"I Hate Christmas" The Party's Over
ID | 13182772 |
---|---|
Movie Name | "I Hate Christmas" The Party's Over |
Release Name | Odio il Natale 01x05 - La festa è finita.sub.ita |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 24075402 |
Format | srt |
1
00:00:07,680 --> 00:00:10,840
[musica comica]
2
00:00:16,440 --> 00:00:17,840
[Gianna]
<span style="style2">{\an8}La vita è piena di sorprese.
3
00:00:19,040 --> 00:00:22,200
Ce ne sono di belle,
come le amiche che ti aiutano al bisogno…
4
00:00:22,800 --> 00:00:24,480
{\an8}Gesù è nato nel deserto, no?
5
00:00:24,560 --> 00:00:27,880
{\an8}Noi siamo qui
a costruire una montagna. Perché?
6
00:00:27,960 --> 00:00:30,240
Non credo che nel deserto ci siano grotte.
7
00:00:30,320 --> 00:00:33,720
- Mi sa che Betlemme è mezza montagna.
- Non sei tu l'esperta di Gesù?
8
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
Però non sono esperta di geografia.
9
00:00:36,080 --> 00:00:39,280
E se vogliamo fare una cascata qua,
dobbiamo metterla dall'alto,
10
00:00:39,360 --> 00:00:41,680
perché altrimenti ci viene un… fiume.
11
00:00:41,760 --> 00:00:45,240
No, per carità. Cascata.
Facciamo una cascata con l'acqua vera.
12
00:00:45,960 --> 00:00:47,000
[Caterina sbuffa]
13
00:00:47,680 --> 00:00:49,440
- Se facessimo un'oasi?
- No.
14
00:00:49,960 --> 00:00:52,600
Ho promesso a mio padre
un presepe da competizione
15
00:00:52,680 --> 00:00:55,640
senza l'aiuto di Francesco,
per cui lui qui non c'entra più.
16
00:00:55,720 --> 00:00:56,640
- Sì.
- L'ho promesso.
17
00:00:56,720 --> 00:00:59,640
- Va beh, dai, andiamo avanti.
- Allora, io pensavo…
18
00:00:59,720 --> 00:01:01,440
[Gianna] <span style="style2">E ci son sorprese strane.
19
00:01:03,120 --> 00:01:06,760
Come le amiche che si mettono con persone
che proprio non ti aspettavi.
20
00:01:08,840 --> 00:01:10,600
[Titti] Ho portato i rinforzi.
21
00:01:11,200 --> 00:01:12,040
Lui è…
22
00:01:13,160 --> 00:01:14,240
Mario.
23
00:01:15,360 --> 00:01:16,760
- Sì.
- Gianna, lo conosci già.
24
00:01:16,840 --> 00:01:20,320
Sì, Mario è un troglodita,
ma ha due mani d'oro.
25
00:01:20,400 --> 00:01:21,600
[Titti sorride impacciata]
26
00:01:24,080 --> 00:01:25,160
"Ciao, Gianna…"
27
00:01:26,000 --> 00:01:28,760
Ciao, Gianna.
Mi dispiace di averti dato della stronza.
28
00:01:29,840 --> 00:01:31,120
Ehm…
29
00:01:31,200 --> 00:01:32,680
Ok. [ride]
30
00:01:32,760 --> 00:01:34,040
[tra i denti] I biscotti.
31
00:01:35,000 --> 00:01:37,720
Ti ho portato le bissiole.
Sono quelle di mia mamma.
32
00:01:37,800 --> 00:01:40,120
[tituba] Ah, quelli di tua mamma.
33
00:01:40,200 --> 00:01:42,280
I biscotti. Grazie.
34
00:01:42,360 --> 00:01:44,400
Oh, che bene. Tutto risolto, sì?
35
00:01:45,520 --> 00:01:46,360
Ci sentiamo, eh?
36
00:01:46,440 --> 00:01:48,000
- Sì.
- [Caterina] Ciao.
37
00:01:48,600 --> 00:01:50,160
- Ciao, Mario.
- Ciao.
38
00:01:52,480 --> 00:01:54,560
- [Gianna] Vieni un attimo.
- Mi fai male.
39
00:01:56,880 --> 00:01:59,560
Quindi è lui l'uomo
per cui sei sparita questi giorni?
40
00:01:59,640 --> 00:02:01,400
Mario? Ma…
41
00:02:01,480 --> 00:02:05,600
Sì, io ho provato a dirtelo,
ma tu non volevi sapere niente, quindi…
42
00:02:06,200 --> 00:02:09,000
- Perché? Ti dispiace?
- No, figurati! Non…
43
00:02:09,080 --> 00:02:11,600
- No, sono contenta per te, però…
- [musica comica]
44
00:02:11,680 --> 00:02:15,080
Poi mi sembra che ti piaccia abbastanza.
45
00:02:15,800 --> 00:02:18,120
E per te "abbastanza" è raro.
46
00:02:18,200 --> 00:02:20,360
[rumore di legnetti]
47
00:02:22,120 --> 00:02:23,040
[Gianna] Oh, Dio.
48
00:02:25,720 --> 00:02:26,640
[Titti] Cosa…
49
00:02:27,240 --> 00:02:29,080
Quando si lavora, serve spazio.
50
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
L'ho detto che è un troglodita.
51
00:02:31,680 --> 00:02:34,240
- Come se non ti piacessero i…
- [Titti] I?
52
00:02:34,320 --> 00:02:35,520
- I crotlo…
- I tro…?
53
00:02:35,600 --> 00:02:38,320
[balbetta] Questa è la montagna
di Betlemme.
54
00:02:39,320 --> 00:02:42,520
Immaginate una cascata di acqua vera
55
00:02:43,120 --> 00:02:47,720
che parte da qui
e poi arriva giù, in fondo,
56
00:02:47,800 --> 00:02:49,160
in un… [tituba]
57
00:02:49,800 --> 00:02:51,640
…tripudio di rocce.
58
00:02:53,520 --> 00:02:54,840
"Tripudio di rocce."
59
00:02:54,920 --> 00:02:57,600
Lui adesso ha deciso
che usa solo parole difficili.
60
00:02:57,680 --> 00:02:59,960
- Non è adorabile?
- Arpia.
61
00:03:00,040 --> 00:03:01,800
Microcefalo testosteronico.
62
00:03:01,880 --> 00:03:03,520
Ok. Possiamo tornare a Betlemme?
63
00:03:03,600 --> 00:03:07,360
[con voce sexy] Comunque ne ho altre
di parole difficili.
64
00:03:07,440 --> 00:03:08,960
Conservale per stasera.
65
00:03:09,480 --> 00:03:11,240
[ronzio di trapano]
66
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
Veramente buone.
67
00:03:13,560 --> 00:03:15,120
La sorpresa peggiore è scoprire
68
00:03:15,200 --> 00:03:17,160
che tu sei l'unica
a essere rimasta indietro.
69
00:03:17,240 --> 00:03:19,760
{\an8}[musica comica]
70
00:03:21,240 --> 00:03:22,480
Va bene così.
71
00:03:22,560 --> 00:03:26,000
Sì. Ha ragione Titti,
l'amore è sopravvalutato.
72
00:03:26,520 --> 00:03:30,280
Meglio l'indipendenza,
pensare a se stessi…
73
00:03:30,360 --> 00:03:31,960
[nastro si riavvolge]
74
00:03:32,040 --> 00:03:33,440
E poi Titti si fidanza.
75
00:03:33,520 --> 00:03:36,800
No, allora ditemelo che è un complotto
per farmi diventare pazza.
76
00:03:36,880 --> 00:03:38,520
[musica comica riprende]
77
00:03:43,280 --> 00:03:45,000
[Matilde] Oh! [ride]
78
00:03:46,160 --> 00:03:49,440
Dai che non c'è nessuno.
Corri, corri, corri. Dai, dai, dai.
79
00:03:49,520 --> 00:03:50,360
[frenata]
80
00:03:50,440 --> 00:03:51,960
[Matilde sussulta] Giannina.
81
00:03:52,640 --> 00:03:56,240
Accidenti, sei tu.
Mi hai fatto prendere un colpo, però, eh?
82
00:03:56,320 --> 00:03:59,360
Dove… State andando dove penso io?
83
00:03:59,440 --> 00:04:00,600
Ha traviato anche lui?
84
00:04:00,680 --> 00:04:03,880
Dai, su, lo sai che se non fumo,
io mi sento male, eh.
85
00:04:03,960 --> 00:04:07,440
E poi lui un segreto
lo sa tenere benissimo, no?
86
00:04:07,520 --> 00:04:08,480
Vero, Dieghino?
87
00:04:08,560 --> 00:04:10,000
[Matilde ride]
88
00:04:10,080 --> 00:04:11,400
Va bene, va bene.
89
00:04:12,280 --> 00:04:13,920
Dai, corri. Vai, vai, vai.
90
00:04:19,200 --> 00:04:20,880
[Patrizio ansima]
91
00:04:21,760 --> 00:04:22,920
[sospira, ride]
92
00:04:24,320 --> 00:04:27,120
Vuoi dimostrarmi
che stai bene per farti dimettere prima?
93
00:04:27,200 --> 00:04:30,880
No, no, no.
Non voglio essere dimesso prima, anzi.
94
00:04:30,960 --> 00:04:31,920
[tira su col naso]
95
00:04:32,560 --> 00:04:35,360
Cerco di rimettermi in forze
perché quando uscirò di qui,
96
00:04:35,440 --> 00:04:36,960
mi serviranno tutte.
97
00:04:37,640 --> 00:04:40,720
Ho deciso di entrare in comunità.
98
00:04:42,960 --> 00:04:44,400
Perché avevi ragione tu,
99
00:04:44,480 --> 00:04:47,320
sono fortunato ad avere qualcuno
che si preoccupi per me.
100
00:04:47,400 --> 00:04:50,880
[inspira] Solo che non voglio più
farla preoccupare.
101
00:04:51,960 --> 00:04:53,640
Irene, la tua fidanzata.
102
00:04:53,720 --> 00:04:56,000
Che oggi passa a trovarmi. [sorride]
103
00:04:57,120 --> 00:04:58,880
E voglio farle una promessa,
104
00:05:00,160 --> 00:05:01,480
che devo riuscire a mantenere.
105
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
[musica dolce]
106
00:05:11,200 --> 00:05:12,840
Ci meritiamo una bissiola.
107
00:05:16,640 --> 00:05:17,600
Sono fatte in casa.
108
00:05:19,000 --> 00:05:25,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
109
00:05:28,880 --> 00:05:30,120
- Buone.
- Buone.
110
00:05:31,320 --> 00:05:33,160
Molto meglio di quelle confezionate.
111
00:05:36,240 --> 00:05:37,160
Grazie.
112
00:05:47,040 --> 00:05:49,560
Come sta il paziente?
Gli hai controllato i valori?
113
00:05:49,640 --> 00:05:51,720
Sì, abbastanza stabile. È in ripresa.
114
00:05:51,800 --> 00:05:54,960
Ok. Quindi potrei
anche ipotizzare di dimetterlo.
115
00:05:55,680 --> 00:05:58,760
No. Come, dimetterlo?
Ha la terapia ancora in corso.
116
00:05:59,280 --> 00:06:03,480
Sì, lo so, però pensavo di farlo venire
un giorno alla settimana, in day hospital.
117
00:06:04,320 --> 00:06:06,720
Siamo a corto di letti,
mi chiedono soluzioni.
118
00:06:06,800 --> 00:06:08,720
No, ti prego, non farlo.
119
00:06:10,000 --> 00:06:12,160
La questione non è solo la terapia, è che…
120
00:06:12,800 --> 00:06:14,760
Patrizio vuole disintossicarsi.
121
00:06:15,480 --> 00:06:17,560
Se lo buttiamo fuori ora,
rischia di ricaderci.
122
00:06:17,640 --> 00:06:20,720
- Però ci sono dei protocolli.
- Lo so, è vero. Hai ragione.
123
00:06:20,800 --> 00:06:21,680
È che…
124
00:06:22,480 --> 00:06:25,240
ha promesso di farsi aiutare,
ma è molto fragile ancora,
125
00:06:25,320 --> 00:06:26,840
quindi più tempo rimane qui
126
00:06:26,920 --> 00:06:29,280
e più possibilità ha di raggiungere
il suo scopo.
127
00:06:29,360 --> 00:06:30,720
È rarissimo.
128
00:06:33,280 --> 00:06:34,120
Va bene.
129
00:06:34,800 --> 00:06:36,080
Perché stai ridendo?
130
00:06:36,160 --> 00:06:39,680
Perché non posso più prendere
una decisione medica senza il tuo parere.
131
00:06:40,880 --> 00:06:43,560
No, scusami, veramente,
non voglio scavalcarti. È…
132
00:06:43,640 --> 00:06:45,160
- Gianna.
- È che con lui…
133
00:06:45,240 --> 00:06:47,840
Dico sul serio.
Ero venuto a chiedertelo apposta.
134
00:06:48,440 --> 00:06:51,080
Perché tu non pensi solo
alla malattia dei pazienti,
135
00:06:51,160 --> 00:06:52,280
pensi anche a loro.
136
00:06:52,360 --> 00:06:53,680
E questa cosa…
137
00:06:54,840 --> 00:06:55,920
è preziosa.
138
00:06:57,320 --> 00:06:58,240
Grazie.
139
00:07:01,000 --> 00:07:04,200
Grazie. [esita]
Va beh, io devo fare il giro…
140
00:07:04,280 --> 00:07:05,880
Sì, certo, anch'io devo…
141
00:07:05,960 --> 00:07:08,120
- Ma una volta mi piacerebbe…
- Controlla le diarie.
142
00:07:08,200 --> 00:07:09,240
Il nuovo ha fatto casino.
143
00:07:09,320 --> 00:07:10,880
- Prima che l'ammazzi.
- Ok, sì.
144
00:07:11,880 --> 00:07:14,880
- Ah, dicevi?
- Di un… Va bene. Mm…
145
00:07:22,400 --> 00:07:23,280
Guarda.
146
00:07:24,400 --> 00:07:25,760
Devi dare un colpetto qua.
147
00:07:26,520 --> 00:07:28,320
- E poi forte.
- [uomo] Ah.
148
00:07:28,400 --> 00:07:30,280
- [macchinetta eroga caffè]
- Ecco.
149
00:07:30,360 --> 00:07:32,880
- Ottimo. Grazie.
- Va beh.
150
00:07:33,920 --> 00:07:35,200
- Vado?
- [assente] Mm mm.
151
00:07:35,280 --> 00:07:36,640
- [clic di pulsante]
- Ecco.
152
00:07:38,240 --> 00:07:39,080
Grazie.
153
00:07:41,560 --> 00:07:43,480
[musica allegra]
154
00:07:51,320 --> 00:07:53,800
No, non sto controllando
se mi ha chiamato Davide.
155
00:07:54,360 --> 00:07:56,240
Non mi pesa per niente. [sorride]
156
00:07:56,760 --> 00:08:00,120
Del fatto che siano passati
sette giorni e quattro ore, mi pare,
157
00:08:00,200 --> 00:08:03,440
dall'ultima volta che mi ha chiamato. No.
Non mi pesa per niente.
158
00:08:04,120 --> 00:08:06,520
Anche il fatto
che siano tutti felici tranne me…
159
00:08:07,040 --> 00:08:08,480
Tutto… [inspira]
160
00:08:08,560 --> 00:08:09,440
…sereno.
161
00:08:12,120 --> 00:08:14,120
[musica allegra riprende]
162
00:08:31,520 --> 00:08:33,400
- Papà.
- Gianna.
163
00:08:33,480 --> 00:08:37,080
- Che ci fai qui? È successo qualcosa?
- No, niente. Perché?
164
00:08:37,160 --> 00:08:40,560
No, perché non vieni mai.
Poi tra un'ora sono a casa vostra.
165
00:08:40,640 --> 00:08:43,120
Ma no, ero qui…
166
00:08:45,240 --> 00:08:47,720
Volevo trovare un momento
per parlare con te, no?
167
00:08:47,800 --> 00:08:49,120
Per sapere come va.
168
00:08:49,760 --> 00:08:52,320
Va bene, va… benissimo.
169
00:08:52,400 --> 00:08:53,320
- Eh.
- Sì, sì.
170
00:08:53,400 --> 00:08:57,120
T'ho promesso il presepe da competizione,
avrai il presepe da competizione.
171
00:08:57,200 --> 00:08:59,680
- Non ti preoccupare.
- A me dispiace di non vederti felice.
172
00:08:59,760 --> 00:09:01,160
Non sono preoccupato.
173
00:09:01,240 --> 00:09:03,800
No, papà,
tu sei soltanto più bravo a fingere.
174
00:09:04,400 --> 00:09:05,320
Ma quindi…
175
00:09:06,360 --> 00:09:08,680
il ragazzo
con cui dovevi uscire l'altra volta…
176
00:09:09,200 --> 00:09:10,360
non esiste neanche lui?
177
00:09:10,440 --> 00:09:13,520
- Era la solita recita per la mamma?
- No, a esistere, esiste.
178
00:09:13,600 --> 00:09:17,440
Solo che non è proprio
il tipo di ragazzo che piacerebbe a mamma.
179
00:09:17,520 --> 00:09:18,920
- Ah, no? Perché?
- No.
180
00:09:19,440 --> 00:09:20,360
Perché non…
181
00:09:21,880 --> 00:09:23,120
Non le piacerebbe.
182
00:09:25,080 --> 00:09:28,760
E comunque non lo sento da un po',
perché non mi ha più chiamata, quindi…
183
00:09:29,560 --> 00:09:31,120
- Gianna…
- [musica malinconica]
184
00:09:31,640 --> 00:09:33,400
Tu devi fare quello che piace a te.
185
00:09:34,280 --> 00:09:37,760
Non quello che piace agli altri.
E se lui ti piace, chiamalo tu.
186
00:09:38,240 --> 00:09:40,080
Fatti sentire tu per prima.
187
00:09:41,080 --> 00:09:43,400
Proponigli qualcosa di folle, non lo so.
188
00:09:44,960 --> 00:09:48,080
La felicità va afferrata al volo, Gianna,
189
00:09:48,160 --> 00:09:51,440
perché non puoi mai sapere
quando ci sarà e quando no.
190
00:09:52,640 --> 00:09:53,480
Mm?
191
00:09:55,080 --> 00:09:56,560
Dai, adesso vado. Ciao.
192
00:09:58,840 --> 00:10:01,880
- Comunque il presepe lo faccio io.
- Va bene, ho capito.
193
00:10:02,480 --> 00:10:03,320
Ci vediamo.
194
00:10:03,400 --> 00:10:04,240
Ciao.
195
00:10:09,080 --> 00:10:10,040
[bip del cellulare]
196
00:10:18,240 --> 00:10:19,880
[musica dolce e allegra]
197
00:10:37,760 --> 00:10:38,600
[musica sfuma]
198
00:10:49,240 --> 00:10:50,520
[Gianna parlotta da sola]
199
00:10:50,600 --> 00:10:52,680
Sei depressa? Hai bisogno di zuccheri?
200
00:10:53,680 --> 00:10:56,240
Sono felice.
Voglio fare una torta per Davide.
201
00:10:57,160 --> 00:10:59,760
Mi vengono in mente molte cose
che potresti fare per Davide,
202
00:10:59,840 --> 00:11:00,880
prima di una torta.
203
00:11:00,960 --> 00:11:04,320
È il suo compleanno. E lui ha fatto
il pane per me, con le sue mani.
204
00:11:04,920 --> 00:11:07,000
Mi vengono in mente molte cose
che lui ha fatto per te,
205
00:11:07,080 --> 00:11:08,600
con le mani, prima del pane.
206
00:11:08,680 --> 00:11:11,040
Voglio soltanto afferrare
questo momento di felicità e,
207
00:11:11,120 --> 00:11:12,760
ti prego, non provare a fermarmi
208
00:11:12,840 --> 00:11:15,720
né a dirmi che è una roba melensa
e che non dovrei farlo,
209
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
che non si arriva al cuore degli uomini
attraverso la gola,
210
00:11:18,200 --> 00:11:19,360
ma tramite i pantaloni.
211
00:11:19,440 --> 00:11:21,560
Posso dirti
che voglio aiutarti con la torta?
212
00:11:21,640 --> 00:11:22,680
Voglio…
213
00:11:24,440 --> 00:11:25,600
Che cosa hai detto?
214
00:11:26,560 --> 00:11:29,680
- Hai già una ricetta?
- No, aspetta un attimo.
215
00:11:32,000 --> 00:11:34,240
- Mi stai prendendo in giro perché…
- No.
216
00:11:35,000 --> 00:11:37,360
C'è Mario nascosto
da qualche parte in casa,
217
00:11:37,440 --> 00:11:40,280
perché tu vuoi proporgli
una nuova versione di te più morbida?
218
00:11:40,360 --> 00:11:42,600
- Ti sente…
- No, non c'entra niente Mario.
219
00:11:43,480 --> 00:11:46,800
Penso che sia giusto
che tu voglia frequentare quel ragazzino.
220
00:11:47,400 --> 00:11:50,000
Cioè, anche fosse
solo per scop… Per ballare.
221
00:11:50,080 --> 00:11:50,920
Sì.
222
00:11:52,200 --> 00:11:54,120
Sì, cinque, lo so, brava.
223
00:11:54,200 --> 00:11:56,000
- Anche Mario è molto bravo a ballare.
- Certo.
224
00:11:56,080 --> 00:11:59,600
Non a quei ritmi, ma…
Però la mia felicità è comunque garantita.
225
00:12:00,160 --> 00:12:03,720
- Perché è di quello che parliamo.
- Sì, certo che parliamo di quello.
226
00:12:03,800 --> 00:12:05,640
- Non ho una ricetta.
- Immaginavo.
227
00:12:05,720 --> 00:12:07,200
Però, chiamiamo…
228
00:12:07,280 --> 00:12:09,800
- L'ambulanza. Stai avendo un ictus.
- L'ambulanza.
229
00:12:09,880 --> 00:12:12,520
- [musica da discoteca]
- [vociare indistinto]
230
00:12:37,840 --> 00:12:38,720
[Davide] Scusami.
231
00:12:43,200 --> 00:12:44,040
Gianna.
232
00:12:44,680 --> 00:12:45,720
- Gianna.
- Ehi.
233
00:12:45,800 --> 00:12:47,040
- Ciao.
- Ciao.
234
00:12:47,120 --> 00:12:48,000
[Davide] Ehm…
235
00:12:49,120 --> 00:12:52,280
- Non sapevo che saresti venuta.
- No, ma infatti ero…
236
00:12:52,360 --> 00:12:53,800
Bella… Bella festa.
237
00:12:54,640 --> 00:12:57,200
- Non ci sei rimasta male, vero?
- No.
238
00:12:57,280 --> 00:13:01,400
Sofia è un'amica. Siamo amici, balliamo,
stiamo insieme quando abbiamo voglia.
239
00:13:01,480 --> 00:13:04,240
Ma non sto con nessuna,
altrimenti te l'avrei detto.
240
00:13:04,320 --> 00:13:06,160
Infatti, non c'è niente di male a…
241
00:13:06,240 --> 00:13:08,000
- Esatto.
- …non stare con…
242
00:13:08,080 --> 00:13:10,920
Cioè, a baciare qualcuno,
se uno non sta con nessuno.
243
00:13:11,000 --> 00:13:13,200
- Assolutamente.
- Questa l'hai fatta tu?
244
00:13:14,040 --> 00:13:15,600
Sì, certo, cioè…
245
00:13:15,680 --> 00:13:19,040
Faccio tante torte, tutte le notti…
Non tutte a forma di cuore, ma…
246
00:13:19,120 --> 00:13:22,720
Così, era per il tuo compleanno,
per farti gli auguri. Tieni.
247
00:13:23,720 --> 00:13:25,440
- Grazie.
- Va beh, allora io vado.
248
00:13:25,520 --> 00:13:27,200
- Vuoi restare?
- No.
249
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
Ero di passaggio. Davvero.
250
00:13:32,640 --> 00:13:33,640
No, in realtà…
251
00:13:35,560 --> 00:13:37,400
In realtà vorrei restare.
252
00:13:38,000 --> 00:13:39,960
Non stasera, però. Vorrei…
253
00:13:41,720 --> 00:13:43,400
passare del tempo con te.
254
00:13:44,720 --> 00:13:45,560
Molto.
255
00:13:46,880 --> 00:13:50,360
Non mi interessa dell'età che hai,
e che sei più piccolo di me,
256
00:13:50,440 --> 00:13:52,440
e di che cosa potrebbero dire gli altri.
257
00:13:53,120 --> 00:13:54,560
[musica dolce]
258
00:13:54,640 --> 00:13:56,560
Mi piaci molto, e basta.
259
00:13:57,840 --> 00:14:00,160
Non c'è niente di male
a stare con qualcuno, no?
260
00:14:02,800 --> 00:14:05,840
Gianna, io non credo
che sia una buona idea, ora.
261
00:14:06,920 --> 00:14:09,920
Dopo il liceo parto per Bali.
Un mio amico lavora lì e lo raggiungo.
262
00:14:10,000 --> 00:14:11,680
Non so che succede, ma non…
263
00:14:11,760 --> 00:14:13,280
[musica malinconica]
264
00:14:13,360 --> 00:14:14,880
Non è una buona idea, ecco.
265
00:14:14,960 --> 00:14:17,480
Beh, chi non si è mai fatto
il viaggio dopo il liceo?
266
00:14:17,560 --> 00:14:21,400
Bello. Io sono stata in Puglia,
una settimana, in campeggio.
267
00:14:22,800 --> 00:14:24,400
Tu mi piaci. Molto.
268
00:14:25,680 --> 00:14:27,600
Ma siamo in due fasi diverse, capisci?
269
00:14:28,120 --> 00:14:30,280
Tu hai una casa, un lavoro e…
270
00:14:31,160 --> 00:14:33,520
usi parole come "amare" e "innamorarsi".
271
00:14:34,040 --> 00:14:36,720
- Non dovevo fare quella battuta.
- No, invece sì.
272
00:14:37,880 --> 00:14:40,720
Perché sei così,
sei sincera, e divertente. Molto.
273
00:14:41,320 --> 00:14:42,200
E molto sexy.
274
00:14:45,120 --> 00:14:47,440
Ma io non ce la faccio,
voglio vedere il mondo.
275
00:14:48,000 --> 00:14:49,760
È da una vita che voglio andarmene…
276
00:14:50,560 --> 00:14:52,840
Pensa che non so nemmeno
dov'è Bali. [ride]
277
00:14:55,640 --> 00:14:56,520
Va beh. Eh…
278
00:15:00,800 --> 00:15:01,680
Tanti auguri.
279
00:15:09,600 --> 00:15:12,280
{\an8}[piange] Undici anni meno di me
e mi ha pure lasciato.
280
00:15:12,760 --> 00:15:14,000
E io ci piango pure.
281
00:15:15,440 --> 00:15:18,720
Ma, senti, se ti ha lasciato,
forse non era la persona giusta, no?
282
00:15:18,800 --> 00:15:21,320
- [piagnucola]
- Quindi forse è meglio così, no?
283
00:15:21,400 --> 00:15:23,160
Ma è meglio così per chi? Per chi?
284
00:15:23,240 --> 00:15:24,600
Per me, no di sicuro.
285
00:15:24,680 --> 00:15:25,680
- [porta si chiude]
- Eh?
286
00:15:27,720 --> 00:15:28,760
[Margherita sospira]
287
00:15:28,840 --> 00:15:30,560
Giusto questa mi mancava.
288
00:15:30,640 --> 00:15:33,200
- Pure la torta a forma di cuore.
- Sì.
289
00:15:35,200 --> 00:15:37,400
Allora, se vuoi ubriacarti
con me, va bene.
290
00:15:37,480 --> 00:15:40,040
Ma non una parola su quanto
sia un peso per te consolarmi, ok?
291
00:15:40,920 --> 00:15:41,840
Mi fai una vodka?
292
00:15:41,920 --> 00:15:43,080
- Sì.
- Grazie.
293
00:15:45,760 --> 00:15:47,560
- È pure buona.
- Lo so.
294
00:15:47,640 --> 00:15:48,800
- Brava.
- Grazie.
295
00:15:48,880 --> 00:15:51,600
[Cate] Ma tu sei sicura che vuoi mangiare
tutti questi zuccheri?
296
00:15:51,680 --> 00:15:53,520
Perché dici sempre
che ti fanno venire le carie,
297
00:15:53,600 --> 00:15:55,520
allora poi devi aprire un mutuo,
allora poi muori…
298
00:15:55,600 --> 00:15:58,640
No. Io dico che fanno venire le carie,
allora devo andare dal dentista.
299
00:15:58,720 --> 00:16:00,240
E se devo andare dal dentista,
300
00:16:00,320 --> 00:16:02,880
devo aprire un altro mutuo,
e allora sì, muoio.
301
00:16:06,640 --> 00:16:09,320
Sai cosa c'è? Oggi va bene anche la morte.
302
00:16:09,920 --> 00:16:11,680
[ridono]
303
00:16:12,280 --> 00:16:13,600
[ricomincia a piangere]
304
00:16:13,680 --> 00:16:14,800
Dai, bevici su.
305
00:16:14,880 --> 00:16:17,440
Non ne vale la pena.
Succede di essere lasciati, no?
306
00:16:17,520 --> 00:16:18,800
[Gianna] La fai facile, tu.
307
00:16:18,880 --> 00:16:20,920
Non hai un orologio biologico
che tic, tic, ticchetta,
308
00:16:21,000 --> 00:16:23,520
e tutti che ti chiedono:
"Quando fai figli? Quando ti sposi?"
309
00:16:23,600 --> 00:16:25,160
Ehi, a me piacciono i bambini.
310
00:16:25,760 --> 00:16:26,600
Pure a me.
311
00:16:28,640 --> 00:16:31,720
A tutte le volte che la passione
ci ha giocato brutti scherzi.
312
00:16:32,800 --> 00:16:35,200
[in coro] In alto, in basso,
Natale, che spasso.
313
00:16:39,000 --> 00:16:40,880
- [Gianna] Posso? Lo bevi questo?
- No, lo bevo.
314
00:16:42,440 --> 00:16:45,440
- Un altro giro?
- Ho pure comprato la teglia a cuore.
315
00:16:46,080 --> 00:16:49,400
Quella in silicone,
perché non si attaccano i bordi.
316
00:16:53,560 --> 00:16:57,040
[con la bocca piena] Voleva essere solo
un gesto d'amore, nient'altro.
317
00:16:57,120 --> 00:16:58,480
Non volevo altro.
318
00:16:58,560 --> 00:17:01,000
- [musica natalizia]
-<span style="style2"> ♪ È Natale ♪
319
00:17:01,520 --> 00:17:04,080
- <span style="style2">♪ Non si soffre più ♪
<span style="style2">- [musica si distorce]
320
00:17:04,840 --> 00:17:09,320
♪ [ubriaca] <span style="style2">Gianna, Gianna aveva
<span style="style2">Un coccodrillo e un dottore ♪
321
00:17:09,400 --> 00:17:12,760
[canticchiano, insieme]
<span style="style2">♪ Pa-pa-para-pa-pa-para-pa-pa! ♪
322
00:17:12,840 --> 00:17:17,880
♪ Gianna non perdeva neanche un minuto
Per fare l'amore ♪
323
00:17:17,960 --> 00:17:20,120
Va beh, alla fine
l'ha presa bene però, no?
324
00:17:20,600 --> 00:17:22,040
Sai qual è il segreto?
325
00:17:22,120 --> 00:17:25,280
È il nome. Perché Gianna è spensierata,
326
00:17:25,360 --> 00:17:28,240
come la sua canzone,
anche se è sola e sfigata.
327
00:17:28,320 --> 00:17:30,000
Io invece ho una famiglia,
328
00:17:30,080 --> 00:17:33,320
ma sono sempre angosciata
e preoccupata per tutti.
329
00:17:34,040 --> 00:17:36,480
♪ Ma la notte la notte ♪
330
00:17:36,560 --> 00:17:39,360
♪ <span style="style1">[insieme] È finita, evviva la vita ♪
331
00:17:39,440 --> 00:17:40,280
[ridono]
332
00:17:40,360 --> 00:17:42,480
Beh, però anche tu
hai una canzone d'amore.
333
00:17:42,560 --> 00:17:44,440
No, è diverso.
334
00:17:44,520 --> 00:17:47,160
- Perché lì il protagonista è l'uomo.
- [Thomas] Sì.
335
00:17:47,240 --> 00:17:50,200
Cioè, è uno che prende Margherita,
che la mette al centro del mondo,
336
00:17:50,280 --> 00:17:53,600
che la tratta come una dea
e che dice che farà tutto per lei,
337
00:17:53,680 --> 00:17:55,600
ma… è una truffa.
338
00:17:56,360 --> 00:17:59,400
Perché nel mondo reale,
gli uomini così non esistono.
339
00:18:00,400 --> 00:18:03,080
A parte te.
Che mi porti sempre fuori il cane.
340
00:18:04,480 --> 00:18:07,520
- Devo farti veramente pena.
- No, tu non mi fai pena.
341
00:18:07,600 --> 00:18:08,760
- No?
- No.
342
00:18:09,800 --> 00:18:13,040
Comunque, cosa intendevi dire prima
quando hai detto
343
00:18:13,120 --> 00:18:15,680
che "la passione gioca brutti scherzi"?
344
00:18:15,760 --> 00:18:18,280
Cioè, tuo marito ti ha tradito?
345
00:18:18,360 --> 00:18:19,280
- Oppure…
- No.
346
00:18:19,360 --> 00:18:20,800
Tu hai tradito lui?
347
00:18:20,880 --> 00:18:22,120
[scoppia a ridere]
348
00:18:22,600 --> 00:18:24,960
- No.
- Gianna, amore, sei ubriaca fradicia.
349
00:18:25,040 --> 00:18:29,080
No, Margherita non si lascia andare
mai alla passione.
350
00:18:29,160 --> 00:18:32,280
Io penso che si riferisse a mia mamma
e ai suoi colpi di testa.
351
00:18:32,360 --> 00:18:36,680
Lei sì che ci ha…
[canticchia] …giocato un brutto scherzo.
352
00:18:36,760 --> 00:18:38,040
Ma chi, vostra madre?
353
00:18:38,120 --> 00:18:40,760
Sì, guarda.
Un casino che la metà basta, proprio.
354
00:18:40,840 --> 00:18:44,240
Ma è una cosa di gioventù,
quando io e lei eravamo proprio piccine.
355
00:18:44,320 --> 00:18:45,800
Si è innamorata di qualcuno?
356
00:18:45,880 --> 00:18:48,760
[ride] No, se n'è proprio andata di casa.
357
00:18:48,840 --> 00:18:55,160
Sì. E c'era lei che piangeva e basta,
papà che era un'ameba e la casa un casino.
358
00:18:55,240 --> 00:18:56,200
E tu?
359
00:18:57,280 --> 00:18:58,160
Eh…
360
00:18:59,120 --> 00:19:01,080
Io ho imparato a fare la lavatrice.
361
00:19:01,720 --> 00:19:04,920
Poi dormivo con Gianna,
che aveva sempre paura.
362
00:19:05,720 --> 00:19:08,680
Anche tu eri una bambina, non avevi paura?
363
00:19:11,120 --> 00:19:14,960
Senti, comunque,
io ti porto fuori il cane perché…
364
00:19:15,800 --> 00:19:16,720
sei bella.
365
00:19:17,840 --> 00:19:21,400
Cioè, sono belle le persone
che si preoccupano per gli altri.
366
00:19:22,080 --> 00:19:22,920
No?
367
00:19:23,480 --> 00:19:25,800
Andiamo a trovare
se hanno visto il bambinello.
368
00:19:25,880 --> 00:19:27,960
- Eh?
- Il bambinello è perso.
369
00:19:28,840 --> 00:19:30,360
- Dobbiamo trovarlo.
- Aspetta.
370
00:19:30,440 --> 00:19:31,360
Qua.
371
00:19:32,440 --> 00:19:34,640
♪ <span style="style1">[Gianna] Gianna, Gianna
Gianna, Marghe ♪
372
00:19:36,360 --> 00:19:39,200
Lo sapevo, sarà un Natale di merda.
373
00:19:40,040 --> 00:19:41,280
Per tutti.
374
00:19:41,360 --> 00:19:44,920
Scusate, ma il bambino
non dovrebbe essere messo nella mangiatoia
375
00:19:45,000 --> 00:19:47,880
la notte del 24?
Forse è per questo che non c'è.
376
00:19:47,960 --> 00:19:49,560
Poi, quando arriverà,
377
00:19:49,640 --> 00:19:52,200
porterà nei cuori di tutti
la magia del vero Natale.
378
00:19:56,680 --> 00:19:59,760
Scusami.
Hai detto una cosa veramente poetica.
379
00:19:59,840 --> 00:20:03,000
Ma la magia del vero Natale
non eviterà a mia madre un infarto
380
00:20:03,080 --> 00:20:05,200
quando scoprirà
che Gianna non ha ancora un fidanzato.
381
00:20:05,280 --> 00:20:07,680
Quindi… ci serve un nuovo piano.
382
00:20:08,960 --> 00:20:09,920
Qualche idea?
383
00:20:10,640 --> 00:20:11,480
Gianna?
384
00:20:12,600 --> 00:20:13,440
Gianna?
385
00:20:13,520 --> 00:20:14,960
[musica malinconica]
386
00:20:17,360 --> 00:20:19,520
- [Thomas] Ma dove va?
- Gianna, scherzavo!
387
00:20:19,600 --> 00:20:21,280
Non viene un infarto alla mamma.
388
00:20:26,240 --> 00:20:28,120
[singhiozza, piange]
389
00:20:28,200 --> 00:20:30,440
[nastro si riavvolge]
390
00:20:31,040 --> 00:20:33,720
Sì, avete visto bene, è mio padre.
391
00:20:35,360 --> 00:20:37,440
Ha afferrato la felicità al volo.
392
00:20:39,040 --> 00:20:40,080
Ma senza mia madre.
393
00:20:40,160 --> 00:20:42,240
- [musica malinconica continua]
- [piange]
394
00:20:49,720 --> 00:20:51,120
Si può sapere cos'hai?
395
00:20:52,480 --> 00:20:53,800
[ansima]
396
00:20:55,880 --> 00:20:57,560
Portatemi a casa, per favore.
397
00:20:59,760 --> 00:21:00,800
Amore mio.
398
00:21:13,640 --> 00:21:15,480
- Tu sei Thomas?
- Sì, sono io.
399
00:21:15,560 --> 00:21:17,240
- Sei Thomas?
- Mettila sul divano.
400
00:21:17,320 --> 00:21:18,800
Titti, siamo noi, eh?
401
00:21:18,880 --> 00:21:20,520
Lasciami qua.
402
00:21:22,480 --> 00:21:25,320
- È finita.
- [Margherita] Poi mi dici che ti è preso.
403
00:21:26,080 --> 00:21:27,520
Prima ridevi e scherzavi…
404
00:21:27,600 --> 00:21:29,720
E a un certo punto
non volevo più scherzare.
405
00:21:29,800 --> 00:21:32,040
- Eh, ho visto.
- L'amore è morto.
406
00:21:33,280 --> 00:21:34,360
Il Natale è morto.
407
00:21:37,400 --> 00:21:41,320
Andatevene se volete,
se ho bisogno di qualcosa, c'è Titti.
408
00:21:41,400 --> 00:21:42,640
Mi sa che Titti non c'è.
409
00:21:43,440 --> 00:21:46,520
- Io non ti lascio da sola.
- [Gianna] No, ora torna Titti.
410
00:21:46,600 --> 00:21:50,480
Lei non dorme mai fuori casa.
Chiamatela se non ci credete.
411
00:21:52,200 --> 00:21:53,200
[Margherita] Mm.
412
00:21:57,880 --> 00:21:58,840
[tono di chiamata]
413
00:21:59,560 --> 00:22:02,560
[telefono vibra]
414
00:22:09,200 --> 00:22:10,240
Che succede?
415
00:22:11,600 --> 00:22:12,800
[Titti sospira]
416
00:22:12,880 --> 00:22:17,120
Ehm… Mi suonava il telefono,
ma non sono riuscita a rispondere.
417
00:22:17,200 --> 00:22:18,440
Perché dormivamo.
418
00:22:19,040 --> 00:22:20,160
Dormivamo… [esita]
419
00:22:23,160 --> 00:22:24,240
…abbracciati.
420
00:22:24,840 --> 00:22:25,960
[musica comica]
421
00:22:30,000 --> 00:22:32,960
Va beh, sono cose che capitano.
422
00:22:34,680 --> 00:22:37,600
Nel senso, la stanchezza…
423
00:22:37,680 --> 00:22:39,520
No, no, no. È che non…
424
00:22:40,040 --> 00:22:42,000
Queste non sono cose che capitano a me.
425
00:22:43,960 --> 00:22:46,040
Io non dormo mai con un uomo.
426
00:22:46,120 --> 00:22:47,720
Ah, nemmeno io… Ehm…
427
00:22:49,280 --> 00:22:50,200
[ride]
428
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
No. Scusa.
429
00:22:51,360 --> 00:22:52,720
[ridacchia, imbarazzato]
430
00:22:53,320 --> 00:22:55,080
Ehm… Era Gianna.
431
00:22:55,160 --> 00:22:57,680
Forse devo richiamarla.
Magari è successo qualcosa.
432
00:22:57,760 --> 00:23:01,680
Aspetta, calma.
Se era urgente, richiamava subito, no?
433
00:23:01,760 --> 00:23:04,400
No, scusa, mi sa che io vado, perché non…
434
00:23:04,480 --> 00:23:06,160
No, no, no, aspetta.
435
00:23:06,240 --> 00:23:10,240
Sono quasi le due,
ormai la frittata è fatta.
436
00:23:21,040 --> 00:23:22,720
Che strano stare insieme, no?
437
00:23:23,920 --> 00:23:26,720
[suona "Edamame"
di bbno$ feat. Rich Brian]
438
00:23:29,560 --> 00:23:31,040
[squillo di telefono]
439
00:23:33,120 --> 00:23:35,240
["Edamame" continua a suonare]
440
00:23:37,720 --> 00:23:39,840
[telefono continua a suonare]
441
00:23:44,400 --> 00:23:45,640
[musica distorta]
442
00:23:47,800 --> 00:23:48,760
[sospira]
443
00:23:50,320 --> 00:23:51,520
- [tintinnio di chiavi]
- Titti?
444
00:23:52,520 --> 00:23:53,440
Le metto qua.
445
00:23:53,520 --> 00:23:54,640
Titti non c'è.
446
00:23:57,320 --> 00:24:00,200
Ehm… Gliel'ho detto io
della storia di Davide.
447
00:24:01,520 --> 00:24:02,560
Ah, bene.
448
00:24:04,120 --> 00:24:06,640
Quindi è già uscita
e non l'ho sentita nemmeno rientrare?
449
00:24:07,440 --> 00:24:08,560
- No.
- No.
450
00:24:08,640 --> 00:24:10,880
Ma non hai nemmeno sentito il telefono.
451
00:24:10,960 --> 00:24:12,680
Ha chiamato tuo padre, due volte.
452
00:24:12,760 --> 00:24:14,400
- Mio papà?
- Mm mm.
453
00:24:16,680 --> 00:24:18,640
Mamma mia, eccolo.
454
00:24:20,720 --> 00:24:21,720
Tieni.
455
00:24:22,960 --> 00:24:26,920
Ti ho preso anche qualcosa da mangiare.
Devi smaltire tutto quell'alcol.
456
00:24:28,600 --> 00:24:29,720
Che bello.
457
00:24:29,800 --> 00:24:32,040
E dimenticarti di aver visto
Davide con un'altra.
458
00:24:38,120 --> 00:24:40,200
- [sospira]
- [Gianna] Mm. [ingoia]
459
00:24:40,280 --> 00:24:41,840
Mio padre ti ha detto qualcosa?
460
00:24:42,360 --> 00:24:44,320
Voleva sapere se eri sveglia.
461
00:24:44,400 --> 00:24:45,680
Dice che ti deve parlare.
462
00:24:46,280 --> 00:24:47,640
Perché, è successo qualcosa?
463
00:24:49,120 --> 00:24:50,120
[schiocca la lingua]
464
00:24:50,200 --> 00:24:53,560
Sarà preoccupato per il presepe,
probabilmente.
465
00:24:53,640 --> 00:24:55,320
Se è per quello,
digli di stare tranquillo,
466
00:24:55,400 --> 00:24:57,840
che tanto Mario e Titti sono andati avanti
anche senza di te.
467
00:24:58,440 --> 00:25:00,680
Ah, sì, ma tanto tutto va avanti
senza di me.
468
00:25:00,760 --> 00:25:04,520
Anche il Natale va avanti senza di me.
Festeggeranno come sempre.
469
00:25:05,760 --> 00:25:08,720
Senza di me perché sono single
e perché ho il turno in ospedale.
470
00:25:08,800 --> 00:25:10,920
- Gianna…
- Come al solito. Ma meglio così.
471
00:25:11,000 --> 00:25:12,880
[musica natalizia]
472
00:25:13,920 --> 00:25:15,920
Grazie. Vado a cambiarmi.
473
00:25:18,440 --> 00:25:19,480
Va beh, io vado.
474
00:25:25,000 --> 00:25:25,880
Che c'è?
474
00:25:26,305 --> 00:26:26,698
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm