"I Hate Christmas" Like a Nativity Scene
ID | 13182773 |
---|---|
Movie Name | "I Hate Christmas" Like a Nativity Scene |
Release Name | Odio il Natale 01x06 - Come un presepe.sub.ita |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 24075414 |
Format | srt |
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,280
[musica allegra]
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:24,600 --> 00:00:26,880
Signorina, ci aiuti
a cercare il bambinello.
4
00:00:29,760 --> 00:00:30,880
"Salviamo il Natale."
5
00:00:31,560 --> 00:00:33,680
{\an8}Pensano che basta ritrovare il Bambin Gesù
6
00:00:33,760 --> 00:00:35,760
{\an8}e rimetterlo nel presepe
e torna tutto come prima.
7
00:00:35,840 --> 00:00:39,200
{\an8}Vi do una notizia: Gesù Bambino è morto.
Non c'è più, kaputt, non torna.
8
00:00:41,320 --> 00:00:43,640
Mancano 48 ore a Natale, e lo posso dire?
9
00:00:44,280 --> 00:00:45,480
Non me ne frega niente.
10
00:00:45,560 --> 00:00:46,480
[musica sfuma]
11
00:00:48,000 --> 00:00:48,840
Gianna?
12
00:00:52,200 --> 00:00:53,760
Sono due giorni che ti chiamo.
13
00:00:53,840 --> 00:00:56,520
Lo so, scusami. Sono di fretta.
Devo andare al lavoro.
14
00:00:56,600 --> 00:00:59,320
Facciamo stasera, allora.
Prendiamo la barchetta
15
00:00:59,400 --> 00:01:02,520
e partecipiamo anche noi
alla ricerca del bambinello. Che dici?
16
00:01:03,160 --> 00:01:04,240
Solo io e te,
17
00:01:05,080 --> 00:01:06,120
come una volta.
18
00:01:06,200 --> 00:01:09,040
Intendi come prima
che scoprissi che tradisci mamma?
19
00:01:10,000 --> 00:01:12,280
- Gianna.
- Non riesco a fare finta di niente.
20
00:01:12,360 --> 00:01:14,560
Che mamma avesse
dei difetti lo sapevo, ma…
21
00:01:15,600 --> 00:01:16,840
[commossa] …tu non…
22
00:01:18,320 --> 00:01:20,720
Tu sei sempre stato
l'uomo perfetto, per me.
23
00:01:20,800 --> 00:01:24,920
Quando ero piccola, pensavo:
"Quando cresco, lo sposo".
24
00:01:26,560 --> 00:01:28,440
E invece non ti sposo più.
25
00:01:29,600 --> 00:01:30,840
Gianna.
26
00:01:30,920 --> 00:01:33,440
- [musica nostalgica]
- [telefoni squillano]
27
00:01:33,520 --> 00:01:35,240
Sì? Sì, sono io.
28
00:01:35,320 --> 00:01:36,600
[telefono squilla ancora]
29
00:01:36,680 --> 00:01:38,160
- Pronto?
- Come un incendio?
30
00:01:38,240 --> 00:01:39,720
- Cosa?
- Arriviamo.
31
00:01:39,800 --> 00:01:40,640
Arriviamo.
32
00:01:46,280 --> 00:01:47,760
Ma che è successo?
33
00:01:47,840 --> 00:01:49,520
Marta. Marta!
34
00:01:50,920 --> 00:01:51,760
Marta.
35
00:01:51,840 --> 00:01:53,680
Mamma, come stai?
36
00:01:54,560 --> 00:01:55,960
Ero al bancone,
37
00:01:56,040 --> 00:01:59,040
ho visto tutto quel fumo
e meno male che sono arrivati subito.
38
00:01:59,120 --> 00:02:00,520
Scusa, mamma.
39
00:02:01,240 --> 00:02:02,440
Per tutto.
40
00:02:06,120 --> 00:02:07,600
[musica ritmata allegra]
41
00:02:15,440 --> 00:02:17,080
Classico intervento natalizio.
42
00:02:17,720 --> 00:02:19,440
Io la chiamo "bulimia da presepe".
43
00:02:19,520 --> 00:02:22,400
Si comincia con una casetta
e si finisce con un rogo, eh?
44
00:02:24,000 --> 00:02:26,240
C'erano per caso delle lucine fuori norma?
45
00:02:27,760 --> 00:02:29,120
Eh, no. Ehm…
46
00:02:29,760 --> 00:02:33,000
Io e i miei amici
volevamo costruire una cascata.
47
00:02:33,080 --> 00:02:33,920
Ah.
48
00:02:34,440 --> 00:02:35,400
Con le rapide.
49
00:02:35,480 --> 00:02:37,360
[musica comica riprende]
50
00:02:38,920 --> 00:02:44,080
Stileremo un rapporto per l'assicurazione,
ma direi che oltre al fumo,
51
00:02:44,560 --> 00:02:46,560
non ci sono danni. Mm?
52
00:02:47,840 --> 00:02:50,240
Venga, andiamo a firmare
il verbale. Venga.
53
00:02:51,240 --> 00:02:52,120
Papà.
54
00:02:52,200 --> 00:02:53,640
[musica sconsolata]
55
00:02:59,480 --> 00:03:00,400
Lo sapevo.
56
00:03:01,640 --> 00:03:03,920
Mi distraggo e qui succede una tragedia.
57
00:03:08,040 --> 00:03:09,960
[sibilo di legno bruciato]
58
00:03:10,040 --> 00:03:10,880
[musica allegra]
59
00:03:10,960 --> 00:03:13,800
Poi mi ha portato in bici,
ha detto le solite cose da Margherita…
60
00:03:13,880 --> 00:03:16,840
"Sapevo che mettere il presepe
nella vetrina era pericoloso.
61
00:03:16,920 --> 00:03:17,840
Vuoi che muoio?"
62
00:03:18,600 --> 00:03:19,520
[sospira]
63
00:03:19,600 --> 00:03:21,160
E poi è arrivata al punto.
64
00:03:24,680 --> 00:03:26,200
Lo so che cosa stai pensando.
65
00:03:27,480 --> 00:03:28,440
Cosa?
66
00:03:28,520 --> 00:03:31,400
Che ho 35 anni, che faccio
la brava mammina e mogliettina,
67
00:03:31,480 --> 00:03:34,320
e sono andata a letto con un barista
27enne, che sembra un ragazzino.
68
00:03:34,400 --> 00:03:35,960
- Non lo penso.
- Mi odi, vero?
69
00:03:36,040 --> 00:03:39,040
Dimmelo, così ci togliamo il pensiero.
Tanto è sempre così.
70
00:03:39,120 --> 00:03:43,240
Una fa la brava ragazza tutta la vita,
aiuta i genitori in negozio, si sposa…
71
00:03:45,160 --> 00:03:48,040
col compagno del liceo,
fa due figli, li cresce da sola,
72
00:03:48,120 --> 00:03:50,240
e poi basta una cazzata, una sola,
73
00:03:50,320 --> 00:03:52,160
e tutti si dimenticano
gli sforzi che ha fatto.
74
00:03:52,240 --> 00:03:53,920
No, non è così. E non penso…
75
00:03:54,000 --> 00:03:56,760
Avrei voluto anch'io
trovare il lavoro che amo, che ti credi?
76
00:03:56,840 --> 00:03:58,720
Viaggiare per il mondo,
darmi alla pazza gioia…
77
00:03:58,800 --> 00:04:02,120
- Non è che io l'abbia fatto.
- Ma io sono la sorella maggiore.
