"Furia" Marga y Tina

ID13182816
Movie Name"Furia" Marga y Tina
Release Name Rage.2025.S01E01.HMAX.WEB-DL
Year2025
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID32327631
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,440 --> 00:00:09,120 Toţi vom muri. 2 00:00:09,280 --> 00:00:12,080 Certitudinea asta ar trebui să ne ajute să ne iubim. 3 00:00:12,720 --> 00:00:16,280 Dar ne ambiţionăm şi ne urâm tot mai mult. 4 00:00:16,440 --> 00:00:19,960 Noi nu îndoctrinăm şi nici nu vindem nimic. 5 00:00:20,120 --> 00:00:23,920 Noi vindecăm relaţia noastră cu Mama Pământ 6 00:00:24,080 --> 00:00:26,640 şi aşa ne vindecăm şi pe noi înşine. 7 00:00:27,280 --> 00:00:29,760 E un flux circular, un du-te-vino. 8 00:00:30,880 --> 00:00:32,480 Nu e un lucru teluric. 9 00:00:32,640 --> 00:00:36,080 Vrem să reînviem speranţa, fiindcă, fără să ne dăm seama, 10 00:00:36,240 --> 00:00:40,000 am tăiat cordonul ombilical care ne conecta. 11 00:00:40,160 --> 00:00:41,760 Nu şi în cazul meu. 12 00:00:41,920 --> 00:00:46,000 Munca mea artistică îmi cere să fiu în continuă conexiune cu realitatea. 13 00:00:46,160 --> 00:00:48,200 - Fiindcă... - Taci puţin, Marga. 14 00:00:49,360 --> 00:00:52,720 Când spui "muncă", ce ne vine în minte ? 15 00:00:53,840 --> 00:00:55,040 Obiective, 16 00:00:55,200 --> 00:00:58,600 interese, cifre, ambiţie. 17 00:00:58,760 --> 00:01:00,600 Ai vorbit despre conexiune, 18 00:01:00,760 --> 00:01:04,480 da noi o interpretăm drept nevoie de control. 19 00:01:04,640 --> 00:01:06,920 E o stare de întunecare a minţii. 20 00:01:07,080 --> 00:01:09,880 Exact, întunecare. Eu recunosc. 21 00:01:10,040 --> 00:01:12,000 Eu... Ni se întâmplă amândurora, nu ? 22 00:01:12,160 --> 00:01:14,720 Nu vorbi în numele meu. Mereu face asta. 23 00:01:14,880 --> 00:01:17,400 După întunecarea minţii, urmează dezordinea, 24 00:01:17,560 --> 00:01:20,200 haosul, disperarea, furia 25 00:01:20,360 --> 00:01:22,240 şi chiar răzbunarea. 26 00:01:22,400 --> 00:01:23,600 Exact. 27 00:01:23,760 --> 00:01:26,080 Nu mă ajută cu nimic. Îmi pare rău. 28 00:01:26,240 --> 00:01:29,280 Eu înţeleg că lumea o ia razna, nu ? 29 00:01:29,440 --> 00:01:32,360 Dar întâlnirile astea sunt chiar dovada vie. 30 00:01:32,520 --> 00:01:34,040 Aşa că mă scuzaţi... 31 00:01:40,240 --> 00:01:41,960 Trebuia să scot asta din mine... 32 00:01:42,880 --> 00:01:45,840 Îmi închipui că e în regulă să ne dăm frâu liber sentimentelor, nu ? 33 00:01:46,000 --> 00:01:48,720 Nu, noi nu ştim nimic. 34 00:01:48,880 --> 00:01:52,080 Doar ne antrenăm capacitatea de a simţi, 35 00:01:52,240 --> 00:01:54,800 de a ne vindeca şi de a împărtăşi. 36 00:01:57,520 --> 00:02:01,200 Dacă sunteţi aici, dispuse să ne ascultaţi, 37 00:02:01,360 --> 00:02:05,320 înseamnă că aţi ajuns sigur la stadiul de furie. 38 00:02:07,000 --> 00:02:13,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 39 00:02:15,040 --> 00:02:16,920 {\an8}CU DOI ANI ÎN URMĂ 40 00:03:08,040 --> 00:03:11,560 Ai, ştii, multiplici. 41 00:03:28,120 --> 00:03:29,640 <i>Namaste.</i> 42 00:03:31,080 --> 00:03:32,560 Mulţumesc, Yoshida. 43 00:03:32,720 --> 00:03:35,040 A fost kamikaze în Al II-lea Război Mondial. 44 00:03:36,040 --> 00:03:37,680 Dar e viu... 45 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 Corect. Nu ştiu... 46 00:03:44,120 --> 00:03:47,160 Nu-mi imaginez ca un maestru Zen să mintă, nu ? 47 00:03:47,320 --> 00:03:48,920 Nu, sigur că nu. 48 00:03:50,320 --> 00:03:51,560 Şi tu ? 49 00:03:53,760 --> 00:03:56,200 - Eşti bine ? - Da, sunt bine. 50 00:03:57,080 --> 00:03:59,000 Dar nu ţi se pare că, în ultimul timp, 51 00:03:59,160 --> 00:04:02,560 lumea e un loc mai sinistru şi mai complicat ? 52 00:04:02,720 --> 00:04:06,680 În ultimul timp, eu simt o senzaţie de speranţă. 53 00:04:06,840 --> 00:04:08,080 - Ce crezi ? - Da. 54 00:04:09,640 --> 00:04:13,000 - Vrei să tragi cu arma ? - Nu, azi, nu. Te sun mai târziu. 55 00:04:15,160 --> 00:04:17,200 - Mersi. - Şi eu îţi mulţumesc. 56 00:04:29,800 --> 00:04:31,640 - Bună. - Bună. 57 00:04:34,600 --> 00:04:36,360 - Te iubesc. - Şi eu. 58 00:04:37,040 --> 00:04:40,080 Dar, Rober, opreşte-te ! Opreşte-te ! 59 00:04:40,840 --> 00:04:43,280 - Ia micul dejun, că întârzii. - Hai. 60 00:04:48,760 --> 00:04:52,560 <i>- Ador umeboshi.</i> <i>- E prea acru, eu nu pot mânca.</i> 61 00:04:55,760 --> 00:04:57,440 Inconştient, asociezi 62 00:04:57,600 --> 00:05:00,400 gustul unor superalimente cu beneficiile lor. 63 00:05:00,560 --> 00:05:03,720 În asta constă plăcerea adultă, ştii ? 64 00:05:03,880 --> 00:05:06,160 Ajunge să-ţi placă ceea ce-ţi face bine. 65 00:05:07,440 --> 00:05:08,480 Exact. 66 00:05:08,640 --> 00:05:11,600 Dar nu e un dat, e o reuşită. 67 00:05:31,840 --> 00:05:33,200 Bună dimineaţa, scumpule. 68 00:05:33,360 --> 00:05:34,480 MARGA ŞI TINA 69 00:05:34,640 --> 00:05:36,480 Scumpo... Cum a fost ? 70 00:05:37,480 --> 00:05:39,000 Mă relaxez cu Yoshida. 71 00:05:39,160 --> 00:05:40,800 Şi tirul îmi redă tonusul. 72 00:05:41,600 --> 00:05:43,320 E o chestiune de echilibru. 73 00:05:43,480 --> 00:05:46,880 Dacă le combin, nu ratez nicio lovitură. 74 00:05:47,040 --> 00:05:49,040 E o sursă de inspiraţie dacă te gândeşti. 75 00:05:50,400 --> 00:05:53,440 Nu-mi mai pune prune chinezeşti, Tina. 76 00:05:53,600 --> 00:05:56,160 - Japoneze. - Am încercat, dar nu pot. 77 00:05:57,480 --> 00:05:58,520 Şi halatul ? 78 00:06:00,200 --> 00:06:02,200 Cum mi-ai zis că nu e obligatoriu să îl folosesc... 79 00:06:02,360 --> 00:06:04,680 Sigur, nu o să-ţi impun o uniformă. 80 00:06:04,840 --> 00:06:08,760 - Ţi-am zis că eu l-am pictat ? - Sigur, de asta. 81 00:06:08,920 --> 00:06:10,920 Nu vreau să îl pătez. 82 00:06:12,160 --> 00:06:13,640 Dar pentru asta e. 83 00:06:13,800 --> 00:06:16,720 Trebuie să te murdăreşti, Tina. Viaţa murdăreşte. 84 00:06:20,040 --> 00:06:23,840 - Câţi vin duminică ? - Nu mai mult de 30 cred. 85 00:06:26,000 --> 00:06:27,880 Te rog, Tina, ce zgomot ! 86 00:06:28,040 --> 00:06:31,120 Ce mă enervează e că fuziunea asta mă întoarce de unde am plecat. 87 00:06:31,760 --> 00:06:36,760 Ştiu toţi că ai fost directorul general cu cel mai mare rating din ultimii ani. 88 00:06:36,920 --> 00:06:40,520 Ţi-am zis, oamenii ăştia sunt foarte bisericoşi. 89 00:06:40,680 --> 00:06:44,600 Toate riscurile pentru care am fost lăudat, acum, vor fi o problemă. 90 00:06:44,760 --> 00:06:48,240 - O să existe schimbări. - O să-i cucereşti duminică. 91 00:06:48,400 --> 00:06:51,520 De ce nu vorbeşti cu tata ? El îţi poate da nişte sfaturi. 92 00:06:52,760 --> 00:06:55,680 Am o şedinţă online cu el peste o oră. 93 00:06:55,840 --> 00:06:57,160 Vrei să tragi cu arma ? 94 00:06:59,360 --> 00:07:00,680 Nu, acum, nu. 95 00:07:06,120 --> 00:07:08,760 Roberto, nu facem progrese. 96 00:07:08,920 --> 00:07:10,840 Evoluţia noastră e pendulară. 97 00:07:11,520 --> 00:07:14,880 Ai luat mult avans şi ţi-am aplaudat reuşitele. 98 00:07:15,040 --> 00:07:18,440 Dar, cu aceşti noi parteneri, trebuie să faci paşi înapoi. 99 00:07:18,600 --> 00:07:21,760 <i>Nicio decizie nu e o chestiune</i> <i>ideologică în televiziune.</i> 100 00:07:23,160 --> 00:07:26,760 <i>Şi cel care se opune schimbării</i> <i>e un idiot narcisist.</i> 101 00:07:26,920 --> 00:07:30,160 Eu şi Marga ne-am gândit să dăm o petrecere duminică. 102 00:07:30,320 --> 00:07:31,400 <i>Pentru cine ?</i> 103 00:07:32,240 --> 00:07:35,200 Pentru noii parteneri, directori, şefi, 104 00:07:35,360 --> 00:07:37,920 manageri şi partenerii lor. 105 00:07:38,080 --> 00:07:39,880 <i>Invită-i cu copiii.</i> 106 00:07:40,040 --> 00:07:42,160 <i>- Copii ?</i> <i>- Da.</i> 107 00:07:42,320 --> 00:07:44,800 <i>O petrecere în familie,</i> <i>duminica, le va plăcea.</i> 108 00:07:46,480 --> 00:07:47,400 Tată ? 109 00:07:48,160 --> 00:07:50,400 <i>- Arăţi mai bine.</i> <i>- Crezi ?</i> 110 00:07:50,560 --> 00:07:51,760 Absolut. 111 00:07:52,960 --> 00:07:55,360 <i>- Te-a văzut pneumologul ?</i> <i>- Încă nu.</i> 112 00:07:55,520 --> 00:07:58,640 Ce mai aştepţi ? Te rog, fă asta, da ? 113 00:07:58,800 --> 00:08:02,000 <i>- Sună-mă când ştii ceva.</i> <i>- Sigur, scumpo.</i> 114 00:08:10,320 --> 00:08:11,280 Tina ? 115 00:08:12,640 --> 00:08:13,680 Nu ! 116 00:08:14,920 --> 00:08:17,600 - Cu aspiratorul ? Te-ai ţicnit ? - Nu, doamnă... 117 00:08:17,760 --> 00:08:21,000 Ţi-am zis de o mie de ori că instalaţiile mi le curăţ singură. 118 00:08:21,160 --> 00:08:22,400 Nu, nu voiam să le curăţ. 119 00:08:22,560 --> 00:08:24,480 M-ai văzut creându-le, Tina. 120 00:08:24,640 --> 00:08:27,560 Ştii câte ore mi-au luat. Sunt fragile. 121 00:08:27,720 --> 00:08:29,960 - Absolut. - Sunt foarte fragile. 122 00:08:32,080 --> 00:08:34,120 Vezi ? Îţi stă nemaipomenit. 123 00:08:35,880 --> 00:08:38,480 Roberto are emoţii pentru duminică. 124 00:08:38,640 --> 00:08:41,840 - Trebuie să iasă totul bine. - Da, orice doriţi. 125 00:08:42,000 --> 00:08:44,480 Te duci tu la Jerry's, să te ocupi de catering ? 126 00:08:44,640 --> 00:08:47,800 Au lista cu toate. Şi poţi să mergi aşa. 127 00:08:49,000 --> 00:08:50,680 Culorile te scot în evidenţă. 128 00:08:50,840 --> 00:08:53,680 - Nu arată ca o uniformă, nu ? - Nu. 129 00:08:54,400 --> 00:08:55,680 Trebuie să plec. 130 00:08:56,360 --> 00:08:58,640 - Te las eu, Tina. - Grozav ! 131 00:09:16,080 --> 00:09:17,560 O s-o părăsesc pe Marga. 132 00:09:18,600 --> 00:09:21,360 - Vreau să fiu cu tine, Tina. - Cum ?! 133 00:09:21,520 --> 00:09:24,800 Trebuie să aranjez multe înainte să pot face asta. 134 00:09:24,960 --> 00:09:26,880 Majoritatea contactelor mele... 135 00:09:29,960 --> 00:09:33,120 Majoritatea contactelor mele sunt din familia ei, ştii. 136 00:09:33,280 --> 00:09:36,760 Da, şi că e casa ei, că mai e şi tatăl ei 137 00:09:36,920 --> 00:09:39,120 şi că nu e o perioadă uşoară în televiziune. 138 00:09:39,280 --> 00:09:41,960 Dar vreau să ştii că eu o să te sprijin. 139 00:09:42,120 --> 00:09:46,640 Stai liniştită, Tina. O să fiu cu tine. O să fie totul bine. Iubito... 140 00:09:47,800 --> 00:09:48,840 Iubitule. 141 00:09:53,520 --> 00:09:55,320 - Rober. - Ce ? 142 00:09:57,680 --> 00:09:59,080 Sunt însărcinată. 143 00:10:00,960 --> 00:10:02,120 E al meu ? 144 00:10:03,560 --> 00:10:06,160 - Ce vrei să spui ? - Glumesc, prostuţo. 145 00:10:11,960 --> 00:10:14,920 - Iubito, lasă-mă să organizez tot. - Da, sigur. 146 00:10:15,080 --> 00:10:16,400 - Bine ? - Bine. 147 00:10:16,560 --> 00:10:18,160 - Iubirea mea. - Am încredere în tine. 148 00:10:19,360 --> 00:10:22,480 - Hai, mamă, mănâncă. - Hai, mamă, mănâncă. 149 00:10:22,640 --> 00:10:26,680 - Nu începe să mă scoţi din minţi. - Nu începe să mă scoţi din minţi. 150 00:10:30,520 --> 00:10:31,640 Spune. 151 00:10:32,920 --> 00:10:34,360 Mamă, sunt foarte fericită. 152 00:10:34,520 --> 00:10:37,200 De acum, o să fie totul bine pentru noi. 153 00:10:37,360 --> 00:10:39,520 Scumpo, te sun mai târziu. Nu pot vorbi acum. 154 00:10:39,680 --> 00:10:42,440 Bine, sună-mă tu, hai. 155 00:10:48,920 --> 00:10:50,120 Bună ! 156 00:10:51,000 --> 00:10:53,160 Vreau să evacuaţi apartamentul până vineri. 157 00:11:12,200 --> 00:11:13,960 Bună ziua. Vă pot ajuta cu ceva ? 158 00:11:14,120 --> 00:11:15,560 Da, vreau să vorbesc cu Nat. 159 00:11:15,720 --> 00:11:17,440 - Marga, ce faci ? - Bună ! 160 00:11:17,600 --> 00:11:19,040 E clienta mea. 161 00:11:19,200 --> 00:11:23,560 - Unde e ? - În camera de probă. E fantastică. 162 00:11:23,720 --> 00:11:25,720 Fetelor, ce va proba Marga 163 00:11:25,880 --> 00:11:28,920 nu e un hanorac ovesized, nici un trening supraelasic. 164 00:11:29,080 --> 00:11:31,520 <i>E couture, fetelor. Couture !</i> 165 00:11:31,680 --> 00:11:34,000 - Pe aici ? - Da, la dreapta, te rog. 166 00:11:34,160 --> 00:11:36,760 E clasică şi modernă în acelaşi timp. 167 00:11:37,360 --> 00:11:39,720 E perfectă să-i las mască duminică. 168 00:11:39,880 --> 00:11:41,440 Voiam să iau... 169 00:11:41,600 --> 00:11:44,160 Dar cred... Stai, îţi aduc nişte pantofi. 170 00:12:21,720 --> 00:12:23,880 Partea asta mă înnebuneşte. 171 00:12:28,080 --> 00:12:30,480 Şi pe mine, scumpo. Stinge-l, te rog. 172 00:13:09,320 --> 00:13:12,440 Tocmai am văzut un porc mistreţ în grădină. 173 00:13:14,160 --> 00:13:15,320 Un porc mistreţ ? 174 00:13:16,720 --> 00:13:18,640 Dar nu e nicio pădure în apropiere. 175 00:13:35,800 --> 00:13:38,760 - O fi fugit ! - Taci ! 176 00:13:40,000 --> 00:13:42,920 - Chiar ai văzut un porc mistreţ ? - Da. 177 00:13:49,360 --> 00:13:51,160 Termină. 178 00:14:38,920 --> 00:14:41,600 Roberto, ce cauţi aici ? Eşti nebun ? 179 00:14:41,760 --> 00:14:45,120 - Nu puteam să dorm. - Dacă ne prinde Marga ? 180 00:14:46,160 --> 00:14:48,320 Am vorbit cu un prieten ginecolog. 181 00:14:49,600 --> 00:14:53,600 Vreau să fii pe cele mai bune mâini. Mergem mâine. 182 00:14:54,320 --> 00:14:55,280 - Bine. - Bine ? 183 00:14:55,440 --> 00:14:58,680 Bine, dar pleacă acum. O să ne prindă Marga. 184 00:14:58,840 --> 00:14:59,960 Hai, iubito. 185 00:15:01,320 --> 00:15:02,920 - Bine ? - Bine, hai. 186 00:15:03,080 --> 00:15:05,080 - Hai. - Hai. 187 00:15:07,680 --> 00:15:08,840 Vino încoace ! 188 00:15:58,840 --> 00:16:00,320 Milagros ! 189 00:16:01,840 --> 00:16:02,960 Doamnă ? 190 00:16:04,080 --> 00:16:05,000 Vino. 191 00:16:05,160 --> 00:16:07,920 Nu te uita. Vreau să guşti. Bine ? 192 00:16:08,560 --> 00:16:10,600 Ştiţi că eu nu mănânc între mese. 193 00:16:10,760 --> 00:16:12,600 Nu mâncăm, e o gustare. 194 00:16:12,760 --> 00:16:16,880 Te rog, Milagros, vreau un gust nepervertit. Gustă ! 195 00:16:18,840 --> 00:16:19,800 Ce e ? 196 00:16:21,160 --> 00:16:23,600 - Mango. - Cum mango ? 197 00:16:23,760 --> 00:16:26,320 Nu, e ananas cu curry. 198 00:16:26,480 --> 00:16:28,640 - Ananas... - Nu contează, stai. 199 00:16:28,800 --> 00:16:30,160 Ăsta. 200 00:16:35,520 --> 00:16:37,280 Ce gust are ? 201 00:16:38,920 --> 00:16:40,680 Piersică cu piper ? 202 00:16:40,840 --> 00:16:43,640 Las-o baltă, ai un gust ai de primitiv... 203 00:16:45,280 --> 00:16:47,440 A părut o remarcă rasistă, dar nu e aşa. 204 00:16:47,600 --> 00:16:51,600 Iartă-mă, Milagros. Am mari emoţii cu prezentarea. 205 00:16:51,760 --> 00:16:55,360 - E foarte importantă. Scuze. - Staţi liniştită, o să fie bine. 206 00:16:55,520 --> 00:16:57,560 Bine. Du-te. 207 00:16:58,560 --> 00:17:00,120 Nu, poţi să pleci. 208 00:17:02,320 --> 00:17:05,240 - O să întârzii la clinică. - Scumpule, stai o clipă, gustă asta. 209 00:17:05,440 --> 00:17:09,040 - Doar asta. - Nu-ţi mai face griji. 210 00:17:09,200 --> 00:17:10,720 O să iasă foarte bine. 211 00:17:23,520 --> 00:17:25,400 Ananas cu curry ? 212 00:17:28,440 --> 00:17:32,080 Presupun că Roberto ţi-a spus de ce aţi veni aici. 213 00:17:32,240 --> 00:17:36,680 Da, mi-a zis că sunteţi prieteni buni şi că eşti cel mai bun ginecolog. 214 00:17:36,840 --> 00:17:39,640 O să avem un copil, nu era nevoie de mai mult. 215 00:17:41,120 --> 00:17:44,920 Am căzut de acord... Prefer să-i dai tu detaliile. 216 00:17:46,920 --> 00:17:49,320 Detaliile ? Roberto... 217 00:17:53,560 --> 00:17:54,600 Ce e ? 218 00:17:55,880 --> 00:17:58,960 Tina, uite... Acum mult timp, 219 00:17:59,120 --> 00:18:02,080 Marga şi-a criogenat ovulele la clinica noastră, 220 00:18:02,240 --> 00:18:03,960 gândindu-se să fie mamă în viitor. 221 00:18:04,640 --> 00:18:08,760 Dar anii au trecut şi dorinţa ei de a fi mamă a tot fost amânată. 222 00:18:08,920 --> 00:18:11,880 Da, mi-a spus despre asta. Şi ? 223 00:18:12,800 --> 00:18:14,800 Roberto m-a sunat îngrijorat 224 00:18:14,960 --> 00:18:17,000 pentru situaţia lui personală şi profesională 225 00:18:17,160 --> 00:18:19,200 şi m-a întrebat dacă ideea lui e posibilă. 226 00:18:19,360 --> 00:18:21,640 I-am spus că, tehnic, da 227 00:18:21,800 --> 00:18:24,320 şi că se poate baza pe ajutorul şi discreţia mea. 228 00:18:27,440 --> 00:18:29,680 Despre ce idee vorbim, scumpule ? 229 00:18:35,160 --> 00:18:39,160 Să te dai drept mamă surogat pentru Marga şi Roberto. 230 00:18:40,080 --> 00:18:42,360 Pentru asta, ar trebui să vă puneţi de acord toţi trei. 231 00:18:42,520 --> 00:18:45,760 Eu doar ar trebui să ascund numărul de săptămâni, 232 00:18:45,920 --> 00:18:48,520 ca Marga să nu afle că aţi călcat pe lângă. 233 00:18:53,760 --> 00:18:54,840 Scuze... 234 00:18:55,880 --> 00:18:59,080 Scuze, dar cred că nu înţeleg prea bine. 235 00:18:59,240 --> 00:19:03,040 Scuză-mă. Roberto, credeam că ai pus-o în temă. 236 00:19:06,880 --> 00:19:08,520 Viaţa ta ar fi asigurată. 237 00:19:08,680 --> 00:19:11,720 Aş putea să te văd mai uşor în afara casei. 238 00:19:11,880 --> 00:19:15,840 În timp, m-aş despărţi de Marga. Şi ne-ai avea iar pe mine şi pe copil 239 00:19:16,000 --> 00:19:17,760 dacă obţin custodia comună. 240 00:19:19,280 --> 00:19:21,560 De ce crezi că Marga ar fi de acord ? 241 00:19:21,720 --> 00:19:23,000 I-am spus. 242 00:19:24,280 --> 00:19:26,880 E hotărâtă să-ţi propunem asta. 243 00:19:27,040 --> 00:19:28,680 Marga te place mult, Tina. 244 00:20:33,200 --> 00:20:34,960 Despre cât vorbim ? 245 00:20:36,280 --> 00:20:37,360 Cum ?! 246 00:20:38,680 --> 00:20:40,920 Câţi bani mi-ar da ? 247 00:20:41,080 --> 00:20:43,600 Ca să vă rămână vouă copilul, iar eu să dispar. 248 00:20:43,760 --> 00:20:45,960 Nu vorbi aşa, te rog. 249 00:20:46,120 --> 00:20:49,200 Tu mi-ai zis să mă iubeşti şi că vrei să fugi cu mine. 250 00:20:49,360 --> 00:20:50,840 Cum să-ţi vorbesc ? 251 00:20:51,000 --> 00:20:53,960 Eu încă nu te-am întrebat de ce ai rămas însărcinată. 252 00:20:54,120 --> 00:20:56,120 Tu ştii că ai stricat totul ? 253 00:20:56,280 --> 00:20:58,720 Cât, Roberto ? Cât ? 254 00:21:01,880 --> 00:21:04,200 Ai avea un salariu şi un apartament. 255 00:21:04,360 --> 00:21:07,600 Am avea mai multă intimitate să ne vedem dacă vrei. 256 00:21:08,320 --> 00:21:11,280 - Nu prea ai de ales. - Nu, nici tu. 257 00:21:13,520 --> 00:21:16,560 Marga vrea să îţi propunem diseară. 258 00:21:16,720 --> 00:21:18,840 Dacă amân, o să intre la bănuieli. 259 00:21:20,720 --> 00:21:21,880 Sigur... 260 00:21:22,560 --> 00:21:24,240 - Sigur... - Ce ? 261 00:21:24,400 --> 00:21:28,240 Şi partenerii voştri o să fie încântaţi că sunteţi o familie cu copii. 262 00:21:28,400 --> 00:21:31,040 Ai o gândire înfiorătoare, Tina. 263 00:21:33,080 --> 00:21:36,000 Chiar crezi că am calculat asta ? 264 00:21:36,160 --> 00:21:39,640 Sigur că ai calculat-o, Roberto. Sigur că te-ai gândit. 265 00:21:39,800 --> 00:21:41,040 Dar nu-i nimic. 266 00:21:41,960 --> 00:21:43,440 Accept înţelegerea. 267 00:22:03,080 --> 00:22:04,600 Aveai dreptate. 268 00:22:06,520 --> 00:22:08,640 Ajungem să ne placă ce ne face bine. 269 00:23:11,480 --> 00:23:12,440 Tina. 270 00:23:15,200 --> 00:23:16,680 Tina, deschide. 271 00:23:18,280 --> 00:23:19,680 Tina, te rog. 272 00:23:46,600 --> 00:23:47,920 Ce faci ? 273 00:23:51,400 --> 00:23:54,280 Astea de aici sunt artă sau le arunc ? 274 00:24:02,760 --> 00:24:03,840 Aruncă-le. 275 00:24:04,600 --> 00:24:07,640 Dar vino acum, încep să ajungă invitaţii. 276 00:24:09,160 --> 00:24:10,560 Hai ! 277 00:24:34,760 --> 00:24:35,920 Ce faci ? 278 00:24:37,240 --> 00:24:38,480 MDMA. 279 00:24:39,840 --> 00:24:41,880 Oamenii ăştia trebuie să-şi dea drumul. 280 00:24:42,040 --> 00:24:45,560 - Te rog, sunt copii aici. - Copiii nu beau alcool. 281 00:24:46,760 --> 00:24:47,760 Linişteşte-te. 282 00:24:48,840 --> 00:24:50,000 E puţin. 283 00:24:50,800 --> 00:24:52,200 Şi suntem mulţi. 284 00:24:52,360 --> 00:24:56,480 - Bună, ce faceţi ? - Roberto e încântat să vă fie gazdă. 285 00:25:00,920 --> 00:25:04,000 - Arăţi foarte bine. - Ce faceţi ? 286 00:25:04,800 --> 00:25:06,200 - Bine aţi venit ! - Bună ! 287 00:25:06,360 --> 00:25:08,000 Ce faci ? 288 00:25:13,000 --> 00:25:16,520 - Copii, unde vă duceţi ? Nu alergaţi ! - Lasă-i să se distreze. 289 00:25:16,680 --> 00:25:19,360 Chiar ne plac copiii. Nicio problemă. 290 00:25:20,400 --> 00:25:23,640 Sunt toţi directori, oameni de afaceri. 291 00:25:24,360 --> 00:25:27,680 Ce naiba caut eu aici ? Niciun amărât de regizor, nicio amărâtă de actriţă. 292 00:25:27,840 --> 00:25:29,600 Aşa e, doar tu eşti. 293 00:25:30,200 --> 00:25:31,520 Aşa că nu te mai plânge. 294 00:25:32,120 --> 00:25:35,760 Şi bucură-te că impresarul tău te-a adus la o astfel de petrecere. 295 00:25:35,920 --> 00:25:38,920 Şi nu par o actriţă terminată care cerşeşte un job ? 296 00:25:39,080 --> 00:25:40,520 Să-ţi răspund ? 297 00:25:41,520 --> 00:25:45,040 Hai, nu bea prea mult. Şi zâmbeşte puţin, la naiba ! 298 00:25:47,040 --> 00:25:49,520 Scuză-mă o secundă, te rog. Revin imediat. 299 00:25:49,680 --> 00:25:51,760 - Ce faci ? E totul în regulă ? - Bine. Tu ? 300 00:25:51,920 --> 00:25:55,280 Eu, nemaipomenit. Dar important e să fiţi bine voi. 301 00:25:56,280 --> 00:25:57,640 - Roberto. - Raul. 302 00:25:57,800 --> 00:25:59,360 - Ce faci ? - Ce faci ? 303 00:25:59,520 --> 00:26:02,760 - Ţi-o aminteşti pe Victoria ? - Te rog ! Eşti fabuloasă. 304 00:26:02,920 --> 00:26:05,680 Aşa e, arăt fabulos, dar fiindcă 305 00:26:05,840 --> 00:26:08,200 atunci când te rupi de tot haosul... 306 00:26:08,360 --> 00:26:11,320 Sigur, scuză-mă o secundă. Scuze, o clipă. 307 00:26:11,480 --> 00:26:13,480 - ...te concentrezi pe tine. - Da. 308 00:26:14,480 --> 00:26:17,600 - Cine e idiotul ăsta ? - Nu-l cunoşti. 309 00:26:18,560 --> 00:26:21,440 Vicky, nu cunoşti pe nimeni, eşti în afara jocului. 310 00:26:26,200 --> 00:26:27,840 Eşti un nemernic. 311 00:26:32,880 --> 00:26:33,920 E totul în regulă ? 312 00:26:34,600 --> 00:26:36,040 - Da. - Bine. 313 00:26:36,200 --> 00:26:38,320 Muzica, te rog. 314 00:26:38,480 --> 00:26:39,880 Dar uite cum sunt îmbrăcaţi. 315 00:26:40,040 --> 00:26:42,520 - Ce muzică le poate plăcea ? - Sunt familii. 316 00:26:42,680 --> 00:26:46,680 Ceva să-i animeze. Creează energie, iubito. Te rog. 317 00:26:48,560 --> 00:26:50,240 De unde să ştiu eu ce le place ? 318 00:26:56,280 --> 00:26:58,400 Ia muzică, Roberto. 319 00:28:22,160 --> 00:28:23,200 Scuze. 320 00:28:24,360 --> 00:28:27,240 Scuze, ascultaţi-mă un moment, vă rog. 321 00:28:27,400 --> 00:28:30,880 O să facem o mare televiziune împreună, 322 00:28:31,040 --> 00:28:35,000 fiindcă, din seara asta, suntem cu toţii o familie. 323 00:28:35,160 --> 00:28:39,000 De asta, vrea să vă dezvălui un secret. 324 00:28:40,640 --> 00:28:44,080 Vă spun de pe acum că vom avea nevoie de sfaturile voastre. 325 00:28:44,760 --> 00:28:47,480 Eu şi Marga o să... 326 00:28:47,640 --> 00:28:50,920 O să ne îndeplinim cel mai mare vis al vieţii. 327 00:28:51,080 --> 00:28:53,040 Ceva ce ne părea imposibil, 328 00:28:53,200 --> 00:28:57,440 dar care, mulţumită ştiinţei, vom putea realiza. 329 00:28:58,160 --> 00:29:02,000 O să fim părinţi. Eu şi Marga. 330 00:29:02,160 --> 00:29:04,920 Şi, când mă gândesc la un copil asemănător alor voştri, 331 00:29:05,080 --> 00:29:08,160 pe care i-am văzut alergând azi pe domeniul nostru, 332 00:29:08,320 --> 00:29:09,960 dar care poate fi copilul nostru, 333 00:29:11,440 --> 00:29:16,000 mă simt foarte fericit 334 00:29:16,160 --> 00:29:20,920 să vă pot împărtăşi asta în această seară. 335 00:29:27,000 --> 00:29:30,080 De ceva timp mi-am dat seama că aveai ceva. 336 00:29:30,240 --> 00:29:35,040 Dar abia adineauri mi-am dat seama că eşti însărcinată. 337 00:29:36,040 --> 00:29:38,520 Chiar aveai dă gând să ne dai copilul ? 338 00:29:45,400 --> 00:29:46,840 Sigur că nu. 339 00:29:48,600 --> 00:29:50,640 Dar pe el o să-l distrug. 340 00:29:50,800 --> 00:29:54,080 Scuze, dar răzbunarea asta e mai mult a mea decât a ta. 341 00:29:54,920 --> 00:29:57,000 Ba chiar îl voi executa chiar acum. 342 00:29:59,200 --> 00:30:00,960 Atunci, întrebarea e 343 00:30:01,960 --> 00:30:04,560 care dintre noi va ajunge prima la puşcă. 344 00:30:31,640 --> 00:30:33,760 - Dă-i drumul ! - Nu, tu dă-i drumul ! 345 00:30:33,920 --> 00:30:36,400 - Dă-i drumul, e a mea ! - Tu dă-i drumul ! 346 00:30:36,560 --> 00:30:38,040 Dă-i drumul, am luat-o eu ! 347 00:30:38,200 --> 00:30:40,240 - Dă-i drumul - Nu, te rog ! 348 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 - Dă-i drumul ! - Dă-i drumul ! 349 00:30:49,560 --> 00:30:52,680 Tina, te rog, noi nu suntem duşmance. 350 00:30:53,600 --> 00:30:56,680 Nenorocitul ăla ne-a înşelat pe amândouă. 351 00:30:56,840 --> 00:30:58,920 Suntem amândouă în asta. 352 00:30:59,080 --> 00:31:02,360 Ce tot spui, Marga ? Bineînţeles că nu suntem împreună. 353 00:31:02,520 --> 00:31:05,960 Tu poţi să-l distrugi pe Roberto fără măcar să-ţi ciobeşti manichiura. 354 00:31:06,120 --> 00:31:09,560 Cei ca mine, dacă vor dreptate, trebuie să se murdărească. 355 00:31:20,640 --> 00:31:24,320 Rochia mea ! Nenorocito ! 356 00:31:24,480 --> 00:31:25,760 Te omor ! 357 00:31:46,440 --> 00:31:49,800 Alo ! Alo, puţină atenţie, vă rog. 358 00:31:57,320 --> 00:31:59,400 Acum, da. Mulţumesc mult. 359 00:31:59,560 --> 00:32:01,960 Ce faceţi ? Eu sunt menajera. 360 00:32:02,120 --> 00:32:04,560 Şi domnul m-a lăsat însărcinată. 361 00:32:04,720 --> 00:32:07,680 Asta, şi m-a păcălit că nu-şi iubeşte nevasta. 362 00:32:07,840 --> 00:32:11,240 Dar cum îi e teamă să nu piardă casa, banii, slujba, 363 00:32:11,400 --> 00:32:14,480 nenorocitul mi-a zis să mă dau drept mama surogat a copilului lor, 364 00:32:14,640 --> 00:32:18,920 fiindcă, evident, voia să-mi ia copilul şi să mă arunce în stradă. 365 00:32:19,080 --> 00:32:22,280 Şi a dat petrecerea asta fiindcă se teme că o să-l daţi afară. 366 00:32:22,440 --> 00:32:25,680 Dar el vă consideră pe toţi mediocri. Nu, Roberto ? 367 00:32:27,720 --> 00:32:30,760 - Şi v-a pus MDMA în punci. - MD... ce ? 368 00:32:31,960 --> 00:32:35,280 Bravo ! 369 00:32:35,440 --> 00:32:38,880 Ăsta e un performance minunat regizat de soţia mea. 370 00:32:39,040 --> 00:32:42,520 - Şi puşca e cu bile de cauciuc. - Serios ? Ia bile, atunci. 371 00:32:49,160 --> 00:32:50,360 La naiba ! 372 00:32:57,000 --> 00:33:00,240 Fugiţi ! 373 00:33:21,320 --> 00:33:23,680 Tatăl tău spune că voi fi concediat. 374 00:33:24,880 --> 00:33:26,720 Vreau să pleci din casa mea. 375 00:33:29,760 --> 00:33:32,440 - Nu e un mistreţ. - Ce ?! 376 00:33:34,360 --> 00:33:36,120 E un porc iberic. 377 00:33:47,720 --> 00:33:49,800 Sfârşitul episodului 1 377 00:33:50,305 --> 00:34:50,156 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi