"Heartstopper" Home

ID13182804
Movie Name"Heartstopper" Home
Release NameHeartstopper 03x02 - Home.sub.ita
Year2024
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID24018678
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:13,141 --> 00:00:15,261 - Ehi! - Il mio nipotino preferito! 3 00:00:15,901 --> 00:00:18,181 - Non dirlo a David. - Ciao, zia Diane. 4 00:00:18,661 --> 00:00:19,901 - Zio Rich. - Come va? 5 00:00:19,901 --> 00:00:21,221 - Bene. - Che piacere. 6 00:00:21,821 --> 00:00:22,701 Ma guardatevi! 7 00:00:22,701 --> 00:00:23,981 - Ciao, Nick! - Ciao. 8 00:00:23,981 --> 00:00:26,581 - Sei pronto a partire? - Sì, ho tutto. 9 00:00:26,581 --> 00:00:30,181 - Mi spiace che mamma non venga. - Sarà per l'anno prossimo. 10 00:00:30,181 --> 00:00:31,261 Sì, infatti. 11 00:00:32,661 --> 00:00:33,941 {\an8}CIAO TI AMO 12 00:00:33,941 --> 00:00:34,861 {\an8}TANTO 13 00:00:34,861 --> 00:00:36,381 {\an8}Pronti per le vacanze? 14 00:00:37,741 --> 00:00:42,021 {\an8}TI AMO! ED È BELLO DIRLO 15 00:00:45,861 --> 00:00:47,101 Ok, si parte! 16 00:00:58,101 --> 00:01:00,621 {\an8}- QUANDO VENGO A PRENDERTI? - ALLE 10:00? 17 00:01:00,621 --> 00:01:03,661 {\an8}- TI AMO! ED È BELLO DIRLO - AVVISA QUANDO ATTERRI 18 00:01:21,421 --> 00:01:23,461 TI AMO 19 00:01:37,861 --> 00:01:38,741 Ti amo. 20 00:01:41,901 --> 00:01:42,821 Ti amo. 21 00:01:55,661 --> 00:01:58,861 HAI MANGIATO OGGI? 22 00:02:14,861 --> 00:02:18,421 {\an8}2. CASA 23 00:02:24,301 --> 00:02:25,501 Charlie! 24 00:02:25,501 --> 00:02:27,461 Potresti mettere in ordine? 25 00:02:27,461 --> 00:02:28,581 Guarda che caos. 26 00:02:32,821 --> 00:02:33,741 L'hai fatto? 27 00:02:36,101 --> 00:02:36,941 Fatto cosa? 28 00:02:37,581 --> 00:02:38,581 Lo sai. 29 00:02:40,381 --> 00:02:41,261 Sì. 30 00:02:42,221 --> 00:02:43,501 E lui te l'ha detto? 31 00:02:44,181 --> 00:02:45,021 Sì. 32 00:02:45,701 --> 00:02:46,701 Te l'avevo detto. 33 00:02:46,701 --> 00:02:47,661 Taci! 34 00:02:48,301 --> 00:02:50,461 Quindi è stata una buona giornata? 35 00:02:51,061 --> 00:02:53,861 Sì, è stata... divertente. 36 00:03:04,661 --> 00:03:05,661 In realtà... 37 00:03:10,021 --> 00:03:12,101 Eravamo in acqua e... 38 00:03:15,221 --> 00:03:17,061 Nick mi ha detto... 39 00:03:18,381 --> 00:03:21,181 Insomma, che è preoccupato 40 00:03:22,101 --> 00:03:22,941 che io... 41 00:03:27,221 --> 00:03:29,181 Ehi. 42 00:03:29,181 --> 00:03:31,581 - <i>Siete arrivati?</i> - Sì, proprio adesso. 43 00:03:31,581 --> 00:03:33,661 <i>Mi sa che mi sono già scottato.</i> 44 00:03:33,661 --> 00:03:35,141 La villa è enorme. 45 00:03:35,661 --> 00:03:37,461 <i>Bisognerebbe... parole, perché...</i> 46 00:03:37,461 --> 00:03:40,901 - Nick, non... ti sento. - <i>...in inglese... Charlie?</i> 47 00:03:40,901 --> 00:03:43,381 - <i>Il segnale... pessimo.</i> - Charlie? 48 00:03:43,381 --> 00:03:44,301 Nick? 49 00:03:45,621 --> 00:03:48,221 - Non stai mettendo in ordine. - Un attimo. 50 00:03:48,221 --> 00:03:49,461 Nick, io... 51 00:03:49,461 --> 00:03:51,781 Metti giù il telefono. Lo chiami dopo. 52 00:03:51,781 --> 00:03:52,861 <i>Charlie, ci sei?</i> 53 00:03:58,101 --> 00:03:59,741 - Fantastico. - E va bene. 54 00:03:59,741 --> 00:04:04,461 Avremmo dovuto parlarne comunque. Non voglio che resti da lui fino a tardi. 55 00:04:04,461 --> 00:04:07,861 - Siete troppo giovani per fare sesso. - Non lo facciamo. 56 00:04:07,861 --> 00:04:10,421 Non sono stupida. Indossavi i suoi vestiti. 57 00:04:10,421 --> 00:04:14,021 - Ma solo perché... - Dopo quel saggio, sono preoccupata. 58 00:04:14,021 --> 00:04:16,661 Non puoi mettere un ragazzo davanti a tutto. 59 00:04:16,661 --> 00:04:19,101 Non posso avere un ragazzo per via dei compiti? 60 00:04:19,101 --> 00:04:22,141 - Non dico questo. - Mamma, stai esagerando. 61 00:04:22,141 --> 00:04:24,421 Lo dico solo perché sono preoccupata. 62 00:04:24,421 --> 00:04:27,861 È in vacanza per tre settimane, puoi stare tranquilla. 63 00:04:30,781 --> 00:04:31,941 Charlie, possiamo... 64 00:04:34,581 --> 00:04:36,781 Non sminuirmi davanti a lui. 65 00:04:36,781 --> 00:04:40,421 - Sei stata troppo dura. - Gli dico sempre la cosa sbagliata. 66 00:04:45,541 --> 00:04:48,301 Ehi, zia Diane, abbiamo la password del Wi-Fi? 67 00:04:48,301 --> 00:04:51,821 Sì, è in una cartellina in cucina. Scrivi agli amici? 68 00:04:52,341 --> 00:04:54,341 No, stavo cercando di parlare con... 69 00:04:56,021 --> 00:04:58,181 Stavo parlando col mio ragazzo. 70 00:04:58,821 --> 00:05:02,381 Il tuo ragazzo, eh? Abbiamo molto da raccontarci, mi sa. 71 00:05:03,661 --> 00:05:08,101 Fammi disfare i bagagli e ne parliamo davanti a del vino e dei grissini? 72 00:05:09,301 --> 00:05:10,941 Sì. Buona idea. 73 00:05:20,141 --> 00:05:22,301 LA PRIMA SETTIMANA 74 00:05:27,621 --> 00:05:29,021 - Ciao. - Ciao. 75 00:05:30,061 --> 00:05:32,901 - Hai spaccato il minuto. - Mi conosci. 76 00:05:33,741 --> 00:05:34,661 Sì, vero. 77 00:05:35,981 --> 00:05:37,301 ESITI ESAMI GCSE 78 00:06:01,941 --> 00:06:04,741 - Buongiorno, colleghi. - Buongiorno. 79 00:06:11,901 --> 00:06:14,541 Stai giocando a un gioco molto pericoloso. 80 00:06:15,381 --> 00:06:17,421 - È divertente, però. - Oh, lo so. 81 00:06:18,381 --> 00:06:20,061 Ma se i ragazzi lo scoprono... 82 00:06:20,581 --> 00:06:21,461 Lo so. 83 00:06:22,021 --> 00:06:23,021 Farò il bravo. 84 00:06:24,221 --> 00:06:26,301 - Non troppo, però. - Entrate. 85 00:06:27,701 --> 00:06:30,501 Coraggio, campione. Facciamola finita. 86 00:06:36,061 --> 00:06:40,141 Sarà andata una meraviglia. E, in ogni caso, tu sei una meraviglia. 87 00:06:40,141 --> 00:06:45,181 E comunque questi esami non contano molto. C'è il diploma, poi l'università... 88 00:06:45,181 --> 00:06:47,301 Sei più agitato tu di me. 89 00:06:47,301 --> 00:06:49,621 - Non è vero. - Invece sì. 90 00:06:49,621 --> 00:06:54,421 Dopo mangiamo qualcosa al parco. Affronterò chiunque ti dia un voto basso. 91 00:06:55,421 --> 00:06:58,661 Mi dai un bacio portafortuna, strambo che non sei altro? 92 00:07:06,021 --> 00:07:06,941 Saltate giù. 93 00:07:11,381 --> 00:07:12,981 Buona fortuna, ragazze. 94 00:07:12,981 --> 00:07:17,221 E ricordate che i brutti voti non sono la cosa peggiore del mondo. 95 00:07:17,221 --> 00:07:20,101 Io ho mollato la scuola a 14 anni e vado forte. 96 00:07:20,101 --> 00:07:21,421 Grazie, nonna. 97 00:07:21,421 --> 00:07:25,341 Fammi sapere quando vuoi trasferirti. Sto preparando la stanza. 98 00:07:26,261 --> 00:07:29,661 - Ho trovato un tappeto usato stupendo. - Non vedo l'ora. 99 00:07:34,461 --> 00:07:35,341 Ehi. 100 00:07:36,181 --> 00:07:38,501 Avrai preso il massimo. Ne sono sicura. 101 00:07:38,501 --> 00:07:39,741 Non è detto. 102 00:07:39,741 --> 00:07:43,821 Sei la persona più intelligente del mondo, quindi io credo di sì. 103 00:07:43,821 --> 00:07:44,781 Ma smettila. 104 00:07:53,101 --> 00:07:54,181 Ok, apriamoli. 105 00:07:55,821 --> 00:07:56,981 Sta' tranquilla. 106 00:07:56,981 --> 00:07:58,461 Cos'è, non sai leggere? 107 00:07:58,461 --> 00:08:00,341 - Vedi quelli di Nick? - Ecco. 108 00:08:00,341 --> 00:08:01,581 Ottimo. Grazie! 109 00:08:02,101 --> 00:08:03,621 Victoria Spring. 110 00:08:05,701 --> 00:08:08,061 - Ok, apri tu. - No! 111 00:08:08,061 --> 00:08:09,821 - Aprili. - E va bene! 112 00:08:11,621 --> 00:08:12,741 E vai! 113 00:08:12,741 --> 00:08:14,501 Oddio, ho preso 8 in Teatro! 114 00:08:15,021 --> 00:08:18,821 Beh, non mi stupisce. Quanto hai preso in Matematica? Io 8. 115 00:08:39,141 --> 00:08:43,541 Bravissima, Tara. Spero ti unirai al corso propedeutico per Oxford. 116 00:08:52,701 --> 00:08:54,061 Sei stata bravissima! 117 00:08:54,701 --> 00:08:56,061 Gli esami sono inutili. 118 00:09:04,261 --> 00:09:07,421 {\an8}ESITI ESAMI - NICHOLAS NELSON 119 00:09:12,781 --> 00:09:13,861 Ti ho preso, Nick! 120 00:09:16,301 --> 00:09:17,661 Tocca a me! 121 00:09:18,621 --> 00:09:19,461 Vuoi provare? 122 00:09:25,901 --> 00:09:27,821 {\an8}SEI STATO BRAVISSIMO! 123 00:09:29,781 --> 00:09:33,421 {\an8}ODDIO! GRAZIE PER AVERMELI MANDATI! 124 00:09:33,421 --> 00:09:36,781 Mi ha scritto Charlie. Ho passato tutti gli esami. 125 00:09:36,781 --> 00:09:38,621 - Ma è fantastico! - E vai! 126 00:09:38,621 --> 00:09:39,701 Bravissimo. 127 00:09:39,701 --> 00:09:41,581 - Non avevo dubbi. - Era ovvio. 128 00:09:41,581 --> 00:09:45,381 Devi presentarci Charlie. Muoio dalla voglia di sapere com'è. 129 00:09:45,381 --> 00:09:48,621 Devi invitarlo a Natale. Deve approvarlo la famiglia. 130 00:09:48,621 --> 00:09:50,341 O farlo venire in vacanza. 131 00:09:50,341 --> 00:09:54,421 Se sopravvivrà a un'escursione con 35 °C, avrà superato il test. 132 00:10:41,341 --> 00:10:42,901 Sono fiera di te, piccola. 133 00:10:43,421 --> 00:10:45,021 - Oddio! - Che c'è? 134 00:10:47,501 --> 00:10:50,621 Non dovevamo andare tutti da Nando's a festeggiare? 135 00:10:50,621 --> 00:10:54,461 - Sono venuto solo per quello. - Oddio, me n'ero dimenticata. 136 00:10:54,461 --> 00:10:56,781 - Noi andiamo al parco. - Io devo fare i bagagli. 137 00:10:56,781 --> 00:10:58,461 Quando l'abbiamo deciso? 138 00:10:58,461 --> 00:11:01,981 Rimandiamo, Isaac. Promesso. Presto faremo una serata film. 139 00:11:01,981 --> 00:11:02,901 Va bene. 140 00:11:04,261 --> 00:11:05,901 - Scusa. TVB. - Scusa. 141 00:11:05,901 --> 00:11:07,421 Sei stata bravissima. 142 00:11:08,461 --> 00:11:10,221 Allora siamo solo io e te. 143 00:11:11,901 --> 00:11:14,341 Ok. Non fa niente, sarà per la prossima. 144 00:11:15,341 --> 00:11:16,701 Sì, sicuro. 145 00:11:20,061 --> 00:11:21,261 - Ci si vede. - Ciao. 146 00:11:30,301 --> 00:11:31,981 ALLARME TRASLOCO CAOTICO 147 00:11:31,981 --> 00:11:36,661 {\an8}SI PARTE PER IL TOUR DI '10 COSE CHE ODIO DI PLATONE' 148 00:11:42,181 --> 00:11:43,421 È pronto. 149 00:11:45,501 --> 00:11:47,381 Non ho fame. Mangerò dopo. 150 00:11:49,061 --> 00:11:50,861 Mi abbandoni di nuovo, quindi. 151 00:11:52,061 --> 00:11:53,501 Non voglio vedere mamma. 152 00:12:37,781 --> 00:12:39,581 LA SECONDA SETTIMANA 153 00:12:52,501 --> 00:12:54,181 PRENDETE UN AEREO, NON UNA COTTA 154 00:12:54,181 --> 00:12:55,541 {\an8}OGGI SI TRASLOCA! 155 00:12:59,581 --> 00:13:04,061 EHI, COME VANNO LE COSE OGGI? 156 00:13:20,101 --> 00:13:22,581 TUTTO BENE! E TU? 157 00:13:23,821 --> 00:13:26,501 Sei proprio un cucciolo innamorato, nipotino. 158 00:13:27,141 --> 00:13:28,181 Dici? 159 00:13:29,341 --> 00:13:32,261 Soffri di una grave forma di cotta acuta 160 00:13:32,861 --> 00:13:36,021 e mostri sintomi di innamoramento all'ultimo stadio. 161 00:13:36,021 --> 00:13:38,461 Dubito siano malattie reali, purtroppo. 162 00:13:38,461 --> 00:13:42,461 Beh, io sono una psichiatra certificata. Faccio io le regole. 163 00:13:45,181 --> 00:13:46,341 Ti occupi anche... 164 00:13:48,141 --> 00:13:50,221 di persone con disturbi alimentari? 165 00:13:51,981 --> 00:13:53,021 A volte. 166 00:13:54,421 --> 00:13:58,741 Non è la mia specializzazione, ma spesso si associa ad altri disturbi. 167 00:14:00,661 --> 00:14:01,501 Perché? 168 00:14:07,541 --> 00:14:10,101 Così. Ero curioso. 169 00:14:14,381 --> 00:14:18,501 - Non attacchi la foto di un bel ragazzo? - Sono lesbica, nonna. 170 00:14:21,061 --> 00:14:22,381 Tuo padre non me l'ha detto. 171 00:14:23,941 --> 00:14:25,221 Una ragazza, allora. 172 00:14:29,021 --> 00:14:31,501 - Perfetto. - Ottimo. 173 00:14:32,821 --> 00:14:37,381 Tua madre ha chiamato di nuovo. Tranquilla, non devi fare niente. 174 00:14:38,261 --> 00:14:40,141 Ma pensavo dovessi saperlo. 175 00:14:44,381 --> 00:14:47,381 È in crisi perché ha capito che potrei non tornare. 176 00:14:47,381 --> 00:14:51,221 - Non devi parlarle per forza. - Bene, perché non voglio. 177 00:14:55,901 --> 00:15:01,101 Non ti abbiamo separata dal tuo ragazzo perché gli scrivessi per tutta la sera. 178 00:15:02,181 --> 00:15:03,381 Scusate! 179 00:15:03,381 --> 00:15:06,421 Sei stata ossessionata da Tao. Ci siamo viste poco. 180 00:15:06,421 --> 00:15:10,181 È che organizza un appuntamento praticamente ogni giorno. 181 00:15:10,181 --> 00:15:11,341 Ma è bello! 182 00:15:12,381 --> 00:15:13,221 O no? 183 00:15:13,221 --> 00:15:18,901 Sì, ma si sta sforzando troppo e mi chiedo quale sia il motivo. 184 00:15:19,901 --> 00:15:24,701 È come se temesse che lo abbandonerò se non è il fidanzato perfetto. 185 00:15:24,701 --> 00:15:26,781 Direi che ti sei risposta da sola. 186 00:15:26,781 --> 00:15:28,941 Ha l'autostima sotto i piedi, lui. 187 00:15:28,941 --> 00:15:34,061 Come faccio a farlo sentire più sereno e sicuro di sé riguardo a noi due? 188 00:15:34,061 --> 00:15:34,981 Non so... 189 00:15:34,981 --> 00:15:38,861 Vogliamo davvero passare quest'unica serata insieme 190 00:15:38,861 --> 00:15:40,501 a parlare del tuo ragazzo? 191 00:15:40,501 --> 00:15:44,141 No, ok. Mi dispiace. Basta parlare di lui. 192 00:15:44,141 --> 00:15:47,701 - Grazie. - Una di voi vuole questa gonna? 193 00:15:47,701 --> 00:15:50,421 Non ne indosso una fuori da scuola da secoli. 194 00:15:50,421 --> 00:15:52,861 La prendo io. Grazie. 195 00:15:52,861 --> 00:15:56,701 - Te ne prenderai cura? Le mancherò. - Certo. Non ho dubbi. 196 00:16:08,701 --> 00:16:11,461 {\an8}SERATA FILM STASERA? 197 00:16:18,301 --> 00:16:20,261 - Che combini? - Niente di che. 198 00:16:32,381 --> 00:16:35,261 - Che c'è? - Boh. Sono preoccupata. 199 00:16:36,981 --> 00:16:38,061 Ti voglio bene. 200 00:16:41,101 --> 00:16:42,301 Anch'io. 201 00:16:50,221 --> 00:16:52,101 - Hai le mani fredde. - Davvero? 202 00:16:53,541 --> 00:16:55,141 - Ok. - Soffri il solletico? 203 00:16:55,141 --> 00:16:56,581 No. No! 204 00:16:59,301 --> 00:17:01,021 Non fare il timido! 205 00:17:07,421 --> 00:17:08,701 - Ahi! - Che c'è? 206 00:17:08,701 --> 00:17:09,621 - Eh? - Cos'è? 207 00:17:11,821 --> 00:17:13,101 Oh, quella... 208 00:17:13,621 --> 00:17:15,941 L'ha trovata mamma in soffitta. 209 00:17:16,861 --> 00:17:17,861 Era di mio padre. 210 00:17:18,421 --> 00:17:21,381 Volevamo dare via alcune delle sue cose, 211 00:17:22,541 --> 00:17:25,221 ma questa la usava sempre quando ero piccolo... 212 00:17:27,381 --> 00:17:28,541 Pensavo di tenerla. 213 00:17:31,141 --> 00:17:33,941 - Scusa, ti ho depressa. - No, va tutto bene. 214 00:17:35,381 --> 00:17:37,381 Non parliamo molto di tuo padre. 215 00:17:40,661 --> 00:17:42,141 Vorrei averlo conosciuto. 216 00:17:42,621 --> 00:17:43,781 Ti avrebbe adorata. 217 00:17:44,421 --> 00:17:47,781 Era molto creativo. Adorava la fotografia. 218 00:17:47,781 --> 00:17:49,661 Ed era anche molto bravo. 219 00:17:50,661 --> 00:17:52,541 Mi scattava sempre delle foto. 220 00:17:52,541 --> 00:17:56,461 Io non lo sopportavo. Non volevo mai mettermi in posa. 221 00:17:59,181 --> 00:18:00,181 Vorrei... 222 00:18:00,981 --> 00:18:02,301 averlo fatto. 223 00:18:03,501 --> 00:18:05,901 Vorrei aver posato per lui. 224 00:18:11,181 --> 00:18:13,341 Dev'essere Isaac. Un secondo. 225 00:18:29,381 --> 00:18:30,541 No! 226 00:18:31,901 --> 00:18:33,981 - Smettila! - Charlie quando arriva? 227 00:18:34,821 --> 00:18:38,061 Non lo so. Non ha risposto sul gruppo, quindi... 228 00:18:40,941 --> 00:18:42,741 Dove soffri il solletico? Qui? 229 00:18:46,061 --> 00:18:47,261 - Smettila. - Ok. 230 00:18:49,061 --> 00:18:50,021 Te le cerchi. 231 00:18:50,021 --> 00:18:52,661 - Volete guardare il film o no? - Scusa. 232 00:18:55,581 --> 00:18:58,581 Non pensate che sia strano che non abbia risposto? 233 00:18:59,341 --> 00:19:02,021 - Sarà con Nick. - Ma Nick è in vacanza. 234 00:19:02,621 --> 00:19:04,941 Charlie è in silenzio stampa da allora. 235 00:19:06,061 --> 00:19:07,261 Vedrai che sta bene. 236 00:19:07,261 --> 00:19:10,501 Sì. E odia i film che scelgo. Non sarà voluto venite. 237 00:19:10,501 --> 00:19:12,581 Tutti odiamo i film che scegli tu. 238 00:19:12,581 --> 00:19:14,701 Come, scusa? Sei cattiva. 239 00:19:14,701 --> 00:19:17,061 Mi sa che dovrò lasciarti, adesso. 240 00:19:17,741 --> 00:19:18,581 Cattivo. 241 00:19:20,821 --> 00:19:24,341 - Smettila! Tao! - Sentite, io me ne vado. 242 00:19:24,341 --> 00:19:26,981 - No, Isaac, dai! - Resta. Ti vogliamo bene. 243 00:19:26,981 --> 00:19:31,421 - Ci riorganizziamo. Buona serata. - Cinque minuti. Ancora cinque minuti. 244 00:19:40,581 --> 00:19:41,941 C'è uno dei tuoi amici. 245 00:19:42,621 --> 00:19:45,301 - Cosa? Quale? - Quello che legge sempre. 246 00:19:50,501 --> 00:19:52,381 - Ehi. - Ehi. 247 00:19:52,381 --> 00:19:54,181 - Posso entrare? - Certo. 248 00:19:54,181 --> 00:19:57,461 - Non sei venuto alla serata film. - Già. 249 00:19:57,461 --> 00:20:00,981 Beh, ti sei perso solo Tao ed Elle che fanno i piccioncini. 250 00:20:06,341 --> 00:20:07,221 Che succede? 251 00:20:09,741 --> 00:20:12,421 - In che senso? - Non esci più con noi. 252 00:20:12,421 --> 00:20:14,501 Non rispondi più ai messaggi. 253 00:20:15,101 --> 00:20:17,141 Il nostro gruppo è allo sbaraglio. 254 00:20:17,141 --> 00:20:20,021 Quasi non ci siamo visti per tutta l'estate 255 00:20:21,021 --> 00:20:23,941 e io mi sento un po' escluso, a dire il vero. 256 00:20:26,541 --> 00:20:27,501 Lo so. È che... 257 00:20:29,341 --> 00:20:30,301 Mi dispiace. Io... 258 00:20:33,141 --> 00:20:34,261 Scusa, è solo che... 259 00:20:36,821 --> 00:20:37,741 Mi dispiace. 260 00:20:37,741 --> 00:20:42,941 Tranquillo. Non è successo nulla. Volevo solo assicurarmi che stessi bene. 261 00:20:45,741 --> 00:20:46,741 Sto bene. 262 00:20:48,261 --> 00:20:51,421 Nick mi manca tanto e mia madre rompe di continuo, e... 263 00:20:54,381 --> 00:20:57,421 Tutto qui. È solo che non mi va di fare niente. 264 00:20:59,461 --> 00:21:00,461 Me lo giuri? 265 00:21:03,181 --> 00:21:04,221 Sì. 266 00:21:07,301 --> 00:21:08,141 Va bene. 267 00:21:10,861 --> 00:21:12,461 Rispondi ai messaggi, però. 268 00:21:14,261 --> 00:21:16,141 Lo farò. Scusa. 269 00:21:16,741 --> 00:21:18,301 - Vuoi che vada via? - No. 270 00:21:19,381 --> 00:21:23,861 - Potremmo guardare il film di <i>Emma.</i> - Oh, sì, è il mio preferito! 271 00:21:27,341 --> 00:21:28,221 Ecco qua. 272 00:21:39,621 --> 00:21:42,741 {\an8}LA TERZA SETTIMANA 273 00:21:45,581 --> 00:21:48,261 ANONIMO: IL TUO MIGLIORE AMICO? CREDO MIO FRATELLO. È TRISTE 274 00:21:50,181 --> 00:21:53,461 È pronto in tavola. Puoi andare a chiamare tuo fratello? 275 00:21:53,461 --> 00:21:54,781 Perché devo farlo io? 276 00:21:55,421 --> 00:21:57,581 Se glielo chiedi tu, magari scende. 277 00:22:06,661 --> 00:22:10,541 Ehi, è pronto. Papà ha fatto l'arrosto. 278 00:22:11,221 --> 00:22:14,381 Sarà sciapo come sempre, ma sai che adora cucinarlo. 279 00:22:14,381 --> 00:22:18,181 - Ok, adesso scendo. - Cos'era quell'appunto sulla mia cucina? 280 00:22:18,781 --> 00:22:21,421 Dico solo che ci vorrebbe più condimento. 281 00:22:22,541 --> 00:22:25,941 Ricevuto. Charlie, mi aiuti ad apparecchiare? 282 00:22:25,941 --> 00:22:27,741 Sei davvero spietata. 283 00:22:42,901 --> 00:22:44,861 {\an8}SOFFRO DI DISTURBI ALIMENTARI? 284 00:22:51,501 --> 00:22:53,661 ANORESSIA NERVOSA COS'È L'ANORESSIA? 285 00:22:53,661 --> 00:22:54,981 QUALI SONO I SINTOMI? 286 00:23:03,421 --> 00:23:07,501 QUANDO TORNI? SONO PREOCCUPATA PER CHARLIE 287 00:23:17,141 --> 00:23:18,261 Per te. 288 00:23:18,261 --> 00:23:19,341 Grazie. 289 00:23:21,501 --> 00:23:25,061 Ok, dovremmo andare se vogliamo mangiare prima del film. 290 00:23:25,061 --> 00:23:27,181 Inizia tra soli 82 minuti. 291 00:23:27,181 --> 00:23:31,261 In realtà, stavo pensando che potremmo fare qualcos'altro stasera. 292 00:23:32,821 --> 00:23:33,941 Ah, sì? 293 00:23:33,941 --> 00:23:36,661 Tipo cosa, esattamente? 294 00:23:39,301 --> 00:23:40,141 Niente. 295 00:23:41,541 --> 00:23:42,381 Niente? 296 00:23:43,781 --> 00:23:46,781 Ma è l'ultima sera prima che tu vada via. 297 00:23:46,781 --> 00:23:47,701 Tao... 298 00:23:48,341 --> 00:23:51,021 Quante volte devo dirti che non è un addio? 299 00:23:51,021 --> 00:23:53,421 È come quando sono andata alla Higgs. 300 00:23:53,981 --> 00:23:57,781 Ma ho comunque la sensazione che potresti, insomma... 301 00:23:59,821 --> 00:24:01,781 voltare pagina, diciamo. 302 00:24:03,141 --> 00:24:05,261 Lo so. E lo capisco. 303 00:24:07,901 --> 00:24:10,221 Hai perso una persona cara in passato 304 00:24:11,941 --> 00:24:14,261 e hai paura che succeda di nuovo. 305 00:24:17,221 --> 00:24:19,701 È stata l'estate più bella della mia vita. 306 00:24:20,461 --> 00:24:23,061 Ma la Lambert è importante per me. 307 00:24:23,061 --> 00:24:27,981 Voglio fare arte, nuove amicizie e tantissime nuove esperienze. 308 00:24:28,501 --> 00:24:32,221 E sì, potremmo non riuscire a vederci tutti i giorni, 309 00:24:32,821 --> 00:24:35,141 ma non significa che mi piaci di meno. 310 00:24:38,861 --> 00:24:40,061 Va bene. 311 00:24:44,781 --> 00:24:47,101 Sul serio, Tao... 312 00:24:48,701 --> 00:24:49,541 Che c'è? 313 00:24:54,781 --> 00:24:55,821 Ti amo. 314 00:24:57,941 --> 00:24:59,741 Aspetta. Davvero? 315 00:25:00,501 --> 00:25:01,741 No, guarda, scherzo. 316 00:25:02,421 --> 00:25:04,821 Ti amo anch'io. Ti amo tantissimo. 317 00:25:04,821 --> 00:25:07,341 Ma pensavo fosse troppo presto per dirlo. 318 00:25:08,181 --> 00:25:10,181 Magari è così, ma non m'importa. 319 00:25:21,181 --> 00:25:22,781 - Ti amo. - Ti amo. 320 00:25:23,821 --> 00:25:27,221 Ok. Mettiamoci a non fare niente. 321 00:25:32,381 --> 00:25:36,501 Mangiare tutti insieme di domenica... Non lo facevamo da un po', vero? 322 00:25:36,501 --> 00:25:39,301 Sono passati secoli. Dovremmo farlo più spesso. 323 00:25:39,301 --> 00:25:40,821 - Già. - È bello. 324 00:25:42,261 --> 00:25:44,261 - L'arrosto è squisito. - Grazie. 325 00:25:44,901 --> 00:25:46,301 Mi sono dato da fare. 326 00:25:48,661 --> 00:25:50,781 È davvero ottimo. Non trovi, Tori? 327 00:25:58,821 --> 00:26:02,181 - Per non parlare delle patate! - Sì. Prima le ho bollite. 328 00:26:05,221 --> 00:26:06,701 Charlie, qualcosa non va? 329 00:26:08,061 --> 00:26:09,621 Non ti senti bene? 330 00:26:10,301 --> 00:26:11,741 Non hai mangiato niente. 331 00:26:12,381 --> 00:26:14,221 Ho capito, è per il condimento. 332 00:26:17,261 --> 00:26:18,821 Devo andare in bagno. 333 00:26:19,701 --> 00:26:20,541 Va bene. 334 00:26:31,861 --> 00:26:36,581 - Non voglio tornare a casa. - A me un po' manca il clima inglese. 335 00:26:44,101 --> 00:26:46,661 QUANDO TORNI? SONO PREOCCUPATA PER CHARLIE 336 00:26:49,181 --> 00:26:51,421 - Tutto bene, Nick? - Sì, devo solo... 337 00:26:52,941 --> 00:26:55,661 Devo chiamare Charlie. Vi raggiungo dopo. 338 00:26:55,661 --> 00:26:56,581 Va bene. 339 00:27:19,421 --> 00:27:21,021 - Nick. - Charlie. 340 00:27:22,741 --> 00:27:24,981 - Mi senti bene? - Sì, ti sento. 341 00:27:26,021 --> 00:27:29,181 Grazie a Dio. Mi sei mancato un sacco. 342 00:27:29,781 --> 00:27:30,981 Anche tu. 343 00:27:32,141 --> 00:27:34,981 Senti, so che non ne abbiamo parlato molto, 344 00:27:34,981 --> 00:27:38,061 <i>e ci sta se non vuoi parlarne ora, ma...</i> 345 00:27:39,101 --> 00:27:40,141 <i>stai bene?</i> 346 00:27:42,221 --> 00:27:44,221 <i>Mi chiedevo se stessi mangiando.</i> 347 00:27:46,901 --> 00:27:47,821 Ecco... 348 00:27:52,581 --> 00:27:53,421 Charlie? 349 00:27:57,421 --> 00:27:58,621 <i>Charlie, ci sei?</i> 350 00:28:01,741 --> 00:28:02,581 Hai... 351 00:28:05,301 --> 00:28:06,861 Hai sentito cosa ho detto? 352 00:28:13,261 --> 00:28:14,101 Io... 353 00:28:23,461 --> 00:28:24,861 penso tu abbia ragione. 354 00:28:33,981 --> 00:28:36,101 Mi sa che ho un disturbo alimentare. 355 00:28:37,341 --> 00:28:39,581 - <i>Scusa.</i> - Charlie. 356 00:28:41,141 --> 00:28:42,341 Sta' tranquillo. 357 00:28:43,421 --> 00:28:46,741 <i>Andrà tutto bene. Puoi parlarne coi tuoi e farti aiutare.</i> 358 00:28:46,741 --> 00:28:49,261 No. Non posso dirlo ai miei. 359 00:28:49,261 --> 00:28:52,781 Mia madre non è come la tua. Non mi ascolta, mi dà addosso. 360 00:28:53,661 --> 00:28:54,541 Ma... 361 00:28:58,741 --> 00:29:00,101 Non so cosa fare. 362 00:29:03,101 --> 00:29:03,941 Charlie? 363 00:29:06,701 --> 00:29:08,421 - Che stai facendo? - Niente. 364 00:29:09,861 --> 00:29:12,901 Sei venuto su per scrivere a Nick? Stiamo mangiando. 365 00:29:12,901 --> 00:29:14,381 Non mi sentivo bene. 366 00:29:15,421 --> 00:29:17,701 Ok. Cosa ti senti? 367 00:29:19,181 --> 00:29:22,501 - Non lo so. - Non puoi continuare così. Devi mangiare. 368 00:29:22,501 --> 00:29:24,021 Mi sento poco bene. 369 00:29:26,341 --> 00:29:28,741 Dai, scendi. Ti prendo del paracetamolo. 370 00:29:30,661 --> 00:29:31,501 <i>Charlie.</i> 371 00:29:34,141 --> 00:29:35,141 Devo andare. 372 00:29:35,781 --> 00:29:36,781 Scusa, io... 373 00:29:37,621 --> 00:29:38,621 Ti amo. 374 00:29:40,261 --> 00:29:41,101 Ti amo... 375 00:30:06,821 --> 00:30:07,701 Ehi! 376 00:30:09,341 --> 00:30:12,301 Dovremmo rientrare. Devo mettere a letto i bambini. 377 00:30:19,861 --> 00:30:20,941 Che succede? 378 00:30:22,541 --> 00:30:24,781 Sei stato pensieroso tutta la vacanza. 379 00:30:28,341 --> 00:30:30,341 Charlie ha un disturbo alimentare. 380 00:30:34,061 --> 00:30:35,061 Capito. 381 00:30:36,341 --> 00:30:37,541 Ne sei sicuro? 382 00:30:39,101 --> 00:30:39,941 Sì. 383 00:30:41,621 --> 00:30:42,501 Lui... 384 00:30:45,741 --> 00:30:49,701 A volte non riesce a mangiare. Spesso, anzi. 385 00:30:50,501 --> 00:30:52,461 Diventa parecchio ansioso. 386 00:30:53,741 --> 00:30:55,821 E ultimamente sta peggiorando. Io... 387 00:30:57,061 --> 00:30:59,661 ho provato a spingerlo a parlarne con me. 388 00:31:00,701 --> 00:31:04,181 E a parlarne con i suoi genitori, ma dice che non può farlo. 389 00:31:07,101 --> 00:31:09,221 Non riesce a dirgli queste cose, e... 390 00:31:12,301 --> 00:31:14,021 ora non so cosa fare. 391 00:31:15,781 --> 00:31:18,981 Non posso costringerlo a mangiare, peggiorerei le cose. 392 00:31:24,781 --> 00:31:26,221 Ma se non faccio niente... 393 00:31:31,021 --> 00:31:32,021 lui... 394 00:31:45,581 --> 00:31:46,661 Lo amo tanto. 395 00:31:49,141 --> 00:31:50,061 E ho paura. 396 00:31:50,061 --> 00:31:51,181 Vieni qui. 397 00:31:54,901 --> 00:31:55,901 Povero caro... 398 00:31:58,541 --> 00:32:00,821 Hai solo 16 anni. 399 00:32:03,101 --> 00:32:06,101 È una cosa pesante per un ragazzo così giovane. 400 00:32:08,821 --> 00:32:10,301 È normale avere paura. 401 00:32:13,661 --> 00:32:15,061 Non so cosa fare. 402 00:32:16,301 --> 00:32:17,701 Non so come aiutarlo. 403 00:32:24,341 --> 00:32:25,461 Forse non puoi. 404 00:32:26,261 --> 00:32:28,421 Ma devo. Sono il suo ragazzo. 405 00:32:28,421 --> 00:32:31,621 Lo so, e so che lo ami davvero tanto. 406 00:32:32,901 --> 00:32:35,901 Come so che pensi sia compito tuo salvarlo 407 00:32:35,901 --> 00:32:40,981 e che credete di essere il mondo intero l'uno per l'altro, 408 00:32:42,101 --> 00:32:45,421 ma questa dipendenza non fa bene a nessuno dei due. 409 00:32:47,181 --> 00:32:51,821 <i>Charlie ha bisogno di qualcuno che non sia il suo ragazzo di 16 anni.</i> 410 00:32:53,221 --> 00:32:56,181 <i>Ha bisogno dell'aiuto di un medico o un terapeuta.</i> 411 00:32:56,181 --> 00:33:00,261 <i>Qualcuno che conosca i disturbi alimentari e li sappia curare.</i> 412 00:33:01,781 --> 00:33:04,461 L'amore non può curare una malattia mentale. 413 00:33:05,541 --> 00:33:08,421 - Non posso fare niente? - Non ho detto questo. 414 00:33:08,421 --> 00:33:09,661 E cosa, allora? 415 00:33:09,661 --> 00:33:12,261 Ci sono tantissime cose che puoi fare. 416 00:33:12,781 --> 00:33:14,261 Puoi stargli accanto, 417 00:33:14,941 --> 00:33:17,261 per parlare o ascoltare. 418 00:33:19,261 --> 00:33:22,381 Puoi tirarlo su di morale quando ha una giornata no. 419 00:33:22,381 --> 00:33:24,181 OGGI CI VEDIAMO? LETTO ALLE 15:53 420 00:33:27,621 --> 00:33:32,101 E quando capita, puoi chiedergli cosa puoi fare per aiutarlo. 421 00:33:33,541 --> 00:33:36,781 E stargli accanto anche quando le cose sono complicate. 422 00:33:38,661 --> 00:33:40,741 MAMMA - CHIAMATE PERSE 423 00:33:45,021 --> 00:33:47,181 BLOCCA QUESTO NUMERO 424 00:33:47,181 --> 00:33:50,501 Ma sapendo anche che, a volte, 425 00:33:50,501 --> 00:33:54,461 può servire più sostegno di quanto ne possa dare una persona sola. 426 00:33:58,501 --> 00:34:00,061 L'amore è questo, tesoro. 426 00:34:01,305 --> 00:35:01,789 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm