"Heartstopper" Home
ID | 13182804 |
---|---|
Movie Name | "Heartstopper" Home |
Release Name | Heartstopper 03x02 - Home.sub.ita |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 24018678 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:13,141 --> 00:00:15,261
- Ehi!
- Il mio nipotino preferito!
3
00:00:15,901 --> 00:00:18,181
- Non dirlo a David.
- Ciao, zia Diane.
4
00:00:18,661 --> 00:00:19,901
- Zio Rich.
- Come va?
5
00:00:19,901 --> 00:00:21,221
- Bene.
- Che piacere.
6
00:00:21,821 --> 00:00:22,701
Ma guardatevi!
7
00:00:22,701 --> 00:00:23,981
- Ciao, Nick!
- Ciao.
8
00:00:23,981 --> 00:00:26,581
- Sei pronto a partire?
- Sì, ho tutto.
9
00:00:26,581 --> 00:00:30,181
- Mi spiace che mamma non venga.
- Sarà per l'anno prossimo.
10
00:00:30,181 --> 00:00:31,261
Sì, infatti.
11
00:00:32,661 --> 00:00:33,941
{\an8}CIAO
TI AMO
12
00:00:33,941 --> 00:00:34,861
{\an8}TANTO
13
00:00:34,861 --> 00:00:36,381
{\an8}Pronti per le vacanze?
14
00:00:37,741 --> 00:00:42,021
{\an8}TI AMO! ED È BELLO DIRLO
15
00:00:45,861 --> 00:00:47,101
Ok, si parte!
16
00:00:58,101 --> 00:01:00,621
{\an8}- QUANDO VENGO A PRENDERTI?
- ALLE 10:00?
17
00:01:00,621 --> 00:01:03,661
{\an8}- TI AMO! ED È BELLO DIRLO
- AVVISA QUANDO ATTERRI
18
00:01:21,421 --> 00:01:23,461
TI AMO
19
00:01:37,861 --> 00:01:38,741
Ti amo.
20
00:01:41,901 --> 00:01:42,821
Ti amo.
21
00:01:55,661 --> 00:01:58,861
HAI MANGIATO OGGI?
22
00:02:14,861 --> 00:02:18,421
{\an8}2. CASA
23
00:02:24,301 --> 00:02:25,501
Charlie!
24
00:02:25,501 --> 00:02:27,461
Potresti mettere in ordine?
25
00:02:27,461 --> 00:02:28,581
Guarda che caos.
26
00:02:32,821 --> 00:02:33,741
L'hai fatto?
27
00:02:36,101 --> 00:02:36,941
Fatto cosa?
28
00:02:37,581 --> 00:02:38,581
Lo sai.
29
00:02:40,381 --> 00:02:41,261
Sì.
30
00:02:42,221 --> 00:02:43,501
E lui te l'ha detto?
31
00:02:44,181 --> 00:02:45,021
Sì.
32
00:02:45,701 --> 00:02:46,701
Te l'avevo detto.
33
00:02:46,701 --> 00:02:47,661
Taci!
34
00:02:48,301 --> 00:02:50,461
Quindi è stata una buona giornata?
35
00:02:51,061 --> 00:02:53,861
Sì, è stata... divertente.
36
00:03:04,661 --> 00:03:05,661
In realtà...
37
00:03:10,021 --> 00:03:12,101
Eravamo in acqua e...
38
00:03:15,221 --> 00:03:17,061
Nick mi ha detto...
39
00:03:18,381 --> 00:03:21,181
Insomma, che è preoccupato
40
00:03:22,101 --> 00:03:22,941
che io...
41
00:03:27,221 --> 00:03:29,181
Ehi.
42
00:03:29,181 --> 00:03:31,581
- <i>Siete arrivati?</i>
- Sì, proprio adesso.
43
00:03:31,581 --> 00:03:33,661
<i>Mi sa che mi sono già scottato.</i>
44
00:03:33,661 --> 00:03:35,141
La villa è enorme.
45
00:03:35,661 --> 00:03:37,461
<i>Bisognerebbe... parole, perché...</i>
46
00:03:37,461 --> 00:03:40,901
- Nick, non... ti sento.
- <i>...in inglese... Charlie?</i>
47
00:03:40,901 --> 00:03:43,381
- <i>Il segnale... pessimo.</i>
- Charlie?
48
00:03:43,381 --> 00:03:44,301
Nick?
49
00:03:45,621 --> 00:03:48,221
- Non stai mettendo in ordine.
- Un attimo.
50
00:03:48,221 --> 00:03:49,461
Nick, io...
51
00:03:49,461 --> 00:03:51,781
Metti giù il telefono. Lo chiami dopo.
52
00:03:51,781 --> 00:03:52,861
<i>Charlie, ci sei?</i>
53
00:03:58,101 --> 00:03:59,741
- Fantastico.
- E va bene.
54
00:03:59,741 --> 00:04:04,461
Avremmo dovuto parlarne comunque.
Non voglio che resti da lui fino a tardi.
55
00:04:04,461 --> 00:04:07,861
- Siete troppo giovani per fare sesso.
- Non lo facciamo.
56
00:04:07,861 --> 00:04:10,421
Non sono stupida.
Indossavi i suoi vestiti.
57
00:04:10,421 --> 00:04:14,021
- Ma solo perché...
- Dopo quel saggio, sono preoccupata.
58
00:04:14,021 --> 00:04:16,661
Non puoi mettere un ragazzo
davanti a tutto.
59
00:04:16,661 --> 00:04:19,101
Non posso avere un ragazzo
per via dei compiti?
60
00:04:19,101 --> 00:04:22,141
- Non dico questo.
- Mamma, stai esagerando.
61
00:04:22,141 --> 00:04:24,421
Lo dico solo perché sono preoccupata.
62
00:04:24,421 --> 00:04:27,861
È in vacanza per tre settimane,
puoi stare tranquilla.
63
00:04:30,781 --> 00:04:31,941
Charlie, possiamo...
64
00:04:34,581 --> 00:04:36,781
Non sminuirmi davanti a lui.
65
00:04:36,781 --> 00:04:40,421
- Sei stata troppo dura.
- Gli dico sempre la cosa sbagliata.
66
00:04:45,541 --> 00:04:48,301
Ehi, zia Diane,
abbiamo la password del Wi-Fi?
67
00:04:48,301 --> 00:04:51,821
Sì, è in una cartellina in cucina.
Scrivi agli amici?
68
00:04:52,341 --> 00:04:54,341
No, stavo cercando di parlare con...
69
00:04:56,021 --> 00:04:58,181
Stavo parlando col mio ragazzo.
70
00:04:58,821 --> 00:05:02,381
Il tuo ragazzo, eh?
Abbiamo molto da raccontarci, mi sa.
71
00:05:03,661 --> 00:05:08,101
Fammi disfare i bagagli e ne parliamo
davanti a del vino e dei grissini?
72
00:05:09,301 --> 00:05:10,941
Sì. Buona idea.
73
00:05:20,141 --> 00:05:22,301
LA PRIMA SETTIMANA
74
00:05:27,621 --> 00:05:29,021
- Ciao.
- Ciao.
75
00:05:30,061 --> 00:05:32,901
- Hai spaccato il minuto.
- Mi conosci.
76
00:05:33,741 --> 00:05:34,661
Sì, vero.
77
00:05:35,981 --> 00:05:37,301
ESITI ESAMI GCSE
78
00:06:01,941 --> 00:06:04,741
- Buongiorno, colleghi.
- Buongiorno.
79
00:06:11,901 --> 00:06:14,541
Stai giocando a un gioco molto pericoloso.
80
00:06:15,381 --> 00:06:17,421
- È divertente, però.
- Oh, lo so.
81
00:06:18,381 --> 00:06:20,061
Ma se i ragazzi lo scoprono...
82
00:06:20,581 --> 00:06:21,461
Lo so.
83
00:06:22,021 --> 00:06:23,021
Farò il bravo.
84
00:06:24,221 --> 00:06:26,301
- Non troppo, però.
- Entrate.
85
00:06:27,701 --> 00:06:30,501
Coraggio, campione. Facciamola finita.
86
00:06:36,061 --> 00:06:40,141
Sarà andata una meraviglia.
E, in ogni caso, tu sei una meraviglia.
87
00:06:40,141 --> 00:06:45,181
E comunque questi esami non contano molto.
C'è il diploma, poi l'università...
88
00:06:45,181 --> 00:06:47,301
Sei più agitato tu di me.
89
00:06:47,301 --> 00:06:49,621
- Non è vero.
- Invece sì.
90
00:06:49,621 --> 00:06:54,421
Dopo mangiamo qualcosa al parco.
Affronterò chiunque ti dia un voto basso.
91
00:06:55,421 --> 00:06:58,661
Mi dai un bacio portafortuna,
strambo che non sei altro?
92
00:07:06,021 --> 00:07:06,941
Saltate giù.
93
00:07:11,381 --> 00:07:12,981
Buona fortuna, ragazze.
94
00:07:12,981 --> 00:07:17,221
E ricordate che i brutti voti
non sono la cosa peggiore del mondo.
95
00:07:17,221 --> 00:07:20,101
Io ho mollato la scuola a 14 anni
e vado forte.
96
00:07:20,101 --> 00:07:21,421
Grazie, nonna.
97
00:07:21,421 --> 00:07:25,341
Fammi sapere quando vuoi trasferirti.
Sto preparando la stanza.
98
00:07:26,261 --> 00:07:29,661
- Ho trovato un tappeto usato stupendo.
- Non vedo l'ora.
99
00:07:34,461 --> 00:07:35,341
Ehi.
100
00:07:36,181 --> 00:07:38,501
Avrai preso il massimo. Ne sono sicura.
101
00:07:38,501 --> 00:07:39,741
Non è detto.
102
00:07:39,741 --> 00:07:43,821
Sei la persona più intelligente del mondo,
quindi io credo di sì.
103
00:07:43,821 --> 00:07:44,781
Ma smettila.
104
00:07:53,101 --> 00:07:54,181
Ok, apriamoli.
105
00:07:55,821 --> 00:07:56,981
Sta' tranquilla.
106
00:07:56,981 --> 00:07:58,461
Cos'è, non sai leggere?
107
00:07:58,461 --> 00:08:00,341
- Vedi quelli di Nick?
- Ecco.
108
00:08:00,341 --> 00:08:01,581
Ottimo. Grazie!
109
00:08:02,101 --> 00:08:03,621
Victoria Spring.
110
00:08:05,701 --> 00:08:08,061
- Ok, apri tu.
- No!
111
00:08:08,061 --> 00:08:09,821
- Aprili.
- E va bene!
112
00:08:11,621 --> 00:08:12,741
E vai!
113
00:08:12,741 --> 00:08:14,501
Oddio, ho preso 8 in Teatro!
114
00:08:15,021 --> 00:08:18,821
Beh, non mi stupisce.
Quanto hai preso in Matematica? Io 8.
115
00:08:39,141 --> 00:08:43,541
Bravissima, Tara. Spero ti unirai
al corso propedeutico per Oxford.
116
00:08:52,701 --> 00:08:54,061
Sei stata bravissima!
117
00:08:54,701 --> 00:08:56,061
Gli esami sono inutili.
118
00:09:04,261 --> 00:09:07,421
{\an8}ESITI ESAMI - NICHOLAS NELSON
119
00:09:12,781 --> 00:09:13,861
Ti ho preso, Nick!
120
00:09:16,301 --> 00:09:17,661
Tocca a me!
121
00:09:18,621 --> 00:09:19,461
Vuoi provare?
122
00:09:25,901 --> 00:09:27,821
{\an8}SEI STATO BRAVISSIMO!
123
00:09:29,781 --> 00:09:33,421
{\an8}ODDIO! GRAZIE PER AVERMELI MANDATI!
124
00:09:33,421 --> 00:09:36,781
Mi ha scritto Charlie.
Ho passato tutti gli esami.
125
00:09:36,781 --> 00:09:38,621
- Ma è fantastico!
- E vai!
126
00:09:38,621 --> 00:09:39,701
Bravissimo.
127
00:09:39,701 --> 00:09:41,581
- Non avevo dubbi.
- Era ovvio.
128
00:09:41,581 --> 00:09:45,381
Devi presentarci Charlie.
Muoio dalla voglia di sapere com'è.
129
00:09:45,381 --> 00:09:48,621
Devi invitarlo a Natale.
Deve approvarlo la famiglia.
130
00:09:48,621 --> 00:09:50,341
O farlo venire in vacanza.
131
00:09:50,341 --> 00:09:54,421
Se sopravvivrà a un'escursione con 35 °C,
avrà superato il test.
132
00:10:41,341 --> 00:10:42,901
Sono fiera di te, piccola.
133
00:10:43,421 --> 00:10:45,021
- Oddio!
- Che c'è?
134
00:10:47,501 --> 00:10:50,621
Non dovevamo andare tutti da Nando's
a festeggiare?
135
00:10:50,621 --> 00:10:54,461
- Sono venuto solo per quello.
- Oddio, me n'ero dimenticata.
136
00:10:54,461 --> 00:10:56,781
- Noi andiamo al parco.
- Io devo fare i bagagli.
137
00:10:56,781 --> 00:10:58,461
Quando l'abbiamo deciso?
138
00:10:58,461 --> 00:11:01,981
Rimandiamo, Isaac. Promesso.
Presto faremo una serata film.
139
00:11:01,981 --> 00:11:02,901
Va bene.
140
00:11:04,261 --> 00:11:05,901
- Scusa. TVB.
- Scusa.
141
00:11:05,901 --> 00:11:07,421
Sei stata bravissima.
142
00:11:08,461 --> 00:11:10,221
Allora siamo solo io e te.
143
00:11:11,901 --> 00:11:14,341
Ok. Non fa niente, sarà per la prossima.
144
00:11:15,341 --> 00:11:16,701
Sì, sicuro.
145
00:11:20,061 --> 00:11:21,261
- Ci si vede.
- Ciao.
146
00:11:30,301 --> 00:11:31,981
ALLARME TRASLOCO CAOTICO
147
00:11:31,981 --> 00:11:36,661
{\an8}SI PARTE PER IL TOUR
DI '10 COSE CHE ODIO DI PLATONE'
148
00:11:42,181 --> 00:11:43,421
È pronto.
149
00:11:45,501 --> 00:11:47,381
Non ho fame. Mangerò dopo.
150
00:11:49,061 --> 00:11:50,861
Mi abbandoni di nuovo, quindi.
151
00:11:52,061 --> 00:11:53,501
Non voglio vedere mamma.
152
00:12:37,781 --> 00:12:39,581
LA SECONDA SETTIMANA
153
00:12:52,501 --> 00:12:54,181
PRENDETE UN AEREO, NON UNA COTTA
154
00:12:54,181 --> 00:12:55,541
{\an8}OGGI SI TRASLOCA!
155
00:12:59,581 --> 00:13:04,061
EHI, COME VANNO LE COSE OGGI?
156
00:13:20,101 --> 00:13:22,581
TUTTO BENE! E TU?
157
00:13:23,821 --> 00:13:26,501
Sei proprio un cucciolo innamorato, nipotino.
158
00:13:27,141 --> 00:13:28,181
Dici?
159
00:13:29,341 --> 00:13:32,261
Soffri di una grave forma di cotta acuta
160
00:13:32,861 --> 00:13:36,021
e mostri sintomi
di innamoramento all'ultimo stadio.
161
00:13:36,021 --> 00:13:38,461
Dubito siano malattie reali, purtroppo.
162
00:13:38,461 --> 00:13:42,461
Beh, io sono una psichiatra certificata.
Faccio io le regole.
163
00:13:45,181 --> 00:13:46,341
Ti occupi anche...
164
00:13:48,141 --> 00:13:50,221
di persone con disturbi alimentari?
165
00:13:51,981 --> 00:13:53,021
A volte.
166
00:13:54,421 --> 00:13:58,741
Non è la mia specializzazione,
ma spesso si associa ad altri disturbi.
167
00:14:00,661 --> 00:14:01,501
Perché?
168
00:14:07,541 --> 00:14:10,101
Così. Ero curioso.
169
00:14:14,381 --> 00:14:18,501
- Non attacchi la foto di un bel ragazzo?
- Sono lesbica, nonna.
170
00:14:21,061 --> 00:14:22,381
Tuo padre non me l'ha detto.
171
00:14:23,941 --> 00:14:25,221
Una ragazza, allora.
172
00:14:29,021 --> 00:14:31,501
- Perfetto.
- Ottimo.
173
00:14:32,821 --> 00:14:37,381
Tua madre ha chiamato di nuovo.
Tranquilla, non devi fare niente.
174
00:14:38,261 --> 00:14:40,141
Ma pensavo dovessi saperlo.
175
00:14:44,381 --> 00:14:47,381
È in crisi perché ha capito
che potrei non tornare.
176
00:14:47,381 --> 00:14:51,221
- Non devi parlarle per forza.
- Bene, perché non voglio.
177
00:14:55,901 --> 00:15:01,101
Non ti abbiamo separata dal tuo ragazzo
perché gli scrivessi per tutta la sera.
178
00:15:02,181 --> 00:15:03,381
Scusate!
179
00:15:03,381 --> 00:15:06,421
Sei stata ossessionata da Tao.
Ci siamo viste poco.
180
00:15:06,421 --> 00:15:10,181
È che organizza un appuntamento
praticamente ogni giorno.
181
00:15:10,181 --> 00:15:11,341
Ma è bello!
182
00:15:12,381 --> 00:15:13,221
O no?
183
00:15:13,221 --> 00:15:18,901
Sì, ma si sta sforzando troppo
e mi chiedo quale sia il motivo.
184
00:15:19,901 --> 00:15:24,701
È come se temesse che lo abbandonerò
se non è il fidanzato perfetto.
185
00:15:24,701 --> 00:15:26,781
Direi che ti sei risposta da sola.
186
00:15:26,781 --> 00:15:28,941
Ha l'autostima sotto i piedi, lui.
187
00:15:28,941 --> 00:15:34,061
Come faccio a farlo sentire più sereno
e sicuro di sé riguardo a noi due?
188
00:15:34,061 --> 00:15:34,981
Non so...
189
00:15:34,981 --> 00:15:38,861
Vogliamo davvero passare
quest'unica serata insieme
190
00:15:38,861 --> 00:15:40,501
a parlare del tuo ragazzo?
191
00:15:40,501 --> 00:15:44,141
No, ok. Mi dispiace. Basta parlare di lui.
192
00:15:44,141 --> 00:15:47,701
- Grazie.
- Una di voi vuole questa gonna?
193
00:15:47,701 --> 00:15:50,421
Non ne indosso una
fuori da scuola da secoli.
194
00:15:50,421 --> 00:15:52,861
La prendo io. Grazie.
195
00:15:52,861 --> 00:15:56,701
- Te ne prenderai cura? Le mancherò.
- Certo. Non ho dubbi.
196
00:16:08,701 --> 00:16:11,461
{\an8}SERATA FILM STASERA?
197
00:16:18,301 --> 00:16:20,261
- Che combini?
- Niente di che.
198
00:16:32,381 --> 00:16:35,261
- Che c'è?
- Boh. Sono preoccupata.
199
00:16:36,981 --> 00:16:38,061
Ti voglio bene.
200
00:16:41,101 --> 00:16:42,301
Anch'io.
201
00:16:50,221 --> 00:16:52,101
- Hai le mani fredde.
- Davvero?
202
00:16:53,541 --> 00:16:55,141
- Ok.
- Soffri il solletico?
203
00:16:55,141 --> 00:16:56,581
No. No!
204
00:16:59,301 --> 00:17:01,021
Non fare il timido!
205
00:17:07,421 --> 00:17:08,701
- Ahi!
- Che c'è?
206
00:17:08,701 --> 00:17:09,621
- Eh?
- Cos'è?
207
00:17:11,821 --> 00:17:13,101
Oh, quella...
208
00:17:13,621 --> 00:17:15,941
L'ha trovata mamma in soffitta.
209
00:17:16,861 --> 00:17:17,861
Era di mio padre.
210
00:17:18,421 --> 00:17:21,381
Volevamo dare via alcune delle sue cose,
211
00:17:22,541 --> 00:17:25,221
ma questa la usava sempre
quando ero piccolo...
212
00:17:27,381 --> 00:17:28,541
Pensavo di tenerla.
213
00:17:31,141 --> 00:17:33,941
- Scusa, ti ho depressa.
- No, va tutto bene.
214
00:17:35,381 --> 00:17:37,381
Non parliamo molto di tuo padre.
215
00:17:40,661 --> 00:17:42,141
Vorrei averlo conosciuto.
216
00:17:42,621 --> 00:17:43,781
Ti avrebbe adorata.
217
00:17:44,421 --> 00:17:47,781
Era molto creativo. Adorava la fotografia.
218
00:17:47,781 --> 00:17:49,661
Ed era anche molto bravo.
219
00:17:50,661 --> 00:17:52,541
Mi scattava sempre delle foto.
220
00:17:52,541 --> 00:17:56,461
Io non lo sopportavo.
Non volevo mai mettermi in posa.
221
00:17:59,181 --> 00:18:00,181
Vorrei...
222
00:18:00,981 --> 00:18:02,301
averlo fatto.
223
00:18:03,501 --> 00:18:05,901
Vorrei aver posato per lui.
224
00:18:11,181 --> 00:18:13,341
Dev'essere Isaac. Un secondo.
225
00:18:29,381 --> 00:18:30,541
No!
226
00:18:31,901 --> 00:18:33,981
- Smettila!
- Charlie quando arriva?
227
00:18:34,821 --> 00:18:38,061
Non lo so.
Non ha risposto sul gruppo, quindi...
228
00:18:40,941 --> 00:18:42,741
Dove soffri il solletico? Qui?
229
00:18:46,061 --> 00:18:47,261
- Smettila.
- Ok.
230
00:18:49,061 --> 00:18:50,021
Te le cerchi.
231
00:18:50,021 --> 00:18:52,661
- Volete guardare il film o no?
- Scusa.
232
00:18:55,581 --> 00:18:58,581
Non pensate che sia strano
che non abbia risposto?
233
00:18:59,341 --> 00:19:02,021
- Sarà con Nick.
- Ma Nick è in vacanza.
234
00:19:02,621 --> 00:19:04,941
Charlie è in silenzio stampa da allora.
235
00:19:06,061 --> 00:19:07,261
Vedrai che sta bene.
236
00:19:07,261 --> 00:19:10,501
Sì. E odia i film che scelgo.
Non sarà voluto venite.
237
00:19:10,501 --> 00:19:12,581
Tutti odiamo i film che scegli tu.
238
00:19:12,581 --> 00:19:14,701
Come, scusa? Sei cattiva.
239
00:19:14,701 --> 00:19:17,061
Mi sa che dovrò lasciarti, adesso.
240
00:19:17,741 --> 00:19:18,581
Cattivo.
241
00:19:20,821 --> 00:19:24,341
- Smettila! Tao!
- Sentite, io me ne vado.
242
00:19:24,341 --> 00:19:26,981
- No, Isaac, dai!
- Resta. Ti vogliamo bene.
243
00:19:26,981 --> 00:19:31,421
- Ci riorganizziamo. Buona serata.
- Cinque minuti. Ancora cinque minuti.
244
00:19:40,581 --> 00:19:41,941
C'è uno dei tuoi amici.
245
00:19:42,621 --> 00:19:45,301
- Cosa? Quale?
- Quello che legge sempre.
246
00:19:50,501 --> 00:19:52,381
- Ehi.
- Ehi.
247
00:19:52,381 --> 00:19:54,181
- Posso entrare?
- Certo.
248
00:19:54,181 --> 00:19:57,461
- Non sei venuto alla serata film.
- Già.
249
00:19:57,461 --> 00:20:00,981
Beh, ti sei perso solo Tao ed Elle
che fanno i piccioncini.
250
00:20:06,341 --> 00:20:07,221
Che succede?
251
00:20:09,741 --> 00:20:12,421
- In che senso?
- Non esci più con noi.
252
00:20:12,421 --> 00:20:14,501
Non rispondi più ai messaggi.
253
00:20:15,101 --> 00:20:17,141
Il nostro gruppo è allo sbaraglio.
254
00:20:17,141 --> 00:20:20,021
Quasi non ci siamo visti
per tutta l'estate
255
00:20:21,021 --> 00:20:23,941
e io mi sento un po' escluso,
a dire il vero.
256
00:20:26,541 --> 00:20:27,501
Lo so. È che...
257
00:20:29,341 --> 00:20:30,301
Mi dispiace. Io...
258
00:20:33,141 --> 00:20:34,261
Scusa, è solo che...
259
00:20:36,821 --> 00:20:37,741
Mi dispiace.
260
00:20:37,741 --> 00:20:42,941
Tranquillo. Non è successo nulla.
Volevo solo assicurarmi che stessi bene.
261
00:20:45,741 --> 00:20:46,741
Sto bene.
262
00:20:48,261 --> 00:20:51,421
Nick mi manca tanto
e mia madre rompe di continuo, e...
263
00:20:54,381 --> 00:20:57,421
Tutto qui.
È solo che non mi va di fare niente.
264
00:20:59,461 --> 00:21:00,461
Me lo giuri?
265
00:21:03,181 --> 00:21:04,221
Sì.
266
00:21:07,301 --> 00:21:08,141
Va bene.
267
00:21:10,861 --> 00:21:12,461
Rispondi ai messaggi, però.
268
00:21:14,261 --> 00:21:16,141
Lo farò. Scusa.
269
00:21:16,741 --> 00:21:18,301
- Vuoi che vada via?
- No.
270
00:21:19,381 --> 00:21:23,861
- Potremmo guardare il film di <i>Emma.</i>
- Oh, sì, è il mio preferito!
271
00:21:27,341 --> 00:21:28,221
Ecco qua.
272
00:21:39,621 --> 00:21:42,741
{\an8}LA TERZA SETTIMANA
273
00:21:45,581 --> 00:21:48,261
ANONIMO: IL TUO MIGLIORE AMICO?
CREDO MIO FRATELLO. È TRISTE
274
00:21:50,181 --> 00:21:53,461
È pronto in tavola.
Puoi andare a chiamare tuo fratello?
275
00:21:53,461 --> 00:21:54,781
Perché devo farlo io?
276
00:21:55,421 --> 00:21:57,581
Se glielo chiedi tu, magari scende.
277
00:22:06,661 --> 00:22:10,541
Ehi, è pronto. Papà ha fatto l'arrosto.
278
00:22:11,221 --> 00:22:14,381
Sarà sciapo come sempre,
ma sai che adora cucinarlo.
279
00:22:14,381 --> 00:22:18,181
- Ok, adesso scendo.
- Cos'era quell'appunto sulla mia cucina?
280
00:22:18,781 --> 00:22:21,421
Dico solo che ci vorrebbe più condimento.
281
00:22:22,541 --> 00:22:25,941
Ricevuto. Charlie,
mi aiuti ad apparecchiare?
282
00:22:25,941 --> 00:22:27,741
Sei davvero spietata.
283
00:22:42,901 --> 00:22:44,861
{\an8}SOFFRO DI DISTURBI ALIMENTARI?
284
00:22:51,501 --> 00:22:53,661
ANORESSIA NERVOSA
COS'È L'ANORESSIA?
285
00:22:53,661 --> 00:22:54,981
QUALI SONO I SINTOMI?
286
00:23:03,421 --> 00:23:07,501
QUANDO TORNI? SONO PREOCCUPATA PER CHARLIE
287
00:23:17,141 --> 00:23:18,261
Per te.
288
00:23:18,261 --> 00:23:19,341
Grazie.
289
00:23:21,501 --> 00:23:25,061
Ok, dovremmo andare
se vogliamo mangiare prima del film.
290
00:23:25,061 --> 00:23:27,181
Inizia tra soli 82 minuti.
291
00:23:27,181 --> 00:23:31,261
In realtà, stavo pensando
che potremmo fare qualcos'altro stasera.
292
00:23:32,821 --> 00:23:33,941
Ah, sì?
293
00:23:33,941 --> 00:23:36,661
Tipo cosa, esattamente?
294
00:23:39,301 --> 00:23:40,141
Niente.
295
00:23:41,541 --> 00:23:42,381
Niente?
296
00:23:43,781 --> 00:23:46,781
Ma è l'ultima sera prima che tu vada via.
297
00:23:46,781 --> 00:23:47,701
Tao...
298
00:23:48,341 --> 00:23:51,021
Quante volte devo dirti
che non è un addio?
299
00:23:51,021 --> 00:23:53,421
È come quando sono andata alla Higgs.
300
00:23:53,981 --> 00:23:57,781
Ma ho comunque la sensazione
che potresti, insomma...
301
00:23:59,821 --> 00:24:01,781
voltare pagina, diciamo.
302
00:24:03,141 --> 00:24:05,261
Lo so. E lo capisco.
303
00:24:07,901 --> 00:24:10,221
Hai perso una persona cara in passato
304
00:24:11,941 --> 00:24:14,261
e hai paura che succeda di nuovo.
305
00:24:17,221 --> 00:24:19,701
È stata l'estate più bella della mia vita.
306
00:24:20,461 --> 00:24:23,061
Ma la Lambert è importante per me.
307
00:24:23,061 --> 00:24:27,981
Voglio fare arte, nuove amicizie
e tantissime nuove esperienze.
308
00:24:28,501 --> 00:24:32,221
E sì, potremmo non riuscire
a vederci tutti i giorni,
309
00:24:32,821 --> 00:24:35,141
ma non significa che mi piaci di meno.
310
00:24:38,861 --> 00:24:40,061
Va bene.
311
00:24:44,781 --> 00:24:47,101
Sul serio, Tao...
312
00:24:48,701 --> 00:24:49,541
Che c'è?
313
00:24:54,781 --> 00:24:55,821
Ti amo.
314
00:24:57,941 --> 00:24:59,741
Aspetta. Davvero?
315
00:25:00,501 --> 00:25:01,741
No, guarda, scherzo.
316
00:25:02,421 --> 00:25:04,821
Ti amo anch'io. Ti amo tantissimo.
317
00:25:04,821 --> 00:25:07,341
Ma pensavo fosse troppo presto per dirlo.
318
00:25:08,181 --> 00:25:10,181
Magari è così, ma non m'importa.
319
00:25:21,181 --> 00:25:22,781
- Ti amo.
- Ti amo.
320
00:25:23,821 --> 00:25:27,221
Ok. Mettiamoci a non fare niente.
321
00:25:32,381 --> 00:25:36,501
Mangiare tutti insieme di domenica...
Non lo facevamo da un po', vero?
322
00:25:36,501 --> 00:25:39,301
Sono passati secoli.
Dovremmo farlo più spesso.
323
00:25:39,301 --> 00:25:40,821
- Già.
- È bello.
324
00:25:42,261 --> 00:25:44,261
- L'arrosto è squisito.
- Grazie.
325
00:25:44,901 --> 00:25:46,301
Mi sono dato da fare.
326
00:25:48,661 --> 00:25:50,781
È davvero ottimo. Non trovi, Tori?
327
00:25:58,821 --> 00:26:02,181
- Per non parlare delle patate!
- Sì. Prima le ho bollite.
328
00:26:05,221 --> 00:26:06,701
Charlie, qualcosa non va?
329
00:26:08,061 --> 00:26:09,621
Non ti senti bene?
330
00:26:10,301 --> 00:26:11,741
Non hai mangiato niente.
331
00:26:12,381 --> 00:26:14,221
Ho capito, è per il condimento.
332
00:26:17,261 --> 00:26:18,821
Devo andare in bagno.
333
00:26:19,701 --> 00:26:20,541
Va bene.
334
00:26:31,861 --> 00:26:36,581
- Non voglio tornare a casa.
- A me un po' manca il clima inglese.
335
00:26:44,101 --> 00:26:46,661
QUANDO TORNI? SONO PREOCCUPATA PER CHARLIE
336
00:26:49,181 --> 00:26:51,421
- Tutto bene, Nick?
- Sì, devo solo...
337
00:26:52,941 --> 00:26:55,661
Devo chiamare Charlie. Vi raggiungo dopo.
338
00:26:55,661 --> 00:26:56,581
Va bene.
339
00:27:19,421 --> 00:27:21,021
- Nick.
- Charlie.
340
00:27:22,741 --> 00:27:24,981
- Mi senti bene?
- Sì, ti sento.
341
00:27:26,021 --> 00:27:29,181
Grazie a Dio. Mi sei mancato un sacco.
342
00:27:29,781 --> 00:27:30,981
Anche tu.
343
00:27:32,141 --> 00:27:34,981
Senti, so
che non ne abbiamo parlato molto,
344
00:27:34,981 --> 00:27:38,061
<i>e ci sta se non vuoi parlarne ora, ma...</i>
345
00:27:39,101 --> 00:27:40,141
<i>stai bene?</i>
346
00:27:42,221 --> 00:27:44,221
<i>Mi chiedevo se stessi mangiando.</i>
347
00:27:46,901 --> 00:27:47,821
Ecco...
348
00:27:52,581 --> 00:27:53,421
Charlie?
349
00:27:57,421 --> 00:27:58,621
<i>Charlie, ci sei?</i>
350
00:28:01,741 --> 00:28:02,581
Hai...
351
00:28:05,301 --> 00:28:06,861
Hai sentito cosa ho detto?
352
00:28:13,261 --> 00:28:14,101
Io...
353
00:28:23,461 --> 00:28:24,861
penso tu abbia ragione.
354
00:28:33,981 --> 00:28:36,101
Mi sa che ho un disturbo alimentare.
355
00:28:37,341 --> 00:28:39,581
- <i>Scusa.</i>
- Charlie.
356
00:28:41,141 --> 00:28:42,341
Sta' tranquillo.
357
00:28:43,421 --> 00:28:46,741
<i>Andrà tutto bene.
Puoi parlarne coi tuoi e farti aiutare.</i>
358
00:28:46,741 --> 00:28:49,261
No. Non posso dirlo ai miei.
359
00:28:49,261 --> 00:28:52,781
Mia madre non è come la tua.
Non mi ascolta, mi dà addosso.
360
00:28:53,661 --> 00:28:54,541
Ma...
361
00:28:58,741 --> 00:29:00,101
Non so cosa fare.
362
00:29:03,101 --> 00:29:03,941
Charlie?
363
00:29:06,701 --> 00:29:08,421
- Che stai facendo?
- Niente.
364
00:29:09,861 --> 00:29:12,901
Sei venuto su per scrivere a Nick?
Stiamo mangiando.
365
00:29:12,901 --> 00:29:14,381
Non mi sentivo bene.
366
00:29:15,421 --> 00:29:17,701
Ok. Cosa ti senti?
367
00:29:19,181 --> 00:29:22,501
- Non lo so.
- Non puoi continuare così. Devi mangiare.
368
00:29:22,501 --> 00:29:24,021
Mi sento poco bene.
369
00:29:26,341 --> 00:29:28,741
Dai, scendi. Ti prendo del paracetamolo.
370
00:29:30,661 --> 00:29:31,501
<i>Charlie.</i>
371
00:29:34,141 --> 00:29:35,141
Devo andare.
372
00:29:35,781 --> 00:29:36,781
Scusa, io...
373
00:29:37,621 --> 00:29:38,621
Ti amo.
374
00:29:40,261 --> 00:29:41,101
Ti amo...
375
00:30:06,821 --> 00:30:07,701
Ehi!
376
00:30:09,341 --> 00:30:12,301
Dovremmo rientrare.
Devo mettere a letto i bambini.
377
00:30:19,861 --> 00:30:20,941
Che succede?
378
00:30:22,541 --> 00:30:24,781
Sei stato pensieroso tutta la vacanza.
379
00:30:28,341 --> 00:30:30,341
Charlie ha un disturbo alimentare.
380
00:30:34,061 --> 00:30:35,061
Capito.
381
00:30:36,341 --> 00:30:37,541
Ne sei sicuro?
382
00:30:39,101 --> 00:30:39,941
Sì.
383
00:30:41,621 --> 00:30:42,501
Lui...
384
00:30:45,741 --> 00:30:49,701
A volte non riesce a mangiare.
Spesso, anzi.
385
00:30:50,501 --> 00:30:52,461
Diventa parecchio ansioso.
386
00:30:53,741 --> 00:30:55,821
E ultimamente sta peggiorando. Io...
387
00:30:57,061 --> 00:30:59,661
ho provato a spingerlo a parlarne con me.
388
00:31:00,701 --> 00:31:04,181
E a parlarne con i suoi genitori,
ma dice che non può farlo.
389
00:31:07,101 --> 00:31:09,221
Non riesce a dirgli queste cose, e...
390
00:31:12,301 --> 00:31:14,021
ora non so cosa fare.
391
00:31:15,781 --> 00:31:18,981
Non posso costringerlo a mangiare,
peggiorerei le cose.
392
00:31:24,781 --> 00:31:26,221
Ma se non faccio niente...
393
00:31:31,021 --> 00:31:32,021
lui...
394
00:31:45,581 --> 00:31:46,661
Lo amo tanto.
395
00:31:49,141 --> 00:31:50,061
E ho paura.
396
00:31:50,061 --> 00:31:51,181
Vieni qui.
397
00:31:54,901 --> 00:31:55,901
Povero caro...
398
00:31:58,541 --> 00:32:00,821
Hai solo 16 anni.
399
00:32:03,101 --> 00:32:06,101
È una cosa pesante
per un ragazzo così giovane.
400
00:32:08,821 --> 00:32:10,301
È normale avere paura.
401
00:32:13,661 --> 00:32:15,061
Non so cosa fare.
402
00:32:16,301 --> 00:32:17,701
Non so come aiutarlo.
403
00:32:24,341 --> 00:32:25,461
Forse non puoi.
404
00:32:26,261 --> 00:32:28,421
Ma devo. Sono il suo ragazzo.
405
00:32:28,421 --> 00:32:31,621
Lo so, e so che lo ami davvero tanto.
406
00:32:32,901 --> 00:32:35,901
Come so che pensi sia compito tuo salvarlo
407
00:32:35,901 --> 00:32:40,981
e che credete di essere il mondo intero
l'uno per l'altro,
408
00:32:42,101 --> 00:32:45,421
ma questa dipendenza
non fa bene a nessuno dei due.
409
00:32:47,181 --> 00:32:51,821
<i>Charlie ha bisogno di qualcuno
che non sia il suo ragazzo di 16 anni.</i>
410
00:32:53,221 --> 00:32:56,181
<i>Ha bisogno dell'aiuto
di un medico o un terapeuta.</i>
411
00:32:56,181 --> 00:33:00,261
<i>Qualcuno che conosca i disturbi alimentari
e li sappia curare.</i>
412
00:33:01,781 --> 00:33:04,461
L'amore non può curare
una malattia mentale.
413
00:33:05,541 --> 00:33:08,421
- Non posso fare niente?
- Non ho detto questo.
414
00:33:08,421 --> 00:33:09,661
E cosa, allora?
415
00:33:09,661 --> 00:33:12,261
Ci sono tantissime cose che puoi fare.
416
00:33:12,781 --> 00:33:14,261
Puoi stargli accanto,
417
00:33:14,941 --> 00:33:17,261
per parlare o ascoltare.
418
00:33:19,261 --> 00:33:22,381
Puoi tirarlo su di morale
quando ha una giornata no.
419
00:33:22,381 --> 00:33:24,181
OGGI CI VEDIAMO?
LETTO ALLE 15:53
420
00:33:27,621 --> 00:33:32,101
E quando capita, puoi chiedergli
cosa puoi fare per aiutarlo.
421
00:33:33,541 --> 00:33:36,781
E stargli accanto
anche quando le cose sono complicate.
422
00:33:38,661 --> 00:33:40,741
MAMMA - CHIAMATE PERSE
423
00:33:45,021 --> 00:33:47,181
BLOCCA QUESTO NUMERO
424
00:33:47,181 --> 00:33:50,501
Ma sapendo anche che, a volte,
425
00:33:50,501 --> 00:33:54,461
può servire più sostegno
di quanto ne possa dare una persona sola.
426
00:33:58,501 --> 00:34:00,061
L'amore è questo, tesoro.
426
00:34:01,305 --> 00:35:01,789
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm