"Boris" Il senso dell'umorismo di Gesù

ID13182795
Movie Name"Boris" Il senso dell'umorismo di Gesù
Release NameBoris 04x05 - Il senso dell umorismo di Gesù.sub.ita
Year2022
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID22541394
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,320 --> 00:00:04,840 LORENZO: Dicono che ho avuto un'esperienza di premorte. 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,120 (SUSSULTA) 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,320 E ho capito una cosa: 4 00:00:09,320 --> 00:00:14,440 non gli devi dare punti di riferimento, così diventa pazzo e non ti afferra più. 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,880 Con l'LSD, forse, lo battiamo. 6 00:00:19,800 --> 00:00:22,200 Ma, a chi non dobbiamo dare punti di riferimento? 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,160 All'algoritmo. 8 00:00:25,040 --> 00:00:27,000 (MUSICA MISTERIOSA) 9 00:00:33,160 --> 00:00:36,440 ALESSANDRO: Ha dato il lock a tutte le puntate di La vita di Gesù. 10 00:00:37,280 --> 00:00:38,400 Ma chi? 11 00:00:39,440 --> 00:00:40,520 L'algoritmo. 12 00:00:42,160 --> 00:00:47,920 (SIGLA MUSICALE INIZIA) Gli occhi del cuore 13 00:00:48,200 --> 00:00:50,560 Boris 14 00:00:50,800 --> 00:00:56,760 Canterò una storia nuova Con i personaggi a norma 15 00:00:57,080 --> 00:01:02,840 Me l'ha detto l'algoritmo Della nuova Piattaforma 16 00:01:03,280 --> 00:01:09,000 Una trama articolata E se una scena è complicata 17 00:01:09,120 --> 00:01:10,560 Boris 18 00:01:10,720 --> 00:01:16,800 -Non lo famo ma lo dimo -Boris 19 00:01:17,160 --> 00:01:22,360 Una serie audiovisiva Dal futuro promettente 20 00:01:22,600 --> 00:01:29,400 Tra supermenni e amori teen Troverà il suo posticin 21 00:01:29,520 --> 00:01:35,840 Oh, Boris! (SIGLA MUSICALE TERMINA) 22 00:01:37,520 --> 00:01:42,040 M'hanno mannato in seconda unità. È un periodo un po' così. 23 00:01:43,600 --> 00:01:45,320 Mi sa che sono infelice. 24 00:01:47,640 --> 00:01:50,080 Goditela, questa infelicità, Biascica. 25 00:01:52,720 --> 00:01:58,120 La felicità fa andare più veloce il tempo, la felicità ti avvicina alla morte. 26 00:02:00,960 --> 00:02:02,640 Bisogna usarla con cautela. 27 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 Goditi la tua infelicità, lentamente. 28 00:02:11,160 --> 00:02:12,200 Ce provo. 29 00:02:13,240 --> 00:02:14,840 Portami al campo base, va'. 30 00:02:15,840 --> 00:02:16,920 Sì. 31 00:02:18,760 --> 00:02:21,000 Quindi, ora mi lasci da solo con quel minchia? 32 00:02:21,240 --> 00:02:24,480 Io sto co te comunque, col cuore. 33 00:02:24,560 --> 00:02:28,320 RENÉ: Allora, siamo a Gerico. C'è una grande folla che attende Gesù 34 00:02:28,400 --> 00:02:31,480 e tu, come Zaccheo, sali su un sicomoro per attirare la sua attenzione. 35 00:02:31,600 --> 00:02:32,640 (SUSSULTA) 36 00:02:33,560 --> 00:02:38,400 -Yeoshua, fermati! -Un momento. Fate avvicinare quell'omone. 37 00:02:39,000 --> 00:02:40,360 No, ma come "quell'omone"? 38 00:02:40,560 --> 00:02:43,280 Durante la scena dei miracoli, ho scoperto che esiste 39 00:02:43,360 --> 00:02:45,640 -una minima differenza tra me e Gesù. -Ah, sì? 40 00:02:45,800 --> 00:02:48,280 Sì, Gesù non aveva nessun senso dell'umorismo, 41 00:02:48,360 --> 00:02:49,480 ma proprio zero! 42 00:02:49,600 --> 00:02:52,000 Tu sei un raffinato cabarettista. Sarai d'accordo. 43 00:02:52,080 --> 00:02:53,880 Diciamo che Gesù puntava su altro. 44 00:02:54,040 --> 00:02:57,760 È un gravissimo errore di marketing del Vangelo. Gesù deve essere simpatico. 45 00:02:57,920 --> 00:03:01,120 Per cui, ho deciso di regalare un po' della mia simpatia al pubblico. 46 00:03:01,600 --> 00:03:04,560 -Però, andiamoci piano co 'sta simpatia. -Renato, qua e là. 47 00:03:04,680 --> 00:03:08,160 Vabbè. Eh, Nando, piuttosto, te vedo un po' legnoso. 48 00:03:08,800 --> 00:03:11,680 Perché m'hai chiamato, René? T'ha obbligato la Piattaforma 49 00:03:11,800 --> 00:03:13,440 per via dei miei follower? 50 00:03:13,560 --> 00:03:17,080 Guarda, non vorrei essere brutale, ma 'a Piattaforma non sa proprio chi sei. 51 00:03:17,160 --> 00:03:20,760 Io ti ho voluto, per avere questo Zaccheo simpatico del Vangelo. 52 00:03:21,000 --> 00:03:24,440 Invece, vedo che tu me ne stai dando un'interpretazione un po' drammatica. 53 00:03:24,520 --> 00:03:25,760 Stai facendo Gifuni. 54 00:03:26,240 --> 00:03:27,720 -No. -Nando. 55 00:03:29,400 --> 00:03:31,320 -Un pochetto. Ma perché, se vede? -No. 56 00:03:32,040 --> 00:03:35,640 Regà, me so rotto er cazzo de 'a gente che viene agli spettacoli. So' coatti! 57 00:03:35,960 --> 00:03:39,400 Io vojo essere un attore drammatico. Io vojo esse' Gifuni. 58 00:03:39,520 --> 00:03:42,080 Ma perché non posso esse' Gifuni? Eh? 'Ndo sta scritto? 59 00:03:42,160 --> 00:03:44,760 Vuoi fare Gifuni? Allora, due cose: la prima, la panza. 60 00:03:44,840 --> 00:03:47,800 La devi buttare giù. Secondo, devi leggere Pasolini, in pubblico. 61 00:03:47,920 --> 00:03:50,440 Panza e Pasolini. Me 'o devo scrive'. Panza e Pasolini. 62 00:03:50,560 --> 00:03:53,360 Vabbè, va benissimo 'sto fatto di Gifuni. Intendiamoci. 63 00:03:53,440 --> 00:03:56,080 Però, qui, mi raccomando. Voglio il vecchio Martellone. 64 00:03:56,160 --> 00:03:58,440 Questo Zaccheo simpatico. Ricordiamocelo, ragazzi. 65 00:03:58,520 --> 00:04:00,160 (STANIS RIDE) 66 00:04:05,280 --> 00:04:06,600 Panza e Pasolini. 67 00:04:11,720 --> 00:04:13,680 Tra quanto arrivano le altre comparse? 68 00:04:13,800 --> 00:04:15,160 Niente. Oggi, sono queste. 69 00:04:16,480 --> 00:04:18,880 Cioè, questa è la folla che accoglie Gesù a Gerico? 70 00:04:19,000 --> 00:04:21,760 -Dovevano essere 40 persone… -Sì, ma ho chiamato mio cugino. 71 00:04:21,880 --> 00:04:23,080 M'ha detto che, oggi, 72 00:04:23,160 --> 00:04:25,280 le comparse calabresi non sarebbero venute. 73 00:04:25,360 --> 00:04:29,400 No. Tu, questa cosa, la sai da venerdì e mi hai promesso che avresti risolto. 74 00:04:29,520 --> 00:04:32,440 È vero, è vero. Ammazza, quanto sei bella oggi, Arianna! 75 00:04:32,520 --> 00:04:33,520 E quindi, Diego? 76 00:04:33,680 --> 00:04:37,680 Quindi, riflettevo sul taglio intimistico del maestro. 77 00:04:37,920 --> 00:04:39,680 -Quale maestro? -Lo René. 78 00:04:40,400 --> 00:04:42,600 Ho visto che, stringendo, funziona. 79 00:04:42,880 --> 00:04:45,400 Vedi? Ho fatto pure la foto. Non pare una folla? 80 00:04:45,680 --> 00:04:46,880 Pare una cena, Diego. 81 00:04:47,480 --> 00:04:49,520 Una cena a Gerico. 82 00:04:50,960 --> 00:04:53,880 Ma, scusa, com'è possibile? Hanno dato il lock. 83 00:04:53,960 --> 00:04:57,160 -Non sono arrivati 'sti soldi? -Sì, sono arrivati, ma pochi. 84 00:04:57,600 --> 00:05:02,520 E questi fanno gli americani… a modo loro! Americani pulciari! 85 00:05:02,720 --> 00:05:04,400 CARLO: Arianna, che cos'è questo? 86 00:05:05,280 --> 00:05:07,360 È l'albero su cui sale Zaccheo. 87 00:05:07,480 --> 00:05:09,120 Sì, ma non è un sicomoro. 88 00:05:09,320 --> 00:05:12,960 Sul Vangelo, c'è scritto espressamente che Zaccheo parla da un sicomoro. 89 00:05:13,080 --> 00:05:14,040 Quello è un ulivo! 90 00:05:14,200 --> 00:05:15,520 Quello è un ulivo, Lopez! 91 00:05:15,600 --> 00:05:18,520 -Che facciamo, l'olio, stamattina? -No, ma la risolviamo. 92 00:05:18,760 --> 00:05:22,080 No, questa brutta storia del sicomoro va risolta. Tranquillo. 93 00:05:22,160 --> 00:05:24,360 Sennò, non è che chiamate me per la qualità, 94 00:05:24,440 --> 00:05:27,840 -le valenze simboliche… Grazie. -Certo, le valenze… Ma chi è questo? 95 00:05:27,920 --> 00:05:30,240 -Carlo, lo scenografo. -Ah, sì. 96 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 -Ancora. -Vieni, cara. 97 00:05:31,840 --> 00:05:34,720 No, scusa, eh. Lei è nostra. Già ce n'abbiamo solo otto! 98 00:05:34,880 --> 00:05:37,400 Non me interessa. La zia di Giuda viene con me. 99 00:05:37,480 --> 00:05:40,000 Infatti, da quello che sapevo, sarei la zia di Giuda. 100 00:05:40,080 --> 00:05:44,400 Vabbè, lasciala andare. Prenditela, portatela via, va'! Cafone! 101 00:05:49,560 --> 00:05:51,160 Così ce ne restano sette. 102 00:05:51,920 --> 00:05:56,240 Quindi, tu dici che non è proprio la folla che accoglie Gesù a Gerico, questa? 103 00:05:56,720 --> 00:05:57,760 Eh, no. 104 00:06:02,800 --> 00:06:05,560 Ahó, m'hanno detto che devi stà defilato in seconda unità. 105 00:06:05,680 --> 00:06:07,680 Sì, ma n'è giusto, eh. Poi, assurdo, 106 00:06:07,800 --> 00:06:11,080 perché io li adoro, i cinesi. Da sempre, da quando so' piccolo. 107 00:06:11,240 --> 00:06:13,960 Cioè, il mio amico del cuore era cinese. 108 00:06:14,320 --> 00:06:17,440 Se chiamava Uang. Uang, che vor dì "amico". 109 00:06:17,800 --> 00:06:19,520 -"Amico"? -"Amico fedele". 110 00:06:19,880 --> 00:06:22,360 -Vabbè, poi s'è rivelato giapponese… -'Sta bono! 111 00:06:22,440 --> 00:06:25,680 -…ma quella è n'altra storia. -A me hanno detto che sono pronta. 112 00:06:25,800 --> 00:06:28,440 Ah. Comunque, è semplicissimo: devi stare in fondo, 113 00:06:28,520 --> 00:06:30,600 devi impastare il pane e non devi parlare. 114 00:06:30,720 --> 00:06:32,720 La sporcate un pochettino? Vai. 115 00:06:32,840 --> 00:06:33,880 -Tu, vieni qua. -Sì. 116 00:06:33,960 --> 00:06:37,280 Vai da Duccio e gli dici: "È l'ultima volta che succede sul set". 117 00:06:37,360 --> 00:06:39,120 -Ok? -Ma perché, Duccio fuma? 118 00:06:39,680 --> 00:06:41,120 Non devi fà domande, Fabio. 119 00:06:41,280 --> 00:06:42,120 -No. -Vai. 120 00:06:42,360 --> 00:06:43,400 Sì. 121 00:06:44,200 --> 00:06:45,200 (SOSPIRA) 122 00:06:48,200 --> 00:06:49,880 -Maestro, posso? -Sì. 123 00:06:51,800 --> 00:06:54,960 Queste gliele manda Alfredo e ci tiene a dirle 124 00:06:55,040 --> 00:06:57,400 che è l'ultima volta che succede sul set. 125 00:06:59,920 --> 00:07:01,720 -Bravo. -Grazie. 126 00:07:02,240 --> 00:07:04,200 Bravo, raga… Sei un ragazzo o una ragazza? 127 00:07:04,280 --> 00:07:05,240 Un ragazzo. 128 00:07:05,320 --> 00:07:07,320 Io non la giro con questi quattro stronzi! 129 00:07:07,400 --> 00:07:11,040 Hai capito, Diego? Scusate, eh, non è per voi. E che cazzo, però! 130 00:07:13,200 --> 00:07:14,200 Come va? 131 00:07:14,280 --> 00:07:16,760 Bene, benissimo. Qui, è tutto un parlare 132 00:07:16,840 --> 00:07:18,120 di tagli intimistici… 133 00:07:18,240 --> 00:07:20,840 Elisabetta, la social media manager della Piattaforma. 134 00:07:20,960 --> 00:07:22,440 -Ferretti, piacere. -Elisabetta. 135 00:07:22,520 --> 00:07:24,040 Lei è la più brava in Italia. 136 00:07:24,120 --> 00:07:26,600 Io vado un attimo a preparare la scena. Scusate. 137 00:07:26,680 --> 00:07:28,520 A chi stai leccando il culo? Chi è? 138 00:07:28,600 --> 00:07:30,800 Elisabetta, la nostra social media manager. 139 00:07:30,880 --> 00:07:32,840 -Ah. La Rochelle, piacere. -Elisabetta. 140 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 A lei stavi leccando il culo. Perfetto. 141 00:07:35,040 --> 00:07:38,200 Scusami, è molto importante incontrarci perché volevo impostare 142 00:07:38,400 --> 00:07:40,040 -la campagna di comunicazione… -Ecco… 143 00:07:40,120 --> 00:07:42,280 Metterti a parte un po' di ideuzze. 144 00:07:42,360 --> 00:07:45,200 No, perché, rispetto alla comunicazione… Per esempio, 145 00:07:45,280 --> 00:07:48,800 stories: Gesù, a piazza del Popolo, con la corona di spine 146 00:07:48,880 --> 00:07:50,080 che fa un auto-miracolo. 147 00:07:50,200 --> 00:07:51,240 Un auto-miracolo? 148 00:07:51,360 --> 00:07:55,160 Sì, lui sta zoppicando, auto-miracolo e tip tap. Cose di questo tipo qui. 149 00:07:55,360 --> 00:07:57,560 Oppure, un dietro le quinte clamoroso. 150 00:07:58,080 --> 00:08:00,920 Cioè, da dove nasce l'iconografia cristiana, 151 00:08:01,040 --> 00:08:03,480 questo gesto, questa immagine del Gesù aperto? 152 00:08:03,560 --> 00:08:06,360 Da dove nasce? Da questo, una sotto tunica 153 00:08:06,480 --> 00:08:09,040 che è troppo lunga. Un'esigenza di scena, diciamo. 154 00:08:09,200 --> 00:08:11,240 Sarebbe stato imbarazzante andare in giro 155 00:08:11,360 --> 00:08:13,400 -a predicare coi moncherini, no? -Urca! 156 00:08:13,520 --> 00:08:15,640 Urca! Siamo sulla stessa lunghezza d'onda! 157 00:08:15,760 --> 00:08:18,360 Esatto. Adesso, mi concentrerei più sul presente. 158 00:08:18,640 --> 00:08:22,000 Entro domani, vorrei che tutti firmassero un accordo di non divulgazione 159 00:08:22,120 --> 00:08:24,320 in cui si chiede a tutti il massimo silenzio. 160 00:08:24,480 --> 00:08:28,040 -Questa è una cosa molto importante. -Va bene? Questo vale anche per te. 161 00:08:28,320 --> 00:08:29,400 Cioè? 162 00:08:29,520 --> 00:08:33,200 È bellissimo quel post in cui dici: "Una serie scritta 'da Dio'"… 163 00:08:33,400 --> 00:08:35,799 -Che dimostra anche entusiasmo… -Senso dell'umorismo? 164 00:08:35,880 --> 00:08:40,200 Anche. Certo, grandissimo. Però, non è ancora il momento di dirlo. 165 00:08:42,200 --> 00:08:44,400 Lo Stanis attore fa un po' fatica a capirlo, 166 00:08:44,560 --> 00:08:48,080 ma credo che lo Stanis produttore lo potrà convincere. La togliamo, sì. 167 00:08:48,200 --> 00:08:49,280 Grande. 168 00:08:50,120 --> 00:08:51,960 -Urgentemente, ci sarebbe da togliere… -Bene. 169 00:08:52,040 --> 00:08:55,080 …anche un altro post di questa mattina. Di questo ragazzo… 170 00:08:55,160 --> 00:08:57,480 Andrea, quello che fa il Giuda da giovane. 171 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 Ah, sì. Ho capito chi è questo. 172 00:09:00,240 --> 00:09:04,600 Questo ce lo includiamo a passo de carica. Voglio vedere se non lo leva, 'sto post. 173 00:09:06,240 --> 00:09:08,600 In che senso "ce lo includiamo a passo di carica"? 174 00:09:08,680 --> 00:09:09,840 È una metafora. 175 00:09:10,320 --> 00:09:11,960 Sì, che facciamo tra di noi. 176 00:09:13,200 --> 00:09:14,240 Urca. 177 00:09:14,880 --> 00:09:19,960 Sai il mio sogno? Tantissimi pesci che sfamano tantissime persone. 178 00:09:21,520 --> 00:09:24,680 Sarebbe magnifico. Ma lo sai che è un'ottima idea? 179 00:09:26,200 --> 00:09:29,440 Certo che sono un po' così 'ste battute dei ragazzini, eh? 180 00:09:29,640 --> 00:09:34,120 Senti: "Gesù, tu hai una luce speciale negli occhi". 181 00:09:34,880 --> 00:09:36,640 Ci pensi mai, alla reincarnazione? 182 00:09:37,360 --> 00:09:38,440 Perché me lo chiedi? 183 00:09:39,400 --> 00:09:40,480 -Cazzo, ma… -Yeoshua, 184 00:09:40,560 --> 00:09:42,400 dopo che hanno ammazzato mio fratello, 185 00:09:42,480 --> 00:09:45,680 ho capito che dobbiamo entrare in clandestinità, adesso! 186 00:09:46,440 --> 00:09:50,440 Ah. Quindi, non pensi più che il sistema vada combattuto dall'interno? 187 00:09:50,520 --> 00:09:51,520 (RIDE) 188 00:09:53,320 --> 00:09:55,520 Ma, ride di noi, zia? 189 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 -Ce sta 'sta battuta? -Un attimo. 190 00:09:57,400 --> 00:10:00,120 È che fate dei discorsi assurdi per la vostra età. 191 00:10:00,560 --> 00:10:01,600 ALFREDO: Stop! 192 00:10:01,680 --> 00:10:04,080 Scusami, scusami! Mi è venuta spontanea. 193 00:10:04,200 --> 00:10:06,160 No, no. Potrebbe essere interessante. 194 00:10:06,320 --> 00:10:09,240 È giusto… è giusto che la zia intervenga. 195 00:10:09,520 --> 00:10:13,240 Allora, facciamo così: tu, adesso, la rifai uguale. Te la senti? 196 00:10:13,400 --> 00:10:14,680 -Certo. -Bravissima. 197 00:10:15,520 --> 00:10:17,200 San Marco, fai sì con la testa. 198 00:10:17,280 --> 00:10:20,800 -'O faceva, comunque, eh. -Vabbè. E, grazie. 199 00:10:21,040 --> 00:10:24,240 Grazie per compensare le battute de 'sta scena che so' 'na cosa… 200 00:10:25,480 --> 00:10:27,800 Diego, non posso girà 'sta scena co sette comparse. 201 00:10:27,920 --> 00:10:31,680 Hai ragione. Anticipiamo la pausa e subito dopo ti procuro 40 comparse. 202 00:10:31,760 --> 00:10:32,920 E come fai? 203 00:10:33,120 --> 00:10:34,360 Siamo 90 sul set? 204 00:10:34,520 --> 00:10:37,720 Alcuni li minaccio, alcuni li convinco. Quaranta, li rimedio. 205 00:10:37,960 --> 00:10:39,360 Se sono 40, la giro. 206 00:10:39,800 --> 00:10:41,240 -René, René. -Ué! 207 00:10:41,520 --> 00:10:46,480 Giusto 'na cosetta. Senti, ho notato che… non sei da nessuna parte. 208 00:10:47,000 --> 00:10:48,760 In che senso? Sto qua. 209 00:10:48,920 --> 00:10:50,360 Dico sui social, René. 210 00:10:50,520 --> 00:10:54,040 Ah, no! Sì, scusa, è che io non so come segnarmi, 211 00:10:54,160 --> 00:10:56,080 per fare l'iscrizione, la… 212 00:10:56,560 --> 00:10:59,600 Perché, sarebbe carino, se ci fossi anche tu. 213 00:11:00,160 --> 00:11:03,880 Mah, sai, io ti dico la verità: non mi va molto di mettere i fatti miei… 214 00:11:03,960 --> 00:11:07,720 Se posso, tu saresti perfetto pe TikTok. 215 00:11:08,080 --> 00:11:11,440 -Ma, è quello dei regazzini che ballano? -No, è per tutti, TikTok. 216 00:11:11,520 --> 00:11:14,200 Poi, chi è che non è ancora un po' bambino dentro? 217 00:11:15,000 --> 00:11:17,120 No, perché, se mi parli di ballo… 218 00:11:17,320 --> 00:11:21,120 No, mi vergogno un po' a dirlo, ma è sempre stato il mio sogno. 219 00:11:21,200 --> 00:11:22,240 Lo vedi? 220 00:11:22,720 --> 00:11:23,840 Lo fai? 221 00:11:24,000 --> 00:11:25,160 -Lo faccio. -Vai. 222 00:11:26,520 --> 00:11:29,160 Ehi, adesso tu dai le battute come te le ho scritte. 223 00:11:29,240 --> 00:11:30,280 Sei sicuro? 224 00:11:30,360 --> 00:11:33,160 Certo. Falla come l'hai provata, uguale uguale, naturale. 225 00:11:33,440 --> 00:11:36,040 Così. Sei bravissima. Tu vuoi fare l'attrice, no? 226 00:11:36,160 --> 00:11:38,600 Mi sarebbe piaciuto, ma non me lo posso permettere. 227 00:11:38,680 --> 00:11:42,440 Ma, oggi, puoi dimostrare quello che vali. Ok? Vai. 228 00:11:44,120 --> 00:11:47,360 -Scusa, complimenti. -Dipende. Hai capito? 229 00:11:47,440 --> 00:11:49,040 Stai a fà un grande San Marco. 230 00:11:49,280 --> 00:11:55,880 Proprio un San Marco… tipico. Come me 'o so' sempre immaginato. Bravo. 231 00:11:56,280 --> 00:11:57,640 Ma se non dico niente. 232 00:11:58,280 --> 00:12:01,160 Appunto, e quello è il difficile. (BALBETTA) 233 00:12:02,320 --> 00:12:06,320 È difficile fa' San Marco senza parlà come San Marco. 234 00:12:07,120 --> 00:12:10,000 D'altronde, un grande giocatore 235 00:12:10,200 --> 00:12:12,640 si vede senza palla. Sei cinese? 236 00:12:13,040 --> 00:12:14,160 No, sono italiano. 237 00:12:14,400 --> 00:12:18,320 Oddio. Oddio, scusami. Scusami, perdonami. 238 00:12:18,760 --> 00:12:20,760 Te 'a sei presa ché t'ho detto "cinese"? 239 00:12:21,320 --> 00:12:22,400 Sei pazzo? 240 00:12:23,400 --> 00:12:24,920 No, perché? 241 00:12:25,800 --> 00:12:26,840 RENÉ: Oh, dove vai? 242 00:12:27,040 --> 00:12:29,320 -Ma chi è 'sto qua? -Forza Reggina! 243 00:12:29,400 --> 00:12:31,160 -Che succede? -Ah, no. È Angelo. 244 00:12:32,200 --> 00:12:33,760 Buongiorno a tutti! 245 00:12:33,920 --> 00:12:35,080 (FISCHIETTA) 246 00:12:35,480 --> 00:12:38,040 -Ciao, bellissima! -Angelo, che cazzo fai? 247 00:12:38,400 --> 00:12:39,920 E che fanno, m'arrestano? 248 00:12:41,240 --> 00:12:43,040 Ti prego, non è una buona giornata. 249 00:12:43,120 --> 00:12:45,200 -Problemi di comparse. Lo so. -Che dici? 250 00:12:45,280 --> 00:12:47,480 Perché siete spariti oggi, che era fondamentale? 251 00:12:47,600 --> 00:12:49,920 Eh, un motivo c'è. Però, se serve una comparsa, 252 00:12:50,000 --> 00:12:51,960 io ci sono, a mio rischio e pericolo. 253 00:12:52,040 --> 00:12:54,080 Ché se lo sa mio zio Michele, m'ammazza… 254 00:12:54,560 --> 00:12:56,720 C'è una comparsa in più. Serve, no? 255 00:12:57,080 --> 00:12:58,920 Sto qua. Sì, serve. Però, questa, 256 00:12:59,000 --> 00:13:01,440 la porti via subito o te la butto nel fiume. 257 00:13:01,520 --> 00:13:04,640 -Mo' la sposto. -Portala fuori e vatti a cambiare. 258 00:13:06,640 --> 00:13:08,120 Perché a tuo rischio e pericolo? 259 00:13:10,920 --> 00:13:12,720 (SUSSURRA) Praticamente, c'è un poliziotto… 260 00:13:12,800 --> 00:13:14,080 (CONTINUA IN MODO INDISTINTO) 261 00:13:15,040 --> 00:13:16,120 Vabbè, dai… 262 00:13:17,120 --> 00:13:18,120 È vero, eh! 263 00:13:18,360 --> 00:13:20,240 (FA VOCALIZZI) 264 00:13:28,160 --> 00:13:29,240 Stop! Com'era? 265 00:13:29,760 --> 00:13:31,760 -Ottima! -Perfetto, dai. 266 00:13:31,840 --> 00:13:33,480 -Ma che musica ci metti? -Questa. 267 00:13:33,920 --> 00:13:34,760 È tua? 268 00:13:36,200 --> 00:13:37,160 (FA VOCALIZZI) È mia. 269 00:13:37,640 --> 00:13:41,120 Ma se facciamo 'sta pagliacciata, la quota comparse, la prendiamo? 270 00:13:42,080 --> 00:13:45,000 Quindi, non lo fate perché credete nel progetto? 271 00:13:49,040 --> 00:13:51,120 Va bene. Vi do la quota comparse. 272 00:13:52,000 --> 00:13:53,800 Vabbè. Allora, ci siamo. 273 00:13:54,920 --> 00:13:57,640 Non andate in giro a dire che v'ho dato la quota comparse. 274 00:13:57,720 --> 00:14:00,760 Magari, c'è qualcuno che potrebbe farlo perché crede nel progetto. 275 00:14:07,360 --> 00:14:08,880 Ventotto. 276 00:14:16,240 --> 00:14:18,280 -Posso? -Certo! 277 00:14:18,600 --> 00:14:22,200 Complimenti, eh! Sei la migliore, così dicono tutti. 278 00:14:22,480 --> 00:14:25,800 Ho saputo della tua metamorfosi professionale. 279 00:14:25,880 --> 00:14:26,920 Grazie. 280 00:14:27,000 --> 00:14:28,960 E sei stato anche in area Cinque Stelle? 281 00:14:29,120 --> 00:14:31,720 Sì. C'ho provato, ma non è andata. 282 00:14:32,560 --> 00:14:36,200 Tu, se hai seguito il mio percorso, saprai che ho iniziato 283 00:14:36,280 --> 00:14:40,080 con lo spettacolo "Bucio de culo". Poi, mi sono evoluto con "E 'sti cazzi". 284 00:14:40,200 --> 00:14:42,720 Il loro slogan era: "Vaffanculo". 285 00:14:43,200 --> 00:14:46,600 Quindi, io ho colto l'affinità, mi sono presentato a loro, 286 00:14:46,880 --> 00:14:49,160 ma ce credi che non è scattata la scintilla? 287 00:14:49,320 --> 00:14:50,640 No, no. Ci credo. 288 00:14:51,280 --> 00:14:53,040 Ventotto, 29 e con Ignazio sono 30. 289 00:14:53,240 --> 00:14:54,600 Me ne mancano ancora dieci. 290 00:14:57,520 --> 00:15:01,000 Ehilà, Presidente! Mi devi fare una comparsa. 291 00:15:01,120 --> 00:15:02,280 Devi fare un fariseo. 292 00:15:02,400 --> 00:15:03,840 -No. -Sì. 293 00:15:04,000 --> 00:15:05,560 -Non scherziamo, eh? -Perché? 294 00:15:06,000 --> 00:15:08,280 Perché sono il responsabile della Piattaforma. 295 00:15:08,360 --> 00:15:10,120 Io capisco che per te è difficile 296 00:15:10,200 --> 00:15:13,360 da comprendere, però, è così. Non mi posso mette' a fà la comparsa. 297 00:15:13,440 --> 00:15:17,640 Dimostra di essere un vero capitano! Fai il fariseo! 298 00:15:18,160 --> 00:15:19,720 Questo farebbe un capitano! 299 00:15:19,880 --> 00:15:22,280 -Lopez, dovrei chiedere proprio il per… -Chiedilo! 300 00:15:22,400 --> 00:15:24,880 -Ma non me lo danno! -Domanda! Vai! 301 00:15:28,040 --> 00:15:30,720 Io, all'inizio, avevo puntato Lino Banfi. 302 00:15:31,160 --> 00:15:32,880 Poi, me so' buttato su Favino, 303 00:15:33,320 --> 00:15:36,880 però, ho capito che, quel trasformismo, io non ce l'avevo dentro. 304 00:15:36,960 --> 00:15:38,160 Non era una mia qualità. 305 00:15:38,280 --> 00:15:40,560 Ahó, Favino, parliamo de un genio assoluto. 306 00:15:40,720 --> 00:15:44,720 Cioè, Bartali, Buscetta, Craxi. Cioè, Favino può fare qualsiasi cosa. 307 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Adesso, a Favino, je hanno proposto di interpretare Favino. 308 00:15:48,400 --> 00:15:51,200 Ha fatto dieci ore de trucco. Alla fine, era un fenomeno. 309 00:15:51,320 --> 00:15:55,040 Sì, sì, uguale. Me lo hanno detto. Però, secondo me è una leggenda, eh? 310 00:15:56,040 --> 00:15:58,120 Avevo un grande rapporto con mio zio Peppe, 311 00:15:58,200 --> 00:16:00,520 che era un intellettuale. Peppe Campanacci. 312 00:16:01,480 --> 00:16:04,360 Solo che lui me vedeva un po' come un pajaccio. 313 00:16:04,520 --> 00:16:08,560 Io ce so' sempre stato male pe 'sta cosa. Lui aveva la fissa per Fabrizio Gifuni. 314 00:16:09,160 --> 00:16:12,360 Pensa che, zio Peppe, prima di morire, l'ultima cosa che ha detto è: 315 00:16:12,960 --> 00:16:16,520 (VOCE RAUCA) "Quanto me piace Gifuni!" (VOCE NORMALE) Bum! E, poi, è schiattato. 316 00:16:16,920 --> 00:16:18,160 Capisco. 317 00:16:19,320 --> 00:16:23,000 Però, per fare la cosa giusta, bisogna sempre rimanere freddi. 318 00:16:23,280 --> 00:16:24,360 Freddi. 319 00:16:24,480 --> 00:16:26,800 Quindi, se uno nasce con un talento comico, 320 00:16:26,920 --> 00:16:28,320 non bisogna sprecarlo. 321 00:16:30,360 --> 00:16:33,280 -Sì, però io devo esse' Gifuni. -Ok. 322 00:16:33,440 --> 00:16:37,120 ALLISON: (AL TELEFONO) Ma tu sei fariseo! Tu sei servo del sistema! 323 00:16:37,240 --> 00:16:38,840 (IN INGLESE) Fantastico! Lo adoro! 324 00:16:38,920 --> 00:16:40,720 Ok, ok. A presto! "Fantastico!" 325 00:16:42,440 --> 00:16:46,320 (IN ITALIANO) Allora, Allison ha detto che posso farlo, solo se lo fai anche tu. 326 00:16:47,120 --> 00:16:48,160 Sì, certo. 327 00:16:48,320 --> 00:16:50,320 E come ha detto, proprio, esattamente? 328 00:16:50,400 --> 00:16:51,760 Ha detto, esattamente… 329 00:16:52,160 --> 00:16:54,280 (IN INGLESE) "Anche miss Dell'Arti deve fare l'extra," 330 00:16:54,360 --> 00:16:57,840 (IN ITALIANO) …che sarebbe "comparsa". Quindi, io ti faccio il fariseo, Lopez, 331 00:16:58,240 --> 00:17:00,760 solo se anche miss Dell'Arti fa la farisea. 332 00:17:00,920 --> 00:17:02,600 -Va bene. -Ti aspetto ai costumi. 333 00:17:02,680 --> 00:17:06,200 Dai. Forza, su. Mi copri la donna che acclama a gran voce Stanis. 334 00:17:06,359 --> 00:17:08,240 No, zero donna che acclama a gran voce. 335 00:17:08,400 --> 00:17:10,880 Ok, mi fai la donna attonita, allora. 336 00:17:11,760 --> 00:17:12,960 Ecco. Così, perfetto. 337 00:17:13,760 --> 00:17:14,839 Quindi è censura? 338 00:17:14,920 --> 00:17:16,920 Ma non è censura! Semplicemente, 339 00:17:17,000 --> 00:17:20,040 nell'accordo di non divulgazione, vi chiediamo di non dire niente. 340 00:17:20,119 --> 00:17:24,400 Scusa, ma che… Per caso, ti sta dando fastidio, questa signora, eh? 341 00:17:24,599 --> 00:17:26,720 Nel caso, parla con me. Perché… 342 00:17:27,560 --> 00:17:30,240 io v'ho capito, a voi. Voi parlate, parlate, 343 00:17:30,320 --> 00:17:33,240 ma poi, 'e persone, ve le includete. 344 00:17:33,560 --> 00:17:34,720 A modo vostro. 345 00:17:34,920 --> 00:17:37,760 Anche solo se se tolgono qualche caccoletta dall'occhi. 346 00:17:37,960 --> 00:17:39,160 È vero o no? 347 00:17:39,240 --> 00:17:43,120 Tu non te scaccolà mai! Dai re… Ok. 348 00:17:43,960 --> 00:17:45,720 Scusa. Se permetti, devo andare. 349 00:17:46,040 --> 00:17:49,280 Non è censura. Non è censura, ricordalo! 350 00:17:49,760 --> 00:17:51,000 C'ho paurissima, Alfredo. 351 00:17:51,600 --> 00:17:54,560 Perché? Ogni volta che la provi sei sempre più brava. 352 00:17:54,680 --> 00:17:55,760 Qual è il problema? 353 00:17:56,720 --> 00:17:57,720 Grazie. 354 00:17:59,960 --> 00:18:05,720 Io, quando sono in difficoltà, ogni tanto, me do una spintarella. 355 00:18:07,960 --> 00:18:09,240 Mi puoi aiutare? 356 00:18:10,360 --> 00:18:12,400 Non so come aiutarti, mi dispiace. 357 00:18:13,640 --> 00:18:15,840 Ne facciamo un'altra? Vai. 358 00:18:16,960 --> 00:18:19,600 Lasciate che i pargoli vengano a me! 359 00:18:20,480 --> 00:18:22,200 Donna attonita! 360 00:18:23,360 --> 00:18:26,080 Però, quando giriamo, ricordati di togliere gli occhiali. 361 00:18:26,160 --> 00:18:27,960 Mi hai rotto il cazzo con questa cosa. 362 00:18:28,080 --> 00:18:29,720 -Lo so. -Sei un grande! 363 00:18:29,920 --> 00:18:31,720 -ANGELO: Grande! -Sei un grande! 364 00:18:31,840 --> 00:18:34,640 Forza Gesù! 365 00:18:36,440 --> 00:18:37,560 Ma che, sei matto? 366 00:18:38,160 --> 00:18:39,880 (RIDACCHIA) No, è che do una mano, qui. 367 00:18:40,080 --> 00:18:41,560 Ne hai parlato con Allison? 368 00:18:41,920 --> 00:18:45,200 Sì, l'ho chiamata apposta. A me sembrava entusiasta. 369 00:18:45,920 --> 00:18:48,440 -Secondo me è una trappola, te lo dico. -LALLA: Sei pronto? 370 00:18:51,280 --> 00:18:53,720 Sì. Sono pronto, sì. 371 00:18:57,920 --> 00:18:59,040 (SUSSURRA) Una trappola. 372 00:18:59,120 --> 00:19:00,960 René, quando se gira 'sta scena? 373 00:19:01,040 --> 00:19:03,400 Io c'ho un minuto e 40 d'autonomia, sa'? 374 00:19:05,600 --> 00:19:08,120 No, dai. C'ha ragione Nando, dai. 375 00:19:08,200 --> 00:19:10,320 Giriamo che, giustamente, non ce la fa più! 376 00:19:10,560 --> 00:19:12,080 'A Martellò, sei er numero uno! 377 00:19:12,200 --> 00:19:13,200 Grazie, caro. 378 00:19:13,360 --> 00:19:17,040 Lorenzo, non inquadrarmi l'albero, perché non è un sicomoro. Grazie. 379 00:19:17,400 --> 00:19:20,960 Allora, signori: al "Partito", per favore, silenzio. 380 00:19:21,040 --> 00:19:23,200 Il suono, lo stiamo prendendo lo stesso! 381 00:19:23,320 --> 00:19:26,440 Compà, ti devi rilassare, però. Devi fare pulire il personaggio. 382 00:19:26,520 --> 00:19:29,200 Cioè, sai chi siamo noi? Noi siamo i tifosi di Gesù! 383 00:19:29,280 --> 00:19:33,600 -Le Brigate Gesù! Gesù! Gesù! -Vai, vai! 384 00:19:33,800 --> 00:19:36,120 (FOLLA CHE FA CLAMORE) 385 00:19:36,320 --> 00:19:39,400 Le comparse, lì, non stanno messe bene. Vai indietro, per favore? 386 00:19:39,480 --> 00:19:40,560 Silenzio! 387 00:19:40,760 --> 00:19:41,840 (IL CLAMORE PROSEGUE) 388 00:19:42,360 --> 00:19:45,800 -Voglio essere tuo discepolo! -Facciamo piano! 389 00:19:46,840 --> 00:19:48,200 -(IL CLAMORE PROSEGUE) -Così, non sento! 390 00:19:55,720 --> 00:19:58,400 Stop! Ottima! 391 00:19:58,520 --> 00:20:00,600 No. 392 00:20:00,760 --> 00:20:02,320 -COMPARSA: Perché, se girava? -RENÉ: Era buona. 393 00:20:02,560 --> 00:20:04,600 Scusa, René, come fa a essere buona? 394 00:20:06,840 --> 00:20:10,680 -(CLAMORE) -(MUSICA TRIONFANTE) 395 00:20:18,920 --> 00:20:19,960 Era buona. 396 00:20:20,640 --> 00:20:24,280 Lorenzo? Bravo, eh. C'hai un'ottima mano. Non me n'ero mai accorto. 397 00:20:24,400 --> 00:20:27,080 René, so' 13 anni che lavoriamo insieme. 398 00:20:28,600 --> 00:20:30,680 Me ne so' accorto adesso! Che vuoi da me? 399 00:20:31,800 --> 00:20:33,640 Centosedici, quattro, prima. 400 00:20:34,760 --> 00:20:35,920 E, azione! 401 00:20:40,400 --> 00:20:41,440 (SOSPIRA) Non ce 'a faccio. 402 00:20:41,560 --> 00:20:44,960 ALFREDO: Stop, stop. Dai, Giulia, dai. Motore! 403 00:20:45,120 --> 00:20:47,120 BIASCICA: Centosedici, quattro, seconda. 404 00:20:48,520 --> 00:20:50,640 ALFREDO: E, azio… Devi aspettare il mio "azione", Giù. 405 00:20:51,360 --> 00:20:53,360 BIASCICA: Centosedici, quattro, terza. 406 00:20:54,080 --> 00:20:55,160 ALFREDO: E… 'Azz. 407 00:20:56,560 --> 00:20:57,680 "Ragazzi per…" 408 00:20:59,440 --> 00:21:00,640 Non ce la faccio, Alfredo. 409 00:21:00,840 --> 00:21:03,160 -È meglio se la tagliamo. -No, Giulia. 410 00:21:03,240 --> 00:21:04,720 Stai… Sei bravissima, dai. 411 00:21:05,920 --> 00:21:08,320 (SOSPIRA) Allora, un momento per noi. Vieni con me. 412 00:21:10,000 --> 00:21:16,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 413 00:21:22,800 --> 00:21:23,840 Mi dispiace. 414 00:21:24,440 --> 00:21:25,760 (SOSPIRA) 415 00:21:25,920 --> 00:21:27,440 Che grandissima delusione. 416 00:21:28,280 --> 00:21:30,440 Mi dici esattamente cosa ti ha detto? 417 00:21:30,520 --> 00:21:33,000 Che i calabresi non si sono presentati perché sanno 418 00:21:33,080 --> 00:21:35,120 che c'è un poliziotto in borghese sul set. 419 00:21:35,240 --> 00:21:38,000 -Perché non me l'hai detto prima? -Angelo è un mitomane! 420 00:21:38,080 --> 00:21:39,520 Non sai le cose che si inventa. 421 00:21:39,880 --> 00:21:40,960 Dov'è Lopez? 422 00:21:41,920 --> 00:21:43,840 Che volevi fare l'attrice è una cazzata? 423 00:21:44,000 --> 00:21:45,800 No. È vero. 424 00:21:46,760 --> 00:21:49,320 Ti prego, fammi questo primo piano. Eh? 425 00:21:51,680 --> 00:21:53,720 -Ok. -Fra quanto arrivano? 426 00:21:54,600 --> 00:21:56,120 Cinque minuti dopo che chiamo. 427 00:21:57,640 --> 00:21:59,200 Ma non troveremo niente, vero? 428 00:22:00,200 --> 00:22:02,840 BIASCICA: Centosedici, quattro, quarta. 429 00:22:03,960 --> 00:22:05,040 ALFREDO: Azione. 430 00:22:11,840 --> 00:22:16,400 -Io, i cassetti. Tu, i classificatori. -Classificatori… 431 00:22:16,720 --> 00:22:18,600 Niente. 432 00:22:18,720 --> 00:22:20,040 -Niente. -LALLA: Ohi. 433 00:22:23,400 --> 00:22:25,160 Oh, anche il cassettone. 434 00:22:28,480 --> 00:22:29,360 Oh. 435 00:22:29,960 --> 00:22:31,760 Ok, abbiamo fatto. Andiamo. 436 00:22:38,120 --> 00:22:41,160 Bella, Gerico. Ma non ci vivrei. 437 00:22:41,520 --> 00:22:44,320 Il senso dell'umorismo de Gesù. Li mortacci sua! 438 00:22:44,440 --> 00:22:46,280 Yoshua! Fermati. 439 00:22:47,200 --> 00:22:48,480 Fate scendere quell'omone. 440 00:22:53,960 --> 00:22:56,360 Fammi essere tuo discepolo. 441 00:22:56,880 --> 00:22:57,720 Stop! 442 00:22:57,800 --> 00:23:01,880 Nando? Zaccheo è un personaggio buffo, come abbiamo detto stamattina. Va bene? 443 00:23:02,000 --> 00:23:05,360 -Dai, rifacciamo. Motore! -Cinquecentoventitré, quattro, seconda. 444 00:23:06,240 --> 00:23:07,600 Fate scendere quell'omone. 445 00:23:08,440 --> 00:23:10,880 Voglio essere tuo discepolo. 446 00:23:11,040 --> 00:23:16,400 Stop. Nando! Eh, ma sei ancora troppo rigido, troppo legnoso, capito? 447 00:23:16,480 --> 00:23:19,440 Il Nando de 'na volta, il Martellone dei vecchi tempi! 448 00:23:19,560 --> 00:23:22,000 -Dai, forza, che ce la fai! -No! 449 00:23:22,880 --> 00:23:24,880 Cinquecentoventitré, quattro, terza. 450 00:23:26,840 --> 00:23:28,200 RENÉ: E… azione! 451 00:23:28,480 --> 00:23:30,000 Voglio essere tuo discepolo. 452 00:23:30,480 --> 00:23:32,000 -Vendi tutto. -Sì. 453 00:23:32,160 --> 00:23:34,480 Dai il ricavato ai poveri e seguimi. 454 00:23:35,920 --> 00:23:37,200 Tutto, tutto? 455 00:23:37,320 --> 00:23:39,960 -Stop! Non ci siamo, Nando! -È che… 456 00:23:40,040 --> 00:23:41,200 Continui a fà Gifuni! 457 00:23:41,360 --> 00:23:43,840 Lui vuole farti vendere la casa de Torvajanica, 458 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 metti conto, che è l'unica cosa 459 00:23:46,160 --> 00:23:49,120 che t'è rimasta, Nando! Eh. Dai, motore! 460 00:23:49,640 --> 00:23:52,240 'A casa de Torvajanica? 461 00:23:52,560 --> 00:23:55,120 -La casa di Torvajanica. -'A casa de Torvajanica. 462 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 Cinquecentoventitré, quattro, quarta. 463 00:23:59,040 --> 00:24:00,480 RENÉ: E, azione! 464 00:24:02,160 --> 00:24:04,240 Voglio essere tuo discepolo. 465 00:24:04,400 --> 00:24:06,120 -Vuoi essere mio discepolo? -Sì. 466 00:24:06,520 --> 00:24:10,600 Vendi tutto, dai il ricavato ai poveri e seguimi. 467 00:24:10,760 --> 00:24:11,800 Tutto, tutto? 468 00:24:11,920 --> 00:24:14,320 -Tutto, tutto. -Tutto, tutto, tutto? 469 00:24:14,480 --> 00:24:15,760 STANIS: Tutto, tutto, tutto. 470 00:24:17,480 --> 00:24:20,080 Cor cazzo che vendo la casa de Torvajanica! 471 00:24:20,200 --> 00:24:24,880 Cor cazzo! T'attacchi ar cazzo, ar cazzo te devi attaccà, Yoshua! 472 00:24:25,720 --> 00:24:27,040 -Un po' meno. -RENÉ: Stop! 473 00:24:27,160 --> 00:24:29,040 Perfetto. Adesso, per favore, 474 00:24:29,120 --> 00:24:31,920 mi fai una crasi tra il Martellone che ho visto adesso, 475 00:24:32,120 --> 00:24:35,800 che mi è piaciuto tantissimo, e lo Zaccheo Gifuni. 476 00:24:35,880 --> 00:24:37,640 Mi fai una crasi. Motore! 477 00:24:37,800 --> 00:24:39,400 E famo 'sta cazzo de crasi. 478 00:24:39,960 --> 00:24:41,040 'A crasi. 479 00:24:43,120 --> 00:24:47,280 (FA VOCALIZZI) 480 00:24:51,800 --> 00:24:53,240 (SOSPIRA) 481 00:24:54,280 --> 00:24:58,320 Senti, René. No, ho visto il video, eh? Bellissimo, bellissimo! 482 00:24:58,400 --> 00:25:00,040 Poi eri tutto tenerissimo, così… 483 00:25:00,160 --> 00:25:03,480 Abbiamo pensato che sarebbe più affascinante 484 00:25:03,560 --> 00:25:05,360 se tu ti giocassi la carta, capito, 485 00:25:05,440 --> 00:25:09,960 del… del regista misterioso che… che non sta sui social, capito? 486 00:25:10,040 --> 00:25:12,000 Alla… alla Salinger, René. Capito? 487 00:25:12,880 --> 00:25:16,120 E il profilo è meglio se lo chiudiamo. Lo chiudiamo direttamente 488 00:25:16,240 --> 00:25:19,880 e ci pensiamo noi a te, va bene? Va bene, bacioni, bacioni. 489 00:25:20,960 --> 00:25:25,320 -(SOSPIRA) -(RENÉ FA VOCALIZZI AL TELEFONO) 490 00:25:25,560 --> 00:25:26,680 No. 491 00:25:27,440 --> 00:25:29,480 Te se so' inclusi pure a te, eh? 492 00:25:35,480 --> 00:25:37,560 (TELEFONO SQUILLA) 493 00:25:51,880 --> 00:25:53,840 -(IN INGLESE) Ciao, Allison. -Ciao, Ale. 494 00:25:55,320 --> 00:25:58,360 (IN ITALIANO) Quella Elisabetta, social media manager? 495 00:25:58,600 --> 00:26:00,960 -Apre bar, che è suo talento. -Perché? 496 00:26:01,600 --> 00:26:03,880 Caffè, cappuccino, caffè. 497 00:26:04,120 --> 00:26:06,720 Perché? Perché si vede no passione per progetto! 498 00:26:07,080 --> 00:26:09,320 Tu, passione. Hai fatto comparsa. 499 00:26:09,640 --> 00:26:12,120 Secondo me è una trappola. Te lo dico. 500 00:26:12,680 --> 00:26:14,720 Lei, no. Lei, vigliacca. 501 00:26:15,400 --> 00:26:18,080 Lei apre bar. Quella è sua direzione. 502 00:26:20,200 --> 00:26:21,640 (IN INGLESE) Li prenderemo a calci in culo! 503 00:26:22,640 --> 00:26:24,840 (IN ITALIANO) Scusami, Ale. Inizia secondo tempo. 504 00:26:27,160 --> 00:26:28,200 (SUONO DI SCHERNO) 505 00:26:29,840 --> 00:26:32,000 Anche a quest'ora? Ma è sempre così? 506 00:26:33,080 --> 00:26:34,120 Mah, un po'. 507 00:26:44,760 --> 00:26:47,520 Prendi appunti. Sono delle richieste 508 00:26:47,600 --> 00:26:51,520 che devi inoltrare allo Stanis produttore. Allora, succo di mela brasiliana. 509 00:26:51,800 --> 00:26:54,520 -Di mela brasiliana? -Di mela brasiliana. Fondamentale, 510 00:26:54,600 --> 00:26:57,120 le mozzarelline di Tornareccio, in provincia di Chieti. 511 00:26:57,200 --> 00:26:59,480 C'è lo stabilimento dei fratelli Chiappone. Ehi? 512 00:26:59,640 --> 00:27:01,120 Cosa rapisce il tuo sguardo? 513 00:27:01,200 --> 00:27:03,400 Ehi, ahó! Fratelli Chiappone. 514 00:27:03,480 --> 00:27:04,800 -Chiappone. -Eh, sì. 515 00:27:14,320 --> 00:27:17,960 Stanis, non so come sia potuto succedere. Tu sei amatissimo da tutti. 516 00:27:18,560 --> 00:27:22,400 Di' che sei stato te e basta. Ma come ti è saltato in mente? 517 00:27:24,680 --> 00:27:26,360 -È stato lui. -Fabio. 518 00:27:29,640 --> 00:27:33,960 Come ti è venuto in mente di disegnare un pisello sulla mia faccia? 519 00:27:37,560 --> 00:27:39,920 Un tantinello di invidia, eh? 520 00:27:40,040 --> 00:27:43,840 Quel senso di vertigine che ti viene dal confrontarti con me tutti i giorni? 521 00:27:44,000 --> 00:27:45,600 -Parla. -Sì, forse. 522 00:27:46,920 --> 00:27:50,120 Forse, un raptus? Sì, un raptus. 523 00:27:51,240 --> 00:27:54,040 Non so che m'è preso, Stanis. Scusami, non ero in me. 524 00:27:55,200 --> 00:27:56,200 Non aver paura. 525 00:27:59,120 --> 00:28:01,160 Anch'io ho tanti piccoli raptus. 526 00:28:01,920 --> 00:28:04,040 Allora, questo ragazzo, non lo cacciamo. 527 00:28:04,880 --> 00:28:07,880 Eh, sì. Perché è un mascalzone, ma ha talento, coraggio, 528 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 una bella mano. 529 00:28:09,400 --> 00:28:11,960 Magari pensiamo a qualcosa per lui di scenografia. 530 00:28:12,680 --> 00:28:14,120 -Grazie, Stanis. -Grazie, Stanis. 531 00:28:14,200 --> 00:28:16,400 Non mi devi toccare! Se fai un'altra cazzata, 532 00:28:16,520 --> 00:28:19,080 ti prendo per le caviglie e t'intingo in un cassonetto. 533 00:28:19,160 --> 00:28:20,400 -Giustissimo. -Bene. 534 00:28:20,920 --> 00:28:22,040 -Vado? -Eh! 535 00:28:52,880 --> 00:28:58,760 (SIGLA MUSICALE INIZIA) Gli occhi del cuore 536 00:28:58,880 --> 00:29:01,040 Boris 537 00:29:01,400 --> 00:29:07,280 Canterò una storia nuova Con i personaggi a norma 538 00:29:07,440 --> 00:29:13,440 Me l'ha detto l'algoritmo Della nuova Piattaforma 539 00:29:13,800 --> 00:29:19,560 Una trama articolata E se una scena è complicata 540 00:29:19,720 --> 00:29:21,080 Boris 541 00:29:21,280 --> 00:29:27,040 -Non lo famo ma lo dimo -Boris 542 00:29:27,160 --> 00:29:32,960 Una serie audiovisiva Dal futuro promettente 543 00:29:33,240 --> 00:29:40,200 Tra supermenni e amori teen Troverà il suo posticin 544 00:29:40,680 --> 00:29:44,160 Oh, Boris! (SIGLA MUSICALE TERMINA) 544 00:29:45,305 --> 00:30:45,776 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org