"Furia" Marga y Tina
ID | 13182816 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Marga y Tina |
Release Name | Rage.2025.S01E01.HMAX.WEB-DL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 32327631 |
Format | srt |
1
00:00:07,440 --> 00:00:09,120
Toţi vom muri.
2
00:00:09,280 --> 00:00:12,080
Certitudinea asta ar trebui
să ne ajute să ne iubim.
3
00:00:12,720 --> 00:00:16,280
Dar ne ambiţionăm
şi ne urâm tot mai mult.
4
00:00:16,440 --> 00:00:19,960
Noi nu îndoctrinăm
şi nici nu vindem nimic.
5
00:00:20,120 --> 00:00:23,920
Noi vindecăm
relaţia noastră cu Mama Pământ
6
00:00:24,080 --> 00:00:26,640
şi aşa ne vindecăm
şi pe noi înşine.
7
00:00:27,280 --> 00:00:29,760
E un flux circular, un du-te-vino.
8
00:00:30,880 --> 00:00:32,480
Nu e un lucru teluric.
9
00:00:32,640 --> 00:00:36,080
Vrem să reînviem speranţa,
fiindcă, fără să ne dăm seama,
10
00:00:36,240 --> 00:00:40,000
am tăiat cordonul ombilical
care ne conecta.
11
00:00:40,160 --> 00:00:41,760
Nu şi în cazul meu.
12
00:00:41,920 --> 00:00:46,000
Munca mea artistică îmi cere să fiu
în continuă conexiune cu realitatea.
13
00:00:46,160 --> 00:00:48,200
- Fiindcă...
- Taci puţin, Marga.
14
00:00:49,360 --> 00:00:52,720
Când spui "muncă",
ce ne vine în minte ?
15
00:00:53,840 --> 00:00:55,040
Obiective,
16
00:00:55,200 --> 00:00:58,600
interese, cifre, ambiţie.
17
00:00:58,760 --> 00:01:00,600
Ai vorbit despre conexiune,
18
00:01:00,760 --> 00:01:04,480
da noi o interpretăm
drept nevoie de control.
19
00:01:04,640 --> 00:01:06,920
E o stare de întunecare a minţii.
20
00:01:07,080 --> 00:01:09,880
Exact, întunecare. Eu recunosc.
21
00:01:10,040 --> 00:01:12,000
Eu... Ni se întâmplă
amândurora, nu ?
22
00:01:12,160 --> 00:01:14,720
Nu vorbi în numele meu.
Mereu face asta.
23
00:01:14,880 --> 00:01:17,400
După întunecarea minţii,
urmează dezordinea,
24
00:01:17,560 --> 00:01:20,200
haosul, disperarea, furia
25
00:01:20,360 --> 00:01:22,240
şi chiar răzbunarea.
26
00:01:22,400 --> 00:01:23,600
Exact.
27
00:01:23,760 --> 00:01:26,080
Nu mă ajută cu nimic.
Îmi pare rău.
28
00:01:26,240 --> 00:01:29,280
Eu înţeleg că lumea o ia razna, nu ?
29
00:01:29,440 --> 00:01:32,360
Dar întâlnirile astea
sunt chiar dovada vie.
30
00:01:32,520 --> 00:01:34,040
Aşa că mă scuzaţi...
31
00:01:40,240 --> 00:01:41,960
Trebuia să scot asta din mine...
32
00:01:42,880 --> 00:01:45,840
Îmi închipui că e în regulă
să ne dăm frâu liber sentimentelor, nu ?
33
00:01:46,000 --> 00:01:48,720
Nu, noi nu ştim nimic.
34
00:01:48,880 --> 00:01:52,080
Doar ne antrenăm
capacitatea de a simţi,
35
00:01:52,240 --> 00:01:54,800
de a ne vindeca
şi de a împărtăşi.
36
00:01:57,520 --> 00:02:01,200
Dacă sunteţi aici,
dispuse să ne ascultaţi,
37
00:02:01,360 --> 00:02:05,320
înseamnă că aţi ajuns sigur
la stadiul de furie.
38
00:02:07,000 --> 00:02:13,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
39
00:02:15,040 --> 00:02:16,920
{\an8}CU DOI ANI ÎN URMĂ
40
00:03:08,040 --> 00:03:11,560
Ai, ştii, multiplici.
41
00:03:28,120 --> 00:03:29,640
<i>Namaste.</i>
42
00:03:31,080 --> 00:03:32,560
Mulţumesc, Yoshida.
43
00:03:32,720 --> 00:03:35,040
A fost kamikaze
în Al II-lea Război Mondial.
44
00:03:36,040 --> 00:03:37,680
Dar e viu...
45
00:03:39,680 --> 00:03:42,160
Corect. Nu ştiu...
46
00:03:44,120 --> 00:03:47,160
Nu-mi imaginez
ca un maestru Zen să mintă, nu ?
47
00:03:47,320 --> 00:03:48,920
Nu, sigur că nu.
48
00:03:50,320 --> 00:03:51,560
Şi tu ?
49
00:03:53,760 --> 00:03:56,200
- Eşti bine ?
- Da, sunt bine.
50
00:03:57,080 --> 00:03:59,000
Dar nu ţi se pare că,
în ultimul timp,
51
00:03:59,160 --> 00:04:02,560
lumea e un loc mai sinistru
şi mai complicat ?
52
00:04:02,720 --> 00:04:06,680
În ultimul timp,
eu simt o senzaţie de speranţă.
53
00:04:06,840 --> 00:04:08,080
- Ce crezi ?
- Da.
54
00:04:09,640 --> 00:04:13,000
- Vrei să tragi cu arma ?
- Nu, azi, nu. Te sun mai târziu.
55
00:04:15,160 --> 00:04:17,200
- Mersi.
- Şi eu îţi mulţumesc.
56
00:04:29,800 --> 00:04:31,640
- Bună.
- Bună.
57
00:04:34,600 --> 00:04:36,360
- Te iubesc.
- Şi eu.
58
00:04:37,040 --> 00:04:40,080
Dar, Rober, opreşte-te !
Opreşte-te !
59
00:04:40,840 --> 00:04:43,280
- Ia micul dejun, că întârzii.
- Hai.
60
00:04:48,760 --> 00:04:52,560
<i>- Ador umeboshi.</i>
<i>- E prea acru, eu nu pot mânca.</i>
61
00:04:55,760 --> 00:04:57,440
Inconştient, asociezi
62
00:04:57,600 --> 00:05:00,400
gustul unor superalimente
cu beneficiile lor.
63
00:05:00,560 --> 00:05:03,720
În asta constă
plăcerea adultă, ştii ?
64
00:05:03,880 --> 00:05:06,160
Ajunge să-ţi placă
ceea ce-ţi face bine.
65
00:05:07,440 --> 00:05:08,480
Exact.
66
00:05:08,640 --> 00:05:11,600
Dar nu e un dat,
e o reuşită.
67
00:05:31,840 --> 00:05:33,200
Bună dimineaţa, scumpule.
68
00:05:33,360 --> 00:05:34,480
MARGA ŞI TINA
69
00:05:34,640 --> 00:05:36,480
Scumpo... Cum a fost ?
70
00:05:37,480 --> 00:05:39,000
Mă relaxez cu Yoshida.
71
00:05:39,160 --> 00:05:40,800
Şi tirul îmi redă tonusul.
72
00:05:41,600 --> 00:05:43,320
E o chestiune de echilibru.
73
00:05:43,480 --> 00:05:46,880
Dacă le combin,
nu ratez nicio lovitură.
74
00:05:47,040 --> 00:05:49,040
E o sursă de inspiraţie
dacă te gândeşti.
75
00:05:50,400 --> 00:05:53,440
Nu-mi mai pune
prune chinezeşti, Tina.
76
00:05:53,600 --> 00:05:56,160
- Japoneze.
- Am încercat, dar nu pot.
77
00:05:57,480 --> 00:05:58,520
Şi halatul ?
78
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
Cum mi-ai zis că nu e obligatoriu
să îl folosesc...
79
00:06:02,360 --> 00:06:04,680
Sigur, nu o să-ţi impun
o uniformă.
80
00:06:04,840 --> 00:06:08,760
- Ţi-am zis că eu l-am pictat ?
- Sigur, de asta.
81
00:06:08,920 --> 00:06:10,920
Nu vreau să îl pătez.
82
00:06:12,160 --> 00:06:13,640
Dar pentru asta e.
83
00:06:13,800 --> 00:06:16,720
Trebuie să te murdăreşti, Tina.
Viaţa murdăreşte.
84
00:06:20,040 --> 00:06:23,840
- Câţi vin duminică ?
- Nu mai mult de 30 cred.
85
00:06:26,000 --> 00:06:27,880
Te rog, Tina, ce zgomot !
86
00:06:28,040 --> 00:06:31,120
Ce mă enervează e că fuziunea asta
mă întoarce de unde am plecat.
87
00:06:31,760 --> 00:06:36,760
Ştiu toţi că ai fost directorul general
cu cel mai mare rating din ultimii ani.
88
00:06:36,920 --> 00:06:40,520
Ţi-am zis, oamenii ăştia
sunt foarte bisericoşi.
89
00:06:40,680 --> 00:06:44,600
Toate riscurile pentru care am fost
lăudat, acum, vor fi o problemă.
90
00:06:44,760 --> 00:06:48,240
- O să existe schimbări.
- O să-i cucereşti duminică.
91
00:06:48,400 --> 00:06:51,520
De ce nu vorbeşti cu tata ?
El îţi poate da nişte sfaturi.
92
00:06:52,760 --> 00:06:55,680
Am o şedinţă online cu el
peste o oră.
93
00:06:55,840 --> 00:06:57,160
Vrei să tragi cu arma ?
94
00:06:59,360 --> 00:07:00,680
Nu, acum, nu.
95
00:07:06,120 --> 00:07:08,760
Roberto, nu facem progrese.
96
00:07:08,920 --> 00:07:10,840
Evoluţia noastră e pendulară.
97
00:07:11,520 --> 00:07:14,880
Ai luat mult avans
şi ţi-am aplaudat reuşitele.
98
00:07:15,040 --> 00:07:18,440
Dar, cu aceşti noi parteneri,
trebuie să faci paşi înapoi.
99
00:07:18,600 --> 00:07:21,760
<i>Nicio decizie nu e o chestiune</i>
<i>ideologică în televiziune.</i>
100
00:07:23,160 --> 00:07:26,760
<i>Şi cel care se opune schimbării</i>
<i>e un idiot narcisist.</i>
101
00:07:26,920 --> 00:07:30,160
Eu şi Marga ne-am gândit
să dăm o petrecere duminică.
102
00:07:30,320 --> 00:07:31,400
<i>Pentru cine ?</i>
103
00:07:32,240 --> 00:07:35,200
Pentru noii parteneri,
directori, şefi,
104
00:07:35,360 --> 00:07:37,920
manageri şi partenerii lor.
105
00:07:38,080 --> 00:07:39,880
<i>Invită-i cu copiii.</i>
106
00:07:40,040 --> 00:07:42,160
<i>- Copii ?</i>
<i>- Da.</i>
107
00:07:42,320 --> 00:07:44,800
<i>O petrecere în familie,</i>
<i>duminica, le va plăcea.</i>
108
00:07:46,480 --> 00:07:47,400
Tată ?
109
00:07:48,160 --> 00:07:50,400
<i>- Arăţi mai bine.</i>
<i>- Crezi ?</i>
110
00:07:50,560 --> 00:07:51,760
Absolut.
111
00:07:52,960 --> 00:07:55,360
<i>- Te-a văzut pneumologul ?</i>
<i>- Încă nu.</i>
112
00:07:55,520 --> 00:07:58,640
Ce mai aştepţi ?
Te rog, fă asta, da ?
113
00:07:58,800 --> 00:08:02,000
<i>- Sună-mă când ştii ceva.</i>
<i>- Sigur, scumpo.</i>
114
00:08:10,320 --> 00:08:11,280
Tina ?
115
00:08:12,640 --> 00:08:13,680
Nu !
116
00:08:14,920 --> 00:08:17,600
- Cu aspiratorul ? Te-ai ţicnit ?
- Nu, doamnă...
117
00:08:17,760 --> 00:08:21,000
Ţi-am zis de o mie de ori
că instalaţiile mi le curăţ singură.
118
00:08:21,160 --> 00:08:22,400
Nu, nu voiam să le curăţ.
119
00:08:22,560 --> 00:08:24,480
M-ai văzut creându-le, Tina.
120
00:08:24,640 --> 00:08:27,560
Ştii câte ore mi-au luat.
Sunt fragile.
121
00:08:27,720 --> 00:08:29,960
- Absolut.
- Sunt foarte fragile.
122
00:08:32,080 --> 00:08:34,120
Vezi ? Îţi stă nemaipomenit.
123
00:08:35,880 --> 00:08:38,480
Roberto are emoţii pentru duminică.
124
00:08:38,640 --> 00:08:41,840
- Trebuie să iasă totul bine.
- Da, orice doriţi.
125
00:08:42,000 --> 00:08:44,480
Te duci tu la Jerry's,
să te ocupi de catering ?
126
00:08:44,640 --> 00:08:47,800
Au lista cu toate.
Şi poţi să mergi aşa.
127
00:08:49,000 --> 00:08:50,680
Culorile te scot în evidenţă.
128
00:08:50,840 --> 00:08:53,680
- Nu arată ca o uniformă, nu ?
- Nu.
129
00:08:54,400 --> 00:08:55,680
Trebuie să plec.
130
00:08:56,360 --> 00:08:58,640
- Te las eu, Tina.
- Grozav !
131
00:09:16,080 --> 00:09:17,560
O s-o părăsesc pe Marga.
132
00:09:18,600 --> 00:09:21,360
- Vreau să fiu cu tine, Tina.
- Cum ?!
133
00:09:21,520 --> 00:09:24,800
Trebuie să aranjez multe
înainte să pot face asta.
134
00:09:24,960 --> 00:09:26,880
Majoritatea contactelor mele...
135
00:09:29,960 --> 00:09:33,120
Majoritatea contactelor mele
sunt din familia ei, ştii.
136
00:09:33,280 --> 00:09:36,760
Da, şi că e casa ei,
că mai e şi tatăl ei
137
00:09:36,920 --> 00:09:39,120
şi că nu e o perioadă uşoară
în televiziune.
138
00:09:39,280 --> 00:09:41,960
Dar vreau să ştii
că eu o să te sprijin.
139
00:09:42,120 --> 00:09:46,640
Stai liniştită, Tina. O să fiu cu tine.
O să fie totul bine. Iubito...
140
00:09:47,800 --> 00:09:48,840
Iubitule.
141
00:09:53,520 --> 00:09:55,320
- Rober.
- Ce ?
142
00:09:57,680 --> 00:09:59,080
Sunt însărcinată.
143
00:10:00,960 --> 00:10:02,120
E al meu ?
144
00:10:03,560 --> 00:10:06,160
- Ce vrei să spui ?
- Glumesc, prostuţo.
145
00:10:11,960 --> 00:10:14,920
- Iubito, lasă-mă să organizez tot.
- Da, sigur.
146
00:10:15,080 --> 00:10:16,400
- Bine ?
- Bine.
147
00:10:16,560 --> 00:10:18,160
- Iubirea mea.
- Am încredere în tine.
148
00:10:19,360 --> 00:10:22,480
- Hai, mamă, mănâncă.
- Hai, mamă, mănâncă.
149
00:10:22,640 --> 00:10:26,680
- Nu începe să mă scoţi din minţi.
- Nu începe să mă scoţi din minţi.
150
00:10:30,520 --> 00:10:31,640
Spune.
151
00:10:32,920 --> 00:10:34,360
Mamă, sunt foarte fericită.
152
00:10:34,520 --> 00:10:37,200
De acum,
o să fie totul bine pentru noi.
153
00:10:37,360 --> 00:10:39,520
Scumpo, te sun mai târziu.
Nu pot vorbi acum.
154
00:10:39,680 --> 00:10:42,440
Bine, sună-mă tu, hai.
155
00:10:48,920 --> 00:10:50,120
Bună !
156
00:10:51,000 --> 00:10:53,160
Vreau să evacuaţi apartamentul
până vineri.
157
00:11:12,200 --> 00:11:13,960
Bună ziua. Vă pot ajuta cu ceva ?
158
00:11:14,120 --> 00:11:15,560
Da, vreau să vorbesc cu Nat.
159
00:11:15,720 --> 00:11:17,440
- Marga, ce faci ?
- Bună !
160
00:11:17,600 --> 00:11:19,040
E clienta mea.
161
00:11:19,200 --> 00:11:23,560
- Unde e ?
- În camera de probă. E fantastică.
162
00:11:23,720 --> 00:11:25,720
Fetelor, ce va proba Marga
163
00:11:25,880 --> 00:11:28,920
nu e un hanorac ovesized,
nici un trening supraelasic.
164
00:11:29,080 --> 00:11:31,520
<i>E couture, fetelor. Couture !</i>
165
00:11:31,680 --> 00:11:34,000
- Pe aici ?
- Da, la dreapta, te rog.
166
00:11:34,160 --> 00:11:36,760
E clasică
şi modernă în acelaşi timp.
167
00:11:37,360 --> 00:11:39,720
E perfectă
să-i las mască duminică.
168
00:11:39,880 --> 00:11:41,440
Voiam să iau...
169
00:11:41,600 --> 00:11:44,160
Dar cred...
Stai, îţi aduc nişte pantofi.
170
00:12:21,720 --> 00:12:23,880
Partea asta mă înnebuneşte.
171
00:12:28,080 --> 00:12:30,480
Şi pe mine, scumpo.
Stinge-l, te rog.
172
00:13:09,320 --> 00:13:12,440
Tocmai am văzut
un porc mistreţ în grădină.
173
00:13:14,160 --> 00:13:15,320
Un porc mistreţ ?
174
00:13:16,720 --> 00:13:18,640
Dar nu e nicio pădure
în apropiere.
175
00:13:35,800 --> 00:13:38,760
- O fi fugit !
- Taci !
176
00:13:40,000 --> 00:13:42,920
- Chiar ai văzut un porc mistreţ ?
- Da.
177
00:13:49,360 --> 00:13:51,160
Termină.
178
00:14:38,920 --> 00:14:41,600
Roberto, ce cauţi aici ?
Eşti nebun ?
179
00:14:41,760 --> 00:14:45,120
- Nu puteam să dorm.
- Dacă ne prinde Marga ?
180
00:14:46,160 --> 00:14:48,320
Am vorbit cu un prieten ginecolog.
181
00:14:49,600 --> 00:14:53,600
Vreau să fii pe cele mai bune mâini.
Mergem mâine.
182
00:14:54,320 --> 00:14:55,280
- Bine.
- Bine ?
183
00:14:55,440 --> 00:14:58,680
Bine, dar pleacă acum.
O să ne prindă Marga.
184
00:14:58,840 --> 00:14:59,960
Hai, iubito.
185
00:15:01,320 --> 00:15:02,920
- Bine ?
- Bine, hai.
186
00:15:03,080 --> 00:15:05,080
- Hai.
- Hai.
187
00:15:07,680 --> 00:15:08,840
Vino încoace !
188
00:15:58,840 --> 00:16:00,320
Milagros !
189
00:16:01,840 --> 00:16:02,960
Doamnă ?
190
00:16:04,080 --> 00:16:05,000
Vino.
191
00:16:05,160 --> 00:16:07,920
Nu te uita.
Vreau să guşti. Bine ?
192
00:16:08,560 --> 00:16:10,600
Ştiţi că eu nu mănânc între mese.
193
00:16:10,760 --> 00:16:12,600
Nu mâncăm, e o gustare.
194
00:16:12,760 --> 00:16:16,880
Te rog, Milagros,
vreau un gust nepervertit. Gustă !
195
00:16:18,840 --> 00:16:19,800
Ce e ?
196
00:16:21,160 --> 00:16:23,600
- Mango.
- Cum mango ?
197
00:16:23,760 --> 00:16:26,320
Nu, e ananas cu curry.
198
00:16:26,480 --> 00:16:28,640
- Ananas...
- Nu contează, stai.
199
00:16:28,800 --> 00:16:30,160
Ăsta.
200
00:16:35,520 --> 00:16:37,280
Ce gust are ?
201
00:16:38,920 --> 00:16:40,680
Piersică cu piper ?
202
00:16:40,840 --> 00:16:43,640
Las-o baltă,
ai un gust ai de primitiv...
203
00:16:45,280 --> 00:16:47,440
A părut o remarcă rasistă,
dar nu e aşa.
204
00:16:47,600 --> 00:16:51,600
Iartă-mă, Milagros.
Am mari emoţii cu prezentarea.
205
00:16:51,760 --> 00:16:55,360
- E foarte importantă. Scuze.
- Staţi liniştită, o să fie bine.
206
00:16:55,520 --> 00:16:57,560
Bine. Du-te.
207
00:16:58,560 --> 00:17:00,120
Nu, poţi să pleci.
208
00:17:02,320 --> 00:17:05,240
- O să întârzii la clinică.
- Scumpule, stai o clipă, gustă asta.
209
00:17:05,440 --> 00:17:09,040
- Doar asta.
- Nu-ţi mai face griji.
210
00:17:09,200 --> 00:17:10,720
O să iasă foarte bine.
211
00:17:23,520 --> 00:17:25,400
Ananas cu curry ?
212
00:17:28,440 --> 00:17:32,080
Presupun că Roberto ţi-a spus
de ce aţi veni aici.
213
00:17:32,240 --> 00:17:36,680
Da, mi-a zis că sunteţi prieteni buni
şi că eşti cel mai bun ginecolog.
214
00:17:36,840 --> 00:17:39,640
O să avem un copil,
nu era nevoie de mai mult.
215
00:17:41,120 --> 00:17:44,920
Am căzut de acord...
Prefer să-i dai tu detaliile.
216
00:17:46,920 --> 00:17:49,320
Detaliile ? Roberto...
217
00:17:53,560 --> 00:17:54,600
Ce e ?
218
00:17:55,880 --> 00:17:58,960
Tina, uite... Acum mult timp,
219
00:17:59,120 --> 00:18:02,080
Marga şi-a criogenat ovulele
la clinica noastră,
220
00:18:02,240 --> 00:18:03,960
gândindu-se să fie mamă în viitor.
221
00:18:04,640 --> 00:18:08,760
Dar anii au trecut şi dorinţa ei
de a fi mamă a tot fost amânată.
222
00:18:08,920 --> 00:18:11,880
Da, mi-a spus despre asta. Şi ?
223
00:18:12,800 --> 00:18:14,800
Roberto m-a sunat îngrijorat
224
00:18:14,960 --> 00:18:17,000
pentru situaţia lui
personală şi profesională
225
00:18:17,160 --> 00:18:19,200
şi m-a întrebat dacă ideea lui
e posibilă.
226
00:18:19,360 --> 00:18:21,640
I-am spus că, tehnic, da
227
00:18:21,800 --> 00:18:24,320
şi că se poate baza
pe ajutorul şi discreţia mea.
228
00:18:27,440 --> 00:18:29,680
Despre ce idee vorbim, scumpule ?
229
00:18:35,160 --> 00:18:39,160
Să te dai drept mamă surogat
pentru Marga şi Roberto.
230
00:18:40,080 --> 00:18:42,360
Pentru asta, ar trebui
să vă puneţi de acord toţi trei.
231
00:18:42,520 --> 00:18:45,760
Eu doar ar trebui
să ascund numărul de săptămâni,
232
00:18:45,920 --> 00:18:48,520
ca Marga să nu afle
că aţi călcat pe lângă.
233
00:18:53,760 --> 00:18:54,840
Scuze...
234
00:18:55,880 --> 00:18:59,080
Scuze, dar cred
că nu înţeleg prea bine.
235
00:18:59,240 --> 00:19:03,040
Scuză-mă. Roberto,
credeam că ai pus-o în temă.
236
00:19:06,880 --> 00:19:08,520
Viaţa ta ar fi asigurată.
237
00:19:08,680 --> 00:19:11,720
Aş putea să te văd mai uşor
în afara casei.
238
00:19:11,880 --> 00:19:15,840
În timp, m-aş despărţi de Marga.
Şi ne-ai avea iar pe mine şi pe copil
239
00:19:16,000 --> 00:19:17,760
dacă obţin custodia comună.
240
00:19:19,280 --> 00:19:21,560
De ce crezi
că Marga ar fi de acord ?
241
00:19:21,720 --> 00:19:23,000
I-am spus.
242
00:19:24,280 --> 00:19:26,880
E hotărâtă să-ţi propunem asta.
243
00:19:27,040 --> 00:19:28,680
Marga te place mult, Tina.
244
00:20:33,200 --> 00:20:34,960
Despre cât vorbim ?
245
00:20:36,280 --> 00:20:37,360
Cum ?!
246
00:20:38,680 --> 00:20:40,920
Câţi bani mi-ar da ?
247
00:20:41,080 --> 00:20:43,600
Ca să vă rămână vouă copilul,
iar eu să dispar.
248
00:20:43,760 --> 00:20:45,960
Nu vorbi aşa, te rog.
249
00:20:46,120 --> 00:20:49,200
Tu mi-ai zis să mă iubeşti
şi că vrei să fugi cu mine.
250
00:20:49,360 --> 00:20:50,840
Cum să-ţi vorbesc ?
251
00:20:51,000 --> 00:20:53,960
Eu încă nu te-am întrebat
de ce ai rămas însărcinată.
252
00:20:54,120 --> 00:20:56,120
Tu ştii că ai stricat totul ?
253
00:20:56,280 --> 00:20:58,720
Cât, Roberto ? Cât ?
254
00:21:01,880 --> 00:21:04,200
Ai avea un salariu
şi un apartament.
255
00:21:04,360 --> 00:21:07,600
Am avea mai multă intimitate
să ne vedem dacă vrei.
256
00:21:08,320 --> 00:21:11,280
- Nu prea ai de ales.
- Nu, nici tu.
257
00:21:13,520 --> 00:21:16,560
Marga vrea
să îţi propunem diseară.
258
00:21:16,720 --> 00:21:18,840
Dacă amân,
o să intre la bănuieli.
259
00:21:20,720 --> 00:21:21,880
Sigur...
260
00:21:22,560 --> 00:21:24,240
- Sigur...
- Ce ?
261
00:21:24,400 --> 00:21:28,240
Şi partenerii voştri o să fie încântaţi
că sunteţi o familie cu copii.
262
00:21:28,400 --> 00:21:31,040
Ai o gândire înfiorătoare, Tina.
263
00:21:33,080 --> 00:21:36,000
Chiar crezi că am calculat asta ?
264
00:21:36,160 --> 00:21:39,640
Sigur că ai calculat-o, Roberto.
Sigur că te-ai gândit.
265
00:21:39,800 --> 00:21:41,040
Dar nu-i nimic.
266
00:21:41,960 --> 00:21:43,440
Accept înţelegerea.
267
00:22:03,080 --> 00:22:04,600
Aveai dreptate.
268
00:22:06,520 --> 00:22:08,640
Ajungem să ne placă
ce ne face bine.
269
00:23:11,480 --> 00:23:12,440
Tina.
270
00:23:15,200 --> 00:23:16,680
Tina, deschide.
271
00:23:18,280 --> 00:23:19,680
Tina, te rog.
272
00:23:46,600 --> 00:23:47,920
Ce faci ?
273
00:23:51,400 --> 00:23:54,280
Astea de aici
sunt artă sau le arunc ?
274
00:24:02,760 --> 00:24:03,840
Aruncă-le.
275
00:24:04,600 --> 00:24:07,640
Dar vino acum,
încep să ajungă invitaţii.
276
00:24:09,160 --> 00:24:10,560
Hai !
277
00:24:34,760 --> 00:24:35,920
Ce faci ?
278
00:24:37,240 --> 00:24:38,480
MDMA.
279
00:24:39,840 --> 00:24:41,880
Oamenii ăştia
trebuie să-şi dea drumul.
280
00:24:42,040 --> 00:24:45,560
- Te rog, sunt copii aici.
- Copiii nu beau alcool.
281
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
Linişteşte-te.
282
00:24:48,840 --> 00:24:50,000
E puţin.
283
00:24:50,800 --> 00:24:52,200
Şi suntem mulţi.
284
00:24:52,360 --> 00:24:56,480
- Bună, ce faceţi ?
- Roberto e încântat să vă fie gazdă.
285
00:25:00,920 --> 00:25:04,000
- Arăţi foarte bine.
- Ce faceţi ?
286
00:25:04,800 --> 00:25:06,200
- Bine aţi venit !
- Bună !
287
00:25:06,360 --> 00:25:08,000
Ce faci ?
288
00:25:13,000 --> 00:25:16,520
- Copii, unde vă duceţi ? Nu alergaţi !
- Lasă-i să se distreze.
289
00:25:16,680 --> 00:25:19,360
Chiar ne plac copiii. Nicio problemă.
290
00:25:20,400 --> 00:25:23,640
Sunt toţi directori,
oameni de afaceri.
291
00:25:24,360 --> 00:25:27,680
Ce naiba caut eu aici ? Niciun amărât
de regizor, nicio amărâtă de actriţă.
292
00:25:27,840 --> 00:25:29,600
Aşa e, doar tu eşti.
293
00:25:30,200 --> 00:25:31,520
Aşa că nu te mai plânge.
294
00:25:32,120 --> 00:25:35,760
Şi bucură-te că impresarul tău
te-a adus la o astfel de petrecere.
295
00:25:35,920 --> 00:25:38,920
Şi nu par o actriţă terminată
care cerşeşte un job ?
296
00:25:39,080 --> 00:25:40,520
Să-ţi răspund ?
297
00:25:41,520 --> 00:25:45,040
Hai, nu bea prea mult.
Şi zâmbeşte puţin, la naiba !
298
00:25:47,040 --> 00:25:49,520
Scuză-mă o secundă, te rog.
Revin imediat.
299
00:25:49,680 --> 00:25:51,760
- Ce faci ? E totul în regulă ?
- Bine. Tu ?
300
00:25:51,920 --> 00:25:55,280
Eu, nemaipomenit.
Dar important e să fiţi bine voi.
301
00:25:56,280 --> 00:25:57,640
- Roberto.
- Raul.
302
00:25:57,800 --> 00:25:59,360
- Ce faci ?
- Ce faci ?
303
00:25:59,520 --> 00:26:02,760
- Ţi-o aminteşti pe Victoria ?
- Te rog ! Eşti fabuloasă.
304
00:26:02,920 --> 00:26:05,680
Aşa e, arăt fabulos, dar fiindcă
305
00:26:05,840 --> 00:26:08,200
atunci când te rupi de tot haosul...
306
00:26:08,360 --> 00:26:11,320
Sigur, scuză-mă o secundă.
Scuze, o clipă.
307
00:26:11,480 --> 00:26:13,480
- ...te concentrezi pe tine.
- Da.
308
00:26:14,480 --> 00:26:17,600
- Cine e idiotul ăsta ?
- Nu-l cunoşti.
309
00:26:18,560 --> 00:26:21,440
Vicky, nu cunoşti pe nimeni,
eşti în afara jocului.
310
00:26:26,200 --> 00:26:27,840
Eşti un nemernic.
311
00:26:32,880 --> 00:26:33,920
E totul în regulă ?
312
00:26:34,600 --> 00:26:36,040
- Da.
- Bine.
313
00:26:36,200 --> 00:26:38,320
Muzica, te rog.
314
00:26:38,480 --> 00:26:39,880
Dar uite cum sunt îmbrăcaţi.
315
00:26:40,040 --> 00:26:42,520
- Ce muzică le poate plăcea ?
- Sunt familii.
316
00:26:42,680 --> 00:26:46,680
Ceva să-i animeze.
Creează energie, iubito. Te rog.
317
00:26:48,560 --> 00:26:50,240
De unde să ştiu eu ce le place ?
318
00:26:56,280 --> 00:26:58,400
Ia muzică, Roberto.
319
00:28:22,160 --> 00:28:23,200
Scuze.
320
00:28:24,360 --> 00:28:27,240
Scuze, ascultaţi-mă
un moment, vă rog.
321
00:28:27,400 --> 00:28:30,880
O să facem
o mare televiziune împreună,
322
00:28:31,040 --> 00:28:35,000
fiindcă, din seara asta,
suntem cu toţii o familie.
323
00:28:35,160 --> 00:28:39,000
De asta, vrea să vă dezvălui un secret.
324
00:28:40,640 --> 00:28:44,080
Vă spun de pe acum
că vom avea nevoie de sfaturile voastre.
325
00:28:44,760 --> 00:28:47,480
Eu şi Marga o să...
326
00:28:47,640 --> 00:28:50,920
O să ne îndeplinim
cel mai mare vis al vieţii.
327
00:28:51,080 --> 00:28:53,040
Ceva ce ne părea imposibil,
328
00:28:53,200 --> 00:28:57,440
dar care, mulţumită ştiinţei,
vom putea realiza.
329
00:28:58,160 --> 00:29:02,000
O să fim părinţi. Eu şi Marga.
330
00:29:02,160 --> 00:29:04,920
Şi, când mă gândesc la un copil
asemănător alor voştri,
331
00:29:05,080 --> 00:29:08,160
pe care i-am văzut alergând azi
pe domeniul nostru,
332
00:29:08,320 --> 00:29:09,960
dar care poate fi copilul nostru,
333
00:29:11,440 --> 00:29:16,000
mă simt foarte fericit
334
00:29:16,160 --> 00:29:20,920
să vă pot împărtăşi asta
în această seară.
335
00:29:27,000 --> 00:29:30,080
De ceva timp mi-am dat seama
că aveai ceva.
336
00:29:30,240 --> 00:29:35,040
Dar abia adineauri
mi-am dat seama că eşti însărcinată.
337
00:29:36,040 --> 00:29:38,520
Chiar aveai dă gând
să ne dai copilul ?
338
00:29:45,400 --> 00:29:46,840
Sigur că nu.
339
00:29:48,600 --> 00:29:50,640
Dar pe el o să-l distrug.
340
00:29:50,800 --> 00:29:54,080
Scuze, dar răzbunarea asta
e mai mult a mea decât a ta.
341
00:29:54,920 --> 00:29:57,000
Ba chiar îl voi executa
chiar acum.
342
00:29:59,200 --> 00:30:00,960
Atunci, întrebarea e
343
00:30:01,960 --> 00:30:04,560
care dintre noi
va ajunge prima la puşcă.
344
00:30:31,640 --> 00:30:33,760
- Dă-i drumul !
- Nu, tu dă-i drumul !
345
00:30:33,920 --> 00:30:36,400
- Dă-i drumul, e a mea !
- Tu dă-i drumul !
346
00:30:36,560 --> 00:30:38,040
Dă-i drumul, am luat-o eu !
347
00:30:38,200 --> 00:30:40,240
- Dă-i drumul
- Nu, te rog !
348
00:30:40,400 --> 00:30:41,880
- Dă-i drumul !
- Dă-i drumul !
349
00:30:49,560 --> 00:30:52,680
Tina, te rog,
noi nu suntem duşmance.
350
00:30:53,600 --> 00:30:56,680
Nenorocitul ăla
ne-a înşelat pe amândouă.
351
00:30:56,840 --> 00:30:58,920
Suntem amândouă în asta.
352
00:30:59,080 --> 00:31:02,360
Ce tot spui, Marga ?
Bineînţeles că nu suntem împreună.
353
00:31:02,520 --> 00:31:05,960
Tu poţi să-l distrugi pe Roberto
fără măcar să-ţi ciobeşti manichiura.
354
00:31:06,120 --> 00:31:09,560
Cei ca mine, dacă vor dreptate,
trebuie să se murdărească.
355
00:31:20,640 --> 00:31:24,320
Rochia mea ! Nenorocito !
356
00:31:24,480 --> 00:31:25,760
Te omor !
357
00:31:46,440 --> 00:31:49,800
Alo ! Alo,
puţină atenţie, vă rog.
358
00:31:57,320 --> 00:31:59,400
Acum, da. Mulţumesc mult.
359
00:31:59,560 --> 00:32:01,960
Ce faceţi ? Eu sunt menajera.
360
00:32:02,120 --> 00:32:04,560
Şi domnul m-a lăsat însărcinată.
361
00:32:04,720 --> 00:32:07,680
Asta, şi m-a păcălit
că nu-şi iubeşte nevasta.
362
00:32:07,840 --> 00:32:11,240
Dar cum îi e teamă să nu piardă casa,
banii, slujba,
363
00:32:11,400 --> 00:32:14,480
nenorocitul mi-a zis să mă dau drept
mama surogat a copilului lor,
364
00:32:14,640 --> 00:32:18,920
fiindcă, evident, voia să-mi ia copilul
şi să mă arunce în stradă.
365
00:32:19,080 --> 00:32:22,280
Şi a dat petrecerea asta
fiindcă se teme că o să-l daţi afară.
366
00:32:22,440 --> 00:32:25,680
Dar el vă consideră pe toţi mediocri.
Nu, Roberto ?
367
00:32:27,720 --> 00:32:30,760
- Şi v-a pus MDMA în punci.
- MD... ce ?
368
00:32:31,960 --> 00:32:35,280
Bravo !
369
00:32:35,440 --> 00:32:38,880
Ăsta e un performance minunat
regizat de soţia mea.
370
00:32:39,040 --> 00:32:42,520
- Şi puşca e cu bile de cauciuc.
- Serios ? Ia bile, atunci.
371
00:32:49,160 --> 00:32:50,360
La naiba !
372
00:32:57,000 --> 00:33:00,240
Fugiţi !
373
00:33:21,320 --> 00:33:23,680
Tatăl tău spune
că voi fi concediat.
374
00:33:24,880 --> 00:33:26,720
Vreau să pleci din casa mea.
375
00:33:29,760 --> 00:33:32,440
- Nu e un mistreţ.
- Ce ?!
376
00:33:34,360 --> 00:33:36,120
E un porc iberic.
377
00:33:47,720 --> 00:33:49,800
Sfârşitul episodului 1
377
00:33:50,305 --> 00:34:50,156
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi