"I Hate Christmas" Perspectives

ID13182770
Movie Name"I Hate Christmas" Perspectives
Release NameOdio il Natale 01x04 - Punti di vista.sub.ita
Year2022
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID24075394
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,880 --> 00:00:10,880 [musica allegra] 2 00:00:15,120 --> 00:00:17,800 [Gianna] Quando sei piccola, tutti si occupano di te. 3 00:00:17,880 --> 00:00:21,640 Essere gratificati dalla mamma e dal papà è la cosa che ci rende più felici. 4 00:00:21,720 --> 00:00:23,960 Il tuo valore si misura con i "brava, tesoro" 5 00:00:24,040 --> 00:00:26,560 e con i baci della buonanotte ricevuti come premio. 6 00:00:26,640 --> 00:00:28,360 - Buongiorno. - Buongiorno. 7 00:00:29,080 --> 00:00:31,040 [Gianna] <span style="style2">Poi, di colpo, diventi grande, 8 00:00:31,120 --> 00:00:33,640 e la gratificazione ti arriva da qualcos'altro. 9 00:00:33,720 --> 00:00:35,280 - [Davide] Caffè? - Sì. 10 00:00:35,360 --> 00:00:36,440 [sorridono] 11 00:00:37,320 --> 00:00:38,960 Ma da quanto sei sveglio? 12 00:00:39,040 --> 00:00:41,560 Da un po'. Giusto il tempo di… 13 00:00:41,640 --> 00:00:43,760 - Cuocere il pane. - In verità bruciarlo. 14 00:00:43,840 --> 00:00:47,000 Infatti l'ho ricomprato. Però, apprezza la sincerità. 15 00:00:50,840 --> 00:00:54,040 Tu non ce l'hai un fratello più grande? Cioè, non tanto di più. 16 00:00:54,120 --> 00:00:55,280 Mi basta, diciamo, 17 00:00:55,360 --> 00:00:58,760 grande che mia madre non farebbe sedere al tavolo dei bambini. 18 00:00:58,840 --> 00:01:01,640 [sorride] Perché? Cos'hai contro il tavolo dei bambini? 19 00:01:01,720 --> 00:01:04,720 Puoi fare quello che vuoi, tutti ti amano… 20 00:01:06,600 --> 00:01:08,040 Non conosci mia madre. 21 00:01:08,120 --> 00:01:09,080 Però no. 22 00:01:09,880 --> 00:01:11,160 Nessun fratello maggiore. 23 00:01:15,280 --> 00:01:16,720 Peccato. [sorride] 24 00:01:17,520 --> 00:01:18,600 [musica s'interrompe] 25 00:01:20,680 --> 00:01:22,280 [musica allegra ricomincia] 26 00:01:27,360 --> 00:01:29,120 Mi sarei potuta innamorare di lui. 27 00:01:31,080 --> 00:01:32,320 [nastro si riavvolge] 28 00:01:32,400 --> 00:01:34,320 Forse ho detto una cazzata, sì. Mm. 29 00:01:34,400 --> 00:01:36,400 Mi è uscita un po' male, questa battuta. 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Però ora non è che penso che per questo, 31 00:01:39,080 --> 00:01:42,560 un ragazzo carino, che tutte vorrebbero, non mi chiamerà più, no? Dai. 32 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 [musica comica] 33 00:01:51,960 --> 00:01:53,400 Se vuoi, glielo taglio. 34 00:01:55,800 --> 00:01:57,040 Sono solo tre giorni. 35 00:01:57,120 --> 00:01:59,240 Ci sta che uno sparisca tre giorni… 36 00:01:59,760 --> 00:02:03,480 Magari Davide ha un'interrogazione, sta male… 37 00:02:04,640 --> 00:02:05,960 No? Potrebbe essere… 38 00:02:06,040 --> 00:02:09,800 Posso mandargli l'emoticon della ballerina col vestito rosso, che non impegna. 39 00:02:09,880 --> 00:02:11,800 - No, no, no. - Così, ma molto senza… 40 00:02:11,880 --> 00:02:15,760 No. Gianna, ascoltami bene, perché te lo chiedo una volta sola. 41 00:02:15,840 --> 00:02:18,400 - Mm… - Davide è Gesù? 42 00:02:19,680 --> 00:02:22,800 No. Quindi non è morto e non risorgerà tra tre giorni. 43 00:02:22,880 --> 00:02:24,880 Si sta palesemente scopando un'altra. 44 00:02:24,960 --> 00:02:26,840 Lo so, questo fa male. 45 00:02:26,920 --> 00:02:28,720 Però a 30 anni non puoi stare lì 46 00:02:28,800 --> 00:02:30,920 ad aspettare la telefonata di un ragazzino. 47 00:02:31,440 --> 00:02:33,920 Poi stasera hai la festa di Natale dell'ospedale, no? 48 00:02:34,560 --> 00:02:37,800 Fai una roba. Fai come le persone normali. Metti un bel vestito… 49 00:02:38,400 --> 00:02:39,520 e bevi. 50 00:02:41,960 --> 00:02:42,800 [musica buffa] 51 00:02:42,880 --> 00:02:43,960 - Ciao. - Ciao. 52 00:02:45,000 --> 00:02:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 53 00:02:59,960 --> 00:03:00,800 [bip di sms inviato] 54 00:03:08,720 --> 00:03:10,000 - 'Giorno. - Ciao, Gianna. 55 00:03:10,080 --> 00:03:10,920 Buongiorno. 56 00:03:17,400 --> 00:03:21,360 A me sono sempre piaciute tanto le feste di Natale. [ride] 57 00:03:22,120 --> 00:03:25,520 Ricordo ancora quelle che facevamo all'ambasciata italiana di Beirut. 58 00:03:25,600 --> 00:03:28,280 Questi libanesi sono delle persone proprio… 59 00:03:29,120 --> 00:03:30,160 aperte. 60 00:03:30,240 --> 00:03:33,240 - Mm. - Come l'autista del mio quarto marito. 61 00:03:33,320 --> 00:03:35,920 Molto aperto. Uno spettacolo. 62 00:03:36,600 --> 00:03:38,480 - Ah, quindi… - Perché mi guardi così? 63 00:03:38,560 --> 00:03:39,760 No. Niente. 64 00:03:39,840 --> 00:03:43,640 Lui era tanto occupato con la sua giovane fidanzata, 65 00:03:45,000 --> 00:03:46,440 e così io c'avevo… 66 00:03:46,520 --> 00:03:49,040 - Ok. - …più tempo per gli affari miei. 67 00:03:49,120 --> 00:03:49,960 [ride] 68 00:03:50,800 --> 00:03:51,680 Chiaro. 69 00:03:52,200 --> 00:03:53,160 La felicità… 70 00:03:54,200 --> 00:03:56,040 è una questione di punti di vista. 71 00:03:56,120 --> 00:03:57,720 [sirene in lontananza] 72 00:03:59,600 --> 00:04:00,680 [Umberto] Buongiorno. 73 00:04:00,760 --> 00:04:03,080 - Ehilà! Buongiorno, dottore. - Buongiorno. 74 00:04:03,160 --> 00:04:05,840 Vogliamo controllare i polmoni, signora Clotil… 75 00:04:05,920 --> 00:04:09,800 - Mal… Matilde? - Certo, dottor Alberto. 76 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 [geme] 77 00:04:13,360 --> 00:04:16,560 Oh, mi raccomando, stasera alla festa di Natale. 78 00:04:17,680 --> 00:04:18,680 [ruggisce] 79 00:04:18,760 --> 00:04:20,280 - Miao. - Miao. 80 00:04:20,360 --> 00:04:21,440 - Miao e… - Eh. 81 00:04:21,520 --> 00:04:22,680 - Sì. - [ridono] 82 00:04:22,760 --> 00:04:25,480 - [Gianna] Arrivederci. - Ciao, bella. Divertiti. 83 00:04:26,680 --> 00:04:29,680 Allora, dottorino, alla fine lei si chiama Umberto o Alberto? 84 00:04:29,760 --> 00:04:31,760 Umberto. Ma va bene anche Alberto. 85 00:04:31,840 --> 00:04:36,040 Allora, Alberto, su. Non essere timido. 86 00:04:37,680 --> 00:04:38,520 Ah… 87 00:04:41,120 --> 00:04:41,960 Ok. 88 00:04:47,200 --> 00:04:48,040 [Umberto] Ah! 89 00:04:50,240 --> 00:04:51,200 Gianna. 90 00:04:52,640 --> 00:04:54,440 - Gianna. - Mi scusi, i farmaci del… 91 00:04:54,520 --> 00:04:56,520 Sì, un attimo solo… 92 00:04:56,600 --> 00:04:58,360 Un attimino solo. 93 00:04:59,160 --> 00:05:00,160 [imbarazzato] Ehm… 94 00:05:00,240 --> 00:05:03,120 - Ah, Gianna… [borbotta] - [clic di ascensore] 95 00:05:05,440 --> 00:05:06,280 Gianna? 96 00:05:07,440 --> 00:05:09,520 - Mamma. - Mangi cioccolata a pranzo? 97 00:05:09,600 --> 00:05:12,080 No, è di una paziente. 98 00:05:12,160 --> 00:05:13,680 La stavo per buttare, però… 99 00:05:13,760 --> 00:05:14,600 [ride, nervosa] 100 00:05:15,280 --> 00:05:17,560 Che ci fai qua, mamma? È successo qualcosa? 101 00:05:17,640 --> 00:05:20,240 No. Non posso venire a trovarti dove lavori? 102 00:05:20,320 --> 00:05:23,120 No, certo che puoi. Però non me l'aspettavo. 103 00:05:23,200 --> 00:05:26,480 - Poi ci vediamo domani sera. - Sì, ma domani sera ci sono tutti. 104 00:05:26,560 --> 00:05:28,320 Io volevo parlarti da sola. 105 00:05:29,240 --> 00:05:30,880 È una cosa privata. 106 00:05:31,480 --> 00:05:33,320 Ah, certo. Vieni qua. 107 00:05:36,200 --> 00:05:38,440 - Che cosa? - Eh… [si schiarisce la gola] 108 00:05:38,960 --> 00:05:42,240 Il ragazzo, quello che pensi di portare a Natale, 109 00:05:43,080 --> 00:05:44,360 quanti anni ha? 110 00:05:45,120 --> 00:05:46,880 Ehm… Che vuoi dire? Non… 111 00:05:47,480 --> 00:05:50,200 - In che senso? Pensi… - Siete coetanei? 112 00:05:51,000 --> 00:05:54,760 Dipende un po' che cosa intendi con "coetanei" perché… 113 00:05:54,840 --> 00:05:57,800 in generale gli uomini sviluppano sempre un po' più tardi delle donne. 114 00:05:57,880 --> 00:06:00,680 Ci sono anche uomini maturi rispetto alla loro età, ma… 115 00:06:00,760 --> 00:06:01,680 E donne giovanili. 116 00:06:01,760 --> 00:06:04,200 Per esempio, tu sei la tipica donna giovanile, molto fresca… 117 00:06:04,280 --> 00:06:07,240 Gianna, tesoro, è una domanda molto semplice. Concentrati. 118 00:06:07,960 --> 00:06:10,760 Tu e il tuo ragazzo avete la stessa età? 119 00:06:11,680 --> 00:06:12,800 [musica buffa] 120 00:06:12,880 --> 00:06:15,320 Che poi, "ragazzo"… Non è proprio il mio ragazzo. 121 00:06:15,400 --> 00:06:17,200 Cioè, è il mio ragazzo, però… [ride] 122 00:06:17,280 --> 00:06:20,680 Comunque, sì, abbiamo la stessa età, nel senso che io ho 30 anni, 123 00:06:20,760 --> 00:06:24,080 quindi sono più vicina al liceo rispetto alla pensione… 124 00:06:24,160 --> 00:06:25,720 Ma Crisanti non è in pensione. 125 00:06:27,000 --> 00:06:28,280 Ah, tu parli di Crisanti. 126 00:06:28,360 --> 00:06:30,480 - Ma certo. Di chi, sennò? - Certo. No. 127 00:06:31,080 --> 00:06:33,080 Non è il mio ragazzo, Crisanti. No. 128 00:06:33,160 --> 00:06:36,480 Infatti mi sembrava strano. Una persona così di successo. 129 00:06:36,560 --> 00:06:37,840 [musica sfuma] 130 00:06:39,160 --> 00:06:41,720 Certo, non starebbe con me. 131 00:06:41,800 --> 00:06:43,040 No, tesoro. 132 00:06:43,920 --> 00:06:45,600 Non te lo saresti scelto tu. 133 00:06:47,400 --> 00:06:50,480 Senti, mamma, già che stiamo parlando di questa cosa, 134 00:06:50,560 --> 00:06:52,160 del ragazzo a Natale… 135 00:06:52,240 --> 00:06:54,640 È carina la stanza delle infermiere. 136 00:06:54,720 --> 00:06:57,600 Sembra quella dei medici, però è più piccola. 137 00:06:58,800 --> 00:07:00,400 - Ciao, tesoro. - Ciao, mamma. 138 00:07:03,560 --> 00:07:05,800 [musica allegra] 139 00:07:12,440 --> 00:07:14,200 - [Umberto] Ciao. - Sta soffrendo… 140 00:07:14,280 --> 00:07:15,120 Gianna? 141 00:07:15,680 --> 00:07:18,000 Gianna. Ciao. Senti, volevo sa… 142 00:07:18,080 --> 00:07:19,120 [clic di ascensore] 143 00:07:24,480 --> 00:07:25,640 Ok, ciao, ciao. 144 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 Stronza. 145 00:07:33,640 --> 00:07:35,840 - Ti faccio un prelievo, ok? - No. 146 00:07:37,160 --> 00:07:39,680 È per te, se vuoi andartene il prima possibile… 147 00:07:39,760 --> 00:07:43,480 - Tanto fuori non mi aspetta nessuno. - Ah, no? Nemmeno la stronza? 148 00:07:43,560 --> 00:07:45,240 Non chiamarla così. 149 00:07:46,280 --> 00:07:49,360 - Come si chiama? - Irene. Si chiama Irene. 150 00:07:50,040 --> 00:07:51,080 E se ne fotte di me. 151 00:07:51,680 --> 00:07:53,880 - Perché? - Perché è una stronza. 152 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 Non vuole vedermi finché non mi faccio aiutare. 153 00:07:58,800 --> 00:08:00,360 Tipico di voi donne. 154 00:08:00,440 --> 00:08:02,800 - [musica triste] - Scappate appena abbiamo bisogno di voi. 155 00:08:02,880 --> 00:08:06,720 Fate tanto quelle innamorate. "Ti amo. Ti amo, amore mio". [tossisce] 156 00:08:06,800 --> 00:08:09,760 Ma, alla prima occasione, vi levate dal cazzo. 157 00:08:09,840 --> 00:08:10,680 Io la capisco. 158 00:08:10,760 --> 00:08:12,560 Si vede che sei stronza anche tu. 159 00:08:12,640 --> 00:08:15,520 Sono io quello bloccato in quest'ospedale di merda. Sai? 160 00:08:15,600 --> 00:08:19,920 - Sono io quello che sta male, non lei. - No, questo non è male. 161 00:08:21,320 --> 00:08:24,280 Male è quando uscirai dall'ospedale e ricomincerai a drogarti. 162 00:08:24,360 --> 00:08:25,840 Allora avrai un collasso 163 00:08:25,920 --> 00:08:28,120 e la tua fidanzata una mattina si sveglierà accanto a te, 164 00:08:28,200 --> 00:08:30,800 cercherà di rianimarti, ma si renderà conto che sei morto. 165 00:08:30,880 --> 00:08:34,520 Dovrà chiamare i tuoi e dire: "Mi dispiace, Patrizio non c'è più". 166 00:08:34,600 --> 00:08:37,840 Poi dovrà aprire l'armadio, scegliere i vestiti per seppellirti, 167 00:08:37,920 --> 00:08:40,360 portarti i fiorellini del cazzo ogni giorno sulla tomba 168 00:08:40,440 --> 00:08:43,600 e cercare tutta la vita di dimenticare che quando stavi bene, eri un amore, 169 00:08:43,680 --> 00:08:46,880 che aveva trovato l'uomo della sua vita in mezzo a tanti altri, ed eravate felici. 170 00:08:48,960 --> 00:08:50,280 Questo è male. 171 00:08:55,960 --> 00:08:57,080 Ok, ok. [sospira] 172 00:08:57,600 --> 00:08:58,920 Davide non mi ha chiamato. 173 00:08:59,680 --> 00:09:03,080 Questo, lo ammetto, mi rende un po' nervosa. Un po'. 174 00:09:03,640 --> 00:09:05,480 Però capite che parlare con uno come Patrizio, 175 00:09:05,560 --> 00:09:08,800 che l'amore l'ha trovato e lo spreca, mi infastidisce. 176 00:09:10,880 --> 00:09:12,840 Questo, e il fatto che mancano nove giorni a Natale 177 00:09:12,920 --> 00:09:14,880 e del mio fidanzato, neanche l'ombra. 178 00:09:16,480 --> 00:09:18,760 [musica pop romantica] 179 00:09:45,200 --> 00:09:46,880 Insomma, quando gli ho chiesto: 180 00:09:46,960 --> 00:09:50,560 "Perché non mi hai detto di avere moglie e figli?", sai che ha risposto? 181 00:09:50,640 --> 00:09:52,720 - "Perché sono timido." - [ride] 182 00:09:52,800 --> 00:09:55,600 - [Rosa] Timido, capito? - Io gli avrei dato una sberla. 183 00:09:55,680 --> 00:09:58,320 - E invece lei gliel'ha data e basta. - Grande. 184 00:09:58,400 --> 00:10:00,520 Gianna, ti prego, togliti quella roba. 185 00:10:01,480 --> 00:10:02,960 - Ciao. - [colleghe] Ehi. 186 00:10:03,040 --> 00:10:04,840 - Io sono Titti. - Ciao. 187 00:10:04,920 --> 00:10:07,920 Ora mi dici cos'è che non va in questo vestito. Sinceramente. 188 00:10:08,440 --> 00:10:11,800 - Niente, se sei mia nonna. - [ridono] 189 00:10:11,880 --> 00:10:13,600 Gianna, dai, tira fuori le tette. 190 00:10:13,680 --> 00:10:17,080 Ho accettato di vivere con te anche per poterle guardare ogni tanto, no? 191 00:10:17,160 --> 00:10:19,000 - Ho capito. - [Titti] Grazie. 192 00:10:21,400 --> 00:10:23,320 - Come stai? - Bene. 193 00:10:25,400 --> 00:10:28,480 - E così voi due vivete insieme? - Sì, da una vita ormai. 194 00:10:29,080 --> 00:10:33,200 - Perché non vieni anche tu alla festa? - Ma sì, infatti. Vieni, Titti. Dai. 195 00:10:33,280 --> 00:10:35,240 Beh, se insistete. 196 00:10:36,400 --> 00:10:37,480 Che dite? 197 00:10:38,840 --> 00:10:40,160 [fischio di apprezzamento] 198 00:10:41,360 --> 00:10:42,560 Davide è un cretino. 199 00:10:43,200 --> 00:10:45,120 [suona "Boys" di Lizzo] 200 00:10:48,160 --> 00:10:49,040 [ridono] 201 00:11:01,200 --> 00:11:03,680 Cosa twerki lì? Un po' di contegno. 202 00:11:04,480 --> 00:11:05,600 - Titti? - Dimmi. 203 00:11:07,520 --> 00:11:08,400 Grazie. 204 00:11:11,240 --> 00:11:13,920 ["Boys" continua a suonare] 205 00:11:26,040 --> 00:11:26,960 [musica sfuma] 206 00:11:28,040 --> 00:11:30,400 - [musica pop] - [Titti] È proprio un bel posto. 207 00:11:32,480 --> 00:11:33,880 [vociare] 208 00:11:37,160 --> 00:11:38,000 [Gianna] Grazie. 209 00:11:39,720 --> 00:11:41,360 - Gianna. - Ciao. 210 00:11:42,040 --> 00:11:43,400 - [Nina] Beviamo? - Sì. 211 00:11:44,560 --> 00:11:46,640 Da quant'è che tu e Titti vivete insieme? 212 00:11:47,120 --> 00:11:49,160 - Beh, è da un bel po', in realtà. - Mm. 213 00:11:49,240 --> 00:11:51,000 È un po' difficile da quantificare, 214 00:11:51,080 --> 00:11:55,720 perché lei passa spesso la notte fuori e quindi ci incrociamo spesso la mattina, 215 00:11:55,800 --> 00:11:56,720 tipo all'alba. 216 00:11:57,280 --> 00:11:58,320 - Ah. - Sì. 217 00:11:58,400 --> 00:11:59,920 - Ciao. - Ciao. 218 00:12:00,000 --> 00:12:01,520 - Carino qui. - Molto. È bello. 219 00:12:01,600 --> 00:12:05,200 Quindi è una tipa aperta. E a te non dispiace. 220 00:12:05,760 --> 00:12:07,280 Beh, no, se lei è felice. 221 00:12:08,080 --> 00:12:10,120 Ti sta anche molto bene questo vestito. 222 00:12:10,200 --> 00:12:11,560 - Grazie. - Ti fa proprio… 223 00:12:11,640 --> 00:12:14,160 - Scusami. Scusami un attimo. Devo… - Certo. 224 00:12:14,240 --> 00:12:15,400 - Vado. - Vai. 225 00:12:15,480 --> 00:12:18,000 - Pronto? - [Carlo] <span style="style2">Ciao, ti sono arrivati i fiori? 226 00:12:18,080 --> 00:12:19,240 Ciao, Carlo. Sì… 227 00:12:19,920 --> 00:12:21,840 - Sì, sì, ho… - [musica ad alto volume] 228 00:12:21,920 --> 00:12:24,880 - Le rose, bellissime. - <span style="style2">Che hai detto? Scusa, non ti sento. 229 00:12:24,960 --> 00:12:27,560 Ho detto, le rose bellissime e tantissime. 230 00:12:28,520 --> 00:12:31,360 È che sono all'Hotel Laguna, a una festa. 231 00:12:31,440 --> 00:12:34,400 - Cosa? Non sento. - <span style="style1">Esco un attimo e ti chiamo. 232 00:12:35,240 --> 00:12:36,360 Scusami. Oh… 233 00:12:37,560 --> 00:12:40,240 - Ciao, Mario. [ride, nervosa] - Che ci fai qui? 234 00:12:41,120 --> 00:12:43,440 Sono… a una festa. 235 00:12:44,000 --> 00:12:47,160 L'hotel sta ospitando la festa dell'ospedale in cui lavoro e… 236 00:12:47,800 --> 00:12:50,880 Niente. Immagino anche tu sarai qua con i tuoi amici. 237 00:12:50,960 --> 00:12:55,880 Scusa, perché dici "i tuoi amici" con quel tono così… superficiale? 238 00:12:56,640 --> 00:12:58,800 - Ma… - Sì, va beh, la solita storia… 239 00:12:58,880 --> 00:13:02,760 - Sei sul piedistallo, ti senti superiore… - Non mi sento superiore a nessuno. 240 00:13:02,840 --> 00:13:04,520 - Hai una fissa… - Eccoti. 241 00:13:04,600 --> 00:13:07,280 - Ti stiamo aspettando al tavolo. - Grazie. 242 00:13:07,360 --> 00:13:09,440 - Scusa. - Ma scusa cosa, però? 243 00:13:10,360 --> 00:13:11,440 Va beh. Te ne vai… 244 00:13:11,520 --> 00:13:13,480 [suona "Space Cowboy" dei Jamiroquai] 245 00:13:14,400 --> 00:13:15,480 Alle feste di Natale, 246 00:13:15,560 --> 00:13:17,760 dove sembriamo più belli, simpatici e amici, 247 00:13:17,840 --> 00:13:19,400 invece siamo solo più ubriachi. 248 00:13:19,480 --> 00:13:20,920 - [ridono] - Vero. 249 00:13:21,600 --> 00:13:22,440 [donna] Cin. 250 00:13:26,560 --> 00:13:27,680 Grazie per prima. 251 00:13:30,920 --> 00:13:32,880 - Comunque non ti facevo così… - Così? 252 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 Festaiolo. Il brindisi… 253 00:13:35,480 --> 00:13:38,800 Non sei mai uscita con me. Ero il re delle feste all'università. 254 00:13:38,880 --> 00:13:41,160 [donna] Beh, allora puoi offrirci qualcosa. 255 00:13:41,760 --> 00:13:44,120 - Un altro? - Ok, ok. 256 00:13:44,200 --> 00:13:46,480 - Vodka? - Gin. Gin. 257 00:13:49,200 --> 00:13:50,320 - Ops. - Ah. 258 00:13:51,120 --> 00:13:51,960 Grazie. 259 00:13:52,840 --> 00:13:54,000 Oh. [ride] 260 00:13:58,000 --> 00:13:58,840 Balliamo. 261 00:13:59,840 --> 00:14:01,120 Sì. Beh, c'è… 262 00:14:01,680 --> 00:14:03,320 - Va bene, balliamo. - Dai. 263 00:14:07,640 --> 00:14:09,000 - Aspetta. Posso… - Ok. 264 00:14:09,080 --> 00:14:10,640 Torno subito. Scusami, eh? 265 00:14:11,560 --> 00:14:13,560 ["Space Cowboy" continua a suonare] 266 00:14:17,360 --> 00:14:18,200 Ciao. 267 00:14:18,800 --> 00:14:21,000 Ehm… Devo dirti una cosa, non interrompermi, 268 00:14:21,080 --> 00:14:22,520 è molto importante. Davvero. 269 00:14:22,600 --> 00:14:24,480 Non voglio fare nessuna polemica. 270 00:14:24,560 --> 00:14:27,880 Ma non capisco perché, ogni volta che ti saluto, tu non lo fai mai, 271 00:14:27,960 --> 00:14:28,960 non mi rispondi. 272 00:14:29,040 --> 00:14:31,800 Non è niente di personale, ti giuro, non sono offesa. 273 00:14:31,880 --> 00:14:35,560 È che tre anni fa, il mio ex fidanzato, Francesco, mi ha lasciata, 274 00:14:35,640 --> 00:14:38,480 ed è da poco che ho ripreso a uscire con gli uomini 275 00:14:38,560 --> 00:14:40,120 e non sta andando proprio come… 276 00:14:40,200 --> 00:14:42,240 È un po'… [ride, imbarazzata] E… 277 00:14:45,160 --> 00:14:47,000 Dimmi che cos'ho che non va. 278 00:14:47,080 --> 00:14:49,920 Perché non mi rispondi mai quando ti saluto? 279 00:14:50,920 --> 00:14:52,080 Sì. 280 00:14:58,120 --> 00:15:00,080 {\an8}[musica scherzosa, allegra] 281 00:15:01,240 --> 00:15:03,080 [ride, sollevata e imbarazzata] Ah… 282 00:15:05,200 --> 00:15:06,120 Che… [ride] 283 00:15:07,640 --> 00:15:09,840 [musica allegra continua] 284 00:15:18,960 --> 00:15:20,320 Quanto sono cretina. 285 00:15:31,400 --> 00:15:32,680 Gianna. Gianna. 286 00:15:32,760 --> 00:15:33,640 - Ciao. - Ciao. 287 00:15:33,720 --> 00:15:35,840 - Cosa… - Scusa l'improvvisata, ma… 288 00:15:36,320 --> 00:15:38,680 Ho pensato che di persona ci capiamo meglio, no? 289 00:15:38,760 --> 00:15:39,640 Dici, eh? 290 00:15:39,720 --> 00:15:41,920 No, scusami, scherzo. Scherzo. 291 00:15:43,480 --> 00:15:45,160 - Saliamo? - Se ti va. 292 00:15:45,680 --> 00:15:46,680 Sì, saliamo. 293 00:15:50,240 --> 00:15:52,880 Le mie colleghe saranno molto contente di conoscerti. 294 00:15:52,960 --> 00:15:54,080 Grazie. Mi fa piacere. 295 00:15:54,160 --> 00:15:56,680 Hanno apprezzato particolarmente… 296 00:15:58,000 --> 00:15:58,960 le rose. 297 00:15:59,040 --> 00:16:01,520 Troppe, vero? È che non trovo mai il giusto mezzo. 298 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 O faccio troppo o troppo poco. 299 00:16:04,080 --> 00:16:05,520 È che tu mi piaci. 300 00:16:07,400 --> 00:16:08,480 È la verità. 301 00:16:08,560 --> 00:16:10,560 [vociare indistinto] 302 00:16:14,120 --> 00:16:15,360 Fuori ho la mia barca. 303 00:16:16,080 --> 00:16:19,440 Prendi la borsa, dai, ti porto via. Vieni via con me, dai. 304 00:16:20,320 --> 00:16:22,080 - Vieni via con me. - Ecco il drink. 305 00:16:22,800 --> 00:16:25,280 - Era vodka tonic, giusto? - Ehm… 306 00:16:25,360 --> 00:16:27,960 Ma che fine hai fatto? Le altre stanno ballando. Dai. 307 00:16:28,040 --> 00:16:29,200 - Andiamo. - Sì, arrivo… 308 00:16:29,280 --> 00:16:31,400 - Dobbiamo parlare. - Non dobbiamo parlare. 309 00:16:31,480 --> 00:16:33,960 - È chiaro quello che ci siamo detti. - Devi chiedermi scusa. 310 00:16:34,040 --> 00:16:36,520 Tu sei venuta a cercarmi, tu volevi uscire con me. 311 00:16:36,600 --> 00:16:37,520 Io sono così. 312 00:16:37,600 --> 00:16:39,480 L'altra sera mi hai trattato come uno stronzo, 313 00:16:39,560 --> 00:16:40,480 ma la stronza sei tu! 314 00:16:40,560 --> 00:16:42,640 Adesso basta. Non usare queste parole. 315 00:16:42,720 --> 00:16:44,680 - Guarda, non… - Un altro che interrompe. 316 00:16:44,760 --> 00:16:46,160 Tu sei un maleducato. 317 00:16:46,240 --> 00:16:48,720 Sì. Cosa stracazzo vuoi? 318 00:16:51,520 --> 00:16:52,720 No! No, no, no! 319 00:16:52,800 --> 00:16:55,200 - [vociare degli ospiti] - [Umberto] No, no, no. 320 00:16:55,280 --> 00:16:56,440 Dai, no, ragazzi. 321 00:16:56,520 --> 00:16:58,080 Sei un maleducato. 322 00:16:58,160 --> 00:16:59,720 - Dai. - Pezzo di merda. 323 00:16:59,800 --> 00:17:02,600 Basta. Basta. Basta. Siete impazziti? 324 00:17:03,320 --> 00:17:07,840 Non ce la fate a essere una volta un po' meno testosteronici e stronzi? 325 00:17:07,920 --> 00:17:12,680 È possibile che non vi rendete conto che 100 rose sono troppe? 326 00:17:14,440 --> 00:17:16,880 E che tirare con il fucile è divertente 327 00:17:16,960 --> 00:17:19,160 proprio perché ogni tanto la sbagli, la mira. 328 00:17:19,240 --> 00:17:21,800 E che sì, ho sbagliato a uscire con te. Scusami. 329 00:17:21,880 --> 00:17:26,000 Ma non è facile ricominciare a uscire, non è facile capire che cosa vuoi, 330 00:17:26,080 --> 00:17:29,920 cosa desideri e cercare di non ferire le persone, e… 331 00:17:30,000 --> 00:17:31,160 capire chi sei. 332 00:17:31,240 --> 00:17:33,240 [musica malinconica] 333 00:17:34,880 --> 00:17:37,160 Bene, proporrei un brindisi agli uomini 334 00:17:37,960 --> 00:17:43,720 senza i quali ci sarebbero meno risse, ma sicuramente meno divertimento, sì? 335 00:17:43,800 --> 00:17:44,640 Agli uomini. 336 00:17:44,720 --> 00:17:45,800 E al divertimento. 337 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 E alle risse. 338 00:17:46,960 --> 00:17:48,600 [tutti esultano] 339 00:17:53,320 --> 00:17:54,520 - Buonasera. - Buonasera. 340 00:17:56,960 --> 00:17:58,480 È amica tua, quella stronza? 341 00:17:59,120 --> 00:18:02,560 Sì. E se la chiami di nuovo in quel modo, ti infilo quel ghiaccio 342 00:18:02,640 --> 00:18:04,400 in un posto in cui non ti piacerà per niente. 343 00:18:12,440 --> 00:18:14,840 - C'è posto anche per me? - Certo. 344 00:18:15,760 --> 00:18:17,520 - Di qua. Prego. - Grazie. 345 00:18:19,360 --> 00:18:21,400 [motore della barca si accende] 346 00:18:26,160 --> 00:18:28,080 Bello il discorso che hai fatto prima. 347 00:18:28,560 --> 00:18:29,400 Ah. [ride] 348 00:18:29,480 --> 00:18:31,200 - Sugli uomini. - Sì. 349 00:18:33,000 --> 00:18:34,760 - Sì. - Vale anche per certe donne. 350 00:18:36,880 --> 00:18:39,960 - In amore, gli stronzi sono tutti uguali. - Ah, sì. 351 00:18:48,160 --> 00:18:49,640 [musica natalizia allegra] 352 00:19:10,560 --> 00:19:11,760 - [motore accelera] - [tonfo] 353 00:19:11,840 --> 00:19:12,920 [geme] 354 00:19:15,160 --> 00:19:16,760 Ehi, sedute. Al vostro posto. 355 00:19:16,840 --> 00:19:20,440 Non potevate aspettare d'arrivare a casa o prendere una stanza d'albergo? 356 00:19:23,560 --> 00:19:25,880 - Ti sei fatta male? No, eh? - Uf. 357 00:19:26,520 --> 00:19:29,480 [musica dolce] 358 00:19:35,960 --> 00:19:36,800 Grazie. 359 00:19:39,320 --> 00:19:40,840 Magari ti accompagno a casa? 360 00:19:41,920 --> 00:19:43,720 Tanto Titti tornerà all'alba, no? 361 00:19:47,200 --> 00:19:48,200 Meglio di no. 362 00:19:51,120 --> 00:19:52,000 Ok. 363 00:19:53,520 --> 00:19:54,440 Ciao. 364 00:19:55,880 --> 00:19:56,720 Ciao. 365 00:20:01,560 --> 00:20:02,520 [sospira] 366 00:20:12,040 --> 00:20:13,120 Bonjour. 367 00:20:15,240 --> 00:20:16,800 [sussulta] Oddio! Che ore sono? 368 00:20:16,880 --> 00:20:19,800 - C'è l'operazione di Matilde, oggi. - No, sono le 7:00. Tranquilla. 369 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Oddio, meno male. 370 00:20:25,120 --> 00:20:25,960 [sospira] 371 00:20:26,840 --> 00:20:28,240 [Gianna] Senti, ma… 372 00:20:28,840 --> 00:20:30,280 Ti arrabbi se ti dico che, 373 00:20:30,360 --> 00:20:33,000 poi, alla fine, il messaggio, quello della ballerina, 374 00:20:33,080 --> 00:20:34,440 a Davide, gliel'ho mandato? 375 00:20:34,520 --> 00:20:36,400 - Ti ha risposto? - No. 376 00:20:36,480 --> 00:20:38,000 Allora mi arrabbio con lui. 377 00:20:39,240 --> 00:20:40,720 Senti, ma… 378 00:20:44,280 --> 00:20:47,800 Tu ti arrabbi se ti dico che ho passato la notte con uno della festa? 379 00:20:47,880 --> 00:20:48,840 Ti piace? 380 00:20:50,040 --> 00:20:51,080 Abbastanza. 381 00:20:51,600 --> 00:20:53,080 E allora sono felice per te. 382 00:20:57,840 --> 00:20:59,960 Non sono le 7:00, sono le 9:00. Sei in ritardo. 383 00:21:00,040 --> 00:21:00,880 Ma… 384 00:21:01,360 --> 00:21:03,160 - Sei una stronza. - Sì. 385 00:21:03,240 --> 00:21:04,280 Oh, porca… 386 00:21:04,360 --> 00:21:06,360 [musica buffa] 387 00:21:12,880 --> 00:21:14,920 Allora, la festa com'era, bella? 388 00:21:15,840 --> 00:21:17,240 Sì, bella. 389 00:21:17,320 --> 00:21:22,120 - Però mi sa che ho ballato un po' troppo. - Dai. Non si balla mai troppo. 390 00:21:23,960 --> 00:21:26,240 Comunque, quest'operazione è molto tranquilla, 391 00:21:26,320 --> 00:21:29,480 è di routine, niente di impegnativo, e dopo si sentirà molto meglio. 392 00:21:29,560 --> 00:21:32,400 - Tesoro mio, io non ho paura. - No, lo so… 393 00:21:32,480 --> 00:21:35,840 Alla mia età, non c'è più tempo per aver paura. 394 00:21:35,920 --> 00:21:38,120 [musica dolce] 395 00:21:38,200 --> 00:21:40,440 - Perfetto. Allora, a più tardi. - Andiamo? 396 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 Ci siamo. Eccoli. [ride] 397 00:21:43,680 --> 00:21:46,080 Allora, ragazzi, facciamo questa passeggiata? 398 00:21:46,160 --> 00:21:47,120 Buongiorno. 399 00:21:49,960 --> 00:21:51,240 - [Umberto] Ciao. - Ciao. 400 00:21:51,320 --> 00:21:53,280 Hai preparato Matilde per l'operazione? 401 00:21:54,200 --> 00:21:55,360 Ti ricordi il nome? 402 00:21:56,480 --> 00:21:57,920 Mi sono divertito ieri sera, 403 00:21:58,000 --> 00:22:00,880 anche a seguire le vicende dei tuoi pretendenti. 404 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 - [Gianna] Mm. - Eri… contesa. 405 00:22:04,240 --> 00:22:05,840 Eh… È stato un caso. 406 00:22:05,920 --> 00:22:07,320 Mm, secondo me, no. 407 00:22:07,400 --> 00:22:09,760 E posso sapere alla fine chi la spunterà? 408 00:22:09,840 --> 00:22:10,880 Ehm… 409 00:22:10,960 --> 00:22:12,480 Credo nessuno. 410 00:22:13,000 --> 00:22:15,200 Magari devi solo guardarti intorno. 411 00:22:16,240 --> 00:22:20,120 Ho la strana sensazione che se lo cerchi, scoprirai che l'amore è dappertutto. 412 00:22:21,080 --> 00:22:23,840 - Non è una frase mia. È di… - Infatti è <span style="style2">Love Actually. 413 00:22:24,640 --> 00:22:25,880 - Lo conosci? - Certo. 414 00:22:25,960 --> 00:22:27,240 È il mio film preferito. 415 00:22:27,320 --> 00:22:29,040 - [bip di cercapersone] - Lo so a memoria. 416 00:22:30,040 --> 00:22:31,600 Emergenza al padiglione est. 417 00:22:32,920 --> 00:22:33,760 Quello è ovest. 418 00:22:37,000 --> 00:22:38,520 [musica allegra] 419 00:22:55,320 --> 00:22:56,640 [campanello suona] 420 00:23:01,600 --> 00:23:03,480 [campanello suona a lungo] 421 00:23:03,560 --> 00:23:05,720 - [Marta] <span style="style2">Chi è? - Mamma, sono io. 422 00:23:05,800 --> 00:23:08,640 - <span style="style2">Ciao, sei in anticipo. - Apri. 423 00:23:11,960 --> 00:23:13,040 [ronzio del citofono] 424 00:23:14,680 --> 00:23:15,520 [sbuffa] 425 00:23:17,840 --> 00:23:20,240 Morivo di freddo. Ma non sentivate il citofono? 426 00:23:22,080 --> 00:23:23,960 - Ho le mani congelate. - Ciao. 427 00:23:25,640 --> 00:23:26,520 Ciao. 428 00:23:27,120 --> 00:23:29,680 Nulla. Ero passato a lasciare un pensiero ai tuoi. 429 00:23:29,760 --> 00:23:32,480 - Per rispettare le tradizioni, ecco. - Ok. 430 00:23:33,000 --> 00:23:34,400 Va bene, insomma, io andrei. 431 00:23:34,480 --> 00:23:37,080 - Marta, grazie dei biscotti. - Ciao. 432 00:23:37,160 --> 00:23:40,960 - Pietro, è stato un piacere. Stammi bene. - Ciao, Francesco. Anche tu. 433 00:23:41,560 --> 00:23:43,040 - Ciao, Gianna. - Ciao. 434 00:23:45,160 --> 00:23:46,240 [sospira] 435 00:23:46,720 --> 00:23:48,160 - Buon Natale. - Anche a te. 436 00:23:48,240 --> 00:23:49,120 Ciao. 437 00:23:49,960 --> 00:23:51,520 [musica allegra] 438 00:23:51,600 --> 00:23:54,120 È… [esita] …venuto solo a salutarci. 439 00:23:54,200 --> 00:23:57,600 Sì, è passato giusto cinque minuti per un caffè. 440 00:23:57,680 --> 00:24:01,320 È un ragazzo carino, se solo ci fossi rimasta in contatto anche tu. 441 00:24:03,040 --> 00:24:04,320 [musica sfuma] 442 00:24:04,400 --> 00:24:07,200 Mi ha lasciato lui. Come ve lo devo spiegare? 443 00:24:07,280 --> 00:24:10,520 [scandisce le parole] Mi ha lasciato lui. 444 00:24:11,240 --> 00:24:12,440 Qua la vittima sono io. 445 00:24:13,920 --> 00:24:16,560 Ho un turno in ospedale. Scusate, mi sono scordata. 446 00:24:17,120 --> 00:24:19,280 Come, così, senza mangiare niente? Gianna. 447 00:24:20,200 --> 00:24:21,480 [porta sbatte] 448 00:24:26,160 --> 00:24:27,120 Ehi. 449 00:24:28,320 --> 00:24:29,400 Dove vai? 450 00:24:31,440 --> 00:24:34,400 Non mi lasciare a pranzo sola con mamma. Non mi puoi fare questo. 451 00:24:35,840 --> 00:24:36,720 Che succede? 452 00:24:36,800 --> 00:24:39,040 - [Pietro] Aspetta. - Marghe, lascia perdere. 453 00:24:39,120 --> 00:24:41,640 Ciao, Margherita. Vai su dalla mamma, ci penso io. 454 00:24:42,320 --> 00:24:44,680 Gianna! Cos'è, per Francesco? 455 00:24:44,760 --> 00:24:45,880 Sì, è per Francesco. 456 00:24:46,960 --> 00:24:49,000 Perché non mi avete detto che lo frequentavate? 457 00:24:49,080 --> 00:24:52,360 - Non volevamo farti soffrire, no? - Non sono una bimba, l'avrei capito. 458 00:24:53,080 --> 00:24:54,280 Gianna. 459 00:24:55,360 --> 00:24:57,360 Lo conosciamo da quando aveva 15 anni. 460 00:24:59,160 --> 00:25:02,600 Non si può smettere di voler bene alle persone così, a comando, no? 461 00:25:02,680 --> 00:25:04,680 [rintocchi di campane] 462 00:25:08,240 --> 00:25:09,640 Mamma è fortunata ad averti. 463 00:25:10,480 --> 00:25:11,880 Sì. [ridacchia] 464 00:25:18,160 --> 00:25:19,200 C'è qualcosa… 465 00:25:22,240 --> 00:25:23,280 C'erano queste luci? 466 00:25:24,760 --> 00:25:26,360 Anche le tegole non… 467 00:25:30,000 --> 00:25:32,200 Francesco è venuto ad aiutarti a fare il presepe. 468 00:25:32,280 --> 00:25:34,360 - Sì, ma… - [musica comica] 469 00:25:34,440 --> 00:25:36,560 Ma tu l'hai vista la vetrina di Gabriella? 470 00:25:36,640 --> 00:25:38,720 Senza Francesco, non possiamo competere. 471 00:25:39,920 --> 00:25:41,960 Poi io e te facciamo il resto, no? 472 00:25:43,080 --> 00:25:44,160 Gianna. 473 00:25:47,160 --> 00:25:48,760 [musica sfuma] 474 00:25:52,760 --> 00:25:57,000 E voi direte: "Qui si arrende. Ormai ha toccato il punto più basso. 475 00:25:57,800 --> 00:26:00,160 Gli uomini l'hanno delusa, la famiglia pure…" 476 00:26:00,240 --> 00:26:01,920 Però voi non ricordate questo… 477 00:26:02,000 --> 00:26:04,240 [rumore di nastro che si riavvolge] 478 00:26:04,840 --> 00:26:08,640 La felicità è una questione di punti di vista, alla fine. 479 00:26:09,120 --> 00:26:10,760 [musica allegra, ritmata] 480 00:26:19,920 --> 00:26:22,160 Se intendi fare irruzione in casa di Davide, 481 00:26:22,240 --> 00:26:23,920 non mi sembra una grande idea. 482 00:26:24,000 --> 00:26:25,840 Cambio punto di vista. 483 00:26:25,920 --> 00:26:28,360 - Quest'anno il presepe del negozio… - [ronzio di trapano] 484 00:26:28,440 --> 00:26:29,520 …lo facciamo noi. 484 00:26:30,305 --> 00:27:30,444 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org