"Furia" Marga y Tina
ID | 13182836 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Marga y Tina |
Release Name | Rage.2025.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 32327631 |
Format | srt |
1
00:00:07,760 --> 00:00:09,520
We're all going to die.
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,040
If anything, this should help
us care for each other more.
3
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
But our hate and ambition
just keep growing.
4
00:00:16,800 --> 00:00:19,200
You should know, we're not
simply here to indoctrinate you.
5
00:00:19,360 --> 00:00:21,240
That's not our goal,
not even close.
6
00:00:21,400 --> 00:00:23,880
This is about helping you
reconnect with Mother Earth,
7
00:00:24,520 --> 00:00:26,560
because that's how
real healing begins.
8
00:00:26,720 --> 00:00:30,760
It moves in both directions, like
a cycle that never ends. Hmm...
9
00:00:30,920 --> 00:00:32,480
It's not tied to
anything earthly.
10
00:00:32,640 --> 00:00:35,120
We're here to help bring
that spark back because
11
00:00:35,280 --> 00:00:36,640
somewhere along the way,
12
00:00:36,800 --> 00:00:40,040
we somehow ended up severing the
cord that once tied us together.
13
00:00:40,200 --> 00:00:41,680
That's not my case.
14
00:00:41,840 --> 00:00:42,960
To create the art I do,
15
00:00:43,120 --> 00:00:45,800
it relies on me always
being connected to reality.
16
00:00:45,960 --> 00:00:48,600
-For example, when I'm beginning a...
-Cut it out already, Marga.
17
00:00:49,360 --> 00:00:50,720
When you talk about work...
18
00:00:50,880 --> 00:00:52,680
-...tell me what you think about.
-Mm...
19
00:00:53,880 --> 00:00:55,960
Goals, interests you have?
20
00:00:56,120 --> 00:00:58,520
Your finances? Ambition?
21
00:00:58,680 --> 00:01:01,760
Marga, you used the word "connected,"
but from where we're standing,
22
00:01:01,920 --> 00:01:04,480
it just sounds like your
need to stay in control.
23
00:01:04,640 --> 00:01:06,960
It's a state of obfuscation.
24
00:01:07,120 --> 00:01:09,800
Exactly. Obfuscation.
You're describing me.
25
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
Like the two of us feel
obfuscated, you know?
26
00:01:12,120 --> 00:01:14,520
Don't answer for me. See?
She does it all the time.
27
00:01:14,680 --> 00:01:17,480
And after obfuscation,
begins disorder,
28
00:01:17,640 --> 00:01:20,160
chaos, as well as
desperation, anger,
29
00:01:20,320 --> 00:01:22,160
even avenging bad behavior.
30
00:01:22,320 --> 00:01:23,520
That's so true.
31
00:01:23,680 --> 00:01:25,240
This is stupid.
32
00:01:25,400 --> 00:01:28,280
No offense. Look, um, I get
that the world's going crazy,
33
00:01:28,440 --> 00:01:30,280
I completely agree,
yeah, but all this bull
34
00:01:30,440 --> 00:01:32,280
is further proof for me
that it's really true.
35
00:01:32,440 --> 00:01:34,160
So if you'll excuse me...
36
00:01:35,280 --> 00:01:36,800
Hmph...
37
00:01:39,240 --> 00:01:42,000
I needed to get that
out of my system.
38
00:01:42,560 --> 00:01:45,800
Mm. I'm assuming I know the best
way to let out my feelings, no?
39
00:01:46,400 --> 00:01:48,680
No. No, no one has
the perfect answer.
40
00:01:48,840 --> 00:01:53,039
And so, we train ourselves
how to feel, to heal
41
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
and then share it.
42
00:01:56,479 --> 00:01:59,200
If you are here,
43
00:01:59,360 --> 00:02:01,040
and you are willing
to listen to us,
44
00:02:01,200 --> 00:02:03,880
it's probably because
you feel you have reached
45
00:02:04,040 --> 00:02:05,480
a state of fury.
46
00:02:09,960 --> 00:02:13,320
RAGE
47
00:02:14,920 --> 00:02:16,880
Two Years Before
48
00:02:18,000 --> 00:02:24,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
49
00:03:07,920 --> 00:03:11,880
You've got this. You know you
know this. Now go multiply it.
50
00:03:28,480 --> 00:03:29,760
Namaste.
51
00:03:31,120 --> 00:03:32,480
Thank you, Yoshida.
52
00:03:32,640 --> 00:03:35,079
He was a kamikaze in
the Second World War.
53
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
But wouldn't he be dead already?
54
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
Hm.
55
00:03:39,600 --> 00:03:42,120
Yeah. That seems right.
56
00:03:43,680 --> 00:03:47,320
I don't really think Zen Masters
are liars, though. Do you?
57
00:03:47,480 --> 00:03:49,440
-No, no, no. Of course not.
-Ah...
58
00:03:50,200 --> 00:03:52,040
-How've you been?
-Uh...
59
00:03:53,640 --> 00:03:56,160
-You okay?
-Ah, yeah, I'm fine. I'm fine.
60
00:03:57,280 --> 00:03:59,160
But it feels to me like
the world's becoming
61
00:03:59,320 --> 00:04:01,200
more and more sinister
and complex, you know?
62
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
That's interesting.
63
00:04:02,520 --> 00:04:05,600
I've been experiencing the opposite
of you, more like "hope" and, uh...
64
00:04:05,760 --> 00:04:06,760
It's beautiful.
65
00:04:06,920 --> 00:04:08,200
-You believe that?
-Yeah.
66
00:04:08,680 --> 00:04:10,680
Hmm... Wanna shoot with me?
67
00:04:10,840 --> 00:04:13,000
Mm, no. No, no,
no. I'll call you.
68
00:04:13,680 --> 00:04:15,280
Mm...
69
00:04:15,520 --> 00:04:16,800
Thanks.
70
00:04:29,680 --> 00:04:31,600
-Oh, hi.
-Oh, hi.
71
00:04:33,640 --> 00:04:36,520
-Mm... I love you.
-Do you?
72
00:04:36,680 --> 00:04:38,680
-Mm...
-You're mean. Let go of me.
73
00:04:38,840 --> 00:04:40,240
Roberto, please, come on.
74
00:04:41,159 --> 00:04:43,360
-Eat or you'll be late.
-Very well.
75
00:04:47,480 --> 00:04:50,360
Mm! I really love this
umeboshi, don't you?
76
00:04:50,520 --> 00:04:52,960
Mm-mm... It's definitely
not my favorite super food.
77
00:04:53,120 --> 00:04:54,120
Mm...
78
00:04:55,560 --> 00:04:58,600
People often end up associating
the flavor of certain super foods
79
00:04:58,760 --> 00:05:00,160
with their benefits.
80
00:05:00,320 --> 00:05:02,240
Things that taste
sweet equal pleasure.
81
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Know what I mean?
82
00:05:03,760 --> 00:05:06,200
Well, then I guess you end up
liking what's best for you.
83
00:05:07,240 --> 00:05:08,240
That's right.
84
00:05:08,680 --> 00:05:11,520
But not everyone operates this
way, it's something you open up to.
85
00:05:32,000 --> 00:05:33,159
Good morning, honey.
86
00:05:33,320 --> 00:05:34,440
Marga and Tina
87
00:05:34,600 --> 00:05:36,840
-Morning. How did it go?
-Oh!
88
00:05:37,280 --> 00:05:40,760
First, Yoshida relaxed me,
then shooting invigorated me.
89
00:05:41,320 --> 00:05:43,280
-Mm.
-It's about the balance, you know.
90
00:05:43,440 --> 00:05:45,560
See, if I combine
both those things,
91
00:05:45,720 --> 00:05:46,800
I never miss a shot.
92
00:05:46,960 --> 00:05:49,000
It's very inspiring that
you're so passionate.
93
00:05:50,360 --> 00:05:53,040
No more serving me these
Chinese plums, Tina.
94
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
They're Japanese plums.
95
00:05:54,360 --> 00:05:56,520
I thought you knew I
didn't like 'em, hmm?
96
00:05:57,400 --> 00:05:58,480
No robe today?
97
00:05:59,200 --> 00:06:00,200
Huh?
98
00:06:00,360 --> 00:06:02,120
You told me wearing
it wasn't mandatory.
99
00:06:02,280 --> 00:06:04,640
No, of course, I'm not gonna
force you to wear a uniform.
100
00:06:05,240 --> 00:06:07,480
-Did you know I painted that by hand?
-I know.
101
00:06:07,640 --> 00:06:10,320
And that's the reason. It would
be a real shame to stain it.
102
00:06:10,480 --> 00:06:11,840
Mm!
103
00:06:12,000 --> 00:06:13,520
That's its purpose.
104
00:06:13,680 --> 00:06:16,720
It can be cleaned, you know,
Tina. Life will stain you.
105
00:06:19,920 --> 00:06:23,600
-How many guests on Sunday?
-Mm, no more than 30 that I know of.
106
00:06:25,840 --> 00:06:27,800
Be careful, Tina,
that's too loud.
107
00:06:27,960 --> 00:06:31,080
What annoys me is that this merger
puts me back where I started.
108
00:06:31,680 --> 00:06:34,240
You've been their top general
manager for years. You're loyal,
109
00:06:34,400 --> 00:06:36,680
and you've always gotten
fantastic feedback on your work.
110
00:06:36,840 --> 00:06:38,120
I've explained it to you.
111
00:06:38,280 --> 00:06:40,680
They are a religious
company and they're biased.
112
00:06:40,840 --> 00:06:43,400
The things I had to do to get
where I am today, in their minds,
113
00:06:43,560 --> 00:06:44,760
would be a very big problem.
114
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
Changes are coming.
115
00:06:46,080 --> 00:06:48,600
When they come on Sunday,
you'll win them over big time.
116
00:06:48,760 --> 00:06:51,440
Why not talk to my papa? You
know he'll give good advice.
117
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
Mm.
118
00:06:53,120 --> 00:06:54,637
I have a conference call
with him in an hour.
119
00:06:54,720 --> 00:06:57,080
Mm. Wanna shoot with me?
120
00:06:57,240 --> 00:06:58,360
Hmm?
121
00:06:59,320 --> 00:07:00,480
No, not right now.
122
00:07:05,360 --> 00:07:07,557
Roberto, we don't
just move ahead,
123
00:07:07,640 --> 00:07:08,960
we think it through.
124
00:07:09,120 --> 00:07:11,400
Our evolution's like a pendulum.
125
00:07:11,560 --> 00:07:15,040
You performed impressively, and we
applaud the fruits of your labor.
126
00:07:15,200 --> 00:07:16,840
But with these new
partners coming in,
127
00:07:17,000 --> 00:07:18,960
you'll have to go back
to where you started.
128
00:07:19,120 --> 00:07:22,400
There are no purely ideological
decisions in television.
129
00:07:23,720 --> 00:07:25,000
Those who refuse to change
130
00:07:25,160 --> 00:07:27,320
are nothing more than
narcissistic idiots.
131
00:07:27,480 --> 00:07:29,957
Marga and I are going to throw a
party this Sunday for all of them.
132
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
A party for whom?
133
00:07:32,400 --> 00:07:35,200
All the new associates,
executives, or, uh,
134
00:07:35,360 --> 00:07:37,840
heads of the departments,
some management, and, um...
135
00:07:38,000 --> 00:07:39,800
Invite all of their children.
136
00:07:39,960 --> 00:07:41,080
Are you sure?
137
00:07:41,240 --> 00:07:44,600
Yes, they'll enjoy a family
gathering on a Sunday.
138
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
Hmm.
139
00:07:46,720 --> 00:07:49,320
Papa. You're looking
healthier now.
140
00:07:49,480 --> 00:07:51,920
-Yeah. You mean it?
-A hundred percent.
141
00:07:52,960 --> 00:07:55,240
-What about your lungs, though?
-I don't know.
142
00:07:55,400 --> 00:07:58,760
What are you waiting for? Make
an appointment for that today.
143
00:07:58,920 --> 00:08:00,640
And call me when
you know something.
144
00:08:00,800 --> 00:08:01,960
Of course, my darling.
145
00:08:09,960 --> 00:08:11,360
Tina.
146
00:08:12,840 --> 00:08:14,600
No.
147
00:08:14,760 --> 00:08:15,800
With the vacuum cleaner?
148
00:08:15,960 --> 00:08:17,680
-What are you thinking?
-No, I was just...
149
00:08:17,840 --> 00:08:20,840
I've told you a million times that
I will clean my own art pieces.
150
00:08:21,000 --> 00:08:22,360
I know, I wasn't going to do it.
151
00:08:22,520 --> 00:08:24,240
My special creations, Tina.
152
00:08:24,400 --> 00:08:27,480
You know that my pieces take
me forever. They're delicate.
153
00:08:27,640 --> 00:08:30,560
-Totally get it.
-They're very delicate. Hmm?
154
00:08:31,280 --> 00:08:34,080
Mm! Pretty. It looks great.
155
00:08:35,799 --> 00:08:38,520
Roberto is nervous
about Sunday, you know.
156
00:08:38,679 --> 00:08:39,799
It has to be tres bien.
157
00:08:39,960 --> 00:08:42,200
Of course. I'll take care
of whatever you need.
158
00:08:42,360 --> 00:08:44,440
Can you take this to
Jerry's and see to catering?
159
00:08:44,600 --> 00:08:46,200
-Mm-hm.
-They have a list of everything.
160
00:08:46,360 --> 00:08:48,880
And you can go like this.
161
00:08:49,040 --> 00:08:51,200
The colors on that
are really marvelous.
162
00:08:51,360 --> 00:08:53,077
And it doesn't look
like a uniform, does it?
163
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
No.
164
00:08:54,320 --> 00:08:55,400
I have to head out.
165
00:08:56,120 --> 00:08:57,480
I can take you, Tina.
166
00:08:57,640 --> 00:08:59,680
Oh, great.
167
00:09:15,880 --> 00:09:17,520
My love, I'm leaving Marga.
168
00:09:18,480 --> 00:09:20,400
I want to be with you, Tina.
169
00:09:20,560 --> 00:09:22,400
-Do you mean it?
-I have a lot of things
170
00:09:22,560 --> 00:09:24,317
I'm going to have to
figure out first, though.
171
00:09:24,400 --> 00:09:26,800
The majority of my contacts...
172
00:09:29,960 --> 00:09:33,040
Tina, I've made most of my contacts
through her family, as you're aware.
173
00:09:33,200 --> 00:09:35,000
Yeah, yeah, yeah. And
she owns the house...
174
00:09:35,160 --> 00:09:36,880
-Okay. Well...
-...that you live in.
175
00:09:37,040 --> 00:09:39,440
And it's not exactly a
fantastic time for television,
176
00:09:39,600 --> 00:09:41,800
but, Roberto, I'll always
support you no matter what.
177
00:09:41,960 --> 00:09:45,760
Don't worry, Tina. I'm going to
be with you, it'll be just fine.
178
00:09:45,920 --> 00:09:47,520
Amor.
179
00:09:47,680 --> 00:09:48,680
Amor.
180
00:09:53,440 --> 00:09:55,040
-I have a surprise.
-Yeah?
181
00:09:57,520 --> 00:09:59,040
I found out I'm pregnant.
182
00:10:00,960 --> 00:10:02,080
You sure it's mine?
183
00:10:03,560 --> 00:10:06,080
-Oh, come on, what?
-I'm just being stupid.
184
00:10:10,880 --> 00:10:13,880
Hey, hey, hey. Amor. I'm gonna
make all the arrangements for this.
185
00:10:14,040 --> 00:10:15,520
-We'll make it work, okay?
-My love.
186
00:10:15,680 --> 00:10:16,960
-My love.
-Trust me.
187
00:10:17,120 --> 00:10:18,520
Roberto, I trust you.
188
00:10:19,400 --> 00:10:20,760
Eat up, Mama, come on.
189
00:10:20,920 --> 00:10:22,440
Eat up, Mama, come on.
190
00:10:22,600 --> 00:10:24,560
Eat now, or you're
gonna drive me crazy.
191
00:10:24,720 --> 00:10:26,880
Eat now, or you're
gonna drive me crazy.
192
00:10:29,960 --> 00:10:31,600
Hey, babe.
193
00:10:32,800 --> 00:10:34,200
Mom, I have some great news.
194
00:10:34,360 --> 00:10:36,120
We're all gonna be fine.
195
00:10:36,240 --> 00:10:37,280
Better than fine actually.
196
00:10:37,440 --> 00:10:40,200
Your grandma's not eating. I'll
have to call you back in an hour.
197
00:10:40,360 --> 00:10:42,720
All right, whenever
is good. Okay, bye.
198
00:10:48,400 --> 00:10:49,920
Morning.
199
00:10:51,280 --> 00:10:53,120
You need to move
out by this Friday.
200
00:10:53,720 --> 00:10:54,720
What...?
201
00:11:12,040 --> 00:11:13,880
Hello, may I help
you with something?
202
00:11:14,040 --> 00:11:15,600
Actually, I'm here to see Nat.
203
00:11:15,760 --> 00:11:18,520
Marga! How are you?
She's my customer.
204
00:11:19,560 --> 00:11:21,840
-Where is it?
-It's waiting in the fitting room.
205
00:11:22,000 --> 00:11:23,680
-It is spectacular.
-Ah!
206
00:11:23,840 --> 00:11:25,960
Listen, what this
beautiful woman, Marga,
207
00:11:26,120 --> 00:11:28,920
is coming in for is not a
cheap acrylic tracksuit.
208
00:11:29,080 --> 00:11:30,360
Oh, no, girls.
209
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
It's couture.
210
00:11:31,680 --> 00:11:33,920
-This way?
-Yes, this way, to your right.
211
00:11:34,080 --> 00:11:35,400
It's so classic.
212
00:11:35,560 --> 00:11:37,240
But modern at the same time.
213
00:11:37,400 --> 00:11:39,720
Wow! It's perfect, it's
going to impress everybody.
214
00:11:39,880 --> 00:11:41,720
-You think we should close this here?
-Oh!
215
00:11:41,880 --> 00:11:44,440
Maybe... You know what?
Let's try it with some shoes.
216
00:12:21,800 --> 00:12:24,040
It drives me crazy,
this particular part.
217
00:12:27,960 --> 00:12:30,160
Yeah, me too. Honey,
please turn it off.
218
00:13:09,160 --> 00:13:10,400
Uh, sorry.
219
00:13:10,560 --> 00:13:12,800
There's a wild boar
wandering in the garden.
220
00:13:13,960 --> 00:13:15,320
Wild boar you say?
221
00:13:16,840 --> 00:13:18,120
But that's impossible.
222
00:13:35,680 --> 00:13:36,880
Uh, maybe it ran off?
223
00:13:37,040 --> 00:13:38,600
Shh! Shut up!
224
00:13:39,880 --> 00:13:42,760
-You saw a boar for real?
-Yes, I swear it.
225
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Hmph...
226
00:13:46,680 --> 00:13:47,720
What?
227
00:13:49,600 --> 00:13:51,200
Ah... don't be mean.
228
00:13:52,440 --> 00:13:53,440
Shh!
229
00:14:37,600 --> 00:14:39,040
Shh, shh, shh!
230
00:14:39,200 --> 00:14:41,157
Roberto. Have you
totally lost your mind?
231
00:14:41,240 --> 00:14:43,480
-What are you doing?
-I couldn't sleep so I came in.
232
00:14:43,640 --> 00:14:44,960
What if Marga wakes up?
233
00:14:45,960 --> 00:14:48,240
I talked to one of my
friends who's a doctor.
234
00:14:49,480 --> 00:14:52,120
I wanna make sure you receive
the best care, my love.
235
00:14:52,280 --> 00:14:53,640
We'll go see him tomorrow.
236
00:14:54,440 --> 00:14:55,560
-Okay.
-Okay.
237
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
Please go back...
238
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
All right, go back,
239
00:14:58,640 --> 00:15:00,520
-or Marga will catch us.
-Fine, I'm going now.
240
00:15:01,320 --> 00:15:03,120
-May I?
-Fine, for a second.
241
00:15:03,280 --> 00:15:04,520
-Lie down.
-Here I come.
242
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
Okay, good.
243
00:15:59,120 --> 00:16:00,160
Milagros?
244
00:16:01,880 --> 00:16:03,000
Yes, ma'am?
245
00:16:03,760 --> 00:16:04,880
Come, please.
246
00:16:05,040 --> 00:16:08,160
Don't look at this! Don't look.
I want you to try these. Okay?
247
00:16:08,880 --> 00:16:10,840
Sorry, I don't eat between
meals, you know that.
248
00:16:11,000 --> 00:16:12,880
Oh, it's not eating
really, it's a snack.
249
00:16:13,040 --> 00:16:15,720
Please help me, Milagros, I
need a fresh palate, please.
250
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
Try it.
251
00:16:18,880 --> 00:16:20,000
What is it?
252
00:16:20,160 --> 00:16:22,120
Mm... Mango.
253
00:16:22,280 --> 00:16:24,640
What do you mean "mango"? No.
254
00:16:24,800 --> 00:16:26,360
It's pineapple and curry.
255
00:16:26,520 --> 00:16:28,680
-It's not mango?
-Here, give me that. Moving on.
256
00:16:28,840 --> 00:16:30,280
All right, next.
257
00:16:35,320 --> 00:16:37,200
Talk. What is that one?
258
00:16:38,840 --> 00:16:41,000
Maybe a peach with a
little bit of pepper?
259
00:16:41,160 --> 00:16:43,397
I can't deal with someone
who's palate is so basic.
260
00:16:45,680 --> 00:16:47,920
That sounded racist,
but I didn't mean it.
261
00:16:48,080 --> 00:16:49,680
Pardon me, Milagros.
Please forgive me.
262
00:16:49,840 --> 00:16:51,800
I'm just really nervous
about the presentation.
263
00:16:51,960 --> 00:16:54,120
It's just so important for
me to do well, forgive me.
264
00:16:54,280 --> 00:16:57,160
-Don't worry, you'll do just fine.
-Okay. Okay, thank you.
265
00:16:58,520 --> 00:17:00,720
No, no, you can go,
thanks. Mm-hm... Mm-hm...
266
00:17:02,400 --> 00:17:03,720
I'm running late for the clinic.
267
00:17:03,880 --> 00:17:05,800
Honey, just one minute.
Can you try this?
268
00:17:05,960 --> 00:17:08,760
No. My love, don't make this
so stressful. I mean it.
269
00:17:09,359 --> 00:17:10,720
It'll go great, I promise you.
270
00:17:11,680 --> 00:17:12,680
Hmm?
271
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
Better.
272
00:17:23,440 --> 00:17:25,119
Pineapple and curry.
273
00:17:28,520 --> 00:17:30,240
Well, I suppose Roberto
explained to you
274
00:17:30,400 --> 00:17:32,360
why you're seeing me
here today at my clinic.
275
00:17:32,520 --> 00:17:36,680
Yes. He told me you're good friends,
and you're the best gynecologist.
276
00:17:36,840 --> 00:17:39,560
We're having a baby, and with
you we'll be in capable hands.
277
00:17:40,440 --> 00:17:42,320
Hmm... Is there any, um...
278
00:17:42,480 --> 00:17:44,880
well, I'd prefer that you
give her the little details.
279
00:17:46,920 --> 00:17:49,240
The, um... The details? Roberto?
280
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
Uh-huh...
281
00:17:51,120 --> 00:17:52,120
Hmm.
282
00:17:53,520 --> 00:17:54,560
What's happening?
283
00:17:55,040 --> 00:17:56,880
Mm, Tina.
284
00:17:57,040 --> 00:18:00,760
Look, a while back, Marga saw me
for a cryopreservation process
285
00:18:00,920 --> 00:18:04,520
here at this same clinic with plans
to become a mother in the future.
286
00:18:04,680 --> 00:18:07,280
But years went by, and those
plans to become a mother
287
00:18:07,440 --> 00:18:08,680
were just put on hold.
288
00:18:08,840 --> 00:18:11,320
Yeah. Yeah, yeah, I
was told by Roberto.
289
00:18:11,480 --> 00:18:12,757
And?
290
00:18:12,840 --> 00:18:15,480
Well, Roberto called me,
understandably concerned
291
00:18:15,640 --> 00:18:17,600
about this personal and
professional predicament,
292
00:18:17,760 --> 00:18:19,440
and the possibility
of this idea.
293
00:18:19,600 --> 00:18:21,480
I answered him that
technically it was possible,
294
00:18:21,640 --> 00:18:24,280
and he could count on my
complicity and discretion.
295
00:18:27,760 --> 00:18:30,080
And that would be which
idea we're talking about?
296
00:18:34,960 --> 00:18:39,120
Mm... To pretend that you're the
surrogate for Marga and Roberto.
297
00:18:40,000 --> 00:18:42,680
For me to do that, the three of
you would have to agree on it,
298
00:18:42,840 --> 00:18:45,840
and I would just need to adjust
the pregnancy weeks accordingly
299
00:18:46,000 --> 00:18:48,320
to hide your
indiscretion from Marga.
300
00:18:51,920 --> 00:18:54,840
Uh, wait a minute, I'm confused.
301
00:18:55,800 --> 00:18:59,000
Please explain again. I don't think
I follow what you're telling me.
302
00:18:59,160 --> 00:19:00,720
Hmm... Excuse me for a moment.
303
00:19:00,880 --> 00:19:03,000
Roberto, I thought you
said you'd told her.
304
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
Hmm.
305
00:19:06,920 --> 00:19:08,680
We'll set you up for
the rest of your life.
306
00:19:08,840 --> 00:19:11,680
It would be easier to come see you
if you're not in the house with us.
307
00:19:11,840 --> 00:19:13,720
And then eventually I
can split up with Marga.
308
00:19:13,880 --> 00:19:15,760
When that's final, you'll
have me and the baby.
309
00:19:15,920 --> 00:19:18,000
Well, of course that's
if I get shared custody.
310
00:19:19,600 --> 00:19:21,760
And you're positive Marga
would agree to that?
311
00:19:21,920 --> 00:19:23,160
She knows about this.
312
00:19:24,240 --> 00:19:26,800
She wants to talk to
you about this idea.
313
00:19:26,960 --> 00:19:28,760
Marga really likes you, Tina.
314
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
Huh...
315
00:20:33,080 --> 00:20:34,760
What's the amount
that you're thinking?
316
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
Amount?
317
00:20:38,480 --> 00:20:40,880
How much are we
talking here, Roberto?
318
00:20:41,040 --> 00:20:43,640
To keep my child while
I disappear from here?
319
00:20:43,800 --> 00:20:45,960
Don't say things that
cut me to the core.
320
00:20:46,120 --> 00:20:49,200
You're the one who said you loved
me and you wanted to leave with me.
321
00:20:49,360 --> 00:20:50,640
So how should I talk?
322
00:20:50,800 --> 00:20:53,960
I haven't said anything about you
getting pregnant, not one thing.
323
00:20:54,120 --> 00:20:56,000
You know how much
you ruined things?
324
00:20:56,160 --> 00:20:58,880
Can you tell me how much,
Roberto? To have me go.
325
00:21:01,840 --> 00:21:03,680
You'd have a salary
and an apartment.
326
00:21:04,360 --> 00:21:07,520
We could keep seeing each other,
I guess. We'd have more privacy.
327
00:21:08,360 --> 00:21:11,560
-You don't have any other options.
-No, I don't. Neither do you.
328
00:21:13,720 --> 00:21:16,120
Marga wants to have a
conversation with you tonight.
329
00:21:16,720 --> 00:21:18,560
If I delay it, she'll
start suspecting.
330
00:21:20,720 --> 00:21:21,840
Ah, yeah.
331
00:21:22,680 --> 00:21:24,120
-Of course.
-What?
332
00:21:24,280 --> 00:21:28,280
Your partners, they won't fire you
with a baby on the way, will they?
333
00:21:28,440 --> 00:21:31,080
It's really scary the way
your mind thinks, Tina.
334
00:21:33,080 --> 00:21:35,880
You honestly think I would go as far
as using a baby to protect my job?
335
00:21:36,040 --> 00:21:37,040
I'm sure you'd do that,
336
00:21:37,200 --> 00:21:39,760
and I'm quite sure that's why
you wanna have a child, Roberto.
337
00:21:39,920 --> 00:21:41,040
But don't worry about it.
338
00:21:42,080 --> 00:21:43,160
I'll take the deal.
339
00:22:03,200 --> 00:22:04,320
Well, you were right.
340
00:22:06,440 --> 00:22:08,440
We end up liking
what's best for us.
341
00:23:11,160 --> 00:23:12,160
Tina.
342
00:23:15,120 --> 00:23:16,360
Tina, let me in.
343
00:23:18,360 --> 00:23:19,440
Tina, please.
344
00:23:46,280 --> 00:23:47,520
What are you doing?
345
00:23:51,400 --> 00:23:54,080
All this stuff, is
it art or trash?
346
00:24:02,600 --> 00:24:03,600
Toss it all.
347
00:24:04,240 --> 00:24:05,600
But take care of this later.
348
00:24:05,760 --> 00:24:07,600
Some of the guests are
starting to arrive.
349
00:24:09,040 --> 00:24:10,160
Come on!
350
00:24:34,720 --> 00:24:35,720
What's this?
351
00:24:37,200 --> 00:24:38,440
MDMA.
352
00:24:39,880 --> 00:24:41,760
I need these people to
loosen up a little bit.
353
00:24:41,920 --> 00:24:43,640
Roberto, please,
there are kids here.
354
00:24:43,800 --> 00:24:45,480
The kids aren't going
to drink alcohol.
355
00:24:46,680 --> 00:24:47,680
Don't worry.
356
00:24:48,720 --> 00:24:49,760
It's just a little..
357
00:24:50,760 --> 00:24:52,120
Most of them won't drink much.
358
00:24:52,280 --> 00:24:55,200
Great to see you. I'm really glad
you could make it with the kids.
359
00:24:55,320 --> 00:24:57,640
Look at you, you've
grown so much.
360
00:25:02,880 --> 00:25:05,120
-How's it going?
-Sweetheart, come here.
361
00:25:05,720 --> 00:25:08,240
-Hi.
-Hello, how are you?
362
00:25:13,000 --> 00:25:14,760
Kids! Where are you
going? Don't run!
363
00:25:14,920 --> 00:25:17,320
Hey, don't stop them. Let them
run around, enjoy themselves.
364
00:25:17,480 --> 00:25:20,200
We love kids, really.
It's not a problem at all.
365
00:25:20,360 --> 00:25:22,400
They're all just executives,
corporate people.
366
00:25:22,560 --> 00:25:24,200
There's no one special.
367
00:25:24,360 --> 00:25:25,720
What the hell am I doing here?
368
00:25:25,880 --> 00:25:28,200
There are no directors,
and you promised actors.
369
00:25:28,360 --> 00:25:31,480
You're right, it's true. Only
you. So just shut the hell up.
370
00:25:32,280 --> 00:25:34,800
And be grateful your agent got
you into an executives' party.
371
00:25:34,960 --> 00:25:37,240
I'm gonna look like a washed-up
actress, desperate and...
372
00:25:37,400 --> 00:25:38,840
pimping myself out for a role.
373
00:25:39,000 --> 00:25:40,120
Should I comment?
374
00:25:41,400 --> 00:25:44,880
Come on, try to pace yourself,
and smile. For God's sake.
375
00:25:46,920 --> 00:25:50,040
Would you excuse me for just a
sec? I'll be right back. Okay.
376
00:25:50,200 --> 00:25:51,520
-Hi. How are you?
-Great, and you?
377
00:25:51,680 --> 00:25:52,720
I'm having a great time.
378
00:25:52,880 --> 00:25:55,320
But all that matters is that
you're enjoying yourselves.
379
00:25:56,120 --> 00:25:57,120
-Hey.
-Roberto.
380
00:25:57,280 --> 00:25:59,480
-What's up, Raúl? So good to see you.
-How've you been?
381
00:25:59,640 --> 00:26:01,320
-Remember Victoria?
-How could I forget?
382
00:26:01,480 --> 00:26:02,960
You look amazing.
383
00:26:03,120 --> 00:26:05,600
And I feel amazing,
too, because well...
384
00:26:05,760 --> 00:26:07,840
I've had to protect myself
from outside influences.
385
00:26:08,000 --> 00:26:10,160
-And turned inward centering myself...
-Sounds good.
386
00:26:10,320 --> 00:26:12,480
Please excuse me for just
a second. Pardon me, Raúl.
387
00:26:12,960 --> 00:26:14,000
Yeah. Um...
388
00:26:14,600 --> 00:26:16,280
-Who was that imbecile?
-Yeah.
389
00:26:16,440 --> 00:26:17,880
You mean you don't know him?
390
00:26:18,920 --> 00:26:21,600
Vicky, you know no one
anymore, you're over.
391
00:26:26,320 --> 00:26:28,000
You're a son of a bitch.
392
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
You okay?
393
00:26:34,520 --> 00:26:36,120
-Yes.
-Great.
394
00:26:36,280 --> 00:26:38,320
Put some music on. Please, now.
395
00:26:38,480 --> 00:26:41,440
But look how they're all dressed.
What music are they gonna like?
396
00:26:41,600 --> 00:26:44,320
There are families here, so maybe
play something to liven the mood.
397
00:26:44,480 --> 00:26:46,320
You've got this. Thanks,
love. I'll be back.
398
00:26:48,240 --> 00:26:50,080
How would I know
what they'd like?
399
00:26:56,520 --> 00:26:58,200
Here's some music
for you, Roberto.
400
00:27:27,200 --> 00:27:28,960
♪ Said this could
be a Color crusher ♪
401
00:27:29,120 --> 00:27:32,320
♪ Color rusher Touch
this tune see ♪
402
00:27:34,480 --> 00:27:36,400
♪ Flush this room
Sploomin' through ♪
403
00:27:36,560 --> 00:27:38,840
♪ Sara fallin' from the roof ♪
404
00:27:39,040 --> 00:27:40,080
♪ Treetop! ♪
405
00:27:40,280 --> 00:27:42,040
♪ Heaven is a layer singer ♪
406
00:27:52,400 --> 00:27:56,200
♪ When I was fallin' around
In the mad Tekkno Scene ♪
407
00:27:56,360 --> 00:28:00,320
♪ When I was fallin' around
In the mad Tekkno Scene ♪
408
00:28:00,480 --> 00:28:02,520
♪ When I was fallin'
around In the... ♪
409
00:28:21,360 --> 00:28:24,240
Uh, please listen up.
410
00:28:24,400 --> 00:28:27,120
Please, everyone. If I could have
your attention for just a moment.
411
00:28:27,280 --> 00:28:28,360
All of us together,
412
00:28:28,520 --> 00:28:31,000
we'll make the TV hits
we're all passionate about,
413
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
because from tonight onward,
414
00:28:32,520 --> 00:28:34,920
every single one of
us is a family unit.
415
00:28:35,080 --> 00:28:36,640
And because we're family,
416
00:28:36,800 --> 00:28:39,360
tonight I want to share
a secret with all of you.
417
00:28:39,520 --> 00:28:40,720
Uh...
418
00:28:40,880 --> 00:28:42,120
I'm giving you a heads-up
419
00:28:42,280 --> 00:28:44,680
that we'll be reaching
out for your suggestions.
420
00:28:44,840 --> 00:28:45,920
Marga and I
421
00:28:46,080 --> 00:28:47,600
are going to be, uh...
422
00:28:47,760 --> 00:28:50,080
We're on the verge of making
an amazing dream come true
423
00:28:50,240 --> 00:28:53,600
for the both of us. Something we
thought was no longer possible, uh,
424
00:28:53,760 --> 00:28:55,480
but through the miracles
of modern science,
425
00:28:55,640 --> 00:28:57,400
our dreams are no
longer just ideas.
426
00:28:58,160 --> 00:29:01,160
We're about to become
parents, Marga and me.
427
00:29:02,960 --> 00:29:05,280
As I was watching your kids
playing around the yard,
428
00:29:05,440 --> 00:29:08,120
I started to imagine what
our life will be like,
429
00:29:08,280 --> 00:29:09,840
but with a beautiful
child of our own,
430
00:29:11,440 --> 00:29:13,360
And what I feel is just...
431
00:29:13,520 --> 00:29:15,880
to be able to share
this with you tonight...
432
00:29:16,040 --> 00:29:18,680
it makes me feel
so happy inside,
433
00:29:18,840 --> 00:29:20,840
I don't have the words
to fully express it.
434
00:29:26,560 --> 00:29:29,480
Ah... A while back, I noticed
something was up with you.
435
00:29:30,440 --> 00:29:32,200
Now it all makes sense to me.
436
00:29:33,080 --> 00:29:35,000
The truth is you're
actually pregnant.
437
00:29:36,040 --> 00:29:38,480
Am I right? Were you
gonna give us your child?
438
00:29:45,320 --> 00:29:46,680
No, of course not.
439
00:29:47,840 --> 00:29:48,840
Ah.
440
00:29:49,080 --> 00:29:51,800
-I'm going to ruin his life.
-Pardon me,
441
00:29:51,960 --> 00:29:54,640
but I'll get my vengeance
before you do it.
442
00:29:54,800 --> 00:29:57,520
In fact I'm gonna go take
care of him right now.
443
00:29:59,240 --> 00:30:01,200
And so now the
only question is...
444
00:30:02,280 --> 00:30:04,880
who's going to be the first
one to reach the shotgun?
445
00:30:31,800 --> 00:30:33,160
-Let go!
-Give me that right now.
446
00:30:33,320 --> 00:30:35,400
-Let go, Marga. Let go.
-It belongs to me! Come on.
447
00:30:35,560 --> 00:30:37,840
-Give me the damn shotgun.
-I grabbed it first.
448
00:30:38,000 --> 00:30:39,960
Let go of the shotgun!
Please, don't do this.
449
00:30:40,120 --> 00:30:42,520
-Come on! Let go now.
-Give it up!
450
00:30:43,680 --> 00:30:45,080
Enough!
451
00:30:49,600 --> 00:30:51,080
Tina, what are you doing?
452
00:30:51,240 --> 00:30:53,080
We're not enemies,
don't you understand?
453
00:30:53,720 --> 00:30:56,760
That asshole, he
had us both fooled.
454
00:30:56,920 --> 00:30:58,840
We're in the same boat,
we're in this together.
455
00:30:59,000 --> 00:31:00,760
What are you talking
about, Marga?
456
00:31:00,920 --> 00:31:02,680
We're not in the
same boat whatsoever.
457
00:31:02,840 --> 00:31:05,880
Know why? Because you can destroy
Roberto without even breaking a nail.
458
00:31:06,040 --> 00:31:07,240
People like me, though? Huh?
459
00:31:07,400 --> 00:31:09,357
When we seek justice, we
have to destroy ourselves.
460
00:31:20,840 --> 00:31:24,320
My new dress. I just
bought this dress!
461
00:31:24,480 --> 00:31:27,080
You little bitch, you're done!
462
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
Ooh!
463
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Ugh!
464
00:31:46,520 --> 00:31:49,720
Hello? Hello, can I have
your attention, please?
465
00:31:57,640 --> 00:32:00,280
That's better. Thank you
very much. What's up?
466
00:32:00,440 --> 00:32:01,760
I'm the assistant,
467
00:32:01,920 --> 00:32:04,560
and this man right
here got me pregnant.
468
00:32:04,720 --> 00:32:07,560
Then he tricked me by saying
he no longer loved his wife.
469
00:32:07,720 --> 00:32:09,720
Because he doesn't want
to lose this house,
470
00:32:09,880 --> 00:32:11,360
his job and every
dollar he owns,
471
00:32:11,520 --> 00:32:13,117
he made me pretend to
be their surrogate,
472
00:32:13,200 --> 00:32:16,440
but it was all a stupid cover up,
because what he obviously wanted
473
00:32:16,600 --> 00:32:18,800
was to keep my baby and
throw me out on the street.
474
00:32:18,960 --> 00:32:21,640
He organized this party because
he's afraid you'll fire him.
475
00:32:21,800 --> 00:32:24,160
And he describes all of you
as "tacky and mediocre."
476
00:32:24,320 --> 00:32:25,640
Did I say that right?
477
00:32:26,320 --> 00:32:27,320
Oh!
478
00:32:27,680 --> 00:32:29,560
He also put MDMA
in the cocktail.
479
00:32:30,160 --> 00:32:31,880
-MD-what?
-What did he do?
480
00:32:32,040 --> 00:32:33,600
Bravo!
481
00:32:33,760 --> 00:32:36,240
Bravo! This was
just a performance,
482
00:32:36,400 --> 00:32:38,800
and you must admit, this
woman has incredible talent!
483
00:32:38,960 --> 00:32:41,000
And the shotgun shoots blanks.
484
00:32:41,160 --> 00:32:43,040
Does it? Have a blank then.
485
00:33:21,160 --> 00:33:23,440
Your father says that the
board is gonna get rid of me.
486
00:33:24,760 --> 00:33:26,880
I want you to get
out of my house.
487
00:33:30,000 --> 00:33:32,760
-It's not a wild boar.
-What?
488
00:33:34,320 --> 00:33:35,840
It's an Iberian pig.
489
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
♪ I'm picking your locks
And what do you know ♪
490
00:33:39,920 --> 00:33:42,200
♪ I'm checking the box
You're ready to blow ♪
491
00:33:43,560 --> 00:33:46,120
♪ I know what you got
I know what I don't ♪
492
00:33:47,600 --> 00:33:50,200
-♪ I know what I don't ♪
-♪ I know what I don't ♪
493
00:33:51,520 --> 00:33:53,200
♪ Spin my web Spill
your secrets ♪
494
00:33:53,360 --> 00:33:55,200
♪ No escape Tried
to keep him ♪
495
00:33:55,360 --> 00:33:57,160
♪ Take a drink You will see ♪
496
00:33:57,320 --> 00:33:59,760
♪ Get down on your knees
And tell me you love me ♪
497
00:34:05,160 --> 00:34:07,840
♪ Get down on your knees
And tell me you love me ♪
498
00:34:19,679 --> 00:34:22,400
♪ I'm pulling your strings
You're rolling the dice ♪
499
00:34:23,560 --> 00:34:26,239
♪ So salty and sweet
So naughty and nice ♪
500
00:34:27,679 --> 00:34:29,120
♪ You're cutting your teeth... ♪
501
00:34:31,719 --> 00:34:34,360
-♪ You'd better think twice ♪
-♪ You'd better think twice ♪
502
00:34:35,360 --> 00:34:37,239
♪ Spin my web Spill
your secrets ♪
503
00:34:37,400 --> 00:34:39,239
♪ No escape Tried
to keep him ♪
504
00:34:39,400 --> 00:34:41,280
♪ Take a drink You will see ♪
505
00:34:41,440 --> 00:34:43,880
♪ Get down on your knees
And tell me you love me ♪
506
00:34:49,239 --> 00:34:51,760
♪ Get down on your knees
And tell me you love me ♪
507
00:34:57,200 --> 00:34:59,680
♪ Get down on your knees
And tell me you love me ♪
508
00:35:06,320 --> 00:35:07,880
♪ Tell me you love me ♪
508
00:35:08,305 --> 00:36:08,719
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-