"Boris" Cana maledetta
ID | 13182791 |
---|---|
Movie Name | "Boris" Cana maledetta |
Release Name | Boris 04x02 - Cana maledetta.sub.ita |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 22541370 |
Format | srt |
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,119
(SOSPIRA)
2
00:00:09,440 --> 00:00:11,440
(MUSICA DI SUSPENSE)
3
00:00:11,920 --> 00:00:13,600
STANIS: Non capisco qual è il problema.
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,760
Corinna non può fare l'emorroissa.
5
00:00:16,840 --> 00:00:17,880
STANIS: Perché?
6
00:00:17,960 --> 00:00:21,320
Lei vuole recuperare i 300.000 euro
che ha perso in Gengis Khan.
7
00:00:23,440 --> 00:00:26,640
Lo capisci da solo
che la Piattaforma non può permettersi
8
00:00:26,720 --> 00:00:31,720
di pagare 300.000 euro per una posa.
E l'emorroissa è solo una posa.
9
00:00:32,119 --> 00:00:33,200
-No?
-No.
10
00:00:33,600 --> 00:00:36,040
E tu vuoi lavorare
con la Piattaforma, dico bene?
11
00:00:36,120 --> 00:00:39,000
Sì. Però, Diego,
non può neanche fare Maria Vergine.
12
00:00:39,120 --> 00:00:41,240
Questa ci massacra
completamente il progetto!
13
00:00:41,320 --> 00:00:42,920
È Corinna, oh! (RIDACCHIA)
14
00:00:48,040 --> 00:00:49,960
Quando inizia Maria? Lunedì?
15
00:00:50,040 --> 00:00:52,440
Sì, lunedì giriamo Le Nozze di Cana.
16
00:00:53,640 --> 00:00:55,680
Facciamo come
in La bambina e il capitano.
17
00:00:59,400 --> 00:01:01,520
Per questo ti ho voluto
alla regia, Renato.
18
00:01:02,600 --> 00:01:05,680
Per questa tua capacità
di essere al contempo un po' artista
19
00:01:06,000 --> 00:01:07,160
e un po' bandito.
20
00:01:08,080 --> 00:01:13,920
(SIGLA MUSICALE INIZIA)
21
00:01:15,000 --> 00:01:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
22
00:01:52,000 --> 00:01:56,480
(SIGLA MUSICALE TERMINA)
23
00:02:03,760 --> 00:02:04,680
Stanis…
24
00:02:05,320 --> 00:02:07,280
è nato un piccolo problema di cassa.
25
00:02:07,920 --> 00:02:08,960
Cioè?
26
00:02:09,039 --> 00:02:13,720
Tu sai bene che mio cugino Michele
ama finanziare l'arte italiana,
27
00:02:13,800 --> 00:02:17,840
però, ci sono tre parole
che non sopporta. "A fondo perduto".
28
00:02:17,960 --> 00:02:18,880
(ESPIRA)
29
00:02:19,000 --> 00:02:22,440
Stanis, tu hai capito
che tipo di persona è mio cugino Michele?
30
00:02:22,520 --> 00:02:25,800
Ho capito benissimo che tipo
di persona è tuo cugino. È uno zappatore.
31
00:02:26,160 --> 00:02:27,480
-No…
-STANIS: Sì.
32
00:02:28,120 --> 00:02:31,600
No, allora, te lo ripeto.
Tu non hai capito chi è mio cugino.
33
00:02:31,680 --> 00:02:34,400
Allora, di' a tuo cugino, lo zappatore,
di stare tranquillo,
34
00:02:34,480 --> 00:02:38,000
perché ho messo in moto gli sceneggiatori
e, a ore, avremo il lock. (RIDE)
35
00:02:39,080 --> 00:02:41,080
Non gli dire "lock" perché non lo capisce.
36
00:02:41,160 --> 00:02:43,880
Digli che avremo l'approvazione
delle sceneggiature,
37
00:02:43,960 --> 00:02:47,640
cioè, soldi. Tanti, tanti soldi.
Questo, forse, lo capisce, lo zappatore.
38
00:02:49,480 --> 00:02:51,120
Questo non ha capito un cazzo.
39
00:02:51,880 --> 00:02:53,320
(STANIS RESPIRA PROFONDAMENTE)
40
00:02:53,400 --> 00:02:55,480
Va bene, senti,
facciamo una cosa: ci aggiorniamo.
41
00:02:55,560 --> 00:02:57,560
-SCENEGGIATORE 2: Vieni, Alessandro.
-Ok, ciao.
42
00:02:57,640 --> 00:03:00,120
-Com'è andata?
-Ciao, Alessandro. Niente, non passa.
43
00:03:00,440 --> 00:03:03,520
Scusa, Alessandro.
Il titolo "Hai visto mai", com'è?
44
00:03:03,600 --> 00:03:05,360
-Mah, sembra bello.
-Non è male.
45
00:03:05,440 --> 00:03:09,520
Dice che non va bene perché è la storia
di un non vedente e non gli piace.
46
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
Ah, beh… (SBUFFA)
47
00:03:13,240 --> 00:03:16,480
Bello, l'ufficio nuovo, eh? Molto serio.
48
00:03:16,560 --> 00:03:19,800
Questa è la sala Umberto Eco.
La usiamo solo per le call.
49
00:03:21,200 --> 00:03:22,920
Bello, eh? Noi lavoriamo di là.
50
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
SCENEGGIATORE: Vieni, vieni.
51
00:03:25,240 --> 00:03:27,240
(BIP DEL DISPOSITIVO)
52
00:03:29,960 --> 00:03:30,920
Quindi…
53
00:03:32,160 --> 00:03:34,400
se non c'è la storia teen, non passa.
54
00:03:34,480 --> 00:03:36,880
No, non ho detto che non passa.
55
00:03:37,040 --> 00:03:39,920
Ho detto che, se c'è,
è più facile che passi.
56
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Guardate, per Allison,
è come un mantra questa cosa, eh.
57
00:03:43,080 --> 00:03:46,680
"E il protagonista ha la storia teen?
C'è storia teen di protagonista?"
58
00:03:46,800 --> 00:03:49,960
Sì, ma in questo caso,
questa cosa del mantra non funziona.
59
00:03:50,040 --> 00:03:54,440
Se tu racconti la vita di Gesù a 13 anni,
fai solo danni, perché spieghi
60
00:03:54,640 --> 00:03:55,800
e non sorprendi!
61
00:03:55,880 --> 00:03:58,080
E il nostro mestiere è sorprendere.
62
00:03:58,160 --> 00:04:01,640
La cosa bella della vita di Gesù
è che lui a 30 anni scapoccia
63
00:04:01,720 --> 00:04:02,920
e cambia la storia.
64
00:04:03,000 --> 00:04:04,880
Così, de botto, senza senso.
65
00:04:05,200 --> 00:04:07,680
-Esatto.
-Se tu spieghi, levi tutto!
66
00:04:07,760 --> 00:04:09,680
"Causa-effetto" fa schifo.
67
00:04:09,760 --> 00:04:12,960
"Ah, m'hai bullizzato?
'Orca miseria! Allora io divento Messia!"
68
00:04:13,040 --> 00:04:14,240
Non funziona!
69
00:04:14,320 --> 00:04:17,560
Io vi dico soltanto quello che ho capito
lavorando con loro in questi mesi.
70
00:04:17,640 --> 00:04:18,720
(TELEFONO SQUILLA)
71
00:04:20,320 --> 00:04:21,920
Ah, un vocale di Stanis.
72
00:04:23,000 --> 00:04:25,400
STANIS: Allora, se Alessandro vi chiede
un Giuda feticista,
73
00:04:25,480 --> 00:04:27,000
voi scrivete un Giuda feticista.
74
00:04:27,120 --> 00:04:31,160
Se vi chiede una Maddalena monca,
voi scrivete una Maria Maddalena monca.
75
00:04:32,880 --> 00:04:34,400
Guarda, preferisco raccontare
76
00:04:34,480 --> 00:04:37,000
Giuda feticista,
piuttosto che la storia teen.
77
00:04:38,680 --> 00:04:39,840
Non se ne esce.
78
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
RENÉ: Dai.
79
00:04:42,440 --> 00:04:43,840
Motore!
80
00:04:43,920 --> 00:04:45,800
-Don Michele.
-Partito!
81
00:04:45,880 --> 00:04:48,040
-Duecentoquarantanove, uno, terza.
-Ciak!
82
00:04:49,760 --> 00:04:51,440
E… azione!
83
00:04:51,760 --> 00:04:54,640
(MUSICA AUSTERA)
84
00:05:05,400 --> 00:05:07,080
Ma dove guarda questo?
85
00:05:10,400 --> 00:05:12,680
Stop! Ottima!
86
00:05:12,800 --> 00:05:14,400
L'arrivo a Cana, ce l'abbiamo.
87
00:05:14,480 --> 00:05:18,200
Ah, René, sto andando da Corinna.
Devo dirle qualcosa?
88
00:05:18,880 --> 00:05:19,920
No, perché?
89
00:05:21,600 --> 00:05:24,200
Oh. Senti, ma, ho visto che m'hai spinto.
90
00:05:24,280 --> 00:05:25,800
-Sì…
-Ero credibile, sì?
91
00:05:25,920 --> 00:05:28,720
-Molto credibile.
-Lo sai che sei bellissima?
92
00:05:28,800 --> 00:05:30,760
-Grazie.
-Me lo dai, il tuo numero?
93
00:05:31,280 --> 00:05:32,720
Sta sull'ordine del giorno.
94
00:05:32,800 --> 00:05:35,840
Infatti, me l'ero già salvato.
Gli ho fatto una foto, pure. (RIDE)
95
00:05:39,440 --> 00:05:40,680
(FISCHIETTA)
96
00:05:46,280 --> 00:05:47,440
(BUSSARE ALLA PORTA)
97
00:05:47,680 --> 00:05:48,840
Avanti.
98
00:05:54,840 --> 00:05:57,360
-Daje giù. Carica, Francè.
-UOMO: Certo.
99
00:05:57,440 --> 00:05:59,640
Corinna, ti ricordi
che ne abbiamo parlato con René
100
00:05:59,720 --> 00:06:02,960
e, per una serie di motivi,
siamo arrivati alla conclusione
101
00:06:03,040 --> 00:06:05,960
che Maria è un personaggio
che tende a non truccarsi.
102
00:06:06,040 --> 00:06:08,240
Voi non vi documentate.
Io me sò documentata.
103
00:06:08,320 --> 00:06:10,160
-Questa va a Cannes!
-A Cana.
104
00:06:10,240 --> 00:06:12,880
Esatto! Va a un matrimonio cor fijo.
Che fa, nun se trucca?
105
00:06:13,000 --> 00:06:14,160
Se truccavano, all'epoca.
106
00:06:14,240 --> 00:06:16,480
Sì, mi sono documentato.
Si truccavano, Arianna.
107
00:06:16,560 --> 00:06:17,600
Lo vedi?
108
00:06:19,960 --> 00:06:24,840
Ah… Stamattina, Fabio è venuto alle 5:30,
109
00:06:24,920 --> 00:06:27,280
come avevi chiesto,
però tu sei scesa alle 8:00.
110
00:06:27,360 --> 00:06:30,160
Sei sicura che vuoi
che domani torni alle 5:30?
111
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
Si è lamentato?
112
00:06:32,720 --> 00:06:34,880
ARIANNA: No, no. Non si è lamentato.
113
00:06:34,960 --> 00:06:36,360
Lo dico per motivi pratici.
114
00:06:36,480 --> 00:06:39,640
E magari, prima lo mando a prendere
qualcun altro e poi viene da te.
115
00:06:39,720 --> 00:06:41,720
È anche un risparmio, se ci pensi.
116
00:06:41,800 --> 00:06:43,080
Capisco.
117
00:06:43,760 --> 00:06:47,080
Però, io voglio che lui venga alle 5:30.
Poi, decido io quando scendere.
118
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
Infatti.
119
00:06:50,320 --> 00:06:52,920
-(BRUSIO INDISTINTO)
-(MUSICA DRAMMATICA)
120
00:06:53,120 --> 00:06:55,120
'A merda, viè qua!
121
00:06:55,200 --> 00:06:57,600
Tre volte t'ho detto
de spostà gli stativi.
122
00:06:57,680 --> 00:07:00,440
Tu non hai capito che io te corco, ma for…
123
00:07:01,840 --> 00:07:06,320
Forse. Ma, non è sicuro, stai tranquillo.
124
00:07:06,400 --> 00:07:08,320
Scusa, tu sei il backstage?
125
00:07:08,560 --> 00:07:12,360
Sì, sì. Ma non ti preoccupare,
continuate pure a lavorare.
126
00:07:12,440 --> 00:07:13,520
Ah, grazie.
127
00:07:14,640 --> 00:07:17,440
Scusa, Nandu. Ti volevo chiedere,
128
00:07:17,520 --> 00:07:22,080
cortesia, potresti spostare gli stativi
come ti ho chiesto poc'anzi
129
00:07:22,160 --> 00:07:26,080
e pure poc'anzi de poc'anzi,
li mortan…. Guerieru?
130
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
(SI SCHIARISCE LA VOCE)
131
00:07:28,280 --> 00:07:32,360
Lui è Augusto Biascica,
capo elettricista. Vuole dirci qualcosa?
132
00:07:32,440 --> 00:07:36,240
No, signora, non… Io mi imbarazzo.
133
00:07:37,360 --> 00:07:40,080
Io e i miei colleghi siamo timidi.
134
00:07:40,200 --> 00:07:41,160
Viè qua!
135
00:07:41,840 --> 00:07:45,080
Non ce la sentiamo.
Non siamo come gli attori.
136
00:07:45,160 --> 00:07:48,760
Anzi, se potesse,
per favore, spegnere quel coso…
137
00:07:49,680 --> 00:07:51,560
Allora, hai capito o no? Coglione!
138
00:07:53,240 --> 00:07:57,040
Facciamo questi giochi,
ci diciamo le parolacce. (RIDACCHIA)
139
00:07:57,920 --> 00:08:01,440
Dilla tu adesso a me.
Noi facciamo queste cose…
140
00:08:02,040 --> 00:08:03,080
-Coglione!
-(RIDACCHIA)
141
00:08:04,080 --> 00:08:05,480
Lui è così.
142
00:08:05,640 --> 00:08:09,240
Vabbè. Insomma, te dicevo:
se oggi non ti senti per la quale,
143
00:08:09,320 --> 00:08:11,240
li sposto io, gli stativi. Tranquillo.
144
00:08:11,320 --> 00:08:14,000
Che problema c'è? Tu puoi andartene
145
00:08:14,080 --> 00:08:18,520
in quel posto
dove si gioca a incularella. Cortesia.
146
00:08:19,800 --> 00:08:22,400
Biascica, lo sento strano. Che ha?
147
00:08:23,080 --> 00:08:24,560
È il codice comportamentale.
148
00:08:25,600 --> 00:08:27,080
-Ti ricordi?
-No.
149
00:08:27,400 --> 00:08:29,480
Dai, quello del rispetto dei sottoposti…
150
00:08:29,560 --> 00:08:32,960
Ah, quello del rispetto dei sottoposti.
Ma a noi non ci riguarda.
151
00:08:33,039 --> 00:08:35,679
Perché non mi vai a prendere
un bel caffè, minchione?
152
00:08:36,600 --> 00:08:37,440
Ah!
153
00:08:38,640 --> 00:08:40,880
Corinna mi ha detto se dopo parliamo.
154
00:08:42,720 --> 00:08:46,960
Lo so, lo so che cosa vuole.
Vuole parlare della fotografia di Maria.
155
00:08:47,040 --> 00:08:49,440
Ma vaffanculo, va'.
156
00:08:49,560 --> 00:08:52,160
Però, ci sta che un'attrice
si voglia confrontare
157
00:08:52,360 --> 00:08:54,080
col direttore della fotografia.
158
00:08:54,280 --> 00:08:57,760
Tu non sai quante attrici
a me mi hanno scassato la minchia.
159
00:08:57,840 --> 00:09:00,560
"Inquadrami di qua, il profilo migliore…"
160
00:09:00,640 --> 00:09:04,000
Ma perché non muori!
Solo che Corinna non sa…
161
00:09:05,760 --> 00:09:06,760
Che cosa non sa?
162
00:09:07,840 --> 00:09:10,800
(MUSICA DI SUSPENSE)
163
00:09:14,040 --> 00:09:16,000
Vaffanculo. Vai a prendermi il caffè.
164
00:09:21,960 --> 00:09:24,600
Vuoi fare come
in La bambina e il capitano, vero?
165
00:09:26,240 --> 00:09:29,000
Giriamo due ciak di merda di Corinna,
Duccio la devasta,
166
00:09:29,080 --> 00:09:31,680
mandiamo tutto alla Piattaforma,
ci dicono che fa schifo,
167
00:09:31,760 --> 00:09:32,960
ma è una decisione loro.
168
00:09:34,000 --> 00:09:35,560
Ti voglio bene, Arianna.
169
00:09:35,640 --> 00:09:38,160
Sì, però tutto quello che non è Corinna
dev'essere buono,
170
00:09:38,240 --> 00:09:41,080
perché, poi, non giriamo più
"Le nozze di Cana", capito?
171
00:09:41,160 --> 00:09:44,720
Quindi, teniamoci fuori
soltanto i primi piani della futura Maria.
172
00:09:44,920 --> 00:09:46,200
Sì.
173
00:09:50,560 --> 00:09:54,080
MASSIMO: Va bene. Vuoi la storia
di Gesù adolescente? Eccola.
174
00:09:54,480 --> 00:09:56,480
Gesù a 13 anni è emarginato
175
00:09:56,560 --> 00:09:58,680
dai figli del Sommo Sacerdote.
176
00:09:58,760 --> 00:10:01,480
Ma nel frattempo, segretamente,
impara le arti marziali.
177
00:10:01,560 --> 00:10:04,200
-"Esiste la paura in questo Sinedrio?"
-No, Rabbi!
178
00:10:05,720 --> 00:10:06,560
Ma che fate?
179
00:10:06,640 --> 00:10:09,400
Gesù è innamorato di Maria Maddalena
e la vuole conquistare,
180
00:10:09,480 --> 00:10:11,880
ma lei è estroversa,
è la reginetta del liceo.
181
00:10:11,960 --> 00:10:13,520
Ma che cazzo dici? Quale liceo?
182
00:10:13,600 --> 00:10:15,000
Reginetta del liceo,
183
00:10:15,080 --> 00:10:17,680
ma, in realtà,
ha avuto un'infanzia molto difficile.
184
00:10:18,280 --> 00:10:22,320
-Tu mi stai dicendo che vuoi fatturare?
-M'hai appena bruciato il finale, collega.
185
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
MASSIMO: Scusa.
186
00:10:24,400 --> 00:10:28,400
Vabbè, la direzione è questa,
ma potrebbe non bastare.
187
00:10:28,480 --> 00:10:29,480
Perché?
188
00:10:30,480 --> 00:10:31,920
Lo decide l'algoritmo.
189
00:10:32,640 --> 00:10:34,920
(MUSICA DRAMMATICA)
190
00:10:35,040 --> 00:10:38,840
(PERSONE CHE RIDONO)
191
00:10:38,920 --> 00:10:42,280
-(BRUSIO INDISTINTO)
-(BIP DEL DISPOSITIVO)
192
00:10:44,240 --> 00:10:47,440
VALERIO: Colleghi, e che, ci facciamo
impensierire dall'algoritmo?
193
00:10:48,480 --> 00:10:50,720
L'algoritmo si muove come un demente.
194
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
Alla gente piace una cosa?
E lui dice di puntà su quella cosa.
195
00:10:53,960 --> 00:10:57,120
I pischelli vanno matti
per i super poteri? Daje coi super poteri!
196
00:10:58,720 --> 00:11:01,240
Puntiamo su Gesù adolescente supereroe.
197
00:11:01,400 --> 00:11:03,440
No, i superpoteri andavano
fino a due mesi fa.
198
00:11:03,800 --> 00:11:05,960
-Ah, adesso basta?
-Sì, adesso basta.
199
00:11:06,800 --> 00:11:09,760
Pensate che, cinque mesi fa,
quando ero appena arrivato,
200
00:11:09,840 --> 00:11:12,200
la Piattaforma impazziva
per le famiglie allargate.
201
00:11:12,280 --> 00:11:14,480
Adesso, le famiglie allargate… Raus!
202
00:11:15,120 --> 00:11:18,200
-E ora che cosa vogliono?
-ALESSANDRO: Ora c'è una certa tendenza,
203
00:11:18,280 --> 00:11:20,120
diciamo, nelle ultime settimane.
204
00:11:20,200 --> 00:11:22,680
È qualcosa che ha a che fare
con la gioventù ribelle.
205
00:11:23,360 --> 00:11:25,000
-MASSIMO: Cioè?
-ALESSANDRO: È un esempio, eh.
206
00:11:25,120 --> 00:11:28,360
Però, René mi ha mandato
un soggetto ambientato negli anni '70.
207
00:11:28,440 --> 00:11:32,000
Oh, la risposta dell'algoritmo
è stata molto, molto positiva.
208
00:11:32,080 --> 00:11:33,680
Fatevelo raccontare, colleghi.
209
00:11:34,040 --> 00:11:35,280
Di che parla?
210
00:11:35,360 --> 00:11:37,320
Mah, è ambientata tutta
tra Fiano Romano e Roma,
211
00:11:37,400 --> 00:11:40,680
dove un gruppo di ragazzi decide
di abbracciare la lotta armata.
212
00:11:40,760 --> 00:11:44,040
Parte tutto dal protagonista
di uno dei tre, il fratello maggiore,
213
00:11:44,120 --> 00:11:46,200
che, diciamo, è un po' il loro idolo.
214
00:11:46,280 --> 00:11:48,800
Ecco. Però, co Gesù, che c'entra?
215
00:11:49,720 --> 00:11:52,280
Invece, è molto buono.
Ho delle idee. Fatelo continuare.
216
00:11:52,360 --> 00:11:54,480
-Continua, continua.
-Continuo?
217
00:11:56,560 --> 00:11:58,320
-(RIDACCHIA)
-Posso avere un attimo di silenzio?
218
00:11:58,880 --> 00:12:02,480
Allora, facciamo due gruppi.
Da questa parte, per favore, i servitori.
219
00:12:02,920 --> 00:12:05,200
Tu non sei un servitore.
Lo sai benissimo.
220
00:12:05,400 --> 00:12:06,920
(RIDE)
221
00:12:07,040 --> 00:12:10,360
Allora, voi siete gli ospiti.
Mangiate e vi divertite.
222
00:12:10,520 --> 00:12:13,560
Chiacchierate, ma non dovete
emettere suoni. Mi fate i pesci, va bene?
223
00:12:14,120 --> 00:12:17,080
Scusa, "emettere suoni" vuol dire
che non dobbiamo parlare?
224
00:12:18,160 --> 00:12:19,600
(RIDACCHIA) E questo ci riesce facile.
225
00:12:20,320 --> 00:12:21,360
-(RIDACCHIANO)
-O no?
226
00:12:22,000 --> 00:12:24,480
Allora, voi, invece,
siete i servitori. E che succede?
227
00:12:24,600 --> 00:12:28,120
A un certo punto, sarete preoccupati,
perché il padrone di casa vi annuncia
228
00:12:28,200 --> 00:12:32,200
-che è finito il vino.
-Eccomi qua. È finito 'o vinu! È finito!
229
00:12:32,280 --> 00:12:33,680
Ma come "è finito 'o vinu"?
230
00:12:33,800 --> 00:12:36,120
Che cazzu 'e matrimoniu è,
si nun c'è 'o vinu?
231
00:12:36,200 --> 00:12:38,680
Infatti, è finito il vino
ed è un disastro, signori.
232
00:12:38,800 --> 00:12:40,800
Siete preoccupatissimi e mi dovete fare…
233
00:12:40,880 --> 00:12:43,440
TUTTI: Oh!
234
00:12:43,600 --> 00:12:46,280
Non tutti! Voi, no. Di qua.
235
00:12:46,720 --> 00:12:48,080
FOLLA: Oh!
236
00:12:48,160 --> 00:12:50,520
Un po' più preoccupati.
237
00:12:50,600 --> 00:12:52,040
Oh, non voi!
238
00:12:52,440 --> 00:12:56,480
Ok, bravi, bravissimi!
Così me la dovete fare. Grazie.
239
00:12:56,560 --> 00:12:58,320
Siamo stati bravi? Sì, eh?
240
00:12:59,880 --> 00:13:01,600
(FISCHIETTA)
241
00:13:01,800 --> 00:13:03,200
-È fatta, compà.
-(RIDACCHIA)
242
00:13:03,280 --> 00:13:05,640
E, così, decide di entrare
nella lotta armata,
243
00:13:05,720 --> 00:13:07,640
ma per motivi sentimentali.
244
00:13:07,800 --> 00:13:12,120
(RESPIRA PROFONDAMENTE)
245
00:13:12,200 --> 00:13:13,280
Tu che dici?
246
00:13:13,880 --> 00:13:16,960
La scriviamo uguale,
ma ambientata 2000 anni fa, in Palestina.
247
00:13:17,120 --> 00:13:18,520
La scriviamo uguale,
248
00:13:18,640 --> 00:13:21,080
ma ambientata 2000 anni fa, in Palestina.
249
00:13:22,280 --> 00:13:24,480
-(TELEFONO CHE SQUILLA)
-È Allison. Ce l'abbiamo, la storia teen?
250
00:13:24,760 --> 00:13:25,840
-C'è?
-C'è.
251
00:13:25,920 --> 00:13:27,680
-C'è.
-C'è.
252
00:13:28,480 --> 00:13:30,360
ALESSANDRO: (IN INGLESE)
Ciao, Allison. Ehi.
253
00:13:30,560 --> 00:13:31,960
-Allora, scrivi…
-Vai.
254
00:13:33,280 --> 00:13:37,360
Gesù e Giuda sono migliori amici
da piccoli,
255
00:13:38,040 --> 00:13:42,840
ma il loro vero mito
è il fratello maggiore di Giuda, Yohanan.
256
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
Yohanan.
257
00:13:44,000 --> 00:13:45,520
-Yohanan, con l'H?
-Yohanan.
258
00:13:45,720 --> 00:13:46,760
-Yohanan.
-Yohanan.
259
00:13:46,840 --> 00:13:48,280
Credo che si dica "Yohanan".
260
00:13:48,360 --> 00:13:49,680
-Yohanan.
-Ti dico "Yohanan".
261
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
Yohanan.
262
00:13:50,840 --> 00:13:52,440
-Yohanan.
-C'ho due H, cioè?
263
00:13:54,000 --> 00:13:56,800
STANIS: Renato, io non vorrei
che tu fraintendessi,
264
00:13:56,920 --> 00:14:01,360
perché il mio matrimonio con Corinna
si fonda su un amore profondo, vero.
265
00:14:01,440 --> 00:14:02,480
RENÉ: Certo, certo.
266
00:14:02,560 --> 00:14:05,280
Basta pensare alla grandinata di like
267
00:14:05,400 --> 00:14:08,640
che avevamo ogni volta che pubblicavamo
una foto insieme, sorrisi…
268
00:14:08,720 --> 00:14:10,920
Che è successo, poi?
Che, lavorando insieme,
269
00:14:11,720 --> 00:14:15,280
un po', il nostro rapporto
s'è appesantito. Meno sorrisi, eh?
270
00:14:15,760 --> 00:14:19,600
E lo spartiacque è stato
quando abbiamo fatto Genghis Khan,
271
00:14:19,680 --> 00:14:22,160
perché si è rotto qualcosa.
272
00:14:23,120 --> 00:14:24,960
A casa, aveva sempre il muso,
273
00:14:25,040 --> 00:14:27,320
s'è messa in testa
di aver perso dei soldi…
274
00:14:27,720 --> 00:14:29,760
Per cui, te lo chiedo col cuore in mano:
275
00:14:30,360 --> 00:14:34,080
l'unico modo… per salvare il nostro amore…
276
00:14:35,200 --> 00:14:36,840
è farla fuori da questa serie.
277
00:14:38,360 --> 00:14:40,440
(SOSPIRA) Certo, certo.
278
00:14:44,400 --> 00:14:45,720
(SOSPIRA)
279
00:14:49,920 --> 00:14:51,640
Tanto 'o so che fai tutto te.
280
00:14:53,000 --> 00:14:53,880
Ah.
281
00:14:54,760 --> 00:14:56,680
Hai parlato co qualcuno a Bombay?
282
00:14:56,760 --> 00:14:59,960
Co chi? No, se con me fai il capolavoro,
283
00:15:00,040 --> 00:15:01,440
ce scatta pure un regalino.
284
00:15:02,960 --> 00:15:04,880
È che io sono fidanzato.
285
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
Non t'ho capito.
286
00:15:07,800 --> 00:15:11,640
Quel nostro piccolo flirt… Tecnostruttura…
287
00:15:11,720 --> 00:15:13,040
Dai!
288
00:15:13,120 --> 00:15:15,080
-Dimmi quell'altra cosa che mi piace!
-Tecnostruttura!
289
00:15:15,280 --> 00:15:16,240
Ancora!
290
00:15:16,920 --> 00:15:18,200
Ma che, te sei impazzito?
291
00:15:18,280 --> 00:15:21,440
Te sto a parlà de cash.
'Na bustarella, esentasse.
292
00:15:21,520 --> 00:15:24,360
Ah. Cash.
293
00:15:25,600 --> 00:15:28,840
Comunque, sì.
Ce la metto tutta, stai tranquilla.
294
00:15:28,920 --> 00:15:29,920
Daje.
295
00:15:30,840 --> 00:15:35,160
Allora, attenzione. Adesso,
la macchina parte dal padrone di casa
296
00:15:35,240 --> 00:15:37,320
che dà la sua battuta. Di' la battuta.
297
00:15:37,920 --> 00:15:39,280
È finito 'o vinu!
298
00:15:39,880 --> 00:15:42,120
Sì. Palestinese, eh. Ricordatelo.
299
00:15:42,200 --> 00:15:46,080
Poi andiamo sui servitori
che, naturalmente, si agitano
300
00:15:46,160 --> 00:15:48,640
perché il padrone ha detto
che è finito il vino.
301
00:15:48,800 --> 00:15:49,880
Oh!
302
00:15:50,080 --> 00:15:51,720
Un po' meno. Non fate i matti.
303
00:15:51,800 --> 00:15:54,120
Poi andiamo su Maria,
304
00:15:54,200 --> 00:15:56,960
quanto sei bella,
che, nel frattempo, si è già alzata
305
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
perché ha sentito
che è finito il vino.
306
00:15:59,200 --> 00:16:00,400
E guarda Gesù.
307
00:16:01,880 --> 00:16:03,880
Scusa, René, però così sono di spalle!
308
00:16:03,960 --> 00:16:05,760
Ma è una quinta bellissima,
309
00:16:05,840 --> 00:16:07,680
-meravigliosa, tesoro! (RIDACCHIA)
-Grazie. (RIDACCHIA)
310
00:16:08,560 --> 00:16:11,640
E Gesù farà un gesto
alla madre, come a dire:
311
00:16:11,720 --> 00:16:13,600
"Cosa vuoi da me, madre?"
312
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
Fallo.
313
00:16:15,720 --> 00:16:19,360
No, occhio al cenno, che il gesto
è un po' troppo contemporaneo.
314
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
Perdonami, eh.
315
00:16:20,640 --> 00:16:22,440
(BRUSIO INDISTINTO)
316
00:16:22,600 --> 00:16:24,840
Allora, dai, siamo pronti a girare,
mi sembra. No?
317
00:16:24,920 --> 00:16:27,000
-Dai, motore!
-UOMO 2: Partito!
318
00:16:27,080 --> 00:16:29,240
Duecentocinquanta, uno, prima.
319
00:16:29,840 --> 00:16:31,600
E… azione!
320
00:16:31,720 --> 00:16:34,560
Ehi…
321
00:16:36,040 --> 00:16:37,600
È finito 'o vinu.
322
00:16:37,680 --> 00:16:38,920
-È finito 'o vinu?
-Come?
323
00:16:39,000 --> 00:16:40,520
È finito.
324
00:16:40,600 --> 00:16:41,640
Come facciamo?
325
00:16:42,200 --> 00:16:45,840
-(BRUSIO INDISTINTO)
-(MUSICA SOFFUSA)
326
00:16:52,560 --> 00:16:54,680
Stop! Ottima!
327
00:16:54,760 --> 00:16:57,440
René, ma io, Corinna,
così ce l'ho solo di quinta.
328
00:16:57,560 --> 00:17:00,840
Non ti preoccupare.
Poi, le facciamo un bel primo piano.
329
00:17:01,400 --> 00:17:03,520
-Sicuro?
-RENÉ: Sì, tranquillo.
330
00:17:04,240 --> 00:17:06,839
Ma che, è scemo?
Ma non ha capito cosa stiamo facendo?
331
00:17:06,920 --> 00:17:08,160
Non gli ho detto niente
332
00:17:08,240 --> 00:17:11,079
perché quello è di Matera.
È nordico, calvinista.
333
00:17:11,160 --> 00:17:12,200
Non capisce.
334
00:17:13,680 --> 00:17:17,800
E, olé. Finito. Ammazza, che fenomeni.
Quanto ci abbiamo messo?
335
00:17:17,880 --> 00:17:19,680
-Manco un'ora.
-Anche meno.
336
00:17:19,760 --> 00:17:24,160
Se devo dirla proprio tutta tutta,
ancora qualcosa mancherebbe.
337
00:17:24,599 --> 00:17:25,440
Cosa?
338
00:17:25,520 --> 00:17:29,600
Per esempio, se gli apostoli
non fossero tutti caucasici…
339
00:17:29,800 --> 00:17:31,280
E come dovrebbero essere?
340
00:17:31,360 --> 00:17:33,600
Non so, di etnie diverse.
341
00:17:34,080 --> 00:17:35,080
MASSIMO: Cioè?
342
00:17:35,760 --> 00:17:36,600
-Coreani?
-(RIDACCHIA)
343
00:17:37,680 --> 00:17:40,320
Senti, noi con la merda
se semo comprati Spoleto,
344
00:17:40,440 --> 00:17:42,920
però c'è un limite a tutto.
Io adesso chiamo Vincenzo,
345
00:17:43,000 --> 00:17:45,640
il biblista di René.
E se dice che questa è una cazzata,
346
00:17:45,760 --> 00:17:49,560
noi ci fermiamo qui, eh? Noi la storia
teen te l'abbiamo scritta. Adesso, basta.
347
00:17:49,800 --> 00:17:51,400
-(TELEFONO CHE SQUILLA)
-Ecco. (TIRA SU COL NASO)
348
00:17:51,960 --> 00:17:53,400
-VINCENZO: Ehi, ciao.
-Ciao, Vincenzo!
349
00:17:53,480 --> 00:17:54,880
-Ciao, Vincenzo!
-(RIDACCHIA)
350
00:17:54,960 --> 00:17:56,120
Scusa, ci senti?
351
00:17:56,200 --> 00:18:00,720
Ci dicono che la Piattaforma
gradirebbe apostoli di etnie diverse,
352
00:18:00,800 --> 00:18:03,880
ma questa cosa non sta
né in cielo né in terra, giusto?
353
00:18:03,960 --> 00:18:05,560
-(RIDE)
-VINCENZO: E invece non è impossibile,
354
00:18:05,640 --> 00:18:07,920
perché, che San Tommaso fosse di colore
355
00:18:08,080 --> 00:18:10,560
è quasi assodato dalla critica biblista.
356
00:18:10,640 --> 00:18:11,920
E questa è un'ottima notizia!
357
00:18:12,000 --> 00:18:13,640
Ciao, Vincenzo, sono Alessandro.
358
00:18:13,720 --> 00:18:15,640
-VINCENZO: Ciao!
-E che mi dici dei coreani?
359
00:18:15,760 --> 00:18:17,200
VINCENZO: Coreani, la vedo dura,
360
00:18:17,280 --> 00:18:20,200
però ci sono evidenze
di alcune possibili enclave di cinesi
361
00:18:20,320 --> 00:18:21,160
in Palestina.
362
00:18:21,240 --> 00:18:24,080
Quindi, coreano no,
ma un apostolo cinese… Beh, forse.
363
00:18:24,160 --> 00:18:26,720
No, è che l'algoritmo
preferisce i coreani.
364
00:18:26,840 --> 00:18:30,160
È anche vero, però, che l'algoritmo
non deve neanche troppo rompere il cazzo.
365
00:18:30,560 --> 00:18:33,400
C'abbiamo l'africano,
un cinese… Più de così.
366
00:18:33,480 --> 00:18:36,800
Senti, Vincenzo, grazie.
Tanto, abbiamo un africano, un cinese,
367
00:18:36,880 --> 00:18:39,160
-più de così… Infatti, sì.
-VINCENZO: Infatti. Ciao.
368
00:18:39,240 --> 00:18:40,960
MASSIMO: Ciao, grazie. Ciao, ciao.
369
00:18:41,440 --> 00:18:44,160
Vabbè, dai. Sul cinese, mi posso battere.
370
00:18:44,240 --> 00:18:48,080
Noi, però, per l'apostolo cinese
prendiamo il triplo.
371
00:18:49,600 --> 00:18:54,080
Biascica, se tu dici che è perfetta,
io dico che è perfetta.
372
00:18:54,880 --> 00:18:55,720
Vai.
373
00:18:59,200 --> 00:19:01,680
State facendo
come in La bambina e il capitano?
374
00:19:03,720 --> 00:19:07,320
Tu perché non ti togli dai coglioni
e ci lasci lavorare, a noi maestri?
375
00:19:10,240 --> 00:19:11,480
-(TIRA SU COL NASO)
-Ma che succede?
376
00:19:11,560 --> 00:19:12,600
(SUSSULTA)
377
00:19:15,040 --> 00:19:16,600
(RESPIRA PROFONDAMENTE)
378
00:19:16,720 --> 00:19:22,560
Allora, adesso, Corinna…
Vieni, ti metto qui. Ecco.
379
00:19:22,640 --> 00:19:25,760
Davanti a questo bellissimo muro,
con queste palme…
380
00:19:25,880 --> 00:19:28,440
Poi, ci sarà una luce stupenda per te,
381
00:19:28,520 --> 00:19:31,840
solo per il tuo primo piano,
che prenderemo da quella macchina lì.
382
00:19:31,960 --> 00:19:33,360
-Va bene?
-Va bene.
383
00:19:33,480 --> 00:19:34,360
RENÉ: Dai, giriamo!
384
00:19:34,760 --> 00:19:37,720
STANIS: E "pugnetto, pugnetto"?
Pugnetto, pugnetto.
385
00:19:40,800 --> 00:19:42,680
-Dov'è Biascica?
-Eccolo.
386
00:19:43,240 --> 00:19:45,120
Oh, Biascica. Apri tutto.
387
00:19:45,760 --> 00:19:48,720
Cefalone. Apri tutto.
388
00:19:52,800 --> 00:19:54,760
(MUSICA DRAMMATICA)
389
00:19:54,920 --> 00:19:56,440
RENÉ: Madre mia, sembra nell'aldilà!
390
00:19:56,560 --> 00:19:58,320
Sì. No, dai. Così è troppo, però.
391
00:19:58,840 --> 00:20:02,640
No, dai, ma che ci frega!
Dai, giriamo. Motore!
392
00:20:02,960 --> 00:20:03,960
Partito!
393
00:20:04,600 --> 00:20:07,200
UOMO 3: Duecentocinquanta,
due prima, due macchine.
394
00:20:08,560 --> 00:20:09,840
Sei bellissima.
395
00:20:09,920 --> 00:20:11,000
Zitto.
396
00:20:11,080 --> 00:20:12,680
E… azione!
397
00:20:17,800 --> 00:20:21,240
(INSPIRA PROFONDAMENTE) Yeoshua,
è finito il vino.
398
00:20:23,280 --> 00:20:25,440
Il matrimonio sta andando a rotoli.
399
00:20:26,360 --> 00:20:29,120
(IN ARAMAICO) Midha turidin miniy ya amy.
400
00:20:30,760 --> 00:20:33,040
Stop! Stanis, ma come parli?
401
00:20:33,120 --> 00:20:36,480
Renato, faccio tutta la serie in aramaico.
Questa non è una cosa negoziabile.
402
00:20:37,680 --> 00:20:40,040
No, Stanis. Ti prego, dai!
Falla in italiano.
403
00:20:40,320 --> 00:20:43,520
Guarda, ci sono due versioni,
una in italiano e una in inglese,
404
00:20:43,680 --> 00:20:45,040
ma nessuna in aramaico!
405
00:20:45,600 --> 00:20:48,600
Va bene, la faccio in italiano.
Ma con una leggera balbuzie!
406
00:20:48,680 --> 00:20:49,800
Ma perché?
407
00:20:49,880 --> 00:20:53,240
Perché sono un attore
e voglio lasciare il mio segno! Ascolta:
408
00:20:53,320 --> 00:20:57,160
"Non è ancora giunto
il mio mo-mo-momento".
409
00:20:57,400 --> 00:20:58,680
Balbuzie carismatica.
410
00:20:58,760 --> 00:21:02,800
Stanis, ti ricordi che avevamo deciso
di puntare tutto sul ritmo?
411
00:21:02,880 --> 00:21:05,960
Se tu balbetti, il ritmo,
ce lo perdiamo completamente. O no?
412
00:21:06,040 --> 00:21:07,560
Ritmo. Sì, sì.
413
00:21:09,080 --> 00:21:12,200
Magari, te la faccio
con un leggero tic all'occhio.
414
00:21:12,320 --> 00:21:14,320
Un po' così, un tic francofono.
415
00:21:14,720 --> 00:21:16,520
(SIMULA RISATA)
416
00:21:17,520 --> 00:21:19,200
Va bene, ma non sempre.
417
00:21:19,280 --> 00:21:20,720
-No!
-RENÉ: Dai.
418
00:21:20,800 --> 00:21:23,560
René, ti posso fare una domanda
sul mio personaggio?
419
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
No…
420
00:21:25,880 --> 00:21:27,960
Certo! Dimmi tutto.
421
00:21:28,040 --> 00:21:31,320
CORINNA: Lei ha capito che lui
è un mezzo Superman? Cioè, sta dicendo:
422
00:21:31,400 --> 00:21:33,640
"Salva 'sta festa,
portace er vino", giusto?
423
00:21:33,800 --> 00:21:36,800
-Esatto.
-E, quindi, gli sta facendo "aum aum"?
424
00:21:38,400 --> 00:21:41,520
Sì, però, tu non lo fare, "aum aum".
Pensalo solamente, capito?
425
00:21:41,720 --> 00:21:43,760
-Ah, ok.
-RENÉ: Dai. Giriamo!
426
00:21:44,640 --> 00:21:45,880
-Motore!
-Partito!
427
00:21:45,960 --> 00:21:48,640
Duecentocinquanta,
due seconda, due macchine.
428
00:21:50,480 --> 00:21:52,480
E… azione!
429
00:21:53,280 --> 00:21:59,800
Yeoshua, è finito il vino.
Il matrimonio sta andando a rotoli.
430
00:22:01,240 --> 00:22:03,200
Non capisco cosa mi chiedi, madre.
431
00:22:03,920 --> 00:22:05,080
Buona! Tranquillo.
432
00:22:05,160 --> 00:22:06,960
Non è ancora giunto il mio momento.
433
00:22:08,360 --> 00:22:11,200
-CORINNA: Yeoshua…
-STANIS: Madre…
434
00:22:11,280 --> 00:22:15,640
Seguitelo e fate quello che lui vi dirà.
435
00:22:15,720 --> 00:22:16,800
UOMO 4: È finito 'o vinu.
436
00:22:19,080 --> 00:22:20,080
Seguitemi.
437
00:22:21,600 --> 00:22:25,720
Stop! Ottima!
Questa, ce l'abbiamo. Brava, Corinna!
438
00:22:26,720 --> 00:22:29,040
Ma che cazzo hai fatto?
Corinna è tutta fuori fuoco.
439
00:22:29,120 --> 00:22:30,760
-Me l'ha detto Duccio.
-Bravissima.
440
00:22:32,760 --> 00:22:33,840
Chiedi un altro ciak.
441
00:22:33,920 --> 00:22:36,920
-Ma René ha detto che è buona.
-Chiedi un altro ciak.
442
00:22:39,440 --> 00:22:40,680
Voglio un altro ciak!
443
00:22:40,760 --> 00:22:41,920
-No…
-Perché, pulcina?
444
00:22:42,040 --> 00:22:44,880
-Sei stata bravissima.
-Voglio un altro ciak o faccio un casino!
445
00:22:45,000 --> 00:22:48,320
Corinna, non ti ho mai visto recitare
così bene da quando ti conosco
446
00:22:48,400 --> 00:22:49,480
e sei bellissima!
447
00:22:49,600 --> 00:22:51,920
Vabbè, guarda,
a me piaceva tantissimo, eh?
448
00:22:52,160 --> 00:22:54,120
Però, se ne vuoi fare un'altra,
facciamone un'altra.
449
00:22:54,200 --> 00:22:56,120
-Rifacciamola!
-E facciamone un'altra.
450
00:22:56,200 --> 00:22:58,200
Perfetto, Stanis. Dai!
451
00:22:58,280 --> 00:23:01,920
Quest'ultima inquadratura, la imposto io.
Tu vai a pensare in roulotte.
452
00:23:02,640 --> 00:23:05,640
Tu fai quello che vuoi,
tanto, questa si danneggia da sola.
453
00:23:07,280 --> 00:23:08,400
LORENZO: Biascica.
454
00:23:08,480 --> 00:23:11,440
-Che voi?
-Spegni il mille e levate quel sagomatore.
455
00:23:11,680 --> 00:23:13,080
Ma che stai a dì?
456
00:23:13,160 --> 00:23:14,240
LORENZO: Quello che ho detto.
457
00:23:14,320 --> 00:23:16,720
-Ma Duccio è d'accordo?
-LORENZO: Duccio è d'accordo.
458
00:23:16,840 --> 00:23:19,960
Te lo dico io,
quello che devi fare, Augusto.
459
00:23:20,600 --> 00:23:22,640
-'A merd… du.
-Eh!
460
00:23:23,680 --> 00:23:24,720
Merdu.
461
00:23:25,960 --> 00:23:27,120
Cefalone,
462
00:23:27,560 --> 00:23:28,800
chiudi tutto.
463
00:23:28,960 --> 00:23:30,080
Ma che? Davero, davero?
464
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
Eh, non lo so.
465
00:23:35,760 --> 00:23:37,640
-Chissà.
-(ESPIRA BRUSCAMENTE)
466
00:23:37,760 --> 00:23:39,640
-Era bellissima.
-Sta' zitto.
467
00:23:41,240 --> 00:23:42,560
È il tuo momento.
468
00:23:42,680 --> 00:23:44,280
Faccio 13 per 29.
469
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
Non ho capito.
470
00:23:46,720 --> 00:23:49,440
È una cosa che mi ha insegnato René.
Io faccio il calcolo,
471
00:23:49,520 --> 00:23:52,480
lo penso e divento Maria. Per esempio…
472
00:23:52,560 --> 00:23:54,200
(INSPIRA PROFONDAMENTE)
473
00:23:54,800 --> 00:23:56,520
…questo è 94 per 12.
474
00:23:56,600 --> 00:23:59,080
-Bravissima.
-Però, se faccio una commedia…
475
00:24:00,640 --> 00:24:01,760
Sei per cinque.
476
00:24:01,840 --> 00:24:03,240
-L'avevo capito.
-Fa ride', vè?
477
00:24:03,360 --> 00:24:06,280
-Senti, allora, mettiti qua. Così.
-Sì.
478
00:24:06,360 --> 00:24:07,880
LORENZO: Così hai profondità.
479
00:24:08,000 --> 00:24:11,320
Io metto una candela, là in fondo,
che esalta il tuo volto.
480
00:24:11,480 --> 00:24:13,760
Ammazza, te piacciono i sordi.
'A paraculo! (RIDACCHIA)
481
00:24:17,080 --> 00:24:19,120
RENÉ: Dai, forza, giriamo.
482
00:24:19,200 --> 00:24:21,000
-Motore!
-Partito!
483
00:24:21,080 --> 00:24:24,360
-Ciak!
-UOMO 3: Duecentocinquanta, due, terza.
484
00:24:25,240 --> 00:24:27,080
E… azione!
485
00:24:28,760 --> 00:24:31,400
Yeoshua, è finito il vino.
486
00:24:32,680 --> 00:24:34,360
STANIS: Non capisco cosa mi chiedi, madre.
487
00:24:34,440 --> 00:24:36,200
Non è ancora giunto il mio momento.
488
00:24:37,960 --> 00:24:39,920
-CORINNA: Yeoshua…
-STANIS: Madre…
489
00:24:40,960 --> 00:24:44,800
Seguitelo e fate quello che lui vi dirà.
490
00:24:47,960 --> 00:24:49,000
-Stop.
-(RONZIO DEL CICALINO)
491
00:24:50,920 --> 00:24:51,960
Buona.
492
00:24:52,920 --> 00:24:53,760
Buona.
493
00:24:54,200 --> 00:24:57,760
(MUSICA ALLEGRA)
494
00:24:59,280 --> 00:25:00,640
(SNIFFA)
495
00:25:05,000 --> 00:25:07,280
Ma, la botta migliore,
me la porti alla fine?
496
00:25:07,360 --> 00:25:10,160
Ho trovato grande sintonia
con queste comparse calabresi.
497
00:25:10,320 --> 00:25:12,520
-(MUSICA RITMATA)
-(BRUSIO INDISTINTO)
498
00:25:16,360 --> 00:25:21,240
Spero di non essere stato un po' troppo,
come dire, "audace", con la foto.
499
00:25:21,440 --> 00:25:23,160
Eh, un po' audace, lo sei stato.
500
00:25:23,240 --> 00:25:26,040
-Comunque, io mi chiamo Angelo. Piacere.
-LALLA: Lalla.
501
00:25:26,120 --> 00:25:29,400
-Fine riprese, grazie!
-ANGELO: Ciao, Lalla.
502
00:25:29,480 --> 00:25:31,680
Bisogna risolvere il problema
del backstage.
503
00:25:31,760 --> 00:25:33,440
-Chiedi quella cosa a Biascica.
-Ok.
504
00:25:34,800 --> 00:25:37,400
CORINNA: Yeoshua, è finito il vino.
505
00:25:39,920 --> 00:25:41,520
Incredibile.
506
00:25:43,240 --> 00:25:44,800
-Corinna funziona.
-(TUONO CHE ROMBA)
507
00:25:47,400 --> 00:25:49,320
(TELEFONO CHE SQUILLA)
508
00:25:49,400 --> 00:25:50,520
Sì?
509
00:25:50,600 --> 00:25:53,040
ALESSANDRO: Tra mezz'ora devi essere qui,
dagli sceneggiatori.
510
00:25:53,120 --> 00:25:54,320
C'è una call con Allison.
511
00:25:54,400 --> 00:25:56,880
Non dirlo a Stanis e Corinna,
perché non li vuole.
512
00:25:58,240 --> 00:25:59,720
RENÉ: Ma come "tra mezz'ora"?
513
00:26:02,520 --> 00:26:04,600
ARIANNA: Guarda che adesso
c'è la riunione con Stanis.
514
00:26:04,680 --> 00:26:06,920
Si aspetta tu dia la mazzata finale
a Corinna.
515
00:26:07,000 --> 00:26:10,200
Non posso, ho una call
con Allison e gli sceneggiatori.
516
00:26:10,960 --> 00:26:12,680
ARIANNA: Allora, avverto Stanis e Corinna?
517
00:26:12,760 --> 00:26:15,280
No, ha detto che Allison non li vuole.
518
00:26:15,760 --> 00:26:17,400
Dai, ti prego, inventati qualcosa.
519
00:26:19,320 --> 00:26:20,480
ARIANNA: La caldaia?
520
00:26:20,960 --> 00:26:22,640
Ma è la quarta volta.
521
00:26:22,720 --> 00:26:23,720
ARIANNA: Funziona sempre.
522
00:26:24,680 --> 00:26:26,360
(MUSICA DI SUSPENSE)
523
00:26:29,720 --> 00:26:31,320
Tu vuoi farmi fuori?
524
00:26:32,120 --> 00:26:34,760
Come ti viene in mente
una cosa del genere, pulcina?
525
00:26:38,280 --> 00:26:41,840
Stava qui.
Mi hanno fottuto la telecamera.
526
00:26:41,920 --> 00:26:43,720
C'è la mia vita, lì dentro, chiaro?
527
00:26:43,800 --> 00:26:47,280
Sì. Ma vedrai che, lunedì,
la tua vita, la ritrovi. Tranquilla.
528
00:26:48,880 --> 00:26:50,160
Io chiamo la polizia.
529
00:26:50,240 --> 00:26:54,800
No, ti ripeto: sono sicura
che lunedì ritrovi tutto.
530
00:26:54,880 --> 00:26:57,680
Quindi, io, la polizia, non la chiamerei.
531
00:27:02,160 --> 00:27:04,760
(RESPIRA PROFONDAMENTE)
532
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
RENÉ: Ragazzi, mi si gonfia il cuore.
533
00:27:08,080 --> 00:27:09,720
Mi è piaciuto tutto, oggi!
534
00:27:09,920 --> 00:27:13,160
Però, purtroppo,
mi è scoppiata la caldaia. Guarda.
535
00:27:14,200 --> 00:27:17,520
Sì. Renato,
come ti è sembrata, oggi, Corinna?
536
00:27:20,880 --> 00:27:23,840
Ci devo pensare, Stanis.
Ne parliamo lunedì, va bene?
537
00:27:25,000 --> 00:27:26,680
Ti è scoppiata la caldaia, René?
538
00:27:27,840 --> 00:27:29,720
Un po'. Scusate.
539
00:27:30,320 --> 00:27:32,200
(PASSI CHE SI ALLONTANANO)
540
00:27:32,640 --> 00:27:35,360
Tu sei proprio il più scemo di tutti.
541
00:27:35,920 --> 00:27:39,080
Questi si stanno riunendo con Allison
senza di noi e noi siamo qua a litigà.
542
00:27:39,200 --> 00:27:41,320
(TUONO CHE ROMBA)
543
00:27:43,320 --> 00:27:44,320
Vieni, René.
544
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
RENÉ: Eh, ciao.
545
00:27:45,480 --> 00:27:47,680
Senti, c'è una cosa
che devi sapere prima che inizi la call.
546
00:27:48,200 --> 00:27:51,240
Allora, la storia teen
che è stata elaborata,
547
00:27:51,320 --> 00:27:55,520
ha, diciamo, per così dire,
assorbito qualcosa del tuo "Anni '70".
548
00:27:56,120 --> 00:27:57,000
Cioè?
549
00:27:57,920 --> 00:27:58,800
Sta iniziando.
550
00:27:59,560 --> 00:28:00,920
-(IN INGLESE) Ciao!
-Ciao.
551
00:28:01,000 --> 00:28:02,360
-Ciao, Allison!
-Ciao, Allison!
552
00:28:02,480 --> 00:28:05,640
ALLISON: Ciao! Veniamo al punto, ragazzi,
parlatemi della storia teen!
553
00:28:05,720 --> 00:28:06,840
Dritti al punto.
554
00:28:06,920 --> 00:28:09,440
Oh, ok. Lo dico in italiano.
555
00:28:11,480 --> 00:28:13,880
(IN ITALIANO) Gesù e Giuda,
da bambini, sono migliori amici
556
00:28:14,040 --> 00:28:17,320
e sono entrambi innamorati di Maddalena.
557
00:28:17,920 --> 00:28:21,200
Ma, il loro vero idolo,
il loro punto di riferimento,
558
00:28:21,280 --> 00:28:25,760
è il fratello maggiore di Giuda,
Yohanan, un tipico ragazzo ribelle.
559
00:28:25,920 --> 00:28:30,080
Ma, Yohanan viene tradito
e poi ucciso dai romani.
560
00:28:30,160 --> 00:28:32,360
A questo punto,
i due ragazzi, Gesù e Giuda,
561
00:28:32,480 --> 00:28:36,160
devono decidere
se entrare o meno nella lotta armata.
562
00:28:37,440 --> 00:28:39,480
(BUSSARE ALLA PORTA)
563
00:28:39,960 --> 00:28:43,200
Sento storia. Sento bella storia teen,
564
00:28:43,280 --> 00:28:45,960
ma sento anche forte bussare la porta?
565
00:28:46,080 --> 00:28:47,400
(BUSSARE ALLA PORTA CONTINUA)
566
00:28:48,040 --> 00:28:49,040
Vado io.
567
00:28:51,040 --> 00:28:53,440
(IN INGLESE) Forse, pizza, sai.
568
00:28:53,720 --> 00:28:55,200
(SIMULA MUSICA)
569
00:28:55,280 --> 00:28:56,880
-(PORTA CHE SI APRE)
-STANIS: E spostati!
570
00:28:59,680 --> 00:29:02,680
(IN INGLESE) Allison! Siamo arrivati!
Come stai?
571
00:29:02,800 --> 00:29:04,200
Ciao Stanis! Ciao…
572
00:29:04,360 --> 00:29:06,000
Hai visto la scena di Corinna?
Perché noi…
573
00:29:06,120 --> 00:29:08,960
abbiamo provato ad aiutarla
in ogni modo, ma…
574
00:29:09,400 --> 00:29:11,960
-(IN ITALIANO) Che stai a dì, amò?
-Che sei stata bravissima, pulcina.
575
00:29:12,040 --> 00:29:13,920
Visto, visto tutto.
576
00:29:14,000 --> 00:29:15,080
(IN INGLESE) Mi è piaciuto!
577
00:29:15,440 --> 00:29:16,800
(IN ITALIANO) Come, "I love it"?
578
00:29:17,520 --> 00:29:19,600
ALLISON: Well, Ale, ci sentiamo tra poco.
579
00:29:19,840 --> 00:29:22,520
(IN INGLESE) Mandami il soggetto
e lo leggo subito.
580
00:29:22,600 --> 00:29:25,640
(IN ITALIANO) Ecco, l'ho appena inviato.
Anche la versione in inglese.
581
00:29:25,720 --> 00:29:29,240
RENÉ: "Giuda, Gesù… Ma la lotta armata
ha molto più fascino tra i ragazzi"?
582
00:29:29,520 --> 00:29:32,840
Ma questo è un furto bello e buono.
Siete voi la banda armata!
583
00:29:32,920 --> 00:29:36,280
René, "Anni '70",
non te l'avrebbero mai fatto fare.
584
00:29:36,360 --> 00:29:38,880
-Così, forse lo fai.
-Ammazza, che storia de merda.
585
00:29:38,960 --> 00:29:41,760
Se la chiedevo al barista sotto casa mia,
ne raccontava una meglio.
586
00:29:41,840 --> 00:29:42,840
'Ndo sta 'sto bar?
587
00:29:42,920 --> 00:29:44,960
È già in linea. Oh, ha già letto!
588
00:29:45,040 --> 00:29:47,960
(SUONO DEL PORTATILE)
589
00:29:48,120 --> 00:29:52,560
(ESPIRA BREVEMENTE)
590
00:29:54,600 --> 00:29:56,440
(IN INGLESE) Siete nei guai, amici miei.
591
00:29:56,720 --> 00:29:58,000
(IN ITALIANO) "Trouble" è brutto.
592
00:29:58,080 --> 00:29:59,040
"Trouble" è brutto.
593
00:29:59,160 --> 00:30:00,360
Che sta a fà questa?
594
00:30:00,440 --> 00:30:03,360
(IN INGLESE) Ale, leggi il mio messaggio.
595
00:30:07,560 --> 00:30:08,560
(RIDACCHIA)
596
00:30:09,320 --> 00:30:11,440
(IN ITALIANO) C'ha dato il lock
delle prime tre puntate.
597
00:30:11,520 --> 00:30:13,360
Ci hai dato il lock delle prime tre?
598
00:30:13,440 --> 00:30:15,280
(IN INGLESE) No, ci hai dato il lock!
599
00:30:15,360 --> 00:30:16,680
-Grazie!
-Già.
600
00:30:17,240 --> 00:30:19,360
Siete nei guai, amici miei.
601
00:30:19,440 --> 00:30:22,560
-STANIS: Allison…
-(ITALIANO) René. Mi piace come lavori.
602
00:30:23,120 --> 00:30:25,520
(IN INGLESE) Grazie mille, davvero!
603
00:30:25,600 --> 00:30:26,960
Dai, dai, dai!
604
00:30:29,280 --> 00:30:32,520
Ok. Alla prossima.
605
00:30:32,720 --> 00:30:34,240
-(SUONO DELLA TASTIERA)
-(SUONO DEL PORTATILE)
606
00:30:36,200 --> 00:30:37,240
Beh…
607
00:30:38,760 --> 00:30:40,800
(IN ITALIANO) Ma che è successo?
608
00:30:40,880 --> 00:30:42,520
Mi è sembrata incupita, alla fine.
609
00:30:42,600 --> 00:30:44,920
-Ve'?
-SCENEGGIATORE: René, le hai detto:
610
00:30:45,000 --> 00:30:46,080
"Die, die, die"…
611
00:30:46,160 --> 00:30:47,200
Beh?
612
00:30:47,280 --> 00:30:50,360
Significa: "Muori, muori, muori".
613
00:30:51,440 --> 00:30:53,720
-Renato, ma sei veramente un coglione!
-René!
614
00:30:53,800 --> 00:30:58,880
Lo so, lo so.
Porca troia, porca troia e porca troia!
615
00:31:03,200 --> 00:31:05,680
Purtroppo, non ha funzionato, Sergio.
616
00:31:05,760 --> 00:31:09,160
Vedi, René, la tecnica
de La bambina e il capitano
617
00:31:09,240 --> 00:31:10,840
non ha mai funzionato.
618
00:31:10,920 --> 00:31:14,720
Ha funzionato una volta sola,
in La bambina e il capitano.
619
00:31:15,960 --> 00:31:17,840
Ma sta andando bene, no?
620
00:31:17,960 --> 00:31:19,640
Bene, bene.
621
00:31:19,720 --> 00:31:21,280
Ce l'abbiamo fatta. (TIRA SU COL NASO)
622
00:31:23,920 --> 00:31:25,960
Stamo co gli americani, no?
623
00:31:29,320 --> 00:31:30,680
-RENÉ: Grande, Sergio!
-SERGIO: Sì.
624
00:31:34,000 --> 00:31:37,040
(SIGLA MUSICALE INIZIA)
625
00:32:21,440 --> 00:32:25,360
(SIGLA MUSICALE TERMINA)
625
00:32:26,305 --> 00:33:26,903
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm