"Furia" Marga y Tina

ID13182834
Movie Name"Furia" Marga y Tina
Release Name Rage.2025.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32327631
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,120 --> 00:00:07,600 [intriguing music playing] 2 00:00:07,760 --> 00:00:09,520 [man] We're all going to die. 3 00:00:09,680 --> 00:00:12,040 If anything, this should help us care for each other more. 4 00:00:13,200 --> 00:00:15,800 But our hate and ambition just keep growing. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,200 You should know, we're not simply here to indoctrinate you. 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,240 That's not our goal, not even close. 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,880 This is about helping you reconnect with Mother Earth, 8 00:00:24,520 --> 00:00:26,560 because that's how real healing begins. 9 00:00:26,720 --> 00:00:30,760 It moves in both directions, like a cycle that never ends. Hmm... 10 00:00:30,920 --> 00:00:32,480 [man] It's not tied to anything earthly. 11 00:00:32,640 --> 00:00:35,120 We're here to help bring that spark back because 12 00:00:35,280 --> 00:00:36,640 somewhere along the way, 13 00:00:36,800 --> 00:00:40,040 we somehow ended up severing the cord that once tied us together. 14 00:00:40,200 --> 00:00:41,680 [Marga] That's not my case. 15 00:00:41,840 --> 00:00:42,960 To create the art I do, 16 00:00:43,120 --> 00:00:45,800 it relies on me always being connected to reality. 17 00:00:45,960 --> 00:00:48,600 -For example, when I'm beginning a... -Cut it out already, Marga. 18 00:00:49,360 --> 00:00:50,720 [man] When you talk about work... 19 00:00:50,880 --> 00:00:52,680 -...tell me what you think about. -Mm... 20 00:00:53,880 --> 00:00:55,960 Goals, interests you have? 21 00:00:56,120 --> 00:00:58,520 Your finances? Ambition? 22 00:00:58,680 --> 00:01:01,760 Marga, you used the word "connected," but from where we're standing, 23 00:01:01,920 --> 00:01:04,480 it just sounds like your need to stay in control. 24 00:01:04,640 --> 00:01:06,960 It's a state of obfuscation. 25 00:01:07,120 --> 00:01:09,800 Exactly. Obfuscation. You're describing me. 26 00:01:09,960 --> 00:01:11,960 Like the two of us feel obfuscated, you know? 27 00:01:12,120 --> 00:01:14,520 Don't answer for me. See? She does it all the time. 28 00:01:14,680 --> 00:01:17,480 And after obfuscation, begins disorder, 29 00:01:17,640 --> 00:01:20,160 chaos, as well as desperation, anger, 30 00:01:20,320 --> 00:01:22,160 even avenging bad behavior. 31 00:01:22,320 --> 00:01:23,520 That's so true. 32 00:01:23,680 --> 00:01:25,240 This is stupid. 33 00:01:25,400 --> 00:01:28,280 No offense. Look, um, I get that the world's going crazy, 34 00:01:28,440 --> 00:01:30,280 I completely agree, yeah, but all this bull 35 00:01:30,440 --> 00:01:32,280 is further proof for me that it's really true. 36 00:01:32,440 --> 00:01:34,160 So if you'll excuse me... 37 00:01:35,280 --> 00:01:36,800 -[screaming] -Hmph... 38 00:01:39,240 --> 00:01:42,000 [exhales sharply] I needed to get that out of my system. 39 00:01:42,560 --> 00:01:45,800 Mm. I'm assuming I know the best way to let out my feelings, no? 40 00:01:46,400 --> 00:01:48,680 No. No, no one has the perfect answer. 41 00:01:48,840 --> 00:01:53,039 And so, we train ourselves how to feel, to heal 42 00:01:53,200 --> 00:01:54,600 and then share it. 43 00:01:56,479 --> 00:01:59,200 -[pensive music playing] -If you are here, 44 00:01:59,360 --> 00:02:01,040 and you are willing to listen to us, 45 00:02:01,200 --> 00:02:03,880 it's probably because you feel you have reached 46 00:02:04,040 --> 00:02:05,480 a state of fury. 47 00:02:09,960 --> 00:02:13,320 RAGE 48 00:02:14,920 --> 00:02:16,880 Two Years Before 49 00:02:17,040 --> 00:02:20,600 -[intriguing music playing] -[footsteps pattering softly] 50 00:02:23,720 --> 00:02:26,720 [music turns dour] 51 00:02:28,000 --> 00:02:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 52 00:02:44,960 --> 00:02:45,960 [groans] 53 00:03:07,920 --> 00:03:11,880 You've got this. You know you know this. Now go multiply it. 54 00:03:19,360 --> 00:03:21,360 -[both hissing] -[music fades out softly] 55 00:03:28,480 --> 00:03:29,760 [both] Namaste. 56 00:03:31,120 --> 00:03:32,480 [Marga] Thank you, Yoshida. 57 00:03:32,640 --> 00:03:35,079 He was a kamikaze in the Second World War. 58 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 But wouldn't he be dead already? 59 00:03:38,280 --> 00:03:39,280 [Marga] Hm. 60 00:03:39,600 --> 00:03:42,120 Yeah. That seems right. 61 00:03:43,680 --> 00:03:47,320 I don't really think Zen Masters are liars, though. Do you? 62 00:03:47,480 --> 00:03:49,440 -No, no, no. Of course not. -Ah... 63 00:03:50,200 --> 00:03:52,040 -How've you been? -Uh... 64 00:03:53,640 --> 00:03:56,160 -You okay? -Ah, yeah, I'm fine. I'm fine. 65 00:03:57,280 --> 00:03:59,160 But it feels to me like the world's becoming 66 00:03:59,320 --> 00:04:01,200 more and more sinister and complex, you know? 67 00:04:01,360 --> 00:04:02,360 That's interesting. 68 00:04:02,520 --> 00:04:05,600 I've been experiencing the opposite of you, more like "hope" and, uh... 69 00:04:05,760 --> 00:04:06,760 It's beautiful. 70 00:04:06,920 --> 00:04:08,200 -You believe that? -Yeah. 71 00:04:08,680 --> 00:04:10,680 Hmm... Wanna shoot with me? 72 00:04:10,840 --> 00:04:13,000 Mm, no. No, no, no. I'll call you. 73 00:04:13,680 --> 00:04:15,280 [both exhale contentedly] Mm... 74 00:04:15,520 --> 00:04:16,800 [both] Thanks. 75 00:04:17,480 --> 00:04:20,279 [footsteps recede, then fade] 76 00:04:21,760 --> 00:04:23,760 [footsteps approach softly] 77 00:04:29,680 --> 00:04:31,600 -Oh, hi. -Oh, hi. 78 00:04:31,760 --> 00:04:32,760 [giggles softly] 79 00:04:33,640 --> 00:04:36,520 -Mm... I love you. -Do you? 80 00:04:36,680 --> 00:04:38,680 -Mm... -You're mean. Let go of me. 81 00:04:38,840 --> 00:04:40,240 Roberto, please, come on. 82 00:04:41,159 --> 00:04:43,360 -Eat or you'll be late. -Very well. 83 00:04:47,480 --> 00:04:50,360 Mm! I really love this umeboshi, don't you? 84 00:04:50,520 --> 00:04:52,960 Mm-mm... It's definitely not my favorite super food. 85 00:04:53,120 --> 00:04:54,120 Mm... 86 00:04:55,560 --> 00:04:58,600 People often end up associating the flavor of certain super foods 87 00:04:58,760 --> 00:05:00,160 with their benefits. 88 00:05:00,320 --> 00:05:02,240 Things that taste sweet equal pleasure. 89 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 Know what I mean? 90 00:05:03,760 --> 00:05:06,200 Well, then I guess you end up liking what's best for you. 91 00:05:07,240 --> 00:05:08,240 That's right. 92 00:05:08,680 --> 00:05:11,520 But not everyone operates this way, it's something you open up to. 93 00:05:11,680 --> 00:05:12,680 [gunshot] 94 00:05:12,840 --> 00:05:13,840 [gun cocks] 95 00:05:15,240 --> 00:05:16,360 [gunshot, then shell clanks] 96 00:05:17,840 --> 00:05:19,240 [gunshot, then shell clanks] 97 00:05:20,000 --> 00:05:21,160 [gunshot, then shell clanks] 98 00:05:25,120 --> 00:05:27,600 [footsteps approaching] 99 00:05:32,000 --> 00:05:33,159 Good morning, honey. 100 00:05:33,320 --> 00:05:34,440 Marga and Tina 101 00:05:34,600 --> 00:05:36,840 -Morning. How did it go? -Oh! 102 00:05:37,280 --> 00:05:40,760 First, Yoshida relaxed me, then shooting invigorated me. 103 00:05:41,320 --> 00:05:43,280 -Mm. -It's about the balance, you know. 104 00:05:43,440 --> 00:05:45,560 See, if I combine both those things, 105 00:05:45,720 --> 00:05:46,800 I never miss a shot. 106 00:05:46,960 --> 00:05:49,000 It's very inspiring that you're so passionate. 107 00:05:50,360 --> 00:05:53,040 No more serving me these Chinese plums, Tina. 108 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 They're Japanese plums. 109 00:05:54,360 --> 00:05:56,520 I thought you knew I didn't like 'em, hmm? 110 00:05:57,400 --> 00:05:58,480 No robe today? 111 00:05:59,200 --> 00:06:00,200 Huh? 112 00:06:00,360 --> 00:06:02,120 You told me wearing it wasn't mandatory. 113 00:06:02,280 --> 00:06:04,640 No, of course, I'm not gonna force you to wear a uniform. 114 00:06:05,240 --> 00:06:07,480 -Did you know I painted that by hand? -I know. 115 00:06:07,640 --> 00:06:10,320 And that's the reason. It would be a real shame to stain it. 116 00:06:10,480 --> 00:06:11,840 Mm! [chuckles faintly] 117 00:06:12,000 --> 00:06:13,520 That's its purpose. 118 00:06:13,680 --> 00:06:16,720 It can be cleaned, you know, Tina. Life will stain you. 119 00:06:19,920 --> 00:06:23,600 -How many guests on Sunday? -Mm, no more than 30 that I know of. 120 00:06:23,760 --> 00:06:25,680 -[dishes clanking] -[yelps] 121 00:06:25,840 --> 00:06:27,800 Be careful, Tina, that's too loud. 122 00:06:27,960 --> 00:06:31,080 What annoys me is that this merger puts me back where I started. 123 00:06:31,680 --> 00:06:34,240 You've been their top general manager for years. You're loyal, 124 00:06:34,400 --> 00:06:36,680 and you've always gotten fantastic feedback on your work. 125 00:06:36,840 --> 00:06:38,120 I've explained it to you. 126 00:06:38,280 --> 00:06:40,680 They are a religious company and they're biased. 127 00:06:40,840 --> 00:06:43,400 The things I had to do to get where I am today, in their minds, 128 00:06:43,560 --> 00:06:44,760 would be a very big problem. 129 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 Changes are coming. 130 00:06:46,080 --> 00:06:48,600 When they come on Sunday, you'll win them over big time. 131 00:06:48,760 --> 00:06:51,440 Why not talk to my papa? You know he'll give good advice. 132 00:06:51,600 --> 00:06:52,600 Mm. 133 00:06:53,120 --> 00:06:54,637 I have a conference call with him in an hour. 134 00:06:54,720 --> 00:06:57,080 Mm. Wanna shoot with me? 135 00:06:57,240 --> 00:06:58,360 [both] Hmm? 136 00:06:59,320 --> 00:07:00,480 No, not right now. 137 00:07:01,720 --> 00:07:05,200 [breathes deeply from oxygen tank] 138 00:07:05,360 --> 00:07:07,557 -[oxygen disengages] -Roberto, we don't just move ahead, 139 00:07:07,640 --> 00:07:08,960 we think it through. 140 00:07:09,120 --> 00:07:11,400 Our evolution's like a pendulum. 141 00:07:11,560 --> 00:07:15,040 You performed impressively, and we applaud the fruits of your labor. 142 00:07:15,200 --> 00:07:16,840 But with these new partners coming in, 143 00:07:17,000 --> 00:07:18,960 you'll have to go back to where you started. 144 00:07:19,120 --> 00:07:22,400 There are no purely ideological decisions in television. 145 00:07:22,560 --> 00:07:23,560 [vacuum cleaner humming] 146 00:07:23,720 --> 00:07:25,000 Those who refuse to change 147 00:07:25,160 --> 00:07:27,320 are nothing more than narcissistic idiots. 148 00:07:27,480 --> 00:07:29,957 Marga and I are going to throw a party this Sunday for all of them. 149 00:07:30,040 --> 00:07:31,040 A party for whom? 150 00:07:31,200 --> 00:07:32,317 [vacuum cleaner continues humming] 151 00:07:32,400 --> 00:07:35,200 All the new associates, executives, or, uh, 152 00:07:35,360 --> 00:07:37,840 heads of the departments, some management, and, um... 153 00:07:38,000 --> 00:07:39,800 Invite all of their children. 154 00:07:39,960 --> 00:07:41,080 Are you sure? 155 00:07:41,240 --> 00:07:44,600 Yes, they'll enjoy a family gathering on a Sunday. 156 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 Hmm. 157 00:07:46,720 --> 00:07:49,320 Papa. You're looking healthier now. 158 00:07:49,480 --> 00:07:51,920 -Yeah. You mean it? -A hundred percent. 159 00:07:52,960 --> 00:07:55,240 -What about your lungs, though? -I don't know. 160 00:07:55,400 --> 00:07:58,760 What are you waiting for? Make an appointment for that today. 161 00:07:58,920 --> 00:08:00,640 And call me when you know something. 162 00:08:00,800 --> 00:08:01,960 Of course, my darling. 163 00:08:02,120 --> 00:08:04,640 [emotional music playing] 164 00:08:05,840 --> 00:08:09,320 [vacuum cleaner continues humming, then whooshes loudly] 165 00:08:09,960 --> 00:08:11,360 [Marga] Tina. 166 00:08:12,840 --> 00:08:14,600 -No. -[vacuum turns off] 167 00:08:14,760 --> 00:08:15,800 With the vacuum cleaner? 168 00:08:15,960 --> 00:08:17,680 -What are you thinking? -No, I was just... 169 00:08:17,840 --> 00:08:20,840 I've told you a million times that I will clean my own art pieces. 170 00:08:21,000 --> 00:08:22,360 I know, I wasn't going to do it. 171 00:08:22,520 --> 00:08:24,240 My special creations, Tina. 172 00:08:24,400 --> 00:08:27,480 You know that my pieces take me forever. They're delicate. 173 00:08:27,640 --> 00:08:30,560 -Totally get it. -They're very delicate. Hmm? 174 00:08:31,280 --> 00:08:34,080 Mm! Pretty. It looks great. 175 00:08:35,799 --> 00:08:38,520 Roberto is nervous about Sunday, you know. 176 00:08:38,679 --> 00:08:39,799 It has to be tres bien. 177 00:08:39,960 --> 00:08:42,200 [Tina] Of course. I'll take care of whatever you need. 178 00:08:42,360 --> 00:08:44,440 Can you take this to Jerry's and see to catering? 179 00:08:44,600 --> 00:08:46,200 -Mm-hm. -They have a list of everything. 180 00:08:46,360 --> 00:08:48,880 And you can go like this. [chuckles] 181 00:08:49,040 --> 00:08:51,200 The colors on that are really marvelous. 182 00:08:51,360 --> 00:08:53,077 And it doesn't look like a uniform, does it? 183 00:08:53,160 --> 00:08:54,160 -No. -[Marga laughs] 184 00:08:54,320 --> 00:08:55,400 I have to head out. 185 00:08:56,120 --> 00:08:57,480 I can take you, Tina. 186 00:08:57,640 --> 00:08:59,680 Oh, great. [chuckles] 187 00:09:07,720 --> 00:09:08,960 [car turns off] 188 00:09:15,880 --> 00:09:17,520 My love, I'm leaving Marga. 189 00:09:18,480 --> 00:09:20,400 I want to be with you, Tina. 190 00:09:20,560 --> 00:09:22,400 -Do you mean it? -I have a lot of things 191 00:09:22,560 --> 00:09:24,317 I'm going to have to figure out first, though. 192 00:09:24,400 --> 00:09:26,800 -[giggles] -The majority of my contacts... 193 00:09:29,960 --> 00:09:33,040 Tina, I've made most of my contacts through her family, as you're aware. 194 00:09:33,200 --> 00:09:35,000 Yeah, yeah, yeah. And she owns the house... 195 00:09:35,160 --> 00:09:36,880 -Okay. Well... -...that you live in. 196 00:09:37,040 --> 00:09:39,440 And it's not exactly a fantastic time for television, 197 00:09:39,600 --> 00:09:41,800 but, Roberto, I'll always support you no matter what. 198 00:09:41,960 --> 00:09:45,760 Don't worry, Tina. I'm going to be with you, it'll be just fine. 199 00:09:45,920 --> 00:09:47,520 -Amor. -[giggles giddily] 200 00:09:47,680 --> 00:09:48,680 Amor. 201 00:09:48,840 --> 00:09:50,320 [both laugh and moan softly] 202 00:09:53,440 --> 00:09:55,040 -I have a surprise. -Yeah? 203 00:09:57,520 --> 00:09:59,040 I found out I'm pregnant. 204 00:10:00,960 --> 00:10:02,080 You sure it's mine? 205 00:10:03,560 --> 00:10:06,080 -Oh, come on, what? -I'm just being stupid. 206 00:10:06,240 --> 00:10:08,120 -[Roberto laughing] -[exhales sharply] 207 00:10:10,880 --> 00:10:13,880 Hey, hey, hey. Amor. I'm gonna make all the arrangements for this. 208 00:10:14,040 --> 00:10:15,520 -We'll make it work, okay? -My love. 209 00:10:15,680 --> 00:10:16,960 -My love. -Trust me. 210 00:10:17,120 --> 00:10:18,520 Roberto, I trust you. 211 00:10:19,400 --> 00:10:20,760 Eat up, Mama, come on. 212 00:10:20,920 --> 00:10:22,440 Eat up, Mama, come on. 213 00:10:22,600 --> 00:10:24,560 Eat now, or you're gonna drive me crazy. 214 00:10:24,720 --> 00:10:26,880 Eat now, or you're gonna drive me crazy. 215 00:10:27,040 --> 00:10:28,400 [cell phone ringing] 216 00:10:29,960 --> 00:10:31,600 -[cell phone beeps] -Hey, babe. 217 00:10:32,800 --> 00:10:34,200 Mom, I have some great news. 218 00:10:34,360 --> 00:10:36,120 -We're all gonna be fine. -[doorbell buzzing] 219 00:10:36,240 --> 00:10:37,280 Better than fine actually. 220 00:10:37,440 --> 00:10:40,200 Your grandma's not eating. I'll have to call you back in an hour. 221 00:10:40,360 --> 00:10:42,720 All right, whenever is good. Okay, bye. 222 00:10:43,920 --> 00:10:45,400 [clacking on cell-phone keys] 223 00:10:46,360 --> 00:10:48,240 [doorbell buzzing] 224 00:10:48,400 --> 00:10:49,920 -[doorknob clicks] -Morning. 225 00:10:51,280 --> 00:10:53,120 You need to move out by this Friday. 226 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 What...? [grunts] 227 00:10:55,920 --> 00:10:58,080 [gently melodic music playing] 228 00:11:07,120 --> 00:11:08,240 [elevator bell dings] 229 00:11:12,040 --> 00:11:13,880 Hello, may I help you with something? 230 00:11:14,040 --> 00:11:15,600 Actually, I'm here to see Nat. 231 00:11:15,760 --> 00:11:18,520 Marga! How are you? She's my customer. 232 00:11:19,560 --> 00:11:21,840 -Where is it? -It's waiting in the fitting room. 233 00:11:22,000 --> 00:11:23,680 -It is spectacular. -Ah! 234 00:11:23,840 --> 00:11:25,960 Listen, what this beautiful woman, Marga, 235 00:11:26,120 --> 00:11:28,920 is coming in for is not a cheap acrylic tracksuit. 236 00:11:29,080 --> 00:11:30,360 Oh, no, girls. 237 00:11:30,520 --> 00:11:31,520 It's couture. 238 00:11:31,680 --> 00:11:33,920 -[Marga] This way? -[Nat] Yes, this way, to your right. 239 00:11:34,080 --> 00:11:35,400 It's so classic. 240 00:11:35,560 --> 00:11:37,240 But modern at the same time. 241 00:11:37,400 --> 00:11:39,720 Wow! It's perfect, it's going to impress everybody. 242 00:11:39,880 --> 00:11:41,720 -You think we should close this here? -Oh! 243 00:11:41,880 --> 00:11:44,440 Maybe... You know what? Let's try it with some shoes. 244 00:11:46,760 --> 00:11:48,760 [whimsical music playing] 245 00:12:21,800 --> 00:12:24,040 It drives me crazy, this particular part. 246 00:12:24,200 --> 00:12:26,240 [mystical music playing over speakers] 247 00:12:27,960 --> 00:12:30,160 Yeah, me too. Honey, please turn it off. 248 00:12:35,520 --> 00:12:36,560 [music stops] 249 00:12:43,200 --> 00:12:45,200 [pig snorting nearby] 250 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 [pensive music playing] 251 00:12:55,800 --> 00:12:57,800 [snorting continues] 252 00:13:09,160 --> 00:13:10,400 Uh, sorry. 253 00:13:10,560 --> 00:13:12,800 There's a wild boar wandering in the garden. 254 00:13:13,960 --> 00:13:15,320 Wild boar you say? 255 00:13:16,840 --> 00:13:18,120 But that's impossible. 256 00:13:25,440 --> 00:13:26,640 [whistling] 257 00:13:29,720 --> 00:13:31,720 [pensive music continues playing] 258 00:13:32,480 --> 00:13:34,480 [whistling] 259 00:13:35,680 --> 00:13:36,880 Uh, maybe it ran off? 260 00:13:37,040 --> 00:13:38,600 Shh! [hushed shouting] Shut up! 261 00:13:39,880 --> 00:13:42,760 -You saw a boar for real? -Yes, I swear it. 262 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 Hmph... 263 00:13:44,920 --> 00:13:45,920 [stifling laugh] 264 00:13:46,680 --> 00:13:47,720 What? 265 00:13:49,600 --> 00:13:51,200 Ah... don't be mean. 266 00:13:52,440 --> 00:13:53,440 Shh! 267 00:13:55,320 --> 00:13:56,320 [snoring softly] 268 00:14:37,600 --> 00:14:39,040 -[gasps] -Shh, shh, shh! 269 00:14:39,200 --> 00:14:41,157 [hushed shouting] Roberto. Have you totally lost your mind? 270 00:14:41,240 --> 00:14:43,480 -What are you doing? -I couldn't sleep so I came in. 271 00:14:43,640 --> 00:14:44,960 What if Marga wakes up? 272 00:14:45,960 --> 00:14:48,240 I talked to one of my friends who's a doctor. 273 00:14:49,480 --> 00:14:52,120 I wanna make sure you receive the best care, my love. 274 00:14:52,280 --> 00:14:53,640 We'll go see him tomorrow. 275 00:14:54,440 --> 00:14:55,560 -Okay. -Okay. 276 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 Please go back... 277 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 All right, go back, 278 00:14:58,640 --> 00:15:00,520 -or Marga will catch us. -Fine, I'm going now. 279 00:15:01,320 --> 00:15:03,120 -May I? -Fine, for a second. 280 00:15:03,280 --> 00:15:04,520 -Lie down. -Here I come. 281 00:15:04,680 --> 00:15:05,680 Okay, good. 282 00:15:05,840 --> 00:15:08,080 -[emotional music playing] -[Tina giggles] 283 00:15:10,840 --> 00:15:12,840 [kissing sounds] 284 00:15:25,960 --> 00:15:28,240 [disjointed music playing] 285 00:15:59,120 --> 00:16:00,160 Milagros? 286 00:16:00,320 --> 00:16:01,720 [music fades softly] 287 00:16:01,880 --> 00:16:03,000 [Milagros] Yes, ma'am? 288 00:16:03,760 --> 00:16:04,880 Come, please. 289 00:16:05,040 --> 00:16:08,160 Don't look at this! Don't look. I want you to try these. Okay? 290 00:16:08,880 --> 00:16:10,840 Sorry, I don't eat between meals, you know that. 291 00:16:11,000 --> 00:16:12,880 Oh, it's not eating really, it's a snack. 292 00:16:13,040 --> 00:16:15,720 Please help me, Milagros, I need a fresh palate, please. 293 00:16:15,880 --> 00:16:16,880 Try it. 294 00:16:18,880 --> 00:16:20,000 What is it? 295 00:16:20,160 --> 00:16:22,120 Mm... Mango. 296 00:16:22,280 --> 00:16:24,640 What do you mean "mango"? No. 297 00:16:24,800 --> 00:16:26,360 It's pineapple and curry. 298 00:16:26,520 --> 00:16:28,680 -It's not mango? -Here, give me that. Moving on. 299 00:16:28,840 --> 00:16:30,280 All right, next. 300 00:16:35,320 --> 00:16:37,200 Talk. What is that one? 301 00:16:38,840 --> 00:16:41,000 Maybe a peach with a little bit of pepper? 302 00:16:41,160 --> 00:16:43,397 [scoffs] I can't deal with someone who's palate is so basic. 303 00:16:43,480 --> 00:16:44,480 [inhales sharply] 304 00:16:45,680 --> 00:16:47,920 That sounded racist, but I didn't mean it. 305 00:16:48,080 --> 00:16:49,680 Pardon me, Milagros. Please forgive me. 306 00:16:49,840 --> 00:16:51,800 I'm just really nervous about the presentation. 307 00:16:51,960 --> 00:16:54,120 It's just so important for me to do well, forgive me. 308 00:16:54,280 --> 00:16:57,160 -Don't worry, you'll do just fine. -Okay. Okay, thank you. 309 00:16:58,520 --> 00:17:00,720 No, no, you can go, thanks. Mm-hm... Mm-hm... 310 00:17:02,400 --> 00:17:03,720 I'm running late for the clinic. 311 00:17:03,880 --> 00:17:05,800 Honey, just one minute. Can you try this? 312 00:17:05,960 --> 00:17:08,760 No. My love, don't make this so stressful. I mean it. 313 00:17:09,359 --> 00:17:10,720 It'll go great, I promise you. 314 00:17:11,680 --> 00:17:12,680 Hmm? 315 00:17:14,040 --> 00:17:15,040 Better. 316 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 [door closes] 317 00:17:23,440 --> 00:17:25,119 Pineapple and curry. 318 00:17:26,040 --> 00:17:27,040 [chuckles weakly] 319 00:17:27,200 --> 00:17:28,359 [phone rings faintly nearby] 320 00:17:28,520 --> 00:17:30,240 Well, I suppose Roberto explained to you 321 00:17:30,400 --> 00:17:32,360 why you're seeing me here today at my clinic. 322 00:17:32,520 --> 00:17:36,680 Yes. He told me you're good friends, and you're the best gynecologist. 323 00:17:36,840 --> 00:17:39,560 We're having a baby, and with you we'll be in capable hands. 324 00:17:40,440 --> 00:17:42,320 Hmm... Is there any, um... 325 00:17:42,480 --> 00:17:44,880 well, I'd prefer that you give her the little details. 326 00:17:46,920 --> 00:17:49,240 The, um... The details? Roberto? 327 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Uh-huh... 328 00:17:51,120 --> 00:17:52,120 Hmm. 329 00:17:52,280 --> 00:17:53,360 [chuckles weakly] 330 00:17:53,520 --> 00:17:54,560 What's happening? 331 00:17:55,040 --> 00:17:56,880 [Javier] Mm, Tina. 332 00:17:57,040 --> 00:18:00,760 [stammers] Look, a while back, Marga saw me for a cryopreservation process 333 00:18:00,920 --> 00:18:04,520 here at this same clinic with plans to become a mother in the future. 334 00:18:04,680 --> 00:18:07,280 But years went by, and those plans to become a mother 335 00:18:07,440 --> 00:18:08,680 were just put on hold. 336 00:18:08,840 --> 00:18:11,320 Yeah. Yeah, yeah, I was told by Roberto. 337 00:18:11,480 --> 00:18:12,757 -And? -[intriguing music playing] 338 00:18:12,840 --> 00:18:15,480 Well, Roberto called me, understandably concerned 339 00:18:15,640 --> 00:18:17,600 about this personal and professional predicament, 340 00:18:17,760 --> 00:18:19,440 and the possibility of this idea. 341 00:18:19,600 --> 00:18:21,480 I answered him that technically it was possible, 342 00:18:21,640 --> 00:18:24,280 and he could count on my complicity and discretion. 343 00:18:27,760 --> 00:18:30,080 And that would be which idea we're talking about? 344 00:18:34,960 --> 00:18:39,120 Mm... To pretend that you're the surrogate for Marga and Roberto. 345 00:18:40,000 --> 00:18:42,680 For me to do that, the three of you would have to agree on it, 346 00:18:42,840 --> 00:18:45,840 and I would just need to adjust the pregnancy weeks accordingly 347 00:18:46,000 --> 00:18:48,320 to hide your indiscretion from Marga. 348 00:18:51,920 --> 00:18:54,840 Uh, wait a minute, I'm confused. 349 00:18:55,800 --> 00:18:59,000 Please explain again. I don't think I follow what you're telling me. 350 00:18:59,160 --> 00:19:00,720 Hmm... Excuse me for a moment. 351 00:19:00,880 --> 00:19:03,000 Roberto, I thought you said you'd told her. 352 00:19:04,800 --> 00:19:05,800 Hmm. 353 00:19:06,920 --> 00:19:08,680 We'll set you up for the rest of your life. 354 00:19:08,840 --> 00:19:11,680 It would be easier to come see you if you're not in the house with us. 355 00:19:11,840 --> 00:19:13,720 And then eventually I can split up with Marga. 356 00:19:13,880 --> 00:19:15,760 When that's final, you'll have me and the baby. 357 00:19:15,920 --> 00:19:18,000 Well, of course that's if I get shared custody. 358 00:19:18,240 --> 00:19:19,440 [sighs deeply] 359 00:19:19,600 --> 00:19:21,760 And you're positive Marga would agree to that? 360 00:19:21,920 --> 00:19:23,160 She knows about this. 361 00:19:24,240 --> 00:19:26,800 She wants to talk to you about this idea. 362 00:19:26,960 --> 00:19:28,760 Marga really likes you, Tina. 363 00:19:32,160 --> 00:19:34,160 [sniffles, then exhales] 364 00:19:41,720 --> 00:19:42,720 [gun cocks] 365 00:19:46,240 --> 00:19:47,320 [gunshot] 366 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 Huh... 367 00:19:52,000 --> 00:19:54,200 [sighing] 368 00:19:55,200 --> 00:19:57,200 [intriguing music continues playing] 369 00:20:12,760 --> 00:20:13,760 [music halts] 370 00:20:33,080 --> 00:20:34,760 What's the amount that you're thinking? 371 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 Amount? 372 00:20:38,480 --> 00:20:40,880 How much are we talking here, Roberto? 373 00:20:41,040 --> 00:20:43,640 To keep my child while I disappear from here? 374 00:20:43,800 --> 00:20:45,960 Don't say things that cut me to the core. 375 00:20:46,120 --> 00:20:49,200 You're the one who said you loved me and you wanted to leave with me. 376 00:20:49,360 --> 00:20:50,640 So how should I talk? 377 00:20:50,800 --> 00:20:53,960 I haven't said anything about you getting pregnant, not one thing. 378 00:20:54,120 --> 00:20:56,000 You know how much you ruined things? 379 00:20:56,160 --> 00:20:58,880 Can you tell me how much, Roberto? To have me go. 380 00:21:01,840 --> 00:21:03,680 You'd have a salary and an apartment. 381 00:21:04,360 --> 00:21:07,520 We could keep seeing each other, I guess. We'd have more privacy. 382 00:21:08,360 --> 00:21:11,560 -You don't have any other options. -No, I don't. Neither do you. 383 00:21:13,720 --> 00:21:16,120 Marga wants to have a conversation with you tonight. 384 00:21:16,720 --> 00:21:18,560 If I delay it, she'll start suspecting. 385 00:21:20,720 --> 00:21:21,840 Ah, yeah. 386 00:21:22,680 --> 00:21:24,120 -Of course. -What? 387 00:21:24,280 --> 00:21:28,280 Your partners, they won't fire you with a baby on the way, will they? 388 00:21:28,440 --> 00:21:31,080 It's really scary the way your mind thinks, Tina. 389 00:21:31,240 --> 00:21:32,920 [intriguing music playing] 390 00:21:33,080 --> 00:21:35,880 You honestly think I would go as far as using a baby to protect my job? 391 00:21:36,040 --> 00:21:37,040 I'm sure you'd do that, 392 00:21:37,200 --> 00:21:39,760 and I'm quite sure that's why you wanna have a child, Roberto. 393 00:21:39,920 --> 00:21:41,040 But don't worry about it. 394 00:21:42,080 --> 00:21:43,160 I'll take the deal. 395 00:21:44,360 --> 00:21:46,360 [Roberto inhales, then exhales sharply] 396 00:22:03,200 --> 00:22:04,320 Well, you were right. 397 00:22:06,440 --> 00:22:08,440 We end up liking what's best for us. 398 00:22:15,520 --> 00:22:17,600 [pensive music playing] 399 00:22:23,200 --> 00:22:25,000 [inaudible dialogue] 400 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 [glasses clink] 401 00:22:58,320 --> 00:23:00,320 [music fades softly] 402 00:23:03,320 --> 00:23:04,600 [doorknob clicking] 403 00:23:11,160 --> 00:23:12,160 Tina. 404 00:23:12,760 --> 00:23:14,960 -[somber music playing] -[knocking on door] 405 00:23:15,120 --> 00:23:16,360 Tina, let me in. 406 00:23:16,760 --> 00:23:18,200 [knocking on door] 407 00:23:18,360 --> 00:23:19,440 Tina, please. 408 00:23:20,520 --> 00:23:21,680 [knocking on door] 409 00:23:46,280 --> 00:23:47,520 [Marga] What are you doing? 410 00:23:51,400 --> 00:23:54,080 All this stuff, is it art or trash? 411 00:24:02,600 --> 00:24:03,600 Toss it all. 412 00:24:04,240 --> 00:24:05,600 But take care of this later. 413 00:24:05,760 --> 00:24:07,600 Some of the guests are starting to arrive. 414 00:24:09,040 --> 00:24:10,160 Come on! 415 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 [indistinct chatter nearby] 416 00:24:23,720 --> 00:24:24,880 [Roberto clears throat] 417 00:24:34,720 --> 00:24:35,720 What's this? 418 00:24:37,200 --> 00:24:38,440 MDMA. 419 00:24:39,880 --> 00:24:41,760 I need these people to loosen up a little bit. 420 00:24:41,920 --> 00:24:43,640 Roberto, please, there are kids here. 421 00:24:43,800 --> 00:24:45,480 The kids aren't going to drink alcohol. 422 00:24:46,680 --> 00:24:47,680 Don't worry. 423 00:24:48,720 --> 00:24:49,760 It's just a little.. 424 00:24:50,760 --> 00:24:52,120 Most of them won't drink much. 425 00:24:52,280 --> 00:24:55,200 [Marga] Great to see you. I'm really glad you could make it with the kids. 426 00:24:55,320 --> 00:24:57,640 Look at you, you've grown so much. 427 00:25:02,880 --> 00:25:05,120 -[Roberto] How's it going? -Sweetheart, come here. 428 00:25:05,720 --> 00:25:08,240 -[Roberto] Hi. -[woman] Hello, how are you? 429 00:25:13,000 --> 00:25:14,760 Kids! Where are you going? Don't run! 430 00:25:14,920 --> 00:25:17,320 Hey, don't stop them. Let them run around, enjoy themselves. 431 00:25:17,480 --> 00:25:20,200 We love kids, really. It's not a problem at all. 432 00:25:20,360 --> 00:25:22,400 They're all just executives, corporate people. 433 00:25:22,560 --> 00:25:24,200 There's no one special. 434 00:25:24,360 --> 00:25:25,720 What the hell am I doing here? 435 00:25:25,880 --> 00:25:28,200 There are no directors, and you promised actors. 436 00:25:28,360 --> 00:25:31,480 You're right, it's true. Only you. So just shut the hell up. 437 00:25:32,280 --> 00:25:34,800 And be grateful your agent got you into an executives' party. 438 00:25:34,960 --> 00:25:37,240 I'm gonna look like a washed-up actress, desperate and... 439 00:25:37,400 --> 00:25:38,840 pimping myself out for a role. 440 00:25:39,000 --> 00:25:40,120 Should I comment? 441 00:25:41,400 --> 00:25:44,880 Come on, try to pace yourself, and smile. For God's sake. 442 00:25:45,040 --> 00:25:46,040 [sighs] 443 00:25:46,920 --> 00:25:50,040 Would you excuse me for just a sec? I'll be right back. Okay. 444 00:25:50,200 --> 00:25:51,520 -Hi. How are you? -Great, and you? 445 00:25:51,680 --> 00:25:52,720 I'm having a great time. 446 00:25:52,880 --> 00:25:55,320 But all that matters is that you're enjoying yourselves. 447 00:25:56,120 --> 00:25:57,120 -Hey. -Roberto. 448 00:25:57,280 --> 00:25:59,480 -What's up, Raúl? So good to see you. -How've you been? 449 00:25:59,640 --> 00:26:01,320 -Remember Victoria? -How could I forget? 450 00:26:01,480 --> 00:26:02,960 You look amazing. 451 00:26:03,120 --> 00:26:05,600 And I feel amazing, too, because well... [sucks teeth] 452 00:26:05,760 --> 00:26:07,840 I've had to protect myself from outside influences. 453 00:26:08,000 --> 00:26:10,160 -And turned inward centering myself... -Sounds good. 454 00:26:10,320 --> 00:26:12,480 Please excuse me for just a second. Pardon me, Raúl. 455 00:26:12,960 --> 00:26:14,000 Yeah. Um... 456 00:26:14,600 --> 00:26:16,280 -Who was that imbecile? -Yeah. 457 00:26:16,440 --> 00:26:17,880 You mean you don't know him? 458 00:26:18,920 --> 00:26:21,600 Vicky, you know no one anymore, you're over. 459 00:26:21,800 --> 00:26:23,800 [peculiar music playing] 460 00:26:26,320 --> 00:26:28,000 -You're a son of a bitch. -[scoffs weakly] 461 00:26:32,800 --> 00:26:33,800 You okay? 462 00:26:34,520 --> 00:26:36,120 -Yes. -Great. 463 00:26:36,280 --> 00:26:38,320 Put some music on. Please, now. 464 00:26:38,480 --> 00:26:41,440 But look how they're all dressed. What music are they gonna like? 465 00:26:41,600 --> 00:26:44,320 There are families here, so maybe play something to liven the mood. 466 00:26:44,480 --> 00:26:46,320 You've got this. Thanks, love. I'll be back. 467 00:26:48,240 --> 00:26:50,080 How would I know what they'd like? 468 00:26:54,520 --> 00:26:56,120 [music turns on] 469 00:26:56,520 --> 00:26:58,200 Here's some music for you, Roberto. 470 00:26:58,360 --> 00:27:00,280 ["Tekkno Scene" playing over speakers] 471 00:27:27,200 --> 00:27:28,960 ♪ Said this could be a Color crusher ♪ 472 00:27:29,120 --> 00:27:32,320 ♪ Color rusher Touch this tune see ♪ 473 00:27:34,480 --> 00:27:36,400 ♪ Flush this room Sploomin' through ♪ 474 00:27:36,560 --> 00:27:38,840 ♪ Sara fallin' from the roof ♪ 475 00:27:39,040 --> 00:27:40,080 ♪ Treetop! ♪ 476 00:27:40,280 --> 00:27:42,040 ♪ Heaven is a layer singer ♪ 477 00:27:48,480 --> 00:27:50,240 [music intensifies] 478 00:27:52,400 --> 00:27:56,200 ♪ When I was fallin' around In the mad Tekkno Scene ♪ 479 00:27:56,360 --> 00:28:00,320 ♪ When I was fallin' around In the mad Tekkno Scene ♪ 480 00:28:00,480 --> 00:28:02,520 ♪ When I was fallin' around In the... ♪ 481 00:28:02,680 --> 00:28:04,560 [techno music playing over speakers] 482 00:28:21,360 --> 00:28:24,240 -[music turns off] -Uh, please listen up. [laughs] 483 00:28:24,400 --> 00:28:27,120 Please, everyone. If I could have your attention for just a moment. 484 00:28:27,280 --> 00:28:28,360 All of us together, 485 00:28:28,520 --> 00:28:31,000 we'll make the TV hits we're all passionate about, 486 00:28:31,160 --> 00:28:32,360 because from tonight onward, 487 00:28:32,520 --> 00:28:34,920 every single one of us is a family unit. 488 00:28:35,080 --> 00:28:36,640 And because we're family, 489 00:28:36,800 --> 00:28:39,360 tonight I want to share a secret with all of you. 490 00:28:39,520 --> 00:28:40,720 Uh... [chuckles] 491 00:28:40,880 --> 00:28:42,120 I'm giving you a heads-up 492 00:28:42,280 --> 00:28:44,680 that we'll be reaching out for your suggestions. 493 00:28:44,840 --> 00:28:45,920 Marga and I 494 00:28:46,080 --> 00:28:47,600 are going to be, uh... 495 00:28:47,760 --> 00:28:50,080 We're on the verge of making an amazing dream come true 496 00:28:50,240 --> 00:28:53,600 for the both of us. Something we thought was no longer possible, uh, 497 00:28:53,760 --> 00:28:55,480 but through the miracles of modern science, 498 00:28:55,640 --> 00:28:57,400 our dreams are no longer just ideas. 499 00:28:58,160 --> 00:29:01,160 We're about to become parents, Marga and me. 500 00:29:01,320 --> 00:29:02,800 [guests cheering and applauding] 501 00:29:02,960 --> 00:29:05,280 As I was watching your kids playing around the yard, 502 00:29:05,440 --> 00:29:08,120 I started to imagine what our life will be like, 503 00:29:08,280 --> 00:29:09,840 but with a beautiful child of our own, 504 00:29:10,000 --> 00:29:11,320 [Tina's footsteps recede quickly] 505 00:29:11,440 --> 00:29:13,360 And what I feel is just [laughs]... 506 00:29:13,520 --> 00:29:15,880 to be able to share this with you tonight... 507 00:29:16,040 --> 00:29:18,680 it makes me feel so happy inside, 508 00:29:18,840 --> 00:29:20,840 I don't have the words to fully express it. 509 00:29:21,000 --> 00:29:22,160 [retching] 510 00:29:23,080 --> 00:29:24,320 [coughs, then gags] 511 00:29:24,480 --> 00:29:25,560 [breathes deeply] 512 00:29:26,560 --> 00:29:29,480 Ah... A while back, I noticed something was up with you. 513 00:29:30,440 --> 00:29:32,200 Now it all makes sense to me. 514 00:29:33,080 --> 00:29:35,000 The truth is you're actually pregnant. 515 00:29:36,040 --> 00:29:38,480 Am I right? Were you gonna give us your child? 516 00:29:45,320 --> 00:29:46,680 No, of course not. 517 00:29:47,840 --> 00:29:48,840 Ah. 518 00:29:49,080 --> 00:29:51,800 -I'm going to ruin his life. -Pardon me, 519 00:29:51,960 --> 00:29:54,640 but I'll get my vengeance before you do it. 520 00:29:54,800 --> 00:29:57,520 In fact I'm gonna go take care of him right now. 521 00:29:59,240 --> 00:30:01,200 And so now the only question is... 522 00:30:02,280 --> 00:30:04,880 who's going to be the first one to reach the shotgun? 523 00:30:05,040 --> 00:30:07,040 [suspenseful music playing] 524 00:30:30,120 --> 00:30:31,120 [grunts] 525 00:30:31,800 --> 00:30:33,160 -Let go! -Give me that right now. 526 00:30:33,320 --> 00:30:35,400 -Let go, Marga. Let go. -It belongs to me! Come on. 527 00:30:35,560 --> 00:30:37,840 -Give me the damn shotgun. -I grabbed it first. 528 00:30:38,000 --> 00:30:39,960 Let go of the shotgun! Please, don't do this. 529 00:30:40,120 --> 00:30:42,520 -Come on! Let go now. -Give it up! [groans sharply] 530 00:30:43,680 --> 00:30:45,080 Enough! 531 00:30:45,240 --> 00:30:46,920 [Tina panting] 532 00:30:47,080 --> 00:30:48,880 -[gun cocks] -[Marga laughing] 533 00:30:49,600 --> 00:30:51,080 Tina, what are you doing? 534 00:30:51,240 --> 00:30:53,080 We're not enemies, don't you understand? 535 00:30:53,720 --> 00:30:56,760 That asshole, he had us both fooled. [gasping] 536 00:30:56,920 --> 00:30:58,840 We're in the same boat, we're in this together. 537 00:30:59,000 --> 00:31:00,760 What are you talking about, Marga? 538 00:31:00,920 --> 00:31:02,680 We're not in the same boat whatsoever. 539 00:31:02,840 --> 00:31:05,880 Know why? Because you can destroy Roberto without even breaking a nail. 540 00:31:06,040 --> 00:31:07,240 People like me, though? Huh? 541 00:31:07,400 --> 00:31:09,357 When we seek justice, we have to destroy ourselves. 542 00:31:09,440 --> 00:31:11,480 -[gasps, then shouts] -[gunshot] 543 00:31:11,640 --> 00:31:12,880 [dramatic music playing] 544 00:31:13,040 --> 00:31:14,080 [groans sharply] 545 00:31:16,240 --> 00:31:17,240 [screaming] 546 00:31:20,840 --> 00:31:24,320 [screeching] My new dress. I just bought this dress! 547 00:31:24,480 --> 00:31:27,080 You little bitch, you're done! [grunts] 548 00:31:28,720 --> 00:31:30,080 [Marga groaning] 549 00:31:31,200 --> 00:31:32,200 [grunts] Ooh! 550 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Ugh! 551 00:31:35,400 --> 00:31:36,800 [groans, then grunts] 552 00:31:37,520 --> 00:31:39,720 [techno music playing over speakers] 553 00:31:46,520 --> 00:31:49,720 Hello? Hello, can I have your attention, please? 554 00:31:53,960 --> 00:31:56,120 [gun cocks, then fires] 555 00:31:56,280 --> 00:31:57,480 [music stops] 556 00:31:57,640 --> 00:32:00,280 That's better. Thank you very much. What's up? 557 00:32:00,440 --> 00:32:01,760 I'm the assistant, 558 00:32:01,920 --> 00:32:04,560 and this man right here got me pregnant. 559 00:32:04,720 --> 00:32:07,560 Then he tricked me by saying he no longer loved his wife. 560 00:32:07,720 --> 00:32:09,720 Because he doesn't want to lose this house, 561 00:32:09,880 --> 00:32:11,360 his job and every dollar he owns, 562 00:32:11,520 --> 00:32:13,117 he made me pretend to be their surrogate, 563 00:32:13,200 --> 00:32:16,440 but it was all a stupid cover up, because what he obviously wanted 564 00:32:16,600 --> 00:32:18,800 was to keep my baby and throw me out on the street. 565 00:32:18,960 --> 00:32:21,640 He organized this party because he's afraid you'll fire him. 566 00:32:21,800 --> 00:32:24,160 And he describes all of you as "tacky and mediocre." 567 00:32:24,320 --> 00:32:25,640 Did I say that right? 568 00:32:26,320 --> 00:32:27,320 Oh! 569 00:32:27,680 --> 00:32:29,560 He also put MDMA in the cocktail. 570 00:32:30,160 --> 00:32:31,880 -MD-what? -What did he do? 571 00:32:32,040 --> 00:32:33,600 Bravo! 572 00:32:33,760 --> 00:32:36,240 Bravo! This was just a performance, 573 00:32:36,400 --> 00:32:38,800 and you must admit, this woman has incredible talent! 574 00:32:38,960 --> 00:32:41,000 -[guests laughing] -And the shotgun shoots blanks. 575 00:32:41,160 --> 00:32:43,040 -Does it? Have a blank then. -[groans] 576 00:32:43,200 --> 00:32:45,160 [Marga screaming] 577 00:32:46,920 --> 00:32:48,920 -[grunting] -[gunshots] 578 00:32:49,080 --> 00:32:50,680 [guests screaming and shouting] 579 00:32:51,240 --> 00:32:54,080 [gun cocking, then firing] 580 00:32:54,680 --> 00:32:56,000 [gun cocks] 581 00:32:57,840 --> 00:32:58,840 [gun cocks] 582 00:32:59,400 --> 00:33:00,400 [gunshot] 583 00:33:02,440 --> 00:33:03,840 [tires screech, then engine revs] 584 00:33:04,000 --> 00:33:05,200 [all shouting] 585 00:33:05,360 --> 00:33:06,720 [gunshots] 586 00:33:06,880 --> 00:33:08,160 [tires screech] 587 00:33:08,640 --> 00:33:11,400 [gunshots continue] 588 00:33:12,320 --> 00:33:14,600 -[engine revs] -[gunshots] 589 00:33:14,760 --> 00:33:16,760 [thunder rumbling] 590 00:33:21,160 --> 00:33:23,440 Your father says that the board is gonna get rid of me. 591 00:33:24,760 --> 00:33:26,880 I want you to get out of my house. 592 00:33:27,400 --> 00:33:29,840 -["Down On Your Knees" playing] -[pig snorting] 593 00:33:30,000 --> 00:33:32,760 -It's not a wild boar. -What? 594 00:33:34,320 --> 00:33:35,840 [Roberto] It's an Iberian pig. 595 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 ♪ I'm picking your locks And what do you know ♪ 596 00:33:39,920 --> 00:33:42,200 ♪ I'm checking the box You're ready to blow ♪ 597 00:33:43,560 --> 00:33:46,120 ♪ I know what you got I know what I don't ♪ 598 00:33:47,600 --> 00:33:50,200 -♪ I know what I don't ♪ -♪ I know what I don't ♪ 599 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 [snorting continues] 600 00:33:51,520 --> 00:33:53,200 ♪ Spin my web Spill your secrets ♪ 601 00:33:53,360 --> 00:33:55,200 ♪ No escape Tried to keep him ♪ 602 00:33:55,360 --> 00:33:57,160 ♪ Take a drink You will see ♪ 603 00:33:57,320 --> 00:33:59,760 ♪ Get down on your knees And tell me you love me ♪ 604 00:34:05,160 --> 00:34:07,840 ♪ Get down on your knees And tell me you love me ♪ 605 00:34:19,679 --> 00:34:22,400 ♪ I'm pulling your strings You're rolling the dice ♪ 606 00:34:23,560 --> 00:34:26,239 ♪ So salty and sweet So naughty and nice ♪ 607 00:34:27,679 --> 00:34:29,120 ♪ You're cutting your teeth... ♪ 608 00:34:31,719 --> 00:34:34,360 -♪ You'd better think twice ♪ -♪ You'd better think twice ♪ 609 00:34:35,360 --> 00:34:37,239 ♪ Spin my web Spill your secrets ♪ 610 00:34:37,400 --> 00:34:39,239 ♪ No escape Tried to keep him ♪ 611 00:34:39,400 --> 00:34:41,280 ♪ Take a drink You will see ♪ 612 00:34:41,440 --> 00:34:43,880 ♪ Get down on your knees And tell me you love me ♪ 613 00:34:49,239 --> 00:34:51,760 ♪ Get down on your knees And tell me you love me ♪ 614 00:34:57,200 --> 00:34:59,680 ♪ Get down on your knees And tell me you love me ♪ 615 00:35:06,320 --> 00:35:07,880 ♪ Tell me you love me ♪ 615 00:35:08,305 --> 00:36:08,719 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm