"Boris" Cana maledetta

ID13182791
Movie Name"Boris" Cana maledetta
Release NameBoris 04x02 - Cana maledetta.sub.ita
Year2022
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID22541370
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,000 --> 00:00:08,119 (SOSPIRA) 2 00:00:09,440 --> 00:00:11,440 (MUSICA DI SUSPENSE) 3 00:00:11,920 --> 00:00:13,600 STANIS: Non capisco qual è il problema. 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,760 Corinna non può fare l'emorroissa. 5 00:00:16,840 --> 00:00:17,880 STANIS: Perché? 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,320 Lei vuole recuperare i 300.000 euro che ha perso in Gengis Khan. 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,640 Lo capisci da solo che la Piattaforma non può permettersi 8 00:00:26,720 --> 00:00:31,720 di pagare 300.000 euro per una posa. E l'emorroissa è solo una posa. 9 00:00:32,119 --> 00:00:33,200 -No? -No. 10 00:00:33,600 --> 00:00:36,040 E tu vuoi lavorare con la Piattaforma, dico bene? 11 00:00:36,120 --> 00:00:39,000 Sì. Però, Diego, non può neanche fare Maria Vergine. 12 00:00:39,120 --> 00:00:41,240 Questa ci massacra completamente il progetto! 13 00:00:41,320 --> 00:00:42,920 È Corinna, oh! (RIDACCHIA) 14 00:00:48,040 --> 00:00:49,960 Quando inizia Maria? Lunedì? 15 00:00:50,040 --> 00:00:52,440 Sì, lunedì giriamo Le Nozze di Cana. 16 00:00:53,640 --> 00:00:55,680 Facciamo come in La bambina e il capitano. 17 00:00:59,400 --> 00:01:01,520 Per questo ti ho voluto alla regia, Renato. 18 00:01:02,600 --> 00:01:05,680 Per questa tua capacità di essere al contempo un po' artista 19 00:01:06,000 --> 00:01:07,160 e un po' bandito. 20 00:01:08,080 --> 00:01:13,920 (SIGLA MUSICALE INIZIA) 21 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 22 00:01:52,000 --> 00:01:56,480 (SIGLA MUSICALE TERMINA) 23 00:02:03,760 --> 00:02:04,680 Stanis… 24 00:02:05,320 --> 00:02:07,280 è nato un piccolo problema di cassa. 25 00:02:07,920 --> 00:02:08,960 Cioè? 26 00:02:09,039 --> 00:02:13,720 Tu sai bene che mio cugino Michele ama finanziare l'arte italiana, 27 00:02:13,800 --> 00:02:17,840 però, ci sono tre parole che non sopporta. "A fondo perduto". 28 00:02:17,960 --> 00:02:18,880 (ESPIRA) 29 00:02:19,000 --> 00:02:22,440 Stanis, tu hai capito che tipo di persona è mio cugino Michele? 30 00:02:22,520 --> 00:02:25,800 Ho capito benissimo che tipo di persona è tuo cugino. È uno zappatore. 31 00:02:26,160 --> 00:02:27,480 -No… -STANIS: Sì. 32 00:02:28,120 --> 00:02:31,600 No, allora, te lo ripeto. Tu non hai capito chi è mio cugino. 33 00:02:31,680 --> 00:02:34,400 Allora, di' a tuo cugino, lo zappatore, di stare tranquillo, 34 00:02:34,480 --> 00:02:38,000 perché ho messo in moto gli sceneggiatori e, a ore, avremo il lock. (RIDE) 35 00:02:39,080 --> 00:02:41,080 Non gli dire "lock" perché non lo capisce. 36 00:02:41,160 --> 00:02:43,880 Digli che avremo l'approvazione delle sceneggiature, 37 00:02:43,960 --> 00:02:47,640 cioè, soldi. Tanti, tanti soldi. Questo, forse, lo capisce, lo zappatore. 38 00:02:49,480 --> 00:02:51,120 Questo non ha capito un cazzo. 39 00:02:51,880 --> 00:02:53,320 (STANIS RESPIRA PROFONDAMENTE) 40 00:02:53,400 --> 00:02:55,480 Va bene, senti, facciamo una cosa: ci aggiorniamo. 41 00:02:55,560 --> 00:02:57,560 -SCENEGGIATORE 2: Vieni, Alessandro. -Ok, ciao. 42 00:02:57,640 --> 00:03:00,120 -Com'è andata? -Ciao, Alessandro. Niente, non passa. 43 00:03:00,440 --> 00:03:03,520 Scusa, Alessandro. Il titolo "Hai visto mai", com'è? 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,360 -Mah, sembra bello. -Non è male. 45 00:03:05,440 --> 00:03:09,520 Dice che non va bene perché è la storia di un non vedente e non gli piace. 46 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Ah, beh… (SBUFFA) 47 00:03:13,240 --> 00:03:16,480 Bello, l'ufficio nuovo, eh? Molto serio. 48 00:03:16,560 --> 00:03:19,800 Questa è la sala Umberto Eco. La usiamo solo per le call. 49 00:03:21,200 --> 00:03:22,920 Bello, eh? Noi lavoriamo di là. 50 00:03:24,160 --> 00:03:25,160 SCENEGGIATORE: Vieni, vieni. 51 00:03:25,240 --> 00:03:27,240 (BIP DEL DISPOSITIVO) 52 00:03:29,960 --> 00:03:30,920 Quindi… 53 00:03:32,160 --> 00:03:34,400 se non c'è la storia teen, non passa. 54 00:03:34,480 --> 00:03:36,880 No, non ho detto che non passa. 55 00:03:37,040 --> 00:03:39,920 Ho detto che, se c'è, è più facile che passi. 56 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Guardate, per Allison, è come un mantra questa cosa, eh. 57 00:03:43,080 --> 00:03:46,680 "E il protagonista ha la storia teen? C'è storia teen di protagonista?" 58 00:03:46,800 --> 00:03:49,960 Sì, ma in questo caso, questa cosa del mantra non funziona. 59 00:03:50,040 --> 00:03:54,440 Se tu racconti la vita di Gesù a 13 anni, fai solo danni, perché spieghi 60 00:03:54,640 --> 00:03:55,800 e non sorprendi! 61 00:03:55,880 --> 00:03:58,080 E il nostro mestiere è sorprendere. 62 00:03:58,160 --> 00:04:01,640 La cosa bella della vita di Gesù è che lui a 30 anni scapoccia 63 00:04:01,720 --> 00:04:02,920 e cambia la storia. 64 00:04:03,000 --> 00:04:04,880 Così, de botto, senza senso. 65 00:04:05,200 --> 00:04:07,680 -Esatto. -Se tu spieghi, levi tutto! 66 00:04:07,760 --> 00:04:09,680 "Causa-effetto" fa schifo. 67 00:04:09,760 --> 00:04:12,960 "Ah, m'hai bullizzato? 'Orca miseria! Allora io divento Messia!" 68 00:04:13,040 --> 00:04:14,240 Non funziona! 69 00:04:14,320 --> 00:04:17,560 Io vi dico soltanto quello che ho capito lavorando con loro in questi mesi. 70 00:04:17,640 --> 00:04:18,720 (TELEFONO SQUILLA) 71 00:04:20,320 --> 00:04:21,920 Ah, un vocale di Stanis. 72 00:04:23,000 --> 00:04:25,400 STANIS: Allora, se Alessandro vi chiede un Giuda feticista, 73 00:04:25,480 --> 00:04:27,000 voi scrivete un Giuda feticista. 74 00:04:27,120 --> 00:04:31,160 Se vi chiede una Maddalena monca, voi scrivete una Maria Maddalena monca. 75 00:04:32,880 --> 00:04:34,400 Guarda, preferisco raccontare 76 00:04:34,480 --> 00:04:37,000 Giuda feticista, piuttosto che la storia teen. 77 00:04:38,680 --> 00:04:39,840 Non se ne esce. 78 00:04:40,520 --> 00:04:41,520 RENÉ: Dai. 79 00:04:42,440 --> 00:04:43,840 Motore! 80 00:04:43,920 --> 00:04:45,800 -Don Michele. -Partito! 81 00:04:45,880 --> 00:04:48,040 -Duecentoquarantanove, uno, terza. -Ciak! 82 00:04:49,760 --> 00:04:51,440 E… azione! 83 00:04:51,760 --> 00:04:54,640 (MUSICA AUSTERA) 84 00:05:05,400 --> 00:05:07,080 Ma dove guarda questo? 85 00:05:10,400 --> 00:05:12,680 Stop! Ottima! 86 00:05:12,800 --> 00:05:14,400 L'arrivo a Cana, ce l'abbiamo. 87 00:05:14,480 --> 00:05:18,200 Ah, René, sto andando da Corinna. Devo dirle qualcosa? 88 00:05:18,880 --> 00:05:19,920 No, perché? 89 00:05:21,600 --> 00:05:24,200 Oh. Senti, ma, ho visto che m'hai spinto. 90 00:05:24,280 --> 00:05:25,800 -Sì… -Ero credibile, sì? 91 00:05:25,920 --> 00:05:28,720 -Molto credibile. -Lo sai che sei bellissima? 92 00:05:28,800 --> 00:05:30,760 -Grazie. -Me lo dai, il tuo numero? 93 00:05:31,280 --> 00:05:32,720 Sta sull'ordine del giorno. 94 00:05:32,800 --> 00:05:35,840 Infatti, me l'ero già salvato. Gli ho fatto una foto, pure. (RIDE) 95 00:05:39,440 --> 00:05:40,680 (FISCHIETTA) 96 00:05:46,280 --> 00:05:47,440 (BUSSARE ALLA PORTA) 97 00:05:47,680 --> 00:05:48,840 Avanti. 98 00:05:54,840 --> 00:05:57,360 -Daje giù. Carica, Francè. -UOMO: Certo. 99 00:05:57,440 --> 00:05:59,640 Corinna, ti ricordi che ne abbiamo parlato con René 100 00:05:59,720 --> 00:06:02,960 e, per una serie di motivi, siamo arrivati alla conclusione 101 00:06:03,040 --> 00:06:05,960 che Maria è un personaggio che tende a non truccarsi. 102 00:06:06,040 --> 00:06:08,240 Voi non vi documentate. Io me sò documentata. 103 00:06:08,320 --> 00:06:10,160 -Questa va a Cannes! -A Cana. 104 00:06:10,240 --> 00:06:12,880 Esatto! Va a un matrimonio cor fijo. Che fa, nun se trucca? 105 00:06:13,000 --> 00:06:14,160 Se truccavano, all'epoca. 106 00:06:14,240 --> 00:06:16,480 Sì, mi sono documentato. Si truccavano, Arianna. 107 00:06:16,560 --> 00:06:17,600 Lo vedi? 108 00:06:19,960 --> 00:06:24,840 Ah… Stamattina, Fabio è venuto alle 5:30, 109 00:06:24,920 --> 00:06:27,280 come avevi chiesto, però tu sei scesa alle 8:00. 110 00:06:27,360 --> 00:06:30,160 Sei sicura che vuoi che domani torni alle 5:30? 111 00:06:30,880 --> 00:06:31,880 Si è lamentato? 112 00:06:32,720 --> 00:06:34,880 ARIANNA: No, no. Non si è lamentato. 113 00:06:34,960 --> 00:06:36,360 Lo dico per motivi pratici. 114 00:06:36,480 --> 00:06:39,640 E magari, prima lo mando a prendere qualcun altro e poi viene da te. 115 00:06:39,720 --> 00:06:41,720 È anche un risparmio, se ci pensi. 116 00:06:41,800 --> 00:06:43,080 Capisco. 117 00:06:43,760 --> 00:06:47,080 Però, io voglio che lui venga alle 5:30. Poi, decido io quando scendere. 118 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 Infatti. 119 00:06:50,320 --> 00:06:52,920 -(BRUSIO INDISTINTO) -(MUSICA DRAMMATICA) 120 00:06:53,120 --> 00:06:55,120 'A merda, viè qua! 121 00:06:55,200 --> 00:06:57,600 Tre volte t'ho detto de spostà gli stativi. 122 00:06:57,680 --> 00:07:00,440 Tu non hai capito che io te corco, ma for… 123 00:07:01,840 --> 00:07:06,320 Forse. Ma, non è sicuro, stai tranquillo. 124 00:07:06,400 --> 00:07:08,320 Scusa, tu sei il backstage? 125 00:07:08,560 --> 00:07:12,360 Sì, sì. Ma non ti preoccupare, continuate pure a lavorare. 126 00:07:12,440 --> 00:07:13,520 Ah, grazie. 127 00:07:14,640 --> 00:07:17,440 Scusa, Nandu. Ti volevo chiedere, 128 00:07:17,520 --> 00:07:22,080 cortesia, potresti spostare gli stativi come ti ho chiesto poc'anzi 129 00:07:22,160 --> 00:07:26,080 e pure poc'anzi de poc'anzi, li mortan…. Guerieru? 130 00:07:27,120 --> 00:07:28,120 (SI SCHIARISCE LA VOCE) 131 00:07:28,280 --> 00:07:32,360 Lui è Augusto Biascica, capo elettricista. Vuole dirci qualcosa? 132 00:07:32,440 --> 00:07:36,240 No, signora, non… Io mi imbarazzo. 133 00:07:37,360 --> 00:07:40,080 Io e i miei colleghi siamo timidi. 134 00:07:40,200 --> 00:07:41,160 Viè qua! 135 00:07:41,840 --> 00:07:45,080 Non ce la sentiamo. Non siamo come gli attori. 136 00:07:45,160 --> 00:07:48,760 Anzi, se potesse, per favore, spegnere quel coso… 137 00:07:49,680 --> 00:07:51,560 Allora, hai capito o no? Coglione! 138 00:07:53,240 --> 00:07:57,040 Facciamo questi giochi, ci diciamo le parolacce. (RIDACCHIA) 139 00:07:57,920 --> 00:08:01,440 Dilla tu adesso a me. Noi facciamo queste cose… 140 00:08:02,040 --> 00:08:03,080 -Coglione! -(RIDACCHIA) 141 00:08:04,080 --> 00:08:05,480 Lui è così. 142 00:08:05,640 --> 00:08:09,240 Vabbè. Insomma, te dicevo: se oggi non ti senti per la quale, 143 00:08:09,320 --> 00:08:11,240 li sposto io, gli stativi. Tranquillo. 144 00:08:11,320 --> 00:08:14,000 Che problema c'è? Tu puoi andartene 145 00:08:14,080 --> 00:08:18,520 in quel posto dove si gioca a incularella. Cortesia. 146 00:08:19,800 --> 00:08:22,400 Biascica, lo sento strano. Che ha? 147 00:08:23,080 --> 00:08:24,560 È il codice comportamentale. 148 00:08:25,600 --> 00:08:27,080 -Ti ricordi? -No. 149 00:08:27,400 --> 00:08:29,480 Dai, quello del rispetto dei sottoposti… 150 00:08:29,560 --> 00:08:32,960 Ah, quello del rispetto dei sottoposti. Ma a noi non ci riguarda. 151 00:08:33,039 --> 00:08:35,679 Perché non mi vai a prendere un bel caffè, minchione? 152 00:08:36,600 --> 00:08:37,440 Ah! 153 00:08:38,640 --> 00:08:40,880 Corinna mi ha detto se dopo parliamo. 154 00:08:42,720 --> 00:08:46,960 Lo so, lo so che cosa vuole. Vuole parlare della fotografia di Maria. 155 00:08:47,040 --> 00:08:49,440 Ma vaffanculo, va'. 156 00:08:49,560 --> 00:08:52,160 Però, ci sta che un'attrice si voglia confrontare 157 00:08:52,360 --> 00:08:54,080 col direttore della fotografia. 158 00:08:54,280 --> 00:08:57,760 Tu non sai quante attrici a me mi hanno scassato la minchia. 159 00:08:57,840 --> 00:09:00,560 "Inquadrami di qua, il profilo migliore…" 160 00:09:00,640 --> 00:09:04,000 Ma perché non muori! Solo che Corinna non sa… 161 00:09:05,760 --> 00:09:06,760 Che cosa non sa? 162 00:09:07,840 --> 00:09:10,800 (MUSICA DI SUSPENSE) 163 00:09:14,040 --> 00:09:16,000 Vaffanculo. Vai a prendermi il caffè. 164 00:09:21,960 --> 00:09:24,600 Vuoi fare come in La bambina e il capitano, vero? 165 00:09:26,240 --> 00:09:29,000 Giriamo due ciak di merda di Corinna, Duccio la devasta, 166 00:09:29,080 --> 00:09:31,680 mandiamo tutto alla Piattaforma, ci dicono che fa schifo, 167 00:09:31,760 --> 00:09:32,960 ma è una decisione loro. 168 00:09:34,000 --> 00:09:35,560 Ti voglio bene, Arianna. 169 00:09:35,640 --> 00:09:38,160 Sì, però tutto quello che non è Corinna dev'essere buono, 170 00:09:38,240 --> 00:09:41,080 perché, poi, non giriamo più "Le nozze di Cana", capito? 171 00:09:41,160 --> 00:09:44,720 Quindi, teniamoci fuori soltanto i primi piani della futura Maria. 172 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 Sì. 173 00:09:50,560 --> 00:09:54,080 MASSIMO: Va bene. Vuoi la storia di Gesù adolescente? Eccola. 174 00:09:54,480 --> 00:09:56,480 Gesù a 13 anni è emarginato 175 00:09:56,560 --> 00:09:58,680 dai figli del Sommo Sacerdote. 176 00:09:58,760 --> 00:10:01,480 Ma nel frattempo, segretamente, impara le arti marziali. 177 00:10:01,560 --> 00:10:04,200 -"Esiste la paura in questo Sinedrio?" -No, Rabbi! 178 00:10:05,720 --> 00:10:06,560 Ma che fate? 179 00:10:06,640 --> 00:10:09,400 Gesù è innamorato di Maria Maddalena e la vuole conquistare, 180 00:10:09,480 --> 00:10:11,880 ma lei è estroversa, è la reginetta del liceo. 181 00:10:11,960 --> 00:10:13,520 Ma che cazzo dici? Quale liceo? 182 00:10:13,600 --> 00:10:15,000 Reginetta del liceo, 183 00:10:15,080 --> 00:10:17,680 ma, in realtà, ha avuto un'infanzia molto difficile. 184 00:10:18,280 --> 00:10:22,320 -Tu mi stai dicendo che vuoi fatturare? -M'hai appena bruciato il finale, collega. 185 00:10:22,400 --> 00:10:23,400 MASSIMO: Scusa. 186 00:10:24,400 --> 00:10:28,400 Vabbè, la direzione è questa, ma potrebbe non bastare. 187 00:10:28,480 --> 00:10:29,480 Perché? 188 00:10:30,480 --> 00:10:31,920 Lo decide l'algoritmo. 189 00:10:32,640 --> 00:10:34,920 (MUSICA DRAMMATICA) 190 00:10:35,040 --> 00:10:38,840 (PERSONE CHE RIDONO) 191 00:10:38,920 --> 00:10:42,280 -(BRUSIO INDISTINTO) -(BIP DEL DISPOSITIVO) 192 00:10:44,240 --> 00:10:47,440 VALERIO: Colleghi, e che, ci facciamo impensierire dall'algoritmo? 193 00:10:48,480 --> 00:10:50,720 L'algoritmo si muove come un demente. 194 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 Alla gente piace una cosa? E lui dice di puntà su quella cosa. 195 00:10:53,960 --> 00:10:57,120 I pischelli vanno matti per i super poteri? Daje coi super poteri! 196 00:10:58,720 --> 00:11:01,240 Puntiamo su Gesù adolescente supereroe. 197 00:11:01,400 --> 00:11:03,440 No, i superpoteri andavano fino a due mesi fa. 198 00:11:03,800 --> 00:11:05,960 -Ah, adesso basta? -Sì, adesso basta. 199 00:11:06,800 --> 00:11:09,760 Pensate che, cinque mesi fa, quando ero appena arrivato, 200 00:11:09,840 --> 00:11:12,200 la Piattaforma impazziva per le famiglie allargate. 201 00:11:12,280 --> 00:11:14,480 Adesso, le famiglie allargate… Raus! 202 00:11:15,120 --> 00:11:18,200 -E ora che cosa vogliono? -ALESSANDRO: Ora c'è una certa tendenza, 203 00:11:18,280 --> 00:11:20,120 diciamo, nelle ultime settimane. 204 00:11:20,200 --> 00:11:22,680 È qualcosa che ha a che fare con la gioventù ribelle. 205 00:11:23,360 --> 00:11:25,000 -MASSIMO: Cioè? -ALESSANDRO: È un esempio, eh. 206 00:11:25,120 --> 00:11:28,360 Però, René mi ha mandato un soggetto ambientato negli anni '70. 207 00:11:28,440 --> 00:11:32,000 Oh, la risposta dell'algoritmo è stata molto, molto positiva. 208 00:11:32,080 --> 00:11:33,680 Fatevelo raccontare, colleghi. 209 00:11:34,040 --> 00:11:35,280 Di che parla? 210 00:11:35,360 --> 00:11:37,320 Mah, è ambientata tutta tra Fiano Romano e Roma, 211 00:11:37,400 --> 00:11:40,680 dove un gruppo di ragazzi decide di abbracciare la lotta armata. 212 00:11:40,760 --> 00:11:44,040 Parte tutto dal protagonista di uno dei tre, il fratello maggiore, 213 00:11:44,120 --> 00:11:46,200 che, diciamo, è un po' il loro idolo. 214 00:11:46,280 --> 00:11:48,800 Ecco. Però, co Gesù, che c'entra? 215 00:11:49,720 --> 00:11:52,280 Invece, è molto buono. Ho delle idee. Fatelo continuare. 216 00:11:52,360 --> 00:11:54,480 -Continua, continua. -Continuo? 217 00:11:56,560 --> 00:11:58,320 -(RIDACCHIA) -Posso avere un attimo di silenzio? 218 00:11:58,880 --> 00:12:02,480 Allora, facciamo due gruppi. Da questa parte, per favore, i servitori. 219 00:12:02,920 --> 00:12:05,200 Tu non sei un servitore. Lo sai benissimo. 220 00:12:05,400 --> 00:12:06,920 (RIDE) 221 00:12:07,040 --> 00:12:10,360 Allora, voi siete gli ospiti. Mangiate e vi divertite. 222 00:12:10,520 --> 00:12:13,560 Chiacchierate, ma non dovete emettere suoni. Mi fate i pesci, va bene? 223 00:12:14,120 --> 00:12:17,080 Scusa, "emettere suoni" vuol dire che non dobbiamo parlare? 224 00:12:18,160 --> 00:12:19,600 (RIDACCHIA) E questo ci riesce facile. 225 00:12:20,320 --> 00:12:21,360 -(RIDACCHIANO) -O no? 226 00:12:22,000 --> 00:12:24,480 Allora, voi, invece, siete i servitori. E che succede? 227 00:12:24,600 --> 00:12:28,120 A un certo punto, sarete preoccupati, perché il padrone di casa vi annuncia 228 00:12:28,200 --> 00:12:32,200 -che è finito il vino. -Eccomi qua. È finito 'o vinu! È finito! 229 00:12:32,280 --> 00:12:33,680 Ma come "è finito 'o vinu"? 230 00:12:33,800 --> 00:12:36,120 Che cazzu 'e matrimoniu è, si nun c'è 'o vinu? 231 00:12:36,200 --> 00:12:38,680 Infatti, è finito il vino ed è un disastro, signori. 232 00:12:38,800 --> 00:12:40,800 Siete preoccupatissimi e mi dovete fare… 233 00:12:40,880 --> 00:12:43,440 TUTTI: Oh! 234 00:12:43,600 --> 00:12:46,280 Non tutti! Voi, no. Di qua. 235 00:12:46,720 --> 00:12:48,080 FOLLA: Oh! 236 00:12:48,160 --> 00:12:50,520 Un po' più preoccupati. 237 00:12:50,600 --> 00:12:52,040 Oh, non voi! 238 00:12:52,440 --> 00:12:56,480 Ok, bravi, bravissimi! Così me la dovete fare. Grazie. 239 00:12:56,560 --> 00:12:58,320 Siamo stati bravi? Sì, eh? 240 00:12:59,880 --> 00:13:01,600 (FISCHIETTA) 241 00:13:01,800 --> 00:13:03,200 -È fatta, compà. -(RIDACCHIA) 242 00:13:03,280 --> 00:13:05,640 E, così, decide di entrare nella lotta armata, 243 00:13:05,720 --> 00:13:07,640 ma per motivi sentimentali. 244 00:13:07,800 --> 00:13:12,120 (RESPIRA PROFONDAMENTE) 245 00:13:12,200 --> 00:13:13,280 Tu che dici? 246 00:13:13,880 --> 00:13:16,960 La scriviamo uguale, ma ambientata 2000 anni fa, in Palestina. 247 00:13:17,120 --> 00:13:18,520 La scriviamo uguale, 248 00:13:18,640 --> 00:13:21,080 ma ambientata 2000 anni fa, in Palestina. 249 00:13:22,280 --> 00:13:24,480 -(TELEFONO CHE SQUILLA) -È Allison. Ce l'abbiamo, la storia teen? 250 00:13:24,760 --> 00:13:25,840 -C'è? -C'è. 251 00:13:25,920 --> 00:13:27,680 -C'è. -C'è. 252 00:13:28,480 --> 00:13:30,360 ALESSANDRO: (IN INGLESE) Ciao, Allison. Ehi. 253 00:13:30,560 --> 00:13:31,960 -Allora, scrivi… -Vai. 254 00:13:33,280 --> 00:13:37,360 Gesù e Giuda sono migliori amici da piccoli, 255 00:13:38,040 --> 00:13:42,840 ma il loro vero mito è il fratello maggiore di Giuda, Yohanan. 256 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 Yohanan. 257 00:13:44,000 --> 00:13:45,520 -Yohanan, con l'H? -Yohanan. 258 00:13:45,720 --> 00:13:46,760 -Yohanan. -Yohanan. 259 00:13:46,840 --> 00:13:48,280 Credo che si dica "Yohanan". 260 00:13:48,360 --> 00:13:49,680 -Yohanan. -Ti dico "Yohanan". 261 00:13:49,760 --> 00:13:50,760 Yohanan. 262 00:13:50,840 --> 00:13:52,440 -Yohanan. -C'ho due H, cioè? 263 00:13:54,000 --> 00:13:56,800 STANIS: Renato, io non vorrei che tu fraintendessi, 264 00:13:56,920 --> 00:14:01,360 perché il mio matrimonio con Corinna si fonda su un amore profondo, vero. 265 00:14:01,440 --> 00:14:02,480 RENÉ: Certo, certo. 266 00:14:02,560 --> 00:14:05,280 Basta pensare alla grandinata di like 267 00:14:05,400 --> 00:14:08,640 che avevamo ogni volta che pubblicavamo una foto insieme, sorrisi… 268 00:14:08,720 --> 00:14:10,920 Che è successo, poi? Che, lavorando insieme, 269 00:14:11,720 --> 00:14:15,280 un po', il nostro rapporto s'è appesantito. Meno sorrisi, eh? 270 00:14:15,760 --> 00:14:19,600 E lo spartiacque è stato quando abbiamo fatto Genghis Khan, 271 00:14:19,680 --> 00:14:22,160 perché si è rotto qualcosa. 272 00:14:23,120 --> 00:14:24,960 A casa, aveva sempre il muso, 273 00:14:25,040 --> 00:14:27,320 s'è messa in testa di aver perso dei soldi… 274 00:14:27,720 --> 00:14:29,760 Per cui, te lo chiedo col cuore in mano: 275 00:14:30,360 --> 00:14:34,080 l'unico modo… per salvare il nostro amore… 276 00:14:35,200 --> 00:14:36,840 è farla fuori da questa serie. 277 00:14:38,360 --> 00:14:40,440 (SOSPIRA) Certo, certo. 278 00:14:44,400 --> 00:14:45,720 (SOSPIRA) 279 00:14:49,920 --> 00:14:51,640 Tanto 'o so che fai tutto te. 280 00:14:53,000 --> 00:14:53,880 Ah. 281 00:14:54,760 --> 00:14:56,680 Hai parlato co qualcuno a Bombay? 282 00:14:56,760 --> 00:14:59,960 Co chi? No, se con me fai il capolavoro, 283 00:15:00,040 --> 00:15:01,440 ce scatta pure un regalino. 284 00:15:02,960 --> 00:15:04,880 È che io sono fidanzato. 285 00:15:05,520 --> 00:15:06,520 Non t'ho capito. 286 00:15:07,800 --> 00:15:11,640 Quel nostro piccolo flirt… Tecnostruttura… 287 00:15:11,720 --> 00:15:13,040 Dai! 288 00:15:13,120 --> 00:15:15,080 -Dimmi quell'altra cosa che mi piace! -Tecnostruttura! 289 00:15:15,280 --> 00:15:16,240 Ancora! 290 00:15:16,920 --> 00:15:18,200 Ma che, te sei impazzito? 291 00:15:18,280 --> 00:15:21,440 Te sto a parlà de cash. 'Na bustarella, esentasse. 292 00:15:21,520 --> 00:15:24,360 Ah. Cash. 293 00:15:25,600 --> 00:15:28,840 Comunque, sì. Ce la metto tutta, stai tranquilla. 294 00:15:28,920 --> 00:15:29,920 Daje. 295 00:15:30,840 --> 00:15:35,160 Allora, attenzione. Adesso, la macchina parte dal padrone di casa 296 00:15:35,240 --> 00:15:37,320 che dà la sua battuta. Di' la battuta. 297 00:15:37,920 --> 00:15:39,280 È finito 'o vinu! 298 00:15:39,880 --> 00:15:42,120 Sì. Palestinese, eh. Ricordatelo. 299 00:15:42,200 --> 00:15:46,080 Poi andiamo sui servitori che, naturalmente, si agitano 300 00:15:46,160 --> 00:15:48,640 perché il padrone ha detto che è finito il vino. 301 00:15:48,800 --> 00:15:49,880 Oh! 302 00:15:50,080 --> 00:15:51,720 Un po' meno. Non fate i matti. 303 00:15:51,800 --> 00:15:54,120 Poi andiamo su Maria, 304 00:15:54,200 --> 00:15:56,960 quanto sei bella, che, nel frattempo, si è già alzata 305 00:15:57,040 --> 00:15:59,040 perché ha sentito che è finito il vino. 306 00:15:59,200 --> 00:16:00,400 E guarda Gesù. 307 00:16:01,880 --> 00:16:03,880 Scusa, René, però così sono di spalle! 