"I Hate Christmas" The Party's Over

ID13182772
Movie Name"I Hate Christmas" The Party's Over
Release NameOdio il Natale 01x05 - La festa è finita.sub.ita
Year2022
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID24075402
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,680 --> 00:00:10,840 [musica comica] 2 00:00:16,440 --> 00:00:17,840 [Gianna] <span style="style2">{\an8}La vita è piena di sorprese. 3 00:00:19,040 --> 00:00:22,200 Ce ne sono di belle, come le amiche che ti aiutano al bisogno… 4 00:00:22,800 --> 00:00:24,480 {\an8}Gesù è nato nel deserto, no? 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,880 {\an8}Noi siamo qui a costruire una montagna. Perché? 6 00:00:27,960 --> 00:00:30,240 Non credo che nel deserto ci siano grotte. 7 00:00:30,320 --> 00:00:33,720 - Mi sa che Betlemme è mezza montagna. - Non sei tu l'esperta di Gesù? 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,000 Però non sono esperta di geografia. 9 00:00:36,080 --> 00:00:39,280 E se vogliamo fare una cascata qua, dobbiamo metterla dall'alto, 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,680 perché altrimenti ci viene un… fiume. 11 00:00:41,760 --> 00:00:45,240 No, per carità. Cascata. Facciamo una cascata con l'acqua vera. 12 00:00:45,960 --> 00:00:47,000 [Caterina sbuffa] 13 00:00:47,680 --> 00:00:49,440 - Se facessimo un'oasi? - No. 14 00:00:49,960 --> 00:00:52,600 Ho promesso a mio padre un presepe da competizione 15 00:00:52,680 --> 00:00:55,640 senza l'aiuto di Francesco, per cui lui qui non c'entra più. 16 00:00:55,720 --> 00:00:56,640 - Sì. - L'ho promesso. 17 00:00:56,720 --> 00:00:59,640 - Va beh, dai, andiamo avanti. - Allora, io pensavo… 18 00:00:59,720 --> 00:01:01,440 [Gianna] <span style="style2">E ci son sorprese strane. 19 00:01:03,120 --> 00:01:06,760 Come le amiche che si mettono con persone che proprio non ti aspettavi. 20 00:01:08,840 --> 00:01:10,600 [Titti] Ho portato i rinforzi. 21 00:01:11,200 --> 00:01:12,040 Lui è… 22 00:01:13,160 --> 00:01:14,240 Mario. 23 00:01:15,360 --> 00:01:16,760 - Sì. - Gianna, lo conosci già. 24 00:01:16,840 --> 00:01:20,320 Sì, Mario è un troglodita, ma ha due mani d'oro. 25 00:01:20,400 --> 00:01:21,600 [Titti sorride impacciata] 26 00:01:24,080 --> 00:01:25,160 "Ciao, Gianna…" 27 00:01:26,000 --> 00:01:28,760 Ciao, Gianna. Mi dispiace di averti dato della stronza. 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,120 Ehm… 29 00:01:31,200 --> 00:01:32,680 Ok. [ride] 30 00:01:32,760 --> 00:01:34,040 [tra i denti] I biscotti. 31 00:01:35,000 --> 00:01:37,720 Ti ho portato le bissiole. Sono quelle di mia mamma. 32 00:01:37,800 --> 00:01:40,120 [tituba] Ah, quelli di tua mamma. 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,280 I biscotti. Grazie. 34 00:01:42,360 --> 00:01:44,400 Oh, che bene. Tutto risolto, sì? 35 00:01:45,520 --> 00:01:46,360 Ci sentiamo, eh? 36 00:01:46,440 --> 00:01:48,000 - Sì. - [Caterina] Ciao. 37 00:01:48,600 --> 00:01:50,160 - Ciao, Mario. - Ciao. 38 00:01:52,480 --> 00:01:54,560 - [Gianna] Vieni un attimo. - Mi fai male. 39 00:01:56,880 --> 00:01:59,560 Quindi è lui l'uomo per cui sei sparita questi giorni? 40 00:01:59,640 --> 00:02:01,400 Mario? Ma… 41 00:02:01,480 --> 00:02:05,600 Sì, io ho provato a dirtelo, ma tu non volevi sapere niente, quindi… 42 00:02:06,200 --> 00:02:09,000 - Perché? Ti dispiace? - No, figurati! Non… 43 00:02:09,080 --> 00:02:11,600 - No, sono contenta per te, però… - [musica comica] 44 00:02:11,680 --> 00:02:15,080 Poi mi sembra che ti piaccia abbastanza. 45 00:02:15,800 --> 00:02:18,120 E per te "abbastanza" è raro. 46 00:02:18,200 --> 00:02:20,360 [rumore di legnetti] 47 00:02:22,120 --> 00:02:23,040 [Gianna] Oh, Dio. 48 00:02:25,720 --> 00:02:26,640 [Titti] Cosa… 49 00:02:27,240 --> 00:02:29,080 Quando si lavora, serve spazio. 50 00:02:30,000 --> 00:02:31,600 L'ho detto che è un troglodita. 51 00:02:31,680 --> 00:02:34,240 - Come se non ti piacessero i… - [Titti] I? 52 00:02:34,320 --> 00:02:35,520 - I crotlo… - I tro…? 53 00:02:35,600 --> 00:02:38,320 [balbetta] Questa è la montagna di Betlemme. 54 00:02:39,320 --> 00:02:42,520 Immaginate una cascata di acqua vera 55 00:02:43,120 --> 00:02:47,720 che parte da qui e poi arriva giù, in fondo, 56 00:02:47,800 --> 00:02:49,160 in un… [tituba] 57 00:02:49,800 --> 00:02:51,640 …tripudio di rocce. 58 00:02:53,520 --> 00:02:54,840 "Tripudio di rocce." 59 00:02:54,920 --> 00:02:57,600 Lui adesso ha deciso che usa solo parole difficili. 60 00:02:57,680 --> 00:02:59,960 - Non è adorabile? - Arpia. 61 00:03:00,040 --> 00:03:01,800 Microcefalo testosteronico. 62 00:03:01,880 --> 00:03:03,520 Ok. Possiamo tornare a Betlemme? 63 00:03:03,600 --> 00:03:07,360 [con voce sexy] Comunque ne ho altre di parole difficili. 64 00:03:07,440 --> 00:03:08,960 Conservale per stasera. 65 00:03:09,480 --> 00:03:11,240 [ronzio di trapano] 66 00:03:12,480 --> 00:03:13,480 Veramente buone. 67 00:03:13,560 --> 00:03:15,120 La sorpresa peggiore è scoprire 68 00:03:15,200 --> 00:03:17,160 che tu sei l'unica a essere rimasta indietro. 69 00:03:17,240 --> 00:03:19,760 {\an8}[musica comica] 70 00:03:21,240 --> 00:03:22,480 Va bene così. 71 00:03:22,560 --> 00:03:26,000 Sì. Ha ragione Titti, l'amore è sopravvalutato. 72 00:03:26,520 --> 00:03:30,280 Meglio l'indipendenza, pensare a se stessi… 73 00:03:30,360 --> 00:03:31,960 [nastro si riavvolge] 74 00:03:32,040 --> 00:03:33,440 E poi Titti si fidanza. 75 00:03:33,520 --> 00:03:36,800 No, allora ditemelo che è un complotto per farmi diventare pazza. 76 00:03:36,880 --> 00:03:38,520 [musica comica riprende] 77 00:03:43,280 --> 00:03:45,000 [Matilde] Oh! [ride] 78 00:03:46,160 --> 00:03:49,440 Dai che non c'è nessuno. Corri, corri, corri. Dai, dai, dai. 79 00:03:49,520 --> 00:03:50,360 [frenata] 80 00:03:50,440 --> 00:03:51,960 [Matilde sussulta] Giannina. 81 00:03:52,640 --> 00:03:56,240 Accidenti, sei tu. Mi hai fatto prendere un colpo, però, eh? 82 00:03:56,320 --> 00:03:59,360 Dove… State andando dove penso io? 83 00:03:59,440 --> 00:04:00,600 Ha traviato anche lui? 84 00:04:00,680 --> 00:04:03,880 Dai, su, lo sai che se non fumo, io mi sento male, eh. 85 00:04:03,960 --> 00:04:07,440 E poi lui un segreto lo sa tenere benissimo, no? 86 00:04:07,520 --> 00:04:08,480 Vero, Dieghino? 87 00:04:08,560 --> 00:04:10,000 [Matilde ride] 88 00:04:10,080 --> 00:04:11,400 Va bene, va bene. 89 00:04:12,280 --> 00:04:13,920 Dai, corri. Vai, vai, vai. 90 00:04:19,200 --> 00:04:20,880 [Patrizio ansima] 91 00:04:21,760 --> 00:04:22,920 [sospira, ride] 92 00:04:24,320 --> 00:04:27,120 Vuoi dimostrarmi che stai bene per farti dimettere prima? 93 00:04:27,200 --> 00:04:30,880 No, no, no. Non voglio essere dimesso prima, anzi. 94 00:04:30,960 --> 00:04:31,920 [tira su col naso] 95 00:04:32,560 --> 00:04:35,360 Cerco di rimettermi in forze perché quando uscirò di qui, 96 00:04:35,440 --> 00:04:36,960 mi serviranno tutte. 97 00:04:37,640 --> 00:04:40,720 Ho deciso di entrare in comunità. 98 00:04:42,960 --> 00:04:44,400 Perché avevi ragione tu, 99 00:04:44,480 --> 00:04:47,320 sono fortunato ad avere qualcuno che si preoccupi per me. 100 00:04:47,400 --> 00:04:50,880 [inspira] Solo che non voglio più farla preoccupare. 101 00:04:51,960 --> 00:04:53,640 Irene, la tua fidanzata. 102 00:04:53,720 --> 00:04:56,000 Che oggi passa a trovarmi. [sorride] 103 00:04:57,120 --> 00:04:58,880 E voglio farle una promessa, 104 00:05:00,160 --> 00:05:01,480 che devo riuscire a mantenere. 105 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 [musica dolce] 106 00:05:11,200 --> 00:05:12,840 Ci meritiamo una bissiola. 107 00:05:16,640 --> 00:05:17,600 Sono fatte in casa. 108 00:05:19,000 --> 00:05:25,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 109 00:05:28,880 --> 00:05:30,120 - Buone. - Buone. 110 00:05:31,320 --> 00:05:33,160 Molto meglio di quelle confezionate. 111 00:05:36,240 --> 00:05:37,160 Grazie. 112 00:05:47,040 --> 00:05:49,560 Come sta il paziente? Gli hai controllato i valori? 113 00:05:49,640 --> 00:05:51,720 Sì, abbastanza stabile. È in ripresa. 114 00:05:51,800 --> 00:05:54,960 Ok. Quindi potrei anche ipotizzare di dimetterlo. 115 00:05:55,680 --> 00:05:58,760 No. Come, dimetterlo? Ha la terapia ancora in corso. 116 00:05:59,280 --> 00:06:03,480 Sì, lo so, però pensavo di farlo venire un giorno alla settimana, in day hospital. 117 00:06:04,320 --> 00:06:06,720 Siamo a corto di letti, mi chiedono soluzioni. 118 00:06:06,800 --> 00:06:08,720 No, ti prego, non farlo. 119 00:06:10,000 --> 00:06:12,160 La questione non è solo la terapia, è che… 120 00:06:12,800 --> 00:06:14,760 Patrizio vuole disintossicarsi. 121 00:06:15,480 --> 00:06:17,560 Se lo buttiamo fuori ora, rischia di ricaderci. 122 00:06:17,640 --> 00:06:20,720 - Però ci sono dei protocolli. - Lo so, è vero. Hai ragione. 123 00:06:20,800 --> 00:06:21,680 È che… 124 00:06:22,480 --> 00:06:25,240 ha promesso di farsi aiutare, ma è molto fragile ancora, 125 00:06:25,320 --> 00:06:26,840 quindi più tempo rimane qui 126 00:06:26,920 --> 00:06:29,280 e più possibilità ha di raggiungere il suo scopo. 127 00:06:29,360 --> 00:06:30,720 È rarissimo. 128 00:06:33,280 --> 00:06:34,120 Va bene. 129 00:06:34,800 --> 00:06:36,080 Perché stai ridendo? 130 00:06:36,160 --> 00:06:39,680 Perché non posso più prendere una decisione medica senza il tuo parere. 131 00:06:40,880 --> 00:06:43,560 No, scusami, veramente, non voglio scavalcarti. È… 132 00:06:43,640 --> 00:06:45,160 - Gianna. - È che con lui… 133 00:06:45,240 --> 00:06:47,840 Dico sul serio. Ero venuto a chiedertelo apposta. 134 00:06:48,440 --> 00:06:51,080 Perché tu non pensi solo alla malattia dei pazienti, 135 00:06:51,160 --> 00:06:52,280 pensi anche a loro. 136 00:06:52,360 --> 00:06:53,680 E questa cosa… 137 00:06:54,840 --> 00:06:55,920 è preziosa. 138 00:06:57,320 --> 00:06:58,240 Grazie. 139 00:07:01,000 --> 00:07:04,200 Grazie. [esita] Va beh, io devo fare il giro… 140 00:07:04,280 --> 00:07:05,880 Sì, certo, anch'io devo… 141 00:07:05,960 --> 00:07:08,120 - Ma una volta mi piacerebbe… - Controlla le diarie. 142 00:07:08,200 --> 00:07:09,240 Il nuovo ha fatto casino. 143 00:07:09,320 --> 00:07:10,880 - Prima che l'ammazzi. - Ok, sì. 144 00:07:11,880 --> 00:07:14,880 - Ah, dicevi? - Di un… Va bene. Mm… 145 00:07:22,400 --> 00:07:23,280 Guarda. 146 00:07:24,400 --> 00:07:25,760 Devi dare un colpetto qua. 147 00:07:26,520 --> 00:07:28,320 - E poi forte. - [uomo] Ah. 148 00:07:28,400 --> 00:07:30,280 - [macchinetta eroga caffè] - Ecco. 149 00:07:30,360 --> 00:07:32,880 - Ottimo. Grazie. - Va beh. 150 00:07:33,920 --> 00:07:35,200 - Vado? - [assente] Mm mm. 151 00:07:35,280 --> 00:07:36,640 - [clic di pulsante] - Ecco. 152 00:07:38,240 --> 00:07:39,080 Grazie. 153 00:07:41,560 --> 00:07:43,480 [musica allegra] 154 00:07:51,320 --> 00:07:53,800 No, non sto controllando se mi ha chiamato Davide. 155 00:07:54,360 --> 00:07:56,240 Non mi pesa per niente. [sorride] 156 00:07:56,760 --> 00:08:00,120 Del fatto che siano passati sette giorni e quattro ore, mi pare, 157 00:08:00,200 --> 00:08:03,440 dall'ultima volta che mi ha chiamato. No. Non mi pesa per niente. 158 00:08:04,120 --> 00:08:06,520 Anche il fatto che siano tutti felici tranne me… 159 00:08:07,040 --> 00:08:08,480 Tutto… [inspira] 160 00:08:08,560 --> 00:08:09,440 …sereno. 161 00:08:12,120 --> 00:08:14,120 [musica allegra riprende] 162 00:08:31,520 --> 00:08:33,400 - Papà. - Gianna. 163 00:08:33,480 --> 00:08:37,080 - Che ci fai qui? È successo qualcosa? - No, niente. Perché? 164 00:08:37,160 --> 00:08:40,560 No, perché non vieni mai. Poi tra un'ora sono a casa vostra. 165 00:08:40,640 --> 00:08:43,120 Ma no, ero qui… 166 00:08:45,240 --> 00:08:47,720 Volevo trovare un momento per parlare con te, no? 167 00:08:47,800 --> 00:08:49,120 Per sapere come va. 168 00:08:49,760 --> 00:08:52,320 Va bene, va… benissimo. 169 00:08:52,400 --> 00:08:53,320 - Eh. - Sì, sì. 170 00:08:53,400 --> 00:08:57,120 T'ho promesso il presepe da competizione, avrai il presepe da competizione. 171 00:08:57,200 --> 00:08:59,680 - Non ti preoccupare. - A me dispiace di non vederti felice. 172 00:08:59,760 --> 00:09:01,160 Non sono preoccupato. 173 00:09:01,240 --> 00:09:03,800 No, papà, tu sei soltanto più bravo a fingere. 174 00:09:04,400 --> 00:09:05,320 Ma quindi… 175 00:09:06,360 --> 00:09:08,680 il ragazzo con cui dovevi uscire l'altra volta… 176 00:09:09,200 --> 00:09:10,360 non esiste neanche lui? 177 00:09:10,440 --> 00:09:13,520 - Era la solita recita per la mamma? - No, a esistere, esiste. 178 00:09:13,600 --> 00:09:17,440 Solo che non è proprio il tipo di ragazzo che piacerebbe a mamma. 179 00:09:17,520 --> 00:09:18,920 - Ah, no? Perché? - No. 180 00:09:19,440 --> 00:09:20,360 Perché non… 181 00:09:21,880 --> 00:09:23,120 Non le piacerebbe. 182 00:09:25,080 --> 00:09:28,760 E comunque non lo sento da un po', perché non mi ha più chiamata, quindi… 183 00:09:29,560 --> 00:09:31,120 - Gianna… - [musica malinconica] 184 00:09:31,640 --> 00:09:33,400 Tu devi fare quello che piace a te. 185 00:09:34,280 --> 00:09:37,760 Non quello che piace agli altri. E se lui ti piace, chiamalo tu. 186 00:09:38,240 --> 00:09:40,080 Fatti sentire tu per prima. 187 00:09:41,080 --> 00:09:43,400 Proponigli qualcosa di folle, non lo so. 188 00:09:44,960 --> 00:09:48,080 La felicità va afferrata al volo, Gianna, 189 00:09:48,160 --> 00:09:51,440 perché non puoi mai sapere quando ci sarà e quando no. 190 00:09:52,640 --> 00:09:53,480 Mm? 191 00:09:55,080 --> 00:09:56,560 Dai, adesso vado. Ciao. 192 00:09:58,840 --> 00:10:01,880 - Comunque il presepe lo faccio io. - Va bene, ho capito. 193 00:10:02,480 --> 00:10:03,320 Ci vediamo. 194 00:10:03,400 --> 00:10:04,240 Ciao. 195 00:10:09,080 --> 00:10:10,040 [bip del cellulare] 196 00:10:18,240 --> 00:10:19,880 [musica dolce e allegra] 197 00:10:37,760 --> 00:10:38,600 [musica sfuma] 198 00:10:49,240 --> 00:10:50,520 [Gianna parlotta da sola] 199 00:10:50,600 --> 00:10:52,680 Sei depressa? Hai bisogno di zuccheri? 200 00:10:53,680 --> 00:10:56,240 Sono felice. Voglio fare una torta per Davide. 201 00:10:57,160 --> 00:10:59,760 Mi vengono in mente molte cose che potresti fare per Davide, 202 00:10:59,840 --> 00:11:00,880 prima di una torta. 203 00:11:00,960 --> 00:11:04,320 È il suo compleanno. E lui ha fatto il pane per me, con le sue mani. 204 00:11:04,920 --> 00:11:07,000 Mi vengono in mente molte cose che lui ha fatto per te, 205 00:11:07,080 --> 00:11:08,600 con le mani, prima del pane. 206 00:11:08,680 --> 00:11:11,040 Voglio soltanto afferrare questo momento di felicità e, 207 00:11:11,120 --> 00:11:12,760 ti prego, non provare a fermarmi 208 00:11:12,840 --> 00:11:15,720 né a dirmi che è una roba melensa e che non dovrei farlo, 209 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 che non si arriva al cuore degli uomini attraverso la gola, 210 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 ma tramite i pantaloni. 211 00:11:19,440 --> 00:11:21,560 Posso dirti che voglio aiutarti con la torta? 212 00:11:21,640 --> 00:11:22,680 Voglio… 213 00:11:24,440 --> 00:11:25,600 Che cosa hai detto? 214 00:11:26,560 --> 00:11:29,680 - Hai già una ricetta? - No, aspetta un attimo. 215 00:11:32,000 --> 00:11:34,240 - Mi stai prendendo in giro perché… - No. 216 00:11:35,000 --> 00:11:37,360 C'è Mario nascosto da qualche parte in casa, 217 00:11:37,440 --> 00:11:40,280 perché tu vuoi proporgli una nuova versione di te più morbida? 218 00:11:40,360 --> 00:11:42,600 - Ti sente… - No, non c'entra niente Mario. 219 00:11:43,480 --> 00:11:46,800 Penso che sia giusto che tu voglia frequentare quel ragazzino. 220 00:11:47,400 --> 00:11:50,000 Cioè, anche fosse solo per scop… Per ballare. 221 00:11:50,080 --> 00:11:50,920 Sì. 222 00:11:52,200 --> 00:11:54,120 Sì, cinque, lo so, brava. 223 00:11:54,200 --> 00:11:56,000 - Anche Mario è molto bravo a ballare. - Certo. 224 00:11:56,080 --> 00:11:59,600 Non a quei ritmi, ma… Però la mia felicità è comunque garantita. 225 00:12:00,160 --> 00:12:03,720 - Perché è di quello che parliamo. - Sì, certo che parliamo di quello. 226 00:12:03,800 --> 00:12:05,640 - Non ho una ricetta. - Immaginavo. 227 00:12:05,720 --> 00:12:07,200 Però, chiamiamo… 228 00:12:07,280 --> 00:12:09,800 - L'ambulanza. Stai avendo un ictus. - L'ambulanza. 229 00:12:09,880 --> 00:12:12,520 - [musica da discoteca] - [vociare indistinto] 230 00:12:37,840 --> 00:12:38,720 [Davide] Scusami. 231 00:12:43,200 --> 00:12:44,040 Gianna. 232 00:12:44,680 --> 00:12:45,720 - Gianna. - Ehi. 233 00:12:45,800 --> 00:12:47,040 - Ciao. - Ciao. 234 00:12:47,120 --> 00:12:48,000 [Davide] Ehm… 235 00:12:49,120 --> 00:12:52,280 - Non sapevo che saresti venuta. - No, ma infatti ero… 236 00:12:52,360 --> 00:12:53,800 Bella… Bella festa. 237 00:12:54,640 --> 00:12:57,200 - Non ci sei rimasta male, vero? - No. 238 00:12:57,280 --> 00:13:01,400 Sofia è un'amica. Siamo amici, balliamo, stiamo insieme quando abbiamo voglia. 239 00:13:01,480 --> 00:13:04,240 Ma non sto con nessuna, altrimenti te l'avrei detto. 240 00:13:04,320 --> 00:13:06,160 Infatti, non c'è niente di male a… 241 00:13:06,240 --> 00:13:08,000 - Esatto. - …non stare con… 242 00:13:08,080 --> 00:13:10,920 Cioè, a baciare qualcuno, se uno non sta con nessuno. 243 00:13:11,000 --> 00:13:13,200 - Assolutamente. - Questa l'hai fatta tu? 244 00:13:14,040 --> 00:13:15,600 Sì, certo, cioè… 245 00:13:15,680 --> 00:13:19,040 Faccio tante torte, tutte le notti… Non tutte a forma di cuore, ma… 246 00:13:19,120 --> 00:13:22,720 Così, era per il tuo compleanno, per farti gli auguri. Tieni. 247 00:13:23,720 --> 00:13:25,440 - Grazie. - Va beh, allora io vado. 248 00:13:25,520 --> 00:13:27,200 - Vuoi restare? - No. 249 00:13:27,280 --> 00:13:29,720 Ero di passaggio. Davvero. 250 00:13:32,640 --> 00:13:33,640 No, in realtà… 251 00:13:35,560 --> 00:13:37,400 In realtà vorrei restare. 252 00:13:38,000 --> 00:13:39,960 Non stasera, però. Vorrei… 253 00:13:41,720 --> 00:13:43,400 passare del tempo con te. 254 00:13:44,720 --> 00:13:45,560 Molto. 255 00:13:46,880 --> 00:13:50,360 Non mi interessa dell'età che hai, e che sei più piccolo di me, 256 00:13:50,440 --> 00:13:52,440 e di che cosa potrebbero dire gli altri. 257 00:13:53,120 --> 00:13:54,560 [musica dolce] 258 00:13:54,640 --> 00:13:56,560 Mi piaci molto, e basta. 259 00:13:57,840 --> 00:14:00,160 Non c'è niente di male a stare con qualcuno, no? 260 00:14:02,800 --> 00:14:05,840 Gianna, io non credo che sia una buona idea, ora. 261 00:14:06,920 --> 00:14:09,920 Dopo il liceo parto per Bali. Un mio amico lavora lì e lo raggiungo. 262 00:14:10,000 --> 00:14:11,680 Non so che succede, ma non… 263 00:14:11,760 --> 00:14:13,280 [musica malinconica] 264 00:14:13,360 --> 00:14:14,880 Non è una buona idea, ecco. 265 00:14:14,960 --> 00:14:17,480 Beh, chi non si è mai fatto il viaggio dopo il liceo? 266 00:14:17,560 --> 00:14:21,400 Bello. Io sono stata in Puglia, una settimana, in campeggio. 267 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 Tu mi piaci. Molto. 268 00:14:25,680 --> 00:14:27,600 Ma siamo in due fasi diverse, capisci? 269 00:14:28,120 --> 00:14:30,280 Tu hai una casa, un lavoro e… 270 00:14:31,160 --> 00:14:33,520 usi parole come "amare" e "innamorarsi". 271 00:14:34,040 --> 00:14:36,720 - Non dovevo fare quella battuta. - No, invece sì. 272 00:14:37,880 --> 00:14:40,720 Perché sei così, sei sincera, e divertente. Molto. 273 00:14:41,320 --> 00:14:42,200 E molto sexy. 274 00:14:45,120 --> 00:14:47,440 Ma io non ce la faccio, voglio vedere il mondo. 275 00:14:48,000 --> 00:14:49,760 È da una vita che voglio andarmene… 276 00:14:50,560 --> 00:14:52,840 Pensa che non so nemmeno dov'è Bali. [ride] 277 00:14:55,640 --> 00:14:56,520 Va beh. Eh… 278 00:15:00,800 --> 00:15:01,680 Tanti auguri. 279 00:15:09,600 --> 00:15:12,280 {\an8}[piange] Undici anni meno di me e mi ha pure lasciato. 280 00:15:12,760 --> 00:15:14,000 E io ci piango pure. 281 00:15:15,440 --> 00:15:18,720 Ma, senti, se ti ha lasciato, forse non era la persona giusta, no? 282 00:15:18,800 --> 00:15:21,320 - [piagnucola] - Quindi forse è meglio così, no? 283 00:15:21,400 --> 00:15:23,160 Ma è meglio così per chi? Per chi? 284 00:15:23,240 --> 00:15:24,600 Per me, no di sicuro. 285 00:15:24,680 --> 00:15:25,680 - [porta si chiude] - Eh? 286 00:15:27,720 --> 00:15:28,760 [Margherita sospira] 287 00:15:28,840 --> 00:15:30,560 Giusto questa mi mancava. 288 00:15:30,640 --> 00:15:33,200 - Pure la torta a forma di cuore. - Sì. 289 00:15:35,200 --> 00:15:37,400 Allora, se vuoi ubriacarti con me, va bene. 290 00:15:37,480 --> 00:15:40,040 Ma non una parola su quanto sia un peso per te consolarmi, ok? 291 00:15:40,920 --> 00:15:41,840 Mi fai una vodka? 292 00:15:41,920 --> 00:15:43,080 - Sì. - Grazie. 293 00:15:45,760 --> 00:15:47,560 - È pure buona. - Lo so. 294 00:15:47,640 --> 00:15:48,800 - Brava. - Grazie. 295 00:15:48,880 --> 00:15:51,600 [Cate] Ma tu sei sicura che vuoi mangiare tutti questi zuccheri? 