"Boris" Il senso dell'umorismo di Gesù
ID | 13182795 |
---|---|
Movie Name | "Boris" Il senso dell'umorismo di Gesù |
Release Name | Boris 04x05 - Il senso dell umorismo di Gesù.sub.ita |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 22541394 |
Format | srt |
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,840
LORENZO: Dicono che ho avuto
un'esperienza di premorte.
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,120
(SUSSULTA)
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,320
E ho capito una cosa:
4
00:00:09,320 --> 00:00:14,440
non gli devi dare punti di riferimento,
così diventa pazzo e non ti afferra più.
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,880
Con l'LSD, forse, lo battiamo.
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,200
Ma, a chi non dobbiamo dare punti
di riferimento?
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,160
All'algoritmo.
8
00:00:25,040 --> 00:00:27,000
(MUSICA MISTERIOSA)
9
00:00:33,160 --> 00:00:36,440
ALESSANDRO: Ha dato il lock
a tutte le puntate di La vita di Gesù.
10
00:00:37,280 --> 00:00:38,400
Ma chi?
11
00:00:39,440 --> 00:00:40,520
L'algoritmo.
12
00:00:42,160 --> 00:00:47,920
(SIGLA MUSICALE INIZIA)
Gli occhi del cuore
13
00:00:48,200 --> 00:00:50,560
Boris
14
00:00:50,800 --> 00:00:56,760
Canterò una storia nuova
Con i personaggi a norma
15
00:00:57,080 --> 00:01:02,840
Me l'ha detto l'algoritmo
Della nuova Piattaforma
16
00:01:03,280 --> 00:01:09,000
Una trama articolata
E se una scena è complicata
17
00:01:09,120 --> 00:01:10,560
Boris
18
00:01:10,720 --> 00:01:16,800
-Non lo famo ma lo dimo
-Boris
19
00:01:17,160 --> 00:01:22,360
Una serie audiovisiva
Dal futuro promettente
20
00:01:22,600 --> 00:01:29,400
Tra supermenni e amori teen
Troverà il suo posticin
21
00:01:29,520 --> 00:01:35,840
Oh, Boris!
(SIGLA MUSICALE TERMINA)
22
00:01:37,520 --> 00:01:42,040
M'hanno mannato in seconda unità.
È un periodo un po' così.
23
00:01:43,600 --> 00:01:45,320
Mi sa che sono infelice.
24
00:01:47,640 --> 00:01:50,080
Goditela, questa infelicità, Biascica.
25
00:01:52,720 --> 00:01:58,120
La felicità fa andare più veloce il tempo,
la felicità ti avvicina alla morte.
26
00:02:00,960 --> 00:02:02,640
Bisogna usarla con cautela.
27
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
Goditi la tua infelicità, lentamente.
28
00:02:11,160 --> 00:02:12,200
Ce provo.
29
00:02:13,240 --> 00:02:14,840
Portami al campo base, va'.
30
00:02:15,840 --> 00:02:16,920
Sì.
31
00:02:18,760 --> 00:02:21,000
Quindi, ora mi lasci da solo
con quel minchia?
32
00:02:21,240 --> 00:02:24,480
Io sto co te comunque, col cuore.
33
00:02:24,560 --> 00:02:28,320
RENÉ: Allora, siamo a Gerico.
C'è una grande folla che attende Gesù
34
00:02:28,400 --> 00:02:31,480
e tu, come Zaccheo, sali su un sicomoro
per attirare la sua attenzione.
35
00:02:31,600 --> 00:02:32,640
(SUSSULTA)
36
00:02:33,560 --> 00:02:38,400
-Yeoshua, fermati!
-Un momento. Fate avvicinare quell'omone.
37
00:02:39,000 --> 00:02:40,360
No, ma come "quell'omone"?
38
00:02:40,560 --> 00:02:43,280
Durante la scena dei miracoli,
ho scoperto che esiste
39
00:02:43,360 --> 00:02:45,640
-una minima differenza tra me e Gesù.
-Ah, sì?
40
00:02:45,800 --> 00:02:48,280
Sì, Gesù non aveva nessun senso
dell'umorismo,
41
00:02:48,360 --> 00:02:49,480
ma proprio zero!
42
00:02:49,600 --> 00:02:52,000
Tu sei un raffinato cabarettista.
Sarai d'accordo.
43
00:02:52,080 --> 00:02:53,880
Diciamo che Gesù puntava su altro.
44
00:02:54,040 --> 00:02:57,760
È un gravissimo errore di marketing
del Vangelo. Gesù deve essere simpatico.
45
00:02:57,920 --> 00:03:01,120
Per cui, ho deciso di regalare un po'
della mia simpatia al pubblico.
46
00:03:01,600 --> 00:03:04,560
-Però, andiamoci piano co 'sta simpatia.
-Renato, qua e là.
47
00:03:04,680 --> 00:03:08,160
Vabbè. Eh, Nando, piuttosto,
te vedo un po' legnoso.
48
00:03:08,800 --> 00:03:11,680
Perché m'hai chiamato, René?
T'ha obbligato la Piattaforma
49
00:03:11,800 --> 00:03:13,440
per via dei miei follower?
50
00:03:13,560 --> 00:03:17,080
Guarda, non vorrei essere brutale,
ma 'a Piattaforma non sa proprio chi sei.
51
00:03:17,160 --> 00:03:20,760
Io ti ho voluto, per avere
questo Zaccheo simpatico del Vangelo.
52
00:03:21,000 --> 00:03:24,440
Invece, vedo che tu me ne stai dando
un'interpretazione un po' drammatica.
53
00:03:24,520 --> 00:03:25,760
Stai facendo Gifuni.
54
00:03:26,240 --> 00:03:27,720
-No.
-Nando.
55
00:03:29,400 --> 00:03:31,320
-Un pochetto. Ma perché, se vede?
-No.
56
00:03:32,040 --> 00:03:35,640
Regà, me so rotto er cazzo de 'a gente
che viene agli spettacoli. So' coatti!
57
00:03:35,960 --> 00:03:39,400
Io vojo essere un attore drammatico.
Io vojo esse' Gifuni.
58
00:03:39,520 --> 00:03:42,080
Ma perché non posso esse' Gifuni?
Eh? 'Ndo sta scritto?
59
00:03:42,160 --> 00:03:44,760
Vuoi fare Gifuni?
Allora, due cose: la prima, la panza.
60
00:03:44,840 --> 00:03:47,800
La devi buttare giù. Secondo,
devi leggere Pasolini, in pubblico.
61
00:03:47,920 --> 00:03:50,440
Panza e Pasolini.
Me 'o devo scrive'. Panza e Pasolini.
62
00:03:50,560 --> 00:03:53,360
Vabbè, va benissimo
'sto fatto di Gifuni. Intendiamoci.
63
00:03:53,440 --> 00:03:56,080
Però, qui, mi raccomando.
Voglio il vecchio Martellone.
64
00:03:56,160 --> 00:03:58,440
Questo Zaccheo simpatico.
Ricordiamocelo, ragazzi.
65
00:03:58,520 --> 00:04:00,160
(STANIS RIDE)
66
00:04:05,280 --> 00:04:06,600
Panza e Pasolini.
67
00:04:11,720 --> 00:04:13,680
Tra quanto arrivano le altre comparse?
68
00:04:13,800 --> 00:04:15,160
Niente. Oggi, sono queste.
69
00:04:16,480 --> 00:04:18,880
Cioè, questa è la folla
che accoglie Gesù a Gerico?
70
00:04:19,000 --> 00:04:21,760
-Dovevano essere 40 persone…
-Sì, ma ho chiamato mio cugino.
71
00:04:21,880 --> 00:04:23,080
M'ha detto che, oggi,
72
00:04:23,160 --> 00:04:25,280
le comparse calabresi
non sarebbero venute.
73
00:04:25,360 --> 00:04:29,400
No. Tu, questa cosa, la sai da venerdì
e mi hai promesso che avresti risolto.
74
00:04:29,520 --> 00:04:32,440
È vero, è vero.
Ammazza, quanto sei bella oggi, Arianna!
75
00:04:32,520 --> 00:04:33,520
E quindi, Diego?
76
00:04:33,680 --> 00:04:37,680
Quindi, riflettevo
sul taglio intimistico del maestro.
77
00:04:37,920 --> 00:04:39,680
-Quale maestro?
-Lo René.
78
00:04:40,400 --> 00:04:42,600
Ho visto che, stringendo, funziona.
79
00:04:42,880 --> 00:04:45,400
Vedi? Ho fatto pure la foto.
Non pare una folla?
80
00:04:45,680 --> 00:04:46,880
Pare una cena, Diego.
81
00:04:47,480 --> 00:04:49,520
Una cena a Gerico.
82
00:04:50,960 --> 00:04:53,880
Ma, scusa, com'è possibile?
Hanno dato il lock.
83
00:04:53,960 --> 00:04:57,160
-Non sono arrivati 'sti soldi?
-Sì, sono arrivati, ma pochi.
84
00:04:57,600 --> 00:05:02,520
E questi fanno gli americani…
a modo loro! Americani pulciari!
85
00:05:02,720 --> 00:05:04,400
CARLO: Arianna, che cos'è questo?
86
00:05:05,280 --> 00:05:07,360
È l'albero su cui sale Zaccheo.
87
00:05:07,480 --> 00:05:09,120
Sì, ma non è un sicomoro.
88
00:05:09,320 --> 00:05:12,960
Sul Vangelo, c'è scritto espressamente
che Zaccheo parla da un sicomoro.
89
00:05:13,080 --> 00:05:14,040
Quello è un ulivo!
90
00:05:14,200 --> 00:05:15,520
Quello è un ulivo, Lopez!
91
00:05:15,600 --> 00:05:18,520
-Che facciamo, l'olio, stamattina?
-No, ma la risolviamo.
92
00:05:18,760 --> 00:05:22,080
No, questa brutta storia
del sicomoro va risolta. Tranquillo.
93
00:05:22,160 --> 00:05:24,360
Sennò, non è che chiamate me
per la qualità,
94
00:05:24,440 --> 00:05:27,840
-le valenze simboliche… Grazie.
-Certo, le valenze… Ma chi è questo?
95
00:05:27,920 --> 00:05:30,240
-Carlo, lo scenografo.
-Ah, sì.
96
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
-Ancora.
-Vieni, cara.
97
00:05:31,840 --> 00:05:34,720
No, scusa, eh. Lei è nostra.
Già ce n'abbiamo solo otto!
98
00:05:34,880 --> 00:05:37,400
Non me interessa.
La zia di Giuda viene con me.
99
00:05:37,480 --> 00:05:40,000
Infatti, da quello che sapevo,
sarei la zia di Giuda.
100
00:05:40,080 --> 00:05:44,400
Vabbè, lasciala andare.
Prenditela, portatela via, va'! Cafone!
101
00:05:49,560 --> 00:05:51,160
Così ce ne restano sette.
102
00:05:51,920 --> 00:05:56,240
Quindi, tu dici che non è proprio la folla
che accoglie Gesù a Gerico, questa?
103
00:05:56,720 --> 00:05:57,760
Eh, no.
104
00:06:02,800 --> 00:06:05,560
Ahó, m'hanno detto
che devi stà defilato in seconda unità.
105
00:06:05,680 --> 00:06:07,680
Sì, ma n'è giusto, eh. Poi, assurdo,
106
00:06:07,800 --> 00:06:11,080
perché io li adoro, i cinesi.
Da sempre, da quando so' piccolo.
107
00:06:11,240 --> 00:06:13,960
Cioè, il mio amico del cuore era cinese.
108
00:06:14,320 --> 00:06:17,440
Se chiamava Uang.
Uang, che vor dì "amico".
109
00:06:17,800 --> 00:06:19,520
-"Amico"?
-"Amico fedele".
110
00:06:19,880 --> 00:06:22,360
-Vabbè, poi s'è rivelato giapponese…
-'Sta bono!
111
00:06:22,440 --> 00:06:25,680
-…ma quella è n'altra storia.
-A me hanno detto che sono pronta.
112
00:06:25,800 --> 00:06:28,440
Ah. Comunque, è semplicissimo:
devi stare in fondo,
113
00:06:28,520 --> 00:06:30,600
devi impastare il pane e non devi parlare.
114
00:06:30,720 --> 00:06:32,720
La sporcate un pochettino? Vai.
115
00:06:32,840 --> 00:06:33,880
-Tu, vieni qua.
-Sì.
116
00:06:33,960 --> 00:06:37,280
Vai da Duccio e gli dici:
"È l'ultima volta che succede sul set".
117
00:06:37,360 --> 00:06:39,120
-Ok?
-Ma perché, Duccio fuma?
118
00:06:39,680 --> 00:06:41,120
Non devi fà domande, Fabio.
119
00:06:41,280 --> 00:06:42,120
-No.
-Vai.
120
00:06:42,360 --> 00:06:43,400
Sì.
121
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
(SOSPIRA)
122
00:06:48,200 --> 00:06:49,880
-Maestro, posso?
-Sì.
123
00:06:51,800 --> 00:06:54,960
Queste gliele manda Alfredo
e ci tiene a dirle
124
00:06:55,040 --> 00:06:57,400
che è l'ultima volta che succede sul set.
125
00:06:59,920 --> 00:07:01,720
-Bravo.
-Grazie.
126
00:07:02,240 --> 00:07:04,200
Bravo, raga… Sei un ragazzo o una ragazza?
127
00:07:04,280 --> 00:07:05,240
Un ragazzo.
128
00:07:05,320 --> 00:07:07,320
Io non la giro
con questi quattro stronzi!
129
00:07:07,400 --> 00:07:11,040
Hai capito, Diego? Scusate, eh,
non è per voi. E che cazzo, però!
130
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
Come va?
131
00:07:14,280 --> 00:07:16,760
Bene, benissimo. Qui, è tutto un parlare
132
00:07:16,840 --> 00:07:18,120
di tagli intimistici…
133
00:07:18,240 --> 00:07:20,840
Elisabetta, la social media manager
della Piattaforma.
134
00:07:20,960 --> 00:07:22,440
-Ferretti, piacere.
-Elisabetta.
135
00:07:22,520 --> 00:07:24,040
Lei è la più brava in Italia.
136
00:07:24,120 --> 00:07:26,600
Io vado un attimo
a preparare la scena. Scusate.
137
00:07:26,680 --> 00:07:28,520
A chi stai leccando il culo? Chi è?
138
00:07:28,600 --> 00:07:30,800
Elisabetta,
la nostra social media manager.
139
00:07:30,880 --> 00:07:32,840
-Ah. La Rochelle, piacere.
-Elisabetta.
140
00:07:32,920 --> 00:07:34,920
A lei stavi leccando il culo. Perfetto.
141
00:07:35,040 --> 00:07:38,200
Scusami, è molto importante
incontrarci perché volevo impostare
142
00:07:38,400 --> 00:07:40,040
-la campagna di comunicazione…
-Ecco…
143
00:07:40,120 --> 00:07:42,280
Metterti a parte un po' di ideuzze.
144
00:07:42,360 --> 00:07:45,200
No, perché,
rispetto alla comunicazione… Per esempio,
145
00:07:45,280 --> 00:07:48,800
stories: Gesù, a piazza del Popolo,
con la corona di spine
146
00:07:48,880 --> 00:07:50,080
che fa un auto-miracolo.
147
00:07:50,200 --> 00:07:51,240
Un auto-miracolo?
148
00:07:51,360 --> 00:07:55,160
Sì, lui sta zoppicando, auto-miracolo
e tip tap. Cose di questo tipo qui.
149
00:07:55,360 --> 00:07:57,560
Oppure, un dietro le quinte clamoroso.
150
00:07:58,080 --> 00:08:00,920
Cioè, da dove nasce
l'iconografia cristiana,
151
00:08:01,040 --> 00:08:03,480
questo gesto,
questa immagine del Gesù aperto?
152
00:08:03,560 --> 00:08:06,360
Da dove nasce? Da questo, una sotto tunica
153
00:08:06,480 --> 00:08:09,040
che è troppo lunga.
Un'esigenza di scena, diciamo.
154
00:08:09,200 --> 00:08:11,240
Sarebbe stato imbarazzante andare in giro
155
00:08:11,360 --> 00:08:13,400
-a predicare coi moncherini, no?
-Urca!
156
00:08:13,520 --> 00:08:15,640
Urca! Siamo sulla stessa lunghezza d'onda!
157
00:08:15,760 --> 00:08:18,360
Esatto. Adesso,
mi concentrerei più sul presente.
158
00:08:18,640 --> 00:08:22,000
Entro domani, vorrei che tutti firmassero
un accordo di non divulgazione
159
00:08:22,120 --> 00:08:24,320
in cui si chiede
a tutti il massimo silenzio.
160
00:08:24,480 --> 00:08:28,040
-Questa è una cosa molto importante.
-Va bene? Questo vale anche per te.
161
00:08:28,320 --> 00:08:29,400
Cioè?
162
00:08:29,520 --> 00:08:33,200
È bellissimo quel post in cui dici:
"Una serie scritta 'da Dio'"…
163
00:08:33,400 --> 00:08:35,799
-Che dimostra anche entusiasmo…
-Senso dell'umorismo?
164
00:08:35,880 --> 00:08:40,200
Anche. Certo, grandissimo.
Però, non è ancora il momento di dirlo.
165
00:08:42,200 --> 00:08:44,400
Lo Stanis attore
fa un po' fatica a capirlo,
166
00:08:44,560 --> 00:08:48,080
ma credo che lo Stanis produttore
lo potrà convincere. La togliamo, sì.
167
00:08:48,200 --> 00:08:49,280
Grande.
168
00:08:50,120 --> 00:08:51,960
-Urgentemente, ci sarebbe da togliere…
-Bene.
169
00:08:52,040 --> 00:08:55,080
…anche un altro post di questa mattina.
Di questo ragazzo…
170
00:08:55,160 --> 00:08:57,480
Andrea, quello che fa il Giuda da giovane.
171
00:08:57,600 --> 00:08:59,840
Ah, sì. Ho capito chi è questo.
172
00:09:00,240 --> 00:09:04,600
Questo ce lo includiamo a passo de carica.
Voglio vedere se non lo leva, 'sto post.
173
00:09:06,240 --> 00:09:08,600
In che senso
"ce lo includiamo a passo di carica"?
174
00:09:08,680 --> 00:09:09,840
È una metafora.
175
00:09:10,320 --> 00:09:11,960
Sì, che facciamo tra di noi.
176
00:09:13,200 --> 00:09:14,240
Urca.
177
00:09:14,880 --> 00:09:19,960
Sai il mio sogno? Tantissimi pesci
che sfamano tantissime persone.
178
00:09:21,520 --> 00:09:24,680
Sarebbe magnifico.
Ma lo sai che è un'ottima idea?
179
00:09:26,200 --> 00:09:29,440
Certo che sono un po' così
'ste battute dei ragazzini, eh?
180
00:09:29,640 --> 00:09:34,120
Senti: "Gesù,
tu hai una luce speciale negli occhi".
181
00:09:34,880 --> 00:09:36,640
Ci pensi mai, alla reincarnazione?
182
00:09:37,360 --> 00:09:38,440
Perché me lo chiedi?
183
00:09:39,400 --> 00:09:40,480
-Cazzo, ma…
-Yeoshua,
184
00:09:40,560 --> 00:09:42,400
dopo che hanno ammazzato mio fratello,
185
00:09:42,480 --> 00:09:45,680
ho capito che dobbiamo entrare
in clandestinità, adesso!
186
00:09:46,440 --> 00:09:50,440
Ah. Quindi, non pensi più che il sistema
vada combattuto dall'interno?
187
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
(RIDE)
188
00:09:53,320 --> 00:09:55,520
Ma, ride di noi, zia?
189
00:09:55,640 --> 00:09:57,280
-Ce sta 'sta battuta?
-Un attimo.
190
00:09:57,400 --> 00:10:00,120
È che fate dei discorsi assurdi
per la vostra età.
191
00:10:00,560 --> 00:10:01,600
ALFREDO: Stop!
192
00:10:01,680 --> 00:10:04,080
Scusami, scusami! Mi è venuta spontanea.
193
00:10:04,200 --> 00:10:06,160
No, no. Potrebbe essere interessante.
194
00:10:06,320 --> 00:10:09,240
È giusto… è giusto che la zia intervenga.
195
00:10:09,520 --> 00:10:13,240
Allora, facciamo così:
tu, adesso, la rifai uguale. Te la senti?
196
00:10:13,400 --> 00:10:14,680
-Certo.
-Bravissima.
197
00:10:15,520 --> 00:10:17,200
San Marco, fai sì con la testa.
198
00:10:17,280 --> 00:10:20,800
-'O faceva, comunque, eh.
-Vabbè. E, grazie.
199
00:10:21,040 --> 00:10:24,240
Grazie per compensare le battute
de 'sta scena che so' 'na cosa…
200
00:10:25,480 --> 00:10:27,800
Diego, non posso girà
'sta scena co sette comparse.
201
00:10:27,920 --> 00:10:31,680
Hai ragione. Anticipiamo la pausa
e subito dopo ti procuro 40 comparse.
202
00:10:31,760 --> 00:10:32,920
E come fai?
203
00:10:33,120 --> 00:10:34,360
Siamo 90 sul set?
204
00:10:34,520 --> 00:10:37,720
Alcuni li minaccio, alcuni li convinco.
Quaranta, li rimedio.
205
00:10:37,960 --> 00:10:39,360
Se sono 40, la giro.
206
00:10:39,800 --> 00:10:41,240
-René, René.
-Ué!
207
00:10:41,520 --> 00:10:46,480
Giusto 'na cosetta. Senti,
ho notato che… non sei da nessuna parte.
208
00:10:47,000 --> 00:10:48,760
In che senso? Sto qua.
209
00:10:48,920 --> 00:10:50,360
Dico sui social, René.
210
00:10:50,520 --> 00:10:54,040
Ah, no! Sì, scusa,
è che io non so come segnarmi,
211
00:10:54,160 --> 00:10:56,080
per fare l'iscrizione, la…
212
00:10:56,560 --> 00:10:59,600
Perché, sarebbe carino,
se ci fossi anche tu.
213
00:11:00,160 --> 00:11:03,880
Mah, sai, io ti dico la verità:
non mi va molto di mettere i fatti miei…
214
00:11:03,960 --> 00:11:07,720
Se posso, tu saresti perfetto pe TikTok.
215
00:11:08,080 --> 00:11:11,440
-Ma, è quello dei regazzini che ballano?
-No, è per tutti, TikTok.
216
00:11:11,520 --> 00:11:14,200
Poi, chi è che non è ancora
un po' bambino dentro?
217
00:11:15,000 --> 00:11:17,120
No, perché, se mi parli di ballo…
218
00:11:17,320 --> 00:11:21,120
No, mi vergogno un po' a dirlo,
ma è sempre stato il mio sogno.
219
00:11:21,200 --> 00:11:22,240
Lo vedi?
220
00:11:22,720 --> 00:11:23,840
Lo fai?
221
00:11:24,000 --> 00:11:25,160
-Lo faccio.
-Vai.
222
00:11:26,520 --> 00:11:29,160
Ehi, adesso tu dai le battute
come te le ho scritte.
223
00:11:29,240 --> 00:11:30,280
Sei sicuro?
224
00:11:30,360 --> 00:11:33,160
Certo. Falla come l'hai provata,
uguale uguale, naturale.
225
00:11:33,440 --> 00:11:36,040
Così. Sei bravissima.
Tu vuoi fare l'attrice, no?
226
00:11:36,160 --> 00:11:38,600
Mi sarebbe piaciuto,
ma non me lo posso permettere.
227
00:11:38,680 --> 00:11:42,440
Ma, oggi, puoi dimostrare
quello che vali. Ok? Vai.
228
00:11:44,120 --> 00:11:47,360
-Scusa, complimenti.
-Dipende. Hai capito?
229
00:11:47,440 --> 00:11:49,040
Stai a fà un grande San Marco.
230
00:11:49,280 --> 00:11:55,880
Proprio un San Marco… tipico.
Come me 'o so' sempre immaginato. Bravo.
231
00:11:56,280 --> 00:11:57,640
Ma se non dico niente.
232
00:11:58,280 --> 00:12:01,160
Appunto, e quello è il difficile.
(BALBETTA)
233
00:12:02,320 --> 00:12:06,320
È difficile fa' San Marco
senza parlà come San Marco.
234
00:12:07,120 --> 00:12:10,000
D'altronde, un grande giocatore
235
00:12:10,200 --> 00:12:12,640
si vede senza palla. Sei cinese?
236
00:12:13,040 --> 00:12:14,160
No, sono italiano.
237
00:12:14,400 --> 00:12:18,320
Oddio. Oddio, scusami. Scusami, perdonami.
238
00:12:18,760 --> 00:12:20,760
Te 'a sei presa ché t'ho detto "cinese"?
239
00:12:21,320 --> 00:12:22,400
Sei pazzo?
240
00:12:23,400 --> 00:12:24,920
No, perché?
241
00:12:25,800 --> 00:12:26,840
RENÉ: Oh, dove vai?
242
00:12:27,040 --> 00:12:29,320
-Ma chi è 'sto qua?
-Forza Reggina!
243
00:12:29,400 --> 00:12:31,160
-Che succede?
-Ah, no. È Angelo.
244
00:12:32,200 --> 00:12:33,760
Buongiorno a tutti!
245
00:12:33,920 --> 00:12:35,080
(FISCHIETTA)
246
00:12:35,480 --> 00:12:38,040
-Ciao, bellissima!
-Angelo, che cazzo fai?
247
00:12:38,400 --> 00:12:39,920
E che fanno, m'arrestano?
248
00:12:41,240 --> 00:12:43,040
Ti prego, non è una buona giornata.
249
00:12:43,120 --> 00:12:45,200
-Problemi di comparse. Lo so.
-Che dici?
250
00:12:45,280 --> 00:12:47,480
Perché siete spariti oggi,
che era fondamentale?
251
00:12:47,600 --> 00:12:49,920
Eh, un motivo c'è.
Però, se serve una comparsa,
252
00:12:50,000 --> 00:12:51,960
io ci sono, a mio rischio e pericolo.
253
00:12:52,040 --> 00:12:54,080
Ché se lo sa mio zio Michele, m'ammazza…
254
00:12:54,560 --> 00:12:56,720
C'è una comparsa in più. Serve, no?
255
00:12:57,080 --> 00:12:58,920
Sto qua. Sì, serve. Però, questa,
256
00:12:59,000 --> 00:13:01,440
la porti via subito
o te la butto nel fiume.
257
00:13:01,520 --> 00:13:04,640
-Mo' la sposto.
-Portala fuori e vatti a cambiare.
258
00:13:06,640 --> 00:13:08,120
Perché a tuo rischio e pericolo?
259
00:13:10,920 --> 00:13:12,720
(SUSSURRA) Praticamente,
c'è un poliziotto…
260
00:13:12,800 --> 00:13:14,080
(CONTINUA IN MODO INDISTINTO)
261
00:13:15,040 --> 00:13:16,120
Vabbè, dai…
262
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
È vero, eh!
263
00:13:18,360 --> 00:13:20,240
(FA VOCALIZZI)
264
00:13:28,160 --> 00:13:29,240
Stop! Com'era?
265
00:13:29,760 --> 00:13:31,760
-Ottima!
-Perfetto, dai.
266
00:13:31,840 --> 00:13:33,480
-Ma che musica ci metti?
-Questa.
267
00:13:33,920 --> 00:13:34,760
È tua?
268
00:13:36,200 --> 00:13:37,160
(FA VOCALIZZI) È mia.
269
00:13:37,640 --> 00:13:41,120
Ma se facciamo 'sta pagliacciata,
la quota comparse, la prendiamo?
270
00:13:42,080 --> 00:13:45,000
Quindi, non lo fate
perché credete nel progetto?
271
00:13:49,040 --> 00:13:51,120
Va bene. Vi do la quota comparse.
272
00:13:52,000 --> 00:13:53,800
Vabbè. Allora, ci siamo.
273
00:13:54,920 --> 00:13:57,640
Non andate in giro a dire
che v'ho dato la quota comparse.
274
00:13:57,720 --> 00:14:00,760
Magari, c'è qualcuno che potrebbe farlo
perché crede nel progetto.
275
00:14:07,360 --> 00:14:08,880
Ventotto.
276
00:14:16,240 --> 00:14:18,280
-Posso?
-Certo!
277
00:14:18,600 --> 00:14:22,200
Complimenti, eh!
Sei la migliore, così dicono tutti.
278
00:14:22,480 --> 00:14:25,800
Ho saputo
della tua metamorfosi professionale.
279
00:14:25,880 --> 00:14:26,920
Grazie.
280
00:14:27,000 --> 00:14:28,960
E sei stato anche in area Cinque Stelle?
281
00:14:29,120 --> 00:14:31,720
Sì. C'ho provato, ma non è andata.
282
00:14:32,560 --> 00:14:36,200
Tu, se hai seguito il mio percorso,
saprai che ho iniziato
283
00:14:36,280 --> 00:14:40,080
con lo spettacolo "Bucio de culo".
Poi, mi sono evoluto con "E 'sti cazzi".
284
00:14:40,200 --> 00:14:42,720
Il loro slogan era: "Vaffanculo".
285
00:14:43,200 --> 00:14:46,600
Quindi, io ho colto l'affinità,
mi sono presentato a loro,
286
00:14:46,880 --> 00:14:49,160
ma ce credi
che non è scattata la scintilla?
287
00:14:49,320 --> 00:14:50,640
No, no. Ci credo.
288
00:14:51,280 --> 00:14:53,040
Ventotto, 29 e con Ignazio sono 30.
289
00:14:53,240 --> 00:14:54,600
Me ne mancano ancora dieci.
290
00:14:57,520 --> 00:15:01,000
Ehilà, Presidente!
Mi devi fare una comparsa.
291
00:15:01,120 --> 00:15:02,280
Devi fare un fariseo.
292
00:15:02,400 --> 00:15:03,840
-No.
-Sì.
293
00:15:04,000 --> 00:15:05,560
-Non scherziamo, eh?
-Perché?
294
00:15:06,000 --> 00:15:08,280
Perché sono il responsabile
della Piattaforma.
295
00:15:08,360 --> 00:15:10,120
Io capisco che per te è difficile
296
00:15:10,200 --> 00:15:13,360
da comprendere, però, è così.
Non mi posso mette' a fà la comparsa.
297
00:15:13,440 --> 00:15:17,640
Dimostra di essere
un vero capitano! Fai il fariseo!
298
00:15:18,160 --> 00:15:19,720
Questo farebbe un capitano!
299
00:15:19,880 --> 00:15:22,280
-Lopez, dovrei chiedere proprio il per…
-Chiedilo!
300
00:15:22,400 --> 00:15:24,880
-Ma non me lo danno!
-Domanda! Vai!
301
00:15:28,040 --> 00:15:30,720
Io, all'inizio, avevo puntato Lino Banfi.
302
00:15:31,160 --> 00:15:32,880
Poi, me so' buttato su Favino,
303
00:15:33,320 --> 00:15:36,880
però, ho capito che, quel trasformismo,
io non ce l'avevo dentro.
304
00:15:36,960 --> 00:15:38,160
Non era una mia qualità.
305
00:15:38,280 --> 00:15:40,560
Ahó, Favino,
parliamo de un genio assoluto.
306
00:15:40,720 --> 00:15:44,720
Cioè, Bartali, Buscetta, Craxi.
Cioè, Favino può fare qualsiasi cosa.
307
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
Adesso, a Favino,
je hanno proposto di interpretare Favino.
308
00:15:48,400 --> 00:15:51,200
Ha fatto dieci ore de trucco.
Alla fine, era un fenomeno.
309
00:15:51,320 --> 00:15:55,040
Sì, sì, uguale. Me lo hanno detto.
Però, secondo me è una leggenda, eh?
310
00:15:56,040 --> 00:15:58,120
Avevo un grande rapporto
con mio zio Peppe,
311
00:15:58,200 --> 00:16:00,520
che era un intellettuale.
Peppe Campanacci.
312
00:16:01,480 --> 00:16:04,360
Solo che lui me vedeva un po'
come un pajaccio.
313
00:16:04,520 --> 00:16:08,560
Io ce so' sempre stato male pe 'sta cosa.
Lui aveva la fissa per Fabrizio Gifuni.
314
00:16:09,160 --> 00:16:12,360
Pensa che, zio Peppe, prima di morire,
l'ultima cosa che ha detto è:
315
00:16:12,960 --> 00:16:16,520
(VOCE RAUCA) "Quanto me piace Gifuni!"
(VOCE NORMALE) Bum! E, poi, è schiattato.
316
00:16:16,920 --> 00:16:18,160
Capisco.
317
00:16:19,320 --> 00:16:23,000
Però, per fare la cosa giusta,
bisogna sempre rimanere freddi.
318
00:16:23,280 --> 00:16:24,360
Freddi.
319
00:16:24,480 --> 00:16:26,800
Quindi, se uno nasce
con un talento comico,
320
00:16:26,920 --> 00:16:28,320
non bisogna sprecarlo.
321
00:16:30,360 --> 00:16:33,280
-Sì, però io devo esse' Gifuni.
-Ok.
322
00:16:33,440 --> 00:16:37,120
ALLISON: (AL TELEFONO) Ma tu sei fariseo!
Tu sei servo del sistema!
323
00:16:37,240 --> 00:16:38,840
(IN INGLESE) Fantastico! Lo adoro!
324
00:16:38,920 --> 00:16:40,720
Ok, ok. A presto! "Fantastico!"
325
00:16:42,440 --> 00:16:46,320
(IN ITALIANO) Allora, Allison ha detto
che posso farlo, solo se lo fai anche tu.
326
00:16:47,120 --> 00:16:48,160
Sì, certo.
327
00:16:48,320 --> 00:16:50,320
E come ha detto, proprio, esattamente?
328
00:16:50,400 --> 00:16:51,760
Ha detto, esattamente…
329
00:16:52,160 --> 00:16:54,280
(IN INGLESE) "Anche miss Dell'Arti
deve fare l'extra,"
330
00:16:54,360 --> 00:16:57,840
(IN ITALIANO) …che sarebbe "comparsa".
Quindi, io ti faccio il fariseo, Lopez,
331
00:16:58,240 --> 00:17:00,760
solo se anche miss Dell'Arti
fa la farisea.
332
00:17:00,920 --> 00:17:02,600
-Va bene.
-Ti aspetto ai costumi.
333
00:17:02,680 --> 00:17:06,200
Dai. Forza, su. Mi copri la donna
che acclama a gran voce Stanis.
334
00:17:06,359 --> 00:17:08,240
No, zero donna che acclama a gran voce.
335
00:17:08,400 --> 00:17:10,880
Ok, mi fai la donna attonita, allora.
336
00:17:11,760 --> 00:17:12,960
Ecco. Così, perfetto.
337
00:17:13,760 --> 00:17:14,839
Quindi è censura?
338
00:17:14,920 --> 00:17:16,920
Ma non è censura! Semplicemente,
339
00:17:17,000 --> 00:17:20,040
nell'accordo di non divulgazione,
vi chiediamo di non dire niente.
340
00:17:20,119 --> 00:17:24,400
Scusa, ma che… Per caso,
ti sta dando fastidio, questa signora, eh?
341
00:17:24,599 --> 00:17:26,720
Nel caso, parla con me. Perché…
342
00:17:27,560 --> 00:17:30,240
io v'ho capito, a voi.
Voi parlate, parlate,
343
00:17:30,320 --> 00:17:33,240
ma poi, 'e persone, ve le includete.
344
00:17:33,560 --> 00:17:34,720
A modo vostro.
345
00:17:34,920 --> 00:17:37,760
Anche solo se se tolgono
qualche caccoletta dall'occhi.
346
00:17:37,960 --> 00:17:39,160
È vero o no?
347
00:17:39,240 --> 00:17:43,120
Tu non te scaccolà mai! Dai re… Ok.
348
00:17:43,960 --> 00:17:45,720
Scusa. Se permetti, devo andare.
349
00:17:46,040 --> 00:17:49,280
Non è censura. Non è censura, ricordalo!
350
00:17:49,760 --> 00:17:51,000
C'ho paurissima, Alfredo.
351
00:17:51,600 --> 00:17:54,560
Perché? Ogni volta
che la provi sei sempre più brava.
352
00:17:54,680 --> 00:17:55,760
Qual è il problema?
353
00:17:56,720 --> 00:17:57,720
Grazie.
354
00:17:59,960 --> 00:18:05,720
Io, quando sono in difficoltà,
ogni tanto, me do una spintarella.
355
00:18:07,960 --> 00:18:09,240
Mi puoi aiutare?
356
00:18:10,360 --> 00:18:12,400
Non so come aiutarti, mi dispiace.
357
00:18:13,640 --> 00:18:15,840
Ne facciamo un'altra? Vai.
358
00:18:16,960 --> 00:18:19,600
Lasciate che i pargoli vengano a me!
359
00:18:20,480 --> 00:18:22,200
Donna attonita!
360
00:18:23,360 --> 00:18:26,080
Però, quando giriamo,
ricordati di togliere gli occhiali.
361
00:18:26,160 --> 00:18:27,960
Mi hai rotto il cazzo con questa cosa.
362
00:18:28,080 --> 00:18:29,720
-Lo so.
-Sei un grande!
363
00:18:29,920 --> 00:18:31,720
-ANGELO: Grande!
-Sei un grande!
364
00:18:31,840 --> 00:18:34,640
Forza Gesù!
365
00:18:36,440 --> 00:18:37,560
Ma che, sei matto?
366
00:18:38,160 --> 00:18:39,880
(RIDACCHIA) No, è che do una mano, qui.
367
00:18:40,080 --> 00:18:41,560
Ne hai parlato con Allison?
368
00:18:41,920 --> 00:18:45,200
Sì, l'ho chiamata apposta.
A me sembrava entusiasta.
369
00:18:45,920 --> 00:18:48,440
-Secondo me è una trappola, te lo dico.
-LALLA: Sei pronto?
370
00:18:51,280 --> 00:18:53,720
Sì. Sono pronto, sì.
371
00:18:57,920 --> 00:18:59,040
(SUSSURRA) Una trappola.
372
00:18:59,120 --> 00:19:00,960
René, quando se gira 'sta scena?
373
00:19:01,040 --> 00:19:03,400
Io c'ho un minuto e 40 d'autonomia, sa'?
374
00:19:05,600 --> 00:19:08,120
No, dai. C'ha ragione Nando, dai.
375
00:19:08,200 --> 00:19:10,320
Giriamo che, giustamente,
non ce la fa più!
376
00:19:10,560 --> 00:19:12,080
'A Martellò, sei er numero uno!
377
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
Grazie, caro.
378
00:19:13,360 --> 00:19:17,040
Lorenzo, non inquadrarmi l'albero,
perché non è un sicomoro. Grazie.
379
00:19:17,400 --> 00:19:20,960
Allora, signori: al "Partito",
per favore, silenzio.
380
00:19:21,040 --> 00:19:23,200
Il suono, lo stiamo prendendo lo stesso!
381
00:19:23,320 --> 00:19:26,440
Compà, ti devi rilassare, però.
Devi fare pulire il personaggio.
382
00:19:26,520 --> 00:19:29,200
Cioè, sai chi siamo noi?
Noi siamo i tifosi di Gesù!
383
00:19:29,280 --> 00:19:33,600
-Le Brigate Gesù! Gesù! Gesù!
-Vai, vai!
384
00:19:33,800 --> 00:19:36,120
(FOLLA CHE FA CLAMORE)
385
00:19:36,320 --> 00:19:39,400
Le comparse, lì, non stanno messe bene.
Vai indietro, per favore?
386
00:19:39,480 --> 00:19:40,560
Silenzio!
387
00:19:40,760 --> 00:19:41,840
(IL CLAMORE PROSEGUE)
388
00:19:42,360 --> 00:19:45,800
-Voglio essere tuo discepolo!
-Facciamo piano!
389
00:19:46,840 --> 00:19:48,200
-(IL CLAMORE PROSEGUE)
-Così, non sento!
390
00:19:55,720 --> 00:19:58,400
Stop! Ottima!
391
00:19:58,520 --> 00:20:00,600
No.
392
00:20:00,760 --> 00:20:02,320
-COMPARSA: Perché, se girava?
-RENÉ: Era buona.
393
00:20:02,560 --> 00:20:04,600
Scusa, René, come fa a essere buona?
394
00:20:06,840 --> 00:20:10,680
-(CLAMORE)
-(MUSICA TRIONFANTE)
395
00:20:18,920 --> 00:20:19,960
Era buona.
396
00:20:20,640 --> 00:20:24,280
Lorenzo? Bravo, eh. C'hai un'ottima mano.
Non me n'ero mai accorto.
397
00:20:24,400 --> 00:20:27,080
René, so' 13 anni che lavoriamo insieme.
398
00:20:28,600 --> 00:20:30,680
Me ne so' accorto adesso! Che vuoi da me?
399
00:20:31,800 --> 00:20:33,640
Centosedici, quattro, prima.
400
00:20:34,760 --> 00:20:35,920
E, azione!
401
00:20:40,400 --> 00:20:41,440
(SOSPIRA) Non ce 'a faccio.
402
00:20:41,560 --> 00:20:44,960
ALFREDO: Stop, stop.
Dai, Giulia, dai. Motore!
403
00:20:45,120 --> 00:20:47,120
BIASCICA: Centosedici, quattro, seconda.
404
00:20:48,520 --> 00:20:50,640
ALFREDO: E, azio…
Devi aspettare il mio "azione", Giù.
405
00:20:51,360 --> 00:20:53,360
BIASCICA: Centosedici, quattro, terza.
406
00:20:54,080 --> 00:20:55,160
ALFREDO: E… 'Azz.
407
00:20:56,560 --> 00:20:57,680
"Ragazzi per…"
408
00:20:59,440 --> 00:21:00,640
Non ce la faccio, Alfredo.
409
00:21:00,840 --> 00:21:03,160
-È meglio se la tagliamo.
-No, Giulia.
410
00:21:03,240 --> 00:21:04,720
Stai… Sei bravissima, dai.
411
00:21:05,920 --> 00:21:08,320
(SOSPIRA) Allora, un momento
per noi. Vieni con me.
412
00:21:10,000 --> 00:21:16,074
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
413
00:21:22,800 --> 00:21:23,840
Mi dispiace.
414
00:21:24,440 --> 00:21:25,760
(SOSPIRA)
415
00:21:25,920 --> 00:21:27,440
Che grandissima delusione.
416
00:21:28,280 --> 00:21:30,440
Mi dici esattamente cosa ti ha detto?
417
00:21:30,520 --> 00:21:33,000
Che i calabresi
non si sono presentati perché sanno
418
00:21:33,080 --> 00:21:35,120
che c'è un poliziotto in borghese sul set.
419
00:21:35,240 --> 00:21:38,000
-Perché non me l'hai detto prima?
-Angelo è un mitomane!
420
00:21:38,080 --> 00:21:39,520
Non sai le cose che si inventa.
421
00:21:39,880 --> 00:21:40,960
Dov'è Lopez?
422
00:21:41,920 --> 00:21:43,840
Che volevi fare l'attrice è una cazzata?
423
00:21:44,000 --> 00:21:45,800
No. È vero.
424
00:21:46,760 --> 00:21:49,320
Ti prego, fammi questo primo piano. Eh?
425
00:21:51,680 --> 00:21:53,720
-Ok.
-Fra quanto arrivano?
426
00:21:54,600 --> 00:21:56,120
Cinque minuti dopo che chiamo.
427
00:21:57,640 --> 00:21:59,200
Ma non troveremo niente, vero?
428
00:22:00,200 --> 00:22:02,840
BIASCICA: Centosedici, quattro, quarta.
429
00:22:03,960 --> 00:22:05,040
ALFREDO: Azione.
430
00:22:11,840 --> 00:22:16,400
-Io, i cassetti. Tu, i classificatori.
-Classificatori…
431
00:22:16,720 --> 00:22:18,600
Niente.
432
00:22:18,720 --> 00:22:20,040
-Niente.
-LALLA: Ohi.
433
00:22:23,400 --> 00:22:25,160
Oh, anche il cassettone.
434
00:22:28,480 --> 00:22:29,360
Oh.
435
00:22:29,960 --> 00:22:31,760
Ok, abbiamo fatto. Andiamo.
436
00:22:38,120 --> 00:22:41,160
Bella, Gerico. Ma non ci vivrei.
437
00:22:41,520 --> 00:22:44,320
Il senso dell'umorismo de Gesù.
Li mortacci sua!
438
00:22:44,440 --> 00:22:46,280
Yoshua! Fermati.
439
00:22:47,200 --> 00:22:48,480
Fate scendere quell'omone.
440
00:22:53,960 --> 00:22:56,360
Fammi essere tuo discepolo.
441
00:22:56,880 --> 00:22:57,720
Stop!
442
00:22:57,800 --> 00:23:01,880
Nando? Zaccheo è un personaggio buffo,
come abbiamo detto stamattina. Va bene?
443
00:23:02,000 --> 00:23:05,360
-Dai, rifacciamo. Motore!
-Cinquecentoventitré, quattro, seconda.
444
00:23:06,240 --> 00:23:07,600
Fate scendere quell'omone.
445
00:23:08,440 --> 00:23:10,880
Voglio essere tuo discepolo.
446
00:23:11,040 --> 00:23:16,400
Stop. Nando! Eh, ma sei ancora
troppo rigido, troppo legnoso, capito?
447
00:23:16,480 --> 00:23:19,440
Il Nando de 'na volta,
il Martellone dei vecchi tempi!
448
00:23:19,560 --> 00:23:22,000
-Dai, forza, che ce la fai!
-No!
449
00:23:22,880 --> 00:23:24,880
Cinquecentoventitré, quattro, terza.
450
00:23:26,840 --> 00:23:28,200
RENÉ: E… azione!
451
00:23:28,480 --> 00:23:30,000
Voglio essere tuo discepolo.
452
00:23:30,480 --> 00:23:32,000
-Vendi tutto.
-Sì.
453
00:23:32,160 --> 00:23:34,480
Dai il ricavato ai poveri e seguimi.
454
00:23:35,920 --> 00:23:37,200
Tutto, tutto?
455
00:23:37,320 --> 00:23:39,960
-Stop! Non ci siamo, Nando!
-È che…
456
00:23:40,040 --> 00:23:41,200
Continui a fà Gifuni!
457
00:23:41,360 --> 00:23:43,840
Lui vuole farti vendere la casa
de Torvajanica,
458
00:23:43,920 --> 00:23:46,000
metti conto, che è l'unica cosa
459
00:23:46,160 --> 00:23:49,120
che t'è rimasta, Nando! Eh. Dai, motore!
460
00:23:49,640 --> 00:23:52,240
'A casa de Torvajanica?
461
00:23:52,560 --> 00:23:55,120
-La casa di Torvajanica.
-'A casa de Torvajanica.
462
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
Cinquecentoventitré, quattro, quarta.
463
00:23:59,040 --> 00:24:00,480
RENÉ: E, azione!
464
00:24:02,160 --> 00:24:04,240
Voglio essere tuo discepolo.
465
00:24:04,400 --> 00:24:06,120
-Vuoi essere mio discepolo?
-Sì.
466
00:24:06,520 --> 00:24:10,600
Vendi tutto,
dai il ricavato ai poveri e seguimi.
467
00:24:10,760 --> 00:24:11,800
Tutto, tutto?
468
00:24:11,920 --> 00:24:14,320
-Tutto, tutto.
-Tutto, tutto, tutto?
469
00:24:14,480 --> 00:24:15,760
STANIS: Tutto, tutto, tutto.
470
00:24:17,480 --> 00:24:20,080
Cor cazzo che vendo la casa
de Torvajanica!
471
00:24:20,200 --> 00:24:24,880
Cor cazzo! T'attacchi ar cazzo,
ar cazzo te devi attaccà, Yoshua!
472
00:24:25,720 --> 00:24:27,040
-Un po' meno.
-RENÉ: Stop!
473
00:24:27,160 --> 00:24:29,040
Perfetto. Adesso, per favore,
474
00:24:29,120 --> 00:24:31,920
mi fai una crasi
tra il Martellone che ho visto adesso,
475
00:24:32,120 --> 00:24:35,800
che mi è piaciuto tantissimo,
e lo Zaccheo Gifuni.
476
00:24:35,880 --> 00:24:37,640
Mi fai una crasi. Motore!
477
00:24:37,800 --> 00:24:39,400
E famo 'sta cazzo de crasi.
478
00:24:39,960 --> 00:24:41,040
'A crasi.
479
00:24:43,120 --> 00:24:47,280
(FA VOCALIZZI)
480
00:24:51,800 --> 00:24:53,240
(SOSPIRA)
481
00:24:54,280 --> 00:24:58,320
Senti, René. No, ho visto il video, eh?
Bellissimo, bellissimo!
482
00:24:58,400 --> 00:25:00,040
Poi eri tutto tenerissimo, così…
483
00:25:00,160 --> 00:25:03,480
Abbiamo pensato
che sarebbe più affascinante
484
00:25:03,560 --> 00:25:05,360
se tu ti giocassi la carta, capito,
485
00:25:05,440 --> 00:25:09,960
del… del regista misterioso
che… che non sta sui social, capito?
486
00:25:10,040 --> 00:25:12,000
Alla… alla Salinger, René. Capito?
487
00:25:12,880 --> 00:25:16,120
E il profilo è meglio se lo chiudiamo.
Lo chiudiamo direttamente
488
00:25:16,240 --> 00:25:19,880
e ci pensiamo noi a te, va bene?
Va bene, bacioni, bacioni.
489
00:25:20,960 --> 00:25:25,320
-(SOSPIRA)
-(RENÉ FA VOCALIZZI AL TELEFONO)
490
00:25:25,560 --> 00:25:26,680
No.
491
00:25:27,440 --> 00:25:29,480
Te se so' inclusi pure a te, eh?
492
00:25:35,480 --> 00:25:37,560
(TELEFONO SQUILLA)
493
00:25:51,880 --> 00:25:53,840
-(IN INGLESE) Ciao, Allison.
-Ciao, Ale.
494
00:25:55,320 --> 00:25:58,360
(IN ITALIANO) Quella Elisabetta,
social media manager?
495
00:25:58,600 --> 00:26:00,960
-Apre bar, che è suo talento.
-Perché?
496
00:26:01,600 --> 00:26:03,880
Caffè, cappuccino, caffè.
497
00:26:04,120 --> 00:26:06,720
Perché? Perché si vede
no passione per progetto!
498
00:26:07,080 --> 00:26:09,320
Tu, passione. Hai fatto comparsa.
499
00:26:09,640 --> 00:26:12,120
Secondo me è una trappola. Te lo dico.
500
00:26:12,680 --> 00:26:14,720
Lei, no. Lei, vigliacca.
501
00:26:15,400 --> 00:26:18,080
Lei apre bar. Quella è sua direzione.
502
00:26:20,200 --> 00:26:21,640
(IN INGLESE) Li prenderemo
a calci in culo!
503
00:26:22,640 --> 00:26:24,840
(IN ITALIANO) Scusami, Ale.
Inizia secondo tempo.
504
00:26:27,160 --> 00:26:28,200
(SUONO DI SCHERNO)
505
00:26:29,840 --> 00:26:32,000
Anche a quest'ora? Ma è sempre così?
506
00:26:33,080 --> 00:26:34,120
Mah, un po'.
507
00:26:44,760 --> 00:26:47,520
Prendi appunti. Sono delle richieste
508
00:26:47,600 --> 00:26:51,520
che devi inoltrare allo Stanis produttore.
Allora, succo di mela brasiliana.
509
00:26:51,800 --> 00:26:54,520
-Di mela brasiliana?
-Di mela brasiliana. Fondamentale,
510
00:26:54,600 --> 00:26:57,120
le mozzarelline di Tornareccio,
in provincia di Chieti.
511
00:26:57,200 --> 00:26:59,480
C'è lo stabilimento
dei fratelli Chiappone. Ehi?
512
00:26:59,640 --> 00:27:01,120
Cosa rapisce il tuo sguardo?
513
00:27:01,200 --> 00:27:03,400
Ehi, ahó! Fratelli Chiappone.
514
00:27:03,480 --> 00:27:04,800
-Chiappone.
-Eh, sì.
515
00:27:14,320 --> 00:27:17,960
Stanis, non so come sia potuto succedere.
Tu sei amatissimo da tutti.
516
00:27:18,560 --> 00:27:22,400
Di' che sei stato te e basta.
Ma come ti è saltato in mente?
517
00:27:24,680 --> 00:27:26,360
-È stato lui.
-Fabio.
518
00:27:29,640 --> 00:27:33,960
Come ti è venuto in mente
di disegnare un pisello sulla mia faccia?
519
00:27:37,560 --> 00:27:39,920
Un tantinello di invidia, eh?
520
00:27:40,040 --> 00:27:43,840
Quel senso di vertigine che ti viene
dal confrontarti con me tutti i giorni?
521
00:27:44,000 --> 00:27:45,600
-Parla.
-Sì, forse.
522
00:27:46,920 --> 00:27:50,120
Forse, un raptus? Sì, un raptus.
523
00:27:51,240 --> 00:27:54,040
Non so che m'è preso, Stanis.
Scusami, non ero in me.
524
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
Non aver paura.
525
00:27:59,120 --> 00:28:01,160
Anch'io ho tanti piccoli raptus.
526
00:28:01,920 --> 00:28:04,040
Allora, questo ragazzo, non lo cacciamo.
527
00:28:04,880 --> 00:28:07,880
Eh, sì. Perché è un mascalzone,
ma ha talento, coraggio,
528
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
una bella mano.
529
00:28:09,400 --> 00:28:11,960
Magari pensiamo a qualcosa
per lui di scenografia.
530
00:28:12,680 --> 00:28:14,120
-Grazie, Stanis.
-Grazie, Stanis.
531
00:28:14,200 --> 00:28:16,400
Non mi devi toccare!
Se fai un'altra cazzata,
532
00:28:16,520 --> 00:28:19,080
ti prendo per le caviglie
e t'intingo in un cassonetto.
533
00:28:19,160 --> 00:28:20,400
-Giustissimo.
-Bene.
534
00:28:20,920 --> 00:28:22,040
-Vado?
-Eh!
535
00:28:52,880 --> 00:28:58,760
(SIGLA MUSICALE INIZIA)
Gli occhi del cuore
536
00:28:58,880 --> 00:29:01,040
Boris
537
00:29:01,400 --> 00:29:07,280
Canterò una storia nuova
Con i personaggi a norma
538
00:29:07,440 --> 00:29:13,440
Me l'ha detto l'algoritmo
Della nuova Piattaforma
539
00:29:13,800 --> 00:29:19,560
Una trama articolata
E se una scena è complicata
540
00:29:19,720 --> 00:29:21,080
Boris
541
00:29:21,280 --> 00:29:27,040
-Non lo famo ma lo dimo
-Boris
542
00:29:27,160 --> 00:29:32,960
Una serie audiovisiva
Dal futuro promettente
543
00:29:33,240 --> 00:29:40,200
Tra supermenni e amori teen
Troverà il suo posticin
544
00:29:40,680 --> 00:29:44,160
Oh, Boris!
(SIGLA MUSICALE TERMINA)
544
00:29:45,305 --> 00:30:45,776
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org