308 00:16:03,960 --> 00:16:05,760 Ma è una quinta bellissima, 309 00:16:05,840 --> 00:16:07,680 -meravigliosa, tesoro! (RIDACCHIA) -Grazie. (RIDACCHIA) 310 00:16:08,560 --> 00:16:11,640 E Gesù farà un gesto alla madre, come a dire: 311 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 "Cosa vuoi da me, madre?" 312 00:16:13,680 --> 00:16:14,680 Fallo. 313 00:16:15,720 --> 00:16:19,360 No, occhio al cenno, che il gesto è un po' troppo contemporaneo. 314 00:16:19,480 --> 00:16:20,480 Perdonami, eh. 315 00:16:20,640 --> 00:16:22,440 (BRUSIO INDISTINTO) 316 00:16:22,600 --> 00:16:24,840 Allora, dai, siamo pronti a girare, mi sembra. No? 317 00:16:24,920 --> 00:16:27,000 -Dai, motore! -UOMO 2: Partito! 318 00:16:27,080 --> 00:16:29,240 Duecentocinquanta, uno, prima. 319 00:16:29,840 --> 00:16:31,600 E… azione! 320 00:16:31,720 --> 00:16:34,560 Ehi… 321 00:16:36,040 --> 00:16:37,600 È finito 'o vinu. 322 00:16:37,680 --> 00:16:38,920 -È finito 'o vinu? -Come? 323 00:16:39,000 --> 00:16:40,520 È finito. 324 00:16:40,600 --> 00:16:41,640 Come facciamo? 325 00:16:42,200 --> 00:16:45,840 -(BRUSIO INDISTINTO) -(MUSICA SOFFUSA) 326 00:16:52,560 --> 00:16:54,680 Stop! Ottima! 327 00:16:54,760 --> 00:16:57,440 René, ma io, Corinna, così ce l'ho solo di quinta. 328 00:16:57,560 --> 00:17:00,840 Non ti preoccupare. Poi, le facciamo un bel primo piano. 329 00:17:01,400 --> 00:17:03,520 -Sicuro? -RENÉ: Sì, tranquillo. 330 00:17:04,240 --> 00:17:06,839 Ma che, è scemo? Ma non ha capito cosa stiamo facendo? 331 00:17:06,920 --> 00:17:08,160 Non gli ho detto niente 332 00:17:08,240 --> 00:17:11,079 perché quello è di Matera. È nordico, calvinista. 333 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 Non capisce. 334 00:17:13,680 --> 00:17:17,800 E, olé. Finito. Ammazza, che fenomeni. Quanto ci abbiamo messo? 335 00:17:17,880 --> 00:17:19,680 -Manco un'ora. -Anche meno. 336 00:17:19,760 --> 00:17:24,160 Se devo dirla proprio tutta tutta, ancora qualcosa mancherebbe. 337 00:17:24,599 --> 00:17:25,440 Cosa? 338 00:17:25,520 --> 00:17:29,600 Per esempio, se gli apostoli non fossero tutti caucasici… 339 00:17:29,800 --> 00:17:31,280 E come dovrebbero essere? 340 00:17:31,360 --> 00:17:33,600 Non so, di etnie diverse. 341 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 MASSIMO: Cioè? 342 00:17:35,760 --> 00:17:36,600 -Coreani? -(RIDACCHIA) 343 00:17:37,680 --> 00:17:40,320 Senti, noi con la merda se semo comprati Spoleto, 344 00:17:40,440 --> 00:17:42,920 però c'è un limite a tutto. Io adesso chiamo Vincenzo, 345 00:17:43,000 --> 00:17:45,640 il biblista di René. E se dice che questa è una cazzata, 346 00:17:45,760 --> 00:17:49,560 noi ci fermiamo qui, eh? Noi la storia teen te l'abbiamo scritta. Adesso, basta. 347 00:17:49,800 --> 00:17:51,400 -(TELEFONO CHE SQUILLA) -Ecco. (TIRA SU COL NASO) 348 00:17:51,960 --> 00:17:53,400 -VINCENZO: Ehi, ciao. -Ciao, Vincenzo! 349 00:17:53,480 --> 00:17:54,880 -Ciao, Vincenzo! -(RIDACCHIA) 350 00:17:54,960 --> 00:17:56,120 Scusa, ci senti? 351 00:17:56,200 --> 00:18:00,720 Ci dicono che la Piattaforma gradirebbe apostoli di etnie diverse, 352 00:18:00,800 --> 00:18:03,880 ma questa cosa non sta né in cielo né in terra, giusto? 353 00:18:03,960 --> 00:18:05,560 -(RIDE) -VINCENZO: E invece non è impossibile, 354 00:18:05,640 --> 00:18:07,920 perché, che San Tommaso fosse di colore 355 00:18:08,080 --> 00:18:10,560 è quasi assodato dalla critica biblista. 356 00:18:10,640 --> 00:18:11,920 E questa è un'ottima notizia! 357 00:18:12,000 --> 00:18:13,640 Ciao, Vincenzo, sono Alessandro. 358 00:18:13,720 --> 00:18:15,640 -VINCENZO: Ciao! -E che mi dici dei coreani? 359 00:18:15,760 --> 00:18:17,200 VINCENZO: Coreani, la vedo dura, 360 00:18:17,280 --> 00:18:20,200 però ci sono evidenze di alcune possibili enclave di cinesi 361 00:18:20,320 --> 00:18:21,160 in Palestina. 362 00:18:21,240 --> 00:18:24,080 Quindi, coreano no, ma un apostolo cinese… Beh, forse. 363 00:18:24,160 --> 00:18:26,720 No, è che l'algoritmo preferisce i coreani. 364 00:18:26,840 --> 00:18:30,160 È anche vero, però, che l'algoritmo non deve neanche troppo rompere il cazzo. 365 00:18:30,560 --> 00:18:33,400 C'abbiamo l'africano, un cinese… Più de così. 366 00:18:33,480 --> 00:18:36,800 Senti, Vincenzo, grazie. Tanto, abbiamo un africano, un cinese, 367 00:18:36,880 --> 00:18:39,160 -più de così… Infatti, sì. -VINCENZO: Infatti. Ciao. 368 00:18:39,240 --> 00:18:40,960 MASSIMO: Ciao, grazie. Ciao, ciao. 369 00:18:41,440 --> 00:18:44,160 Vabbè, dai. Sul cinese, mi posso battere. 370 00:18:44,240 --> 00:18:48,080 Noi, però, per l'apostolo cinese prendiamo il triplo. 371 00:18:49,600 --> 00:18:54,080 Biascica, se tu dici che è perfetta, io dico che è perfetta. 372 00:18:54,880 --> 00:18:55,720 Vai. 373 00:18:59,200 --> 00:19:01,680 State facendo come in La bambina e il capitano? 374 00:19:03,720 --> 00:19:07,320 Tu perché non ti togli dai coglioni e ci lasci lavorare, a noi maestri? 375 00:19:10,240 --> 00:19:11,480 -(TIRA SU COL NASO) -Ma che succede? 376 00:19:11,560 --> 00:19:12,600 (SUSSULTA) 377 00:19:15,040 --> 00:19:16,600 (RESPIRA PROFONDAMENTE) 378 00:19:16,720 --> 00:19:22,560 Allora, adesso, Corinna… Vieni, ti metto qui. Ecco. 379 00:19:22,640 --> 00:19:25,760 Davanti a questo bellissimo muro, con queste palme… 380 00:19:25,880 --> 00:19:28,440 Poi, ci sarà una luce stupenda per te, 381 00:19:28,520 --> 00:19:31,840 solo per il tuo primo piano, che prenderemo da quella macchina lì. 382 00:19:31,960 --> 00:19:33,360 -Va bene? -Va bene. 383 00:19:33,480 --> 00:19:34,360 RENÉ: Dai, giriamo! 384 00:19:34,760 --> 00:19:37,720 STANIS: E "pugnetto, pugnetto"? Pugnetto, pugnetto. 385 00:19:40,800 --> 00:19:42,680 -Dov'è Biascica? -Eccolo. 386 00:19:43,240 --> 00:19:45,120 Oh, Biascica. Apri tutto. 387 00:19:45,760 --> 00:19:48,720 Cefalone. Apri tutto. 388 00:19:52,800 --> 00:19:54,760 (MUSICA DRAMMATICA) 389 00:19:54,920 --> 00:19:56,440 RENÉ: Madre mia, sembra nell'aldilà! 390 00:19:56,560 --> 00:19:58,320 Sì. No, dai. Così è troppo, però. 391 00:19:58,840 --> 00:20:02,640 No, dai, ma che ci frega! Dai, giriamo. Motore! 392 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 Partito! 393 00:20:04,600 --> 00:20:07,200 UOMO 3: Duecentocinquanta, due prima, due macchine. 394 00:20:08,560 --> 00:20:09,840 Sei bellissima. 395 00:20:09,920 --> 00:20:11,000 Zitto. 396 00:20:11,080 --> 00:20:12,680 E… azione! 397 00:20:17,800 --> 00:20:21,240 (INSPIRA PROFONDAMENTE) Yeoshua, è finito il vino. 398 00:20:23,280 --> 00:20:25,440 Il matrimonio sta andando a rotoli. 399 00:20:26,360 --> 00:20:29,120 (IN ARAMAICO) Midha turidin miniy ya amy. 400 00:20:30,760 --> 00:20:33,040 Stop! Stanis, ma come parli? 401 00:20:33,120 --> 00:20:36,480 Renato, faccio tutta la serie in aramaico. Questa non è una cosa negoziabile. 402 00:20:37,680 --> 00:20:40,040 No, Stanis. Ti prego, dai! Falla in italiano. 403 00:20:40,320 --> 00:20:43,520 Guarda, ci sono due versioni, una in italiano e una in inglese, 404 00:20:43,680 --> 00:20:45,040 ma nessuna in aramaico! 405 00:20:45,600 --> 00:20:48,600 Va bene, la faccio in italiano. Ma con una leggera balbuzie! 406 00:20:48,680 --> 00:20:49,800 Ma perché? 407 00:20:49,880 --> 00:20:53,240 Perché sono un attore e voglio lasciare il mio segno! Ascolta: 408 00:20:53,320 --> 00:20:57,160 "Non è ancora giunto il mio mo-mo-momento". 409 00:20:57,400 --> 00:20:58,680 Balbuzie carismatica. 410 00:20:58,760 --> 00:21:02,800 Stanis, ti ricordi che avevamo deciso di puntare tutto sul ritmo? 411 00:21:02,880 --> 00:21:05,960 Se tu balbetti, il ritmo, ce lo perdiamo completamente. O no? 412 00:21:06,040 --> 00:21:07,560 Ritmo. Sì, sì. 413 00:21:09,080 --> 00:21:12,200 Magari, te la faccio con un leggero tic all'occhio. 414 00:21:12,320 --> 00:21:14,320 Un po' così, un tic francofono. 415 00:21:14,720 --> 00:21:16,520 (SIMULA RISATA) 416 00:21:17,520 --> 00:21:19,200 Va bene, ma non sempre. 417 00:21:19,280 --> 00:21:20,720 -No! -RENÉ: Dai. 418 00:21:20,800 --> 00:21:23,560 René, ti posso fare una domanda sul mio personaggio? 419 00:21:23,840 --> 00:21:24,840 No… 420 00:21:25,880 --> 00:21:27,960 Certo! Dimmi tutto. 421 00:21:28,040 --> 00:21:31,320 CORINNA: Lei ha capito che lui è un mezzo Superman? Cioè, sta dicendo: 422 00:21:31,400 --> 00:21:33,640 "Salva 'sta festa, portace er vino", giusto? 423 00:21:33,800 --> 00:21:36,800 -Esatto. -E, quindi, gli sta facendo "aum aum"? 424 00:21:38,400 --> 00:21:41,520 Sì, però, tu non lo fare, "aum aum". Pensalo solamente, capito? 425 00:21:41,720 --> 00:21:43,760 -Ah, ok. -RENÉ: Dai. Giriamo! 426 00:21:44,640 --> 00:21:45,880 -Motore! -Partito! 427 00:21:45,960 --> 00:21:48,640 Duecentocinquanta, due seconda, due macchine. 428 00:21:50,480 --> 00:21:52,480 E… azione! 429 00:21:53,280 --> 00:21:59,800 Yeoshua, è finito il vino. Il matrimonio sta andando a rotoli. 430 00:22:01,240 --> 00:22:03,200 Non capisco cosa mi chiedi, madre. 431 00:22:03,920 --> 00:22:05,080 Buona! Tranquillo. 432 00:22:05,160 --> 00:22:06,960 Non è ancora giunto il mio momento. 433 00:22:08,360 --> 00:22:11,200 -CORINNA: Yeoshua… -STANIS: Madre… 434 00:22:11,280 --> 00:22:15,640 Seguitelo e fate quello che lui vi dirà. 435 00:22:15,720 --> 00:22:16,800 UOMO 4: È finito 'o vinu. 436 00:22:19,080 --> 00:22:20,080 Seguitemi. 437 00:22:21,600 --> 00:22:25,720 Stop! Ottima! Questa, ce l'abbiamo. Brava, Corinna! 438 00:22:26,720 --> 00:22:29,040 Ma che cazzo hai fatto? Corinna è tutta fuori fuoco. 439 00:22:29,120 --> 00:22:30,760 -Me l'ha detto Duccio. -Bravissima. 440 00:22:32,760 --> 00:22:33,840 Chiedi un altro ciak. 441 00:22:33,920 --> 00:22:36,920 -Ma René ha detto che è buona. -Chiedi un altro ciak. 442 00:22:39,440 --> 00:22:40,680 Voglio un altro ciak! 443 00:22:40,760 --> 00:22:41,920 -No… -Perché, pulcina? 444 00:22:42,040 --> 00:22:44,880 -Sei stata bravissima. -Voglio un altro ciak o faccio un casino! 445 00:22:45,000 --> 00:22:48,320 Corinna, non ti ho mai visto recitare così bene da quando ti conosco 446 00:22:48,400 --> 00:22:49,480 e sei bellissima! 447 00:22:49,600 --> 00:22:51,920 Vabbè, guarda, a me piaceva tantissimo, eh? 448 00:22:52,160 --> 00:22:54,120 Però, se ne vuoi fare un'altra, facciamone un'altra. 449 00:22:54,200 --> 00:22:56,120 -Rifacciamola! -E facciamone un'altra. 450 00:22:56,200 --> 00:22:58,200 Perfetto, Stanis. Dai! 451 00:22:58,280 --> 00:23:01,920 Quest'ultima inquadratura, la imposto io. Tu vai a pensare in roulotte. 452 00:23:02,640 --> 00:23:05,640 Tu fai quello che vuoi, tanto, questa si danneggia da sola. 453 00:23:07,280 --> 00:23:08,400 LORENZO: Biascica. 454 00:23:08,480 --> 00:23:11,440 -Che voi? -Spegni il mille e levate quel sagomatore. 455 00:23:11,680 --> 00:23:13,080 Ma che stai a dì? 456 00:23:13,160 --> 00:23:14,240 LORENZO: Quello che ho detto. 457 00:23:14,320 --> 00:23:16,720 -Ma Duccio è d'accordo? -LORENZO: Duccio è d'accordo. 458 00:23:16,840 --> 00:23:19,960 Te lo dico io, quello che devi fare, Augusto. 459 00:23:20,600 --> 00:23:22,640 -'A merd… du. -Eh! 460 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 Merdu. 461 00:23:25,960 --> 00:23:27,120 Cefalone, 462 00:23:27,560 --> 00:23:28,800 chiudi tutto. 463 00:23:28,960 --> 00:23:30,080 Ma che? Davero, davero? 464 00:23:30,840 --> 00:23:31,840 Eh, non lo so. 465 00:23:35,760 --> 00:23:37,640 -Chissà. -(ESPIRA BRUSCAMENTE) 466 00:23:37,760 --> 00:23:39,640 -Era bellissima. -Sta' zitto. 467 00:23:41,240 --> 00:23:42,560 È il tuo momento. 468 00:23:42,680 --> 00:23:44,280 Faccio 13 per 29. 469 00:23:45,440 --> 00:23:46,440 Non ho capito. 470 00:23:46,720 --> 00:23:49,440 È una cosa che mi ha insegnato René. Io faccio il calcolo, 471 00:23:49,520 --> 00:23:52,480 lo penso e divento Maria. Per esempio… 472 00:23:52,560 --> 00:23:54,200 (INSPIRA PROFONDAMENTE) 473 00:23:54,800 --> 00:23:56,520 …questo è 94 per 12. 474 00:23:56,600 --> 00:23:59,080 -Bravissima. -Però, se faccio una commedia… 475 00:24:00,640 --> 00:24:01,760 Sei per cinque. 476 00:24:01,840 --> 00:24:03,240 -L'avevo capito. -Fa ride', vè? 477 00:24:03,360 --> 00:24:06,280 -Senti, allora, mettiti qua. Così. -Sì. 478 00:24:06,360 --> 00:24:07,880 LORENZO: Così hai profondità. 479 00:24:08,000 --> 00:24:11,320 Io metto una candela, là in fondo, che esalta il tuo volto. 480 00:24:11,480 --> 00:24:13,760 Ammazza, te piacciono i sordi. 'A paraculo! (RIDACCHIA) 481 00:24:17,080 --> 00:24:19,120 RENÉ: Dai, forza, giriamo. 482 00:24:19,200 --> 00:24:21,000 -Motore! -Partito! 483 00:24:21,080 --> 00:24:24,360 -Ciak! -UOMO 3: Duecentocinquanta, due, terza. 484 00:24:25,240 --> 00:24:27,080 E… azione! 485 00:24:28,760 --> 00:24:31,400 Yeoshua, è finito il vino. 486 00:24:32,680 --> 00:24:34,360 STANIS: Non capisco cosa mi chiedi, madre. 487 00:24:34,440 --> 00:24:36,200 Non è ancora giunto il mio momento. 488 00:24:37,960 --> 00:24:39,920 -CORINNA: Yeoshua… -STANIS: Madre… 489 00:24:40,960 --> 00:24:44,800 Seguitelo e fate quello che lui vi dirà. 490 00:24:47,960 --> 00:24:49,000 -Stop. -(RONZIO DEL CICALINO) 491 00:24:50,920 --> 00:24:51,960 Buona. 492 00:24:52,920 --> 00:24:53,760 Buona. 493 00:24:54,200 --> 00:24:57,760 (MUSICA ALLEGRA) 494 00:24:59,280 --> 00:25:00,640 (SNIFFA) 495 00:25:05,000 --> 00:25:07,280 Ma, la botta migliore, me la porti alla fine? 496 00:25:07,360 --> 00:25:10,160 Ho trovato grande sintonia con queste comparse calabresi. 497 00:25:10,320 --> 00:25:12,520 -(MUSICA RITMATA) -(BRUSIO INDISTINTO) 498 00:25:16,360 --> 00:25:21,240 Spero di non essere stato un po' troppo, come dire, "audace", con la foto. 499 00:25:21,440 --> 00:25:23,160 Eh, un po' audace, lo sei stato. 500 00:25:23,240 --> 00:25:26,040 -Comunque, io mi chiamo Angelo. Piacere. -LALLA: Lalla. 501 00:25:26,120 --> 00:25:29,400 -Fine riprese, grazie! -ANGELO: Ciao, Lalla. 502 00:25:29,480 --> 00:25:31,680 Bisogna risolvere il problema del backstage. 503 00:25:31,760 --> 00:25:33,440 -Chiedi quella cosa a Biascica. -Ok. 504 00:25:34,800 --> 00:25:37,400 CORINNA: Yeoshua, è finito il vino. 505 00:25:39,920 --> 00:25:41,520 Incredibile. 506 00:25:43,240 --> 00:25:44,800 -Corinna funziona. -(TUONO CHE ROMBA) 507 00:25:47,400 --> 00:25:49,320 (TELEFONO CHE SQUILLA) 508 00:25:49,400 --> 00:25:50,520 Sì? 509 00:25:50,600 --> 00:25:53,040 ALESSANDRO: Tra mezz'ora devi essere qui, dagli sceneggiatori. 510 00:25:53,120 --> 00:25:54,320 C'è una call con Allison. 511 00:25:54,400 --> 00:25:56,880 Non dirlo a Stanis e Corinna, perché non li vuole. 512 00:25:58,240 --> 00:25:59,720 RENÉ: Ma come "tra mezz'ora"? 513 00:26:02,520 --> 00:26:04,600 ARIANNA: Guarda che adesso c'è la riunione con Stanis. 514 00:26:04,680 --> 00:26:06,920 Si aspetta tu dia la mazzata finale a Corinna. 515 00:26:07,000 --> 00:26:10,200 Non posso, ho una call con Allison e gli sceneggiatori. 516 00:26:10,960 --> 00:26:12,680 ARIANNA: Allora, avverto Stanis e Corinna? 517 00:26:12,760 --> 00:26:15,280 No, ha detto che Allison non li vuole. 518 00:26:15,760 --> 00:26:17,400 Dai, ti prego, inventati qualcosa. 519 00:26:19,320 --> 00:26:20,480 ARIANNA: La caldaia? 520 00:26:20,960 --> 00:26:22,640 Ma è la quarta volta. 521 00:26:22,720 --> 00:26:23,720 ARIANNA: Funziona sempre. 522 00:26:24,680 --> 00:26:26,360 (MUSICA DI SUSPENSE) 523 00:26:29,720 --> 00:26:31,320 Tu vuoi farmi fuori? 524 00:26:32,120 --> 00:26:34,760 Come ti viene in mente una cosa del genere, pulcina? 525 00:26:38,280 --> 00:26:41,840 Stava qui. Mi hanno fottuto la telecamera. 526 00:26:41,920 --> 00:26:43,720 C'è la mia vita, lì dentro, chiaro? 527 00:26:43,800 --> 00:26:47,280 Sì. Ma vedrai che, lunedì, la tua vita, la ritrovi. Tranquilla. 528 00:26:48,880 --> 00:26:50,160 Io chiamo la polizia. 529 00:26:50,240 --> 00:26:54,800 No, ti ripeto: sono sicura che lunedì ritrovi tutto. 530 00:26:54,880 --> 00:26:57,680 Quindi, io, la polizia, non la chiamerei. 531 00:27:02,160 --> 00:27:04,760 (RESPIRA PROFONDAMENTE) 532 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 RENÉ: Ragazzi, mi si gonfia il cuore. 533 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 Mi è piaciuto tutto, oggi! 534 00:27:09,920 --> 00:27:13,160 Però, purtroppo, mi è scoppiata la caldaia. Guarda. 535 00:27:14,200 --> 00:27:17,520 Sì. Renato, come ti è sembrata, oggi, Corinna? 536 00:27:20,880 --> 00:27:23,840 Ci devo pensare, Stanis. Ne parliamo lunedì, va bene? 537 00:27:25,000 --> 00:27:26,680 Ti è scoppiata la caldaia, René? 538 00:27:27,840 --> 00:27:29,720 Un po'. Scusate. 539 00:27:30,320 --> 00:27:32,200 (PASSI CHE SI ALLONTANANO) 540 00:27:32,640 --> 00:27:35,360 Tu sei proprio il più scemo di tutti. 541 00:27:35,920 --> 00:27:39,080 Questi si stanno riunendo con Allison senza di noi e noi siamo qua a litigà. 542 00:27:39,200 --> 00:27:41,320 (TUONO CHE ROMBA) 543 00:27:43,320 --> 00:27:44,320 Vieni, René. 544 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 RENÉ: Eh, ciao. 545 00:27:45,480 --> 00:27:47,680 Senti, c'è una cosa che devi sapere prima che inizi la call. 546 00:27:48,200 --> 00:27:51,240 Allora, la storia teen che è stata elaborata, 547 00:27:51,320 --> 00:27:55,520 ha, diciamo, per così dire, assorbito qualcosa del tuo "Anni '70". 548 00:27:56,120 --> 00:27:57,000 Cioè? 549 00:27:57,920 --> 00:27:58,800 Sta iniziando. 550 00:27:59,560 --> 00:28:00,920 -(IN INGLESE) Ciao! -Ciao. 551 00:28:01,000 --> 00:28:02,360 -Ciao, Allison! -Ciao, Allison! 552 00:28:02,480 --> 00:28:05,640 ALLISON: Ciao! Veniamo al punto, ragazzi, parlatemi della storia teen! 553 00:28:05,720 --> 00:28:06,840 Dritti al punto. 554 00:28:06,920 --> 00:28:09,440 Oh, ok. Lo dico in italiano. 555 00:28:11,480 --> 00:28:13,880 (IN ITALIANO) Gesù e Giuda, da bambini, sono migliori amici 556 00:28:14,040 --> 00:28:17,320 e sono entrambi innamorati di Maddalena. 557 00:28:17,920 --> 00:28:21,200 Ma, il loro vero idolo, il loro punto di riferimento, 558 00:28:21,280 --> 00:28:25,760 è il fratello maggiore di Giuda, Yohanan, un tipico ragazzo ribelle. 559 00:28:25,920 --> 00:28:30,080 Ma, Yohanan viene tradito e poi ucciso dai romani. 560 00:28:30,160 --> 00:28:32,360 A questo punto, i due ragazzi, Gesù e Giuda, 561 00:28:32,480 --> 00:28:36,160 devono decidere se entrare o meno nella lotta armata. 562 00:28:37,440 --> 00:28:39,480 (BUSSARE ALLA PORTA) 563 00:28:39,960 --> 00:28:43,200 Sento storia. Sento bella storia teen, 564 00:28:43,280 --> 00:28:45,960 ma sento anche forte bussare la porta? 565 00:28:46,080 --> 00:28:47,400 (BUSSARE ALLA PORTA CONTINUA) 566 00:28:48,040 --> 00:28:49,040 Vado io. 567 00:28:51,040 --> 00:28:53,440 (IN INGLESE) Forse, pizza, sai. 568 00:28:53,720 --> 00:28:55,200 (SIMULA MUSICA) 569 00:28:55,280 --> 00:28:56,880 -(PORTA CHE SI APRE) -STANIS: E spostati! 570 00:28:59,680 --> 00:29:02,680 (IN INGLESE) Allison! Siamo arrivati! Come stai? 571 00:29:02,800 --> 00:29:04,200 Ciao Stanis! Ciao… 572 00:29:04,360 --> 00:29:06,000 Hai visto la scena di Corinna? Perché noi… 573 00:29:06,120 --> 00:29:08,960 abbiamo provato ad aiutarla in ogni modo, ma… 574 00:29:09,400 --> 00:29:11,960 -(IN ITALIANO) Che stai a dì, amò? -Che sei stata bravissima, pulcina. 575 00:29:12,040 --> 00:29:13,920 Visto, visto tutto. 576 00:29:14,000 --> 00:29:15,080 (IN INGLESE) Mi è piaciuto! 577 00:29:15,440 --> 00:29:16,800 (IN ITALIANO) Come, "I love it"? 578 00:29:17,520 --> 00:29:19,600 ALLISON: Well, Ale, ci sentiamo tra poco. 579 00:29:19,840 --> 00:29:22,520 (IN INGLESE) Mandami il soggetto e lo leggo subito. 580 00:29:22,600 --> 00:29:25,640 (IN ITALIANO) Ecco, l'ho appena inviato. Anche la versione in inglese. 581 00:29:25,720 --> 00:29:29,240 RENÉ: "Giuda, Gesù… Ma la lotta armata ha molto più fascino tra i ragazzi"? 582 00:29:29,520 --> 00:29:32,840 Ma questo è un furto bello e buono. Siete voi la banda armata! 583 00:29:32,920 --> 00:29:36,280 René, "Anni '70", non te l'avrebbero mai fatto fare. 584 00:29:36,360 --> 00:29:38,880 -Così, forse lo fai. -Ammazza, che storia de merda. 585 00:29:38,960 --> 00:29:41,760 Se la chiedevo al barista sotto casa mia, ne raccontava una meglio. 586 00:29:41,840 --> 00:29:42,840 'Ndo sta 'sto bar? 587 00:29:42,920 --> 00:29:44,960 È già in linea. Oh, ha già letto! 588 00:29:45,040 --> 00:29:47,960 (SUONO DEL PORTATILE) 589 00:29:48,120 --> 00:29:52,560 (ESPIRA BREVEMENTE) 590 00:29:54,600 --> 00:29:56,440 (IN INGLESE) Siete nei guai, amici miei. 591 00:29:56,720 --> 00:29:58,000 (IN ITALIANO) "Trouble" è brutto. 592 00:29:58,080 --> 00:29:59,040 "Trouble" è brutto. 593 00:29:59,160 --> 00:30:00,360 Che sta a fà questa? 594 00:30:00,440 --> 00:30:03,360 (IN INGLESE) Ale, leggi il mio messaggio. 595 00:30:07,560 --> 00:30:08,560 (RIDACCHIA) 596 00:30:09,320 --> 00:30:11,440 (IN ITALIANO) C'ha dato il lock delle prime tre puntate. 597 00:30:11,520 --> 00:30:13,360 Ci hai dato il lock delle prime tre? 598 00:30:13,440 --> 00:30:15,280 (IN INGLESE) No, ci hai dato il lock! 599 00:30:15,360 --> 00:30:16,680 -Grazie! -Già. 600 00:30:17,240 --> 00:30:19,360 Siete nei guai, amici miei. 601 00:30:19,440 --> 00:30:22,560 -STANIS: Allison… -(ITALIANO) René. Mi piace come lavori. 602 00:30:23,120 --> 00:30:25,520 (IN INGLESE) Grazie mille, davvero! 603 00:30:25,600 --> 00:30:26,960 Dai, dai, dai! 604 00:30:29,280 --> 00:30:32,520 Ok. Alla prossima. 605 00:30:32,720 --> 00:30:34,240 -(SUONO DELLA TASTIERA) -(SUONO DEL PORTATILE) 606 00:30:36,200 --> 00:30:37,240 Beh… 607 00:30:38,760 --> 00:30:40,800 (IN ITALIANO) Ma che è successo? 608 00:30:40,880 --> 00:30:42,520 Mi è sembrata incupita, alla fine. 609 00:30:42,600 --> 00:30:44,920 -Ve'? -SCENEGGIATORE: René, le hai detto: 610 00:30:45,000 --> 00:30:46,080 "Die, die, die"… 611 00:30:46,160 --> 00:30:47,200 Beh? 612 00:30:47,280 --> 00:30:50,360 Significa: "Muori, muori, muori". 613 00:30:51,440 --> 00:30:53,720 -Renato, ma sei veramente un coglione! -René! 614 00:30:53,800 --> 00:30:58,880 Lo so, lo so. Porca troia, porca troia e porca troia! 615 00:31:03,200 --> 00:31:05,680 Purtroppo, non ha funzionato, Sergio. 616 00:31:05,760 --> 00:31:09,160 Vedi, René, la tecnica de La bambina e il capitano 617 00:31:09,240 --> 00:31:10,840 non ha mai funzionato. 618 00:31:10,920 --> 00:31:14,720 Ha funzionato una volta sola, in La bambina e il capitano. 619 00:31:15,960 --> 00:31:17,840 Ma sta andando bene, no? 620 00:31:17,960 --> 00:31:19,640 Bene, bene. 621 00:31:19,720 --> 00:31:21,280 Ce l'abbiamo fatta. (TIRA SU COL NASO) 622 00:31:23,920 --> 00:31:25,960 Stamo co gli americani, no? 623 00:31:29,320 --> 00:31:30,680 -RENÉ: Grande, Sergio! -SERGIO: Sì. 624 00:31:34,000 --> 00:31:37,040 (SIGLA MUSICALE INIZIA) 625 00:32:21,440 --> 00:32:25,360 (SIGLA MUSICALE TERMINA) 625 00:32:26,305 --> 00:33:26,903 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm