a számom?
1161
01:17:41,400 --> 01:17:43,640
Letartóztattak. Tudnak mindent.
1162
01:17:43,720 --> 01:17:47,120
- Hallak ám.
- Mit akarsz tőlünk?
1163
01:17:47,880 --> 01:17:49,520
Segítenetek kell Ramonnak.
1164
01:18:12,040 --> 01:18:16,720
- Mizu, Jack? Felismered a régi járgányod?
- Kicsit felpimpeltük.
1165
01:18:17,440 --> 01:18:18,480
Hé, haver!
1166
01:18:29,280 --> 01:18:30,640
Gyorsabban, öreg!
1167
01:18:30,720 --> 01:18:33,840
Ti meg mit képzeltek, mit csináltok?
1168
01:18:33,920 --> 01:18:37,640
Vak vagy? Nem látod?
Homokvár lesz belőle az anyukádnak.
1169
01:18:37,720 --> 01:18:40,680
Hollandia
legmagasabb tornyát építjük belőle.
1170
01:18:40,760 --> 01:18:45,400
Húzzál dolgozni!
Na, most erre őket is idehívtad?
1171
01:18:54,000 --> 01:18:54,960
A picsába!
1172
01:18:57,520 --> 01:18:58,360
Húzzatok el!
1173
01:18:59,280 --> 01:19:01,280
Hé! Mi folyik itt?
1174
01:19:13,440 --> 01:19:16,040
Fegyvert letenni! Mutassa az engedélyét!
1175
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
Nektek annyi, kis kurvapecérek!
1176
01:19:18,200 --> 01:19:21,640
- Mindenki hazamegy szépen, ugye?
- Nem kell ide rendőr.
1177
01:19:23,600 --> 01:19:25,360
Ebből elég, hupikék törpikék!
1178
01:19:29,240 --> 01:19:34,560
Te a folyó északi partjára kapsz
kizárólagos jogot, te meg a délire.
1179
01:19:34,640 --> 01:19:37,520
Ha bármelyikőtök
átlépi a folyót, intézkedem,
1180
01:19:37,600 --> 01:19:40,600
hogy egy gramm anyagot se kapjatok.
1181
01:19:41,560 --> 01:19:45,360
És a köztetek folyó szarságot
most befejezitek.
1182
01:19:45,440 --> 01:19:49,160
Ha rendesen viselkedtek,
mindenkinek jut elég anyag.
1183
01:19:53,640 --> 01:19:55,600
Én békeszerető ember vagyok.
1184
01:19:56,400 --> 01:19:59,760
De ha nem tudtok együttműködni,
kinyíratlak benneteket.
1185
01:20:00,280 --> 01:20:01,120
Igen.
1186
01:20:01,760 --> 01:20:03,840
Mindannyiótokat ki fogom nyíratni.
1187
01:20:04,360 --> 01:20:05,760
Érthető?
1188
01:20:10,520 --> 01:20:14,920
Remek. Remélem,
nem kell újra találkoznom veletek.
1189
01:20:15,000 --> 01:20:19,160
Guido! Intézkedj
a kis problémával kapcsolatban!
1190
01:20:20,240 --> 01:20:21,680
Most mit nézel?
1191
01:20:30,240 --> 01:20:31,200
A francba!
1192
01:20:34,040 --> 01:20:35,160
Hé!
1193
01:20:35,840 --> 01:20:36,840
A picsába!
1194
01:20:37,600 --> 01:20:41,360
Hé! Guido, Van der Vloed,
Bukhari és Smits együtt dolgoznak.
1195
01:20:43,560 --> 01:20:45,760
Te meg csak ilyen lazán besétálsz?
1196
01:20:45,840 --> 01:20:48,880
Ilyen egyszerűen, egyes-egyedül?
1197
01:20:48,960 --> 01:20:52,120
És még csak eszedbe sem jut,
hogy esetleg lehetne...
1198
01:20:52,200 --> 01:20:55,200
Miről beszélsz? Téged jöttem megmenteni.
1199
01:21:00,560 --> 01:21:03,080
Húzzatok a picsába! Kibaszott rendészek.
1200
01:21:03,160 --> 01:21:04,200
Tényleg?
1201
01:21:05,400 --> 01:21:07,520
Akkor gyerünk! Hajrá! Lőj csak le!
1202
01:21:07,600 --> 01:21:09,680
Gyerünk, lőj!
1203
01:21:09,760 --> 01:21:12,160
A szemembe nézz, ha hozzád beszélek!
1204
01:21:12,240 --> 01:21:14,920
Éjjelente kísérteni foglak a rémálmaidban.
1205
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
Brenda Kruger vagyok, akit megöltél.
1206
01:21:18,400 --> 01:21:22,320
El fogok jönni.
Ott leszek. Megvan, elvettem!
1207
01:21:23,640 --> 01:21:24,880
- Hű!
- A földre!
1208
01:21:24,960 --> 01:21:26,240
Elkaptuk!
1209
01:21:36,440 --> 01:21:37,440
Sajnálom, tesó.
1210
01:21:50,600 --> 01:21:53,560
Kapjatok el mindenkit,
aki kilép az épületből!
1211
01:21:54,280 --> 01:21:56,280
- Jack!
- Igen?
1212
01:22:00,960 --> 01:22:02,600
Csak te és én, tesó, ugye?
1213
01:22:04,520 --> 01:22:07,640
- Mi ez az állandó pofozkodás?
- Gyere!
1214
01:22:12,360 --> 01:22:16,480
- Menjetek! Én megyek a következővel.
- Még jobb is.
1215
01:22:16,560 --> 01:22:17,880
Gyökérarc.
1216
01:22:19,760 --> 01:22:20,840
Taxisofőr.
1217
01:22:23,240 --> 01:22:24,600
És ezekkel dolgozzak?
1218
01:22:25,440 --> 01:22:28,520
- A lövöldözés óta nem mutatkozhatok.
- És én igen?
1219
01:22:29,480 --> 01:22:31,760
Hiba volt veled társulni.
1220
01:22:32,560 --> 01:22:34,920
Figyelj! Van egy tervem.
1221
01:22:36,160 --> 01:22:38,200
Van der Vloed segíthet benne.
1222
01:22:39,120 --> 01:22:40,880
Rákenjük a gyilkosságot.
1223
01:22:44,760 --> 01:22:46,880
Várj! Milyen gyilkosságot?
1224
01:22:50,800 --> 01:22:51,960
Ezt.
1225
01:22:53,680 --> 01:22:54,920
Kezdetnek.
1226
01:23:11,040 --> 01:23:13,240
Élvezze a kilátást, amíg teheti!
1227
01:23:13,320 --> 01:23:16,000
Ti itt? Miért nem tudok
megszabadulni tőletek?
1228
01:23:16,520 --> 01:23:17,760
Mert rendészek vagyunk.
1229
01:23:20,160 --> 01:23:23,800
Ha a rend ésszel nem,
akkor erővel érhető el.
1230
01:23:23,880 --> 01:23:28,040
Nem ezt jelenti. Még újonc, próbaidőn van...
1231
01:23:28,120 --> 01:23:29,800
Harmadszorra összejön.
1232
01:23:34,200 --> 01:23:36,960
- Van der Vloed! Kössünk üzletet!
- Milyen üzletet?
1233
01:23:38,280 --> 01:23:43,000
- Miért kötnék?
- A liftnél lévő holttest miatt.
1234
01:23:43,080 --> 01:23:45,040
Meg a két, mindjárt itt fekvő másik miatt.
1235
01:23:46,040 --> 01:23:49,360
Guido! Nincs értelme annak, amit teszel.
1236
01:23:50,200 --> 01:23:51,440
És tudod, miért?
1237
01:23:51,520 --> 01:23:53,960
Mert a kamera rögzített mindent.
1238
01:23:55,880 --> 01:23:56,720
Bassza meg!
1239
01:23:58,280 --> 01:23:59,560
Élő kép, bébi!
1240
01:23:59,640 --> 01:24:02,000
Ne! Ramon!
1241
01:24:02,800 --> 01:24:04,280
Shakir! Az csak a kamera.
1242
01:24:08,960 --> 01:24:12,640
Helikoptert kérek, ami a Bahamákra visz,
és új személyazonosságot.
1243
01:24:12,720 --> 01:24:14,320
Egy új autót.
1244
01:24:14,400 --> 01:24:16,880
Új orrot és új barátnőt.
1245
01:24:16,960 --> 01:24:18,280
Jól van.
1246
01:24:22,480 --> 01:24:24,440
Intézd ezt el nekem, jó?
1247
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
- Üdvözöld az öcsédet!
- Guido!
1248
01:24:45,320 --> 01:24:47,640
A kurva anyátokat! Rohadékok!
1249
01:24:47,720 --> 01:24:50,760
Kevinnel könnyebb dolgom volt.
Mi a faszt csináltok?
1250
01:24:58,480 --> 01:25:02,280
Rohadékok! Jack! Nézd csak!
1251
01:25:02,360 --> 01:25:04,800
Mindenki meghal körülötted, haver.
1252
01:25:19,200 --> 01:25:20,400
Hé! Basszus!
1253
01:25:43,280 --> 01:25:44,760
Srácok... Hűha!
1254
01:25:54,560 --> 01:25:56,240
- Jack!
- Igen?
1255
01:25:56,760 --> 01:25:57,960
Jól vagy?
1256
01:25:59,520 --> 01:26:00,840
Szét vagyok csúszva.
1257
01:26:01,760 --> 01:26:04,560
Wellnesselni mentél?
1258
01:26:06,480 --> 01:26:08,880
- Jól vagy?
- Tud még járni?
1259
01:26:08,960 --> 01:26:11,320
Nem. Vége van.
1260
01:26:19,040 --> 01:26:20,760
A fontos dolgokat ne bízzuk másra!
1261
01:26:21,400 --> 01:26:24,080
Ne! Majd én.
1262
01:26:24,600 --> 01:26:28,520
Hé! Ide hallgasson! Még leállhat.
1263
01:26:29,560 --> 01:26:30,920
Még nem késő.
1264
01:26:31,000 --> 01:26:34,480
Nem tanította meg az anyja abbahagyni,
mielőtt nagy baj lenne?
1265
01:26:35,080 --> 01:26:36,680
Van még kiút.
1266
01:26:37,800 --> 01:26:39,200
De maga nem érti.
1267
01:26:40,480 --> 01:26:41,720
Ismerem magát.
1268
01:26:42,760 --> 01:26:43,920
Hallom magát.
1269
01:26:44,880 --> 01:26:46,320
Látom magát.
1270
01:26:47,680 --> 01:26:50,320
- Vissza!
- Nyugalom, haver!
1271
01:26:50,400 --> 01:26:51,760
Még van remény.
1272
01:26:51,840 --> 01:26:54,720
A világ jobbá tételéhez
össze kell fognunk.
1273
01:26:54,800 --> 01:26:56,760
Jack, Ramon, Van der Vloed.
1274
01:26:56,840 --> 01:26:59,000
Mi vagyunk az álomcsapat.
1275
01:26:59,080 --> 01:27:01,120
Ugye, Jack? Az álomcsapat.
1276
01:27:01,640 --> 01:27:03,120
Ki mondta, hogy érdekel?
1277
01:27:05,840 --> 01:27:07,680
Na jó. Figyeljen!
1278
01:27:08,600 --> 01:27:11,280
Nem késő meghozni a helyes döntést.
1279
01:27:14,880 --> 01:27:17,560
Csak tegye, amit a szíve diktál!
1280
01:27:18,320 --> 01:27:19,600
Tudja, mi az.
1281
01:27:34,480 --> 01:27:35,480
Rendőrség!
1282
01:27:45,840 --> 01:27:51,240
- Térdre! Most! A földre!
- Fegyvert eldobni! Dobja el!
1283
01:28:02,040 --> 01:28:05,880
Nem, most tényleg.
Elég volt. Saját lakás kell.
1284
01:28:05,960 --> 01:28:08,680
Ideje, hogy saját otthonom legyen.
1285
01:28:08,760 --> 01:28:12,360
- Saját otthonod?
- Te honnan jöttél? Komolyan.
1286
01:28:12,440 --> 01:28:15,600
Nem, Dilan. Saját otthonunk.
1287
01:28:16,120 --> 01:28:21,240
Ahol együtt élünk.
Csak mi ketten. Egy házban.
1288
01:28:22,000 --> 01:28:23,040
Barátokként?
1289
01:28:24,360 --> 01:28:25,400
Vagy...
1290
01:28:34,480 --> 01:28:36,520
- Bruno Dilannak.
- Vétel.
1291
01:28:36,600 --> 01:28:38,760
- Hol vannak?
- Hol vagytok?
1292
01:28:38,840 --> 01:28:40,200
- Hozod Ramont?
- Bruno!
1293
01:28:41,800 --> 01:28:43,360
Miért kell nekem is menni?
1294
01:28:45,400 --> 01:28:47,760
Itt vannak. Elbújni! Bújjatok le!
1295
01:28:48,880 --> 01:28:51,560
Egész nap titkolóztál. Mi...
1296
01:28:52,240 --> 01:28:53,920
Miért jöttünk ide?
1297
01:28:56,360 --> 01:28:58,560
Hát itt meg mi történt?
1298
01:28:59,360 --> 01:29:02,240
Csocsóasztal? De hogyan?
1299
01:29:02,320 --> 01:29:04,680
Mert kiérdemelted.
1300
01:29:05,880 --> 01:29:08,480
Meglepetés!
1301
01:29:09,880 --> 01:29:12,160
Hát ez meg... Nem!
1302
01:29:12,240 --> 01:29:13,240
De hogyan?
1303
01:29:14,320 --> 01:29:15,840
Nem sejtetted, mi?
1304
01:29:16,920 --> 01:29:18,080
Hát nem nagyszerű?
1305
01:29:24,080 --> 01:29:25,240
Jack! De hogyan...
1306
01:29:25,760 --> 01:29:31,160
Ha leszámolsz két óriási drogbandával
a városban, a közösség meghálálja.
1307
01:29:34,280 --> 01:29:35,680
Mondj beszédet!
1308
01:29:35,760 --> 01:29:37,680
Beszédet!
1309
01:29:44,800 --> 01:29:47,880
Ezt jól összehoztátok. Fogalmam sem volt.
1310
01:29:49,200 --> 01:29:53,040
Imádok beszélni, de most
nem jönnek a szavak. Ez az egész...
1311
01:29:57,960 --> 01:30:01,800
Kevin büszke lenne. Tudom. Érzem.
1312
01:30:03,280 --> 01:30:07,680
Ha ma itt lehetne, azt mondaná,
1313
01:30:08,760 --> 01:30:09,840
amit apa is mondana.
1314
01:30:14,120 --> 01:30:15,360
Együtt erősek vagyunk.
1315
01:30:19,040 --> 01:30:22,640
Jack! Jól áll neked az az egyenruha.
1316
01:30:23,840 --> 01:30:25,160
Igen!
1317
01:30:39,200 --> 01:30:41,400
Bűnügyi nyomozó. Az álommelóm.
1318
01:30:41,480 --> 01:30:44,720
A nagybátyám rendőr volt Törökországban.
1319
01:30:44,800 --> 01:30:47,680
Négyévesen megfoghattam a fegyverét.
1320
01:30:47,760 --> 01:30:50,760
De elsült,
és eltaláltam a nagyapám bal fertályát.
1321
01:30:50,840 --> 01:30:54,440
Úgyhogy van tapasztalatom a fegyverekkel.
1322
01:30:56,680 --> 01:30:58,120
Remek! Majd jelentkezünk.
1323
01:31:02,760 --> 01:31:05,040
- Nem fog hívni.
- Tuti, hogy fog.
1324
01:31:05,720 --> 01:31:09,680
Tehát jól értem?
Mindketten rendészek akartok maradni?
1325
01:31:09,760 --> 01:31:13,760
Te nem akarsz visszajönni,
te meg nem akarsz hozzánk csatlakozni?
1326
01:31:14,600 --> 01:31:15,440
Köszönöm, nem.
1327
01:31:20,200 --> 01:31:21,600
Bocs, főnök.
1328
01:31:25,680 --> 01:31:26,840
Semmi gond.
1329
01:31:31,200 --> 01:31:34,520
Gól!
1330
01:31:34,600 --> 01:31:37,880
Gól!
1331
01:31:37,960 --> 01:31:40,200
- Nem ér!
- Totál lesen volt.
1332
01:31:40,280 --> 01:31:42,480
Ezért három pont jár, nem egy.
1333
01:31:42,560 --> 01:31:44,960
De nem rossz két öregembertől.
1334
01:31:46,840 --> 01:31:49,280
- Nem kéne suliban lennetek?
- Suliban?
1335
01:31:49,800 --> 01:31:52,560
- Vasárnap van. Jár egy szabadnap.
- Ja.
1336
01:31:52,640 --> 01:31:54,640
- Nem csütörtök van?
- De.
1337
01:32:02,080 --> 01:32:03,800
Fél perc előny?
1338
01:35:03,880 --> 01:35:06,040
A feliratot fordította: Botos János
1339
01:35:07,305 --> 01:36:07,507
Támogasson minket, legyen VIP tag, így megszűnnek a reklámok www.OpenSubtitles.org