78
00:04:02,200 --> 00:04:06,080
Con mamma e papà sempre in negozio,
e poi tutta la storia della fuga di mamma.
79
00:04:06,760 --> 00:04:08,600
Io ho sempre cercato di proteggervi.
80
00:04:09,440 --> 00:04:10,320
Lo so.
81
00:04:11,680 --> 00:04:14,360
Va beh, grazie per avermi accompagnato.
82
00:04:15,080 --> 00:04:16,440
Lo facevi sempre quand'ero piccola.
83
00:04:16,520 --> 00:04:18,400
Ed è colpa tua
se ho questi polpacci di merda.
84
00:04:18,480 --> 00:04:21,680
- Non hai i polpacci di merda.
- Scusami.
85
00:04:22,160 --> 00:04:24,920
A forza di fare la mamma,
sto diventando come lei.
86
00:04:25,000 --> 00:04:26,200
No, invece hai ragione.
87
00:04:26,280 --> 00:04:29,600
L'amore dura solo un attimo
e tutto il resto è soltanto
88
00:04:29,680 --> 00:04:31,120
tradimenti e bollette,
89
00:04:31,200 --> 00:04:34,120
quindi tanto vale tenere i piedi per terra
e cercare l'uomo giusto.
90
00:04:36,040 --> 00:04:37,880
- Sì.
- Sì. Sì.
91
00:04:38,360 --> 00:04:39,520
- Ciao.
- Ciao.
92
00:04:45,840 --> 00:04:48,360
[musica allegra]
93
00:04:48,440 --> 00:04:50,040
[garriti di gabbiani]
94
00:05:32,560 --> 00:05:34,160
- È per me?
- [acconsente] Mm mm.
95
00:05:34,760 --> 00:05:36,960
È bellissima! Grazie.
96
00:05:37,040 --> 00:05:40,240
Se ha bisogno di una casa,
anche se un po' bruciata…
97
00:05:40,320 --> 00:05:41,720
- Sì.
- …sa dove trovarmi.
98
00:05:41,800 --> 00:05:44,240
Allora, che programmi ha
per la cena di Natale?
99
00:05:44,320 --> 00:05:47,560
Qualche invito? Qualche ospite?
Non so, l'autista di suo marito.
100
00:05:47,640 --> 00:05:49,080
[ride] Oh, quello lì.
101
00:05:49,160 --> 00:05:51,480
Non ricordo neanche
come si chiamava, figurati.
102
00:05:51,560 --> 00:05:53,480
Poi ora sarà un vecchietto anche lui.
103
00:05:53,560 --> 00:05:56,280
Cosa me ne faccio di un vecchietto?
No, no. No.
104
00:05:56,360 --> 00:06:00,680
Io me ne starò qui, tranquilla,
mi guardo un po' di televisione, poi…
105
00:06:02,680 --> 00:06:04,320
Sai, tesoro, quando…
106
00:06:05,680 --> 00:06:07,320
[si rattrista] …diventi vecchia…
107
00:06:07,400 --> 00:06:08,880
[musica malinconica]
108
00:06:08,960 --> 00:06:12,920
…non hai i figli
e non hai neanche più un marito…
109
00:06:13,000 --> 00:06:16,480
Insomma, le sante feste
te le passi da sola, di solito.
110
00:06:17,880 --> 00:06:18,840
E non le dispiace?
111
00:06:19,440 --> 00:06:20,360
No.
112
00:06:21,200 --> 00:06:22,640
No, no.
113
00:06:22,720 --> 00:06:25,680
Io sono abbastanza soddisfatta
delle scelte che ho fatto.
114
00:06:27,760 --> 00:06:29,360
Vuoi sapere una cosa bellissima?
115
00:06:29,880 --> 00:06:35,040
Non c'è nulla di meglio che potersi fumare
una bella sigaretta a letto,
116
00:06:35,120 --> 00:06:37,280
senza chiedere il permesso a nessuno.
117
00:06:37,360 --> 00:06:38,480
[ridono]
118
00:06:38,560 --> 00:06:40,160
[musica si carica di speranza]
119
00:06:59,720 --> 00:07:00,800
[tossisce]
120
00:07:16,880 --> 00:07:18,040
[inspira]
121
00:07:18,120 --> 00:07:21,160
Ottimo. Invecchierò,
passerò il Natale da sola,
122
00:07:21,240 --> 00:07:24,120
non potrò nemmeno fumarmi una sigaretta
nel salotto senza dare fastidio,
123
00:07:24,200 --> 00:07:25,560
perché non so fumare.
124
00:07:30,720 --> 00:07:32,360
[musica buffa]
125
00:07:32,440 --> 00:07:34,200
[ride] È vero. È vero.
126
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
- A dopo.
- Sì.
127
00:07:36,880 --> 00:07:39,520
- Allora ci vediamo presto.
- Grazie. Grazie mille.
128
00:07:40,120 --> 00:07:41,200
Lo conosci?
129
00:07:41,280 --> 00:07:43,720
No, stavo cercando te.
È stato molto gentile.
130
00:07:44,440 --> 00:07:46,240
Va beh, sono tutti gentili con te.
131
00:07:48,560 --> 00:07:51,520
Mangiamo insieme?
Così mi racconti l'incendio.
132
00:07:51,600 --> 00:07:53,360
Sì. C'è poco da dire.
133
00:07:53,440 --> 00:07:55,320
Il tuo fidanzato ha esagerato
con la cascata,
134
00:07:55,400 --> 00:07:57,400
ha creato un corto circuito
e rischiato d'incendiare
135
00:07:57,480 --> 00:07:59,000
il negozio e la casa dei miei.
136
00:07:59,080 --> 00:08:00,560
Quindi, se vai a letto coi matti,
137
00:08:00,640 --> 00:08:02,880
cerca almeno di tenerli lontani
da fonti infiammabili.
138
00:08:03,640 --> 00:08:04,480
Wow.
139
00:08:05,800 --> 00:08:08,200
Allora. Uno: Mario non è il mio fidanzato.
140
00:08:08,720 --> 00:08:10,040
E due: almeno io ci provo.
141
00:08:10,120 --> 00:08:11,880
A differenza tua, che te ne stai lì
142
00:08:11,960 --> 00:08:14,240
ad aspettare
che arrivi l'uomo della tua vita.
143
00:08:14,320 --> 00:08:17,640
E l'unico che ti piace
non ha nemmeno l'età per votare al senato.
144
00:08:17,720 --> 00:08:19,800
E, se la questione di Mario
ti dà così fastidio,
145
00:08:19,880 --> 00:08:21,520
tranquilla, perché è finita.
146
00:08:21,600 --> 00:08:23,320
Mi ha invitato da lui per Natale,
147
00:08:23,400 --> 00:08:26,880
ma io non voglio passare
la serata seduta davanti a sua madre
148
00:08:26,960 --> 00:08:29,480
che mi giudica e pensa
che io sia troppo scollata
149
00:08:29,560 --> 00:08:31,440
o che non sia giusta per suo figlio.
150
00:08:33,080 --> 00:08:35,280
Ed è qui che avrei dovuto
iniziare a capire,
151
00:08:35,360 --> 00:08:38,000
ma non ero proprio nella condizione.
152
00:08:39,040 --> 00:08:42,000
[rullo di tamburi carico di suspense]
153
00:08:45,560 --> 00:08:46,840
[musica allegra]
154
00:08:53,920 --> 00:08:56,120
- [uomo] Dai, che è la volta buona.
- [donna] Speriamo.
155
00:08:57,520 --> 00:08:58,680
[uomo] L'avete trovato?
156
00:09:01,320 --> 00:09:03,120
- Va bene, dai, andiamo.
- Ciao.
157
00:09:04,440 --> 00:09:05,960
Non le ho dato della mignotta.
158
00:09:07,080 --> 00:09:09,680
No, ho soltanto detto
che non si fa problemi
159
00:09:09,760 --> 00:09:11,440
ad andare a letto con… [esita]
160
00:09:11,520 --> 00:09:12,560
…i matti.
161
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
Eh, e allora?
162
00:09:16,600 --> 00:09:20,200
Avevo appena visto papà tradire mamma,
ero scossa. Vorrei vedere te al posto mio.
163
00:09:20,280 --> 00:09:23,480
Sì, ma… non è un tradimento.
164
00:09:23,960 --> 00:09:25,120
Mamma lo sa.
165
00:09:27,440 --> 00:09:28,640
Come, mamma lo sa?
166
00:09:29,760 --> 00:09:31,040
Sì, lo sa.
167
00:09:31,120 --> 00:09:34,400
Infatti lei tradisce papà
con uno della classe di Pilates.
168
00:09:35,800 --> 00:09:36,680
[stupita] Ah.
169
00:09:38,400 --> 00:09:41,840
Oh, Gianna. Gianna, sveglia, eh? Sveglia.
170
00:09:41,920 --> 00:09:45,040
Ma papà e mamma sono in crisi
da due, tre anni, eh?
171
00:09:45,600 --> 00:09:49,240
Eh… E infatti si sono dati
fino a Natale come…
172
00:09:50,760 --> 00:09:51,600
Come?
173
00:09:52,200 --> 00:09:53,120
Come ultima…
174
00:09:53,840 --> 00:09:54,760
Come ultima?
175
00:09:56,120 --> 00:09:57,800
Come ultima chance.
176
00:10:00,200 --> 00:10:03,480
E scusami,
se quest'ultima chance… [mugugna]
177
00:10:04,480 --> 00:10:05,640
…non va, che fanno?
178
00:10:08,160 --> 00:10:09,040
Boh.
179
00:10:12,560 --> 00:10:15,000
Ma poi, scusa,
perché tu sai queste cose e io no?
180
00:10:15,680 --> 00:10:16,760
Eh… [esita]
181
00:10:17,240 --> 00:10:18,400
…me le ha dette mamma.
182
00:10:19,200 --> 00:10:22,640
A te non ha detto niente
perché sapeva che reagivi così.
183
00:10:23,200 --> 00:10:25,440
Come dovrei reagire?
Potrebbero divorziare.
184
00:10:26,880 --> 00:10:27,920
Va beh, dai.
185
00:10:29,400 --> 00:10:30,680
Tante persone divorziano.
186
00:10:30,760 --> 00:10:33,440
Sì, solo che stavolta
non si tratta di alcune persone.
187
00:10:33,520 --> 00:10:35,240
- Ma dei miei genitori.
- Gianna.
188
00:10:36,880 --> 00:10:38,080
Sono anche i miei.
189
00:10:38,160 --> 00:10:40,160
[musica ritmata delicata]
190
00:10:41,040 --> 00:10:45,520
Scusa. E sono tua sorella maggiore,
quindi dovrei essere io quella saggia.
191
00:10:45,600 --> 00:10:48,000
Sì, ma io non sono saggio,
io sono paraculo.
192
00:10:49,040 --> 00:10:50,760
Ho dovuto imparare a farmi i cazzi miei.
193
00:10:52,480 --> 00:10:55,840
Dai, andiamo a prendere
questi ultimi regali
194
00:10:55,920 --> 00:10:58,200
e questa storia
la chiudiamo fino a Natale.
195
00:10:58,280 --> 00:10:59,600
[Gianna] Eh, facile.
196
00:11:00,080 --> 00:11:00,920
[Giulio] Eh.
197
00:11:01,960 --> 00:11:05,080
Qui è arrivato il secondo indizio
e ho iniziato a capire.
198
00:11:05,760 --> 00:11:06,680
Più o meno.
199
00:11:08,520 --> 00:11:10,240
- Scusa.
- No, scusa… Ah…
200
00:11:10,880 --> 00:11:12,280
- Ciao.
- Ciao.
201
00:11:13,840 --> 00:11:15,120
No, l'hai visto prima tu.
202
00:11:15,200 --> 00:11:17,200
- Davvero, è giusto.
- Ma no, tranquilla.
203
00:11:17,280 --> 00:11:18,520
Ne avranno altre copie.
204
00:11:19,280 --> 00:11:23,200
Mia mamma ce lo leggeva sempre
la sera per farci addormentare.
205
00:11:23,280 --> 00:11:25,000
- Anche la mia.
- Ah.
206
00:11:25,720 --> 00:11:27,360
La mia preferita è:
207
00:11:27,440 --> 00:11:29,400
"La strada che non andava
in nessun posto".
208
00:11:29,480 --> 00:11:34,960
"E che invece, solo per chi ha speranza,
porta nel posto più bello del mondo."
209
00:11:36,800 --> 00:11:38,200
Esattamente quella.
210
00:11:38,280 --> 00:11:41,440
Sai, dopo l'incidente, ho pensato
a tutte le strade che non avevo preso,
211
00:11:42,200 --> 00:11:43,800
a tutte le cose che non avevo fatto.
212
00:11:43,880 --> 00:11:46,200
E mi sono sentito un imbecille.
213
00:11:46,280 --> 00:11:48,960
Mi sono detto
che niente mi avrebbe più fermato.
214
00:11:49,480 --> 00:11:50,840
Per questo l'idroscalo.
215
00:11:50,920 --> 00:11:51,760
[mugugna]
216
00:11:51,840 --> 00:11:53,280
No, ma ho sbagliato, perché…
217
00:11:53,880 --> 00:11:55,040
Perché ognuno…
218
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
vola a modo suo.
219
00:12:00,760 --> 00:12:02,640
Hai detto una cosa molto bella.
220
00:12:02,720 --> 00:12:04,000
Tu sei bella.
221
00:12:04,080 --> 00:12:06,080
[vocio]
222
00:12:08,000 --> 00:12:10,360
Gianna, sei pronta?
223
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
Sì. Pronta.
224
00:12:12,760 --> 00:12:13,600
Ah, ciao.
225
00:12:13,680 --> 00:12:15,120
Buongiorno. Ciao.
226
00:12:18,120 --> 00:12:21,480
- Allora, che fai, non ci presenti?
- Certo. [ride, imbarazzata]
227
00:12:21,560 --> 00:12:23,040
Carlo, Giulio. Giulio, Carlo.
228
00:12:23,120 --> 00:12:24,280
- Piacere.
- E…
229
00:12:24,360 --> 00:12:26,760
- Tu sei Carlo Terrinoni, vero?
- Sì.
230
00:12:26,840 --> 00:12:30,560
Sono stato a una tua cantina a Milano.
Un capolavoro. Complimenti.
231
00:12:30,640 --> 00:12:33,680
- No.
- Sì. Poi una volta ci andiamo insieme.
232
00:12:33,760 --> 00:12:35,920
No. È una delle peggiori.
Sto per venderla.
233
00:12:37,040 --> 00:12:38,440
Beh… [sospira]
234
00:12:38,520 --> 00:12:39,760
Buon Natale, Gianna.
235
00:12:40,600 --> 00:12:43,400
Buon… Buon Natale. Buon Natale.
236
00:12:45,120 --> 00:12:47,320
[musica ritmata allegra]
237
00:12:48,200 --> 00:12:52,000
È… È mio fratello, eh?
Non è… Non stiamo… Non…
238
00:12:52,080 --> 00:12:53,680
Tu mi tocchi, mi abbracci…
239
00:12:55,040 --> 00:12:57,800
- [Giulio ride]
- Va beh, poi lo chiamo e glielo spiego.
240
00:13:01,640 --> 00:13:03,800
Beh, dai, io vado. Allora, a domani sera.
241
00:13:03,880 --> 00:13:04,760
Mm mm. A domani.
242
00:13:04,840 --> 00:13:09,000
Che i gemelli impazziscono dalla voglia
di sedersi accanto alla zia… zitella.
243
00:13:09,080 --> 00:13:10,440
Mm… che simpatico.
244
00:13:10,520 --> 00:13:11,360
- Ciao.
- Ciao.
245
00:13:12,360 --> 00:13:14,480
Gianna, aspetta.
246
00:13:15,120 --> 00:13:17,240
Ciao. Ho saputo dell'incendio.
247
00:13:17,320 --> 00:13:20,600
Sì, va beh. Alla fine niente di grave.
Molto fumo, ma, insomma…
248
00:13:20,680 --> 00:13:23,520
Poteva essere una tragedia,
e tutto questo per causa mia.
249
00:13:24,720 --> 00:13:25,800
Come, per causa tua?
250
00:13:26,720 --> 00:13:30,200
L'altro giorno, quando ho visto
Margherita e Thomas a letto insieme,
251
00:13:31,320 --> 00:13:33,480
sono andata al negozio
per accendere una candela,
252
00:13:34,080 --> 00:13:37,160
per chiedere la grazia
di non farmi odiare troppo tua sorella.
253
00:13:38,640 --> 00:13:42,840
Quindi l'incendio è stato causato
dalla tua candela e…
254
00:13:43,560 --> 00:13:45,160
E non dalla cascata di Mario.
255
00:13:45,760 --> 00:13:49,960
Ti giuro che pensavo di averla spenta,
ma sono candele votive, sono cocciute.
256
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
Tranquilla.
257
00:13:53,280 --> 00:13:55,640
[sbuffa] Va beh, almeno ha funzionato?
258
00:13:56,640 --> 00:13:59,160
Non tanto, ma ci sto ancora lavorando.
259
00:13:59,240 --> 00:14:03,360
[soffia] Comunque, non so, io ci provo
ad avere fiducia, a continuare a credere…
260
00:14:03,440 --> 00:14:08,560
[sospira] …ma se questo
"amore per sempre" non esistesse?
261
00:14:08,640 --> 00:14:11,080
[musica triste]
262
00:14:15,120 --> 00:14:16,960
Margherita questa volta mi sente.
263
00:14:17,040 --> 00:14:18,520
Non è colpa di Margherita.
264
00:14:19,040 --> 00:14:22,560
Thomas non era quello giusto,
o non sarebbe andato a letto con lei, no?
265
00:14:23,320 --> 00:14:24,880
Beh, non fa una piega.
266
00:14:24,960 --> 00:14:26,600
Nel cuore ne fa tante.
267
00:14:29,760 --> 00:14:31,480
Sai cosa mi piaceva degli origami?
268
00:14:31,560 --> 00:14:35,000
Che sembrano sculture,
ma sono fragili, come le persone.
269
00:14:35,640 --> 00:14:38,880
Per questo bisognerebbe trattare
sempre tutti con dolcezza.
270
00:14:40,000 --> 00:14:42,400
Ma come fai a essere sempre così carina?
271
00:14:42,480 --> 00:14:45,520
Non sono carina,
ho appena dato fuoco al tuo negozio.
272
00:14:46,440 --> 00:14:47,520
Effettivamente…
273
00:14:50,520 --> 00:14:51,960
E qui è stato tutto chiaro.
274
00:14:52,840 --> 00:14:56,200
Io non sono l'unica sfigata
tra persone che hanno una vita perfetta.
275
00:14:57,280 --> 00:15:00,160
Le mie amiche,
i miei genitori, pure mio fratello.
276
00:15:00,240 --> 00:15:02,320
Tutti hanno una vita imperfetta.
277
00:15:03,240 --> 00:15:04,480
Ma questo è il bello.
278
00:15:07,280 --> 00:15:09,000
Il Natale non ce l'ha con me,
279
00:15:10,040 --> 00:15:12,840
sono io che non ho capito
il vero significato del Natale.
280
00:15:17,680 --> 00:15:19,760
Posso fare qualcosa per farmi perdonare?
281
00:15:19,840 --> 00:15:20,720
No.
282
00:15:24,840 --> 00:15:25,880
Che taglia porti?
283
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
Eh?
284
00:15:35,240 --> 00:15:36,600
Questa cosa significa?
285
00:15:36,680 --> 00:15:38,240
Significa che sono scema.
286
00:15:38,320 --> 00:15:39,880
E che ti chiedo scusa.
287
00:15:40,480 --> 00:15:43,960
L'incendio non è stato colpa di Mario,
ma di Caterina. L'ha detto lei.
288
00:15:48,240 --> 00:15:49,520
Questa è di Caterina.
289
00:15:49,600 --> 00:15:52,600
Così, se vuoi qualcosa da indossare
per andare a cena con Mario,
290
00:15:52,680 --> 00:15:54,160
che potrebbe piacere a sua madre.
291
00:15:54,240 --> 00:15:57,320
Anche se non è quello il problema,
lo sai anche tu.
292
00:16:02,280 --> 00:16:04,320
Bene. Scuse accettate.
293
00:16:04,400 --> 00:16:07,200
Adesso, se non ti dispiace,
vorrei leggere il mio libro.
294
00:16:14,320 --> 00:16:15,560
Ero gelosa.
295
00:16:15,640 --> 00:16:18,640
Non di lui, ma di te,
perché sei la mia migliore amica.
296
00:16:18,720 --> 00:16:21,960
So benissimo che non potrai vivere
in questa casa per sempre, ovviamente.
297
00:16:22,040 --> 00:16:25,400
Ma è la prima volta che vedo che ti piace
tanto un ragazzo, e quindi ho paura.
298
00:16:25,480 --> 00:16:26,760
Questo. Scusami.
299
00:16:31,160 --> 00:16:32,480
Anche io ho paura.
300
00:16:34,080 --> 00:16:36,440
Ci ho messo tanto tempo
a essere come sono.
301
00:16:38,920 --> 00:16:43,560
Mi piace la mia vita,
mi piace come sono, mi piace essere uno.
302
00:16:43,640 --> 00:16:46,080
Mi piace tanto il rumore
dei tacchi sul parquet.
303
00:16:46,160 --> 00:16:48,240
È bellissimo il rumore
dei tacchi sul parquet.
304
00:16:48,320 --> 00:16:50,320
Solo che adesso mi piace anche Mario.
305
00:16:52,200 --> 00:16:55,960
E questo è un casino,
perché io uno lo so gestire, due no.
306
00:16:56,040 --> 00:16:58,360
E che ne sai?
Poi magari questa è la cosa bella, no?
307
00:16:59,560 --> 00:17:00,960
[commossa] Se lui mi lascia?
308
00:17:03,320 --> 00:17:04,160
Se…
309
00:17:05,200 --> 00:17:07,320
Se io mi fido di lui e lui se ne va?
310
00:17:08,760 --> 00:17:09,840
Gli taglio il micropene,
311
00:17:09,920 --> 00:17:11,680
perché quelli così
hanno sempre il micropene.
312
00:17:11,760 --> 00:17:13,800
- Non ha il micropene.
- Sì.
