"Heartstopper" Journey

ID13182806
Movie Name"Heartstopper" Journey
Release NameHeartstopper 03x04 - Journey.sub.ita
Year2024
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID24018684
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,661 --> 00:00:22,101 Qualcuno deve fare il bagno, eh? Su, vieni qui. Sei tutta sporca. 3 00:00:23,741 --> 00:00:26,221 Non lo vedrò prima di un paio d'ore. 4 00:00:26,741 --> 00:00:31,261 Il viaggio è lungo, e Charlie vuole tornare a casa e disfare le valigie. 5 00:00:32,141 --> 00:00:36,101 Non vedo l'ora di rivederlo. Sono già passati due mesi, è assurdo. 6 00:00:36,101 --> 00:00:37,261 Già, lo è davvero. 7 00:00:38,181 --> 00:00:39,381 Come ti senti? 8 00:00:40,461 --> 00:00:43,781 Non lo so. Sono stati due mesi molto lunghi. 9 00:00:43,781 --> 00:00:45,661 Hai tenuto un diario? 10 00:00:47,861 --> 00:00:50,341 Continuo a non ritenermi un tipo da diario. 11 00:00:50,341 --> 00:00:55,061 Tutti possono tenere un diario. Aiuta a elaborare le proprie emozioni. 12 00:00:55,061 --> 00:00:57,621 Se non l'avessi fatto, io sarei impazzita. 13 00:00:57,621 --> 00:00:59,861 Non serve che provi a convincermi. 14 00:00:59,861 --> 00:01:01,301 Ci hai provato, almeno? 15 00:01:02,221 --> 00:01:05,301 Se ci provo, la smetti di farmi pressioni? 16 00:01:05,301 --> 00:01:07,301 Sì. Promesso. 17 00:01:18,661 --> 00:01:22,221 <i>Hai presente il detto "l'ora più buia viene prima dell'alba"?</i> 18 00:01:22,221 --> 00:01:23,221 17 DICEMBRE 19 00:01:24,061 --> 00:01:25,741 <i>Credo di averlo capito, ora.</i> 20 00:01:27,141 --> 00:01:32,061 {\an8}4. PERCORSO 21 00:01:32,701 --> 00:01:33,541 {\an8}SETTEMBRE 22 00:01:33,541 --> 00:01:36,341 {\an8}<i>A settembre, Charlie ha preso appuntamento dal medico.</i> 23 00:01:36,941 --> 00:01:39,461 Sì. Giovedì alle 9:45. 24 00:01:40,261 --> 00:01:41,701 Sì, ottimo. Grazie. 25 00:01:41,701 --> 00:01:46,061 <i>Ha detto che odia andare dal dottore. Ma a chi è che piace?</i> 26 00:01:46,741 --> 00:01:48,701 <i>Specialmente per una cosa simile.</i> 27 00:01:49,421 --> 00:01:53,061 <i>È andato bene, l'hanno raccomandato a un centro per i disturbi alimentari.</i> 28 00:01:53,581 --> 00:01:56,181 <i>Ma il primo appuntamento era a gennaio.</i> 29 00:01:58,221 --> 00:02:00,461 <i>E le cose hanno iniziato a peggiorare.</i> 30 00:02:01,221 --> 00:02:02,861 <i>Il disturbo si è aggravato.</i> 31 00:02:02,861 --> 00:02:04,421 Smettila di insistere! 32 00:02:05,661 --> 00:02:08,141 - Puoi parlare con noi. - Ci preoccupiamo. 33 00:02:08,141 --> 00:02:11,581 Smettetela, allora. Non devo mica dirvi tutto. 34 00:02:11,581 --> 00:02:13,381 <i>È diventato molto irascibile.</i> 35 00:02:15,181 --> 00:02:17,181 <i>E ha smesso di confidarsi con me.</i> 36 00:02:20,781 --> 00:02:22,461 <i>Ha saltato spesso la scuola.</i> 37 00:02:26,861 --> 00:02:31,141 EHI, NON VIENI A SCUOLA NEANCHE OGGI? BACI 38 00:02:31,741 --> 00:02:34,741 <i>Stava andando a fondo alla velocità della luce,</i> 39 00:02:35,341 --> 00:02:37,821 <i>e per lui era diventato insostenibile.</i> 40 00:02:38,701 --> 00:02:39,701 Scusa. 41 00:02:40,781 --> 00:02:41,941 Non volevo. 42 00:02:41,941 --> 00:02:44,061 <i>In passato si è anche tagliato.</i> 43 00:02:44,061 --> 00:02:45,061 Non fa niente. 44 00:02:45,781 --> 00:02:48,141 Mi sento perennemente una merda. 45 00:02:49,581 --> 00:02:52,581 Sono stato uno stronzo con te e tutti gli altri, e... 46 00:02:54,541 --> 00:02:56,141 detesto sentirmi così. 47 00:02:59,261 --> 00:03:00,261 Scusa. 48 00:03:03,061 --> 00:03:04,341 È tutto ok. 49 00:03:04,861 --> 00:03:06,621 <i>L'ho letto anche online.</i> 50 00:03:06,621 --> 00:03:10,741 <i>Bisogna far sentire chi ha questi disturbi accudito e non giudicato.</i> 51 00:03:11,741 --> 00:03:15,061 <i>Non mi sembrava abbastanza, ma quantomeno ci ho provato.</i> 52 00:03:16,941 --> 00:03:18,741 <i>Ho cercato di stargli accanto.</i> 53 00:03:19,621 --> 00:03:20,701 Ti amo. 54 00:03:21,821 --> 00:03:23,821 - Sei troppo bravo! - Cosa? 55 00:03:23,821 --> 00:03:26,141 - No! Tori! - Fantastico. 56 00:03:26,141 --> 00:03:27,301 Tori. 57 00:03:27,301 --> 00:03:29,341 Guarda che roba. Assurdo... 58 00:03:29,861 --> 00:03:31,981 Charlie! Non puoi fare così. 59 00:03:32,541 --> 00:03:38,901 Darcy! 60 00:03:40,501 --> 00:03:41,701 Oddio, cosa... 61 00:03:48,221 --> 00:03:52,301 <i>Sapeva che le pulsioni erano irrazionali, ma non sapeva come fermarle.</i> 62 00:03:52,821 --> 00:03:53,661 <i>E nemmeno io.</i> 63 00:03:53,661 --> 00:03:55,581 - <i>È stato un incidente.</i> - Lo so. 64 00:03:56,061 --> 00:03:57,541 <i>Mi sento davvero stupido.</i> 65 00:03:57,541 --> 00:03:59,461 Lo so. Ma non è colpa tua. 66 00:04:00,181 --> 00:04:01,501 <i>È più forte di me.</i> 67 00:04:04,661 --> 00:04:05,661 Forse... 68 00:04:08,101 --> 00:04:09,901 dovresti dirlo ai tuoi? 69 00:04:10,981 --> 00:04:12,981 Papà dice che devo decidere io. 70 00:04:14,461 --> 00:04:17,221 - Pensi che possano aiutarti? - Non proprio. 71 00:04:19,981 --> 00:04:22,461 Ma salterei la scuola per un po', quindi... 72 00:04:35,901 --> 00:04:36,941 Non piangere. 73 00:04:37,981 --> 00:04:39,261 O piango anch'io. 74 00:04:41,661 --> 00:04:43,061 Non so se ci riesco. 75 00:05:02,541 --> 00:05:05,261 <i>È stato strano essere a scuola senza Charlie.</i> 76 00:05:05,261 --> 00:05:08,821 <i>Il cellulare era bandito. Non potevo chiedergli come stesse.</i> 77 00:05:09,341 --> 00:05:12,981 {\an8}TERAPIA OSPEDALIERA PER LA SALUTE MENTALE 78 00:05:12,981 --> 00:05:16,781 {\an8}COM'È ESSERE INTERNATI? LA MIA STORIA DELL'ORORRE IN PSICHIATRIA 79 00:05:19,741 --> 00:05:23,821 <i>Ho cercato di tenermi occupato, o distratto, o entrambe le cose.</i> 80 00:05:25,781 --> 00:05:27,221 <i>Ma non è stato facile.</i> 81 00:05:28,621 --> 00:05:31,181 Credi che stia bene? Sì, anch'io. 82 00:05:31,821 --> 00:05:33,861 Almeno non deve aspettare gennaio. 83 00:05:33,861 --> 00:05:35,741 Magari si è fatto degli amici. 84 00:05:37,621 --> 00:05:38,901 Sì, lo penso anch'io. 85 00:05:39,981 --> 00:05:42,021 Sai, quanto giochi a questo gioco? 86 00:05:42,021 --> 00:05:44,901 Charlie dov'è? Ha saltato quattro allenamenti. 87 00:05:46,741 --> 00:05:47,741 Ecco... 88 00:05:48,541 --> 00:05:50,021 È malato. 89 00:05:50,021 --> 00:05:53,221 Merda. Dev'essere una cosa grave se sta a casa tanto. 90 00:05:53,981 --> 00:05:55,021 Sì, è... 91 00:05:56,421 --> 00:05:57,381 piuttosto grave. 92 00:05:57,381 --> 00:05:59,381 - Ah, sì? - Che cos'ha? 93 00:06:00,061 --> 00:06:01,101 Non posso... 94 00:06:03,741 --> 00:06:05,021 Non posso dirvelo. 95 00:06:05,781 --> 00:06:06,861 Tranquillo, bello. 96 00:06:07,381 --> 00:06:09,101 Se hai bisogno, noi ci siamo. 97 00:06:14,621 --> 00:06:16,781 - Carica! - Perché hai una spada? 98 00:06:16,781 --> 00:06:17,701 Eccolo qui. 99 00:06:17,701 --> 00:06:20,621 <i>Charlie mi ha permesso di dirlo ai nostri amici.</i> 100 00:06:20,621 --> 00:06:24,501 <i>Non voleva che andassero a trovarlo, ma hanno trovato un modo per aiutarlo.</i> 101 00:06:24,501 --> 00:06:25,781 Che bella scatola. 102 00:06:25,781 --> 00:06:28,861 Potremmo metterci maschere e cose per la cura di sé. 103 00:06:28,861 --> 00:06:30,781 - Adoro. - E i giochi da tavolo? 104 00:06:31,261 --> 00:06:32,821 Anzi, le carte Top Trumps. 105 00:06:33,621 --> 00:06:36,501 - Fanno le carte Top Trumps gay? - Non saprei. 106 00:06:36,501 --> 00:06:41,181 - Io gli faccio una lista di libri. - E i film? Ce l'avrà un lettore Blu-ray? 107 00:06:41,181 --> 00:06:43,901 - Penso di sì. - Cos'è un lettore Blu-ray? 108 00:06:44,421 --> 00:06:45,941 Non sai cos'è un Blu-ray? 109 00:06:46,461 --> 00:06:49,821 Sahar ti ha detto che dà una mega festa di Halloween? 110 00:06:51,581 --> 00:06:55,181 Sì. Imogen continua a mandarmi idee per dei costumi di coppia. 111 00:06:55,821 --> 00:06:56,941 Quindi ci vieni? 112 00:06:58,221 --> 00:06:59,221 Non lo so. 113 00:06:59,821 --> 00:07:02,461 Ti servirebbe un po' di svago. E anche a me. 114 00:07:03,781 --> 00:07:06,581 Vero, ma è che... mi fa strano. 115 00:07:08,061 --> 00:07:08,981 Senza di lui? 116 00:07:10,221 --> 00:07:11,061 Già. 117 00:07:26,981 --> 00:07:29,301 Nicholas! Dovevi essere il mio Ken! 118 00:07:30,341 --> 00:07:31,661 Non ho trovato altro. 119 00:07:31,661 --> 00:07:34,741 Ma dovevamo essere coordinati. Ora addio alle foto. 120 00:07:37,461 --> 00:07:38,861 Vuoi bere ancora? 121 00:07:47,381 --> 00:07:50,261 Giro un video per Charlie così saprà quanto gli vogliamo bene. 122 00:07:50,261 --> 00:07:51,341 Di' qualcosa. 123 00:07:52,021 --> 00:07:56,421 Nicholas Nelson, cos'hai da dire al tuo ragazzo, Charlie Spring? 124 00:08:14,501 --> 00:08:15,501 Ehi, Charlie! 125 00:08:19,501 --> 00:08:20,501 Ti amo. 126 00:08:25,261 --> 00:08:29,461 Una dichiarazione esclusiva, gente. Nick Nelson ama Charlie Spring. 127 00:08:29,461 --> 00:08:33,101 - Sì, fantastico. Grazie. - Tao! Bel costume da coniglio. 128 00:08:35,341 --> 00:08:38,141 - Sono Frank di <i>Donnie Darko</i>, è palese. - Cosa? 129 00:08:38,141 --> 00:08:41,181 - L'abbiamo visto l'altra settimana. - Non è vero. 130 00:08:41,181 --> 00:08:42,341 Dormivi di nuovo? 131 00:08:43,701 --> 00:08:47,261 - Dormivi di nuovo? Ora ti sistemo io! - Sì, beh, può darsi. 132 00:09:13,781 --> 00:09:17,661 Tutti baciano qualcuno da ubriachi. Ho il diritto di sperimentare. 133 00:09:17,661 --> 00:09:22,261 È come quando mi sono messa con uno e si è arrabbiata con me senza motivo. 134 00:09:29,861 --> 00:09:31,541 - Sei venuta! - Ehi! 135 00:09:32,741 --> 00:09:33,981 No. 136 00:10:04,821 --> 00:10:05,981 Posso unirmi a te? 137 00:10:08,221 --> 00:10:09,221 Certo, vieni. 138 00:10:43,181 --> 00:10:46,421 {\an8}<i>A inizio novembre, Charlie mi ha chiamato dalla clinica.</i> 139 00:10:46,421 --> 00:10:48,981 {\an8}L'anno prossimo tu farai Spider-Man. 140 00:10:49,501 --> 00:10:51,741 <i>Non farò mai un personaggio Marvel.</i> 141 00:10:53,301 --> 00:10:57,581 Nemmeno se io facessi Mary Jane e ricreassimo il bacio a testa in giù? 142 00:10:58,341 --> 00:11:00,341 <i>In tal caso potresti convincermi.</i> 143 00:11:02,901 --> 00:11:04,661 <i>Ho l'anoressia e un DOC.</i> 144 00:11:07,741 --> 00:11:10,941 <i>Non c'è un modo poco imbarazzante per dirlo.</i> 145 00:11:13,141 --> 00:11:14,621 Ha senso, direi. 146 00:11:17,221 --> 00:11:19,541 <i>Non pensavo di avere un DOC, ma...</i> 147 00:11:21,461 --> 00:11:27,221 <i>in testa ho un sacco di regole sul cibo, e se le infrango mi sembra di morire.</i> 148 00:11:29,901 --> 00:11:33,701 <i>Scusa, devo buttarla sul ridere, altrimenti piangerei.</i> 149 00:11:38,501 --> 00:11:43,901 {\an8}Beh, anche se hai l'anoressia e un DOC, la parola "scusa" resta vietata. 150 00:11:44,661 --> 00:11:46,981 <i>Non posso giocare la carta della malattia mentale?</i> 151 00:11:48,501 --> 00:11:51,741 No. La regola vale anche per i malati di mente. 152 00:11:55,621 --> 00:11:59,221 <i>Da allora sono andato a trovarlo un paio di volte a settimana.</i> 153 00:11:59,941 --> 00:12:04,861 <i>Una parte di me avrebbe voluto andarci tutti i giorni, ma gli serviva spazio.</i> 154 00:12:07,181 --> 00:12:08,181 Che c'è? 155 00:12:08,861 --> 00:12:09,861 Niente. 156 00:12:12,461 --> 00:12:14,781 <i>Non ho ancora capito se a Tori piaccio.</i> 157 00:12:20,621 --> 00:12:22,581 - Bentornati. - Salve. Grazie. 158 00:12:56,381 --> 00:12:59,461 <i>Sapevo che non era miracolosamente guarito.</i> 159 00:13:02,021 --> 00:13:03,661 <i>So che non funziona così.</i> 160 00:13:05,101 --> 00:13:07,501 <i>E sapevo che il ricovero era un rischio.</i> 161 00:13:08,061 --> 00:13:12,061 <i>Sarebbe potuto essere orribile. Per certe persone non è d'aiuto.</i> 162 00:13:22,261 --> 00:13:24,261 Puoi baciarmi, per favore? 163 00:13:37,541 --> 00:13:39,941 <i>Forse voglio solo essere ottimista,</i> 164 00:13:39,941 --> 00:13:42,021 <i>ma posso dire la verità?</i> 165 00:13:43,341 --> 00:13:45,901 <i>Credo che l'abbia aiutato. Dico davvero.</i> 166 00:14:10,821 --> 00:14:14,621 SETTEMBRE 167 00:14:15,781 --> 00:14:18,381 <i>Sono successe molte cose dall'ultima volta che ho scritto.</i> 168 00:14:20,901 --> 00:14:23,381 <i>Gli ultimi mesi non sono stati il massimo.</i> 169 00:14:23,381 --> 00:14:25,781 Fai troppo esercizio fisico? 170 00:14:26,381 --> 00:14:27,221 No. 171 00:14:29,221 --> 00:14:31,461 - Ti induci il vomito? - No. 172 00:14:32,341 --> 00:14:35,981 Diresti che pensi al cibo quasi costantemente? 173 00:14:41,861 --> 00:14:44,301 Sì. Credo sia corretto dire così. 174 00:14:45,941 --> 00:14:48,021 È un'affermazione accurata, no? 175 00:14:52,301 --> 00:14:54,981 <i>Il mio terapeuta ha detto di tenere un diario.</i> 176 00:14:57,901 --> 00:15:00,021 EHI, NON VIENI A SCUOLA NEANCHE OGGI? BACI 177 00:15:11,901 --> 00:15:15,621 {\an8}Charlie, te l'ho chiesto tre volte. Scendi. Alzati dal letto. 178 00:15:16,261 --> 00:15:17,861 {\an8}Charlie, alzati dal letto. 179 00:15:19,861 --> 00:15:21,461 <i>È difficile parlarne, però.</i> 180 00:15:31,021 --> 00:15:34,421 <i>Non avevo in programma di passare qualche mese in clinica,</i> 181 00:15:35,101 --> 00:15:38,181 <i>ma sono fortunato che i miei potessero permetterselo</i> 182 00:15:38,781 --> 00:15:41,181 <i>e che sia finito dove mi hanno aiutato.</i> 183 00:15:42,461 --> 00:15:46,421 <i>Ho letto online che c'è chi esce da questi posti peggio di prima</i> 184 00:15:46,421 --> 00:15:48,661 <i>perché ti trattano di merda.</i> 185 00:15:49,541 --> 00:15:51,141 <i>Ma a me non è successo.</i> 186 00:15:51,821 --> 00:15:52,661 <i>Avevo Susan.</i> 187 00:15:52,661 --> 00:15:57,261 Niente dispositivi con fotocamere per la sicurezza e il benessere di tutti. 188 00:15:58,701 --> 00:16:01,741 Ok, ma come faccio a parlare con i miei amici? 189 00:16:01,741 --> 00:16:04,501 Beh, c'è un telefono fisso nel reparto. 190 00:16:04,501 --> 00:16:09,581 È molto più bello di Snapchat o di qualsiasi cosa usiate voi giovani. 191 00:16:18,421 --> 00:16:21,741 Alzati e risplendi, Spring. È un bellissimo nuovo giorno! 192 00:16:24,301 --> 00:16:25,381 Fa schifo. 193 00:16:27,301 --> 00:16:30,021 Beh, non possiamo essere tutti artisti. 194 00:16:34,661 --> 00:16:36,261 <i>E lì ho conosciuto Geoff.</i> 195 00:16:40,661 --> 00:16:43,621 - Ciao, Charlie. Sono Geoff. - Piacere. 196 00:16:43,621 --> 00:16:45,541 Sarò il tuo terapeuta. 197 00:16:45,541 --> 00:16:49,181 Vogliamo accomodarci e fare due chiacchiere per conoscerci? 198 00:16:51,261 --> 00:16:52,101 Va bene. 199 00:16:55,421 --> 00:16:56,741 SALA 02 ACERO 200 00:16:59,181 --> 00:17:02,541 <i>Ho dovuto comunque studiare, ma mi ha fatto sentire meglio</i> 201 00:17:02,541 --> 00:17:05,821 <i>sapere che non sarei rimasto indietro una volta uscito.</i> 202 00:17:06,421 --> 00:17:09,021 - Cosa studi? - Chimica. 203 00:17:09,781 --> 00:17:13,901 - Io la odio. Non l'ho mai capita. - Idem. La trovo incomprensibile. 204 00:17:13,901 --> 00:17:15,621 <i>Mi sono fatto degli amici.</i> 205 00:17:15,621 --> 00:17:19,741 <i>Magari non di quelli che durano una vita, ma almeno non ero solo.</i> 206 00:17:21,741 --> 00:17:23,581 So che puoi farcela, Charlie. 207 00:17:24,341 --> 00:17:25,181 Forza. 208 00:17:25,181 --> 00:17:27,861 <i>Forse una parte di me non voleva stare meglio</i> 209 00:17:27,861 --> 00:17:30,501 <i>perché richiedeva uno sforzo troppo pesante.</i> 210 00:17:31,221 --> 00:17:33,701 - Non ce la faccio. - Sì, invece. 211 00:17:34,301 --> 00:17:36,621 <i>Pensavo fossi io a controllare il cibo,</i> 212 00:17:37,181 --> 00:17:38,821 <i>ma era il contrario.</i> 213 00:17:46,501 --> 00:17:48,981 <i>Avrei potuto chiamare Nick quando volevo,</i> 214 00:17:48,981 --> 00:17:52,461 <i>ma stavo troppo male e non volevo che si preoccupasse.</i> 215 00:17:55,301 --> 00:17:57,181 <i>Non sapevo nemmeno cosa dirgli.</i> 216 00:17:57,981 --> 00:18:00,221 <i>"Odio stare qui e piango di continuo"?</i> 217 00:18:03,901 --> 00:18:05,061 Non capisco. 218 00:18:06,381 --> 00:18:10,181 Per alcuni, il disturbo alimentare riguarda l'immagine del corpo. 219 00:18:10,181 --> 00:18:12,061 Perdere peso, contare le calorie. 220 00:18:12,061 --> 00:18:16,861 Ma io credo che il tuo sia collegato alle ossessioni e alle pulsioni. 221 00:18:16,861 --> 00:18:21,141 Mangiare la cosa giusta al momento giusto e nelle giuste circostanze. 222 00:18:22,541 --> 00:18:24,821 Ti ritrovi in questa descrizione? 223 00:18:28,701 --> 00:18:29,541 Sì. 224 00:18:29,541 --> 00:18:32,301 E quando quelle ossessioni si intensificano, 225 00:18:33,101 --> 00:18:34,981 senti il bisogno di tagliarti? 226 00:18:36,781 --> 00:18:37,621 Sì. 227 00:18:38,301 --> 00:18:39,141 Ok. 228 00:18:41,661 --> 00:18:42,781 Parliamone, allora. 229 00:18:42,781 --> 00:18:46,701 <i>Il trattamento del mio disturbo alimentare non è stato uno spasso.</i> 230 00:19:26,741 --> 00:19:29,181 Nick vuole tanto parlarti. 231 00:19:30,621 --> 00:19:31,461 Sì, beh... 232 00:19:32,941 --> 00:19:34,581 Anch'io voglio parlargli. 233 00:19:35,901 --> 00:19:37,061 È il mio preferito. 234 00:19:38,381 --> 00:19:41,181 I tuoi amici sono fastidiosi, ma lui mi piace. 235 00:19:43,421 --> 00:19:47,021 <i>Se ti lascio chiamare il tuo ragazzo, giuri solennemente</i> 236 00:19:47,021 --> 00:19:50,101 che smetterai di dirmi quant'è fantastico e stupendo 237 00:19:50,101 --> 00:19:51,821 facendomi sentire triste e sola? 238 00:19:51,821 --> 00:19:53,741 Non so se posso prometterlo. 239 00:19:54,261 --> 00:19:56,821 Beh, io ci ho provato a farmi valere. 240 00:19:57,661 --> 00:19:58,581 Dai, vai. 241 00:19:58,581 --> 00:20:02,101 Scusa, devo buttarla sul ridere, altrimenti piangerei. 242 00:20:02,821 --> 00:20:07,861 <i>Beh, anche se hai l'anoressia e un DOC, la parola "scusa" resta vietata.</i> 243 00:20:09,661 --> 00:20:11,941 Non posso giocare la carta della malattia mentale? 244 00:20:12,901 --> 00:20:16,141 <i>No. La regola vale anche per i malati di mente.</i> 245 00:20:17,461 --> 00:20:20,701 - Puoi farmi un favore prima di staccare? - <i>Sì, certo.</i> 246 00:20:22,141 --> 00:20:23,781 Mi dai il numero di Tao? 247 00:20:24,381 --> 00:20:26,901 - Ti sto preparando un regalo. - Non devi. 248 00:20:26,901 --> 00:20:28,301 Invece sì, smettila. 249 00:20:28,301 --> 00:20:29,661 Ok. Che cos'è? 250 00:20:30,341 --> 00:20:31,301 È una sorpresa. 251 00:20:31,301 --> 00:20:34,381 - Allora perché dirmelo? - Ok, non dirò più nulla. 252 00:20:38,421 --> 00:20:41,261 Scusa se non ti ho parlato di questa cosa. 253 00:20:42,141 --> 00:20:45,261 Beh, io non te l'ho reso di certo facile. 254 00:20:45,261 --> 00:20:47,941 Era estate, sei innamorato. Non è un crimine. 255 00:20:47,941 --> 00:20:50,061 Sì, ma tengo tanto anche a te. 256 00:20:50,861 --> 00:20:51,701 <i>Quindi...</i> 257 00:20:54,501 --> 00:20:56,061 Posso chiederti come stai? 258 00:20:56,061 --> 00:20:59,181 <i>O è una domanda di merda, ora come ora?</i> 259 00:21:00,301 --> 00:21:02,301 Sì, è una domanda di merda. 260 00:21:03,301 --> 00:21:05,061 È brutto, lì? 261 00:21:05,061 --> 00:21:07,621 <i>No. Non è un brutto posto.</i> 262 00:21:09,421 --> 00:21:13,501 È dura e vorrei essere a casa, ma credo sia stata la decisione giusta. 263 00:21:14,301 --> 00:21:19,501 Beh, questo mi fa sentire meglio. Non che importi come mi sento io, ma... 264 00:21:19,501 --> 00:21:20,781 Certo che importa. 265 00:21:22,061 --> 00:21:23,741 Odio il pensiero che stessi... 266 00:21:28,301 --> 00:21:31,301 - Non l'ho capito. - Sono stato bravo a nasconderlo. 267 00:21:32,261 --> 00:21:33,581 Ma non me ne sono accorto. 268 00:21:35,581 --> 00:21:36,781 Per niente. 269 00:21:41,021 --> 00:21:43,501 Mi dici cos'è successo tra Imogen e Sahar? 270 00:21:43,501 --> 00:21:46,861 <i>Nick è troppo empatico, perciò non so cosa sia successo.</i> 271 00:21:47,381 --> 00:21:51,021 Oddio. E va bene, sì. Imogen si è fatta una sacco di shottini. 272 00:21:51,021 --> 00:21:53,421 <i>Si è scolata una bottiglia di tequila.</i> 273 00:21:53,941 --> 00:21:55,861 <i>Una bottiglia intera, e...</i> 274 00:22:12,661 --> 00:22:13,741 Sì, firma qui. 275 00:22:13,741 --> 00:22:20,581 Ha una videocamera vintage e ha girato questo film. O documentario. 276 00:22:20,581 --> 00:22:23,501 - Non ti saprei dire. - Ok, ora sono curioso. 277 00:22:26,701 --> 00:22:28,741 <i>Ok. Ciak numero quattro.</i> 278 00:22:30,581 --> 00:22:31,421 <i>Si gira.</i> 279 00:22:34,061 --> 00:22:36,461 Ciao, mi chiamo Tao Xu, 280 00:22:36,461 --> 00:22:39,981 e questo è il mio cortometraggio sulla vita dei miei amici. 281 00:22:40,461 --> 00:22:44,221 In realtà ne manca uno, una persona a cui teniamo tutti molto. 282 00:22:45,621 --> 00:22:49,621 Spero che vedendo questo video sentirà di essere stato sempre con noi 283 00:22:50,101 --> 00:22:53,181 perché, in senso metaforico, è stato così. 284 00:22:53,901 --> 00:22:57,221 - Tao, non ha alcun senso. - Sì. Certo che ha senso. 285 00:22:58,181 --> 00:23:01,261 - Ok. - Ed ecco che inizia il film. 286 00:23:02,381 --> 00:23:06,581 Charlie, ho seguito il tuo consiglio e ho letto <i>La Canzone di Achille.</i> 287 00:23:06,581 --> 00:23:08,861 So che mi avevi avvisato del finale, 288 00:23:08,861 --> 00:23:11,621 ma non ero pronto e ho pianto per quattro ore, 289 00:23:11,621 --> 00:23:14,101 quindi grazie tante, sei un amico. 290 00:23:15,421 --> 00:23:20,261 Sono un po' arrabbiato con te, però, perché, beh... 291 00:23:20,261 --> 00:23:24,141 Perché ti ho chiesto se stessi bene, e immagino tu abbia mentito. 292 00:23:25,421 --> 00:23:27,101 E in fondo lo sapevo. 293 00:23:27,981 --> 00:23:30,501 Non è colpa tua, Charlie, questo lo so, ma... 294 00:23:33,181 --> 00:23:36,661 spero che quando tornerai non sentirai di doverci mentire. 295 00:23:37,821 --> 00:23:40,501 Perché non devi. Noi non ti giudicheremo mai. 296 00:23:43,101 --> 00:23:45,741 Ti vogliamo bene, quindi... niente. 297 00:23:47,101 --> 00:23:48,101 Oh, mio Dio! 298 00:23:48,101 --> 00:23:51,181 Su, dobbiamo fare il tour. Prendi la videocamera. 299 00:23:53,141 --> 00:23:57,261 Ultim'ora: Barbie e Dracula beccate a pomiciare a una festa. 300 00:23:58,101 --> 00:23:59,581 Ma che succede? 301 00:24:03,301 --> 00:24:05,021 - Che ridere! - No, aspetta... 302 00:24:05,541 --> 00:24:07,341 Per te è solo uno scherzo? 303 00:24:10,381 --> 00:24:14,021 Stop. Taglia. Infrange il mio codice etico documentaristico! 304 00:24:14,541 --> 00:24:16,021 - Oh, oh. - Isaac! 305 00:24:16,021 --> 00:24:19,701 Sto solo documentando la realtà come volevi. È la tua visione. 306 00:24:19,701 --> 00:24:21,461 E va bene. Forza. Andiamo. 307 00:24:25,141 --> 00:24:27,741 - Aspetta, voglio parlare con Charlie. - Ehi! 308 00:24:28,421 --> 00:24:34,661 Ciao, Charlie. Volevo solo farti sapere che sto provando a usare i pronomi neutri. 309 00:24:34,661 --> 00:24:38,861 Per capire se mi rispecchiano. Non so, credo tu possa capirmi. 310 00:24:39,421 --> 00:24:40,541 - Lui capisce. - Sì. 311 00:24:40,541 --> 00:24:42,261 - Davvero? - Sì. 312 00:24:42,261 --> 00:24:44,021 - Oh, Darcy! - Vieni qui. 313 00:24:44,661 --> 00:24:45,861 Vieni anche tu, dai. 314 00:24:47,061 --> 00:24:48,421 Eccoci, tutti insieme. 315 00:24:49,981 --> 00:24:51,341 Diglielo. Avanti. 316 00:24:52,781 --> 00:24:56,741 - Ho postato un nuovo dipinto su IG... - E? 317 00:24:56,741 --> 00:24:59,261 E ora ho più di 10.000 follower. 318 00:24:59,261 --> 00:25:01,621 La mia ragazza è un'artista famosa. 319 00:25:01,621 --> 00:25:05,301 Diecimila non sono tanti. Parla con Tara dell'essere prefetto. 320 00:25:05,301 --> 00:25:08,941 Ah, giusto. Ti presento il nuovo prefetto della Higgs. 321 00:25:08,941 --> 00:25:11,981 - Tao, non è niente di che. - È importante, invece! 322 00:25:12,701 --> 00:25:15,941 La mia ragazza è la persona più intelligente del mondo. 323 00:25:15,941 --> 00:25:19,021 È un prefetto. Va al corso per Oxford e Cambridge. 324 00:25:19,021 --> 00:25:21,901 - Balla. Suona il clarinetto. - Darcy, smettila! 325 00:25:22,901 --> 00:25:24,381 Tao, dalla a me. 326 00:25:25,141 --> 00:25:27,421 Non so se hai un telefono lì, Charlie, 327 00:25:27,941 --> 00:25:30,821 ma credo che lui vorrebbe sentire la tua voce. 328 00:25:32,621 --> 00:25:35,101 - Sono buoni, però... - Ma se sono uguali. 329 00:25:35,101 --> 00:25:38,501 - Questi sono confezionati. - In quale universo hai mai... 330 00:25:38,501 --> 00:25:41,101 - Non so cucinare. - E prepari i noodles? 331 00:25:41,101 --> 00:25:42,621 Prof, salutate Charlie. 332 00:25:44,021 --> 00:25:44,901 Ciao, Charlie. 333 00:25:47,221 --> 00:25:48,061 Ciao, Charlie. 334 00:25:48,061 --> 00:25:51,141 Qui c'è un posto libero per quando torni. 335 00:25:53,061 --> 00:25:54,101 Grazie, Tao. 336 00:25:55,141 --> 00:25:56,141 Ciao, Charlie. 337 00:25:57,341 --> 00:25:58,501 Grazie, Tao. 338 00:25:58,501 --> 00:25:59,941 - Ciao, Tao. - Ok. 339 00:25:59,941 --> 00:26:05,941 So che sembra un dipinto per te, ma se mi viene bene, me lo tengo. 340 00:26:09,581 --> 00:26:10,781 Mi manchi, Charlie. 341 00:26:12,101 --> 00:26:13,141 Ti voglio bene. 342 00:26:16,301 --> 00:26:17,301 Ok. 343 00:26:19,221 --> 00:26:20,741 - Ciao, Charlie. - Ciao! 344 00:26:21,261 --> 00:26:24,261 Mi sa che siamo arrivati alla fine del video. Forse. 345 00:26:25,261 --> 00:26:28,221 Sappi che abbiamo tanti programmi per quando torni. 346 00:26:28,221 --> 00:26:30,181 - Davvero? Oddio. - Sì. 347 00:26:31,181 --> 00:26:34,861 Cioè, no. Ma ci aspettano tante cose. Intendevo questo. 348 00:26:34,861 --> 00:26:35,941 Sì. Decisamente. 349 00:26:36,541 --> 00:26:39,261 Ti vogliamo bene e ci manchi. 350 00:26:40,341 --> 00:26:42,581 Il gruppo non è lo stesso senza di te. 351 00:26:43,821 --> 00:26:46,301 Ma sappiamo che stai facendo ciò che devi. 352 00:26:46,301 --> 00:26:47,221 Già. 353 00:26:48,341 --> 00:26:52,141 E spero che questo video ti faccia sentire... amato. 354 00:26:52,821 --> 00:26:56,261 Esatto. Ma ce l'ho ancora con te per <i>La Canzone di Achille.</i> 355 00:26:56,781 --> 00:26:59,301 - Per cosa? - Un libro. Lascia perdere. 356 00:26:59,301 --> 00:27:00,421 Ok. 357 00:27:00,421 --> 00:27:04,861 Nicholas Nelson, cos'hai da dire al tuo ragazzo, Charlie Spring? 358 00:27:10,621 --> 00:27:11,621 Ehi, Charlie. 359 00:27:14,621 --> 00:27:15,621 Ti amo. 360 00:27:34,021 --> 00:27:36,981 <i>Stare in clinica non mi ha miracolosamente guarito.</i> 361 00:27:37,941 --> 00:27:41,581 So che fa paura, ma sei pronto, Charlie. 362 00:27:42,421 --> 00:27:45,741 E possiamo continuare le nostre sedute finché vorrai. 363 00:27:47,381 --> 00:27:49,541 Anche se la realtà sarà difficile, 364 00:27:50,461 --> 00:27:51,941 io sarò qui per aiutarti. 365 00:27:53,301 --> 00:27:55,261 <i>Ma mi ha ripescato dal baratro.</i> 366 00:28:01,821 --> 00:28:04,061 Vedrai che starai bene. 367 00:28:04,621 --> 00:28:07,581 - Grazie. - Devi credere in te, ok? 368 00:28:09,621 --> 00:28:10,461 Vieni qui. 369 00:28:12,821 --> 00:28:15,461 - Va bene. Ora ti butto fuori. - Ok. 370 00:28:20,581 --> 00:28:21,421 Pronto? 371 00:28:22,741 --> 00:28:23,741 Sì. 372 00:28:33,381 --> 00:28:37,181 <i>Forse non tornerò più alla normalità, qualunque cosa significhi,</i> 373 00:28:37,181 --> 00:28:41,541 <i>ma penso che andrà bene comunque. Non sarà un percorso semplice.</i> 374 00:28:44,381 --> 00:28:45,821 <i>E forse è solo l'inizio.</i> 375 00:28:51,981 --> 00:28:52,821 Ehi. 376 00:28:54,781 --> 00:28:57,101 - Ceniamo alle 19:00, ok? - Sì. 377 00:28:57,701 --> 00:29:01,061 Il tuo menù pasti prevede le lasagne. Ti vanno bene? 378 00:29:02,061 --> 00:29:03,021 Sì. 379 00:29:05,461 --> 00:29:06,301 Mamma? 380 00:29:07,621 --> 00:29:08,461 Dimmi. 381 00:29:09,741 --> 00:29:12,981 Posso andare a salutare Nick? Torno per cena. 382 00:29:12,981 --> 00:29:14,181 Promesso. 383 00:29:15,821 --> 00:29:16,701 E va bene. 384 00:29:17,861 --> 00:29:18,741 Vai pure. 385 00:30:05,221 --> 00:30:08,301 Se tu o un conoscente soffrite di disturbi alimentari o mentali 386 00:30:08,301 --> 00:30:12,141 o siete autolesionisti, trovate info e risorse su www.wannatalkaboutit.com 386 00:30:13,305 --> 00:31:13,395 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org