Almost Cops

ID13182813
Movie NameAlmost Cops
Release NameAlmost.Cops.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageCroatian
IMDB ID27675583
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,680 --> 00:00:12,680 BANKA CENTRA 2 00:00:19,960 --> 00:00:24,400 Pokret. -Pozor! Ovo je pljaèka. 3 00:00:24,520 --> 00:00:26,595 Daj mi jebene kljuèeve. Odmah. 4 00:00:26,720 --> 00:00:28,940 Na pod. I ti. Odmah! 5 00:00:29,640 --> 00:00:32,020 Ti, šupèino! Na pod! 6 00:00:39,040 --> 00:00:43,160 Deèki, ne želite ovo raditi. -Jesu li ti uši pune voska? 7 00:00:46,720 --> 00:00:48,820 Dobro si? -Što si uèinio? 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,840 Nije prekasno. Imaš vremena. 9 00:00:56,600 --> 00:00:58,100 Hej. 10 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 Imaš toliko razloga za život. 11 00:01:01,160 --> 00:01:04,120 Hajde, redaru, zaèepi ili æu te upucati. 12 00:01:05,120 --> 00:01:07,260 Ostani gdje jesi. -Poznajem te. 13 00:01:07,560 --> 00:01:09,435 Vidim te. -Stani! 14 00:01:09,560 --> 00:01:13,320 Isti sam kao i ti. Lokalni deèko. 15 00:01:16,200 --> 00:01:18,200 I dalje ima nade. 16 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 17 00:01:27,560 --> 00:01:29,560 Tko si ti? 18 00:01:29,840 --> 00:01:31,840 Nije važno tko sam. 19 00:01:32,200 --> 00:01:34,960 Ja te volim. 20 00:01:35,960 --> 00:01:40,500 Nitko mi to nikad nije rekao. -Znam. Doði ovamo. 21 00:01:42,360 --> 00:01:47,000 Ti si najbolji komunalni redar na cijelom svijetu! 22 00:01:47,640 --> 00:01:50,160 JAVNI RED 23 00:01:51,600 --> 00:01:53,480 Hej! Èuješ li? 24 00:01:55,280 --> 00:01:57,435 Tata bi te se sramio. 25 00:01:57,560 --> 00:02:00,035 Gðo Verkaik, morate to poèistiti. 26 00:02:00,160 --> 00:02:03,740 Nije da Eddy uživa u tome. Zar ne, Eddy? 27 00:02:04,360 --> 00:02:06,520 Uostalom, nemam vreæice. 28 00:02:06,920 --> 00:02:12,060 Gðo Verkaik, pravila su pravila. Ja tu ne mogu ništa. 29 00:02:14,600 --> 00:02:16,115 Izvolite. 30 00:02:16,440 --> 00:02:20,515 150 eura? Kako da izdvojim toliki iznos od mirovine? 31 00:02:20,640 --> 00:02:24,315 Gðo Verkaik, samo pokušavam održati ulice èistima. 32 00:02:24,440 --> 00:02:26,700 Djeca se dolaze ovamo igrati. 33 00:02:33,120 --> 00:02:35,220 Gðo Verkaik, molim vas. 34 00:02:36,640 --> 00:02:38,740 Gðo Verkaik, nemojte plakati. 35 00:02:40,400 --> 00:02:42,100 Dobro onda. 36 00:02:47,680 --> 00:02:50,600 Hajde, Eddy, idemo. Idemo kuæi. 37 00:03:01,720 --> 00:03:02,675 ZAJEDNO SMO JAÈI 38 00:03:02,800 --> 00:03:04,840 Znam, tata. Dajem sve od sebe. 39 00:03:06,800 --> 00:03:08,300 Gubitnièe! 40 00:03:23,480 --> 00:03:25,180 32-0-50. 41 00:03:25,920 --> 00:03:27,720 32-0-50. 42 00:03:28,880 --> 00:03:31,600 POLICIJA 43 00:03:37,000 --> 00:03:43,920 OPAKI PARTNERI 44 00:03:50,960 --> 00:03:54,040 Bok. -Hej. Hvala. -Nema na èemu. 45 00:03:56,560 --> 00:03:58,555 Idemo na piæe? -Naravno. 46 00:03:58,680 --> 00:04:02,520 Ali ne s tobom. -Nema problema. 47 00:04:02,680 --> 00:04:04,380 Hej, Dilan. 48 00:04:05,400 --> 00:04:07,100 O, Bruno! 49 00:04:07,400 --> 00:04:10,435 Ovo je muška svlaèionica, zar ne? -Odjeni se. 50 00:04:10,560 --> 00:04:12,760 Moja se sestrièna nije bunila. 51 00:04:15,600 --> 00:04:18,275 Zapravo, ona mi je neka dalja roðakinja. 52 00:04:18,400 --> 00:04:21,075 Živi u Volendamu. Nije važno. -Ramone? 53 00:04:21,200 --> 00:04:23,940 Hej. -Zapravo mi je polusestrièna. 54 00:04:25,240 --> 00:04:28,160 Ovo je ostalo kod mene. -Moj hvataè snova. 55 00:04:28,640 --> 00:04:32,515 Ne treba ti? -Da. Ne. Ja... 56 00:04:32,640 --> 00:04:36,915 To te štiti, znaš? Od uljeza u spavaæoj sobi, ali... 57 00:04:37,040 --> 00:04:38,675 Uljeza u sobi? 58 00:04:38,800 --> 00:04:42,475 Ne, zapravo... Jednom mi je mama ušla u sobu. 59 00:04:42,600 --> 00:04:45,555 Kad sam je istjerao, pitala me plaæam li stanarinu. 60 00:04:45,680 --> 00:04:48,920 Uglavnom, želiš li možda poslije na piæe sa mnom? 61 00:04:50,960 --> 00:04:52,760 Misliš... 62 00:04:53,280 --> 00:04:55,320 U kantini za osoblje? 63 00:04:55,840 --> 00:04:59,575 Da. U kantini. Kao prijatelji. 64 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 Neugodno. 65 00:05:02,640 --> 00:05:04,240 Oprosti. 66 00:05:12,360 --> 00:05:13,835 Spremna? 67 00:05:13,960 --> 00:05:15,760 U kantini, stvarno? 68 00:05:16,200 --> 00:05:20,895 Širom ti je otvorila vrata, a ti kažeš: „Da, super, kantina.” 69 00:05:21,020 --> 00:05:25,950 Daj pokušaj shvatiti žene. Pusti mene da govorim. Ja znam što žene vole. 70 00:05:26,070 --> 00:05:31,180 Riðokosi zavodnik zna što treba uèiniti. Vidi se zašto je prekinula s tobom. 71 00:05:44,200 --> 00:05:46,000 Sjedni, dušo. 72 00:05:47,480 --> 00:05:53,340 Pripremila sam ti veèeru. Baš onako kako najviše voliš. 73 00:05:53,720 --> 00:05:57,915 Ovo je glazba na koju sam plesao s tatom. -Ramone. 74 00:05:58,040 --> 00:06:00,595 Netko æe zatrudnjeti. 75 00:06:00,720 --> 00:06:05,760 Pustio sam najbolju glazbu, a ti me mamiš svojom neodoljivom kuhinjom. 76 00:06:06,440 --> 00:06:08,875 Ni ne trebam oèi. -Wilfrede. 77 00:06:09,000 --> 00:06:11,120 Doði i uzmi me... -Wilfrede. 78 00:06:11,520 --> 00:06:13,220 Ramon. 79 00:06:15,160 --> 00:06:18,195 Ramone, ovdje si. -Hej. 80 00:06:18,320 --> 00:06:23,035 Kako si? Tvoja mama i ja radili smo na jednom projektu. 81 00:06:23,160 --> 00:06:28,515 Težak fizièki rad... -Wilfrede. -Nije da ne zna. 82 00:06:28,640 --> 00:06:32,160 Svi smo ovdje odrasli i radimo stvari za odrasle. 83 00:06:32,600 --> 00:06:34,315 Trebao bih iæi. 84 00:06:34,440 --> 00:06:37,400 Nemoj iæi. Samo jedi. 85 00:06:37,960 --> 00:06:39,515 Ovo je i tvoj dom. 86 00:06:39,640 --> 00:06:43,240 Zato sam ti rekla da se uvijek najaviš. 87 00:06:44,640 --> 00:06:46,740 I ja imam privatni život. 88 00:06:48,840 --> 00:06:51,155 Mogao si me uhvatiti golu. 89 00:06:51,280 --> 00:06:54,235 Jao, to bi bilo sjajno. -Ma daj. 90 00:06:54,360 --> 00:06:59,435 Samo sam došao po neke stvari iz spremišta. Wilfrede, ugodna veèer. 91 00:06:59,560 --> 00:07:02,320 Znaš da te volim. -I ja tebe. 92 00:07:04,040 --> 00:07:06,180 Šteta što ide. Ali... 93 00:07:06,960 --> 00:07:09,360 Što je? Ovo je bilo za mene, zar ne? 94 00:07:15,440 --> 00:07:17,540 Hej, što radiš? 95 00:07:18,280 --> 00:07:20,420 Gotov sam za sekundu. 96 00:07:28,640 --> 00:07:33,640 Imaš li gdje prespavati? -Prespavati? Imaš li ti gdje zaèepiti gubicu? 97 00:07:34,360 --> 00:07:36,460 Ovdje smrdi na pišalinu. 98 00:07:54,960 --> 00:07:56,560 Da. 99 00:07:59,680 --> 00:08:01,680 Policija. Ruke gore! 100 00:08:02,320 --> 00:08:04,155 Smijem biti ovdje. 101 00:08:04,280 --> 00:08:06,800 Raširi noge. Šire! 102 00:08:07,200 --> 00:08:09,200 Spusti ruke. Ruke gore! 103 00:08:09,360 --> 00:08:12,915 Dolje! Gore! Skakaèi! Èuènjevi! 104 00:08:13,040 --> 00:08:15,555 Jao, Kevine! 105 00:08:15,680 --> 00:08:17,680 To si stvarno ti! 106 00:08:19,760 --> 00:08:21,235 Oprosti, stari. 107 00:08:21,360 --> 00:08:24,195 Stvarno si davež. -Nisam mogao odoljeti. 108 00:08:24,320 --> 00:08:26,235 Mogao sam te ozlijediti. -Probaj. 109 00:08:26,360 --> 00:08:29,275 Polako. I dalje si mi mali brat, budalo. 110 00:08:29,400 --> 00:08:31,000 Dobro... 111 00:08:32,160 --> 00:08:34,095 Jesam li sve dobro shvatio? 112 00:08:34,220 --> 00:08:40,700 Ovo bi trebalo biti mjesto na kojem se mladi neæe drogirati, zar ne? 113 00:08:42,160 --> 00:08:46,075 Samo se smij, Frèkavi. Vidjet æeš kad bude gotovo. 114 00:08:46,200 --> 00:08:48,275 Hoæe li dugo èekati? 115 00:08:48,400 --> 00:08:52,840 Ako nemaš što lijepo reæi, onda pokušaj smisliti nešto lijepo. 116 00:08:53,560 --> 00:08:57,540 Imam pravu stvar. Doði sa svojim malim bratom. 117 00:08:59,120 --> 00:09:03,315 Nemoguæe! Lexor? Gdje si ga našao? 118 00:09:03,540 --> 00:09:07,100 Neæeš uzeti novac, pa sam morao biti kreativan. 119 00:09:07,320 --> 00:09:12,540 Uostalom, trebaš dobar stol. Znaš kako djeca gledaju na to. 120 00:09:13,880 --> 00:09:15,680 Nisi normalan. 121 00:09:16,920 --> 00:09:19,835 Samo zamisli kad sve bude gotovo. 122 00:09:20,060 --> 00:09:23,635 Sofe, vreæe za sjedenje, PlayStation... 123 00:09:23,760 --> 00:09:26,435 Bit æe super. -Da, stari. 124 00:09:26,560 --> 00:09:29,840 Iskreno? Tata bi bio ponosan na tebe. 125 00:09:30,240 --> 00:09:32,620 Nazvat æu ovo mjesto po tati. 126 00:09:33,360 --> 00:09:36,760 Dobro. -Želim da se djeca ovdje sastaju. 127 00:09:37,320 --> 00:09:39,320 Kao što je tata želio. 128 00:09:39,720 --> 00:09:44,120 Mjesto odakle ih neæe tjerati. -Da, tipovi poput tebe. 129 00:09:45,120 --> 00:09:48,875 Odradi jednu patrolu sa mnom, pa æeš vidjeti kako je. 130 00:09:49,000 --> 00:09:51,680 Lud si. -Ovako æemo. Igrat æemo. 131 00:09:52,200 --> 00:09:54,335 Ako izgubim, ti odluèuješ što æemo. 132 00:09:54,460 --> 00:09:58,750 Ali ako pobijedim, jedan æeš dan raditi sa mnom. 133 00:09:58,900 --> 00:10:04,115 Dogovoreno. Ako ja pobijedim, morat æeš prihvatiti moj novac, može? 134 00:10:04,240 --> 00:10:06,280 Laka zarada. -Dobro. 135 00:10:16,160 --> 00:10:19,240 Ponedjeljak ujutro, pola osam. 136 00:10:21,040 --> 00:10:23,720 Na dužnosti sam taj dan. Noæna smjena. 137 00:10:46,240 --> 00:10:50,880 Zatvori ta usta. Nosiš toliko slatkiša kao da želiš namamiti djecu. 138 00:10:53,920 --> 00:10:57,315 Tipovi bi mogli biti u bilo kojem od tih kontejnera. 139 00:10:57,440 --> 00:11:00,340 Da pucam po jednom? To æe ih istjerati. 140 00:11:01,160 --> 00:11:04,435 Odvest æe nas do kokaina makar potrajalo cijeli tjedan. 141 00:11:04,560 --> 00:11:07,380 Veæ je prošao tjedan, stari. -Seronjo. 142 00:11:08,280 --> 00:11:11,000 Jebi se. -Prošao je jedan sat. 143 00:11:11,360 --> 00:11:13,680 Znaš tri pravila nadzora. 144 00:11:14,600 --> 00:11:17,800 Ne znaš? Jesi li uopæe slušao na akademiji? 145 00:11:18,120 --> 00:11:20,120 Prvo, promatraj. 146 00:11:21,400 --> 00:11:23,835 Drugo, evidentiraj. -Masturbiraj. 147 00:11:23,960 --> 00:11:26,340 Reagiraj. -Jebi se. Kvragu. 148 00:11:29,320 --> 00:11:31,555 Tko je to? -Za mene je. 149 00:11:31,680 --> 00:11:33,680 Kako to misliš? 150 00:11:34,240 --> 00:11:37,355 Hej. -Bok. -S mnogo papra? -Da. 151 00:11:37,480 --> 00:11:39,280 Hvala. Evo. 152 00:11:39,840 --> 00:11:43,800 Što je ovo? -Što je? Ništa se ne dogaða. -Da, ali... 153 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 Èekaj, zovem pojaèanje. 154 00:11:53,440 --> 00:11:56,160 Stari, èekaj da doðe pojaèanje. 155 00:11:56,640 --> 00:12:00,600 Brzo, razbij bravu. -Evo. 156 00:12:02,000 --> 00:12:04,280 Požuri se. -Brže, nemamo vremena. 157 00:12:09,960 --> 00:12:13,115 Jack. -Što je? -Jack, ne budi glup. 158 00:12:13,240 --> 00:12:15,195 Napuni je. 159 00:12:15,320 --> 00:12:17,840 Brzo, deèki. Moramo se požuriti. 160 00:12:25,880 --> 00:12:27,580 Jebemti. 161 00:12:28,280 --> 00:12:29,880 U kurac. 162 00:12:31,840 --> 00:12:35,035 Brzo. Požuri se! -Moramo biti brži. 163 00:12:35,160 --> 00:12:38,915 Gdje su? -Brže! -Ne mièite se! 164 00:12:39,040 --> 00:12:42,795 Moramo iæi. -Ne mièite se. Stanite! 165 00:12:42,920 --> 00:12:45,675 Privest æu vas. -Koliko godina imate? Dvanaest? 166 00:12:45,800 --> 00:12:47,500 Èetrnaest. 167 00:12:48,040 --> 00:12:50,675 Hej, stani! Kombi. Jebote! 168 00:12:50,800 --> 00:12:52,600 Baš šteta. 169 00:12:54,920 --> 00:12:59,600 Ostavio si kljuèeve? -Slijedio sam te. -Jebi se. -Ti se jebi! 170 00:13:00,160 --> 00:13:01,760 U kurac! 171 00:13:02,160 --> 00:13:03,155 Doði. -Polako. 172 00:13:03,280 --> 00:13:05,795 Moj sendviè. -Imam pravo na šutnju. 173 00:13:05,920 --> 00:13:07,595 Svi to kažu. -Naravno. 174 00:13:07,720 --> 00:13:09,435 Ulazi. -Bravo, kolege. 175 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 Opusti se. -Sranje. 176 00:13:12,040 --> 00:13:16,995 Moraš srati? Ruke uvis. -„Stari, gdje su mi kljuèevi?” 177 00:13:17,120 --> 00:13:20,395 Zaplijenili smo 100 kila. Za to æemo dobiti puno kombija. 178 00:13:20,520 --> 00:13:23,620 Misliš da kokainom kupujemo kombije? 179 00:13:27,240 --> 00:13:29,720 Što? Sad? Nas troje? Da. 180 00:13:31,880 --> 00:13:34,875 Naèelnice. -Jeste li dobro? 181 00:13:35,000 --> 00:13:37,400 Trebate li savjetovanje za traumu? 182 00:13:38,040 --> 00:13:44,300 Ne. Zašto? -Pa, upravo vas je skupina tinejdžera pojebala u dupe. 183 00:13:44,720 --> 00:13:48,520 Oèekivala sam da æe on sjebati, ali ti si me razoèarao. 184 00:13:49,120 --> 00:13:54,315 Odnesite to govno u skladište i poènite pisati izvješæa. Dosta mi vas je. 185 00:13:54,440 --> 00:13:58,435 Dva sendvièa za Jacka. -Jebote, moja hrana. S mnogo umaka? 186 00:13:58,560 --> 00:14:00,275 Da. -Hvala, stari. 187 00:14:00,400 --> 00:14:02,240 Kevine. Sredi to. 188 00:14:03,040 --> 00:14:04,715 Hvala, stari. 189 00:14:04,840 --> 00:14:06,640 Sjedni. 190 00:14:08,920 --> 00:14:14,480 Daj mu napojnicu, škrtico. -Ja? -Daj mu pet zvjezdica. -Vidimo se. 191 00:14:15,200 --> 00:14:16,900 Idemo. 192 00:14:17,240 --> 00:14:19,780 To je bio sjajan ulov, zar ne? -Aha. 193 00:14:21,640 --> 00:14:23,920 Uf, ovaj je umak sjajan. 194 00:14:33,520 --> 00:14:35,015 Hej. 195 00:14:35,240 --> 00:14:37,240 Što ti je, stari? 196 00:14:41,160 --> 00:14:43,715 Mislim da æu dati otkaz. -U policiji? 197 00:14:43,840 --> 00:14:45,340 Da. 198 00:14:46,160 --> 00:14:48,435 Molim? Jesi li poludio? 199 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 Ma daj, odjebi. 200 00:14:54,080 --> 00:14:55,680 Slušaj. 201 00:14:56,320 --> 00:14:58,320 Znaš u èemu je stvar? 202 00:15:04,840 --> 00:15:06,840 Radio! Gdje je radio? 203 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 Požuri se. 204 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 17-34. Prijevoz presretnut. 205 00:15:13,600 --> 00:15:15,300 Hej, prestani! 206 00:15:20,480 --> 00:15:22,280 Na koljena, šupèino! 207 00:15:23,320 --> 00:15:25,840 Hajde, dolazi. Ne. 208 00:15:29,000 --> 00:15:30,600 Idemo. 209 00:15:31,680 --> 00:15:33,380 Hajde, idemo. 210 00:16:25,280 --> 00:16:26,715 Jack! 211 00:16:26,840 --> 00:16:28,640 Jack! Hej. 212 00:16:28,840 --> 00:16:30,840 Jesi li dobro? Hej. 213 00:16:31,120 --> 00:16:32,920 Koji kurac? 214 00:16:43,880 --> 00:16:45,680 Ramone. 215 00:16:45,960 --> 00:16:46,995 Èuj... 216 00:16:47,120 --> 00:16:49,760 Kokoš je ptica. 217 00:16:51,080 --> 00:16:55,120 A i orao je ptica. To su dvije vrste ptica. 218 00:16:55,360 --> 00:17:00,755 Ali kokoš mora hodati. Zamahne krilima i nakratko skoèi, ali to je to. 219 00:17:00,880 --> 00:17:02,580 Ali orao... 220 00:17:02,920 --> 00:17:06,320 Orao ne mora hodati, samo se vine u visine. 221 00:17:06,880 --> 00:17:14,720 Orao raširi krila i poleti u svijet. I osjeæa se slobodnim. Da. 222 00:17:15,240 --> 00:17:17,240 Najvažnije je pitanje... 223 00:17:18,160 --> 00:17:23,760 Jesi li ti kokoš ili si orao? 224 00:17:28,720 --> 00:17:35,360 Wilfred pokušava reæi... da se ptica može vratiti u gnijezdo kad god poželi. 225 00:17:35,840 --> 00:17:39,515 Ali uvijek se mora najaviti. 226 00:17:39,640 --> 00:17:42,155 Najaviti? -Ne baš uvijek. 227 00:17:42,280 --> 00:17:45,515 Æelavi orao. -Dosta je bilo. 228 00:17:47,160 --> 00:17:48,960 Ovdje Ramon. 229 00:17:49,920 --> 00:17:51,960 Da, Kevin mi je brat. Da. 230 00:17:52,880 --> 00:17:54,880 Što je bilo? 231 00:17:55,520 --> 00:17:57,120 Molim? 232 00:18:25,000 --> 00:18:28,680 Iskreno? Tata bi bio ponosan na tebe. 233 00:18:29,920 --> 00:18:34,280 Uvijek je bio ponosniji na tebe. -Nije. -Ne? 234 00:18:36,440 --> 00:18:41,435 Što, ogrlica? Uzmi je. Uvijek sam govorio da je treba nositi najstariji. 235 00:18:41,560 --> 00:18:44,460 Ne, brate. Tata je tako htio. U redu je. 236 00:18:58,080 --> 00:19:00,035 1951. - 1990. EGILIO PINAS 237 00:19:00,160 --> 00:19:02,520 ZAJEDNO SMO JAÈI 238 00:19:11,800 --> 00:19:14,520 POLICIJA 239 00:19:19,560 --> 00:19:24,675 Èekali su nas. Znali su da imamo kokain. Znali su našu rutu. -Jack. 240 00:19:24,800 --> 00:19:28,195 Daj mi dvije minute s njima. Progovorit æe. -Jack. 241 00:19:28,320 --> 00:19:31,995 Reci mi tko mi je partner i sredit æu tipove koji su me tukli. 242 00:19:32,120 --> 00:19:34,120 I ubili tvog partnera. 243 00:19:37,400 --> 00:19:39,000 I to isto. 244 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 Dobro, novi partner. 245 00:19:43,080 --> 00:19:45,120 Idem pregledati katalog. 246 00:19:45,520 --> 00:19:47,975 Boja kose? Imaš neke želje? -Naèelnice. 247 00:19:48,100 --> 00:19:52,280 Jack, Kevin ti nije bio prvi partner. 248 00:20:01,600 --> 00:20:03,600 Više te neæu braniti. 249 00:20:05,280 --> 00:20:07,540 Komu se sad trebam uvlaèiti? 250 00:20:08,760 --> 00:20:10,455 Ravnatelju? 251 00:20:10,680 --> 00:20:14,680 Gradonaèelniku? -Najbolje bi bilo da odeš korak unazad. 252 00:20:15,160 --> 00:20:16,475 Što? 253 00:20:16,600 --> 00:20:19,200 Moraš pokazati da si timski igraè. 254 00:20:20,800 --> 00:20:22,600 Uredski posao? 255 00:20:23,280 --> 00:20:24,775 Još niže. 256 00:20:25,000 --> 00:20:26,635 Prometni policajac? 257 00:20:26,760 --> 00:20:28,560 Još niže. 258 00:20:28,960 --> 00:20:30,760 Niže? -Da. 259 00:20:31,640 --> 00:20:33,440 JAVNI RED 260 00:20:36,760 --> 00:20:38,360 Jebote. 261 00:20:44,120 --> 00:20:47,195 Strašno je to s bratom. Treba li se tako brzo vratiti? 262 00:20:47,320 --> 00:20:50,320 Prošao je jedan tjedan. -To sigurno nije dobro. 263 00:20:50,680 --> 00:20:55,155 Meni bi psihijatar prepisao hrpu tableta. Da se smirim. 264 00:20:55,280 --> 00:20:57,280 U glavi mi je kaos. 265 00:20:57,600 --> 00:21:00,750 Moramo mu pomoæi. Odvuæi mu pozornost. 266 00:21:00,900 --> 00:21:05,640 Tako te ulove. Zaokupe te slijetanjem na Mjesec. 267 00:21:06,240 --> 00:21:11,395 Mjesec ne postoji. To je jebeni hologram. Što oni porièu. 268 00:21:11,520 --> 00:21:14,235 Okupite se. Živnite malo. 269 00:21:14,360 --> 00:21:18,000 Želim vam predstaviti Jacka. 270 00:21:18,640 --> 00:21:23,955 Pa, Jack. Ovo je Shakir. Da je entuzijazam juha, plivao bi u njoj. 271 00:21:24,080 --> 00:21:28,275 Obožavam juhe. Juha od leæe, grah s ljutom paprikom... 272 00:21:28,400 --> 00:21:30,635 Surinamac si? Vi volite takve stvari. 273 00:21:30,760 --> 00:21:34,255 Dobro. Ovo je Charly. Ona voli razmišljati. 274 00:21:34,380 --> 00:21:37,915 Razmišlja izvan okvira. O svakakvim zavjerama. 275 00:21:38,040 --> 00:21:41,915 Nije istina. To žele da mislite. Samo iznosim èinjenice. 276 00:21:42,040 --> 00:21:44,035 Ako si otvorena uma. -Naravno. 277 00:21:44,160 --> 00:21:47,880 A tu je i Bruno. Budi sretan što nisi žena. 278 00:21:48,400 --> 00:21:52,600 Nisi, zar ne? Ne, samo se šalim. Nisi žena, mišiæav si. 279 00:21:53,200 --> 00:21:58,475 Dobar si. Brenda? -Da? -Nije joj lako u posljednje vrijeme. 280 00:21:58,600 --> 00:22:00,400 Jesi li bolje? 281 00:22:02,160 --> 00:22:06,355 Nije. Agorafobija, kenofobija... Što god ti padne na pamet. 282 00:22:06,480 --> 00:22:11,500 Imamo i Dilan koja je vrlo sposobna, a Ramon æe ti biti partner. 283 00:22:11,630 --> 00:22:15,160 Dakle, Ramon, Jack, Ramon. 284 00:22:15,760 --> 00:22:19,920 Dobro došao u komunalno redarstvo. -Želiš li reæi timu nešto o sebi? 285 00:22:22,080 --> 00:22:23,680 Ne. 286 00:22:31,760 --> 00:22:34,155 ZAJEDNO SVI POSTIŽEMO VIŠE 287 00:22:34,280 --> 00:22:40,075 Moj kompiæ. Opa. Sjajno izgledaš, stari. Ganut sam do suza koliko ti dobro stoji. 288 00:22:40,200 --> 00:22:43,160 Uniforma je stvorena za tebe. 289 00:22:44,040 --> 00:22:46,040 Pravi si zavodnik. 290 00:22:48,760 --> 00:22:52,915 Ne, mislio sam kao... Nema veze. Idemo. -Kamo? 291 00:22:53,040 --> 00:22:56,995 To je ispravan stav. Ovdje je rijeè o zajednièkom radu. 292 00:22:57,120 --> 00:23:00,220 Jack, Ramon. Ramon, Jack. Mi smo jedno. 293 00:23:01,600 --> 00:23:03,275 Ja vozim. 294 00:23:03,400 --> 00:23:05,195 Obojica vozimo. 295 00:23:05,320 --> 00:23:06,920 Ova. 296 00:23:17,400 --> 00:23:22,160 Ukratko, održavamo susjedstvo èistim, sigurnim i pogodnim za život. 297 00:23:22,640 --> 00:23:25,555 Ljudi to cijene i to se vidi. Sjajno, zar ne? 298 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 Jebite se, redari! -Da. Baš sjajno. 299 00:23:33,040 --> 00:23:34,555 Dolje! 300 00:23:34,680 --> 00:23:36,680 Odjebite odavde! 301 00:23:47,680 --> 00:23:50,280 Dame, ovdje je pušenje zabranjeno. 302 00:23:52,160 --> 00:23:53,760 Zabranjeno? 303 00:24:04,240 --> 00:24:07,755 Raspravljamo veæ pola sata. Unesite smeæe unutra. 304 00:24:07,880 --> 00:24:11,875 Vaš je posao èistiti ulice. 305 00:24:12,000 --> 00:24:14,600 Samo da znate, ja neæu ništa napraviti. 306 00:24:17,640 --> 00:24:21,635 Glupane, jesi li poludio? Slušaj ti mene! 307 00:24:21,760 --> 00:24:25,755 To nije bilo moje smeæe. Ovo je moje. Jasno? 308 00:24:25,880 --> 00:24:29,115 Da, gubi se. Ne diraj to! 309 00:24:29,240 --> 00:24:31,875 Odjebite odavde. 310 00:24:32,000 --> 00:24:36,315 Ti samo stojiš i ništa ne radiš. Pretjerao je. 311 00:24:36,440 --> 00:24:39,980 Prvi mu je dan. -Nadam se i posljednji. Idiot. 312 00:24:42,200 --> 00:24:46,460 Poštovanje koje steknemo na ulici zadovoljstvo je koje nosimo kuæi. 313 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 Što je bilo? -Pištolj. 314 00:24:49,200 --> 00:24:51,200 Ne znaš to. Èekaj, Jack. 315 00:24:51,680 --> 00:24:56,200 O, ne. To je Richi. Reintegrira se u društvo. 316 00:24:56,360 --> 00:24:59,660 Pucao je na neæaka prije jednu godinu. 317 00:24:59,920 --> 00:25:04,270 Godinu prije ustrijelio je ujaka i opljaèkao trgovinu u kojoj mu mama radi. 318 00:25:04,400 --> 00:25:08,915 Ako im se suprotstavimo, neæemo ih moæi promijeniti. -Idu u zatvor. 319 00:25:09,040 --> 00:25:11,355 Ne, slušaj. -Sad æete vidjeti! 320 00:25:11,480 --> 00:25:14,640 Mi smo komunalni redari. Nismo policija. 321 00:25:15,120 --> 00:25:20,395 Jeste li dobro? -Puši kurac, pièkice! -Hoæete da vas razbijemo? 322 00:25:20,520 --> 00:25:22,880 Ne, Jack. Èekaj. -Hej, redari. Hvatajte! 323 00:25:34,640 --> 00:25:37,220 Ovo nije biciklistièka staza. -Znam. 324 00:25:37,720 --> 00:25:39,420 Ugodan dan. 325 00:25:41,680 --> 00:25:44,040 Ovo nije biciklistièka staza. -Znam. 326 00:25:47,600 --> 00:25:49,675 Vrati se. -Jack, nemoj. 327 00:25:49,800 --> 00:25:52,075 Siði s bicikla. Seronjo. -Što je sad? 328 00:25:52,200 --> 00:25:54,000 Smiri se. 329 00:25:55,480 --> 00:25:57,280 Suzavac? Ozbiljno? 330 00:25:58,760 --> 00:26:02,275 Jack, mi samo privodimo... -Je li to bila biciklistièka staza? 331 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 Ne, ali moraš to pustiti. 332 00:26:06,000 --> 00:26:08,195 Dobar dan. -To su oni otprije. 333 00:26:08,320 --> 00:26:10,120 Hej. 334 00:26:11,200 --> 00:26:12,835 Govnari... -Jack! 335 00:26:12,960 --> 00:26:15,840 Trebaš pomoæ. Trebaš Isusa. 336 00:26:25,320 --> 00:26:26,820 Jack! 337 00:26:39,960 --> 00:26:42,680 Jebemti! Moja jaja. Molim te. 338 00:26:44,080 --> 00:26:45,580 Idioti. 339 00:26:48,920 --> 00:26:50,535 Uhvatit æu vas. 340 00:26:50,760 --> 00:26:52,260 Jebemti! 341 00:26:54,520 --> 00:26:56,520 Hajde. -Mièi se s puta! 342 00:26:57,440 --> 00:26:59,015 Majko mila. 343 00:26:59,240 --> 00:27:02,940 Jebote, daj mi više kaznu. 344 00:27:05,040 --> 00:27:09,180 Ostani ovdje. -Ne mogu nikamo, u lisicama sam. 345 00:27:25,200 --> 00:27:26,795 Hej! Stanite! 346 00:27:26,920 --> 00:27:28,875 Hej! 347 00:27:29,000 --> 00:27:31,675 Sjednite. -Hej, pokušavam ti reæi... 348 00:27:31,800 --> 00:27:35,355 Poznajem ih cijeli život. -Kako ste na slobodi? 349 00:27:35,480 --> 00:27:38,955 Jesi li èuo za pojam „maloljetnik”? -Kažnjeni smo. 350 00:27:39,080 --> 00:27:41,755 Sto eura, to je mnogo. -Za 100 kg kokaina. 351 00:27:41,880 --> 00:27:43,580 Kokaina? 352 00:27:44,280 --> 00:27:47,035 Nismo znali. -Mislili smo da je pijesak. 353 00:27:47,160 --> 00:27:49,280 Mislili ste da je pijesak, ha? 354 00:27:51,600 --> 00:27:53,835 Za koga radite? -A ti? 355 00:27:53,960 --> 00:27:56,475 Poslije æemo. Za koga radite? -Èekaj. 356 00:27:56,600 --> 00:27:59,995 Kakav kokain? -Psiæu u ophodnji, bio si murjak? 357 00:28:00,120 --> 00:28:02,120 Da, to je bio on. 358 00:28:02,560 --> 00:28:04,560 Kriminalistièka policija. 359 00:28:05,400 --> 00:28:10,080 Ova su dva majmuna umiješana u ubojstvo policajca. 360 00:28:10,600 --> 00:28:12,680 Èekaj. Misliš na Kevina? 361 00:28:15,800 --> 00:28:17,820 Kako znaš? -Bio mi je polubrat. 362 00:28:17,950 --> 00:28:19,950 Kako ga ti znaš? 363 00:28:22,480 --> 00:28:26,440 Bio mi je kolega. Poznanik. Jedva sam ga poznavao. 364 00:28:27,080 --> 00:28:30,035 A vi æete mi reæi za koga radite. 365 00:28:30,160 --> 00:28:32,435 Nismo drukeri. -Ako ne kažete... 366 00:28:32,560 --> 00:28:36,635 Jack, maloljetnici su, ne smijemo ih ispitivati. 367 00:28:36,760 --> 00:28:40,520 Ne možemo ih uhititi. -Moos, što se dogaða? 368 00:28:41,400 --> 00:28:45,840 Što ste uèinili? Vrata su razvaljena. 369 00:28:46,160 --> 00:28:49,315 Isprièajte nas, gospoðo. Deèki, idite u školu. 370 00:28:49,440 --> 00:28:51,555 Školu? Sad je 16.30. -Moramo iæi. 371 00:28:51,680 --> 00:28:55,800 Tko ste vi? -Komunalni redari. -Gubite mi se iz kuæe! 372 00:28:57,000 --> 00:28:58,700 Gubite se! 373 00:28:59,040 --> 00:29:04,955 Moussa, Youssef... Ako saznam da ste upleteni u neke gluposti, 374 00:29:05,080 --> 00:29:07,795 ubit æu vas. 375 00:29:07,920 --> 00:29:11,760 Javljamo se uživo s mjesta dogaðaja... 376 00:29:15,680 --> 00:29:20,315 Hej, tko je oslobodio tu budalu? -Ta je budala Richard van der Vloed. 377 00:29:20,440 --> 00:29:22,635 Tko? -Iz Van der Vloed Enterprisesa. 378 00:29:22,760 --> 00:29:27,195 Jedan od ultrabogataša. -Gradi najviši neboder u Nizozemskoj. 379 00:29:27,320 --> 00:29:29,120 Ovo je... -Da. 380 00:29:29,880 --> 00:29:32,360 Zašto je bio na biciklu? Sam je kriv. 381 00:29:34,080 --> 00:29:37,875 Kako bih vas sada prebila na mrtvo ime. Gleda li i dalje? 382 00:29:38,000 --> 00:29:40,440 Pravila vrijede i za njega. Jasno? 383 00:29:41,040 --> 00:29:42,875 Jack je u pravu. -Nije. 384 00:29:43,000 --> 00:29:46,515 Ako možeš kupiti grad, odvuæi ga u more 385 00:29:46,640 --> 00:29:50,835 i pretvoriti ga u tropski otok, za tebe vrijede drukèija pravila. 386 00:29:50,960 --> 00:29:53,040 Hajde. Vrijeme je za ulizivanje. 387 00:29:56,080 --> 00:29:58,760 Isprièavam se zbog svega. -Hvala. 388 00:30:01,000 --> 00:30:02,800 Hvala. 389 00:30:03,080 --> 00:30:06,120 Oprostite. To nije bilo u redu. 390 00:30:07,920 --> 00:30:11,795 Uhvatili ste onu dvojicu? -Da. -Super. 391 00:30:11,920 --> 00:30:14,035 KOMUNALNI REDARI UHVATILI MILIJUNAŠA 392 00:30:14,160 --> 00:30:16,640 Rade li redari svoj posao? -Oni su junaci. 393 00:30:22,880 --> 00:30:24,880 Bruno, vidimo se sutra. -Hej. 394 00:30:26,040 --> 00:30:30,715 Èekaj. Dan je bio naporan. Imali smo uspona i padova. 395 00:30:30,850 --> 00:30:35,800 Ništa nismo postigli. -Hej, zašto si tako negativan? 396 00:30:35,960 --> 00:30:40,635 Mi smo komunalni redari. Svaki se dan borimo na ulici. 397 00:30:40,760 --> 00:30:43,040 Boriš se? Što ti znaš o borbi? 398 00:30:43,360 --> 00:30:47,980 Oni su upleteni u ubojstvo. -Ta djeca nisu ubojice. -Kako znaš? 399 00:30:48,520 --> 00:30:51,300 Oni nisu neprijatelji. Samo trebaju pomoæ. 400 00:30:51,920 --> 00:30:54,940 Ako ih uplašimo, izgubit æemo ih zauvijek. 401 00:30:57,440 --> 00:30:59,440 Znaš što je tvoj problem? 402 00:31:00,760 --> 00:31:04,280 Pretvaraš se da pomažeš ljudima s tim jebenim redarstvom, 403 00:31:04,720 --> 00:31:06,720 a obièan si lažnjak. 404 00:31:08,280 --> 00:31:11,300 Èak i kad je rijeè o ubojicama tvog brata, 405 00:31:11,600 --> 00:31:13,600 ti si kukavica. 406 00:31:15,400 --> 00:31:17,200 Odjebi. 407 00:31:40,320 --> 00:31:44,955 Hej, vidi onog tipa. Onog ondje. Stani. 408 00:31:45,080 --> 00:31:46,880 Hej. -Stari. 409 00:31:48,840 --> 00:31:52,235 Novac i mobitel, seronjo. -Polako, deèki. 410 00:31:52,360 --> 00:31:54,435 Što polako? Brže! 411 00:31:54,560 --> 00:31:58,315 Pokreni se. -Dobro, evo. Mobitel. Èekaj. 412 00:31:58,440 --> 00:32:00,635 I novèanik. -Ostanimo mirni. 413 00:32:00,760 --> 00:32:05,675 Neæemo. -Richi. -Tko je Richi? Ti si komedijaš? Brže! 414 00:32:05,800 --> 00:32:09,720 Dobro. -Misliš da se šalim? -Evo. -Daj mi sve. 415 00:32:12,240 --> 00:32:16,515 Uzmi mu i uniformu. -Što? -Stari, skidaj uniformu. 416 00:32:16,640 --> 00:32:21,040 Što? -Brzo! Nemamo cijeli dan. Pokreni se! 417 00:32:23,280 --> 00:32:27,515 Skidaj sve. Pogledaj ga sad. Gle! 418 00:32:27,640 --> 00:32:29,875 Idemo. Crta. -Uzmi mu i ogrlicu. 419 00:32:30,000 --> 00:32:33,360 Ne ogrlicu. Pripadala je mom tati. -Jebeš tvog tatu! 420 00:32:35,040 --> 00:32:36,960 Idemo, stari. -Idemo! 421 00:32:37,520 --> 00:32:39,960 Ugodna veèer. -Vidimo se. 422 00:32:55,760 --> 00:32:57,460 Pljaèka! 423 00:33:04,480 --> 00:33:06,180 Tata, nemoj. 424 00:33:10,320 --> 00:33:12,200 Ramone, moja ogrlica. 425 00:33:15,920 --> 00:33:22,035 Oprosti, tata. Oprosti. 426 00:33:22,160 --> 00:33:25,355 Oprosti, tata. Žao mi je. 427 00:33:25,480 --> 00:33:28,840 Što je unutra? -Ne znam. -Tip je bogat. 428 00:33:30,360 --> 00:33:32,160 Hej! -Jebote. 429 00:33:34,600 --> 00:33:36,515 Moja ogrlica. Odmah. 430 00:33:36,640 --> 00:33:39,795 Vidi ga sad. -Jebote, idemo. 431 00:33:39,920 --> 00:33:42,235 Moramo iæi. Pokret. 432 00:33:42,360 --> 00:33:47,000 Hajde. -Pogledaj ga. -Pregazi ga. 433 00:33:48,520 --> 00:33:50,120 Jebemti. 434 00:34:02,440 --> 00:34:04,240 Moja ogrlica. 435 00:34:05,000 --> 00:34:08,700 Vratite mi moju ogrlicu. 436 00:34:09,360 --> 00:34:10,960 Oprosti. 437 00:34:12,120 --> 00:34:15,035 Evo ti ogrlica. -Odbrojavam od pet. 438 00:34:15,160 --> 00:34:20,520 Pet, èetiri, tri, dva, jedan. 439 00:34:31,160 --> 00:34:33,260 Posvuda je po internetu. 440 00:34:34,120 --> 00:34:39,960 Jedan dan s tobom i... -Što uopæe radi? 441 00:34:41,520 --> 00:34:43,835 Bio je dobro kad sam ga juèer ostavio. 442 00:34:43,960 --> 00:34:46,700 Kloni se tog sluèaja. 443 00:34:47,400 --> 00:34:49,560 Sad si komunalni redar. 444 00:34:50,080 --> 00:34:52,300 Nije ni èudo što je skrenuo. 445 00:34:52,680 --> 00:34:54,835 Komunalni redari nisu najbistriji. 446 00:34:54,960 --> 00:34:58,000 Prema njima se odnosi kao prema tupastoj djeci. 447 00:34:59,960 --> 00:35:02,080 Zašto si mi dala Kevinova brata? 448 00:35:05,000 --> 00:35:07,300 Mislila sam da æe ti to pomoæi. 449 00:35:10,480 --> 00:35:12,760 Dovoljno je loše što je netko umro. 450 00:35:13,120 --> 00:35:16,715 Ako se nešto dogodi njegovu bratu Ramonu 451 00:35:16,840 --> 00:35:18,960 pod našim nadzorom... 452 00:35:19,680 --> 00:35:22,960 To bi bio... najgori moguæi publicitet. 453 00:35:24,680 --> 00:35:29,675 I zato æeš se pobrinuti da Ramon ostane živ. 454 00:35:29,800 --> 00:35:35,515 Što? -Da. Kao u onom filmu u kojem moraju spasiti Matta Damona. 455 00:35:35,640 --> 00:35:37,640 Kako se ono zvao? 456 00:35:40,840 --> 00:35:44,160 Marsovac? -Ne. 457 00:35:44,600 --> 00:35:46,400 Interstellar. -Ne. 458 00:35:47,120 --> 00:35:50,395 Elysium? -Odvija se na Zemlji. 459 00:35:50,520 --> 00:35:53,755 Syriana. -Zaboravi. -Hrabrost ratnika. -Zaboravi! 460 00:35:53,880 --> 00:35:58,960 Njega stalno spašavaju. -Poanta je da nemaš života izvan posla. 461 00:35:59,720 --> 00:36:03,480 I ako Ramon zadobije makar i ogrebotinu, 462 00:36:04,880 --> 00:36:07,060 možeš se pozdraviti s poslom. 463 00:36:12,480 --> 00:36:14,480 Još se nisi pokakao? 464 00:36:14,760 --> 00:36:16,820 Hajde, pokakaj se. 465 00:36:17,440 --> 00:36:19,440 Tako je. -Dobar tek. 466 00:36:22,560 --> 00:36:23,475 Ramone, ja... 467 00:36:23,600 --> 00:36:26,315 Slobodno povrati. Tako je, bravo. 468 00:36:26,440 --> 00:36:28,355 Da? Jedan, dva... 469 00:36:28,480 --> 00:36:30,700 Ignorirat æeš me cijeli dan? 470 00:36:31,600 --> 00:36:33,960 Ne danas. Gotovo je. 471 00:36:35,280 --> 00:36:37,795 Naruèio sam sendviè s jajima. Što je ovo? 472 00:36:37,920 --> 00:36:40,275 Jack, netko je pljunuo žvaku na pod. 473 00:36:40,400 --> 00:36:42,200 Uhiti ga, molim te. 474 00:36:44,640 --> 00:36:47,315 Jako smiješno. -Zgodan si u plavom. 475 00:36:47,440 --> 00:36:49,235 Slatko. Kamera... 476 00:36:49,360 --> 00:36:51,755 Mala svjetiljka za malog deèka. 477 00:36:51,880 --> 00:36:53,720 Mogu li vidjeti? Ruke uvis! 478 00:36:54,320 --> 00:36:56,960 Što radiš? Trebam to, budalo. -Polako. 479 00:36:57,560 --> 00:36:59,155 Svaka èast. 480 00:36:59,280 --> 00:37:01,755 Oèistite to sranje ili pišem kaznu. 481 00:37:01,880 --> 00:37:05,360 Ne opet. -Oèistite to odmah! 482 00:37:07,200 --> 00:37:10,435 Što te briga što govore De Koningine suhe usmine? 483 00:37:10,560 --> 00:37:13,040 Rekla je da se klonim Kevinova sluèaja. 484 00:37:13,800 --> 00:37:16,915 Ali zašto? -Jer si seronja. -Da. 485 00:37:17,040 --> 00:37:19,520 Sve je sumnjivo. Znali su kamo idemo. 486 00:37:21,200 --> 00:37:23,000 Netko je progovorio. 487 00:37:24,920 --> 00:37:26,595 De Koning. 488 00:37:26,720 --> 00:37:28,675 On je mali stroj za govna! 489 00:37:28,800 --> 00:37:31,120 Dosta mi je! Poèistite to odmah! 490 00:37:31,800 --> 00:37:34,000 Nisam ponijela vreæice. 491 00:37:34,600 --> 00:37:36,400 A što je to? 492 00:37:37,920 --> 00:37:39,595 Nova je. 493 00:37:39,720 --> 00:37:41,520 Poèistite to! 494 00:37:43,680 --> 00:37:45,960 To nije bilo teško, zar ne? 495 00:37:46,840 --> 00:37:48,435 Držat æu De Koning na oku. 496 00:37:48,560 --> 00:37:50,360 Razumijem te. 497 00:37:51,480 --> 00:37:53,155 Hej. 498 00:37:53,280 --> 00:37:55,035 Slatka igraèka. Što je to? 499 00:37:55,160 --> 00:37:56,660 Hej. 500 00:37:58,600 --> 00:38:00,760 Baci pendrek. -Hvataj. 501 00:38:03,920 --> 00:38:05,520 Lovi! 502 00:38:06,400 --> 00:38:09,155 Moji ludi kolege. -Mir i ljubav, deèki. 503 00:38:09,280 --> 00:38:12,120 Jesu li spomenuli mog brata? -Rade na tome. 504 00:38:13,200 --> 00:38:16,835 Jesu li razgovarali s Moosom i Sefom? -Znaju svoj posao. 505 00:38:16,960 --> 00:38:20,040 Znam gdje su. Idemo onamo. -Ne. Hej. 506 00:38:21,040 --> 00:38:22,195 Bio si u pravu. 507 00:38:22,320 --> 00:38:26,000 Ne možemo ispitivati maloljetnike. I ostala sranja. 508 00:38:29,960 --> 00:38:32,480 Ne, vremena su se promijenila. 509 00:38:33,320 --> 00:38:36,035 Živimo ovdje i sada. Sve ovisi o nama. 510 00:38:36,160 --> 00:38:38,160 Idemo, Jack. -Ali... 511 00:38:42,680 --> 00:38:45,240 Vidiš onog tipa? Vrbuje te klince. 512 00:38:45,840 --> 00:38:47,640 Želi nove vojnike. 513 00:38:50,720 --> 00:38:51,515 Bum! 514 00:38:51,640 --> 00:38:53,315 Naoružan je. 515 00:38:53,440 --> 00:38:55,240 Pozovimo pojaèanje. 516 00:38:55,560 --> 00:38:59,995 Èekaj. Pogledaj gore. Vidiš onog klinca? On je stražar. 517 00:39:00,120 --> 00:39:03,395 Da, kao što sam i rekao. -Idiot, ali nije glup. Idemo. 518 00:39:03,520 --> 00:39:06,875 Što je s tobom? Juèer te ništa nije moglo zaustaviti. 519 00:39:07,000 --> 00:39:09,600 To je bilo juèer. Naoružan je i opasan. 520 00:39:12,360 --> 00:39:16,600 Bingo. Gle! Moos i Sef. Sad æe krenuti sranje. 521 00:39:18,920 --> 00:39:21,200 Dobro, ostani ovdje. Ne mièi se. 522 00:39:21,800 --> 00:39:23,600 Što æeš uèiniti? 523 00:39:26,400 --> 00:39:28,200 Dobro, ostajem ovdje. 524 00:39:42,080 --> 00:39:44,835 Udaljeni ste 50 metara od vode. 525 00:39:44,960 --> 00:39:46,955 Potvrde o plivanju, molim. 526 00:39:47,080 --> 00:39:48,835 Što? -O plivanju? 527 00:39:48,960 --> 00:39:53,395 Jack, imaš li potvrde o plivanju? Ne? Idemo. -Èekaj. -Idemo. 528 00:39:53,520 --> 00:39:56,400 Polako, stari. -Ne mièi se. Jack, lisice. 529 00:39:57,760 --> 00:39:59,560 Lisice? -Hajde, Jack. 530 00:40:02,320 --> 00:40:04,120 Dobro. 531 00:40:04,680 --> 00:40:09,355 Ne, daj mi kljuè. -Koji kurac? -Nema ga. 532 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 Što je ovo? -Vrijeme je za ples. 533 00:40:12,720 --> 00:40:15,115 Uhiæeni ste. -Za što? 534 00:40:15,240 --> 00:40:17,440 Napad na službenika na dužnosti. 535 00:40:18,520 --> 00:40:20,320 Nismo te taknuli. 536 00:40:21,040 --> 00:40:22,595 Jebote. 537 00:40:22,720 --> 00:40:24,840 Ramone, smiri se, stari. 538 00:40:26,520 --> 00:40:28,320 Moja muda! 539 00:40:28,480 --> 00:40:30,515 Koji kurac? -Jack, pomozi mi. 540 00:40:30,640 --> 00:40:33,115 Zašto mi ovo radite? -Nema potrebe... 541 00:40:33,240 --> 00:40:35,040 Hej, Ramone. -Zašto? 542 00:40:38,840 --> 00:40:43,675 Tko vam je rekao da ispraznite kontejner? -Nemam pojma. -Mislili smo... 543 00:40:43,800 --> 00:40:45,835 Molim vas... -Dobro. 544 00:40:45,960 --> 00:40:48,075 Jack, spasi me. -Što radiš? 545 00:40:48,200 --> 00:40:50,595 Govori ili æe samo nastaviti. -Dosta. 546 00:40:50,720 --> 00:40:52,515 Vidim svjetlo. Vidim Isusa. 547 00:40:52,640 --> 00:40:55,555 I? -Vidim Isusa. 548 00:40:55,680 --> 00:40:57,480 Bukhariji. -Što? 549 00:41:01,120 --> 00:41:02,920 Bukhariji. 550 00:41:04,520 --> 00:41:05,355 Bukhariji. 551 00:41:05,480 --> 00:41:07,960 Drže Driftkikker, karting stazu na sjeveru. 552 00:41:08,680 --> 00:41:12,840 Kako da ne. Bukhariji su najveæi krijumèari kokaina u Rotterdamu. 553 00:41:19,000 --> 00:41:20,075 Bilo je i vrijeme. 554 00:41:20,200 --> 00:41:22,080 Idite u krevet. 555 00:41:23,080 --> 00:41:24,930 Hoæeš li reæi našoj mami? 556 00:41:25,120 --> 00:41:27,675 Idite sutra u školu i šutjet æu. 557 00:41:27,800 --> 00:41:29,920 Dobro. -Ali zapamtite... 558 00:41:31,400 --> 00:41:33,200 Dužni ste mi. 559 00:41:33,360 --> 00:41:35,280 Hvala, Ramone. Èuvaj se. -Hvala. 560 00:41:40,960 --> 00:41:42,760 Želim li uopæe znati? 561 00:41:52,240 --> 00:41:54,635 Zašto smo ovdje? Kilometrima izvan grada? 562 00:41:54,760 --> 00:41:56,800 Provjerit æu iza. Pazi na bicikle. 563 00:41:58,160 --> 00:41:59,960 Partneru. 564 00:42:07,080 --> 00:42:10,440 Èetiri godine akademije da završim u ovom sra... 565 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 UNUTARNJA KARTING STAZA 566 00:42:25,840 --> 00:42:27,515 Uzmi ili ostavi. 567 00:42:27,640 --> 00:42:30,080 Sranje u luci povisilo je cijenu. 568 00:42:31,280 --> 00:42:33,835 Prestani kukati ili dogovor otpada. 569 00:42:33,960 --> 00:42:37,715 Idiote. Koji vrag? Ovo je u vlasništvu Bukharija. 570 00:42:37,840 --> 00:42:41,115 Ova je karting staza idealan paravan za pranje love. 571 00:42:41,240 --> 00:42:44,595 Rekao si da je u pitanju smeæe. -Slušaj. 572 00:42:44,720 --> 00:42:46,955 Glava je obitelji Yasmina Bukhari. 573 00:42:47,080 --> 00:42:48,115 Ovdje je. 574 00:42:48,240 --> 00:42:51,640 Vidim je. Samo æu pogledati unutra. 575 00:42:54,040 --> 00:42:57,355 Upravo je došao tip s fudbalerkom. Budi oprezan. 576 00:42:57,480 --> 00:42:59,875 Zadrži ga. Ne obraæaj se meni. 577 00:43:00,000 --> 00:43:03,155 Alpha, Zulu, Tango, Bachata. Gotov prijenos. 578 00:43:03,280 --> 00:43:05,120 Ramon? Kvragu. 579 00:43:15,400 --> 00:43:17,035 Ozbiljno? 580 00:43:17,160 --> 00:43:18,960 Èekaj. 581 00:43:31,120 --> 00:43:36,120 Ne, ništa. Donijet æu ti robu veèeras. 582 00:43:37,440 --> 00:43:39,960 Da. Odlièno. Bok. 583 00:43:52,120 --> 00:43:53,920 Vodu, molim. 584 00:43:55,880 --> 00:43:57,680 Ne prodajemo vodu. 585 00:44:05,400 --> 00:44:07,720 DETERDŽENT ZA RUBLJE, JAJA, PILEÆA PRSA 586 00:44:27,080 --> 00:44:28,880 Jedna voda. 587 00:44:31,520 --> 00:44:33,115 Hej. 588 00:44:33,240 --> 00:44:35,040 Što? Koji kurac? 589 00:44:36,720 --> 00:44:39,560 ISPOD STOLA SAM ODVUCI BUKHARI ODAVDE 590 00:44:43,200 --> 00:44:45,000 UPOMOÆ! 591 00:44:47,160 --> 00:44:49,360 Mogu li razgovarati s poslovoðom? 592 00:44:50,440 --> 00:44:53,450 Svjedoèio sam prekršaju. 593 00:44:53,600 --> 00:44:55,520 Kakvom prekršaju? 594 00:44:57,680 --> 00:45:04,200 Maloprije sam prošao pored karting staze i u ustima osjetio benzin. 595 00:45:05,480 --> 00:45:07,480 To je problem zbog djece. 596 00:45:09,520 --> 00:45:11,960 Gðo Bukhari, možete li doæi ovamo? 597 00:45:23,000 --> 00:45:24,800 Dobar dan. 598 00:45:26,120 --> 00:45:29,240 Nisam znala da komunalni redari piju na dužnosti. 599 00:45:33,240 --> 00:45:35,040 To je samo voda. 600 00:45:49,680 --> 00:45:51,480 Ugodan dan, gospoðo. 601 00:45:58,760 --> 00:45:59,915 Moram iæi. 602 00:46:00,040 --> 00:46:01,755 Kakva sluèajnost! 603 00:46:01,880 --> 00:46:03,980 Što hoæeš, jebeni redaru? 604 00:46:05,480 --> 00:46:07,280 Osobnu. 605 00:46:08,400 --> 00:46:09,635 Molim dokumente. 606 00:46:09,760 --> 00:46:12,560 Hej, amateru. Bukhari ti dolazi. 607 00:46:13,080 --> 00:46:14,880 Igraš se, stari? 608 00:46:16,720 --> 00:46:18,720 Želiš se stvarno igrati? 609 00:46:20,280 --> 00:46:24,755 Misliš da je to pametno? Pucati u službenika na dužnosti? 610 00:46:24,880 --> 00:46:26,715 Pa što? Ha? Što? 611 00:46:26,840 --> 00:46:29,880 Prijenos uživo. 24 sata dnevno. 612 00:46:31,240 --> 00:46:35,640 Bum! Uhvati me ako možeš, seronjo. -Stani! Ne mièi se! 613 00:46:42,360 --> 00:46:43,675 Hej, Ramone. 614 00:46:43,800 --> 00:46:46,720 Zašto niste u školi? -Subota je, stari. 615 00:47:14,600 --> 00:47:16,195 Vidjet æemo... 616 00:47:16,320 --> 00:47:19,160 Stari, polako. -Mièite se s puta! 617 00:47:20,520 --> 00:47:22,475 Oprostite! 618 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 Hej! Kvragu! 619 00:47:27,200 --> 00:47:29,000 Oprosti, stari. Bok. 620 00:47:29,760 --> 00:47:31,560 Tebe znam. 621 00:47:38,000 --> 00:47:39,840 Maknite se s puta! 622 00:47:44,080 --> 00:47:45,880 Volim Tursku! 623 00:47:51,480 --> 00:47:53,280 Sranje! 624 00:47:55,640 --> 00:47:57,440 Ramone! 625 00:48:00,320 --> 00:48:02,120 Jebote život! 626 00:48:15,640 --> 00:48:17,315 Ramone! Hej. 627 00:48:17,440 --> 00:48:18,915 Ramone! Hej! 628 00:48:19,040 --> 00:48:21,880 Što si uèinio Kevinu? -Tko je Kevin, jebote? 629 00:48:22,640 --> 00:48:25,755 Moj brat. -Ti si onaj ludi redar. Pusti me na miru. 630 00:48:25,880 --> 00:48:30,480 Sranje. -Posljednji put... Što si uèinio mom bratu? -Ludi redar. 631 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 Kevin! 632 00:48:46,480 --> 00:48:48,080 Hej. 633 00:48:52,600 --> 00:48:56,280 Doði. Hajde, stari. Koji kurac radiš? Hej. 634 00:48:56,760 --> 00:48:59,835 Redar je poludio. -Kamo æeš ti? -Idem. 635 00:48:59,960 --> 00:49:02,960 Ostaješ ili æu te opet baciti s mosta. 636 00:49:04,880 --> 00:49:08,600 Gdje je kokain? -Kokain? -Reci nam. -Ludi redar! 637 00:49:10,160 --> 00:49:12,995 Držimo se pravila. -Kakvih pravila? Èijih? 638 00:49:13,120 --> 00:49:15,140 Ako ti kažem, umrijet æu. 639 00:49:19,080 --> 00:49:20,780 Kunem se. 640 00:49:22,320 --> 00:49:24,020 Gubi se. 641 00:49:30,360 --> 00:49:33,080 Nisu u pitanju Bukhariji. I njih su opljaèkali. 642 00:49:33,760 --> 00:49:37,560 Ovo je rat bandi, prijatelju. -Zvuèi opasno. 643 00:49:37,800 --> 00:49:40,715 To je posao kriminalistièke policije. -Stari... 644 00:49:40,840 --> 00:49:44,675 Vidiš li ih? Jesu li ovdje? 645 00:49:44,800 --> 00:49:48,395 Ja ih ne vidim. Ali znaš što vidim? Vidim Jacka i Ramona. 646 00:49:48,520 --> 00:49:51,875 Ramon, Jack. Jack, Ramon. 647 00:49:52,000 --> 00:49:54,635 Zajedno smo u ovome i imamo samo jedno drugo. 648 00:49:54,760 --> 00:49:56,560 Što æeš uèiniti? 649 00:49:57,160 --> 00:49:59,595 Hoæeš li mi pomoæi pronaæi bratova ubojicu? 650 00:49:59,720 --> 00:50:01,520 Da ili ne? 651 00:50:09,280 --> 00:50:11,280 Dobro. Ako ti pomognem... 652 00:50:13,280 --> 00:50:15,440 moraš mi nešto obeæati. Èekaj. 653 00:50:17,120 --> 00:50:20,040 Razmisli prije negoli djeluješ. -Razmisli. Dobro. 654 00:50:21,040 --> 00:50:24,560 Prije negoli djeluješ. -Da. -I... 655 00:50:25,280 --> 00:50:26,795 Slušaj me. -Slušaj. 656 00:50:26,920 --> 00:50:29,835 Razmisli, slušaj... Sve što si rekao. 657 00:50:29,960 --> 00:50:31,575 Znaš zašto? 658 00:50:31,800 --> 00:50:33,600 Ti si mi partner! 659 00:50:34,400 --> 00:50:36,800 Opaki partneri do kraja! 660 00:50:38,760 --> 00:50:39,875 Idemo. 661 00:50:40,000 --> 00:50:42,315 Jack. Ramon. -Hajde. 662 00:50:42,440 --> 00:50:45,760 Krenimo u akciju! Idemo! 663 00:50:54,480 --> 00:50:57,435 Najprije smo mislili da smo sredili Bukharije. 664 00:50:57,560 --> 00:50:59,675 Ali sjebali su i njih. 665 00:50:59,800 --> 00:51:01,960 Hej, ja sam glavna ovdje. 666 00:51:02,720 --> 00:51:05,355 Bukhariji su s nekim na ratnoj nozi. 667 00:51:05,480 --> 00:51:07,835 Ali s kim? To je pitanje. 668 00:51:07,960 --> 00:51:09,875 Zapljena ilegalnog vatrometa... 669 00:51:10,000 --> 00:51:14,275 Najveæi im je konkurent Smits, krijumèar auta u ulici Keverdijk. 670 00:51:14,400 --> 00:51:18,880 Bore se za prvo mjesto. Opljaèkali su ih u listopadu. 671 00:51:21,360 --> 00:51:26,915 Ne ideš valjda na Smitsa? -Možemo li se vratiti vatrometu? 672 00:51:27,040 --> 00:51:28,920 Dakle... Smits. 673 00:51:32,120 --> 00:51:34,120 To je dobra informacija. 674 00:51:39,960 --> 00:51:42,035 Odlièan posao, ljudi... -Ramone. 675 00:51:42,160 --> 00:51:45,560 Ponosan sam. Idemo. -Bravo, Ramone! 676 00:51:47,400 --> 00:51:50,435 Hej, moj bicikl. -Da, stari. Našli smo ga. 677 00:51:50,560 --> 00:51:54,275 Mi? Ja sam ga našao. Ti si ga htio prodati i kupiti kebab. 678 00:51:54,400 --> 00:51:57,115 Nismo li mu zajedno došli dati bicikl? 679 00:51:57,240 --> 00:51:58,940 Usput... 680 00:52:00,040 --> 00:52:04,835 Htio sam reæi da mi je žao. Zbog tvog brata. To je strašno. 681 00:52:04,960 --> 00:52:08,395 Mi smo ratnici. I muškarci. A muškarci ne plaèu, zar ne? 682 00:52:08,520 --> 00:52:12,235 Mi muškarci hrabri smo poput ratnika. -„Mi muškarci”? 683 00:52:12,360 --> 00:52:15,515 Juèer si plakao na Snježno kraljevstvo. Vidio sam te. 684 00:52:15,640 --> 00:52:19,875 Plakao? To je od glutena. Jedem ga previše, idu mi suze. 685 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 Opæenito jedeš previše. 686 00:52:24,000 --> 00:52:27,755 Uglavnom, juèer si bio odlièan. Baš kao u filmovima. 687 00:52:27,880 --> 00:52:30,435 Onaj skok... Bilo je jebeno. -Da. 688 00:52:30,560 --> 00:52:32,195 Nevjerojatno. -Deèki. 689 00:52:32,320 --> 00:52:34,600 Hvala što ste mi vratili bicikl. 690 00:52:35,720 --> 00:52:38,680 Zašto niste u školi? -Školi? Nedjelja je. 691 00:52:39,240 --> 00:52:41,475 Sigurno imate neku zadaæu. 692 00:52:41,600 --> 00:52:45,880 Mi imamo posla. Èuvajte se, deèki. 693 00:52:46,920 --> 00:52:48,035 Opasna stvar. 694 00:52:48,160 --> 00:52:52,955 Da razjasnimo. Nadzirat æemo Smitsa. -A malo razgledati? -Nema šanse. 695 00:52:53,080 --> 00:52:56,920 Tri su pravila nadzora. Promatraj, evidentiraj i... 696 00:52:57,440 --> 00:52:59,540 nemoj biti totalni kreten. 697 00:53:00,440 --> 00:53:06,395 Ako uzmemo ovo... -Hej, slušaj me. Samo prati mene i sve æe biti dobro. 698 00:53:06,520 --> 00:53:09,995 Zašto uvijek pratim? Zašto ti ne pratiš mene? 699 00:53:10,120 --> 00:53:12,435 Imam sjajne ideje. -Ti nisi voða! 700 00:53:12,560 --> 00:53:16,315 Pravi se da pišeš jebenu kaznu. -Zašto se pretvarati? 701 00:53:16,440 --> 00:53:19,475 Mi smo komunalni redari. Veæ sam ih nekoliko napisao. 702 00:53:19,600 --> 00:53:22,500 Zašto pišeš kazne? Moramo se pretvarati. 703 00:53:22,960 --> 00:53:23,875 Kriste. 704 00:53:24,000 --> 00:53:26,600 Nepropisno su parkirani. -Da, tebi na glavi. 705 00:53:28,960 --> 00:53:29,915 Jebote. 706 00:53:30,040 --> 00:53:32,040 Bio je ondje te veèeri. 707 00:53:32,320 --> 00:53:35,835 Kako znaš? -Po tenisicama. Bile su u izvješæu. 708 00:53:35,960 --> 00:53:37,715 Hajde. Jebote. 709 00:53:37,840 --> 00:53:39,760 RABLJENA VOZILA SMITS 710 00:53:42,920 --> 00:53:44,435 Hajde. -Koliko još? 711 00:53:44,560 --> 00:53:47,235 Zaèepi. -Vježbao sam noge u teretani. 712 00:53:47,360 --> 00:53:51,240 Bole me. Imam grèeve. Ti imaš ogromne listove, ja nemam. 713 00:53:53,840 --> 00:53:55,640 Smits, gdje si? 714 00:53:58,720 --> 00:54:00,520 To mi je trebalo. 715 00:54:04,080 --> 00:54:06,280 Stvarno nosiš kratke hlaèe? 716 00:54:07,760 --> 00:54:10,080 Poljaci su za. Veèeras to obavljamo. 717 00:54:10,600 --> 00:54:13,840 U 22 h. Skakavac i štakor. -Da povedem deèke? 718 00:54:14,360 --> 00:54:17,000 Koliko god možeš. Nacisti su sumnjivi. 719 00:54:18,160 --> 00:54:20,920 Nacisti? Poljaci nisu bili nacisti. 720 00:54:21,440 --> 00:54:26,395 Nacisti su napali Poljsku 1939. Kopnena vojska uz zraènu potporu. 721 00:54:26,520 --> 00:54:29,435 Jebe mi se. Moramo to prevesti. 722 00:54:29,560 --> 00:54:31,800 Nema problema. Poljaci... -Nico. 723 00:54:32,320 --> 00:54:35,200 U 22 h. Skakavac i štakor, jasno? 724 00:54:35,800 --> 00:54:37,920 I doði trijezan, za Boga miloga. 725 00:54:38,560 --> 00:54:40,580 Oprosti. -Da, da. 726 00:54:41,680 --> 00:54:43,480 Kratke hlaèe... 727 00:54:54,080 --> 00:54:55,680 Aha. 728 00:54:56,440 --> 00:54:59,880 Mogu li nešto reæi? -Da. 729 00:55:00,800 --> 00:55:02,600 Lijepo mirišeš. 730 00:55:03,640 --> 00:55:05,760 Nisam Diddy, ali lijepo mirišeš. 731 00:55:08,520 --> 00:55:10,520 Štakor i skakavac? 732 00:55:10,840 --> 00:55:14,515 Koji je to kurac? -Znam. -Ha? 733 00:55:14,640 --> 00:55:16,755 Ne, to je bila bajka. 734 00:55:16,880 --> 00:55:20,995 Bok, glup i gluplji. Naruèujete ili èekate tramvaj? 735 00:55:21,120 --> 00:55:22,920 Zoološki vrt Blijdorp. 736 00:55:24,440 --> 00:55:25,635 Naravno. -Da. 737 00:55:25,760 --> 00:55:27,235 To je to. 738 00:55:27,360 --> 00:55:30,240 Onamo djeca idu vidjeti skakavce i štakore. 739 00:55:30,960 --> 00:55:32,760 Genijalno. 740 00:55:35,400 --> 00:55:38,880 Štakor i skakavac? Znam kamo trebate iæi. 741 00:55:41,840 --> 00:55:46,240 Da, iza ugla od moje bivše Anite. 742 00:55:46,760 --> 00:55:49,835 Ta kurva. Ostavila me zbog nekog egzotiènog tipa. 743 00:55:49,960 --> 00:55:52,955 Uvijek je htjela iæi na safari, ali nije imala love. 744 00:55:53,080 --> 00:55:55,555 Sad živi na Afrikaanderpleinu. 745 00:55:55,680 --> 00:55:58,795 Ne želim biti zloèest, ali njezina su klizna vrata 746 00:55:58,920 --> 00:56:01,995 propustila više tipova nego izbjeglièki centar. 747 00:56:02,120 --> 00:56:04,240 Chefe, štakor. 748 00:56:05,000 --> 00:56:08,635 Ne prodajemo ih. Probaj u Kineskom brodu. Imaju sve. 749 00:56:08,760 --> 00:56:11,560 Aha, misliš na adresu. 750 00:56:27,440 --> 00:56:30,280 Broji do deset. -Jesam, trèeæi ovamo. 751 00:56:30,760 --> 00:56:33,080 Odraðujem više zadataka odjednom. Gle. 752 00:56:36,880 --> 00:56:38,680 Hajde, idemo. 753 00:56:39,440 --> 00:56:42,115 Skakavac. -Nastavi hodati. 754 00:56:42,240 --> 00:56:44,920 Kao kotaè za štakora. Samo veæi. -Hodaj. 755 00:56:45,680 --> 00:56:49,715 Do 2012. ovdje je bila spalionica otpada. Uzmi ovo. 756 00:56:49,840 --> 00:56:52,995 Tip je kupio parcelu i pretvorio je u lunapark. 757 00:56:53,120 --> 00:56:55,115 Nakon svih ovih godina... -Nico. 758 00:56:55,240 --> 00:56:58,475 Sranje. Osjeæam se golo bez pištolja. 759 00:56:58,600 --> 00:57:01,595 Zamisli da su i oni goli. -Što? 760 00:57:01,720 --> 00:57:04,875 Kad sam nervozan, zamišljam ih golima. 761 00:57:05,000 --> 00:57:06,960 Ti ne? -Prestani se zajebavati. 762 00:57:08,360 --> 00:57:10,160 Samo kad sam nervozan. 763 00:57:10,960 --> 00:57:13,075 To su oni? -Ne, to je obalna straža. 764 00:57:13,200 --> 00:57:15,000 Naravno da su oni, idiote. 765 00:57:19,240 --> 00:57:20,835 Zanimljivo mjesto. 766 00:57:20,960 --> 00:57:22,715 Da, do 2012. ovo je bila... 767 00:57:22,840 --> 00:57:24,640 Boli me kurac. 768 00:57:26,240 --> 00:57:28,040 Gdje je roba? 769 00:57:35,600 --> 00:57:39,235 Napokon pravi kriminalci. Naoružani do zuba. 770 00:57:39,360 --> 00:57:42,075 Napokon smo uhvatili bandu s Kieboompleina. 771 00:57:42,200 --> 00:57:44,000 Vatromet? Ha? 772 00:57:44,680 --> 00:57:47,675 Imaju automatsko oružje, a vi donesete vatromet? 773 00:57:47,800 --> 00:57:50,915 Zašto kasnite? -Htio je proæi kroz Keileweg. 774 00:57:51,040 --> 00:57:52,875 Da vidi ima li prostitutki. 775 00:57:53,000 --> 00:57:55,755 Što? To veæ odavno nije njihova èetvrt. 776 00:57:55,880 --> 00:57:58,275 Htio sam da vidi kako je nekad bilo. 777 00:57:58,400 --> 00:58:02,155 Zašto bih to htjela? -I seksualne su radnice ljudi. 778 00:58:02,280 --> 00:58:06,635 Toliko o ženskoj solidarnosti. Što se dogodilo s emancipacijom? 779 00:58:06,760 --> 00:58:10,955 Jesi li završio? -Bilo je odvratno, ali ipak posebno. 780 00:58:11,080 --> 00:58:13,555 Bruno. -Deèki! Imaju automatsko oružje. 781 00:58:13,680 --> 00:58:17,515 Pozvat æu svoj bivši tim kao pojaèanje. -Prekasno, gotovi su. 782 00:58:17,640 --> 00:58:23,280 Ako su uzeli kokain, nema dokaza. Sranje. Dobro, moram razmisliti. 783 00:58:25,440 --> 00:58:29,600 Imam plan. Slušajte. Idite onuda i èekajte moj znak. 784 00:58:30,840 --> 00:58:33,240 Kakav znak? -Samo idi. Bit æe oèit. 785 00:58:36,040 --> 00:58:39,480 Dobro, slušaj. Mislim da bih ja ovo trebao uèiniti. 786 00:58:40,040 --> 00:58:41,840 Pokrivaj me. 787 00:58:42,160 --> 00:58:44,955 Jebemti! -Policija! Okruženi ste! 788 00:58:45,080 --> 00:58:48,040 Na koljena! Ruke na glave! 789 00:58:48,880 --> 00:58:50,680 Ramon je ondje. 790 00:58:51,880 --> 00:58:53,680 Ne, ugasi je. 791 00:58:57,960 --> 00:59:00,080 Što se dogaða, jebote? 792 00:59:06,760 --> 00:59:08,560 Pavele! -Sranje. 793 00:59:10,320 --> 00:59:12,120 Doði. 794 00:59:25,640 --> 00:59:28,800 Hej. -Idem. -Nisi naoružan, stari! 795 00:59:30,120 --> 00:59:31,920 Sranje, naoružan je. 796 00:59:37,800 --> 00:59:39,315 Hej. 797 00:59:39,440 --> 00:59:41,240 Ramone? 798 00:59:50,800 --> 00:59:52,600 Ludi redar. 799 00:59:55,200 --> 00:59:57,240 Tata bi bio ponosan na tebe. 800 01:00:06,600 --> 01:00:08,300 Stani ili æu pucati! 801 01:00:08,960 --> 01:00:11,040 Baci pištolj. Okreni se. 802 01:00:12,320 --> 01:00:14,480 Baci jebeni pištolj! -Polako. 803 01:00:14,960 --> 01:00:17,675 Pogledaj me. Ubio si mog brata, Kevina Pinasa. 804 01:00:17,800 --> 01:00:20,595 Kevina? Ali... -Hej. Spusti to. 805 01:00:20,720 --> 01:00:22,520 Komunalni redari? 806 01:00:26,400 --> 01:00:30,795 Hej. -Koliko tvrdu glavu ima! -Više ne udaramo sumnjivce. 807 01:00:30,920 --> 01:00:32,720 Sad je tako, ha? 808 01:00:35,200 --> 01:00:38,280 Èak ni prije nismo udarali sumnjivce u lice. 809 01:00:39,720 --> 01:00:41,520 Previše je oèito. 810 01:00:43,400 --> 01:00:45,200 Udarali bismo... 811 01:00:45,920 --> 01:00:47,720 Ili ovako... 812 01:00:48,840 --> 01:00:50,355 A da? Da. 813 01:00:50,480 --> 01:00:53,040 Sad shvaæam. Sve mi je jasno. 814 01:00:54,720 --> 01:00:57,440 Shvaæam! Sad si gotov! 815 01:00:59,400 --> 01:01:00,955 Hej. -Ovo je za Kevina. 816 01:01:01,080 --> 01:01:03,400 Zaustavi ga! -Polako. 817 01:01:04,200 --> 01:01:06,320 Bio mi je jedan od najboljih. 818 01:01:06,960 --> 01:01:12,995 Što si rekao? -Davao mi je informacije, a zauzvrat sam mu punio mirovinski fond. 819 01:01:13,120 --> 01:01:14,820 Što? 820 01:01:26,720 --> 01:01:29,835 Ironièno je što mi moramo èistiti vaš nered. 821 01:01:29,960 --> 01:01:34,715 Rado æu... -Ne. Ostani ondje i ništa ne diraj. 822 01:01:34,840 --> 01:01:38,000 I molim te, umri. Polako. I ti isto. 823 01:01:39,560 --> 01:01:41,560 Imamo deset minuta. 824 01:01:45,640 --> 01:01:47,340 Dobro si? 825 01:01:47,880 --> 01:01:49,475 Da. 826 01:01:49,600 --> 01:01:52,880 Nemoj biti tužan. Znam što ti treba. 827 01:01:53,400 --> 01:01:55,200 Šetnja Keilewegom. 828 01:01:56,640 --> 01:01:58,675 Ili turska juha. -Jack. 829 01:01:58,800 --> 01:02:01,800 Hej, što se dogodilo u kuæi strave? 830 01:02:03,720 --> 01:02:07,760 Kevin je bio korumpiran. Primao je mito od Smitsa. 831 01:02:27,000 --> 01:02:28,700 Nije loše. 832 01:02:33,160 --> 01:02:35,160 Možda je previše žute. 833 01:02:39,520 --> 01:02:41,215 Ja... 834 01:02:41,440 --> 01:02:43,600 Znao sam da je netko korumpiran... 835 01:02:46,720 --> 01:02:48,720 No nisam znao da je on. 836 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 Zašto je morao umrijeti? 837 01:02:56,120 --> 01:02:57,920 Zašto, jebote? 838 01:03:01,640 --> 01:03:03,640 Možda je znao previše. 839 01:03:08,000 --> 01:03:10,120 Cijelo mi je vrijeme lagao. 840 01:03:14,120 --> 01:03:16,120 Nikad mi ništa nije rekao. 841 01:03:17,080 --> 01:03:18,780 Nitko. 842 01:03:19,200 --> 01:03:23,680 Nitko od njegovih kolega nije ništa rekao. Netko je sigurno znao, zar ne? 843 01:03:25,240 --> 01:03:27,800 Stajao je gdje sad stojiš kad je bio ovdje. 844 01:03:28,440 --> 01:03:30,440 Gledali smo se u oèi. 845 01:03:30,800 --> 01:03:32,800 Ponosio sam se njime. 846 01:03:34,240 --> 01:03:36,340 Ugledao sam se na njega. 847 01:03:48,360 --> 01:03:50,640 Budi osoba na koju se drugi ugledaju. 848 01:03:53,320 --> 01:03:55,320 Nikomu ništa ne duguješ. 849 01:04:00,520 --> 01:04:02,220 Ni bratu... 850 01:04:02,600 --> 01:04:04,200 Da? 851 01:04:06,840 --> 01:04:08,640 Èak ni ocu. 852 01:04:13,800 --> 01:04:16,240 Sam upravljaš svojom sudbinom. 853 01:04:19,240 --> 01:04:21,040 Kao ti? 854 01:04:21,920 --> 01:04:23,620 Možda, ali... 855 01:04:24,200 --> 01:04:26,200 Ja sam puno zgodniji. 856 01:04:35,320 --> 01:04:37,360 Imamo samo jedno drugo, ha? 857 01:04:59,440 --> 01:05:01,595 Jesi li dobro? -Ne. Ti? 858 01:05:01,720 --> 01:05:03,320 Takoðer. 859 01:05:04,600 --> 01:05:06,200 Vidi ga. 860 01:05:08,200 --> 01:05:11,800 Misle da mogu raznijeti dvojicu komunalnih redara? Nema šanse. 861 01:05:12,760 --> 01:05:15,955 Poziv svim komunalnim redarima južne zone. Kôd crveno. 862 01:05:16,080 --> 01:05:19,675 Crni Volkswagen Golf, registracija HV-Z41-K. 863 01:05:19,800 --> 01:05:20,875 Vidim ga. 864 01:05:21,000 --> 01:05:23,600 Ne možete to ovdje baciti. -Gledaj me! 865 01:05:24,640 --> 01:05:27,120 Crni Golf u ulici Wildzang prema Zonnehofu. 866 01:05:29,120 --> 01:05:31,635 Volkswagen lociran. Osumnjièeni bježi. 867 01:05:31,760 --> 01:05:33,760 Ide prema centru grada. 868 01:05:39,120 --> 01:05:41,200 Vidim ga. Zapoèinjem potjeru. 869 01:05:46,960 --> 01:05:50,475 Ostavio je vozilo. Ulazi u zgradu sa stražnje strane. 870 01:05:50,600 --> 01:05:51,755 POLICIJA 871 01:05:51,880 --> 01:05:53,480 Sranje! 872 01:06:03,560 --> 01:06:08,840 Tip nas pokuša raznijeti i odmah se preda? 873 01:06:09,200 --> 01:06:13,800 Nešto je tu sumnjivo. -Puno je gore od toga. -Molim? 874 01:06:14,720 --> 01:06:16,720 Kriva je kraljica. 875 01:06:17,760 --> 01:06:21,435 Kraljica Máxima, žena Willema-Alexandera, želi nas raznijeti? 876 01:06:21,560 --> 01:06:24,040 Kraljica postaje. Naèelnica De Koning. 877 01:06:24,680 --> 01:06:26,680 Što? -Da, znao sam. 878 01:06:27,640 --> 01:06:30,275 I nisi pomislio da bi mi to mogao reæi? 879 01:06:30,400 --> 01:06:34,435 Nisam bio siguran. -„Dragi Ramone, iako nisam siguran, 880 01:06:34,560 --> 01:06:38,075 moja nas naèelnica vjerojatno želi raznijeti!” 881 01:06:38,200 --> 01:06:40,460 Èetiri sekunde. Što sad, jebote? 882 01:06:41,160 --> 01:06:43,320 Što? Makni to. 883 01:06:44,560 --> 01:06:46,360 Dobro. 884 01:06:48,720 --> 01:06:52,480 Jack. -Jesi li vidjela De Koning? 885 01:06:53,440 --> 01:06:54,435 Zašto? 886 01:06:54,560 --> 01:06:57,640 Iako zvuèi smiješno, pokušala nas je raznijeti. 887 01:07:01,480 --> 01:07:03,960 Jasno? Oprostite. Na rubu sam. 888 01:07:05,800 --> 01:07:07,315 Ruèna... 889 01:07:07,440 --> 01:07:09,240 Ruèna bomba. 890 01:07:09,600 --> 01:07:11,400 Ruèna bomba? 891 01:07:12,680 --> 01:07:15,680 Moram li sve ponavljati? -Pokušavam shvatiti. 892 01:07:16,200 --> 01:07:18,640 Zašto ne poèneš ispoèetka? 893 01:07:19,560 --> 01:07:21,840 Nema veze. Ne. 894 01:07:22,520 --> 01:07:25,515 Hajde, deèki. Idemo se provozati. Doðite. 895 01:07:25,640 --> 01:07:27,240 Jack. 896 01:07:32,560 --> 01:07:34,360 Kamo idemo? 897 01:07:35,640 --> 01:07:38,475 Hej, Guido. Ne trebamo li alibi? 898 01:07:38,600 --> 01:07:41,915 Stari, alibi je bio plan A. I propao je. 899 01:07:42,040 --> 01:07:47,355 Sad smo na planu B. Pokušaj pratiti. Zašto izgledaš tako zbunjeno? 900 01:07:47,480 --> 01:07:51,920 Mislio sam da smo gotovi za danas. Uzeo sam tableticu. 901 01:07:52,480 --> 01:07:55,680 Požuri se, moram na tulum. -Šališ se? 902 01:07:57,280 --> 01:08:00,475 Ne želim znati. Rekao si da æeš to riješiti. 903 01:08:00,600 --> 01:08:03,960 Sad to rješavam, jebote! -Ne deri se! 904 01:08:05,000 --> 01:08:06,355 Uigrana operacija. 905 01:08:06,480 --> 01:08:08,440 O, hej. 906 01:08:09,280 --> 01:08:11,555 Opet si meðu živima? Super. 907 01:08:11,680 --> 01:08:14,675 Oèito vas je korupcija zbližila. 908 01:08:14,800 --> 01:08:18,200 Upravo zato ti nikad nisi voða. 909 01:08:19,400 --> 01:08:22,840 Rugaš se s nama kao da si bolji od nas. 910 01:08:25,200 --> 01:08:27,000 „Rugaš se nama.” 911 01:08:33,040 --> 01:08:35,320 Moj brat Kevin... 912 01:08:36,000 --> 01:08:39,275 Je li i on bio dio ekipe? -Nedostaje mi Kevin, jebote. 913 01:08:39,400 --> 01:08:42,315 Htio je uništiti cijelu operaciju. 914 01:08:42,440 --> 01:08:44,840 'Ko ga jebe. Odjednom je postao pošten. 915 01:08:46,040 --> 01:08:48,040 Neæeš se izvuæi, glupane. 916 01:08:49,760 --> 01:08:52,360 Èovjeèe, pokriveni smo sa svih strana. 917 01:08:53,520 --> 01:08:57,515 De Koning, zar ne? -Naravno da ne. Gluplja je od svoje pièke. 918 01:08:57,640 --> 01:08:59,755 Ovo je najviša razina. 919 01:08:59,880 --> 01:09:02,600 Nema dalje. Doslovno. 920 01:09:04,520 --> 01:09:06,600 Jebi se. -Bez brige. 921 01:09:07,360 --> 01:09:10,400 Uskoro æeš se pridružiti svom partneru Kevinu. 922 01:09:15,920 --> 01:09:17,920 A ti uskoro ideš k bratu. 923 01:09:18,960 --> 01:09:25,200 Nije ti rekao da je bio Kevinov partner? -Ramone, mogu objasniti. 924 01:09:28,280 --> 01:09:32,560 Ležao je toèno pored tvog brata kad sam mu raznio mozak. 925 01:09:50,920 --> 01:09:54,600 Gospodo, sklopite ruke. 926 01:09:55,320 --> 01:09:57,120 I pomolite se. 927 01:09:57,680 --> 01:09:59,480 Pomolite se. 928 01:10:03,120 --> 01:10:05,915 Dragi Bože, primi ove ljude 929 01:10:06,040 --> 01:10:10,235 i otvori im svoja biserna vrata kad doðu do njih. 930 01:10:10,360 --> 01:10:15,080 Ovi su ljudi grešnici. No svatko se može iskupiti za svoje grijehe. 931 01:10:28,280 --> 01:10:30,080 Jebote. 932 01:10:34,520 --> 01:10:36,320 Pucaj. 933 01:10:37,160 --> 01:10:38,635 Ne možeš, zar ne? 934 01:10:38,760 --> 01:10:40,560 Volim te, stari. 935 01:10:42,080 --> 01:10:45,675 Ne, žao mi je. Volim vas. 936 01:10:45,800 --> 01:10:49,040 Jack, molim te. -Pištolj. 937 01:10:49,640 --> 01:10:52,640 Hej, uzmi mu pištolj. -Èuj... 938 01:10:56,520 --> 01:10:59,595 Jack. -Zaèepi. -Hej! Pištolj! 939 01:10:59,720 --> 01:11:02,400 Idemo! 940 01:11:02,920 --> 01:11:04,715 Klekni. 941 01:11:04,840 --> 01:11:10,835 Kriminalistièka policija. Kinté traži pojaèanje u ulici Mathenesserlaan. 942 01:11:10,960 --> 01:11:14,920 Primljeno. Jedinice su na putu. 943 01:11:24,560 --> 01:11:26,560 Tko si ti, jebote? 944 01:11:33,280 --> 01:11:35,080 Udari me. 945 01:11:35,600 --> 01:11:37,400 „Udari me”? 946 01:11:38,160 --> 01:11:40,520 Što misliš što je ovo? Film? 947 01:11:47,800 --> 01:11:49,800 Izgubio sam brata. 948 01:11:53,080 --> 01:11:55,080 Vjerovao sam ti. 949 01:11:59,720 --> 01:12:02,580 Samo je jedna kukavica ovdje. 950 01:12:04,400 --> 01:12:06,200 A to si ti. 951 01:12:11,440 --> 01:12:13,055 Hej, ljudi. 952 01:12:13,280 --> 01:12:15,640 Ne rastajte se usred rasprave. 953 01:12:46,240 --> 01:12:48,880 Hej, i ti si ovdje? -Mièi se. 954 01:12:56,440 --> 01:12:57,915 Jack. 955 01:12:58,040 --> 01:13:01,180 Rekla sam ti da se kloniš ovog sluèaja. 956 01:13:05,520 --> 01:13:07,740 Drago mi je što me nisi slušao. 957 01:13:09,560 --> 01:13:13,780 Iako je sramotno što ga je riješio komunalni redar. 958 01:13:15,720 --> 01:13:19,820 Premještaj je poništen. Dobro došao natrag. Èestitam. 959 01:13:20,720 --> 01:13:22,220 Hej. 960 01:13:24,960 --> 01:13:27,380 Ima li vijesti o Guidu? -Ne. 961 01:13:28,600 --> 01:13:30,720 Pronaæi æemo ga. Ne brini se. 962 01:13:34,440 --> 01:13:36,040 Ramone. 963 01:13:39,600 --> 01:13:42,640 Jesi li dobro? -Mislim da æu dati otkaz. 964 01:13:44,920 --> 01:13:50,115 Kao redar. -Otkaz? Nikad neæeš dati otkaz ovdje. 965 01:13:50,240 --> 01:13:52,420 To misliš o meni? -Ne. 966 01:13:53,120 --> 01:13:55,300 Srcem si u ovom poslu. 967 01:13:55,760 --> 01:14:00,395 Kakva korist od toga? Kriminalce štite s vrha. 968 01:14:00,520 --> 01:14:03,595 Što je najviše u Rotterdamu? -Zgrada Euromast? 969 01:14:03,720 --> 01:14:07,555 Ne to... -Toranj Zalmhaven. -Uvijek se natjeèeš. -Nije istina. 970 01:14:07,680 --> 01:14:11,595 Misliš na toranj Van der Vloed? -Isuse, Bruno. 971 01:14:11,720 --> 01:14:13,920 Ali jedino je ovaj toranj važan. 972 01:14:14,520 --> 01:14:18,680 Toranj Bruno. Brunin jarbol. Big Bruno. 973 01:14:20,920 --> 01:14:24,720 Bruno, možeš li se, molim te, prekriti ruènikom? 974 01:14:25,240 --> 01:14:28,755 Naravno. Kad si tako lijepo zamolila, rado. 975 01:14:28,880 --> 01:14:32,880 Bruno? Rekao si toranj Van der Vloed? -Da, u izgradnji je. 976 01:14:39,880 --> 01:14:41,880 Stalno smo sretali tog tipa. 977 01:15:04,040 --> 01:15:07,160 Pošaljite dizalo dolje, moram se maknuti s ulice. 978 01:15:12,160 --> 01:15:14,155 Hej, kunem se, ti... 979 01:15:14,280 --> 01:15:15,980 Stani! 980 01:15:17,680 --> 01:15:19,435 Smiri se. 981 01:15:19,560 --> 01:15:24,435 Vatromet je poèeo pucati, pa su se oni poèeli rešetati kao luðaci. 982 01:15:24,560 --> 01:15:27,040 Bili smo zarobljeni. Nije bilo izlaza. 983 01:15:27,480 --> 01:15:30,395 Sreæom, na kraju smo svi preživjeli. 984 01:15:30,520 --> 01:15:34,675 Doživjeli ste nešto strašno što vam je prouzrokovalo traumu. 985 01:15:34,800 --> 01:15:39,835 Trebat æete savjetovanje. Grad to neæe platiti, pa sve ovisi o meni. 986 01:15:39,960 --> 01:15:42,995 Kakva trauma? U Turskoj kuhamo juhu... -Ne sad. 987 01:15:43,120 --> 01:15:47,515 Nitko nije umro, osim nekih ljudi iz drugog odjela koje nismo ni poznavali. 988 01:15:47,640 --> 01:15:49,640 Kako se ti držiš, Bren? 989 01:15:51,120 --> 01:15:55,000 Nisam bila ondje. -Ali doživjela si traumatièno iskustvo. 990 01:15:56,200 --> 01:15:59,155 Razgovarale smo o tome. Bila je rijeè o tvom ocu. 991 01:15:59,280 --> 01:16:02,115 Zapravo, o tvom psu. Zbunila sam se. 992 01:16:02,240 --> 01:16:06,035 Pustimo sad to. Ovo je samo primjer. 993 01:16:06,160 --> 01:16:08,160 Bruno, zagrli je. 994 01:16:08,680 --> 01:16:10,995 Što? -Samo je zagrli. 995 01:16:11,120 --> 01:16:13,520 Sigurno si nekad imao ženu u naruèju. 996 01:16:14,000 --> 01:16:16,000 Da, ali nikad ovako. 997 01:16:17,760 --> 01:16:22,755 Goveða juha. Potkoljenice i kosti iz koljena kuhaju se 24 sata. 998 01:16:22,880 --> 01:16:26,795 Vrata su mi uvijek otvorena. -Je li Ramon ovdje? 999 01:16:26,920 --> 01:16:30,520 Otkud ti? -Gdje je Ramon? -Nešto provjerava. 1000 01:16:30,840 --> 01:16:33,635 Zašto ga trebaš? -Moram mu nešto objasniti. 1001 01:16:33,760 --> 01:16:36,355 Što provjerava? -Nešto na visokoj razini. 1002 01:16:36,480 --> 01:16:39,560 Spomenuo je toranj Van der Vloed i otrèao. 1003 01:16:42,880 --> 01:16:44,675 Toèno tako. 1004 01:16:44,800 --> 01:16:46,800 Sve se dogaða u tornjevima. 1005 01:16:47,360 --> 01:16:50,960 Blizanci, Trumpov toranj, Umri muški, Gospodar prstenova. 1006 01:16:53,160 --> 01:16:55,875 Spojite toèkice i dobit æete krug. 1007 01:16:56,000 --> 01:16:58,160 Iako je Zemlja i dalje ravna. 1008 01:17:05,400 --> 01:17:10,555 Jesam li ti rekao da povedeš pratnju? Zašto si ga doveo ovamo? 1009 01:17:10,680 --> 01:17:13,555 To nije bila moja ideja. -Ne mogu se baviti time. 1010 01:17:13,680 --> 01:17:16,360 Riješi to. -Prepusti to meni. 1011 01:17:18,120 --> 01:17:22,240 Udario sam ga u trbuh, zgrabio ga pa onda nogom i pao je. Ludnica. 1012 01:17:26,280 --> 01:17:29,475 Vjenèanja, stari. Izdrži. Dugo se poznajemo. 1013 01:17:29,600 --> 01:17:31,595 To je top. 1014 01:17:31,720 --> 01:17:34,760 Halo? -Jack, kriminalistièka policija. 1015 01:17:37,480 --> 01:17:40,400 Komunalni redar. -Što? Odakle ti moj broj? 1016 01:17:41,320 --> 01:17:43,595 Uhitili su nas, imaju naše isprave. 1017 01:17:43,720 --> 01:17:47,220 Èujem vas. -Što hoæeš od nas? 1018 01:17:47,800 --> 01:17:49,900 Ramon treba vašu pomoæ. 1019 01:18:12,040 --> 01:18:16,720 Hej, Jack. Prepoznaješ li svoj kombi? -Sredili smo ga. 1020 01:18:17,440 --> 01:18:19,240 Hej, stari. 1021 01:18:29,280 --> 01:18:30,595 Brže. 1022 01:18:30,720 --> 01:18:33,715 Hej, što to radite? 1023 01:18:33,840 --> 01:18:37,555 Jesi li slijep? Radimo dvorac od pijeska za tvoju mamu. 1024 01:18:37,680 --> 01:18:40,635 Gradimo najviši toranj u Nizozemskoj. 1025 01:18:40,760 --> 01:18:45,400 Hajde, na posao, lijenèino. Sad æeš i njih zvati? 1026 01:18:54,000 --> 01:18:55,800 Jebemti. 1027 01:18:57,480 --> 01:18:59,155 Gubite se. 1028 01:18:59,280 --> 01:19:01,440 Što se ovdje dogaða? 1029 01:19:13,440 --> 01:19:15,995 Spusti pištolj. Dokumente, molim. 1030 01:19:16,120 --> 01:19:18,075 Imamo vas, šupèine. 1031 01:19:18,200 --> 01:19:21,740 Svi ste krenuli kuæi, zar ne? -Ne morate zvati policiju. 1032 01:19:23,600 --> 01:19:25,600 Dosta mi je Štrumpfova. 1033 01:19:29,240 --> 01:19:34,515 Vi æete vladati sjeverno od rijeke, a vi južno. 1034 01:19:34,640 --> 01:19:36,935 Ako itko od vas prijeðe rijeku, 1035 01:19:37,060 --> 01:19:40,800 pobrinut æu se da nitko ne dobije ni gram proizvoda. 1036 01:19:41,560 --> 01:19:45,315 I ovo sranje izmeðu vas sad završava. 1037 01:19:45,440 --> 01:19:49,160 Ako se budete normalno ponašali, bit æe dovoljno za sve. 1038 01:19:53,640 --> 01:19:55,800 Ja sam miroljubiv tip. 1039 01:19:56,320 --> 01:19:59,480 No ako ne budete suraðivali, ubit æu vas. 1040 01:20:00,240 --> 01:20:01,635 Da. 1041 01:20:01,760 --> 01:20:03,720 Da, ubit æu vas. 1042 01:20:04,360 --> 01:20:06,060 Jasno? 1043 01:20:10,520 --> 01:20:14,875 Izvrsno. Nadam se da nikad više neæu vidjeti nikoga od vas. 1044 01:20:15,000 --> 01:20:19,360 Guido, pobrini se za taj mali problem. 1045 01:20:20,240 --> 01:20:21,940 Što gledaš? 1046 01:20:30,240 --> 01:20:31,840 Sranje. 1047 01:20:34,040 --> 01:20:35,515 Hej. 1048 01:20:35,840 --> 01:20:37,475 Sranje. 1049 01:20:37,600 --> 01:20:41,360 Èekaj, Guido, Van der Vloed, Bukhari i Smits svi rade zajedno. 1050 01:20:43,480 --> 01:20:45,580 A ti opušteno ušetaš ovamo? 1051 01:20:45,760 --> 01:20:48,795 Bez ikakve brige? Sam? 1052 01:20:48,920 --> 01:20:54,600 I ne padne ti na pamet da bi trebao... -Što je ovo? Spašavam ti život. 1053 01:21:00,560 --> 01:21:03,035 Odjebite odavde, redari. 1054 01:21:03,160 --> 01:21:04,760 A da? 1055 01:21:05,280 --> 01:21:07,475 Hajde onda. Upucaj me. 1056 01:21:07,600 --> 01:21:09,635 Hajde, pucaj. 1057 01:21:09,760 --> 01:21:12,115 Gledaj me kad ti se obraæam. 1058 01:21:12,240 --> 01:21:14,835 Progonit æu te u snovima svake veèeri. 1059 01:21:14,960 --> 01:21:17,440 Ja sam ubojica Brenda Kruger. 1060 01:21:18,400 --> 01:21:20,640 Pratit æu te posvuda. 1061 01:21:21,520 --> 01:21:23,320 Imam ga, ljudi! 1062 01:21:23,640 --> 01:21:26,760 Opa. -Na tlo. -Imamo ga! 1063 01:21:36,320 --> 01:21:38,120 Oprosti, stari. 1064 01:21:50,560 --> 01:21:53,560 Privedite sve koji napuste zgradu. 1065 01:21:54,200 --> 01:21:56,380 Jack? -Da? 1066 01:22:00,880 --> 01:22:02,980 Zajedno smo u ovome, zar ne? 1067 01:22:04,440 --> 01:22:07,740 Zašto uvijek moraš udarati ljude? -Doði. 1068 01:22:12,360 --> 01:22:18,160 Slobodno. Ja æu na sljedeæi. -Još bolje. Idiote. 1069 01:22:19,640 --> 01:22:21,240 Taksistu. 1070 01:22:22,480 --> 01:22:24,700 Želiš da radim s njima? 1071 01:22:25,440 --> 01:22:28,520 Ne smiju me vidjeti nakon pucnjave. -A mene smiju? 1072 01:22:29,440 --> 01:22:31,760 Udruživanje s tobom bila je pogreška. 1073 01:22:32,480 --> 01:22:35,000 Slušaj, imam plan. 1074 01:22:36,160 --> 01:22:38,995 Van der Vloed može nam pomoæi. -Da? 1075 01:22:39,120 --> 01:22:41,120 Smjestit æemo mu ubojstvo. 1076 01:22:44,680 --> 01:22:46,600 Èekaj. Kakvo ubojstvo? 1077 01:22:50,720 --> 01:22:52,220 Ovo. 1078 01:22:53,600 --> 01:22:55,200 Za poèetak. 1079 01:23:11,040 --> 01:23:13,140 Uživaj u pogledu dok možeš. 1080 01:23:13,320 --> 01:23:17,760 Ovdje ste? Zašto vas se ne mogu riješiti? -Jer smo komunalni redari. 1081 01:23:20,160 --> 01:23:23,635 Uvodimo red u komunalije, prijatelju. 1082 01:23:23,760 --> 01:23:27,995 Ne bih to baš tako rekao. Novi je, još ga obuèavamo... 1083 01:23:28,120 --> 01:23:29,920 Treæa sreæa. 1084 01:23:34,160 --> 01:23:36,920 Van der Vloed, želim dogovor. -Kakav dogovor? 1085 01:23:38,280 --> 01:23:42,915 Zašto bih to uèinio? -Onda objašnjavaj tijelo pokraj dizala. 1086 01:23:43,040 --> 01:23:45,040 A uskoro æe ih biti još dva. 1087 01:23:46,000 --> 01:23:49,360 Guido, ovo nema smisla. 1088 01:23:50,200 --> 01:23:51,395 Znaš zašto? 1089 01:23:51,520 --> 01:23:53,960 Sve je snimljeno. 1090 01:23:55,880 --> 01:23:57,680 Jebote. 1091 01:23:58,240 --> 01:24:02,000 Prijenos uživo. -Ne. Ramone! 1092 01:24:02,760 --> 01:24:04,560 Shakire, to je kamera. 1093 01:24:08,960 --> 01:24:12,595 Želim helikopter za Bahame i novi identitet. 1094 01:24:12,720 --> 01:24:14,275 Novi auto. 1095 01:24:14,400 --> 01:24:16,835 Novi nos i novu curu. 1096 01:24:16,960 --> 01:24:18,560 Dobro. 1097 01:24:22,480 --> 01:24:24,395 Pobrini se za ovo, može? 1098 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 Pozdravi brata. -Guido. 1099 01:24:45,320 --> 01:24:47,595 Jebene šupèine! 1100 01:24:47,720 --> 01:24:50,700 Veæi si problem od Kevina. Što radiš? 1101 01:24:58,480 --> 01:25:02,235 Glupe šupèine. Jack, gledaj ovo. 1102 01:25:02,360 --> 01:25:04,360 Svi oko tebe umiru. 1103 01:25:19,200 --> 01:25:21,000 Hej. Hajde. 1104 01:25:42,760 --> 01:25:44,560 Deèki... 1105 01:25:54,520 --> 01:25:56,320 Jack. -Da? 1106 01:25:56,720 --> 01:25:58,520 Jesi li dobro? 1107 01:25:59,520 --> 01:26:04,560 Slomljen sam. -Odmaraš se? 1108 01:26:06,480 --> 01:26:08,755 Dobro si? -Može li još hodati? 1109 01:26:08,880 --> 01:26:11,120 Ne, gotov je. 1110 01:26:19,040 --> 01:26:21,040 Ako je važno, uèini to sam. 1111 01:26:21,400 --> 01:26:24,000 Ne, ne. Ja æu. 1112 01:26:24,600 --> 01:26:28,420 Slušaj, još se možeš povuæi. 1113 01:26:29,560 --> 01:26:34,680 Nije prekasno. Majka te nije nauèila da odustaneš prije negoli krene po zlu? 1114 01:26:35,080 --> 01:26:37,080 Postoji put natrag. 1115 01:26:37,800 --> 01:26:39,600 Ne razumiješ, ha? 1116 01:26:40,440 --> 01:26:42,140 Poznajem te. 1117 01:26:42,760 --> 01:26:44,460 Èujem te. 1118 01:26:44,840 --> 01:26:46,540 Vidim te. 1119 01:26:47,600 --> 01:26:51,635 Natrag. -Polako, stari. Još ima nade. 1120 01:26:51,760 --> 01:26:56,715 Moramo suraðivati da bi svijet bio ljepši. Jack, Ramon, Van der Vloed. 1121 01:26:56,840 --> 01:26:58,875 Mi smo ekipa iz snova. 1122 01:26:59,000 --> 01:27:01,120 Zar ne, Jack? Ekipa iz snova. 1123 01:27:01,640 --> 01:27:03,640 Tko kaže da to želim? 1124 01:27:05,760 --> 01:27:07,560 Dobro. Slušaj. 1125 01:27:08,560 --> 01:27:11,380 Nikad nije kasno donijeti ispravnu odluku. 1126 01:27:14,880 --> 01:27:17,520 Uèini što ti srce nalaže. 1127 01:27:18,280 --> 01:27:20,280 Znaš što je to. 1128 01:27:34,480 --> 01:27:36,080 Policija. 1129 01:27:45,840 --> 01:27:51,240 Na koljena! Odmah! -Baci pištolj! 1130 01:28:02,040 --> 01:28:05,835 Ne, stvarno. Dosta mi je. Trebam svoju kuæu. 1131 01:28:05,960 --> 01:28:08,635 Vrijeme je za moj vlastiti dom. 1132 01:28:08,760 --> 01:28:12,315 Tvoj dom? -Jao, gdje sam tebe našao? 1133 01:28:12,440 --> 01:28:15,440 Ne, Dilan, naš dom. 1134 01:28:16,080 --> 01:28:21,460 U kojem æemo živjeti zajedno. Nas dvoje. U kuæi. 1135 01:28:21,920 --> 01:28:23,720 Kao prijatelji? 1136 01:28:24,320 --> 01:28:26,120 Ili... 1137 01:28:34,480 --> 01:28:36,475 Bruno za Dilan. -Reci. 1138 01:28:36,600 --> 01:28:38,635 Gdje su? -Gdje ste? 1139 01:28:38,760 --> 01:28:40,860 Je li Ramon ondje? -Bruno. 1140 01:28:41,800 --> 01:28:43,800 Zašto i ja moram iæi? 1141 01:28:45,360 --> 01:28:47,720 Evo ih. Sagnite se. 1142 01:28:48,880 --> 01:28:51,560 Tajnovita si cijeli dan. Što... 1143 01:28:52,240 --> 01:28:54,240 Što radimo ovdje? 1144 01:28:56,280 --> 01:28:58,660 Što si uèinila ovdje? 1145 01:28:59,280 --> 01:29:02,195 Stolni nogomet? Kako? 1146 01:29:02,320 --> 01:29:04,600 Jer si to zaslužio. 1147 01:29:05,800 --> 01:29:08,480 Iznenaðenje! 1148 01:29:09,880 --> 01:29:12,115 Kako? Ma ne... 1149 01:29:12,240 --> 01:29:14,040 Kako? 1150 01:29:14,320 --> 01:29:16,320 Nisi primijetio, zar ne? 1151 01:29:16,920 --> 01:29:18,920 Zar nije sjajno? 1152 01:29:24,080 --> 01:29:25,635 Jack, ali kako? 1153 01:29:25,760 --> 01:29:31,560 Kad središ dvije narko bande u gradu, zajednica je zahvalna. 1154 01:29:34,280 --> 01:29:35,635 Želimo govor! 1155 01:29:35,760 --> 01:29:37,680 Govor! 1156 01:29:44,800 --> 01:29:48,080 Sjajno ste ovo pripremili. Nisam imao pojma. 1157 01:29:49,200 --> 01:29:53,440 Mnogo govorim, ali sad sam ostao bez rijeèi. Ovo je... 1158 01:29:57,920 --> 01:30:00,060 Kevin bi bio ponosan. 1159 01:30:00,480 --> 01:30:02,480 Znam to. Osjeæam to. 1160 01:30:03,280 --> 01:30:07,760 Da je danas ovdje, rekao bi 1161 01:30:08,600 --> 01:30:10,700 što je tata govorio. 1162 01:30:14,120 --> 01:30:16,120 Zajedno smo jaèi. 1163 01:30:19,040 --> 01:30:22,640 Jack, sjajno izgledaš u toj uniformi. 1164 01:30:23,840 --> 01:30:25,340 Da! 1165 01:30:39,200 --> 01:30:44,555 Kriminalistika. Moj posao iz snova. Moj je ujak bio policajac u Turskoj. 1166 01:30:44,680 --> 01:30:47,635 Držao sam njegov pištolj kad sam imao èetiri godine. 1167 01:30:47,760 --> 01:30:50,715 Sluèajno je opalio i pogodio djeda u lijevi guz. 1168 01:30:50,840 --> 01:30:54,360 Tako da imam iskustva s oružjem. 1169 01:30:56,640 --> 01:30:58,740 Sjajno. Javit æemo vam se. 1170 01:31:02,760 --> 01:31:05,040 Neæe nazvati. -Sigurno hoæe. 1171 01:31:05,720 --> 01:31:09,635 Dakle, obojica želite ostati komunalni redari? 1172 01:31:09,760 --> 01:31:13,720 Ti ne želiš natrag u kriminalistièku, a ti se ne želiš pridružiti. 1173 01:31:14,560 --> 01:31:16,360 Ne, hvala. 1174 01:31:20,200 --> 01:31:22,200 Žao mi je, naèelnice. 1175 01:31:25,680 --> 01:31:27,680 Nema problema. 1176 01:31:31,160 --> 01:31:34,475 Gol! 1177 01:31:34,600 --> 01:31:37,835 Gol! 1178 01:31:37,960 --> 01:31:42,435 Nije pošteno. -Bio je u zaleðu. -Tri boda, ne samo jedan. 1179 01:31:42,560 --> 01:31:45,060 Ali nije loše za dva starca. 1180 01:31:46,760 --> 01:31:49,280 Ne biste li trebali biti u školi? -Školi? 1181 01:31:49,800 --> 01:31:52,515 Nedjelja je. Zaslužujemo slobodan dan. -Da. 1182 01:31:52,640 --> 01:31:54,840 Èetvrtak je, zar ne? -Da. 1183 01:32:02,080 --> 01:32:04,280 Trideset sekundi prednosti? 1184 01:35:03,880 --> 01:35:08,880 Prijevod titlova: Iva Matuško 1185 01:35:09,305 --> 01:36:09,572 Podrži nas i postanite VIP èlan da biste ukloniti sve oglase sa www.OpenSubtitles.org