313
00:17:13,880 --> 00:17:16,560
[musica natalizia allegra]
314
00:17:17,160 --> 00:17:18,200
E non ti lascerà.
315
00:17:23,120 --> 00:17:25,120
[musica pop natalizia continua]
316
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Il vero significato del Natale è questo…
317
00:17:35,680 --> 00:17:38,320
Non la cosa del micropene,
quella cosa dimenticatela.
318
00:17:38,920 --> 00:17:40,920
Il vero significato del Natale
319
00:17:42,120 --> 00:17:44,720
è che siamo tutti
alla ricerca dell'amore, tutti.
320
00:17:45,480 --> 00:17:47,080
Però l'unico modo per riceverlo
321
00:17:48,120 --> 00:17:49,280
è donarlo.
322
00:17:49,360 --> 00:17:50,960
E va bene anche fare cose folli,
323
00:17:51,040 --> 00:17:53,600
se le fai con qualcuno
che è felice di farle con te.
324
00:17:55,080 --> 00:17:56,000
[sospira]
325
00:17:56,080 --> 00:17:58,080
[motore di aeroplano]
326
00:18:07,880 --> 00:18:09,520
Davvero dobbiamo salire su quel coso?
327
00:18:10,360 --> 00:18:11,600
È sicurissimo.
328
00:18:11,680 --> 00:18:13,800
Me l'ha prestato Carlo
con grande generosità.
329
00:18:14,800 --> 00:18:16,400
Lo hai lasciato senza dargli spiegazioni.
330
00:18:16,480 --> 00:18:18,640
Io non mi fiderei troppo
della sua generosità.
331
00:18:20,120 --> 00:18:23,360
Dai, lasciamo perdere.
Non voglio morire alla vigilia di Natale.
332
00:18:23,440 --> 00:18:26,720
Sì, anche perché ruberesti la scena
a Gesù Bambino e non è carino.
333
00:18:27,320 --> 00:18:30,040
Anche se ultimamente
rubare le robe degli altri ti viene bene.
334
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
Stronza.
335
00:18:31,200 --> 00:18:33,840
Cati, in un certo senso,
mi sono sacrificata per te.
336
00:18:33,920 --> 00:18:36,120
Te l'ho detto che non era Thomas
a lasciarti gli origami?
337
00:18:36,200 --> 00:18:38,800
Sì, almeno 100 volte.
Tranquilla, va tutto bene.
338
00:18:38,880 --> 00:18:42,040
Però per sicurezza, sull'aereo
non ti sedere troppo vicina a me.
339
00:18:42,520 --> 00:18:45,320
La testa è una cosa, l'istinto è un'altra.
340
00:18:46,520 --> 00:18:47,760
Gianna, sei sicura?
341
00:18:47,840 --> 00:18:51,360
Cioè, nel senso, una fobia è una fobia.
342
00:18:56,160 --> 00:18:57,160
Sicura.
343
00:18:57,240 --> 00:18:59,720
[suona "Edamame"
di bbno$ feat. Rich Brian]
344
00:19:03,400 --> 00:19:05,240
[chiacchiericcio indistinto]
345
00:19:07,920 --> 00:19:08,760
Ci siamo?
346
00:19:11,120 --> 00:19:12,160
["Edamame" sfuma]
347
00:19:13,000 --> 00:19:15,880
Allora, ricorda cosa c'è scritto
sul manuale d'istruzioni.
348
00:19:15,960 --> 00:19:19,000
Se tu hai paura, devi chiudere gli occhi,
fare un bel respiro
349
00:19:19,080 --> 00:19:21,680
e ricordarti di una volta
in cui ti sei sentita al sicuro.
350
00:19:21,760 --> 00:19:23,960
Non c'è bisogno di chiudere gli occhi.
351
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
["Edamame" riprende]
352
00:19:51,800 --> 00:19:53,720
- ["Edamame" finisce]
- [Marghe urla]
353
00:19:55,600 --> 00:19:57,280
[Margherita] Sto bene,
come te lo devo dire?
354
00:19:57,360 --> 00:19:59,120
È stato solo un calo di pressione.
355
00:19:59,200 --> 00:20:02,280
Sei svenuta sulle scalette
e hai pure sbattuto la testa.
356
00:20:02,360 --> 00:20:05,480
- Vai, metti un po' di ghiaccio.
- Sì, ma non sono morta. Mm?
357
00:20:06,360 --> 00:20:08,400
Ti rendi conto dell'importanza
di questo momento?
358
00:20:08,480 --> 00:20:10,200
È successa una cosa brutta
e poi è passata.
359
00:20:10,280 --> 00:20:12,120
Beh, un controllo per me, eh?
360
00:20:12,200 --> 00:20:15,000
Devo ancora impacchettare i regali,
preparare i vestiti per i bimbi…
361
00:20:15,080 --> 00:20:16,160
Lo fa Guido.
362
00:20:16,920 --> 00:20:18,680
- Tu ti riposi oggi, ok?
- [sospira]
363
00:20:19,280 --> 00:20:21,160
Mm? Vado ad avvertire su.
364
00:20:23,680 --> 00:20:25,640
Non è vero che l'amore dura un attimo.
365
00:20:25,720 --> 00:20:28,800
E anche se così fosse, vale la pena
cercarlo perché poi ti manca.
366
00:20:29,800 --> 00:20:31,000
A me manca un sacco.
367
00:20:31,520 --> 00:20:32,720
[musica malinconica]
368
00:20:47,280 --> 00:20:48,720
[donna] Questo lo prende tra un'ora.
369
00:20:48,800 --> 00:20:51,360
Eccoti finalmente. È un'ora che ti cerco.
370
00:20:51,440 --> 00:20:54,040
Scusa, mi spiace,
ho fatto un po' di ritardo, però…
371
00:20:54,120 --> 00:20:56,800
Quanti anni sono
che lavori la vigilia di Natale?
372
00:20:57,280 --> 00:21:00,040
[esita] Ehm…
Beh, da quando mi hanno assunta…
373
00:21:00,120 --> 00:21:01,920
Forse tutti. [ridacchia]
374
00:21:02,000 --> 00:21:03,280
Quest'anno vai a casa.
375
00:21:03,880 --> 00:21:05,480
Il tuo turno lo faccio io.
376
00:21:05,560 --> 00:21:09,360
Lo faccio per me, così almeno
non resto a cena con mia cognata.
377
00:21:11,080 --> 00:21:11,960
Ma sei sicura?
378
00:21:12,720 --> 00:21:14,760
Vattene prima che ci ripensi.
379
00:21:15,360 --> 00:21:16,280
- Mm?
- Ok.
380
00:21:22,200 --> 00:21:26,160
Cate, ciao, senti,
la torta, quella di Natale, ce l'hai?
381
00:21:27,200 --> 00:21:29,800
Non è che puoi passare
a portarmela in ospedale che…
382
00:21:29,880 --> 00:21:31,560
Vado a cena dai miei, stasera.
383
00:21:32,400 --> 00:21:33,240
Sì.
384
00:21:33,960 --> 00:21:36,000
Ok, grazie. Grazie, grazie. Ciao.
385
00:21:38,600 --> 00:21:39,920
- [tonfo]
- [musica buffa]
386
00:21:40,000 --> 00:21:41,440
- Ciao.
- Ciao.
387
00:21:42,240 --> 00:21:44,440
Ho saputo che niente turno stasera.
388
00:21:44,520 --> 00:21:47,840
No, infatti.
Vado a cena dai miei genitori.
389
00:21:47,920 --> 00:21:51,480
Possiamo parlare un minuto?
Solo cinque minuti?
390
00:21:51,560 --> 00:21:52,880
Cioè, un minuto.
391
00:21:52,960 --> 00:21:55,080
Certo. Vengo… Ok.
392
00:21:55,680 --> 00:21:56,840
[musica buffa finisce]
393
00:22:00,720 --> 00:22:02,280
Contenta della serata libera?
394
00:22:02,880 --> 00:22:06,240
Beh, sì. È…
la prima dopo tre anni, quindi…
395
00:22:06,320 --> 00:22:10,440
Ottimo, allora. [si schiarisce la gola]
Ah, cioè, non ottimo…
396
00:22:10,520 --> 00:22:14,120
Cioè tre anni di questa cosa
della serata libera…
397
00:22:14,200 --> 00:22:15,520
No, certo.
398
00:22:16,240 --> 00:22:18,920
Vedi? Non riesco neanche a parlare
quando mi stai vicino.
399
00:22:19,840 --> 00:22:22,120
Ho… Ho sbagliato qualcosa?
400
00:22:22,200 --> 00:22:23,720
No, no, no.
401
00:22:24,680 --> 00:22:26,320
No, niente, è che… [esita]
402
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
[schiocca la lingua]
403
00:22:28,840 --> 00:22:30,280
Eh… Tu mi piaci.
404
00:22:30,360 --> 00:22:32,400
[si schiarisce la voce] Ecco.
405
00:22:33,000 --> 00:22:34,160
Molto. [sorride]
406
00:22:34,880 --> 00:22:37,760
Anzi, in realtà,
credo di essermi un po' innamorato di te.
407
00:22:37,840 --> 00:22:38,920
[musica dolce]
408
00:22:39,000 --> 00:22:42,560
Cioè, senza credo, perché lo so e…
409
00:22:45,440 --> 00:22:46,720
Non ti sto chiedendo niente.
410
00:22:46,800 --> 00:22:49,840
Te lo dicevo…
Cioè, volevo che lo sapessi perché…
411
00:22:49,920 --> 00:22:53,920
Va beh, non è vero neanche questo.
Mi piacerebbe sapere cosa ne pensi.
412
00:22:55,000 --> 00:22:56,240
[imbarazzata] Cosa…
413
00:22:56,320 --> 00:22:57,960
[mugugna] Cosa ne penso…
414
00:22:58,040 --> 00:23:01,000
Sì, perché per me
tu sei fantastica, e anche…
415
00:23:01,080 --> 00:23:03,000
Cioè, oltre che…
416
00:23:03,080 --> 00:23:05,360
Voglio dire, sei molto bella, no? E…
417
00:23:05,440 --> 00:23:06,440
Grazie.
418
00:23:06,520 --> 00:23:08,000
[telefono vibra]
419
00:23:08,080 --> 00:23:09,000
Ti chiamano.
420
00:23:12,360 --> 00:23:14,040
Scusami un secondo. Un secondo.
421
00:23:14,120 --> 00:23:17,320
Caterina? Sì, sono un po' impegnata
in questo momento.
422
00:23:17,400 --> 00:23:18,240
Dimmi.
423
00:23:19,120 --> 00:23:21,280
[musica dolce continua]
424
00:23:21,360 --> 00:23:24,720
Sì, quella con le castagne.
Esattamente, quella lì.
425
00:23:24,800 --> 00:23:26,280
Sì. Ciao, ciao, ciao.
426
00:23:27,600 --> 00:23:29,240
Ecco. Scusami. Eh…
427
00:23:29,320 --> 00:23:32,440
Stavi… dicendo…
428
00:23:32,520 --> 00:23:34,200
Che hai un talento, Gianna.
429
00:23:34,920 --> 00:23:36,360
Vedi le persone.
430
00:23:36,440 --> 00:23:39,200
I pazienti, li vedi
anche quando non vorrebbero,
431
00:23:39,280 --> 00:23:42,040
quando hanno bisogno di una mano,
ma non sono in grado di chiederlo.
432
00:23:43,640 --> 00:23:47,880
E allora io mi chiedevo
se tu avessi voglia di vedere anche me.
433
00:23:50,200 --> 00:23:51,160
Eh…
434
00:23:52,040 --> 00:23:53,320
[allarme]
435
00:23:58,840 --> 00:24:01,440
Dottore,
il paziente è in arresto respiratorio.
436
00:24:01,520 --> 00:24:04,160
- [Gianna] Patrizio.
- Va intubato in terapia intensiva.
437
00:24:04,240 --> 00:24:07,800
- Vengo anch'io.
- No. Gianna, vai a casa. Vai.
438
00:24:07,880 --> 00:24:10,840
- [musica carica di tensione]
- [allarme continua a suonare]
439
00:24:33,920 --> 00:24:34,840
Grazie.
440
00:24:43,600 --> 00:24:44,840
Patrizio, il…
441
00:24:46,280 --> 00:24:49,160
Il ragazzo che ha avuto l'endocardite,
ha avuto una crisi.
442
00:24:50,400 --> 00:24:53,640
E proprio stasera veniva la fidanzata
a trovarlo e lui…
443
00:24:54,920 --> 00:24:57,240
aveva deciso di curarsi per lei.
444
00:24:59,720 --> 00:25:00,760
Non è giusto.
445
00:25:02,800 --> 00:25:05,080
Tutto questo amore così…
[tira su con il naso]
446
00:25:05,840 --> 00:25:06,680
sprecato.
447
00:25:21,520 --> 00:25:24,200
"L'amore che dai tornerà sempre indietro."
448
00:25:26,680 --> 00:25:28,480
È<span style="style2"> Love Actually questo. [ride]
449
00:25:28,560 --> 00:25:29,840
Vero?
450
00:25:29,920 --> 00:25:31,800
È il mio film preferito.
451
00:25:32,400 --> 00:25:33,240
Sì.
452
00:25:43,320 --> 00:25:46,400
[suona "Niente è come sembra" di Colombre]
453
00:25:51,720 --> 00:25:53,520
Ehi. Eccoti.
454
00:25:53,600 --> 00:25:56,840
Allora, questa è l'ultima.
Mettila in frigo che sennò si rovina.
455
00:25:56,920 --> 00:25:57,960
[Gianna] Sì, grazie.
456
00:25:58,040 --> 00:26:00,680
Ti volevo presentare…
Lui è Diego e lavora con me.
457
00:26:00,760 --> 00:26:02,640
- Ciao.
- Diego è sordo.
458
00:26:02,720 --> 00:26:04,200
{\an8}- [Caterina] Ah.
- [Gianna] E…
459
00:26:08,760 --> 00:26:10,200
{\an8}Scusami, ma come…
460
00:26:11,360 --> 00:26:14,440
{\an8}Piacere. Sono una scout.
461
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
[Gianna ride]
462
00:26:21,680 --> 00:26:22,520
Io vado.
463
00:26:23,760 --> 00:26:24,760
- Ciao.
- Ciao.
464
00:26:47,840 --> 00:26:48,840
[inudibile]
465
00:27:24,120 --> 00:27:26,120
[rintocchi di campane]
466
00:27:27,200 --> 00:27:30,920
[con accento napoletano] Oddio, devo dire
che la Malvasia di Ischia è un'altra cosa.
467
00:27:31,000 --> 00:27:32,440
Però è caldo, almeno.
468
00:27:32,520 --> 00:27:34,320
Ma pure questo è buono.
469
00:27:34,400 --> 00:27:36,680
Piacere, io sono Genny,
il fidanzato di Gabriella.
470
00:27:36,760 --> 00:27:39,480
- Sì, lo so. Piacere.
- Ho saputo il fatto del presepe.
471
00:27:39,560 --> 00:27:40,800
Mi è dispiaciuto.
472
00:27:40,880 --> 00:27:42,840
Però, se volete,
io ho dei pastori doppioni.
473
00:27:42,920 --> 00:27:43,760
- Ah, sì?
- Sì.
474
00:27:43,840 --> 00:27:47,000
Non lo so,
se vi può servire un Melchiorre, un…
475
00:27:47,560 --> 00:27:49,520
- Un bue.
- Un bue. Magari.
476
00:27:49,600 --> 00:27:50,560
Li ho tutti quanti.
477
00:27:50,640 --> 00:27:53,360
Ho il doppione pure di Razzullo,
Sarchiapone…
478
00:27:53,440 --> 00:27:55,200
Pure le pecorelle. Vi servono?
479
00:27:55,280 --> 00:27:58,360
Ho pure la zingara,
quella che si mette di fronte alla grotta…
480
00:27:58,440 --> 00:28:02,920
[suona una versione pop
di "Tu scendi dalle stelle"]
481
00:28:07,520 --> 00:28:09,880
- Allora?
- Va bene, allora auguri.
482
00:28:09,960 --> 00:28:11,240
- Ci vediamo il 26.
- Buon Natale.
483
00:28:11,320 --> 00:28:12,880
- Buon Natale.
- Buon Natale pure a te.
484
00:28:12,960 --> 00:28:15,080
- Buon Natale.
- Buon Natale, cara.
485
00:28:29,200 --> 00:28:30,320
Mamma.
486
00:28:30,400 --> 00:28:31,800
[Marta] Gianna.
487
00:28:32,520 --> 00:28:34,320
Con tutto quello che è successo,
488
00:28:34,400 --> 00:28:37,080
non sono riuscita
neanche a preparare il panettone.
489
00:28:38,120 --> 00:28:40,960
- Manterrò il segreto.
- [sorride] Grazie.
490
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
Gianna, aspetta.
491
00:28:44,200 --> 00:28:46,880
Quando me ne sono andata, 25 anni fa,
492
00:28:48,160 --> 00:28:51,120
non era perché
non ero innamorata di tuo padre.
493
00:28:52,040 --> 00:28:56,160
Ero molto giovane,
mi sembrava di aver fatto una cavolata.
494
00:28:57,320 --> 00:29:00,040
Mi sembrava che la mia vita fosse persa.
495
00:29:01,760 --> 00:29:05,120
Sono andata a casa
di una mia ex compagna di università,
496
00:29:05,920 --> 00:29:07,320
ma mi mancava tutto.
497
00:29:07,920 --> 00:29:10,080
Mi mancava il respiro di vostro padre.
498
00:29:10,800 --> 00:29:13,360
Pensa, mi mancavano anche i vostri pianti.
499
00:29:15,720 --> 00:29:18,440
Lo so, io non ho avuto
un matrimonio perfetto,
500
00:29:19,840 --> 00:29:23,480
ma non mi sono mai pentita
di essere tornata a casa.
501
00:29:23,560 --> 00:29:26,400
E sono sicura
che una casa la troverai anche tu.
502
00:29:26,480 --> 00:29:28,480
[musica malinconica]
503
00:29:40,040 --> 00:29:41,520
Dai, andiamo che…
504
00:29:42,400 --> 00:29:44,960
i tuoi fratelli sono già arrivati e…
505
00:29:46,920 --> 00:29:49,200
Gianna, ma quell'elastico
che ti ho comprato
506
00:29:49,280 --> 00:29:52,200
da mettere dietro la schiena per tenere
le spalle dritte, lo metti, vero?
507
00:29:52,280 --> 00:29:54,160
Sì, poi da domani lo metto.
508
00:29:55,840 --> 00:29:58,680
Lei non cambia mia.
Si chiama "Natale", mica "miracolo".
509
00:30:00,040 --> 00:30:02,160
Bambini, a tavola.
510
00:30:02,760 --> 00:30:03,960
Qua, accanto alla mamma.
511
00:30:05,200 --> 00:30:07,920
Margherita,
tuo marito non è ancora arrivato?
512
00:30:08,000 --> 00:30:10,680
Eh, no… Guido stasera non riesce a venire.
513
00:30:10,760 --> 00:30:14,400
Ha una cosa importante di lavoro.
Mi ha chiesto di sedermi al suo posto.
514
00:30:14,480 --> 00:30:16,160
- Ah.
- [Marta tossisce]
515
00:30:16,240 --> 00:30:19,000
E allora, Gianna,
questo misterioso fidanzato arriverà?
516
00:30:19,080 --> 00:30:21,960
Beh, diciamo che sto aspettando
una persona importante,
517
00:30:22,040 --> 00:30:25,800
una persona che mi ha insegnato
che spesso siamo pieni di preconcetti
518
00:30:25,880 --> 00:30:28,080
e che dovremmo mettere tutti un po'…
519
00:30:28,680 --> 00:30:30,360
di poesia nelle nostre vite.
520
00:30:30,440 --> 00:30:31,640
- [Pietro] Bene.
- [Marta] Bene.
521
00:30:31,720 --> 00:30:33,440
[suona il campanello]
522
00:30:33,520 --> 00:30:35,480
Ecco. Scusatemi.
523
00:30:36,400 --> 00:30:38,560
[suona "Ginge Rock" di Johnny Dorelli]
524
00:30:40,040 --> 00:30:41,440
- Gran momento.
- Sì.
525
00:30:41,520 --> 00:30:42,680
Mamma, papà…
526
00:30:43,960 --> 00:30:46,520
- Lui è Diego.
- Ciao, Diego.
527
00:30:46,600 --> 00:30:48,080
Diego, che bello.
528
00:30:48,160 --> 00:30:50,120
Che piacere. Siediti, prego.
529
00:30:50,200 --> 00:30:53,320
- E Caterina la conoscete già.
- [Pietro] Ciao, Caterina.
530
00:30:53,400 --> 00:30:55,880
[Gianna] Ho pensato
che per una volta fosse giusto
531
00:30:55,960 --> 00:30:58,240
farle mangiare qualcosa noi di buono,
e occuparci di lei.
532
00:30:58,920 --> 00:31:00,960
Con Diego lavoriamo insieme in ospedale.
533
00:31:01,040 --> 00:31:02,640
- Diego.
- Silvia, piacere.
534
00:31:02,720 --> 00:31:04,360
- Pietro.
- [Marta] Bene.
535
00:31:04,440 --> 00:31:07,240
Allora se siamo tutti,
io andrei a prendere l'arrosto.
536
00:31:07,320 --> 00:31:08,720
- Sì.
- [campanello]
537
00:31:08,800 --> 00:31:09,880
[musica buffa]
538
00:31:10,800 --> 00:31:12,520
Gianna, aspetti qualcun altro?
539
00:31:13,120 --> 00:31:15,920
Sì, è una persona
che conosco da un po' di tempo,
540
00:31:16,000 --> 00:31:19,080
ma mai come in questi giorni
ho capito essere importantissima per me.
541
00:31:19,160 --> 00:31:21,080
È una persona
che ha ampliato i miei orizzonti.
542
00:31:21,160 --> 00:31:22,000
Ottimo.
543
00:31:23,040 --> 00:31:23,960
Scusatemi.
544
00:31:29,000 --> 00:31:30,080
Lei è Matilde.
545
00:31:31,800 --> 00:31:33,840
[Matilde] Ehilà. Che bella gente!
546
00:31:33,920 --> 00:31:36,560
Oh, Signore,
forse ho sbagliato casa. [ride]
547
00:31:37,400 --> 00:31:38,320
È un funerale?
548
00:31:38,400 --> 00:31:39,320
[tutti ridono]
549
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
Non ho mai visto
tanta gente triste tutta insieme.
550
00:31:45,600 --> 00:31:47,920
Oh! Eccoci qua, tutti insieme.
551
00:31:48,520 --> 00:31:50,200
- [Gianna] Bene.
- [Matilde] Ciao, amore.
552
00:31:50,280 --> 00:31:52,720
[campanello suona con insistenza]
553
00:31:53,680 --> 00:31:54,560
Ehm…
554
00:31:55,760 --> 00:31:57,480
- Chi è?
- [Matilde] Un altro ospite?
555
00:31:57,560 --> 00:31:58,400
No, scusate.
556
00:31:59,240 --> 00:32:00,800
- [campanello]
- No, no.
557
00:32:00,880 --> 00:32:02,680
- Serata movimentata.
- Sì.
558
00:32:02,760 --> 00:32:03,680
[risate]
559
00:32:04,640 --> 00:32:08,120
Mi sa che il campanello non funziona
tanto bene. Domani ve lo sistemo.
560
00:32:08,200 --> 00:32:09,280
[Pietro] Grazie, sì.
561
00:32:09,880 --> 00:32:12,880
Eh… Lui è Mario.
Questa è la mia famiglia e…
562
00:32:12,960 --> 00:32:14,240
- Benvenuto
- Buon Natale.
563
00:32:14,320 --> 00:32:15,280
Buon Natale.
564
00:32:15,360 --> 00:32:16,720
Buon Natale.
565
00:32:16,800 --> 00:32:20,400
[sarcastica] Ha litigato con la madre.
Una signora di una simpatia…
566
00:32:20,480 --> 00:32:21,720
- Ciao a tutti.
- Titti.
567
00:32:21,800 --> 00:32:23,680
Titti, ciao. Buon Natale.
568
00:32:23,760 --> 00:32:25,360
- Due piatti.
- Prendo due bicchieri.
569
00:32:25,440 --> 00:32:29,200
Ah, che bella tavolata,
con tanta bella gente, eh? [ride]
570
00:32:29,280 --> 00:32:33,320
Una volta per Natale, eravamo in Finlandia
in vacanza, con il mio…
571
00:32:33,400 --> 00:32:34,320
terzo marito.
572
00:32:35,040 --> 00:32:38,880
E alla fine della cena, il padrone di casa
si è spogliato tutto nudo
573
00:32:38,960 --> 00:32:43,520
e dopo cinque minuti eravamo tutti
fuori a rotolarci nella neve, tutti nudi!
574
00:32:43,600 --> 00:32:44,880
Uno sballo. [ride]
575
00:32:44,960 --> 00:32:47,680
Oddio, non vi dico
com'è andata a finire perché…
576
00:32:47,760 --> 00:32:49,640
Ecco, magari non davanti ai bambini.
577
00:32:51,040 --> 00:32:51,960
Come si chiama?
578
00:32:52,040 --> 00:32:54,680
Eh… Silvia, è la moglie di mio fratello.
579
00:32:54,760 --> 00:32:57,160
Silvietta, i bambini nascono nudi.
580
00:32:57,880 --> 00:33:00,840
Non si scandalizzano certo
davanti a una nudità, eh?
581
00:33:01,760 --> 00:33:03,480
Vero, piccolini, eh?
582
00:33:04,440 --> 00:33:08,800
Bene, allora se ci siamo
tutti, tutti, tutti…
583
00:33:08,880 --> 00:33:10,800
- Tutti.
<span style="style2">- …io prenderei l'arrosto.
584
00:33:10,880 --> 00:33:12,440
- [Matilde] Ah, si mangia.
- Ti aiuto.
585
00:33:12,520 --> 00:33:13,840
- Vino?
- Vino.
586
00:33:13,920 --> 00:33:15,080
Vino, Sì.
587
00:33:15,160 --> 00:33:16,440
- Titti, tesoro.
- Grazie.
588
00:33:17,320 --> 00:33:19,160
[Matilde] Auguri a tutti, allora.
Buon Natale.
589
00:33:19,240 --> 00:33:21,880
- [tutti] Buon Natale.
- [in coro] Auguri.
590
00:33:21,960 --> 00:33:24,640
[suona "Bianco Natale cha cha cha"
dei Flippers]
591
00:33:38,280 --> 00:33:39,120
Mamma.
592
00:33:39,920 --> 00:33:41,960
Per te e papà, da parte mia.
593
00:33:42,040 --> 00:33:43,760
Grazie, Gianna. Che bello.
594
00:33:46,760 --> 00:33:49,000
Ah, grazie, Gianna.
595
00:33:50,240 --> 00:33:52,680
Spero che continuerete
a scaldarvi insieme.
596
00:33:55,600 --> 00:33:56,560
Grazie.
597
00:33:57,400 --> 00:34:00,400
Gianna, che dici, andiamo a prendere
il panettone che ha fatto la mamma?
598
00:34:05,360 --> 00:34:06,240
Carini, eh?
599
00:34:06,320 --> 00:34:08,040
[vociare]
600
00:34:08,120 --> 00:34:09,520
[Giulio] …ce ne sono tre.
601
00:34:10,640 --> 00:34:13,520
Papà, scusami
se mi sono arrabbiata con te.
602
00:34:15,400 --> 00:34:18,360
Ho parlato con Giulio e mi ha raccontato
la situazione con mamma.
603
00:34:18,960 --> 00:34:20,040
Non ti devi scusare.
604
00:34:22,400 --> 00:34:24,880
Forse è per questo
che tenevo tanto a quel presepe.
605
00:34:25,880 --> 00:34:27,560
Poteva essere l'ultimo con voi.
606
00:34:28,320 --> 00:34:29,360
Mi dispiace.
607
00:34:30,960 --> 00:34:32,600
Non c'è nessun presepe, papà.
608
00:34:34,280 --> 00:34:35,520
[musica triste]
609
00:34:36,680 --> 00:34:37,520
Gianna.
610
00:34:38,440 --> 00:34:39,880
[chiacchiericcio]
611
00:34:41,000 --> 00:34:41,960
Sì che c'è.
612
00:34:46,440 --> 00:34:48,560
[continuano a chiacchierare]
613
00:34:48,640 --> 00:34:49,880
[campanello]
614
00:34:51,800 --> 00:34:54,840
Ah, no, non guardate me.
Io ho finito gli ospiti, lo giuro.
615
00:34:54,920 --> 00:34:57,360
- Allora funziona.
- Mario, basta con questo campanello.
616
00:34:57,440 --> 00:34:58,320
Ok.
617
00:35:10,560 --> 00:35:13,120
[musica dolce natalizia]
618
00:35:23,960 --> 00:35:24,800
No.
619
00:35:25,520 --> 00:35:28,600
Non ve lo dico chi era.
Almeno non oggi, non è importante.
620
00:35:28,680 --> 00:35:30,200
In realtà, è molto importante.
621
00:35:30,280 --> 00:35:32,840
E tra poco viene a prendermi
perché andiamo a festeggiare.
622
00:35:33,440 --> 00:35:36,000
Però prima ci tenevo
a farvi vedere una cosa.
623
00:35:37,280 --> 00:35:38,840
Guardate un po' chi è tornato.
624
00:35:40,440 --> 00:35:42,240
[musica in crescendo]
625
00:36:03,800 --> 00:36:04,640
Buon Natale.
625
00:36:05,305 --> 00:37:05,512
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm