"I Hate Christmas" Perspectives
ID | 13182770 |
---|---|
Movie Name | "I Hate Christmas" Perspectives |
Release Name | Odio il Natale 01x04 - Punti di vista.sub.ita |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 24075394 |
Format | srt |
1
00:00:08,880 --> 00:00:10,880
[musica allegra]
2
00:00:15,120 --> 00:00:17,800
[Gianna] Quando sei piccola,
tutti si occupano di te.
3
00:00:17,880 --> 00:00:21,640
Essere gratificati dalla mamma e dal papà
è la cosa che ci rende più felici.
4
00:00:21,720 --> 00:00:23,960
Il tuo valore si misura
con i "brava, tesoro"
5
00:00:24,040 --> 00:00:26,560
e con i baci della buonanotte
ricevuti come premio.
6
00:00:26,640 --> 00:00:28,360
- Buongiorno.
- Buongiorno.
7
00:00:29,080 --> 00:00:31,040
[Gianna] <span style="style2">Poi, di colpo, diventi grande,
8
00:00:31,120 --> 00:00:33,640
e la gratificazione ti arriva
da qualcos'altro.
9
00:00:33,720 --> 00:00:35,280
- [Davide] Caffè?
- Sì.
10
00:00:35,360 --> 00:00:36,440
[sorridono]
11
00:00:37,320 --> 00:00:38,960
Ma da quanto sei sveglio?
12
00:00:39,040 --> 00:00:41,560
Da un po'. Giusto il tempo di…
13
00:00:41,640 --> 00:00:43,760
- Cuocere il pane.
- In verità bruciarlo.
14
00:00:43,840 --> 00:00:47,000
Infatti l'ho ricomprato.
Però, apprezza la sincerità.
15
00:00:50,840 --> 00:00:54,040
Tu non ce l'hai un fratello più grande?
Cioè, non tanto di più.
16
00:00:54,120 --> 00:00:55,280
Mi basta, diciamo,
17
00:00:55,360 --> 00:00:58,760
grande che mia madre
non farebbe sedere al tavolo dei bambini.
18
00:00:58,840 --> 00:01:01,640
[sorride] Perché?
Cos'hai contro il tavolo dei bambini?
19
00:01:01,720 --> 00:01:04,720
Puoi fare quello che vuoi, tutti ti amano…
20
00:01:06,600 --> 00:01:08,040
Non conosci mia madre.
21
00:01:08,120 --> 00:01:09,080
Però no.
22
00:01:09,880 --> 00:01:11,160
Nessun fratello maggiore.
23
00:01:15,280 --> 00:01:16,720
Peccato. [sorride]
24
00:01:17,520 --> 00:01:18,600
[musica s'interrompe]
25
00:01:20,680 --> 00:01:22,280
[musica allegra ricomincia]
26
00:01:27,360 --> 00:01:29,120
Mi sarei potuta innamorare di lui.
27
00:01:31,080 --> 00:01:32,320
[nastro si riavvolge]
28
00:01:32,400 --> 00:01:34,320
Forse ho detto una cazzata, sì. Mm.
29
00:01:34,400 --> 00:01:36,400
Mi è uscita un po' male, questa battuta.
30
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Però ora non è che penso che per questo,
31
00:01:39,080 --> 00:01:42,560
un ragazzo carino, che tutte vorrebbero,
non mi chiamerà più, no? Dai.
32
00:01:43,280 --> 00:01:45,280
[musica comica]
33
00:01:51,960 --> 00:01:53,400
Se vuoi, glielo taglio.
34
00:01:55,800 --> 00:01:57,040
Sono solo tre giorni.
35
00:01:57,120 --> 00:01:59,240
Ci sta che uno sparisca tre giorni…
36
00:01:59,760 --> 00:02:03,480
Magari Davide ha un'interrogazione,
sta male…
37
00:02:04,640 --> 00:02:05,960
No? Potrebbe essere…
38
00:02:06,040 --> 00:02:09,800
Posso mandargli l'emoticon della ballerina
col vestito rosso, che non impegna.
39
00:02:09,880 --> 00:02:11,800
- No, no, no.
- Così, ma molto senza…
40
00:02:11,880 --> 00:02:15,760
No. Gianna, ascoltami bene,
perché te lo chiedo una volta sola.
41
00:02:15,840 --> 00:02:18,400
- Mm…
- Davide è Gesù?
42
00:02:19,680 --> 00:02:22,800
No. Quindi non è morto
e non risorgerà tra tre giorni.
43
00:02:22,880 --> 00:02:24,880
Si sta palesemente scopando un'altra.
44
00:02:24,960 --> 00:02:26,840
Lo so, questo fa male.
45
00:02:26,920 --> 00:02:28,720
Però a 30 anni non puoi stare lì
46
00:02:28,800 --> 00:02:30,920
ad aspettare
la telefonata di un ragazzino.
47
00:02:31,440 --> 00:02:33,920
Poi stasera hai la festa
di Natale dell'ospedale, no?
48
00:02:34,560 --> 00:02:37,800
Fai una roba. Fai come le persone normali.
Metti un bel vestito…
49
00:02:38,400 --> 00:02:39,520
e bevi.
50
00:02:41,960 --> 00:02:42,800
[musica buffa]
51
00:02:42,880 --> 00:02:43,960
- Ciao.
- Ciao.
52
00:02:45,000 --> 00:02:51,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
53
00:02:59,960 --> 00:03:00,800
[bip di sms inviato]
54
00:03:08,720 --> 00:03:10,000
- 'Giorno.
- Ciao, Gianna.
55
00:03:10,080 --> 00:03:10,920
Buongiorno.
56
00:03:17,400 --> 00:03:21,360
A me sono sempre piaciute
tanto le feste di Natale. [ride]
57
00:03:22,120 --> 00:03:25,520
Ricordo ancora quelle che facevamo
all'ambasciata italiana di Beirut.
58
00:03:25,600 --> 00:03:28,280
Questi libanesi sono
delle persone proprio…
59
00:03:29,120 --> 00:03:30,160
aperte.
60
00:03:30,240 --> 00:03:33,240
- Mm.
- Come l'autista del mio quarto marito.
61
00:03:33,320 --> 00:03:35,920
Molto aperto. Uno spettacolo.
62
00:03:36,600 --> 00:03:38,480
- Ah, quindi…
- Perché mi guardi così?
63
00:03:38,560 --> 00:03:39,760
No. Niente.
64
00:03:39,840 --> 00:03:43,640
Lui era tanto occupato
con la sua giovane fidanzata,
65
00:03:45,000 --> 00:03:46,440
e così io c'avevo…
66
00:03:46,520 --> 00:03:49,040
- Ok.
- …più tempo per gli affari miei.
67
00:03:49,120 --> 00:03:49,960
[ride]
68
00:03:50,800 --> 00:03:51,680
Chiaro.
69
00:03:52,200 --> 00:03:53,160
La felicità…
70
00:03:54,200 --> 00:03:56,040
è una questione di punti di vista.
71
00:03:56,120 --> 00:03:57,720
[sirene in lontananza]
72
00:03:59,600 --> 00:04:00,680
[Umberto] Buongiorno.
73
00:04:00,760 --> 00:04:03,080
- Ehilà! Buongiorno, dottore.
- Buongiorno.
74
00:04:03,160 --> 00:04:05,840
Vogliamo controllare i polmoni,
signora Clotil…
75
00:04:05,920 --> 00:04:09,800
- Mal… Matilde?
- Certo, dottor Alberto.
76
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
[geme]
77
00:04:13,360 --> 00:04:16,560
Oh, mi raccomando,
stasera alla festa di Natale.
78
00:04:17,680 --> 00:04:18,680
[ruggisce]
79
00:04:18,760 --> 00:04:20,280
- Miao.
- Miao.
80
00:04:20,360 --> 00:04:21,440
- Miao e…
- Eh.
81
00:04:21,520 --> 00:04:22,680
- Sì.
- [ridono]
82
00:04:22,760 --> 00:04:25,480
- [Gianna] Arrivederci.
- Ciao, bella. Divertiti.
83
00:04:26,680 --> 00:04:29,680
Allora, dottorino,
alla fine lei si chiama Umberto o Alberto?
84
00:04:29,760 --> 00:04:31,760
Umberto. Ma va bene anche Alberto.
85
00:04:31,840 --> 00:04:36,040
Allora, Alberto, su. Non essere timido.
86
00:04:37,680 --> 00:04:38,520
Ah…
87
00:04:41,120 --> 00:04:41,960
Ok.
88
00:04:47,200 --> 00:04:48,040
[Umberto] Ah!
89
00:04:50,240 --> 00:04:51,200
Gianna.
90
00:04:52,640 --> 00:04:54,440
- Gianna.
- Mi scusi, i farmaci del…
91
00:04:54,520 --> 00:04:56,520
Sì, un attimo solo…
92
00:04:56,600 --> 00:04:58,360
Un attimino solo.
93
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
[imbarazzato] Ehm…
94
00:05:00,240 --> 00:05:03,120
- Ah, Gianna… [borbotta]
- [clic di ascensore]
95
00:05:05,440 --> 00:05:06,280
Gianna?
96
00:05:07,440 --> 00:05:09,520
- Mamma.
- Mangi cioccolata a pranzo?
97
00:05:09,600 --> 00:05:12,080
No, è di una paziente.
98
00:05:12,160 --> 00:05:13,680
La stavo per buttare, però…
99
00:05:13,760 --> 00:05:14,600
[ride, nervosa]
100
00:05:15,280 --> 00:05:17,560
Che ci fai qua, mamma?
È successo qualcosa?
101
00:05:17,640 --> 00:05:20,240
No. Non posso venire
a trovarti dove lavori?
102
00:05:20,320 --> 00:05:23,120
No, certo che puoi.
Però non me l'aspettavo.
103
00:05:23,200 --> 00:05:26,480
- Poi ci vediamo domani sera.
- Sì, ma domani sera ci sono tutti.
104
00:05:26,560 --> 00:05:28,320
Io volevo parlarti da sola.
105
00:05:29,240 --> 00:05:30,880
È una cosa privata.
106
00:05:31,480 --> 00:05:33,320
Ah, certo. Vieni qua.
107
00:05:36,200 --> 00:05:38,440
- Che cosa?
- Eh… [si schiarisce la gola]
108
00:05:38,960 --> 00:05:42,240
Il ragazzo,
quello che pensi di portare a Natale,
109
00:05:43,080 --> 00:05:44,360
quanti anni ha?
110
00:05:45,120 --> 00:05:46,880
Ehm… Che vuoi dire? Non…
111
00:05:47,480 --> 00:05:50,200
- In che senso? Pensi…
- Siete coetanei?
112
00:05:51,000 --> 00:05:54,760
Dipende un po' che cosa intendi
con "coetanei" perché…
113
00:05:54,840 --> 00:05:57,800
in generale gli uomini sviluppano
sempre un po' più tardi delle donne.
114
00:05:57,880 --> 00:06:00,680
Ci sono anche uomini maturi
rispetto alla loro età, ma…
115
00:06:00,760 --> 00:06:01,680
E donne giovanili.
116
00:06:01,760 --> 00:06:04,200
Per esempio, tu sei la tipica
donna giovanile, molto fresca…
117
00:06:04,280 --> 00:06:07,240
Gianna, tesoro, è una domanda
molto semplice. Concentrati.
118
00:06:07,960 --> 00:06:10,760
Tu e il tuo ragazzo avete la stessa età?
119
00:06:11,680 --> 00:06:12,800
[musica buffa]
120
00:06:12,880 --> 00:06:15,320
Che poi, "ragazzo"…
Non è proprio il mio ragazzo.
121
00:06:15,400 --> 00:06:17,200
Cioè, è il mio ragazzo, però… [ride]
122
00:06:17,280 --> 00:06:20,680
Comunque, sì, abbiamo la stessa età,
nel senso che io ho 30 anni,
123
00:06:20,760 --> 00:06:24,080
quindi sono più vicina
al liceo rispetto alla pensione…
124
00:06:24,160 --> 00:06:25,720
Ma Crisanti non è in pensione.
125
00:06:27,000 --> 00:06:28,280
Ah, tu parli di Crisanti.
126
00:06:28,360 --> 00:06:30,480
- Ma certo. Di chi, sennò?
- Certo. No.
127
00:06:31,080 --> 00:06:33,080
Non è il mio ragazzo, Crisanti. No.
128
00:06:33,160 --> 00:06:36,480
Infatti mi sembrava strano.
Una persona così di successo.
129
00:06:36,560 --> 00:06:37,840
[musica sfuma]
130
00:06:39,160 --> 00:06:41,720
Certo, non starebbe con me.
131
00:06:41,800 --> 00:06:43,040
No, tesoro.
132
00:06:43,920 --> 00:06:45,600
Non te lo saresti scelto tu.
133
00:06:47,400 --> 00:06:50,480
Senti, mamma,
già che stiamo parlando di questa cosa,
134
00:06:50,560 --> 00:06:52,160
del ragazzo a Natale…
135
00:06:52,240 --> 00:06:54,640
È carina la stanza delle infermiere.
136
00:06:54,720 --> 00:06:57,600
Sembra quella dei medici,
però è più piccola.
137
00:06:58,800 --> 00:07:00,400
- Ciao, tesoro.
- Ciao, mamma.
138
00:07:03,560 --> 00:07:05,800
[musica allegra]
139
00:07:12,440 --> 00:07:14,200
- [Umberto] Ciao.
- Sta soffrendo…
140
00:07:14,280 --> 00:07:15,120
Gianna?
141
00:07:15,680 --> 00:07:18,000
Gianna. Ciao. Senti, volevo sa…
142
00:07:18,080 --> 00:07:19,120
[clic di ascensore]
143
00:07:24,480 --> 00:07:25,640
Ok, ciao, ciao.
144
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
Stronza.
145
00:07:33,640 --> 00:07:35,840
- Ti faccio un prelievo, ok?
- No.
146
00:07:37,160 --> 00:07:39,680
È per te,
se vuoi andartene il prima possibile…
147
00:07:39,760 --> 00:07:43,480
- Tanto fuori non mi aspetta nessuno.
- Ah, no? Nemmeno la stronza?
148
00:07:43,560 --> 00:07:45,240
Non chiamarla così.
149
00:07:46,280 --> 00:07:49,360
- Come si chiama?
- Irene. Si chiama Irene.
150
00:07:50,040 --> 00:07:51,080
E se ne fotte di me.
151
00:07:51,680 --> 00:07:53,880
- Perché?
- Perché è una stronza.
152
00:07:56,320 --> 00:07:58,720
Non vuole vedermi
finché non mi faccio aiutare.
153
00:07:58,800 --> 00:08:00,360
Tipico di voi donne.
154
00:08:00,440 --> 00:08:02,800
- [musica triste]
- Scappate appena abbiamo bisogno di voi.
155
00:08:02,880 --> 00:08:06,720
Fate tanto quelle innamorate.
"Ti amo. Ti amo, amore mio". [tossisce]
156
00:08:06,800 --> 00:08:09,760
Ma, alla prima occasione,
vi levate dal cazzo.
157
00:08:09,840 --> 00:08:10,680
Io la capisco.
158
00:08:10,760 --> 00:08:12,560
Si vede che sei stronza anche tu.
159
00:08:12,640 --> 00:08:15,520
Sono io quello bloccato
in quest'ospedale di merda. Sai?
160
00:08:15,600 --> 00:08:19,920
- Sono io quello che sta male, non lei.
- No, questo non è male.
161
00:08:21,320 --> 00:08:24,280
Male è quando uscirai dall'ospedale
e ricomincerai a drogarti.
162
00:08:24,360 --> 00:08:25,840
Allora avrai un collasso
163
00:08:25,920 --> 00:08:28,120
e la tua fidanzata una mattina
si sveglierà accanto a te,
164
00:08:28,200 --> 00:08:30,800
cercherà di rianimarti,
ma si renderà conto che sei morto.
165
00:08:30,880 --> 00:08:34,520
Dovrà chiamare i tuoi e dire:
"Mi dispiace, Patrizio non c'è più".
166
00:08:34,600 --> 00:08:37,840
Poi dovrà aprire l'armadio,
scegliere i vestiti per seppellirti,
167
00:08:37,920 --> 00:08:40,360
portarti i fiorellini del cazzo
ogni giorno sulla tomba
168
00:08:40,440 --> 00:08:43,600
e cercare tutta la vita di dimenticare
che quando stavi bene, eri un amore,
169
00:08:43,680 --> 00:08:46,880
che aveva trovato l'uomo della sua vita
in mezzo a tanti altri, ed eravate felici.
170
00:08:48,960 --> 00:08:50,280
Questo è male.
171
00:08:55,960 --> 00:08:57,080
Ok, ok. [sospira]
172
00:08:57,600 --> 00:08:58,920
Davide non mi ha chiamato.
173
00:08:59,680 --> 00:09:03,080
Questo, lo ammetto,
mi rende un po' nervosa. Un po'.
174
00:09:03,640 --> 00:09:05,480
Però capite che parlare
con uno come Patrizio,
175
00:09:05,560 --> 00:09:08,800
che l'amore l'ha trovato e lo spreca,
mi infastidisce.
176
00:09:10,880 --> 00:09:12,840
Questo, e il fatto che mancano
nove giorni a Natale
177
00:09:12,920 --> 00:09:14,880
e del mio fidanzato, neanche l'ombra.
178
00:09:16,480 --> 00:09:18,760
[musica pop romantica]
179
00:09:45,200 --> 00:09:46,880
Insomma, quando gli ho chiesto:
180
00:09:46,960 --> 00:09:50,560
"Perché non mi hai detto di avere
moglie e figli?", sai che ha risposto?
181
00:09:50,640 --> 00:09:52,720
- "Perché sono timido."
- [ride]
182
00:09:52,800 --> 00:09:55,600
- [Rosa] Timido, capito?
- Io gli avrei dato una sberla.
183
00:09:55,680 --> 00:09:58,320
- E invece lei gliel'ha data e basta.
- Grande.
184
00:09:58,400 --> 00:10:00,520
Gianna, ti prego, togliti quella roba.
185
00:10:01,480 --> 00:10:02,960
- Ciao.
- [colleghe] Ehi.
186
00:10:03,040 --> 00:10:04,840
- Io sono Titti.
- Ciao.
187
00:10:04,920 --> 00:10:07,920
Ora mi dici cos'è che non va
in questo vestito. Sinceramente.
188
00:10:08,440 --> 00:10:11,800
- Niente, se sei mia nonna.
- [ridono]
189
00:10:11,880 --> 00:10:13,600
Gianna, dai, tira fuori le tette.
190
00:10:13,680 --> 00:10:17,080
Ho accettato di vivere con te
anche per poterle guardare ogni tanto, no?
191
00:10:17,160 --> 00:10:19,000
- Ho capito.
- [Titti] Grazie.
192
00:10:21,400 --> 00:10:23,320
- Come stai?
- Bene.
193
00:10:25,400 --> 00:10:28,480
- E così voi due vivete insieme?
- Sì, da una vita ormai.
194
00:10:29,080 --> 00:10:33,200
- Perché non vieni anche tu alla festa?
- Ma sì, infatti. Vieni, Titti. Dai.
195
00:10:33,280 --> 00:10:35,240
Beh, se insistete.
196
00:10:36,400 --> 00:10:37,480
Che dite?
197
00:10:38,840 --> 00:10:40,160
[fischio di apprezzamento]
198
00:10:41,360 --> 00:10:42,560
Davide è un cretino.
199
00:10:43,200 --> 00:10:45,120
[suona "Boys" di Lizzo]
200
00:10:48,160 --> 00:10:49,040
[ridono]
201
00:11:01,200 --> 00:11:03,680
Cosa twerki lì? Un po' di contegno.
202
00:11:04,480 --> 00:11:05,600
- Titti?
- Dimmi.
203
00:11:07,520 --> 00:11:08,400
Grazie.
204
00:11:11,240 --> 00:11:13,920
["Boys" continua a suonare]
205
00:11:26,040 --> 00:11:26,960
[musica sfuma]
206
00:11:28,040 --> 00:11:30,400
- [musica pop]
- [Titti] È proprio un bel posto.
207
00:11:32,480 --> 00:11:33,880
[vociare]
208
00:11:37,160 --> 00:11:38,000
[Gianna] Grazie.
209
00:11:39,720 --> 00:11:41,360
- Gianna.
- Ciao.
210
00:11:42,040 --> 00:11:43,400
- [Nina] Beviamo?
- Sì.
211
00:11:44,560 --> 00:11:46,640
Da quant'è che tu e Titti vivete insieme?
212
00:11:47,120 --> 00:11:49,160
- Beh, è da un bel po', in realtà.
- Mm.
213
00:11:49,240 --> 00:11:51,000
È un po' difficile da quantificare,
214
00:11:51,080 --> 00:11:55,720
perché lei passa spesso la notte fuori
e quindi ci incrociamo spesso la mattina,
215
00:11:55,800 --> 00:11:56,720
tipo all'alba.
216
00:11:57,280 --> 00:11:58,320
- Ah.
- Sì.
217
00:11:58,400 --> 00:11:59,920
- Ciao.
- Ciao.
218
00:12:00,000 --> 00:12:01,520
- Carino qui.
- Molto. È bello.
219
00:12:01,600 --> 00:12:05,200
Quindi è una tipa aperta.
E a te non dispiace.
220
00:12:05,760 --> 00:12:07,280
Beh, no, se lei è felice.
221
00:12:08,080 --> 00:12:10,120
Ti sta anche molto bene questo vestito.
222
00:12:10,200 --> 00:12:11,560
- Grazie.
- Ti fa proprio…
223
00:12:11,640 --> 00:12:14,160
- Scusami. Scusami un attimo. Devo…
- Certo.
224
00:12:14,240 --> 00:12:15,400
- Vado.
- Vai.
225
00:12:15,480 --> 00:12:18,000
- Pronto?
- [Carlo] <span style="style2">Ciao, ti sono arrivati i fiori?
226
00:12:18,080 --> 00:12:19,240
Ciao, Carlo. Sì…
227
00:12:19,920 --> 00:12:21,840
- Sì, sì, ho…
- [musica ad alto volume]
228
00:12:21,920 --> 00:12:24,880
- Le rose, bellissime.
- <span style="style2">Che hai detto? Scusa, non ti sento.
229
00:12:24,960 --> 00:12:27,560
Ho detto, le rose bellissime e tantissime.
230
00:12:28,520 --> 00:12:31,360
È che sono all'Hotel Laguna, a una festa.
231
00:12:31,440 --> 00:12:34,400
- Cosa? Non sento.
- <span style="style1">Esco un attimo e ti chiamo.
232
00:12:35,240 --> 00:12:36,360
Scusami. Oh…
233
00:12:37,560 --> 00:12:40,240
- Ciao, Mario. [ride, nervosa]
- Che ci fai qui?
234
00:12:41,120 --> 00:12:43,440
Sono… a una festa.
235
00:12:44,000 --> 00:12:47,160
L'hotel sta ospitando
la festa dell'ospedale in cui lavoro e…
236
00:12:47,800 --> 00:12:50,880
Niente. Immagino anche tu
sarai qua con i tuoi amici.
237
00:12:50,960 --> 00:12:55,880
Scusa, perché dici "i tuoi amici"
con quel tono così… superficiale?
238
00:12:56,640 --> 00:12:58,800
- Ma…
- Sì, va beh, la solita storia…
239
00:12:58,880 --> 00:13:02,760
- Sei sul piedistallo, ti senti superiore…
- Non mi sento superiore a nessuno.
240
00:13:02,840 --> 00:13:04,520
- Hai una fissa…
- Eccoti.
241
00:13:04,600 --> 00:13:07,280
- Ti stiamo aspettando al tavolo.
- Grazie.
242
00:13:07,360 --> 00:13:09,440
- Scusa.
- Ma scusa cosa, però?
243
00:13:10,360 --> 00:13:11,440
Va beh. Te ne vai…
244
00:13:11,520 --> 00:13:13,480
[suona "Space Cowboy" dei Jamiroquai]
245
00:13:14,400 --> 00:13:15,480
Alle feste di Natale,
246
00:13:15,560 --> 00:13:17,760
dove sembriamo più belli,
simpatici e amici,
247
00:13:17,840 --> 00:13:19,400
invece siamo solo più ubriachi.
248
00:13:19,480 --> 00:13:20,920
- [ridono]
- Vero.
249
00:13:21,600 --> 00:13:22,440
[donna] Cin.
250
00:13:26,560 --> 00:13:27,680
Grazie per prima.
251
00:13:30,920 --> 00:13:32,880
- Comunque non ti facevo così…
- Così?
252
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
Festaiolo. Il brindisi…
253
00:13:35,480 --> 00:13:38,800
Non sei mai uscita con me.
Ero il re delle feste all'università.
254
00:13:38,880 --> 00:13:41,160
[donna] Beh,
allora puoi offrirci qualcosa.
255
00:13:41,760 --> 00:13:44,120
- Un altro?
- Ok, ok.
256
00:13:44,200 --> 00:13:46,480
- Vodka?
- Gin. Gin.
257
00:13:49,200 --> 00:13:50,320
- Ops.
- Ah.
258
00:13:51,120 --> 00:13:51,960
Grazie.
259
00:13:52,840 --> 00:13:54,000
Oh. [ride]
260
00:13:58,000 --> 00:13:58,840
Balliamo.
261
00:13:59,840 --> 00:14:01,120
Sì. Beh, c'è…
262
00:14:01,680 --> 00:14:03,320
- Va bene, balliamo.
- Dai.
263
00:14:07,640 --> 00:14:09,000
- Aspetta. Posso…
- Ok.
264
00:14:09,080 --> 00:14:10,640
Torno subito. Scusami, eh?
265
00:14:11,560 --> 00:14:13,560
["Space Cowboy" continua a suonare]
266
00:14:17,360 --> 00:14:18,200
Ciao.
267
00:14:18,800 --> 00:14:21,000
Ehm… Devo dirti una cosa,
non interrompermi,
268
00:14:21,080 --> 00:14:22,520
è molto importante. Davvero.
269
00:14:22,600 --> 00:14:24,480
Non voglio fare nessuna polemica.
270
00:14:24,560 --> 00:14:27,880
Ma non capisco perché, ogni volta
che ti saluto, tu non lo fai mai,
271
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
non mi rispondi.
272
00:14:29,040 --> 00:14:31,800
Non è niente di personale,
ti giuro, non sono offesa.
273
00:14:31,880 --> 00:14:35,560
È che tre anni fa, il mio ex fidanzato,
Francesco, mi ha lasciata,
274
00:14:35,640 --> 00:14:38,480
ed è da poco che ho ripreso
a uscire con gli uomini
275
00:14:38,560 --> 00:14:40,120
e non sta andando proprio come…
276
00:14:40,200 --> 00:14:42,240
È un po'… [ride, imbarazzata] E…
277
00:14:45,160 --> 00:14:47,000
Dimmi che cos'ho che non va.
278
00:14:47,080 --> 00:14:49,920
Perché non mi rispondi mai
quando ti saluto?
279
00:14:50,920 --> 00:14:52,080
Sì.
280
00:14:58,120 --> 00:15:00,080
{\an8}[musica scherzosa, allegra]
281
00:15:01,240 --> 00:15:03,080
[ride, sollevata e imbarazzata] Ah…
282
00:15:05,200 --> 00:15:06,120
Che… [ride]
283
00:15:07,640 --> 00:15:09,840
[musica allegra continua]
284
00:15:18,960 --> 00:15:20,320
Quanto sono cretina.
285
00:15:31,400 --> 00:15:32,680
Gianna. Gianna.
286
00:15:32,760 --> 00:15:33,640
- Ciao.
- Ciao.
287
00:15:33,720 --> 00:15:35,840
- Cosa…
- Scusa l'improvvisata, ma…
288
00:15:36,320 --> 00:15:38,680
Ho pensato
che di persona ci capiamo meglio, no?
289
00:15:38,760 --> 00:15:39,640
Dici, eh?
290
00:15:39,720 --> 00:15:41,920
No, scusami, scherzo. Scherzo.
291
00:15:43,480 --> 00:15:45,160
- Saliamo?
- Se ti va.
292
00:15:45,680 --> 00:15:46,680
Sì, saliamo.
293
00:15:50,240 --> 00:15:52,880
Le mie colleghe saranno
molto contente di conoscerti.
294
00:15:52,960 --> 00:15:54,080
Grazie. Mi fa piacere.
295
00:15:54,160 --> 00:15:56,680
Hanno apprezzato particolarmente…
296
00:15:58,000 --> 00:15:58,960
le rose.
297
00:15:59,040 --> 00:16:01,520
Troppe, vero?
È che non trovo mai il giusto mezzo.
298
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
O faccio troppo o troppo poco.
299
00:16:04,080 --> 00:16:05,520
È che tu mi piaci.
300
00:16:07,400 --> 00:16:08,480
È la verità.
301
00:16:08,560 --> 00:16:10,560
[vociare indistinto]
302
00:16:14,120 --> 00:16:15,360
Fuori ho la mia barca.
303
00:16:16,080 --> 00:16:19,440
Prendi la borsa, dai, ti porto via.
Vieni via con me, dai.
304
00:16:20,320 --> 00:16:22,080
- Vieni via con me.
- Ecco il drink.
305
00:16:22,800 --> 00:16:25,280
- Era vodka tonic, giusto?
- Ehm…
306
00:16:25,360 --> 00:16:27,960
Ma che fine hai fatto?
Le altre stanno ballando. Dai.
307
00:16:28,040 --> 00:16:29,200
- Andiamo.
- Sì, arrivo…
308
00:16:29,280 --> 00:16:31,400
- Dobbiamo parlare.
- Non dobbiamo parlare.
309
00:16:31,480 --> 00:16:33,960
- È chiaro quello che ci siamo detti.
- Devi chiedermi scusa.
310
00:16:34,040 --> 00:16:36,520
Tu sei venuta a cercarmi,
tu volevi uscire con me.
311
00:16:36,600 --> 00:16:37,520
Io sono così.
312
00:16:37,600 --> 00:16:39,480
L'altra sera mi hai trattato
come uno stronzo,
313
00:16:39,560 --> 00:16:40,480
ma la stronza sei tu!
314
00:16:40,560 --> 00:16:42,640
Adesso basta. Non usare queste parole.
315
00:16:42,720 --> 00:16:44,680
- Guarda, non…
- Un altro che interrompe.
316
00:16:44,760 --> 00:16:46,160
Tu sei un maleducato.
317
00:16:46,240 --> 00:16:48,720
Sì. Cosa stracazzo vuoi?
318
00:16:51,520 --> 00:16:52,720
No! No, no, no!
319
00:16:52,800 --> 00:16:55,200
- [vociare degli ospiti]
- [Umberto] No, no, no.
320
00:16:55,280 --> 00:16:56,440
Dai, no, ragazzi.
321
00:16:56,520 --> 00:16:58,080
Sei un maleducato.
322
00:16:58,160 --> 00:16:59,720
- Dai.
- Pezzo di merda.
323
00:16:59,800 --> 00:17:02,600
Basta. Basta. Basta. Siete impazziti?
324
00:17:03,320 --> 00:17:07,840
Non ce la fate a essere una volta
un po' meno testosteronici e stronzi?
325
00:17:07,920 --> 00:17:12,680
È possibile che non vi rendete conto
che 100 rose sono troppe?
326
00:17:14,440 --> 00:17:16,880
E che tirare con il fucile è divertente
327
00:17:16,960 --> 00:17:19,160
proprio perché
ogni tanto la sbagli, la mira.
328
00:17:19,240 --> 00:17:21,800
E che sì, ho sbagliato
a uscire con te. Scusami.
329
00:17:21,880 --> 00:17:26,000
Ma non è facile ricominciare a uscire,
non è facile capire che cosa vuoi,
330
00:17:26,080 --> 00:17:29,920
cosa desideri
e cercare di non ferire le persone, e…
331
00:17:30,000 --> 00:17:31,160
capire chi sei.
332
00:17:31,240 --> 00:17:33,240
[musica malinconica]
333
00:17:34,880 --> 00:17:37,160
Bene, proporrei un brindisi agli uomini
334
00:17:37,960 --> 00:17:43,720
senza i quali ci sarebbero meno risse,
ma sicuramente meno divertimento, sì?
335
00:17:43,800 --> 00:17:44,640
Agli uomini.
336
00:17:44,720 --> 00:17:45,800
E al divertimento.
337
00:17:45,880 --> 00:17:46,880
E alle risse.
338
00:17:46,960 --> 00:17:48,600
[tutti esultano]
339
00:17:53,320 --> 00:17:54,520
- Buonasera.
- Buonasera.
340
00:17:56,960 --> 00:17:58,480
È amica tua, quella stronza?
341
00:17:59,120 --> 00:18:02,560
Sì. E se la chiami di nuovo
in quel modo, ti infilo quel ghiaccio
342
00:18:02,640 --> 00:18:04,400
in un posto
in cui non ti piacerà per niente.
343
00:18:12,440 --> 00:18:14,840
- C'è posto anche per me?
- Certo.
344
00:18:15,760 --> 00:18:17,520
- Di qua. Prego.
- Grazie.
345
00:18:19,360 --> 00:18:21,400
[motore della barca si accende]
346
00:18:26,160 --> 00:18:28,080
Bello il discorso che hai fatto prima.
347
00:18:28,560 --> 00:18:29,400
Ah. [ride]
348
00:18:29,480 --> 00:18:31,200
- Sugli uomini.
- Sì.
349
00:18:33,000 --> 00:18:34,760
- Sì.
- Vale anche per certe donne.
350
00:18:36,880 --> 00:18:39,960
- In amore, gli stronzi sono tutti uguali.
- Ah, sì.
351
00:18:48,160 --> 00:18:49,640
[musica natalizia allegra]
352
00:19:10,560 --> 00:19:11,760
- [motore accelera]
- [tonfo]
353
00:19:11,840 --> 00:19:12,920
[geme]
354
00:19:15,160 --> 00:19:16,760
Ehi, sedute. Al vostro posto.
355
00:19:16,840 --> 00:19:20,440
Non potevate aspettare d'arrivare a casa
o prendere una stanza d'albergo?
356
00:19:23,560 --> 00:19:25,880
- Ti sei fatta male? No, eh?
- Uf.
357
00:19:26,520 --> 00:19:29,480
[musica dolce]
358
00:19:35,960 --> 00:19:36,800
Grazie.
359
00:19:39,320 --> 00:19:40,840
Magari ti accompagno a casa?
360
00:19:41,920 --> 00:19:43,720
Tanto Titti tornerà all'alba, no?
361
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
Meglio di no.
362
00:19:51,120 --> 00:19:52,000
Ok.
363
00:19:53,520 --> 00:19:54,440
Ciao.
364
00:19:55,880 --> 00:19:56,720
Ciao.
365
00:20:01,560 --> 00:20:02,520
[sospira]
366
00:20:12,040 --> 00:20:13,120
Bonjour.
367
00:20:15,240 --> 00:20:16,800
[sussulta] Oddio! Che ore sono?
368
00:20:16,880 --> 00:20:19,800
- C'è l'operazione di Matilde, oggi.
- No, sono le 7:00. Tranquilla.
369
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Oddio, meno male.
370
00:20:25,120 --> 00:20:25,960
[sospira]
371
00:20:26,840 --> 00:20:28,240
[Gianna] Senti, ma…
372
00:20:28,840 --> 00:20:30,280
Ti arrabbi se ti dico che,
373
00:20:30,360 --> 00:20:33,000
poi, alla fine, il messaggio,
quello della ballerina,
374
00:20:33,080 --> 00:20:34,440
a Davide, gliel'ho mandato?
375
00:20:34,520 --> 00:20:36,400
- Ti ha risposto?
- No.
376
00:20:36,480 --> 00:20:38,000
Allora mi arrabbio con lui.
377
00:20:39,240 --> 00:20:40,720
Senti, ma…
378
00:20:44,280 --> 00:20:47,800
Tu ti arrabbi se ti dico che ho passato
la notte con uno della festa?
379
00:20:47,880 --> 00:20:48,840
Ti piace?
380
00:20:50,040 --> 00:20:51,080
Abbastanza.
381
00:20:51,600 --> 00:20:53,080
E allora sono felice per te.
382
00:20:57,840 --> 00:20:59,960
Non sono le 7:00, sono le 9:00.
Sei in ritardo.
383
00:21:00,040 --> 00:21:00,880
Ma…
384
00:21:01,360 --> 00:21:03,160
- Sei una stronza.
- Sì.
385
00:21:03,240 --> 00:21:04,280
Oh, porca…
386
00:21:04,360 --> 00:21:06,360
[musica buffa]
387
00:21:12,880 --> 00:21:14,920
Allora, la festa com'era, bella?
388
00:21:15,840 --> 00:21:17,240
Sì, bella.
389
00:21:17,320 --> 00:21:22,120
- Però mi sa che ho ballato un po' troppo.
- Dai. Non si balla mai troppo.
390
00:21:23,960 --> 00:21:26,240
Comunque,
quest'operazione è molto tranquilla,
391
00:21:26,320 --> 00:21:29,480
è di routine, niente di impegnativo,
e dopo si sentirà molto meglio.
392
00:21:29,560 --> 00:21:32,400
- Tesoro mio, io non ho paura.
- No, lo so…
393
00:21:32,480 --> 00:21:35,840
Alla mia età,
non c'è più tempo per aver paura.
394
00:21:35,920 --> 00:21:38,120
[musica dolce]
395
00:21:38,200 --> 00:21:40,440
- Perfetto. Allora, a più tardi.
- Andiamo?
396
00:21:41,720 --> 00:21:43,200
Ci siamo. Eccoli. [ride]
397
00:21:43,680 --> 00:21:46,080
Allora, ragazzi,
facciamo questa passeggiata?
398
00:21:46,160 --> 00:21:47,120
Buongiorno.
399
00:21:49,960 --> 00:21:51,240
- [Umberto] Ciao.
- Ciao.
400
00:21:51,320 --> 00:21:53,280
Hai preparato Matilde per l'operazione?
401
00:21:54,200 --> 00:21:55,360
Ti ricordi il nome?
402
00:21:56,480 --> 00:21:57,920
Mi sono divertito ieri sera,
403
00:21:58,000 --> 00:22:00,880
anche a seguire
le vicende dei tuoi pretendenti.
404
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
- [Gianna] Mm.
- Eri… contesa.
405
00:22:04,240 --> 00:22:05,840
Eh… È stato un caso.
406
00:22:05,920 --> 00:22:07,320
Mm, secondo me, no.
407
00:22:07,400 --> 00:22:09,760
E posso sapere alla fine chi la spunterà?
408
00:22:09,840 --> 00:22:10,880
Ehm…
409
00:22:10,960 --> 00:22:12,480
Credo nessuno.
410
00:22:13,000 --> 00:22:15,200
Magari devi solo guardarti intorno.
411
00:22:16,240 --> 00:22:20,120
Ho la strana sensazione che se lo cerchi,
scoprirai che l'amore è dappertutto.
412
00:22:21,080 --> 00:22:23,840
- Non è una frase mia. È di…
- Infatti è <span style="style2">Love Actually.
413
00:22:24,640 --> 00:22:25,880
- Lo conosci?
- Certo.
414
00:22:25,960 --> 00:22:27,240
È il mio film preferito.
415
00:22:27,320 --> 00:22:29,040
- [bip di cercapersone]
- Lo so a memoria.
416
00:22:30,040 --> 00:22:31,600
Emergenza al padiglione est.
417
00:22:32,920 --> 00:22:33,760
Quello è ovest.
418
00:22:37,000 --> 00:22:38,520
[musica allegra]
419
00:22:55,320 --> 00:22:56,640
[campanello suona]
420
00:23:01,600 --> 00:23:03,480
[campanello suona a lungo]
421
00:23:03,560 --> 00:23:05,720
- [Marta] <span style="style2">Chi è?
- Mamma, sono io.
422
00:23:05,800 --> 00:23:08,640
- <span style="style2">Ciao, sei in anticipo.
- Apri.
423
00:23:11,960 --> 00:23:13,040
[ronzio del citofono]
424
00:23:14,680 --> 00:23:15,520
[sbuffa]
425
00:23:17,840 --> 00:23:20,240
Morivo di freddo.
Ma non sentivate il citofono?
426
00:23:22,080 --> 00:23:23,960
- Ho le mani congelate.
- Ciao.
427
00:23:25,640 --> 00:23:26,520
Ciao.
428
00:23:27,120 --> 00:23:29,680
Nulla. Ero passato a lasciare
un pensiero ai tuoi.
429
00:23:29,760 --> 00:23:32,480
- Per rispettare le tradizioni, ecco.
- Ok.
430
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
Va bene, insomma, io andrei.
431
00:23:34,480 --> 00:23:37,080
- Marta, grazie dei biscotti.
- Ciao.
432
00:23:37,160 --> 00:23:40,960
- Pietro, è stato un piacere. Stammi bene.
- Ciao, Francesco. Anche tu.
433
00:23:41,560 --> 00:23:43,040
- Ciao, Gianna.
- Ciao.
434
00:23:45,160 --> 00:23:46,240
[sospira]
435
00:23:46,720 --> 00:23:48,160
- Buon Natale.
- Anche a te.
436
00:23:48,240 --> 00:23:49,120
Ciao.
437
00:23:49,960 --> 00:23:51,520
[musica allegra]
438
00:23:51,600 --> 00:23:54,120
È… [esita] …venuto solo a salutarci.
439
00:23:54,200 --> 00:23:57,600
Sì, è passato giusto cinque minuti
per un caffè.
440
00:23:57,680 --> 00:24:01,320
È un ragazzo carino, se solo
ci fossi rimasta in contatto anche tu.
441
00:24:03,040 --> 00:24:04,320
[musica sfuma]
442
00:24:04,400 --> 00:24:07,200
Mi ha lasciato lui.
Come ve lo devo spiegare?
443
00:24:07,280 --> 00:24:10,520
[scandisce le parole] Mi ha lasciato lui.
444
00:24:11,240 --> 00:24:12,440
Qua la vittima sono io.
445
00:24:13,920 --> 00:24:16,560
Ho un turno in ospedale.
Scusate, mi sono scordata.
446
00:24:17,120 --> 00:24:19,280
Come, così, senza mangiare niente? Gianna.
447
00:24:20,200 --> 00:24:21,480
[porta sbatte]
448
00:24:26,160 --> 00:24:27,120
Ehi.
449
00:24:28,320 --> 00:24:29,400
Dove vai?
450
00:24:31,440 --> 00:24:34,400
Non mi lasciare a pranzo sola con mamma.
Non mi puoi fare questo.
451
00:24:35,840 --> 00:24:36,720
Che succede?
452
00:24:36,800 --> 00:24:39,040
- [Pietro] Aspetta.
- Marghe, lascia perdere.
453
00:24:39,120 --> 00:24:41,640
Ciao, Margherita.
Vai su dalla mamma, ci penso io.
454
00:24:42,320 --> 00:24:44,680
Gianna! Cos'è, per Francesco?
455
00:24:44,760 --> 00:24:45,880
Sì, è per Francesco.
456
00:24:46,960 --> 00:24:49,000
Perché non mi avete detto
che lo frequentavate?
457
00:24:49,080 --> 00:24:52,360
- Non volevamo farti soffrire, no?
- Non sono una bimba, l'avrei capito.
458
00:24:53,080 --> 00:24:54,280
Gianna.
459
00:24:55,360 --> 00:24:57,360
Lo conosciamo da quando aveva 15 anni.
460
00:24:59,160 --> 00:25:02,600
Non si può smettere di voler bene
alle persone così, a comando, no?
461
00:25:02,680 --> 00:25:04,680
[rintocchi di campane]
462
00:25:08,240 --> 00:25:09,640
Mamma è fortunata ad averti.
463
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
Sì. [ridacchia]
464
00:25:18,160 --> 00:25:19,200
C'è qualcosa…
465
00:25:22,240 --> 00:25:23,280
C'erano queste luci?
466
00:25:24,760 --> 00:25:26,360
Anche le tegole non…
467
00:25:30,000 --> 00:25:32,200
Francesco è venuto
ad aiutarti a fare il presepe.
468
00:25:32,280 --> 00:25:34,360
- Sì, ma…
- [musica comica]
469
00:25:34,440 --> 00:25:36,560
Ma tu l'hai vista la vetrina di Gabriella?
470
00:25:36,640 --> 00:25:38,720
Senza Francesco, non possiamo competere.
471
00:25:39,920 --> 00:25:41,960
Poi io e te facciamo il resto, no?
472
00:25:43,080 --> 00:25:44,160
Gianna.
473
00:25:47,160 --> 00:25:48,760
[musica sfuma]
474
00:25:52,760 --> 00:25:57,000
E voi direte: "Qui si arrende.
Ormai ha toccato il punto più basso.
475
00:25:57,800 --> 00:26:00,160
Gli uomini l'hanno delusa,
la famiglia pure…"
476
00:26:00,240 --> 00:26:01,920
Però voi non ricordate questo…
477
00:26:02,000 --> 00:26:04,240
[rumore di nastro che si riavvolge]
478
00:26:04,840 --> 00:26:08,640
La felicità è una questione
di punti di vista, alla fine.
479
00:26:09,120 --> 00:26:10,760
[musica allegra, ritmata]
480
00:26:19,920 --> 00:26:22,160
Se intendi fare irruzione
in casa di Davide,
481
00:26:22,240 --> 00:26:23,920
non mi sembra una grande idea.
482
00:26:24,000 --> 00:26:25,840
Cambio punto di vista.
483
00:26:25,920 --> 00:26:28,360
- Quest'anno il presepe del negozio…
- [ronzio di trapano]
484
00:26:28,440 --> 00:26:29,520
…lo facciamo noi.
484
00:26:30,305 --> 00:27:30,444
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org