296 00:15:51,680 --> 00:15:53,520 Perché dici sempre che ti fanno venire le carie, 297 00:15:53,600 --> 00:15:55,520 allora poi devi aprire un mutuo, allora poi muori… 298 00:15:55,600 --> 00:15:58,640 No. Io dico che fanno venire le carie, allora devo andare dal dentista. 299 00:15:58,720 --> 00:16:00,240 E se devo andare dal dentista, 300 00:16:00,320 --> 00:16:02,880 devo aprire un altro mutuo, e allora sì, muoio. 301 00:16:06,640 --> 00:16:09,320 Sai cosa c'è? Oggi va bene anche la morte. 302 00:16:09,920 --> 00:16:11,680 [ridono] 303 00:16:12,280 --> 00:16:13,600 [ricomincia a piangere] 304 00:16:13,680 --> 00:16:14,800 Dai, bevici su. 305 00:16:14,880 --> 00:16:17,440 Non ne vale la pena. Succede di essere lasciati, no? 306 00:16:17,520 --> 00:16:18,800 [Gianna] La fai facile, tu. 307 00:16:18,880 --> 00:16:20,920 Non hai un orologio biologico che tic, tic, ticchetta, 308 00:16:21,000 --> 00:16:23,520 e tutti che ti chiedono: "Quando fai figli? Quando ti sposi?" 309 00:16:23,600 --> 00:16:25,160 Ehi, a me piacciono i bambini. 310 00:16:25,760 --> 00:16:26,600 Pure a me. 311 00:16:28,640 --> 00:16:31,720 A tutte le volte che la passione ci ha giocato brutti scherzi. 312 00:16:32,800 --> 00:16:35,200 [in coro] In alto, in basso, Natale, che spasso. 313 00:16:39,000 --> 00:16:40,880 - [Gianna] Posso? Lo bevi questo? - No, lo bevo. 314 00:16:42,440 --> 00:16:45,440 - Un altro giro? - Ho pure comprato la teglia a cuore. 315 00:16:46,080 --> 00:16:49,400 Quella in silicone, perché non si attaccano i bordi. 316 00:16:53,560 --> 00:16:57,040 [con la bocca piena] Voleva essere solo un gesto d'amore, nient'altro. 317 00:16:57,120 --> 00:16:58,480 Non volevo altro. 318 00:16:58,560 --> 00:17:01,000 - [musica natalizia] -<span style="style2"> ♪ È Natale ♪ 319 00:17:01,520 --> 00:17:04,080 - <span style="style2">♪ Non si soffre più ♪ <span style="style2">- [musica si distorce] 320 00:17:04,840 --> 00:17:09,320 ♪ [ubriaca] <span style="style2">Gianna, Gianna aveva <span style="style2">Un coccodrillo e un dottore ♪ 321 00:17:09,400 --> 00:17:12,760 [canticchiano, insieme] <span style="style2">♪ Pa-pa-para-pa-pa-para-pa-pa! ♪ 322 00:17:12,840 --> 00:17:17,880 ♪ Gianna non perdeva neanche un minuto Per fare l'amore ♪ 323 00:17:17,960 --> 00:17:20,120 Va beh, alla fine l'ha presa bene però, no? 324 00:17:20,600 --> 00:17:22,040 Sai qual è il segreto? 325 00:17:22,120 --> 00:17:25,280 È il nome. Perché Gianna è spensierata, 326 00:17:25,360 --> 00:17:28,240 come la sua canzone, anche se è sola e sfigata. 327 00:17:28,320 --> 00:17:30,000 Io invece ho una famiglia, 328 00:17:30,080 --> 00:17:33,320 ma sono sempre angosciata e preoccupata per tutti. 329 00:17:34,040 --> 00:17:36,480 ♪ Ma la notte la notte ♪ 330 00:17:36,560 --> 00:17:39,360 ♪ <span style="style1">[insieme] È finita, evviva la vita ♪ 331 00:17:39,440 --> 00:17:40,280 [ridono] 332 00:17:40,360 --> 00:17:42,480 Beh, però anche tu hai una canzone d'amore. 333 00:17:42,560 --> 00:17:44,440 No, è diverso. 334 00:17:44,520 --> 00:17:47,160 - Perché lì il protagonista è l'uomo. - [Thomas] Sì. 335 00:17:47,240 --> 00:17:50,200 Cioè, è uno che prende Margherita, che la mette al centro del mondo, 336 00:17:50,280 --> 00:17:53,600 che la tratta come una dea e che dice che farà tutto per lei, 337 00:17:53,680 --> 00:17:55,600 ma… è una truffa. 338 00:17:56,360 --> 00:17:59,400 Perché nel mondo reale, gli uomini così non esistono. 339 00:18:00,400 --> 00:18:03,080 A parte te. Che mi porti sempre fuori il cane. 340 00:18:04,480 --> 00:18:07,520 - Devo farti veramente pena. - No, tu non mi fai pena. 341 00:18:07,600 --> 00:18:08,760 - No? - No. 342 00:18:09,800 --> 00:18:13,040 Comunque, cosa intendevi dire prima quando hai detto 343 00:18:13,120 --> 00:18:15,680 che "la passione gioca brutti scherzi"? 344 00:18:15,760 --> 00:18:18,280 Cioè, tuo marito ti ha tradito? 345 00:18:18,360 --> 00:18:19,280 - Oppure… - No. 346 00:18:19,360 --> 00:18:20,800 Tu hai tradito lui? 347 00:18:20,880 --> 00:18:22,120 [scoppia a ridere] 348 00:18:22,600 --> 00:18:24,960 - No. - Gianna, amore, sei ubriaca fradicia. 349 00:18:25,040 --> 00:18:29,080 No, Margherita non si lascia andare mai alla passione. 350 00:18:29,160 --> 00:18:32,280 Io penso che si riferisse a mia mamma e ai suoi colpi di testa. 351 00:18:32,360 --> 00:18:36,680 Lei sì che ci ha… [canticchia] …giocato un brutto scherzo. 352 00:18:36,760 --> 00:18:38,040 Ma chi, vostra madre? 353 00:18:38,120 --> 00:18:40,760 Sì, guarda. Un casino che la metà basta, proprio. 354 00:18:40,840 --> 00:18:44,240 Ma è una cosa di gioventù, quando io e lei eravamo proprio piccine. 355 00:18:44,320 --> 00:18:45,800 Si è innamorata di qualcuno? 356 00:18:45,880 --> 00:18:48,760 [ride] No, se n'è proprio andata di casa. 357 00:18:48,840 --> 00:18:55,160 Sì. E c'era lei che piangeva e basta, papà che era un'ameba e la casa un casino. 358 00:18:55,240 --> 00:18:56,200 E tu? 359 00:18:57,280 --> 00:18:58,160 Eh… 360 00:18:59,120 --> 00:19:01,080 Io ho imparato a fare la lavatrice. 361 00:19:01,720 --> 00:19:04,920 Poi dormivo con Gianna, che aveva sempre paura. 362 00:19:05,720 --> 00:19:08,680 Anche tu eri una bambina, non avevi paura? 363 00:19:11,120 --> 00:19:14,960 Senti, comunque, io ti porto fuori il cane perché… 364 00:19:15,800 --> 00:19:16,720 sei bella. 365 00:19:17,840 --> 00:19:21,400 Cioè, sono belle le persone che si preoccupano per gli altri. 366 00:19:22,080 --> 00:19:22,920 No? 367 00:19:23,480 --> 00:19:25,800 Andiamo a trovare se hanno visto il bambinello. 368 00:19:25,880 --> 00:19:27,960 - Eh? - Il bambinello è perso. 369 00:19:28,840 --> 00:19:30,360 - Dobbiamo trovarlo. - Aspetta. 370 00:19:30,440 --> 00:19:31,360 Qua. 371 00:19:32,440 --> 00:19:34,640 ♪ <span style="style1">[Gianna] Gianna, Gianna Gianna, Marghe ♪ 372 00:19:36,360 --> 00:19:39,200 Lo sapevo, sarà un Natale di merda. 373 00:19:40,040 --> 00:19:41,280 Per tutti. 374 00:19:41,360 --> 00:19:44,920 Scusate, ma il bambino non dovrebbe essere messo nella mangiatoia 375 00:19:45,000 --> 00:19:47,880 la notte del 24? Forse è per questo che non c'è. 376 00:19:47,960 --> 00:19:49,560 Poi, quando arriverà, 377 00:19:49,640 --> 00:19:52,200 porterà nei cuori di tutti la magia del vero Natale. 378 00:19:56,680 --> 00:19:59,760 Scusami. Hai detto una cosa veramente poetica. 379 00:19:59,840 --> 00:20:03,000 Ma la magia del vero Natale non eviterà a mia madre un infarto 380 00:20:03,080 --> 00:20:05,200 quando scoprirà che Gianna non ha ancora un fidanzato. 381 00:20:05,280 --> 00:20:07,680 Quindi… ci serve un nuovo piano. 382 00:20:08,960 --> 00:20:09,920 Qualche idea? 383 00:20:10,640 --> 00:20:11,480 Gianna? 384 00:20:12,600 --> 00:20:13,440 Gianna? 385 00:20:13,520 --> 00:20:14,960 [musica malinconica] 386 00:20:17,360 --> 00:20:19,520 - [Thomas] Ma dove va? - Gianna, scherzavo! 387 00:20:19,600 --> 00:20:21,280 Non viene un infarto alla mamma. 388 00:20:26,240 --> 00:20:28,120 [singhiozza, piange] 389 00:20:28,200 --> 00:20:30,440 [nastro si riavvolge] 390 00:20:31,040 --> 00:20:33,720 Sì, avete visto bene, è mio padre. 391 00:20:35,360 --> 00:20:37,440 Ha afferrato la felicità al volo. 392 00:20:39,040 --> 00:20:40,080 Ma senza mia madre. 393 00:20:40,160 --> 00:20:42,240 - [musica malinconica continua] - [piange] 394 00:20:49,720 --> 00:20:51,120 Si può sapere cos'hai? 395 00:20:52,480 --> 00:20:53,800 [ansima] 396 00:20:55,880 --> 00:20:57,560 Portatemi a casa, per favore. 397 00:20:59,760 --> 00:21:00,800 Amore mio. 398 00:21:13,640 --> 00:21:15,480 - Tu sei Thomas? - Sì, sono io. 399 00:21:15,560 --> 00:21:17,240 - Sei Thomas? - Mettila sul divano. 400 00:21:17,320 --> 00:21:18,800 Titti, siamo noi, eh? 401 00:21:18,880 --> 00:21:20,520 Lasciami qua. 402 00:21:22,480 --> 00:21:25,320 - È finita. - [Margherita] Poi mi dici che ti è preso. 403 00:21:26,080 --> 00:21:27,520 Prima ridevi e scherzavi… 404 00:21:27,600 --> 00:21:29,720 E a un certo punto non volevo più scherzare. 405 00:21:29,800 --> 00:21:32,040 - Eh, ho visto. - L'amore è morto. 406 00:21:33,280 --> 00:21:34,360 Il Natale è morto. 407 00:21:37,400 --> 00:21:41,320 Andatevene se volete, se ho bisogno di qualcosa, c'è Titti. 408 00:21:41,400 --> 00:21:42,640 Mi sa che Titti non c'è. 409 00:21:43,440 --> 00:21:46,520 - Io non ti lascio da sola. - [Gianna] No, ora torna Titti. 410 00:21:46,600 --> 00:21:50,480 Lei non dorme mai fuori casa. Chiamatela se non ci credete. 411 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 [Margherita] Mm. 412 00:21:57,880 --> 00:21:58,840 [tono di chiamata] 413 00:21:59,560 --> 00:22:02,560 [telefono vibra] 414 00:22:09,200 --> 00:22:10,240 Che succede? 415 00:22:11,600 --> 00:22:12,800 [Titti sospira] 416 00:22:12,880 --> 00:22:17,120 Ehm… Mi suonava il telefono, ma non sono riuscita a rispondere. 417 00:22:17,200 --> 00:22:18,440 Perché dormivamo. 418 00:22:19,040 --> 00:22:20,160 Dormivamo… [esita] 419 00:22:23,160 --> 00:22:24,240 …abbracciati. 420 00:22:24,840 --> 00:22:25,960 [musica comica] 421 00:22:30,000 --> 00:22:32,960 Va beh, sono cose che capitano. 422 00:22:34,680 --> 00:22:37,600 Nel senso, la stanchezza… 423 00:22:37,680 --> 00:22:39,520 No, no, no. È che non… 424 00:22:40,040 --> 00:22:42,000 Queste non sono cose che capitano a me. 425 00:22:43,960 --> 00:22:46,040 Io non dormo mai con un uomo. 426 00:22:46,120 --> 00:22:47,720 Ah, nemmeno io… Ehm… 427 00:22:49,280 --> 00:22:50,200 [ride] 428 00:22:50,280 --> 00:22:51,280 No. Scusa. 429 00:22:51,360 --> 00:22:52,720 [ridacchia, imbarazzato] 430 00:22:53,320 --> 00:22:55,080 Ehm… Era Gianna. 431 00:22:55,160 --> 00:22:57,680 Forse devo richiamarla. Magari è successo qualcosa. 432 00:22:57,760 --> 00:23:01,680 Aspetta, calma. Se era urgente, richiamava subito, no? 433 00:23:01,760 --> 00:23:04,400 No, scusa, mi sa che io vado, perché non… 434 00:23:04,480 --> 00:23:06,160 No, no, no, aspetta. 435 00:23:06,240 --> 00:23:10,240 Sono quasi le due, ormai la frittata è fatta. 436 00:23:21,040 --> 00:23:22,720 Che strano stare insieme, no? 437 00:23:23,920 --> 00:23:26,720 [suona "Edamame" di bbno$ feat. Rich Brian] 438 00:23:29,560 --> 00:23:31,040 [squillo di telefono] 439 00:23:33,120 --> 00:23:35,240 ["Edamame" continua a suonare] 440 00:23:37,720 --> 00:23:39,840 [telefono continua a suonare] 441 00:23:44,400 --> 00:23:45,640 [musica distorta] 442 00:23:47,800 --> 00:23:48,760 [sospira] 443 00:23:50,320 --> 00:23:51,520 - [tintinnio di chiavi] - Titti? 444 00:23:52,520 --> 00:23:53,440 Le metto qua. 445 00:23:53,520 --> 00:23:54,640 Titti non c'è. 446 00:23:57,320 --> 00:24:00,200 Ehm… Gliel'ho detto io della storia di Davide. 447 00:24:01,520 --> 00:24:02,560 Ah, bene. 448 00:24:04,120 --> 00:24:06,640 Quindi è già uscita e non l'ho sentita nemmeno rientrare? 449 00:24:07,440 --> 00:24:08,560 - No. - No. 450 00:24:08,640 --> 00:24:10,880 Ma non hai nemmeno sentito il telefono. 451 00:24:10,960 --> 00:24:12,680 Ha chiamato tuo padre, due volte. 452 00:24:12,760 --> 00:24:14,400 - Mio papà? - Mm mm. 453 00:24:16,680 --> 00:24:18,640 Mamma mia, eccolo. 454 00:24:20,720 --> 00:24:21,720 Tieni. 455 00:24:22,960 --> 00:24:26,920 Ti ho preso anche qualcosa da mangiare. Devi smaltire tutto quell'alcol. 456 00:24:28,600 --> 00:24:29,720 Che bello. 457 00:24:29,800 --> 00:24:32,040 E dimenticarti di aver visto Davide con un'altra. 458 00:24:38,120 --> 00:24:40,200 - [sospira] - [Gianna] Mm. [ingoia] 459 00:24:40,280 --> 00:24:41,840 Mio padre ti ha detto qualcosa? 460 00:24:42,360 --> 00:24:44,320 Voleva sapere se eri sveglia. 461 00:24:44,400 --> 00:24:45,680 Dice che ti deve parlare. 462 00:24:46,280 --> 00:24:47,640 Perché, è successo qualcosa? 463 00:24:49,120 --> 00:24:50,120 [schiocca la lingua] 464 00:24:50,200 --> 00:24:53,560 Sarà preoccupato per il presepe, probabilmente. 465 00:24:53,640 --> 00:24:55,320 Se è per quello, digli di stare tranquillo, 466 00:24:55,400 --> 00:24:57,840 che tanto Mario e Titti sono andati avanti anche senza di te. 467 00:24:58,440 --> 00:25:00,680 Ah, sì, ma tanto tutto va avanti senza di me. 468 00:25:00,760 --> 00:25:04,520 Anche il Natale va avanti senza di me. Festeggeranno come sempre. 469 00:25:05,760 --> 00:25:08,720 Senza di me perché sono single e perché ho il turno in ospedale. 470 00:25:08,800 --> 00:25:10,920 - Gianna… - Come al solito. Ma meglio così. 471 00:25:11,000 --> 00:25:12,880 [musica natalizia] 472 00:25:13,920 --> 00:25:15,920 Grazie. Vado a cambiarmi. 473 00:25:18,440 --> 00:25:19,480 Va beh, io vado. 474 00:25:25,000 --> 00:25:25,880 Che c'è? 474 00:25:26,305 --> 00:26:26,698 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm