"Heartstopper" Journey
ID | 13182806 |
---|---|
Movie Name | "Heartstopper" Journey |
Release Name | Heartstopper 03x04 - Journey.sub.ita |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 24018684 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,661 --> 00:00:22,101
Qualcuno deve fare il bagno, eh?
Su, vieni qui. Sei tutta sporca.
3
00:00:23,741 --> 00:00:26,221
Non lo vedrò prima di un paio d'ore.
4
00:00:26,741 --> 00:00:31,261
Il viaggio è lungo, e Charlie vuole
tornare a casa e disfare le valigie.
5
00:00:32,141 --> 00:00:36,101
Non vedo l'ora di rivederlo.
Sono già passati due mesi, è assurdo.
6
00:00:36,101 --> 00:00:37,261
Già, lo è davvero.
7
00:00:38,181 --> 00:00:39,381
Come ti senti?
8
00:00:40,461 --> 00:00:43,781
Non lo so.
Sono stati due mesi molto lunghi.
9
00:00:43,781 --> 00:00:45,661
Hai tenuto un diario?
10
00:00:47,861 --> 00:00:50,341
Continuo a non ritenermi
un tipo da diario.
11
00:00:50,341 --> 00:00:55,061
Tutti possono tenere un diario.
Aiuta a elaborare le proprie emozioni.
12
00:00:55,061 --> 00:00:57,621
Se non l'avessi fatto, io sarei impazzita.
13
00:00:57,621 --> 00:00:59,861
Non serve che provi a convincermi.
14
00:00:59,861 --> 00:01:01,301
Ci hai provato, almeno?
15
00:01:02,221 --> 00:01:05,301
Se ci provo, la smetti di farmi pressioni?
16
00:01:05,301 --> 00:01:07,301
Sì. Promesso.
17
00:01:18,661 --> 00:01:22,221
<i>Hai presente il detto
"l'ora più buia viene prima dell'alba"?</i>
18
00:01:22,221 --> 00:01:23,221
17 DICEMBRE
19
00:01:24,061 --> 00:01:25,741
<i>Credo di averlo capito, ora.</i>
20
00:01:27,141 --> 00:01:32,061
{\an8}4. PERCORSO
21
00:01:32,701 --> 00:01:33,541
{\an8}SETTEMBRE
22
00:01:33,541 --> 00:01:36,341
{\an8}<i>A settembre,
Charlie ha preso appuntamento dal medico.</i>
23
00:01:36,941 --> 00:01:39,461
Sì. Giovedì alle 9:45.
24
00:01:40,261 --> 00:01:41,701
Sì, ottimo. Grazie.
25
00:01:41,701 --> 00:01:46,061
<i>Ha detto che odia andare dal dottore.
Ma a chi è che piace?</i>
26
00:01:46,741 --> 00:01:48,701
<i>Specialmente per una cosa simile.</i>
27
00:01:49,421 --> 00:01:53,061
<i>È andato bene, l'hanno raccomandato
a un centro per i disturbi alimentari.</i>
28
00:01:53,581 --> 00:01:56,181
<i>Ma il primo appuntamento era a gennaio.</i>
29
00:01:58,221 --> 00:02:00,461
<i>E le cose hanno iniziato a peggiorare.</i>
30
00:02:01,221 --> 00:02:02,861
<i>Il disturbo si è aggravato.</i>
31
00:02:02,861 --> 00:02:04,421
Smettila di insistere!
32
00:02:05,661 --> 00:02:08,141
- Puoi parlare con noi.
- Ci preoccupiamo.
33
00:02:08,141 --> 00:02:11,581
Smettetela, allora.
Non devo mica dirvi tutto.
34
00:02:11,581 --> 00:02:13,381
<i>È diventato molto irascibile.</i>
35
00:02:15,181 --> 00:02:17,181
<i>E ha smesso di confidarsi con me.</i>
36
00:02:20,781 --> 00:02:22,461
<i>Ha saltato spesso la scuola.</i>
37
00:02:26,861 --> 00:02:31,141
EHI, NON VIENI A SCUOLA NEANCHE OGGI? BACI
38
00:02:31,741 --> 00:02:34,741
<i>Stava andando a fondo
alla velocità della luce,</i>
39
00:02:35,341 --> 00:02:37,821
<i>e per lui era diventato insostenibile.</i>
40
00:02:38,701 --> 00:02:39,701
Scusa.
41
00:02:40,781 --> 00:02:41,941
Non volevo.
42
00:02:41,941 --> 00:02:44,061
<i>In passato si è anche tagliato.</i>
43
00:02:44,061 --> 00:02:45,061
Non fa niente.
44
00:02:45,781 --> 00:02:48,141
Mi sento perennemente una merda.
45
00:02:49,581 --> 00:02:52,581
Sono stato uno stronzo
con te e tutti gli altri, e...
46
00:02:54,541 --> 00:02:56,141
detesto sentirmi così.
47
00:02:59,261 --> 00:03:00,261
Scusa.
48
00:03:03,061 --> 00:03:04,341
È tutto ok.
49
00:03:04,861 --> 00:03:06,621
<i>L'ho letto anche online.</i>
50
00:03:06,621 --> 00:03:10,741
<i>Bisogna far sentire chi ha questi disturbi
accudito e non giudicato.</i>
51
00:03:11,741 --> 00:03:15,061
<i>Non mi sembrava abbastanza,
ma quantomeno ci ho provato.</i>
52
00:03:16,941 --> 00:03:18,741
<i>Ho cercato di stargli accanto.</i>
53
00:03:19,621 --> 00:03:20,701
Ti amo.
54
00:03:21,821 --> 00:03:23,821
- Sei troppo bravo!
- Cosa?
55
00:03:23,821 --> 00:03:26,141
- No! Tori!
- Fantastico.
56
00:03:26,141 --> 00:03:27,301
Tori.
57
00:03:27,301 --> 00:03:29,341
Guarda che roba. Assurdo...
58
00:03:29,861 --> 00:03:31,981
Charlie! Non puoi fare così.
59
00:03:32,541 --> 00:03:38,901
Darcy!
60
00:03:40,501 --> 00:03:41,701
Oddio, cosa...
61
00:03:48,221 --> 00:03:52,301
<i>Sapeva che le pulsioni erano irrazionali,
ma non sapeva come fermarle.</i>
62
00:03:52,821 --> 00:03:53,661
<i>E nemmeno io.</i>
63
00:03:53,661 --> 00:03:55,581
- <i>È stato un incidente.</i>
- Lo so.
64
00:03:56,061 --> 00:03:57,541
<i>Mi sento davvero stupido.</i>
65
00:03:57,541 --> 00:03:59,461
Lo so. Ma non è colpa tua.
66
00:04:00,181 --> 00:04:01,501
<i>È più forte di me.</i>
67
00:04:04,661 --> 00:04:05,661
Forse...
68
00:04:08,101 --> 00:04:09,901
dovresti dirlo ai tuoi?
69
00:04:10,981 --> 00:04:12,981
Papà dice che devo decidere io.
70
00:04:14,461 --> 00:04:17,221
- Pensi che possano aiutarti?
- Non proprio.
71
00:04:19,981 --> 00:04:22,461
Ma salterei la scuola per un po', quindi...
72
00:04:35,901 --> 00:04:36,941
Non piangere.
73
00:04:37,981 --> 00:04:39,261
O piango anch'io.
74
00:04:41,661 --> 00:04:43,061
Non so se ci riesco.
75
00:05:02,541 --> 00:05:05,261
<i>È stato strano
essere a scuola senza Charlie.</i>
76
00:05:05,261 --> 00:05:08,821
<i>Il cellulare era bandito.
Non potevo chiedergli come stesse.</i>
77
00:05:09,341 --> 00:05:12,981
{\an8}TERAPIA OSPEDALIERA PER LA SALUTE MENTALE
78
00:05:12,981 --> 00:05:16,781
{\an8}COM'È ESSERE INTERNATI?
LA MIA STORIA DELL'ORORRE IN PSICHIATRIA
79
00:05:19,741 --> 00:05:23,821
<i>Ho cercato di tenermi occupato,
o distratto, o entrambe le cose.</i>
80
00:05:25,781 --> 00:05:27,221
<i>Ma non è stato facile.</i>
81
00:05:28,621 --> 00:05:31,181
Credi che stia bene? Sì, anch'io.
82
00:05:31,821 --> 00:05:33,861
Almeno non deve aspettare gennaio.
83
00:05:33,861 --> 00:05:35,741
Magari si è fatto degli amici.
84
00:05:37,621 --> 00:05:38,901
Sì, lo penso anch'io.
85
00:05:39,981 --> 00:05:42,021
Sai, quanto giochi a questo gioco?
86
00:05:42,021 --> 00:05:44,901
Charlie dov'è?
Ha saltato quattro allenamenti.
87
00:05:46,741 --> 00:05:47,741
Ecco...
88
00:05:48,541 --> 00:05:50,021
È malato.
89
00:05:50,021 --> 00:05:53,221
Merda. Dev'essere una cosa grave
se sta a casa tanto.
90
00:05:53,981 --> 00:05:55,021
Sì, è...
91
00:05:56,421 --> 00:05:57,381
piuttosto grave.
92
00:05:57,381 --> 00:05:59,381
- Ah, sì?
- Che cos'ha?
93
00:06:00,061 --> 00:06:01,101
Non posso...
94
00:06:03,741 --> 00:06:05,021
Non posso dirvelo.
95
00:06:05,781 --> 00:06:06,861
Tranquillo, bello.
96
00:06:07,381 --> 00:06:09,101
Se hai bisogno, noi ci siamo.
97
00:06:14,621 --> 00:06:16,781
- Carica!
- Perché hai una spada?
98
00:06:16,781 --> 00:06:17,701
Eccolo qui.
99
00:06:17,701 --> 00:06:20,621
<i>Charlie mi ha permesso
di dirlo ai nostri amici.</i>
100
00:06:20,621 --> 00:06:24,501
<i>Non voleva che andassero a trovarlo,
ma hanno trovato un modo per aiutarlo.</i>
101
00:06:24,501 --> 00:06:25,781
Che bella scatola.
102
00:06:25,781 --> 00:06:28,861
Potremmo metterci maschere
e cose per la cura di sé.
103
00:06:28,861 --> 00:06:30,781
- Adoro.
- E i giochi da tavolo?
104
00:06:31,261 --> 00:06:32,821
Anzi, le carte Top Trumps.
105
00:06:33,621 --> 00:06:36,501
- Fanno le carte Top Trumps gay?
- Non saprei.
106
00:06:36,501 --> 00:06:41,181
- Io gli faccio una lista di libri.
- E i film? Ce l'avrà un lettore Blu-ray?
107
00:06:41,181 --> 00:06:43,901
- Penso di sì.
- Cos'è un lettore Blu-ray?
108
00:06:44,421 --> 00:06:45,941
Non sai cos'è un Blu-ray?
109
00:06:46,461 --> 00:06:49,821
Sahar ti ha detto
che dà una mega festa di Halloween?
110
00:06:51,581 --> 00:06:55,181
Sì. Imogen continua a mandarmi idee
per dei costumi di coppia.
111
00:06:55,821 --> 00:06:56,941
Quindi ci vieni?
112
00:06:58,221 --> 00:06:59,221
Non lo so.
113
00:06:59,821 --> 00:07:02,461
Ti servirebbe un po' di svago.
E anche a me.
114
00:07:03,781 --> 00:07:06,581
Vero, ma è che... mi fa strano.
115
00:07:08,061 --> 00:07:08,981
Senza di lui?
116
00:07:10,221 --> 00:07:11,061
Già.
117
00:07:26,981 --> 00:07:29,301
Nicholas! Dovevi essere il mio Ken!
118
00:07:30,341 --> 00:07:31,661
Non ho trovato altro.
119
00:07:31,661 --> 00:07:34,741
Ma dovevamo essere coordinati.
Ora addio alle foto.
120
00:07:37,461 --> 00:07:38,861
Vuoi bere ancora?
121
00:07:47,381 --> 00:07:50,261
Giro un video per Charlie
così saprà quanto gli vogliamo bene.
122
00:07:50,261 --> 00:07:51,341
Di' qualcosa.
123
00:07:52,021 --> 00:07:56,421
Nicholas Nelson, cos'hai da dire
al tuo ragazzo, Charlie Spring?
124
00:08:14,501 --> 00:08:15,501
Ehi, Charlie!
125
00:08:19,501 --> 00:08:20,501
Ti amo.
126
00:08:25,261 --> 00:08:29,461
Una dichiarazione esclusiva, gente.
Nick Nelson ama Charlie Spring.
127
00:08:29,461 --> 00:08:33,101
- Sì, fantastico. Grazie.
- Tao! Bel costume da coniglio.
128
00:08:35,341 --> 00:08:38,141
- Sono Frank di <i>Donnie Darko</i>, è palese.
- Cosa?
129
00:08:38,141 --> 00:08:41,181
- L'abbiamo visto l'altra settimana.
- Non è vero.
130
00:08:41,181 --> 00:08:42,341
Dormivi di nuovo?
131
00:08:43,701 --> 00:08:47,261
- Dormivi di nuovo? Ora ti sistemo io!
- Sì, beh, può darsi.
132
00:09:13,781 --> 00:09:17,661
Tutti baciano qualcuno da ubriachi.
Ho il diritto di sperimentare.
133
00:09:17,661 --> 00:09:22,261
È come quando mi sono messa con uno
e si è arrabbiata con me senza motivo.
134
00:09:29,861 --> 00:09:31,541
- Sei venuta!
- Ehi!
135
00:09:32,741 --> 00:09:33,981
No.
136
00:10:04,821 --> 00:10:05,981
Posso unirmi a te?
137
00:10:08,221 --> 00:10:09,221
Certo, vieni.
138
00:10:43,181 --> 00:10:46,421
{\an8}<i>A inizio novembre,
Charlie mi ha chiamato dalla clinica.</i>
139
00:10:46,421 --> 00:10:48,981
{\an8}L'anno prossimo tu farai Spider-Man.
140
00:10:49,501 --> 00:10:51,741
<i>Non farò mai un personaggio Marvel.</i>
141
00:10:53,301 --> 00:10:57,581
Nemmeno se io facessi Mary Jane
e ricreassimo il bacio a testa in giù?
142
00:10:58,341 --> 00:11:00,341
<i>In tal caso potresti convincermi.</i>
143
00:11:02,901 --> 00:11:04,661
<i>Ho l'anoressia e un DOC.</i>
144
00:11:07,741 --> 00:11:10,941
<i>Non c'è un modo poco imbarazzante
per dirlo.</i>
145
00:11:13,141 --> 00:11:14,621
Ha senso, direi.
146
00:11:17,221 --> 00:11:19,541
<i>Non pensavo di avere un DOC, ma...</i>
147
00:11:21,461 --> 00:11:27,221
<i>in testa ho un sacco di regole sul cibo,
e se le infrango mi sembra di morire.</i>
148
00:11:29,901 --> 00:11:33,701
<i>Scusa, devo buttarla sul ridere,
altrimenti piangerei.</i>
149
00:11:38,501 --> 00:11:43,901
{\an8}Beh, anche se hai l'anoressia e un DOC,
la parola "scusa" resta vietata.
150
00:11:44,661 --> 00:11:46,981
<i>Non posso giocare
la carta della malattia mentale?</i>
151
00:11:48,501 --> 00:11:51,741
No. La regola vale
anche per i malati di mente.
152
00:11:55,621 --> 00:11:59,221
<i>Da allora sono andato a trovarlo
un paio di volte a settimana.</i>
153
00:11:59,941 --> 00:12:04,861
<i>Una parte di me avrebbe voluto andarci
tutti i giorni, ma gli serviva spazio.</i>
154
00:12:07,181 --> 00:12:08,181
Che c'è?
155
00:12:08,861 --> 00:12:09,861
Niente.
156
00:12:12,461 --> 00:12:14,781
<i>Non ho ancora capito se a Tori piaccio.</i>
157
00:12:20,621 --> 00:12:22,581
- Bentornati.
- Salve. Grazie.
158
00:12:56,381 --> 00:12:59,461
<i>Sapevo che non era miracolosamente guarito.</i>
159
00:13:02,021 --> 00:13:03,661
<i>So che non funziona così.</i>
160
00:13:05,101 --> 00:13:07,501
<i>E sapevo che il ricovero era un rischio.</i>
161
00:13:08,061 --> 00:13:12,061
<i>Sarebbe potuto essere orribile.
Per certe persone non è d'aiuto.</i>
162
00:13:22,261 --> 00:13:24,261
Puoi baciarmi, per favore?
163
00:13:37,541 --> 00:13:39,941
<i>Forse voglio solo essere ottimista,</i>
164
00:13:39,941 --> 00:13:42,021
<i>ma posso dire la verità?</i>
165
00:13:43,341 --> 00:13:45,901
<i>Credo che l'abbia aiutato. Dico davvero.</i>
166
00:14:10,821 --> 00:14:14,621
SETTEMBRE
167
00:14:15,781 --> 00:14:18,381
<i>Sono successe molte cose
dall'ultima volta che ho scritto.</i>
168
00:14:20,901 --> 00:14:23,381
<i>Gli ultimi mesi non sono stati il massimo.</i>
169
00:14:23,381 --> 00:14:25,781
Fai troppo esercizio fisico?
170
00:14:26,381 --> 00:14:27,221
No.
171
00:14:29,221 --> 00:14:31,461
- Ti induci il vomito?
- No.
172
00:14:32,341 --> 00:14:35,981
Diresti che pensi al cibo
quasi costantemente?
173
00:14:41,861 --> 00:14:44,301
Sì. Credo sia corretto dire così.
174
00:14:45,941 --> 00:14:48,021
È un'affermazione accurata, no?
175
00:14:52,301 --> 00:14:54,981
<i>Il mio terapeuta ha detto
di tenere un diario.</i>
176
00:14:57,901 --> 00:15:00,021
EHI, NON VIENI A SCUOLA NEANCHE OGGI? BACI
177
00:15:11,901 --> 00:15:15,621
{\an8}Charlie, te l'ho chiesto tre volte.
Scendi. Alzati dal letto.
178
00:15:16,261 --> 00:15:17,861
{\an8}Charlie, alzati dal letto.
179
00:15:19,861 --> 00:15:21,461
<i>È difficile parlarne, però.</i>
180
00:15:31,021 --> 00:15:34,421
<i>Non avevo in programma
di passare qualche mese in clinica,</i>
181
00:15:35,101 --> 00:15:38,181
<i>ma sono fortunato
che i miei potessero permetterselo</i>
182
00:15:38,781 --> 00:15:41,181
<i>e che sia finito dove mi hanno aiutato.</i>
183
00:15:42,461 --> 00:15:46,421
<i>Ho letto online che c'è chi esce
da questi posti peggio di prima</i>
184
00:15:46,421 --> 00:15:48,661
<i>perché ti trattano di merda.</i>
185
00:15:49,541 --> 00:15:51,141
<i>Ma a me non è successo.</i>
186
00:15:51,821 --> 00:15:52,661
<i>Avevo Susan.</i>
187
00:15:52,661 --> 00:15:57,261
Niente dispositivi con fotocamere
per la sicurezza e il benessere di tutti.
188
00:15:58,701 --> 00:16:01,741
Ok, ma come faccio
a parlare con i miei amici?
189
00:16:01,741 --> 00:16:04,501
Beh, c'è un telefono fisso nel reparto.
190
00:16:04,501 --> 00:16:09,581
È molto più bello di Snapchat
o di qualsiasi cosa usiate voi giovani.
191
00:16:18,421 --> 00:16:21,741
Alzati e risplendi, Spring.
È un bellissimo nuovo giorno!
192
00:16:24,301 --> 00:16:25,381
Fa schifo.
193
00:16:27,301 --> 00:16:30,021
Beh, non possiamo essere tutti artisti.
194
00:16:34,661 --> 00:16:36,261
<i>E lì ho conosciuto Geoff.</i>
195
00:16:40,661 --> 00:16:43,621
- Ciao, Charlie. Sono Geoff.
- Piacere.
196
00:16:43,621 --> 00:16:45,541
Sarò il tuo terapeuta.
197
00:16:45,541 --> 00:16:49,181
Vogliamo accomodarci
e fare due chiacchiere per conoscerci?
198
00:16:51,261 --> 00:16:52,101
Va bene.
199
00:16:55,421 --> 00:16:56,741
SALA 02
ACERO
200
00:16:59,181 --> 00:17:02,541
<i>Ho dovuto comunque studiare,
ma mi ha fatto sentire meglio</i>
201
00:17:02,541 --> 00:17:05,821
<i>sapere che non sarei rimasto indietro
una volta uscito.</i>
202
00:17:06,421 --> 00:17:09,021
- Cosa studi?
- Chimica.
203
00:17:09,781 --> 00:17:13,901
- Io la odio. Non l'ho mai capita.
- Idem. La trovo incomprensibile.
204
00:17:13,901 --> 00:17:15,621
<i>Mi sono fatto degli amici.</i>
205
00:17:15,621 --> 00:17:19,741
<i>Magari non di quelli che durano una vita,
ma almeno non ero solo.</i>
206
00:17:21,741 --> 00:17:23,581
So che puoi farcela, Charlie.
207
00:17:24,341 --> 00:17:25,181
Forza.
208
00:17:25,181 --> 00:17:27,861
<i>Forse una parte di me
non voleva stare meglio</i>
209
00:17:27,861 --> 00:17:30,501
<i>perché richiedeva
uno sforzo troppo pesante.</i>
210
00:17:31,221 --> 00:17:33,701
- Non ce la faccio.
- Sì, invece.
211
00:17:34,301 --> 00:17:36,621
<i>Pensavo fossi io a controllare il cibo,</i>
212
00:17:37,181 --> 00:17:38,821
<i>ma era il contrario.</i>
213
00:17:46,501 --> 00:17:48,981
<i>Avrei potuto chiamare Nick quando volevo,</i>
214
00:17:48,981 --> 00:17:52,461
<i>ma stavo troppo male
e non volevo che si preoccupasse.</i>
215
00:17:55,301 --> 00:17:57,181
<i>Non sapevo nemmeno cosa dirgli.</i>
216
00:17:57,981 --> 00:18:00,221
<i>"Odio stare qui e piango di continuo"?</i>
217
00:18:03,901 --> 00:18:05,061
Non capisco.
218
00:18:06,381 --> 00:18:10,181
Per alcuni, il disturbo alimentare
riguarda l'immagine del corpo.
219
00:18:10,181 --> 00:18:12,061
Perdere peso, contare le calorie.
220
00:18:12,061 --> 00:18:16,861
Ma io credo che il tuo sia collegato
alle ossessioni e alle pulsioni.
221
00:18:16,861 --> 00:18:21,141
Mangiare la cosa giusta al momento giusto
e nelle giuste circostanze.
222
00:18:22,541 --> 00:18:24,821
Ti ritrovi in questa descrizione?
223
00:18:28,701 --> 00:18:29,541
Sì.
224
00:18:29,541 --> 00:18:32,301
E quando quelle ossessioni
si intensificano,
225
00:18:33,101 --> 00:18:34,981
senti il bisogno di tagliarti?
226
00:18:36,781 --> 00:18:37,621
Sì.
227
00:18:38,301 --> 00:18:39,141
Ok.
228
00:18:41,661 --> 00:18:42,781
Parliamone, allora.
229
00:18:42,781 --> 00:18:46,701
<i>Il trattamento del mio disturbo alimentare
non è stato uno spasso.</i>
230
00:19:26,741 --> 00:19:29,181
Nick vuole tanto parlarti.
231
00:19:30,621 --> 00:19:31,461
Sì, beh...
232
00:19:32,941 --> 00:19:34,581
Anch'io voglio parlargli.
233
00:19:35,901 --> 00:19:37,061
È il mio preferito.
234
00:19:38,381 --> 00:19:41,181
I tuoi amici sono fastidiosi,
ma lui mi piace.
235
00:19:43,421 --> 00:19:47,021
<i>Se ti lascio chiamare il tuo ragazzo,
giuri solennemente</i>
236
00:19:47,021 --> 00:19:50,101
che smetterai di dirmi
quant'è fantastico e stupendo
237
00:19:50,101 --> 00:19:51,821
facendomi sentire triste e sola?
238
00:19:51,821 --> 00:19:53,741
Non so se posso prometterlo.
239
00:19:54,261 --> 00:19:56,821
Beh, io ci ho provato a farmi valere.
240
00:19:57,661 --> 00:19:58,581
Dai, vai.
241
00:19:58,581 --> 00:20:02,101
Scusa, devo buttarla sul ridere,
altrimenti piangerei.
242
00:20:02,821 --> 00:20:07,861
<i>Beh, anche se hai l'anoressia e un DOC,
la parola "scusa" resta vietata.</i>
243
00:20:09,661 --> 00:20:11,941
Non posso giocare
la carta della malattia mentale?
244
00:20:12,901 --> 00:20:16,141
<i>No. La regola vale
anche per i malati di mente.</i>
245
00:20:17,461 --> 00:20:20,701
- Puoi farmi un favore prima di staccare?
- <i>Sì, certo.</i>
246
00:20:22,141 --> 00:20:23,781
Mi dai il numero di Tao?
247
00:20:24,381 --> 00:20:26,901
- Ti sto preparando un regalo.
- Non devi.
248
00:20:26,901 --> 00:20:28,301
Invece sì, smettila.
249
00:20:28,301 --> 00:20:29,661
Ok. Che cos'è?
250
00:20:30,341 --> 00:20:31,301
È una sorpresa.
251
00:20:31,301 --> 00:20:34,381
- Allora perché dirmelo?
- Ok, non dirò più nulla.
252
00:20:38,421 --> 00:20:41,261
Scusa se non ti ho parlato di questa cosa.
253
00:20:42,141 --> 00:20:45,261
Beh, io non te l'ho reso di certo facile.
254
00:20:45,261 --> 00:20:47,941
Era estate, sei innamorato.
Non è un crimine.
255
00:20:47,941 --> 00:20:50,061
Sì, ma tengo tanto anche a te.
256
00:20:50,861 --> 00:20:51,701
<i>Quindi...</i>
257
00:20:54,501 --> 00:20:56,061
Posso chiederti come stai?
258
00:20:56,061 --> 00:20:59,181
<i>O è una domanda di merda, ora come ora?</i>
259
00:21:00,301 --> 00:21:02,301
Sì, è una domanda di merda.
260
00:21:03,301 --> 00:21:05,061
È brutto, lì?
261
00:21:05,061 --> 00:21:07,621
<i>No. Non è un brutto posto.</i>
262
00:21:09,421 --> 00:21:13,501
È dura e vorrei essere a casa,
ma credo sia stata la decisione giusta.
263
00:21:14,301 --> 00:21:19,501
Beh, questo mi fa sentire meglio.
Non che importi come mi sento io, ma...
264
00:21:19,501 --> 00:21:20,781
Certo che importa.
265
00:21:22,061 --> 00:21:23,741
Odio il pensiero che stessi...
266
00:21:28,301 --> 00:21:31,301
- Non l'ho capito.
- Sono stato bravo a nasconderlo.
267
00:21:32,261 --> 00:21:33,581
Ma non me ne sono accorto.
268
00:21:35,581 --> 00:21:36,781
Per niente.
269
00:21:41,021 --> 00:21:43,501
Mi dici cos'è successo tra Imogen e Sahar?
270
00:21:43,501 --> 00:21:46,861
<i>Nick è troppo empatico,
perciò non so cosa sia successo.</i>
271
00:21:47,381 --> 00:21:51,021
Oddio. E va bene, sì.
Imogen si è fatta una sacco di shottini.
272
00:21:51,021 --> 00:21:53,421
<i>Si è scolata una bottiglia di tequila.</i>
273
00:21:53,941 --> 00:21:55,861
<i>Una bottiglia intera, e...</i>
274
00:22:12,661 --> 00:22:13,741
Sì, firma qui.
275
00:22:13,741 --> 00:22:20,581
Ha una videocamera vintage
e ha girato questo film. O documentario.
276
00:22:20,581 --> 00:22:23,501
- Non ti saprei dire.
- Ok, ora sono curioso.
277
00:22:26,701 --> 00:22:28,741
<i>Ok. Ciak numero quattro.</i>
278
00:22:30,581 --> 00:22:31,421
<i>Si gira.</i>
279
00:22:34,061 --> 00:22:36,461
Ciao, mi chiamo Tao Xu,
280
00:22:36,461 --> 00:22:39,981
e questo è il mio cortometraggio
sulla vita dei miei amici.
281
00:22:40,461 --> 00:22:44,221
In realtà ne manca uno,
una persona a cui teniamo tutti molto.
282
00:22:45,621 --> 00:22:49,621
Spero che vedendo questo video
sentirà di essere stato sempre con noi
283
00:22:50,101 --> 00:22:53,181
perché, in senso metaforico, è stato così.
284
00:22:53,901 --> 00:22:57,221
- Tao, non ha alcun senso.
- Sì. Certo che ha senso.
285
00:22:58,181 --> 00:23:01,261
- Ok.
- Ed ecco che inizia il film.
286
00:23:02,381 --> 00:23:06,581
Charlie, ho seguito il tuo consiglio
e ho letto <i>La Canzone di Achille.</i>
287
00:23:06,581 --> 00:23:08,861
So che mi avevi avvisato del finale,
288
00:23:08,861 --> 00:23:11,621
ma non ero pronto
e ho pianto per quattro ore,
289
00:23:11,621 --> 00:23:14,101
quindi grazie tante, sei un amico.
290
00:23:15,421 --> 00:23:20,261
Sono un po' arrabbiato con te,
però, perché, beh...
291
00:23:20,261 --> 00:23:24,141
Perché ti ho chiesto se stessi bene,
e immagino tu abbia mentito.
292
00:23:25,421 --> 00:23:27,101
E in fondo lo sapevo.
293
00:23:27,981 --> 00:23:30,501
Non è colpa tua, Charlie,
questo lo so, ma...
294
00:23:33,181 --> 00:23:36,661
spero che quando tornerai
non sentirai di doverci mentire.
295
00:23:37,821 --> 00:23:40,501
Perché non devi.
Noi non ti giudicheremo mai.
296
00:23:43,101 --> 00:23:45,741
Ti vogliamo bene, quindi... niente.
297
00:23:47,101 --> 00:23:48,101
Oh, mio Dio!
298
00:23:48,101 --> 00:23:51,181
Su, dobbiamo fare il tour.
Prendi la videocamera.
299
00:23:53,141 --> 00:23:57,261
Ultim'ora: Barbie e Dracula
beccate a pomiciare a una festa.
300
00:23:58,101 --> 00:23:59,581
Ma che succede?
301
00:24:03,301 --> 00:24:05,021
- Che ridere!
- No, aspetta...
302
00:24:05,541 --> 00:24:07,341
Per te è solo uno scherzo?
303
00:24:10,381 --> 00:24:14,021
Stop. Taglia. Infrange
il mio codice etico documentaristico!
304
00:24:14,541 --> 00:24:16,021
- Oh, oh.
- Isaac!
305
00:24:16,021 --> 00:24:19,701
Sto solo documentando la realtà
come volevi. È la tua visione.
306
00:24:19,701 --> 00:24:21,461
E va bene. Forza. Andiamo.
307
00:24:25,141 --> 00:24:27,741
- Aspetta, voglio parlare con Charlie.
- Ehi!
308
00:24:28,421 --> 00:24:34,661
Ciao, Charlie. Volevo solo farti sapere
che sto provando a usare i pronomi neutri.
309
00:24:34,661 --> 00:24:38,861
Per capire se mi rispecchiano.
Non so, credo tu possa capirmi.
310
00:24:39,421 --> 00:24:40,541
- Lui capisce.
- Sì.
311
00:24:40,541 --> 00:24:42,261
- Davvero?
- Sì.
312
00:24:42,261 --> 00:24:44,021
- Oh, Darcy!
- Vieni qui.
313
00:24:44,661 --> 00:24:45,861
Vieni anche tu, dai.
314
00:24:47,061 --> 00:24:48,421
Eccoci, tutti insieme.
315
00:24:49,981 --> 00:24:51,341
Diglielo. Avanti.
316
00:24:52,781 --> 00:24:56,741
- Ho postato un nuovo dipinto su IG...
- E?
317
00:24:56,741 --> 00:24:59,261
E ora ho più di 10.000 follower.
318
00:24:59,261 --> 00:25:01,621
La mia ragazza è un'artista famosa.
319
00:25:01,621 --> 00:25:05,301
Diecimila non sono tanti.
Parla con Tara dell'essere prefetto.
320
00:25:05,301 --> 00:25:08,941
Ah, giusto.
Ti presento il nuovo prefetto della Higgs.
321
00:25:08,941 --> 00:25:11,981
- Tao, non è niente di che.
- È importante, invece!
322
00:25:12,701 --> 00:25:15,941
La mia ragazza
è la persona più intelligente del mondo.
323
00:25:15,941 --> 00:25:19,021
È un prefetto.
Va al corso per Oxford e Cambridge.
324
00:25:19,021 --> 00:25:21,901
- Balla. Suona il clarinetto.
- Darcy, smettila!
325
00:25:22,901 --> 00:25:24,381
Tao, dalla a me.
326
00:25:25,141 --> 00:25:27,421
Non so se hai un telefono lì, Charlie,
327
00:25:27,941 --> 00:25:30,821
ma credo
che lui vorrebbe sentire la tua voce.
328
00:25:32,621 --> 00:25:35,101
- Sono buoni, però...
- Ma se sono uguali.
329
00:25:35,101 --> 00:25:38,501
- Questi sono confezionati.
- In quale universo hai mai...
330
00:25:38,501 --> 00:25:41,101
- Non so cucinare.
- E prepari i noodles?
331
00:25:41,101 --> 00:25:42,621
Prof, salutate Charlie.
332
00:25:44,021 --> 00:25:44,901
Ciao, Charlie.
333
00:25:47,221 --> 00:25:48,061
Ciao, Charlie.
334
00:25:48,061 --> 00:25:51,141
Qui c'è un posto libero per quando torni.
335
00:25:53,061 --> 00:25:54,101
Grazie, Tao.
336
00:25:55,141 --> 00:25:56,141
Ciao, Charlie.
337
00:25:57,341 --> 00:25:58,501
Grazie, Tao.
338
00:25:58,501 --> 00:25:59,941
- Ciao, Tao.
- Ok.
339
00:25:59,941 --> 00:26:05,941
So che sembra un dipinto per te,
ma se mi viene bene, me lo tengo.
340
00:26:09,581 --> 00:26:10,781
Mi manchi, Charlie.
341
00:26:12,101 --> 00:26:13,141
Ti voglio bene.
342
00:26:16,301 --> 00:26:17,301
Ok.
343
00:26:19,221 --> 00:26:20,741
- Ciao, Charlie.
- Ciao!
344
00:26:21,261 --> 00:26:24,261
Mi sa che siamo arrivati
alla fine del video. Forse.
345
00:26:25,261 --> 00:26:28,221
Sappi che abbiamo tanti programmi
per quando torni.
346
00:26:28,221 --> 00:26:30,181
- Davvero? Oddio.
- Sì.
347
00:26:31,181 --> 00:26:34,861
Cioè, no. Ma ci aspettano tante cose.
Intendevo questo.
348
00:26:34,861 --> 00:26:35,941
Sì. Decisamente.
349
00:26:36,541 --> 00:26:39,261
Ti vogliamo bene e ci manchi.
350
00:26:40,341 --> 00:26:42,581
Il gruppo non è lo stesso senza di te.
351
00:26:43,821 --> 00:26:46,301
Ma sappiamo che stai facendo ciò che devi.
352
00:26:46,301 --> 00:26:47,221
Già.
353
00:26:48,341 --> 00:26:52,141
E spero che questo video
ti faccia sentire... amato.
354
00:26:52,821 --> 00:26:56,261
Esatto. Ma ce l'ho ancora con te
per <i>La Canzone di Achille.</i>
355
00:26:56,781 --> 00:26:59,301
- Per cosa?
- Un libro. Lascia perdere.
356
00:26:59,301 --> 00:27:00,421
Ok.
357
00:27:00,421 --> 00:27:04,861
Nicholas Nelson, cos'hai da dire
al tuo ragazzo, Charlie Spring?
358
00:27:10,621 --> 00:27:11,621
Ehi, Charlie.
359
00:27:14,621 --> 00:27:15,621
Ti amo.
360
00:27:34,021 --> 00:27:36,981
<i>Stare in clinica
non mi ha miracolosamente guarito.</i>
361
00:27:37,941 --> 00:27:41,581
So che fa paura, ma sei pronto, Charlie.
362
00:27:42,421 --> 00:27:45,741
E possiamo continuare le nostre sedute
finché vorrai.
363
00:27:47,381 --> 00:27:49,541
Anche se la realtà sarà difficile,
364
00:27:50,461 --> 00:27:51,941
io sarò qui per aiutarti.
365
00:27:53,301 --> 00:27:55,261
<i>Ma mi ha ripescato dal baratro.</i>
366
00:28:01,821 --> 00:28:04,061
Vedrai che starai bene.
367
00:28:04,621 --> 00:28:07,581
- Grazie.
- Devi credere in te, ok?
368
00:28:09,621 --> 00:28:10,461
Vieni qui.
369
00:28:12,821 --> 00:28:15,461
- Va bene. Ora ti butto fuori.
- Ok.
370
00:28:20,581 --> 00:28:21,421
Pronto?
371
00:28:22,741 --> 00:28:23,741
Sì.
372
00:28:33,381 --> 00:28:37,181
<i>Forse non tornerò più alla normalità,
qualunque cosa significhi,</i>
373
00:28:37,181 --> 00:28:41,541
<i>ma penso che andrà bene comunque.
Non sarà un percorso semplice.</i>
374
00:28:44,381 --> 00:28:45,821
<i>E forse è solo l'inizio.</i>
375
00:28:51,981 --> 00:28:52,821
Ehi.
376
00:28:54,781 --> 00:28:57,101
- Ceniamo alle 19:00, ok?
- Sì.
377
00:28:57,701 --> 00:29:01,061
Il tuo menù pasti prevede le lasagne.
Ti vanno bene?
378
00:29:02,061 --> 00:29:03,021
Sì.
379
00:29:05,461 --> 00:29:06,301
Mamma?
380
00:29:07,621 --> 00:29:08,461
Dimmi.
381
00:29:09,741 --> 00:29:12,981
Posso andare a salutare Nick?
Torno per cena.
382
00:29:12,981 --> 00:29:14,181
Promesso.
383
00:29:15,821 --> 00:29:16,701
E va bene.
384
00:29:17,861 --> 00:29:18,741
Vai pure.
385
00:30:05,221 --> 00:30:08,301
Se tu o un conoscente soffrite
di disturbi alimentari o mentali
386
00:30:08,301 --> 00:30:12,141
o siete autolesionisti, trovate info
e risorse su www.wannatalkaboutit.com
386
00:30:13,305 --> 00:31:13,395
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org