"Fantastic Four" Three Predictions of Doctor Doom

ID13182737
Movie Name"Fantastic Four" Three Predictions of Doctor Doom
Release NameFantasticFour1967.S01E09.HDTV.Persian.srt
Year1967
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID872906
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:10,560 --> 00:01:12,331 یک ماشین مخصوص است 3 00:01:13,440 --> 00:01:13,800 سریع 4 00:01:14,940 --> 00:01:17,760 به محض اینکه من هم 5 00:01:22,800 --> 00:01:23,190 کانکتور 6 00:01:24,060 --> 00:01:26,399 حالا می‌توانیم آنچه را که برای آن است آماده کنیم 7 00:01:28,440 --> 00:01:38,820 که روزی ما کاوش خواهیم کرد، لازم نیست آنها باشند، ماشین‌ها مورد نیاز نخواهند بود، همانطور که برای روزی که به آن متصل می‌شویم، نمی‌توانیم دقیقاً تمام برنامه‌های کیهان برای نگاه کردن به سیاره را ذکر کنیم 8 00:01:40,830 --> 00:01:42,900 بیایید نگاهی دقیق‌تر به یکی بیندازیم 9 00:01:46,074 --> 00:01:49,138 کشف نبردی در حال وقوع در یکی از این سیارات 10 00:01:49,440 --> 00:01:49,980 انفجارها 11 00:01:51,266 --> 00:01:53,850 هر چیزی جدا از آنچه اتفاق می‌افتد 12 00:02:06,661 --> 00:02:08,100 من سیاره هستم 13 00:02:08,872 --> 00:02:09,509 توسط جوانان 14 00:02:21,810 --> 00:02:25,678 آن را با ملت‌های زمان شام قدرتمند ما ترکیب کنید 15 00:02:25,830 --> 00:02:28,800 وحشتناک‌ترین بخش سیاره ما و تنها امید ما 16 00:02:51,210 --> 00:02:52,560 ما باید او را از مترو بیرون بیاوریم 17 00:02:53,280 --> 00:02:56,220 حالا که گفتم، بارهای فضایی قرار می‌دهیم 18 00:02:59,400 --> 00:03:02,910 قبل از اینکه آن را نعوظ‌پذیر کنیم، لازم نیست آن را در کپسول تیتانیومی قرار دهیم 19 00:03:30,240 --> 00:03:40,050 انفجارهایی چنان سنگین که تنها یک راه برای فهمیدن اینکه از لحظه‌ای که سیاره در محفظه ماشین بُعد زمان و مکان قرار می‌گیرد چه اتفاقی می‌افتد، وجود دارد. 20 00:03:44,644 --> 00:03:47,333 دیر یا زود یکی باید کسشو داشته باشه 21 00:03:47,640 --> 00:03:48,060 نشان می‌دهد 22 00:03:49,283 --> 00:03:57,030 من از نحوه ارتباطم با تو خوشم میاد. می‌تونی از طریق تلفن باهات صحبت کنم. بیا، من یه ترانزیستور کوچیک برمی‌دارم. 23 00:03:59,430 --> 00:04:00,155 اشتباه پیش رفتن 24 00:04:01,278 --> 00:04:03,030 اتاق زمان برای من ممنوع است 25 00:04:07,830 --> 00:04:08,550 از جهان 26 00:04:09,632 --> 00:04:13,830 تنها کسی که می‌داند مشکل این دستگاه چیست، سریع با من تماس بگیرد. 27 00:04:16,800 --> 00:04:20,880 اینجا خوش‌تیپ گوش می‌دهد، ای دوست رودخانه، به من پاسخ بده 28 00:04:23,790 --> 00:04:27,510 لحظه‌ای برای پیوند عشق تا چیزی بهتر بشنویم 29 00:04:32,730 --> 00:04:33,324 منفی 30 00:04:36,510 --> 00:04:37,289 تا به من کمک کنی 31 00:04:43,470 --> 00:04:44,700 اطرافش پر از مغازه است 32 00:04:47,040 --> 00:04:48,690 دیدن چرخش مهد کودک کافی نیست 33 00:04:51,538 --> 00:04:52,110 چگونه ادغام کنیم 34 00:04:54,239 --> 00:04:54,900 آنچه ما داریم 35 00:04:56,250 --> 00:05:00,959 لوپز هنوز می‌تواند هر چه که بعداً اتفاق می‌افتد را بشنود. 36 00:05:01,140 --> 00:05:02,766 افزایش می‌یابد و می‌تواند شروع شود 37 00:05:03,720 --> 00:05:06,540 یه راهی هست ولی من نمیخوام ازت بخوام که بهش برسی. 38 00:05:06,780 --> 00:05:09,270 الکترونیکی که می‌تواند منشأ کافی داشته باشد 39 00:05:11,804 --> 00:05:13,255 برای مری و من این کار را خواهم کرد 40 00:05:14,340 --> 00:05:16,320 شعله‌ای که در زندگیت پیروز خواهی شد 41 00:05:16,380 --> 00:05:21,127 دوره دستگاه برای برش منفی اما من سعی کردم 42 00:05:22,358 --> 00:05:25,260 زمان اینجا و خیرونا وقتی که تو رفتی 43 00:05:27,870 --> 00:05:29,220 منبعی به نام من 44 00:05:39,391 --> 00:05:39,810 و من میرم 45 00:05:48,540 --> 00:05:51,630 و 46 00:05:56,135 --> 00:06:02,400 ما آنقدر تقویم گزینه‌هایی داریم که می‌خواهیم در میان آوار، فضا را قبل از بیدار شدن ببینیم 47 00:06:15,540 --> 00:06:18,239 که یک سفینه فضایی از جنس منفی است 48 00:06:21,482 --> 00:06:21,929 از گروه 49 00:06:24,086 --> 00:06:24,810 من موفق شدم خودم را دوست داشته باشم 50 00:06:26,310 --> 00:06:27,450 با همان سرعت من 51 00:06:36,481 --> 00:06:37,260 من اینجام. 52 00:06:40,620 --> 00:06:52,444 باورم نمیشه. باید پول دربیارم تا بتونیم زود دوش بگیریم. تقریباً دیگه وقتی نمونده. جانی یه قسمتی از روز رو طوری برنامه‌ریزی می‌کنه که منطقه انفجارها و شلیک‌ها از منطقه منفی دور بشه. من هم سعی می‌کنم. 53 00:07:07,980 --> 00:07:09,600 اگر دیر کرده بودند، یک لحظه دیگر 54 00:07:10,590 --> 00:07:15,240 رفیق، چهار شگفت‌انگیز بدون کیم دیگه مثل قبل نمی‌شدن. بیخیال. 55 00:07:26,640 --> 00:07:28,800 برنامه جهت یابی صحیح 56 00:07:28,800 --> 00:07:29,100 دستگاه 57 00:07:32,730 --> 00:07:35,190 اما قانونگذار فضا 58 00:07:36,270 --> 00:07:39,030 باید دنیای دیگری پیدا کنم که بتوانم نگاهم را در آن ارضا کنم. 59 00:07:42,270 --> 00:07:42,504 چه 60 00:07:45,630 --> 00:07:48,180 جایی که هیچ کس قبلاً نرفته است اما آنها نخواهند رفت 61 00:07:51,750 --> 00:07:53,340 فکر کنم یه چیزی از قبل رو پرده هست 62 00:07:56,967 --> 00:07:57,454 دوربین 63 00:08:00,806 --> 00:08:01,620 صداهای رفت و آمد 64 00:08:05,845 --> 00:08:07,680 من دارم میرم بار 65 00:08:08,597 --> 00:08:09,811 و خودم هم باور دارم 66 00:08:15,003 --> 00:08:15,499 که هر دو 67 00:08:16,800 --> 00:08:20,010 هر کشوری که همه چیز خوب است، بیایید برویم 68 00:08:28,110 --> 00:08:30,720 از کدام دنیا جز این آمده‌ای؟ 69 00:08:31,080 --> 00:08:32,853 عدم توانایی رقابت با قدرت 70 00:08:41,229 --> 00:08:46,770 این دنیا عجیب و غریب و بدوی‌تر از آن چیزی است که انتظار داشتم، به زودی آشفته خواهد شد. 71 00:08:49,865 --> 00:08:50,571 باورم نمیشه 72 00:08:53,069 --> 00:08:56,400 و اما من هنوز مطمئن نیستم که این رسانه 73 00:08:57,644 --> 00:08:59,583 لازم نیست نگران باشیم، ما با هم هستیم 74 00:09:04,915 --> 00:09:05,250 آنها 75 00:09:07,350 --> 00:09:11,137 توجه داشته باشید که من نمی‌دانم، اما الان می‌روم و در مورد فلز تحقیق می‌کنم 76 00:09:22,896 --> 00:09:23,669 دوست شما 77 00:09:36,180 --> 00:09:38,010 و خاموش شوم و نتوانم پرواز کنم 78 00:09:41,370 --> 00:09:43,050 به کمکت نیاز دارم پسر 79 00:09:45,148 --> 00:09:47,430 گردانی در یک غول در آنجا 80 00:09:48,989 --> 00:09:50,226 بهتر است دیگران بروند 81 00:09:54,848 --> 00:09:55,807 که دارد 82 00:09:58,170 --> 00:09:59,580 رودخانه بزرگ 83 00:10:02,220 --> 00:10:03,210 من ثروتمند هستم 84 00:10:05,279 --> 00:10:05,949 ندارند 85 00:10:06,959 --> 00:10:08,849 با این سیاره 86 00:10:17,361 --> 00:10:23,039 و جانی درست می‌گوید، یک موجود باورنکردنی با قدرت‌های خارق‌العاده روی پشت بام است. 87 00:10:25,109 --> 00:10:25,469 با او 88 00:10:30,810 --> 00:10:31,259 چیزی 89 00:10:31,679 --> 00:10:31,979 مال خود 90 00:10:34,379 --> 00:10:34,919 مبارزه 91 00:10:40,379 --> 00:10:40,829 مرگ 92 00:10:55,529 --> 00:11:00,479 توسط دولت اما بهتر است قبل از من از این تجهیزات استفاده کنید 93 00:11:00,752 --> 00:11:01,500 گارد ملی 94 00:11:03,809 --> 00:11:05,177 خوش تیپ نه برای 95 00:11:06,029 --> 00:11:09,239 بالاخره افسر منطقه ویژه دیر کرد 96 00:11:10,436 --> 00:11:11,219 زنگ خطر 97 00:11:15,461 --> 00:11:18,179 آنها زیر سطح اعلام شده عقب نشینی می کنند 98 00:11:18,839 --> 00:11:19,679 همه اینها 99 00:11:24,299 --> 00:11:25,379 ببین یه خط هست 100 00:11:27,007 --> 00:11:31,319 گوش کن، بیا از زوایای مختلف بررسیش کنیم 101 00:11:33,087 --> 00:11:38,519 و تعداد زیادی 102 00:11:56,937 --> 00:11:57,329 شایستگی 103 00:12:00,329 --> 00:12:02,676 وقتی که خودم را آزاد کنم، به ابدیت فرمان خواهم داد 104 00:12:04,109 --> 00:12:05,658 شبکیه چشمم را از دست داده‌ام 105 00:12:06,209 --> 00:12:06,629 زمان 106 00:12:08,249 --> 00:12:10,139 الف 107 00:12:11,819 --> 00:12:12,269 سرب 108 00:12:14,339 --> 00:12:15,479 ما به تخت من نیاز داریم 109 00:12:20,819 --> 00:12:22,535 زمانِ بی‌کران می‌تواند میدانِ مرا نگه دارد 110 00:12:24,749 --> 00:12:26,999 شاید یه منطقه با اونی که می‌خوام پیدا کنم 111 00:12:27,209 --> 00:12:34,928 با این روش نمیشه نابود کرد و پیروز شد، من تنها بازمانده‌ی سیاره‌ای هستم که منفجر شد. 112 00:12:35,879 --> 00:12:40,289 ترمال‌ها همه جا هستند اما آنها همیشه به من و او حمله کرده‌اند 113 00:12:40,529 --> 00:12:47,639 من تصمیم گرفته‌ام از همه موجودات انتقام بگیرم و حالا می‌خواهم با نابودی سیاره، همکارم را آزاد کنم. 114 00:12:53,759 --> 00:12:54,419 اگر زیاد می‌خواهید 115 00:12:56,879 --> 00:12:57,779 من یه ایده دارم 116 00:12:59,576 --> 00:13:00,569 یک پرده دودی 117 00:13:02,213 --> 00:13:05,596 سریع، چون گارد ملی دارد نزدیک می‌شود و به آن آسیب می‌زند 118 00:13:13,559 --> 00:13:16,649 خیلی‌ها با ماشین نابود می‌کنند 119 00:13:20,123 --> 00:13:21,960 قبل از اینکه گارد ملی را از بین ببرد 120 00:13:24,269 --> 00:13:25,019 با من تماس بگیر 121 00:13:32,790 --> 00:13:36,271 کمی تفریح ​​بعدش کافی است 122 00:13:37,292 --> 00:13:38,939 انفجارهای قدرتمند 123 00:13:47,699 --> 00:13:49,319 قبلاً مشخص شده اند 124 00:13:49,724 --> 00:13:50,084 خیر 125 00:13:56,789 --> 00:14:00,573 الف 126 00:14:03,629 --> 00:14:06,629 ماشین آلات را با قیمت بسیار مناسب و جانی بفروشید 127 00:14:07,679 --> 00:14:09,779 نماز سخت و سریع 128 00:14:10,922 --> 00:14:11,909 خودکار 129 00:14:27,719 --> 00:14:29,129 این بار رگباری به سمتش شلیک کنید 130 00:14:30,479 --> 00:14:31,349 جذاب و 131 00:14:36,659 --> 00:14:38,279 آنها هنوز لیمویی هستند 132 00:14:40,949 --> 00:14:42,299 و برای تمام کردن کار تو 133 00:14:48,599 --> 00:14:49,829 طرح رودخانه شما 134 00:14:50,934 --> 00:14:58,289 آنها با تمام وجود از خطر دوری می‌کنند، از او می‌خواهند که دور از دیگران بجنگد 135 00:15:11,520 --> 00:15:11,670 در 136 00:15:21,481 --> 00:15:22,029 یاد بگیرید 137 00:15:35,867 --> 00:15:36,930 سال نوع رودخانه 138 00:15:37,658 --> 00:15:40,559 برای اینکه آشپزخانه و کارکنان من آن را رها کنند 139 00:15:42,159 --> 00:15:47,249 یک راکتور اتمی، یک تخلیه اتمی، می‌تواند قدرت‌های هرکول به نام عشق را خنثی کند. 140 00:15:48,596 --> 00:15:48,779 طرح 141 00:15:53,126 --> 00:15:54,479 شخصی دارند. 142 00:15:54,719 --> 00:15:55,259 برای چه زمانی 143 00:15:56,698 --> 00:16:01,737 کنجکاو پلاتین ما و قرار دادن یک پوشش دودی در حالی که همه چیز را آماده می کند با من تماس می گیرد 144 00:16:25,649 --> 00:16:27,179 که ما اینجاییم 145 00:16:28,488 --> 00:16:30,689 به اتاق مطالعه و اصلاح تجهیزات 146 00:16:33,029 --> 00:16:39,119 چهار نفر قدرت زیادی می‌خواهند، می‌خواهم آن را با تو تقسیم کنم. 147 00:16:47,729 --> 00:16:51,359 اینجاست و حالا من از همین جا آنها را نابود خواهم کرد. 148 00:16:52,086 --> 00:16:53,982 چرا دنبالم نمیگردی؟ 149 00:17:05,519 --> 00:17:06,119 شرط می‌بندم 150 00:17:08,699 --> 00:17:10,319 هر روز صیغه 151 00:17:11,609 --> 00:17:13,919 باید یه کم ورزش کنم 152 00:17:30,808 --> 00:17:31,259 من زندگی می‌کنم 153 00:17:39,628 --> 00:17:40,169 بهتر از من 154 00:17:45,419 --> 00:17:47,067 بعد از جادو 155 00:17:52,799 --> 00:17:57,899 پرونده الان آماده است، باید آن را اینجا بیاوریم تا به مجموعه کمیک‌ها متصل بماند. 156 00:17:59,159 --> 00:18:00,329 اینجا هستی. 157 00:18:25,049 --> 00:18:25,709 پرداخت دارم. 158 00:18:26,429 --> 00:18:30,659 قدرت من برای پایان دادن به آن نمایش احمقانه و بدوی 159 00:18:31,681 --> 00:18:31,979 شما 160 00:18:37,071 --> 00:18:39,809 وقتی داشتم می شمردم، باید خودم را در ذهنم تصور کنم 161 00:18:41,697 --> 00:18:42,689 دکمه را فشار دهید 162 00:18:49,230 --> 00:18:49,619 همه 163 00:18:51,214 --> 00:18:56,129 ببینیم، الهی از فضای درونی، دوباره در مورد تیم از پشته سوال می پرسم، ما این کار را خواهیم کرد، من دیگر برنمی گردم 164 00:18:58,638 --> 00:19:01,379 ما قبلاً باید آن را به طور کلی به درب منزل خود بیاوریم 165 00:19:06,959 --> 00:19:13,319 یک هرکول ناامن در ماشین زمان در حالی که ما با آن کار می‌کنیم 166 00:19:16,049 --> 00:19:26,879 انجمنی که قرار است در آن نه بگوییم و نمی‌توانیم زندانی داشته باشیم، سعی خواهیم کرد روشی دائمی برای کاهش قدرت آنها ابداع کنیم تا بعداً بتوانیم از آن استفاده کنیم. 167 00:19:32,639 --> 00:19:34,260 شامل پنجشنبه است 168 00:19:34,529 --> 00:19:36,029 به روشی که راه اندازی شده است 169 00:19:39,541 --> 00:19:40,079 از کجا آمده است 170 00:19:41,579 --> 00:19:42,779 خب حالا بگو 171 00:19:43,229 --> 00:19:43,829 مشکل 172 00:19:46,282 --> 00:19:48,089 برای همیشه از زمین دور 173 00:19:48,809 --> 00:19:53,699 واقعاً امیدوارم با زمانی که در دنیاهای دیگر می‌خوانیم، همینطور باشد 174 00:19:54,305 --> 00:20:54,623