"Furia" Marga y Tina
ID | 13182834 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Marga y Tina |
Release Name | Rage.2025.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 32327631 |
Format | srt |
1
00:00:06,120 --> 00:00:07,600
[intriguing music playing]
2
00:00:07,760 --> 00:00:09,520
[man] We're all going to die.
3
00:00:09,680 --> 00:00:12,040
If anything, this should help
us care for each other more.
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
But our hate and ambition
just keep growing.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,200
You should know, we're not
simply here to indoctrinate you.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,240
That's not our goal,
not even close.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,880
This is about helping you
reconnect with Mother Earth,
8
00:00:24,520 --> 00:00:26,560
because that's how
real healing begins.
9
00:00:26,720 --> 00:00:30,760
It moves in both directions, like
a cycle that never ends. Hmm...
10
00:00:30,920 --> 00:00:32,480
[man] It's not tied
to anything earthly.
11
00:00:32,640 --> 00:00:35,120
We're here to help bring
that spark back because
12
00:00:35,280 --> 00:00:36,640
somewhere along the way,
13
00:00:36,800 --> 00:00:40,040
we somehow ended up severing the
cord that once tied us together.
14
00:00:40,200 --> 00:00:41,680
[Marga] That's not my case.
15
00:00:41,840 --> 00:00:42,960
To create the art I do,
16
00:00:43,120 --> 00:00:45,800
it relies on me always
being connected to reality.
17
00:00:45,960 --> 00:00:48,600
-For example, when I'm beginning a...
-Cut it out already, Marga.
18
00:00:49,360 --> 00:00:50,720
[man] When you
talk about work...
19
00:00:50,880 --> 00:00:52,680
-...tell me what you think about.
-Mm...
20
00:00:53,880 --> 00:00:55,960
Goals, interests you have?
21
00:00:56,120 --> 00:00:58,520
Your finances? Ambition?
22
00:00:58,680 --> 00:01:01,760
Marga, you used the word "connected,"
but from where we're standing,
23
00:01:01,920 --> 00:01:04,480
it just sounds like your
need to stay in control.
24
00:01:04,640 --> 00:01:06,960
It's a state of obfuscation.
25
00:01:07,120 --> 00:01:09,800
Exactly. Obfuscation.
You're describing me.
26
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
Like the two of us feel
obfuscated, you know?
27
00:01:12,120 --> 00:01:14,520
Don't answer for me. See?
She does it all the time.
28
00:01:14,680 --> 00:01:17,480
And after obfuscation,
begins disorder,
29
00:01:17,640 --> 00:01:20,160
chaos, as well as
desperation, anger,
30
00:01:20,320 --> 00:01:22,160
even avenging bad behavior.
31
00:01:22,320 --> 00:01:23,520
That's so true.
32
00:01:23,680 --> 00:01:25,240
This is stupid.
33
00:01:25,400 --> 00:01:28,280
No offense. Look, um, I get
that the world's going crazy,
34
00:01:28,440 --> 00:01:30,280
I completely agree,
yeah, but all this bull
35
00:01:30,440 --> 00:01:32,280
is further proof for me
that it's really true.
36
00:01:32,440 --> 00:01:34,160
So if you'll excuse me...
37
00:01:35,280 --> 00:01:36,800
-[screaming]
-Hmph...
38
00:01:39,240 --> 00:01:42,000
[exhales sharply] I needed
to get that out of my system.
39
00:01:42,560 --> 00:01:45,800
Mm. I'm assuming I know the best
way to let out my feelings, no?
40
00:01:46,400 --> 00:01:48,680
No. No, no one has
the perfect answer.
41
00:01:48,840 --> 00:01:53,039
And so, we train ourselves
how to feel, to heal
42
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
and then share it.
43
00:01:56,479 --> 00:01:59,200
-[pensive music playing]
-If you are here,
44
00:01:59,360 --> 00:02:01,040
and you are willing
to listen to us,
45
00:02:01,200 --> 00:02:03,880
it's probably because
you feel you have reached
46
00:02:04,040 --> 00:02:05,480
a state of fury.
47
00:02:09,960 --> 00:02:13,320
RAGE
48
00:02:14,920 --> 00:02:16,880
Two Years Before
49
00:02:17,040 --> 00:02:20,600
-[intriguing music playing]
-[footsteps pattering softly]
50
00:02:23,720 --> 00:02:26,720
[music turns dour]
51
00:02:28,000 --> 00:02:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
52
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
[groans]
53
00:03:07,920 --> 00:03:11,880
You've got this. You know you
know this. Now go multiply it.
54
00:03:19,360 --> 00:03:21,360
-[both hissing]
-[music fades out softly]
55
00:03:28,480 --> 00:03:29,760
[both] Namaste.
56
00:03:31,120 --> 00:03:32,480
[Marga] Thank you, Yoshida.
57
00:03:32,640 --> 00:03:35,079
He was a kamikaze in
the Second World War.
58
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
But wouldn't he be dead already?
59
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
[Marga] Hm.
60
00:03:39,600 --> 00:03:42,120
Yeah. That seems right.
61
00:03:43,680 --> 00:03:47,320
I don't really think Zen Masters
are liars, though. Do you?
62
00:03:47,480 --> 00:03:49,440
-No, no, no. Of course not.
-Ah...
63
00:03:50,200 --> 00:03:52,040
-How've you been?
-Uh...
64
00:03:53,640 --> 00:03:56,160
-You okay?
-Ah, yeah, I'm fine. I'm fine.
65
00:03:57,280 --> 00:03:59,160
But it feels to me like
the world's becoming
66
00:03:59,320 --> 00:04:01,200
more and more sinister
and complex, you know?
67
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
That's interesting.
68
00:04:02,520 --> 00:04:05,600
I've been experiencing the opposite
of you, more like "hope" and, uh...
69
00:04:05,760 --> 00:04:06,760
It's beautiful.
70
00:04:06,920 --> 00:04:08,200
-You believe that?
-Yeah.
71
00:04:08,680 --> 00:04:10,680
Hmm... Wanna shoot with me?
72
00:04:10,840 --> 00:04:13,000
Mm, no. No, no,
no. I'll call you.
73
00:04:13,680 --> 00:04:15,280
[both exhale contentedly] Mm...
74
00:04:15,520 --> 00:04:16,800
[both] Thanks.
75
00:04:17,480 --> 00:04:20,279
[footsteps recede, then fade]
76
00:04:21,760 --> 00:04:23,760
[footsteps approach softly]
77
00:04:29,680 --> 00:04:31,600
-Oh, hi.
-Oh, hi.
78
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
[giggles softly]
79
00:04:33,640 --> 00:04:36,520
-Mm... I love you.
-Do you?
80
00:04:36,680 --> 00:04:38,680
-Mm...
-You're mean. Let go of me.
81
00:04:38,840 --> 00:04:40,240
Roberto, please, come on.
82
00:04:41,159 --> 00:04:43,360
-Eat or you'll be late.
-Very well.
83
00:04:47,480 --> 00:04:50,360
Mm! I really love this
umeboshi, don't you?
84
00:04:50,520 --> 00:04:52,960
Mm-mm... It's definitely
not my favorite super food.
85
00:04:53,120 --> 00:04:54,120
Mm...
86
00:04:55,560 --> 00:04:58,600
People often end up associating
the flavor of certain super foods
87
00:04:58,760 --> 00:05:00,160
with their benefits.
88
00:05:00,320 --> 00:05:02,240
Things that taste
sweet equal pleasure.
89
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Know what I mean?
90
00:05:03,760 --> 00:05:06,200
Well, then I guess you end up
liking what's best for you.
91
00:05:07,240 --> 00:05:08,240
That's right.
92
00:05:08,680 --> 00:05:11,520
But not everyone operates this
way, it's something you open up to.
93
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
[gunshot]
94
00:05:12,840 --> 00:05:13,840
[gun cocks]
95
00:05:15,240 --> 00:05:16,360
[gunshot, then shell clanks]
96
00:05:17,840 --> 00:05:19,240
[gunshot, then shell clanks]
97
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
[gunshot, then shell clanks]
98
00:05:25,120 --> 00:05:27,600
[footsteps approaching]
99
00:05:32,000 --> 00:05:33,159
Good morning, honey.
100
00:05:33,320 --> 00:05:34,440
Marga and Tina
101
00:05:34,600 --> 00:05:36,840
-Morning. How did it go?
-Oh!
102
00:05:37,280 --> 00:05:40,760
First, Yoshida relaxed me,
then shooting invigorated me.
103
00:05:41,320 --> 00:05:43,280
-Mm.
-It's about the balance, you know.
104
00:05:43,440 --> 00:05:45,560
See, if I combine
both those things,
105
00:05:45,720 --> 00:05:46,800
I never miss a shot.
106
00:05:46,960 --> 00:05:49,000
It's very inspiring that
you're so passionate.
107
00:05:50,360 --> 00:05:53,040
No more serving me these
Chinese plums, Tina.
108
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
They're Japanese plums.
109
00:05:54,360 --> 00:05:56,520
I thought you knew I
didn't like 'em, hmm?
110
00:05:57,400 --> 00:05:58,480
No robe today?
111
00:05:59,200 --> 00:06:00,200
Huh?
112
00:06:00,360 --> 00:06:02,120
You told me wearing
it wasn't mandatory.
113
00:06:02,280 --> 00:06:04,640
No, of course, I'm not gonna
force you to wear a uniform.
114
00:06:05,240 --> 00:06:07,480
-Did you know I painted that by hand?
-I know.
115
00:06:07,640 --> 00:06:10,320
And that's the reason. It would
be a real shame to stain it.
116
00:06:10,480 --> 00:06:11,840
Mm! [chuckles faintly]
117
00:06:12,000 --> 00:06:13,520
That's its purpose.
118
00:06:13,680 --> 00:06:16,720
It can be cleaned, you know,
Tina. Life will stain you.
119
00:06:19,920 --> 00:06:23,600
-How many guests on Sunday?
-Mm, no more than 30 that I know of.
120
00:06:23,760 --> 00:06:25,680
-[dishes clanking]
-[yelps]
121
00:06:25,840 --> 00:06:27,800
Be careful, Tina,
that's too loud.
122
00:06:27,960 --> 00:06:31,080
What annoys me is that this merger
puts me back where I started.
123
00:06:31,680 --> 00:06:34,240
You've been their top general
manager for years. You're loyal,
124
00:06:34,400 --> 00:06:36,680
and you've always gotten
fantastic feedback on your work.
125
00:06:36,840 --> 00:06:38,120
I've explained it to you.
126
00:06:38,280 --> 00:06:40,680
They are a religious
company and they're biased.
127
00:06:40,840 --> 00:06:43,400
The things I had to do to get
where I am today, in their minds,
128
00:06:43,560 --> 00:06:44,760
would be a very big problem.
129
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
Changes are coming.
130
00:06:46,080 --> 00:06:48,600
When they come on Sunday,
you'll win them over big time.
131
00:06:48,760 --> 00:06:51,440
Why not talk to my papa? You
know he'll give good advice.
132
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
Mm.
133
00:06:53,120 --> 00:06:54,637
I have a conference call
with him in an hour.
134
00:06:54,720 --> 00:06:57,080
Mm. Wanna shoot with me?
135
00:06:57,240 --> 00:06:58,360
[both] Hmm?
136
00:06:59,320 --> 00:07:00,480
No, not right now.
137
00:07:01,720 --> 00:07:05,200
[breathes deeply
from oxygen tank]
138
00:07:05,360 --> 00:07:07,557
-[oxygen disengages]
-Roberto, we don't just move ahead,
139
00:07:07,640 --> 00:07:08,960
we think it through.
140
00:07:09,120 --> 00:07:11,400
Our evolution's like a pendulum.
141
00:07:11,560 --> 00:07:15,040
You performed impressively, and we
applaud the fruits of your labor.
142
00:07:15,200 --> 00:07:16,840
But with these new
partners coming in,
143
00:07:17,000 --> 00:07:18,960
you'll have to go back
to where you started.
144
00:07:19,120 --> 00:07:22,400
There are no purely ideological
decisions in television.
145
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
[vacuum cleaner humming]
146
00:07:23,720 --> 00:07:25,000
Those who refuse to change
147
00:07:25,160 --> 00:07:27,320
are nothing more than
narcissistic idiots.
148
00:07:27,480 --> 00:07:29,957
Marga and I are going to throw a
party this Sunday for all of them.
149
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
A party for whom?
150
00:07:31,200 --> 00:07:32,317
[vacuum cleaner
continues humming]
151
00:07:32,400 --> 00:07:35,200
All the new associates,
executives, or, uh,
152
00:07:35,360 --> 00:07:37,840
heads of the departments,
some management, and, um...
153
00:07:38,000 --> 00:07:39,800
Invite all of their children.
154
00:07:39,960 --> 00:07:41,080
Are you sure?
155
00:07:41,240 --> 00:07:44,600
Yes, they'll enjoy a family
gathering on a Sunday.
156
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
Hmm.
157
00:07:46,720 --> 00:07:49,320
Papa. You're looking
healthier now.
158
00:07:49,480 --> 00:07:51,920
-Yeah. You mean it?
-A hundred percent.
159
00:07:52,960 --> 00:07:55,240
-What about your lungs, though?
-I don't know.
160
00:07:55,400 --> 00:07:58,760
What are you waiting for? Make
an appointment for that today.
161
00:07:58,920 --> 00:08:00,640
And call me when
you know something.
162
00:08:00,800 --> 00:08:01,960
Of course, my darling.
163
00:08:02,120 --> 00:08:04,640
[emotional music playing]
164
00:08:05,840 --> 00:08:09,320
[vacuum cleaner continues
humming, then whooshes loudly]
165
00:08:09,960 --> 00:08:11,360
[Marga] Tina.
166
00:08:12,840 --> 00:08:14,600
-No.
-[vacuum turns off]
167
00:08:14,760 --> 00:08:15,800
With the vacuum cleaner?
168
00:08:15,960 --> 00:08:17,680
-What are you thinking?
-No, I was just...
169
00:08:17,840 --> 00:08:20,840
I've told you a million times that
I will clean my own art pieces.
170
00:08:21,000 --> 00:08:22,360
I know, I wasn't going to do it.
171
00:08:22,520 --> 00:08:24,240
My special creations, Tina.
172
00:08:24,400 --> 00:08:27,480
You know that my pieces take
me forever. They're delicate.
173
00:08:27,640 --> 00:08:30,560
-Totally get it.
-They're very delicate. Hmm?
174
00:08:31,280 --> 00:08:34,080
Mm! Pretty. It looks great.
175
00:08:35,799 --> 00:08:38,520
Roberto is nervous
about Sunday, you know.
176
00:08:38,679 --> 00:08:39,799
It has to be tres bien.
177
00:08:39,960 --> 00:08:42,200
[Tina] Of course. I'll take
care of whatever you need.
178
00:08:42,360 --> 00:08:44,440
Can you take this to
Jerry's and see to catering?
179
00:08:44,600 --> 00:08:46,200
-Mm-hm.
-They have a list of everything.
180
00:08:46,360 --> 00:08:48,880
And you can go like
this. [chuckles]
181
00:08:49,040 --> 00:08:51,200
The colors on that
are really marvelous.
182
00:08:51,360 --> 00:08:53,077
And it doesn't look
like a uniform, does it?
183
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
-No.
-[Marga laughs]
184
00:08:54,320 --> 00:08:55,400
I have to head out.
185
00:08:56,120 --> 00:08:57,480
I can take you, Tina.
186
00:08:57,640 --> 00:08:59,680
Oh, great. [chuckles]
187
00:09:07,720 --> 00:09:08,960
[car turns off]
188
00:09:15,880 --> 00:09:17,520
My love, I'm leaving Marga.
189
00:09:18,480 --> 00:09:20,400
I want to be with you, Tina.
190
00:09:20,560 --> 00:09:22,400
-Do you mean it?
-I have a lot of things
191
00:09:22,560 --> 00:09:24,317
I'm going to have to
figure out first, though.
192
00:09:24,400 --> 00:09:26,800
-[giggles]
-The majority of my contacts...
193
00:09:29,960 --> 00:09:33,040
Tina, I've made most of my contacts
through her family, as you're aware.
194
00:09:33,200 --> 00:09:35,000
Yeah, yeah, yeah. And
she owns the house...
195
00:09:35,160 --> 00:09:36,880
-Okay. Well...
-...that you live in.
196
00:09:37,040 --> 00:09:39,440
And it's not exactly a
fantastic time for television,
197
00:09:39,600 --> 00:09:41,800
but, Roberto, I'll always
support you no matter what.
198
00:09:41,960 --> 00:09:45,760
Don't worry, Tina. I'm going to
be with you, it'll be just fine.
199
00:09:45,920 --> 00:09:47,520
-Amor.
-[giggles giddily]
200
00:09:47,680 --> 00:09:48,680
Amor.
201
00:09:48,840 --> 00:09:50,320
[both laugh and moan softly]
202
00:09:53,440 --> 00:09:55,040
-I have a surprise.
-Yeah?
203
00:09:57,520 --> 00:09:59,040
I found out I'm pregnant.
204
00:10:00,960 --> 00:10:02,080
You sure it's mine?
205
00:10:03,560 --> 00:10:06,080
-Oh, come on, what?
-I'm just being stupid.
206
00:10:06,240 --> 00:10:08,120
-[Roberto laughing]
-[exhales sharply]
207
00:10:10,880 --> 00:10:13,880
Hey, hey, hey. Amor. I'm gonna
make all the arrangements for this.
208
00:10:14,040 --> 00:10:15,520
-We'll make it work, okay?
-My love.
209
00:10:15,680 --> 00:10:16,960
-My love.
-Trust me.
210
00:10:17,120 --> 00:10:18,520
Roberto, I trust you.
211
00:10:19,400 --> 00:10:20,760
Eat up, Mama, come on.
212
00:10:20,920 --> 00:10:22,440
Eat up, Mama, come on.
213
00:10:22,600 --> 00:10:24,560
Eat now, or you're
gonna drive me crazy.
214
00:10:24,720 --> 00:10:26,880
Eat now, or you're
gonna drive me crazy.
215
00:10:27,040 --> 00:10:28,400
[cell phone ringing]
216
00:10:29,960 --> 00:10:31,600
-[cell phone beeps]
-Hey, babe.
217
00:10:32,800 --> 00:10:34,200
Mom, I have some great news.
218
00:10:34,360 --> 00:10:36,120
-We're all gonna be fine.
-[doorbell buzzing]
219
00:10:36,240 --> 00:10:37,280
Better than fine actually.
220
00:10:37,440 --> 00:10:40,200
Your grandma's not eating. I'll
have to call you back in an hour.
221
00:10:40,360 --> 00:10:42,720
All right, whenever
is good. Okay, bye.
222
00:10:43,920 --> 00:10:45,400
[clacking on cell-phone keys]
223
00:10:46,360 --> 00:10:48,240
[doorbell buzzing]
224
00:10:48,400 --> 00:10:49,920
-[doorknob clicks]
-Morning.
225
00:10:51,280 --> 00:10:53,120
You need to move
out by this Friday.
226
00:10:53,720 --> 00:10:54,720
What...? [grunts]
227
00:10:55,920 --> 00:10:58,080
[gently melodic music playing]
228
00:11:07,120 --> 00:11:08,240
[elevator bell dings]
229
00:11:12,040 --> 00:11:13,880
Hello, may I help
you with something?
230
00:11:14,040 --> 00:11:15,600
Actually, I'm here to see Nat.
231
00:11:15,760 --> 00:11:18,520
Marga! How are you?
She's my customer.
232
00:11:19,560 --> 00:11:21,840
-Where is it?
-It's waiting in the fitting room.
233
00:11:22,000 --> 00:11:23,680
-It is spectacular.
-Ah!
234
00:11:23,840 --> 00:11:25,960
Listen, what this
beautiful woman, Marga,
235
00:11:26,120 --> 00:11:28,920
is coming in for is not a
cheap acrylic tracksuit.
236
00:11:29,080 --> 00:11:30,360
Oh, no, girls.
237
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
It's couture.
238
00:11:31,680 --> 00:11:33,920
-[Marga] This way?
-[Nat] Yes, this way, to your right.
239
00:11:34,080 --> 00:11:35,400
It's so classic.
240
00:11:35,560 --> 00:11:37,240
But modern at the same time.
241
00:11:37,400 --> 00:11:39,720
Wow! It's perfect, it's
going to impress everybody.
242
00:11:39,880 --> 00:11:41,720
-You think we should close this here?
-Oh!
243
00:11:41,880 --> 00:11:44,440
Maybe... You know what?
Let's try it with some shoes.
244
00:11:46,760 --> 00:11:48,760
[whimsical music playing]
245
00:12:21,800 --> 00:12:24,040
It drives me crazy,
this particular part.
246
00:12:24,200 --> 00:12:26,240
[mystical music
playing over speakers]
247
00:12:27,960 --> 00:12:30,160
Yeah, me too. Honey,
please turn it off.
248
00:12:35,520 --> 00:12:36,560
[music stops]
249
00:12:43,200 --> 00:12:45,200
[pig snorting nearby]
250
00:12:46,960 --> 00:12:48,960
[pensive music playing]
251
00:12:55,800 --> 00:12:57,800
[snorting continues]
252
00:13:09,160 --> 00:13:10,400
Uh, sorry.
253
00:13:10,560 --> 00:13:12,800
There's a wild boar
wandering in the garden.
254
00:13:13,960 --> 00:13:15,320
Wild boar you say?
255
00:13:16,840 --> 00:13:18,120
But that's impossible.
256
00:13:25,440 --> 00:13:26,640
[whistling]
257
00:13:29,720 --> 00:13:31,720
[pensive music
continues playing]
258
00:13:32,480 --> 00:13:34,480
[whistling]
259
00:13:35,680 --> 00:13:36,880
Uh, maybe it ran off?
260
00:13:37,040 --> 00:13:38,600
Shh! [hushed shouting] Shut up!
261
00:13:39,880 --> 00:13:42,760
-You saw a boar for real?
-Yes, I swear it.
262
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Hmph...
263
00:13:44,920 --> 00:13:45,920
[stifling laugh]
264
00:13:46,680 --> 00:13:47,720
What?
265
00:13:49,600 --> 00:13:51,200
Ah... don't be mean.
266
00:13:52,440 --> 00:13:53,440
Shh!
267
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
[snoring softly]
268
00:14:37,600 --> 00:14:39,040
-[gasps]
-Shh, shh, shh!
269
00:14:39,200 --> 00:14:41,157
[hushed shouting] Roberto. Have
you totally lost your mind?
270
00:14:41,240 --> 00:14:43,480
-What are you doing?
-I couldn't sleep so I came in.
271
00:14:43,640 --> 00:14:44,960
What if Marga wakes up?
272
00:14:45,960 --> 00:14:48,240
I talked to one of my
friends who's a doctor.
273
00:14:49,480 --> 00:14:52,120
I wanna make sure you receive
the best care, my love.
274
00:14:52,280 --> 00:14:53,640
We'll go see him tomorrow.
275
00:14:54,440 --> 00:14:55,560
-Okay.
-Okay.
276
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
Please go back...
277
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
All right, go back,
278
00:14:58,640 --> 00:15:00,520
-or Marga will catch us.
-Fine, I'm going now.
279
00:15:01,320 --> 00:15:03,120
-May I?
-Fine, for a second.
280
00:15:03,280 --> 00:15:04,520
-Lie down.
-Here I come.
281
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
Okay, good.
282
00:15:05,840 --> 00:15:08,080
-[emotional music playing]
-[Tina giggles]
283
00:15:10,840 --> 00:15:12,840
[kissing sounds]
284
00:15:25,960 --> 00:15:28,240
[disjointed music playing]
285
00:15:59,120 --> 00:16:00,160
Milagros?
286
00:16:00,320 --> 00:16:01,720
[music fades softly]
287
00:16:01,880 --> 00:16:03,000
[Milagros] Yes, ma'am?
288
00:16:03,760 --> 00:16:04,880
Come, please.
289
00:16:05,040 --> 00:16:08,160
Don't look at this! Don't look.
I want you to try these. Okay?
290
00:16:08,880 --> 00:16:10,840
Sorry, I don't eat between
meals, you know that.
291
00:16:11,000 --> 00:16:12,880
Oh, it's not eating
really, it's a snack.
292
00:16:13,040 --> 00:16:15,720
Please help me, Milagros, I
need a fresh palate, please.
293
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
Try it.
294
00:16:18,880 --> 00:16:20,000
What is it?
295
00:16:20,160 --> 00:16:22,120
Mm... Mango.
296
00:16:22,280 --> 00:16:24,640
What do you mean "mango"? No.
297
00:16:24,800 --> 00:16:26,360
It's pineapple and curry.
298
00:16:26,520 --> 00:16:28,680
-It's not mango?
-Here, give me that. Moving on.
299
00:16:28,840 --> 00:16:30,280
All right, next.
300
00:16:35,320 --> 00:16:37,200
Talk. What is that one?
301
00:16:38,840 --> 00:16:41,000
Maybe a peach with a
little bit of pepper?
302
00:16:41,160 --> 00:16:43,397
[scoffs] I can't deal with
someone who's palate is so basic.
303
00:16:43,480 --> 00:16:44,480
[inhales sharply]
304
00:16:45,680 --> 00:16:47,920
That sounded racist,
but I didn't mean it.
305
00:16:48,080 --> 00:16:49,680
Pardon me, Milagros.
Please forgive me.
306
00:16:49,840 --> 00:16:51,800
I'm just really nervous
about the presentation.
307
00:16:51,960 --> 00:16:54,120
It's just so important for
me to do well, forgive me.
308
00:16:54,280 --> 00:16:57,160
-Don't worry, you'll do just fine.
-Okay. Okay, thank you.
309
00:16:58,520 --> 00:17:00,720
No, no, you can go,
thanks. Mm-hm... Mm-hm...
310
00:17:02,400 --> 00:17:03,720
I'm running late for the clinic.
311
00:17:03,880 --> 00:17:05,800
Honey, just one minute.
Can you try this?
312
00:17:05,960 --> 00:17:08,760
No. My love, don't make this
so stressful. I mean it.
313
00:17:09,359 --> 00:17:10,720
It'll go great, I promise you.
314
00:17:11,680 --> 00:17:12,680
Hmm?
315
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
Better.
316
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
[door closes]
317
00:17:23,440 --> 00:17:25,119
Pineapple and curry.
318
00:17:26,040 --> 00:17:27,040
[chuckles weakly]
319
00:17:27,200 --> 00:17:28,359
[phone rings faintly nearby]
320
00:17:28,520 --> 00:17:30,240
Well, I suppose Roberto
explained to you
321
00:17:30,400 --> 00:17:32,360
why you're seeing me
here today at my clinic.
322
00:17:32,520 --> 00:17:36,680
Yes. He told me you're good friends,
and you're the best gynecologist.
323
00:17:36,840 --> 00:17:39,560
We're having a baby, and with
you we'll be in capable hands.
324
00:17:40,440 --> 00:17:42,320
Hmm... Is there any, um...
325
00:17:42,480 --> 00:17:44,880
well, I'd prefer that you
give her the little details.
326
00:17:46,920 --> 00:17:49,240
The, um... The details? Roberto?
327
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
Uh-huh...
328
00:17:51,120 --> 00:17:52,120
Hmm.
329
00:17:52,280 --> 00:17:53,360
[chuckles weakly]
330
00:17:53,520 --> 00:17:54,560
What's happening?
331
00:17:55,040 --> 00:17:56,880
[Javier] Mm, Tina.
332
00:17:57,040 --> 00:18:00,760
[stammers] Look, a while back, Marga
saw me for a cryopreservation process
333
00:18:00,920 --> 00:18:04,520
here at this same clinic with plans
to become a mother in the future.
334
00:18:04,680 --> 00:18:07,280
But years went by, and those
plans to become a mother
335
00:18:07,440 --> 00:18:08,680
were just put on hold.
336
00:18:08,840 --> 00:18:11,320
Yeah. Yeah, yeah, I
was told by Roberto.
337
00:18:11,480 --> 00:18:12,757
-And?
-[intriguing music playing]
338
00:18:12,840 --> 00:18:15,480
Well, Roberto called me,
understandably concerned
339
00:18:15,640 --> 00:18:17,600
about this personal and
professional predicament,
340
00:18:17,760 --> 00:18:19,440
and the possibility
of this idea.
341
00:18:19,600 --> 00:18:21,480
I answered him that
technically it was possible,
342
00:18:21,640 --> 00:18:24,280
and he could count on my
complicity and discretion.
343
00:18:27,760 --> 00:18:30,080
And that would be which
idea we're talking about?
344
00:18:34,960 --> 00:18:39,120
Mm... To pretend that you're the
surrogate for Marga and Roberto.
345
00:18:40,000 --> 00:18:42,680
For me to do that, the three of
you would have to agree on it,
346
00:18:42,840 --> 00:18:45,840
and I would just need to adjust
the pregnancy weeks accordingly
347
00:18:46,000 --> 00:18:48,320
to hide your
indiscretion from Marga.
348
00:18:51,920 --> 00:18:54,840
Uh, wait a minute, I'm confused.
349
00:18:55,800 --> 00:18:59,000
Please explain again. I don't think
I follow what you're telling me.
350
00:18:59,160 --> 00:19:00,720
Hmm... Excuse me for a moment.
351
00:19:00,880 --> 00:19:03,000
Roberto, I thought you
said you'd told her.
352
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
Hmm.
353
00:19:06,920 --> 00:19:08,680
We'll set you up for
the rest of your life.
354
00:19:08,840 --> 00:19:11,680
It would be easier to come see you
if you're not in the house with us.
355
00:19:11,840 --> 00:19:13,720
And then eventually I
can split up with Marga.
356
00:19:13,880 --> 00:19:15,760
When that's final, you'll
have me and the baby.
357
00:19:15,920 --> 00:19:18,000
Well, of course that's
if I get shared custody.
358
00:19:18,240 --> 00:19:19,440
[sighs deeply]
359
00:19:19,600 --> 00:19:21,760
And you're positive Marga
would agree to that?
360
00:19:21,920 --> 00:19:23,160
She knows about this.
361
00:19:24,240 --> 00:19:26,800
She wants to talk to
you about this idea.
362
00:19:26,960 --> 00:19:28,760
Marga really likes you, Tina.
363
00:19:32,160 --> 00:19:34,160
[sniffles, then exhales]
364
00:19:41,720 --> 00:19:42,720
[gun cocks]
365
00:19:46,240 --> 00:19:47,320
[gunshot]
366
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
Huh...
367
00:19:52,000 --> 00:19:54,200
[sighing]
368
00:19:55,200 --> 00:19:57,200
[intriguing music
continues playing]
369
00:20:12,760 --> 00:20:13,760
[music halts]
370
00:20:33,080 --> 00:20:34,760
What's the amount
that you're thinking?
371
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
Amount?
372
00:20:38,480 --> 00:20:40,880
How much are we
talking here, Roberto?
373
00:20:41,040 --> 00:20:43,640
To keep my child while
I disappear from here?
374
00:20:43,800 --> 00:20:45,960
Don't say things that
cut me to the core.
375
00:20:46,120 --> 00:20:49,200
You're the one who said you loved
me and you wanted to leave with me.
376
00:20:49,360 --> 00:20:50,640
So how should I talk?
377
00:20:50,800 --> 00:20:53,960
I haven't said anything about you
getting pregnant, not one thing.
378
00:20:54,120 --> 00:20:56,000
You know how much
you ruined things?
379
00:20:56,160 --> 00:20:58,880
Can you tell me how much,
Roberto? To have me go.
380
00:21:01,840 --> 00:21:03,680
You'd have a salary
and an apartment.
381
00:21:04,360 --> 00:21:07,520
We could keep seeing each other,
I guess. We'd have more privacy.
382
00:21:08,360 --> 00:21:11,560
-You don't have any other options.
-No, I don't. Neither do you.
383
00:21:13,720 --> 00:21:16,120
Marga wants to have a
conversation with you tonight.
384
00:21:16,720 --> 00:21:18,560
If I delay it, she'll
start suspecting.
385
00:21:20,720 --> 00:21:21,840
Ah, yeah.
386
00:21:22,680 --> 00:21:24,120
-Of course.
-What?
387
00:21:24,280 --> 00:21:28,280
Your partners, they won't fire you
with a baby on the way, will they?
388
00:21:28,440 --> 00:21:31,080
It's really scary the way
your mind thinks, Tina.
389
00:21:31,240 --> 00:21:32,920
[intriguing music playing]
390
00:21:33,080 --> 00:21:35,880
You honestly think I would go as far
as using a baby to protect my job?
391
00:21:36,040 --> 00:21:37,040
I'm sure you'd do that,
392
00:21:37,200 --> 00:21:39,760
and I'm quite sure that's why
you wanna have a child, Roberto.
393
00:21:39,920 --> 00:21:41,040
But don't worry about it.
394
00:21:42,080 --> 00:21:43,160
I'll take the deal.
395
00:21:44,360 --> 00:21:46,360
[Roberto inhales,
then exhales sharply]
396
00:22:03,200 --> 00:22:04,320
Well, you were right.
397
00:22:06,440 --> 00:22:08,440
We end up liking
what's best for us.
398
00:22:15,520 --> 00:22:17,600
[pensive music playing]
399
00:22:23,200 --> 00:22:25,000
[inaudible dialogue]
400
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
[glasses clink]
401
00:22:58,320 --> 00:23:00,320
[music fades softly]
402
00:23:03,320 --> 00:23:04,600
[doorknob clicking]
403
00:23:11,160 --> 00:23:12,160
Tina.
404
00:23:12,760 --> 00:23:14,960
-[somber music playing]
-[knocking on door]
405
00:23:15,120 --> 00:23:16,360
Tina, let me in.
406
00:23:16,760 --> 00:23:18,200
[knocking on door]
407
00:23:18,360 --> 00:23:19,440
Tina, please.
408
00:23:20,520 --> 00:23:21,680
[knocking on door]
409
00:23:46,280 --> 00:23:47,520
[Marga] What are you doing?
410
00:23:51,400 --> 00:23:54,080
All this stuff, is
it art or trash?
411
00:24:02,600 --> 00:24:03,600
Toss it all.
412
00:24:04,240 --> 00:24:05,600
But take care of this later.
413
00:24:05,760 --> 00:24:07,600
Some of the guests are
starting to arrive.
414
00:24:09,040 --> 00:24:10,160
Come on!
415
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
[indistinct chatter nearby]
416
00:24:23,720 --> 00:24:24,880
[Roberto clears throat]
417
00:24:34,720 --> 00:24:35,720
What's this?
418
00:24:37,200 --> 00:24:38,440
MDMA.
419
00:24:39,880 --> 00:24:41,760
I need these people to
loosen up a little bit.
420
00:24:41,920 --> 00:24:43,640
Roberto, please,
there are kids here.
421
00:24:43,800 --> 00:24:45,480
The kids aren't going
to drink alcohol.
422
00:24:46,680 --> 00:24:47,680
Don't worry.
423
00:24:48,720 --> 00:24:49,760
It's just a little..
424
00:24:50,760 --> 00:24:52,120
Most of them won't drink much.
425
00:24:52,280 --> 00:24:55,200
[Marga] Great to see you. I'm really
glad you could make it with the kids.
426
00:24:55,320 --> 00:24:57,640
Look at you, you've
grown so much.
427
00:25:02,880 --> 00:25:05,120
-[Roberto] How's it going?
-Sweetheart, come here.
428
00:25:05,720 --> 00:25:08,240
-[Roberto] Hi.
-[woman] Hello, how are you?
429
00:25:13,000 --> 00:25:14,760
Kids! Where are you
going? Don't run!
430
00:25:14,920 --> 00:25:17,320
Hey, don't stop them. Let them
run around, enjoy themselves.
431
00:25:17,480 --> 00:25:20,200
We love kids, really.
It's not a problem at all.
432
00:25:20,360 --> 00:25:22,400
They're all just executives,
corporate people.
433
00:25:22,560 --> 00:25:24,200
There's no one special.
434
00:25:24,360 --> 00:25:25,720
What the hell am I doing here?
435
00:25:25,880 --> 00:25:28,200
There are no directors,
and you promised actors.
436
00:25:28,360 --> 00:25:31,480
You're right, it's true. Only
you. So just shut the hell up.
437
00:25:32,280 --> 00:25:34,800
And be grateful your agent got
you into an executives' party.
438
00:25:34,960 --> 00:25:37,240
I'm gonna look like a washed-up
actress, desperate and...
439
00:25:37,400 --> 00:25:38,840
pimping myself out for a role.
440
00:25:39,000 --> 00:25:40,120
Should I comment?
441
00:25:41,400 --> 00:25:44,880
Come on, try to pace yourself,
and smile. For God's sake.
442
00:25:45,040 --> 00:25:46,040
[sighs]
443
00:25:46,920 --> 00:25:50,040
Would you excuse me for just a
sec? I'll be right back. Okay.
444
00:25:50,200 --> 00:25:51,520
-Hi. How are you?
-Great, and you?
445
00:25:51,680 --> 00:25:52,720
I'm having a great time.
446
00:25:52,880 --> 00:25:55,320
But all that matters is that
you're enjoying yourselves.
447
00:25:56,120 --> 00:25:57,120
-Hey.
-Roberto.
448
00:25:57,280 --> 00:25:59,480
-What's up, Raúl? So good to see you.
-How've you been?
449
00:25:59,640 --> 00:26:01,320
-Remember Victoria?
-How could I forget?
450
00:26:01,480 --> 00:26:02,960
You look amazing.
451
00:26:03,120 --> 00:26:05,600
And I feel amazing, too,
because well... [sucks teeth]
452
00:26:05,760 --> 00:26:07,840
I've had to protect myself
from outside influences.
453
00:26:08,000 --> 00:26:10,160
-And turned inward centering myself...
-Sounds good.
454
00:26:10,320 --> 00:26:12,480
Please excuse me for just
a second. Pardon me, Raúl.
455
00:26:12,960 --> 00:26:14,000
Yeah. Um...
456
00:26:14,600 --> 00:26:16,280
-Who was that imbecile?
-Yeah.
457
00:26:16,440 --> 00:26:17,880
You mean you don't know him?
458
00:26:18,920 --> 00:26:21,600
Vicky, you know no one
anymore, you're over.
459
00:26:21,800 --> 00:26:23,800
[peculiar music playing]
460
00:26:26,320 --> 00:26:28,000
-You're a son of a bitch.
-[scoffs weakly]
461
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
You okay?
462
00:26:34,520 --> 00:26:36,120
-Yes.
-Great.
463
00:26:36,280 --> 00:26:38,320
Put some music on. Please, now.
464
00:26:38,480 --> 00:26:41,440
But look how they're all dressed.
What music are they gonna like?
465
00:26:41,600 --> 00:26:44,320
There are families here, so maybe
play something to liven the mood.
466
00:26:44,480 --> 00:26:46,320
You've got this. Thanks,
love. I'll be back.
467
00:26:48,240 --> 00:26:50,080
How would I know
what they'd like?
468
00:26:54,520 --> 00:26:56,120
[music turns on]
469
00:26:56,520 --> 00:26:58,200
Here's some music
for you, Roberto.
470
00:26:58,360 --> 00:27:00,280
["Tekkno Scene"
playing over speakers]
471
00:27:27,200 --> 00:27:28,960
♪ Said this could
be a Color crusher ♪
472
00:27:29,120 --> 00:27:32,320
♪ Color rusher Touch
this tune see ♪
473
00:27:34,480 --> 00:27:36,400
♪ Flush this room
Sploomin' through ♪
474
00:27:36,560 --> 00:27:38,840
♪ Sara fallin' from the roof ♪
475
00:27:39,040 --> 00:27:40,080
♪ Treetop! ♪
476
00:27:40,280 --> 00:27:42,040
♪ Heaven is a layer singer ♪
477
00:27:48,480 --> 00:27:50,240
[music intensifies]
478
00:27:52,400 --> 00:27:56,200
♪ When I was fallin' around
In the mad Tekkno Scene ♪
479
00:27:56,360 --> 00:28:00,320
♪ When I was fallin' around
In the mad Tekkno Scene ♪
480
00:28:00,480 --> 00:28:02,520
♪ When I was fallin'
around In the... ♪
481
00:28:02,680 --> 00:28:04,560
[techno music playing
over speakers]
482
00:28:21,360 --> 00:28:24,240
-[music turns off]
-Uh, please listen up. [laughs]
483
00:28:24,400 --> 00:28:27,120
Please, everyone. If I could have
your attention for just a moment.
484
00:28:27,280 --> 00:28:28,360
All of us together,
485
00:28:28,520 --> 00:28:31,000
we'll make the TV hits
we're all passionate about,
486
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
because from tonight onward,
487
00:28:32,520 --> 00:28:34,920
every single one of
us is a family unit.
488
00:28:35,080 --> 00:28:36,640
And because we're family,
489
00:28:36,800 --> 00:28:39,360
tonight I want to share
a secret with all of you.
490
00:28:39,520 --> 00:28:40,720
Uh... [chuckles]
491
00:28:40,880 --> 00:28:42,120
I'm giving you a heads-up
492
00:28:42,280 --> 00:28:44,680
that we'll be reaching
out for your suggestions.
493
00:28:44,840 --> 00:28:45,920
Marga and I
494
00:28:46,080 --> 00:28:47,600
are going to be, uh...
495
00:28:47,760 --> 00:28:50,080
We're on the verge of making
an amazing dream come true
496
00:28:50,240 --> 00:28:53,600
for the both of us. Something we
thought was no longer possible, uh,
497
00:28:53,760 --> 00:28:55,480
but through the miracles
of modern science,
498
00:28:55,640 --> 00:28:57,400
our dreams are no
longer just ideas.
499
00:28:58,160 --> 00:29:01,160
We're about to become
parents, Marga and me.
500
00:29:01,320 --> 00:29:02,800
[guests cheering and applauding]
501
00:29:02,960 --> 00:29:05,280
As I was watching your kids
playing around the yard,
502
00:29:05,440 --> 00:29:08,120
I started to imagine what
our life will be like,
503
00:29:08,280 --> 00:29:09,840
but with a beautiful
child of our own,
504
00:29:10,000 --> 00:29:11,320
[Tina's footsteps
recede quickly]
505
00:29:11,440 --> 00:29:13,360
And what I feel is
just [laughs]...
506
00:29:13,520 --> 00:29:15,880
to be able to share
this with you tonight...
507
00:29:16,040 --> 00:29:18,680
it makes me feel
so happy inside,
508
00:29:18,840 --> 00:29:20,840
I don't have the words
to fully express it.
509
00:29:21,000 --> 00:29:22,160
[retching]
510
00:29:23,080 --> 00:29:24,320
[coughs, then gags]
511
00:29:24,480 --> 00:29:25,560
[breathes deeply]
512
00:29:26,560 --> 00:29:29,480
Ah... A while back, I noticed
something was up with you.
513
00:29:30,440 --> 00:29:32,200
Now it all makes sense to me.
514
00:29:33,080 --> 00:29:35,000
The truth is you're
actually pregnant.
515
00:29:36,040 --> 00:29:38,480
Am I right? Were you
gonna give us your child?
516
00:29:45,320 --> 00:29:46,680
No, of course not.
517
00:29:47,840 --> 00:29:48,840
Ah.
518
00:29:49,080 --> 00:29:51,800
-I'm going to ruin his life.
-Pardon me,
519
00:29:51,960 --> 00:29:54,640
but I'll get my vengeance
before you do it.
520
00:29:54,800 --> 00:29:57,520
In fact I'm gonna go take
care of him right now.
521
00:29:59,240 --> 00:30:01,200
And so now the
only question is...
522
00:30:02,280 --> 00:30:04,880
who's going to be the first
one to reach the shotgun?
523
00:30:05,040 --> 00:30:07,040
[suspenseful music playing]
524
00:30:30,120 --> 00:30:31,120
[grunts]
525
00:30:31,800 --> 00:30:33,160
-Let go!
-Give me that right now.
526
00:30:33,320 --> 00:30:35,400
-Let go, Marga. Let go.
-It belongs to me! Come on.
527
00:30:35,560 --> 00:30:37,840
-Give me the damn shotgun.
-I grabbed it first.
528
00:30:38,000 --> 00:30:39,960
Let go of the shotgun!
Please, don't do this.
529
00:30:40,120 --> 00:30:42,520
-Come on! Let go now.
-Give it up! [groans sharply]
530
00:30:43,680 --> 00:30:45,080
Enough!
531
00:30:45,240 --> 00:30:46,920
[Tina panting]
532
00:30:47,080 --> 00:30:48,880
-[gun cocks]
-[Marga laughing]
533
00:30:49,600 --> 00:30:51,080
Tina, what are you doing?
534
00:30:51,240 --> 00:30:53,080
We're not enemies,
don't you understand?
535
00:30:53,720 --> 00:30:56,760
That asshole, he had us
both fooled. [gasping]
536
00:30:56,920 --> 00:30:58,840
We're in the same boat,
we're in this together.
537
00:30:59,000 --> 00:31:00,760
What are you talking
about, Marga?
538
00:31:00,920 --> 00:31:02,680
We're not in the
same boat whatsoever.
539
00:31:02,840 --> 00:31:05,880
Know why? Because you can destroy
Roberto without even breaking a nail.
540
00:31:06,040 --> 00:31:07,240
People like me, though? Huh?
541
00:31:07,400 --> 00:31:09,357
When we seek justice, we
have to destroy ourselves.
542
00:31:09,440 --> 00:31:11,480
-[gasps, then shouts]
-[gunshot]
543
00:31:11,640 --> 00:31:12,880
[dramatic music playing]
544
00:31:13,040 --> 00:31:14,080
[groans sharply]
545
00:31:16,240 --> 00:31:17,240
[screaming]
546
00:31:20,840 --> 00:31:24,320
[screeching] My new dress.
I just bought this dress!
547
00:31:24,480 --> 00:31:27,080
You little bitch,
you're done! [grunts]
548
00:31:28,720 --> 00:31:30,080
[Marga groaning]
549
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
[grunts] Ooh!
550
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Ugh!
551
00:31:35,400 --> 00:31:36,800
[groans, then grunts]
552
00:31:37,520 --> 00:31:39,720
[techno music playing
over speakers]
553
00:31:46,520 --> 00:31:49,720
Hello? Hello, can I have
your attention, please?
554
00:31:53,960 --> 00:31:56,120
[gun cocks, then fires]
555
00:31:56,280 --> 00:31:57,480
[music stops]
556
00:31:57,640 --> 00:32:00,280
That's better. Thank you
very much. What's up?
557
00:32:00,440 --> 00:32:01,760
I'm the assistant,
558
00:32:01,920 --> 00:32:04,560
and this man right
here got me pregnant.
559
00:32:04,720 --> 00:32:07,560
Then he tricked me by saying
he no longer loved his wife.
560
00:32:07,720 --> 00:32:09,720
Because he doesn't want
to lose this house,
561
00:32:09,880 --> 00:32:11,360
his job and every
dollar he owns,
562
00:32:11,520 --> 00:32:13,117
he made me pretend to
be their surrogate,
563
00:32:13,200 --> 00:32:16,440
but it was all a stupid cover up,
because what he obviously wanted
564
00:32:16,600 --> 00:32:18,800
was to keep my baby and
throw me out on the street.
565
00:32:18,960 --> 00:32:21,640
He organized this party because
he's afraid you'll fire him.
566
00:32:21,800 --> 00:32:24,160
And he describes all of you
as "tacky and mediocre."
567
00:32:24,320 --> 00:32:25,640
Did I say that right?
568
00:32:26,320 --> 00:32:27,320
Oh!
569
00:32:27,680 --> 00:32:29,560
He also put MDMA
in the cocktail.
570
00:32:30,160 --> 00:32:31,880
-MD-what?
-What did he do?
571
00:32:32,040 --> 00:32:33,600
Bravo!
572
00:32:33,760 --> 00:32:36,240
Bravo! This was
just a performance,
573
00:32:36,400 --> 00:32:38,800
and you must admit, this
woman has incredible talent!
574
00:32:38,960 --> 00:32:41,000
-[guests laughing]
-And the shotgun shoots blanks.
575
00:32:41,160 --> 00:32:43,040
-Does it? Have a blank then.
-[groans]
576
00:32:43,200 --> 00:32:45,160
[Marga screaming]
577
00:32:46,920 --> 00:32:48,920
-[grunting]
-[gunshots]
578
00:32:49,080 --> 00:32:50,680
[guests screaming and shouting]
579
00:32:51,240 --> 00:32:54,080
[gun cocking, then firing]
580
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
[gun cocks]
581
00:32:57,840 --> 00:32:58,840
[gun cocks]
582
00:32:59,400 --> 00:33:00,400
[gunshot]
583
00:33:02,440 --> 00:33:03,840
[tires screech,
then engine revs]
584
00:33:04,000 --> 00:33:05,200
[all shouting]
585
00:33:05,360 --> 00:33:06,720
[gunshots]
586
00:33:06,880 --> 00:33:08,160
[tires screech]
587
00:33:08,640 --> 00:33:11,400
[gunshots continue]
588
00:33:12,320 --> 00:33:14,600
-[engine revs]
-[gunshots]
589
00:33:14,760 --> 00:33:16,760
[thunder rumbling]
590
00:33:21,160 --> 00:33:23,440
Your father says that the
board is gonna get rid of me.
591
00:33:24,760 --> 00:33:26,880
I want you to get
out of my house.
592
00:33:27,400 --> 00:33:29,840
-["Down On Your Knees" playing]
-[pig snorting]
593
00:33:30,000 --> 00:33:32,760
-It's not a wild boar.
-What?
594
00:33:34,320 --> 00:33:35,840
[Roberto] It's an Iberian pig.
595
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
♪ I'm picking your locks
And what do you know ♪
596
00:33:39,920 --> 00:33:42,200
♪ I'm checking the box
You're ready to blow ♪
597
00:33:43,560 --> 00:33:46,120
♪ I know what you got
I know what I don't ♪
598
00:33:47,600 --> 00:33:50,200
-♪ I know what I don't ♪
-♪ I know what I don't ♪
599
00:33:50,360 --> 00:33:51,360
[snorting continues]
600
00:33:51,520 --> 00:33:53,200
♪ Spin my web Spill
your secrets ♪
601
00:33:53,360 --> 00:33:55,200
♪ No escape Tried
to keep him ♪
602
00:33:55,360 --> 00:33:57,160
♪ Take a drink You will see ♪
603
00:33:57,320 --> 00:33:59,760
♪ Get down on your knees
And tell me you love me ♪
604
00:34:05,160 --> 00:34:07,840
♪ Get down on your knees
And tell me you love me ♪
605
00:34:19,679 --> 00:34:22,400
♪ I'm pulling your strings
You're rolling the dice ♪
606
00:34:23,560 --> 00:34:26,239
♪ So salty and sweet
So naughty and nice ♪
607
00:34:27,679 --> 00:34:29,120
♪ You're cutting your teeth... ♪
608
00:34:31,719 --> 00:34:34,360
-♪ You'd better think twice ♪
-♪ You'd better think twice ♪
609
00:34:35,360 --> 00:34:37,239
♪ Spin my web Spill
your secrets ♪
610
00:34:37,400 --> 00:34:39,239
♪ No escape Tried
to keep him ♪
611
00:34:39,400 --> 00:34:41,280
♪ Take a drink You will see ♪
612
00:34:41,440 --> 00:34:43,880
♪ Get down on your knees
And tell me you love me ♪
613
00:34:49,239 --> 00:34:51,760
♪ Get down on your knees
And tell me you love me ♪
614
00:34:57,200 --> 00:34:59,680
♪ Get down on your knees
And tell me you love me ♪
615
00:35:06,320 --> 00:35:07,880
♪ Tell me you love me ♪
615
00:35:08,305 --> 00:36:08,719
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm