"Takopi's Original Sin" 2016-nen no Kimi e

ID13182845
Movie Name"Takopi's Original Sin" 2016-nen no Kimi e
Release NameTakopisOriginalSin S1EP1-TR.srt
Year2025
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID36992002
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,557 Bu yapımda bazı izleyiciler için rahatsız edici olabilecek intihar davranışları tasvirleri içermektedir. 2 00:00:02,581 --> 00:00:05,063 Siz veya tanıdığınız biri yardıma ihtiyaç duyuyorsa, CrisisHelpResources.com adresini ziyaret edin. 3 00:00:05,060 --> 00:00:07,895 Bu eser, hayatla ilgili hassas tasvirler içermektedir. Bu tasvirler, orijinal eserin amacına saygı duyularak film olarak ifade edilmiştir ve kesinlikle söz konusu eylemleri teşvik etmemektedir. 4 00:00:07,919 --> 00:00:10,043 Takopi ve çocukların trajik kaderlerine rağmen mutlu hikayelerini sonuna kadar izlemenizden ve bu eserin tadını çıkarmanızdan mutluluk duyarız. 5 00:00:13,181 --> 00:00:20,462 Takopi'nin Asıl Günahı 6 00:00:27,675 --> 00:00:30,285 Hey, içeride kimse var mı? 7 00:00:32,470 --> 00:00:33,470 Bip... 8 00:00:37,581 --> 00:00:38,581 Ne? 9 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:00:58,504 --> 00:01:00,851 Karnım acıktı bip. 11 00:01:02,937 --> 00:01:08,810 Hatırlamadığım bir yıldıza dileğimi fırlatıyorum 12 00:01:09,290 --> 00:01:16,788 Yanlış bir adım attım mı, cezalar üst üste gelir- bir, iki derken havada asılı kalırım 13 00:01:18,643 --> 00:01:23,796 Uslu durursam bana gülümser misin acaba? 14 00:01:29,036 --> 00:01:33,763 Neden...Beni yalnız bırakıyorsun? 15 00:01:36,876 --> 00:01:42,113 Çürüyen taraf dünya olduğu için düzgün yürüyemiyorum 16 00:01:42,496 --> 00:01:49,269 Karanlıkta bile beni bul bu parmağa dokun. 17 00:01:49,717 --> 00:01:56,053 Acı çekiyorum, yalnızım gibi şeyleri birine söyleyebilseydim 18 00:01:56,123 --> 00:01:59,009 Sihre bile ihtiyacım kalmazdı. 19 00:01:59,303 --> 00:02:03,823 Happy Lucky Chappy, beni bırakıp gitme. 20 00:02:05,697 --> 00:02:09,389 Happy Lucky Chappy, beni bırakıp gitme. 21 00:02:10,857 --> 00:02:12,757 (1. Bölüm: 2016'daki Sana) 22 00:02:12,782 --> 00:02:14,584 Ben Mutluluk Yıldızı insanıyım. 23 00:02:15,068 --> 00:02:18,470 Evrene mutluluk yaymak için yolculuk yapıyorum bip. 24 00:02:19,145 --> 00:02:21,669 Memleketim Mutluluk Yıldızı'na veda. 25 00:02:22,406 --> 00:02:26,434 Bugün bu yeşilimsi mavimsi gezegene indim bip. 26 00:02:27,549 --> 00:02:29,596 Ama neredeyse yakalanıyordum. 27 00:02:29,597 --> 00:02:32,734 Yiyecek bir şey de yoktu, gerçekten çok kötüydü bip. 28 00:02:34,072 --> 00:02:37,547 Tam o sırada Shizuka beni kurtardı bip. 29 00:02:38,357 --> 00:02:40,348 Teşekkür ederim bip. 30 00:02:40,349 --> 00:02:41,894 Ekmek çok lezzetli bip. 31 00:02:43,702 --> 00:02:46,156 Yani sen gerçekten bir uzaylı mısın? 32 00:02:48,383 --> 00:02:50,243 Adın ne? 33 00:02:50,567 --> 00:02:53,300 Benim adım... Üm Uyeyinü Teyupi. 34 00:02:57,213 --> 00:02:59,802 Üm Uyeyinü KF... 35 00:03:01,492 --> 00:03:02,506 Bip. 36 00:03:02,507 --> 00:03:04,875 Shizuka'nın kafası karışmış gibi görünüyor bip. 37 00:03:04,876 --> 00:03:09,119 Ama bana nasıl seslenmek istersen olur bip. 38 00:03:12,071 --> 00:03:13,071 O zaman... 39 00:03:14,384 --> 00:03:15,477 Takopi 40 00:03:17,626 --> 00:03:19,074 Shizuka böyle söylediğine göre... 41 00:03:19,075 --> 00:03:21,491 Biraz benziyor gibi bip. 42 00:03:23,173 --> 00:03:27,288 Shizuka sanırım "4. sınıf öğrencisi" olduğu söylenen insanlardan bip. 43 00:03:28,480 --> 00:03:31,668 Canlılar hakkında çok bilgili, çok nazik. 44 00:03:32,301 --> 00:03:35,251 Shizuka'ya baktığımda... 45 00:03:39,783 --> 00:03:41,427 Shizuka... 46 00:03:41,998 --> 00:03:44,764 Lütfen sana teşekkür etmeme izin ver bip. 47 00:03:48,114 --> 00:03:49,936 Kanatları çırp çırp! 48 00:03:50,716 --> 00:03:53,037 Bu, neşe veren araçlardan biri. 49 00:03:53,038 --> 00:03:56,568 Onu kullanarak havada özgürce uçabilirsin, bip! 50 00:04:03,711 --> 00:04:06,327 İşte böyle, işte böyle! 51 00:04:07,393 --> 00:04:09,038 Nasıldı, bip? 52 00:04:12,023 --> 00:04:13,628 Al bakalım, sana. 53 00:04:13,629 --> 00:04:16,213 Şimdi sıra sende, dene bakalım, bip! 54 00:04:17,550 --> 00:04:18,825 Ben almayayım. 55 00:04:21,067 --> 00:04:23,716 Benim altlık almaya gitmem lazım. 56 00:04:23,717 --> 00:04:24,402 Güle güle. 57 00:04:25,588 --> 00:04:30,268 Bu arada, ekmek okul yemeğinden arttı, dert etme. 58 00:04:30,838 --> 00:04:32,574 Yarın da sana vereceğim. 59 00:04:32,575 --> 00:04:33,977 Neden, bip? 60 00:04:34,428 --> 00:04:36,942 Çok eğlenceli halbuki, bip! 61 00:04:38,282 --> 00:04:39,653 Çünkü... 62 00:04:40,381 --> 00:04:44,735 Havada uçabilsem bile hiçbir şey değişmez. 63 00:04:48,794 --> 00:04:50,047 Yarın görüşürüz. 64 00:04:55,294 --> 00:04:56,711 Shizuka... 65 00:04:57,481 --> 00:04:58,754 Belki de... 66 00:05:00,362 --> 00:05:03,719 Bir zamanlar havada uçmuştu, bip! 67 00:05:04,783 --> 00:05:08,402 Bu gezegende gerçekten de uçan birçok canlı var, bip! 68 00:05:08,848 --> 00:05:11,099 İnsanlar da kuş sürülerine karışabilir. 69 00:05:11,100 --> 00:05:13,477 Her gece uçuş talimi yapıyorlar. 70 00:05:14,018 --> 00:05:17,982 Shizuka, bu da eğitimin bir parçası mı, bip? 71 00:05:18,399 --> 00:05:21,528 Hayır canım, sessiz ol biraz. 72 00:05:22,302 --> 00:05:24,454 Okuldan insanlar var. 73 00:05:24,455 --> 00:05:25,951 Eğer fark edilirsek, sağlık ocağına götürülürüz. 74 00:05:25,952 --> 00:05:26,992 Bip! 75 00:05:29,182 --> 00:05:33,206 "Okul" Sanki Shizuka'nın her gün gittiği yer gibi bip 76 00:05:34,594 --> 00:05:37,683 Sonra, Marina'nın dediği gibi 77 00:05:37,684 --> 00:05:39,957 Altlığını çatır çutur kırdım 78 00:05:41,517 --> 00:05:43,991 Yarını iple çekiyorum 79 00:05:43,992 --> 00:05:46,474 Bu hafta üçüncü oldu bile 80 00:05:46,475 --> 00:05:48,818 Yine yenisini almak zorunda kalacak 81 00:05:48,819 --> 00:05:50,948 Acaba harçlığı kalmadı mı? 82 00:05:50,949 --> 00:05:52,288 Hayır hayır 83 00:05:52,289 --> 00:05:55,191 Hayat yardımıyla alabilir herhalde 84 00:05:58,660 --> 00:06:00,414 Çok eğleniyor gibiler bip 85 00:06:00,415 --> 00:06:02,776 Nereye gideceklerini mi konuşuyorlar bip? 86 00:06:04,376 --> 00:06:05,780 Öyle değil 87 00:06:08,628 --> 00:06:10,389 Doğru ya bip 88 00:06:10,390 --> 00:06:13,038 Bugün sana mutlaka teşekkür etmeliyim bip 89 00:06:13,689 --> 00:06:15,722 Bugünkü neşe aracı... 90 00:06:16,566 --> 00:06:18,283 Neşe Kamerası 91 00:06:18,823 --> 00:06:21,184 İlk bakışta sıradan bir kamera gibi bip 92 00:06:21,185 --> 00:06:23,715 Ama bununla fotoğraf çektiğin anda bip 93 00:06:27,618 --> 00:06:30,971 Hemen böyle neşe kağıtları basıyor bip 94 00:06:33,908 --> 00:06:36,686 Ama böyleyse telefonla çekmek daha iyi değil mi? 95 00:06:36,940 --> 00:06:38,366 Üstelik bayağı da ağır 96 00:06:38,367 --> 00:06:39,152 Bip 97 00:06:39,153 --> 00:06:40,050 Ama ama 98 00:06:40,051 --> 00:06:42,624 Bu kameranın çok özel bir özelliği var 99 00:06:42,625 --> 00:06:45,070 Benim artık altlık almaya gitmem lazım 100 00:06:45,446 --> 00:06:47,187 Kırtasiye kapanmak üzeredir 101 00:06:47,188 --> 00:06:49,782 Bip? Bugün de mi alacaksın bip? 102 00:06:53,956 --> 00:06:57,921 Çünkü... yine kaybolmuş gibi 103 00:07:05,669 --> 00:07:07,050 Yarın görüşürüz 104 00:07:10,685 --> 00:07:13,431 Shizuka çok meşgul bip 105 00:07:13,838 --> 00:07:14,586 Buna rağmen 106 00:07:14,587 --> 00:07:17,810 Yarın onu mutlaka mutlu edeceğim bip 107 00:07:19,651 --> 00:07:20,766 (Mutlu Yıldız'dan İniş, 3. Gün) 108 00:07:20,766 --> 00:07:22,314 (Mutlu Yıldız'dan İniş'in, 3. Günü) -Shizuka 109 00:07:22,962 --> 00:07:26,205 Bu, sürpriz partiler gibi yerlerde kullanılabilecek bir alet, bip. 110 00:07:26,230 --> 00:07:27,008 Güle güle. 111 00:07:27,009 --> 00:07:28,009 Bip... 112 00:07:29,491 --> 00:07:31,439 (4. Gün) 113 00:07:31,440 --> 00:07:33,406 Bugünkü ekmek çok tatlı, bip. 114 00:07:37,788 --> 00:07:39,243 Doğru fikir arkadaşı 115 00:07:39,697 --> 00:07:44,156 Bu, her zaman mükemmel fikirler sunabilecek bir arkadaş aleti, bip. 116 00:07:48,223 --> 00:07:50,504 (6. Gün) Bugünkü alet çok havalı, bip. 117 00:07:50,505 --> 00:07:53,390 Satürn tavşanı sesi çıkaran bir tükenmez kalem. 118 00:07:53,391 --> 00:07:54,421 Takopi 119 00:07:54,422 --> 00:07:56,351 Bugün hemen eve gitmeliyim. 120 00:07:56,352 --> 00:07:57,591 Yarın görüşürüz. 121 00:07:57,592 --> 00:08:00,199 Bip? Ne oldu, bip? 122 00:08:00,200 --> 00:08:02,483 Chappy'yi beslemem gerekiyor. 123 00:08:03,053 --> 00:08:04,503 Chappy mi? 124 00:08:09,454 --> 00:08:10,530 Gelmek ister misin? 125 00:08:14,001 --> 00:08:14,947 Bip. 126 00:08:14,948 --> 00:08:15,948 Bip... 127 00:08:17,443 --> 00:08:18,517 Bip. 128 00:08:18,518 --> 00:08:21,725 İşte Chappy, çok büyük, bip. 129 00:08:23,897 --> 00:08:25,998 Tamam, anladım. 130 00:08:25,999 --> 00:08:27,274 Anladım işte! 131 00:08:27,890 --> 00:08:29,088 Geri geldim. 132 00:08:29,089 --> 00:08:29,997 Geri geldim, Chappy. 133 00:08:29,998 --> 00:08:32,802 Shizuka gülümsedi, bip. 134 00:08:34,787 --> 00:08:36,154 Bip. 135 00:08:38,711 --> 00:08:40,601 Onu yememelisin. 136 00:08:43,801 --> 00:08:46,482 Bugün onu ben beslemeliyim. 137 00:08:47,495 --> 00:08:48,969 İçeri girebilirsin. 138 00:08:48,970 --> 00:08:49,788 Bip... 139 00:08:49,789 --> 00:08:51,988 Annem işe gitti bile. 140 00:08:53,220 --> 00:08:55,063 Onu içeri alacağını söyledi. 141 00:08:55,064 --> 00:08:58,102 Bip. "İçeri almak" ne demek, bip? 142 00:08:58,103 --> 00:09:00,830 Müşterilerle birlikte dükkana girmek demek. 143 00:09:01,293 --> 00:09:03,228 (Manav) Çok yoğun gibi görünüyor, bip. 144 00:09:03,632 --> 00:09:05,979 Şey Baban nerede? 145 00:09:08,788 --> 00:09:10,465 Benim babam yok. 146 00:09:13,841 --> 00:09:17,342 İnsanlar sadece anneleriyle çocuk sahibi olabilir mi, bip? 147 00:09:17,343 --> 00:09:19,140 Çok etkileyici, bip. 148 00:09:21,198 --> 00:09:25,521 Chappy, ben çok küçükken beri benimle birlikteydi. 149 00:09:26,216 --> 00:09:28,607 Babamdan kaldı. 150 00:09:29,560 --> 00:09:32,056 Chappy'yi çok seviyorum. 151 00:09:32,057 --> 00:09:33,225 Bip. 152 00:09:33,646 --> 00:09:36,992 Chappy yanımdayken hiçbir sorunum yok. 153 00:09:37,529 --> 00:09:40,036 Başka hiçbir şeye ihtiyacım yok. 154 00:09:41,403 --> 00:09:43,915 Ne olursa olsun sorun değil. 155 00:09:45,570 --> 00:09:49,879 Ne kadar acısa, ne kadar zor olsa da. 156 00:09:52,086 --> 00:09:53,444 Biraz kokuyor. 157 00:09:53,445 --> 00:09:55,371 Kendimi çok huzursuz hissediyorum bip. 158 00:09:55,372 --> 00:09:57,745 Bu duygu da neyin nesi bip? 159 00:09:58,721 --> 00:10:01,725 Ne? Demek babası varmış bip? 160 00:10:03,909 --> 00:10:06,049 Hey, Mutluluk Yıldızı nerede? 161 00:10:06,389 --> 00:10:09,356 Bip, buradan görünmüyor bip. 162 00:10:09,357 --> 00:10:11,484 Çok uzaklarda bip. 163 00:10:11,916 --> 00:10:15,298 Mutluluk Yıldızı her yerinde mutluluk meyveleriyle dolu. 164 00:10:15,299 --> 00:10:17,364 Çok lezzetli bip. 165 00:10:17,779 --> 00:10:20,576 Sen de gelip oynayabilirsin. 166 00:10:21,184 --> 00:10:23,031 Ben gelemem. 167 00:10:23,032 --> 00:10:24,640 Olmaz öyle şey bip. 168 00:10:24,641 --> 00:10:27,119 Sadece Mutluluk Gemisi'ne binip uçman yeterli bip. 169 00:10:27,120 --> 00:10:30,147 Ben sihre falan inanmam. 170 00:10:30,148 --> 00:10:32,331 Sihir değil, mutluluk aletleri… 171 00:10:32,332 --> 00:10:34,507 Ben hiçbir yere gidemem. 172 00:10:35,561 --> 00:10:39,637 Ne Mutluluk Yıldızı'na, ne de babamın yanına. 173 00:10:49,184 --> 00:10:51,184 Sevgili çocuğum. 174 00:10:51,904 --> 00:10:54,187 Bu mutluluk aletleriyle, 175 00:10:54,188 --> 00:10:57,613 mutluluğu tüm evrene yay. 176 00:10:58,513 --> 00:11:00,274 Ama dikkatli ol. 177 00:11:00,275 --> 00:11:03,535 Kuralları kesinlikle çiğneme. 178 00:11:05,598 --> 00:11:07,968 Anne, bırak kuralları, 179 00:11:07,969 --> 00:11:12,295 ben ona aletleri kullandıramıyorum bile bip. 180 00:11:13,665 --> 00:11:14,665 Ama, 181 00:11:15,713 --> 00:11:18,551 Küçük Shizuka'nın biraz daha gülmesini istiyorum bip. 182 00:11:19,793 --> 00:11:21,174 Shizuka 183 00:11:21,175 --> 00:11:25,140 Seni bir dahaki sefere Mutluluk Yıldızı'na davet edeceğim bip. 184 00:11:25,482 --> 00:11:27,886 Daha bir sürü mutluluk aletim var bip. 185 00:11:27,887 --> 00:11:28,446 O yüzden… 186 00:11:28,447 --> 00:11:29,848 Sana söyledim, o tür büyülere inanmıyorum. 187 00:11:29,849 --> 00:11:31,731 Bu yüzden kesinlikle... 188 00:11:32,026 --> 00:11:36,444 Yüzünde en parlak gülümsemeyi yaratacağım, bip. 189 00:11:42,498 --> 00:11:46,458 Bazı nedenlerden dolayı, şimdilik Mutluluk Gezegeni'ne dönemiyorum, bip. 190 00:11:46,459 --> 00:11:48,664 Bu yüzden hemen gidemem. 191 00:11:49,150 --> 00:11:50,071 Ama bir gün... 192 00:11:50,072 --> 00:11:51,668 Bir gün kesinlikle... 193 00:11:52,071 --> 00:11:53,252 Takopi 194 00:11:54,519 --> 00:11:56,619 Takopi'nin tadı yok, ya. 195 00:11:56,952 --> 00:11:58,090 Bip. 196 00:11:58,692 --> 00:11:59,738 Bip. 197 00:12:00,276 --> 00:12:01,970 O zaman ben gidiyorum. 198 00:12:02,395 --> 00:12:03,395 Shizuka. 199 00:12:08,444 --> 00:12:09,811 Yarın görüşürüz. 200 00:12:21,508 --> 00:12:23,115 Shizuka. 201 00:12:24,325 --> 00:12:26,333 Bu kadar çabuk mu geldin, bip? 202 00:12:26,334 --> 00:12:28,119 Seni bekliyordum, bip. 203 00:12:28,120 --> 00:12:30,582 Bugün sana sakladığım özel bir aleti vereceğim. 204 00:12:30,583 --> 00:12:31,583 Aaa? 205 00:12:32,363 --> 00:12:34,354 Yüzünde desenler var gibi. 206 00:12:34,355 --> 00:12:37,796 O Chappy'nin boynundaki şey, bip. 207 00:12:39,312 --> 00:12:41,972 Arkadaşımla kavga ettim. 208 00:12:41,973 --> 00:12:46,768 İnsanlar kavga ettikten sonra yüzleri değişir, ha, bip? 209 00:12:46,769 --> 00:12:49,797 Utandığımda benim de yüzüm kızarır, bip. 210 00:12:49,798 --> 00:12:51,394 Doğru, madem öyle. 211 00:12:51,395 --> 00:12:53,555 Size tavsiye edebileceğim bir mutluluk aletim var. 212 00:12:54,088 --> 00:12:55,791 Barış kurdelesi. 213 00:12:55,792 --> 00:12:57,345 Bu nasıl, bip? 214 00:12:57,727 --> 00:13:01,681 Sadece bu kurdeleyi kullanarak Shizuka ve arkadaşının serçe parmaklarını bağlarsan, 215 00:13:01,682 --> 00:13:04,282 hemen barışırlar, bip. 216 00:13:04,661 --> 00:13:08,559 Üstelik kurdele çok sağlam ve sonsuza kadar uzayabilir. 217 00:13:08,560 --> 00:13:11,539 Arkadaşın çok uzakta olsa bile endişelenmene gerek yok, bip. 218 00:13:14,268 --> 00:13:15,751 Güzelmiş 219 00:13:17,270 --> 00:13:19,047 Onu kullanmak istiyorum. 220 00:13:20,818 --> 00:13:22,607 Gerçekten mi, bip? 221 00:13:22,608 --> 00:13:23,725 O zaman acele edelim. 222 00:13:23,726 --> 00:13:27,053 - Kurdeleyi arkadaşının serçe parmağına bağla... -Acelem yok, zamanımı ayırıp bunu kendim yapmak istiyorum 223 00:13:27,054 --> 00:13:28,445 Bana ödünç verebilir misin? 224 00:13:30,728 --> 00:13:33,352 Mutluluk aletlerinin kuralı. 225 00:13:34,086 --> 00:13:35,864 Aleti kullanırken, 226 00:13:35,865 --> 00:13:40,276 mutluluk insanının önünde kullanmalısın. 227 00:13:40,966 --> 00:13:45,406 Aleti kesinlikle uzaylılara vermemelisin. 228 00:13:46,211 --> 00:13:49,035 Lütfen, Takopi. 229 00:13:51,160 --> 00:13:53,904 Ama bu Shizuka'nın isteği, bip. 230 00:13:54,868 --> 00:13:55,873 Sana ödünç veriyorum, bip. 231 00:13:55,874 --> 00:13:59,712 Eğer anlamadığın bir şey olursa, istediğin zaman bana sorabilirsin, bip. 232 00:14:00,096 --> 00:14:01,096 Anladım. 233 00:14:01,677 --> 00:14:04,884 Umarım arkadaşınla barışırsın, bip. 234 00:14:09,563 --> 00:14:10,848 Güle güle. 235 00:14:18,168 --> 00:14:22,443 Shizuka olduğu için endişelenmeme gerek yok sanırım beep… 236 00:14:32,094 --> 00:14:33,955 Endişelenmeme gerek yok bip… 237 00:14:40,129 --> 00:14:43,524 Biraz endişelenmeye başladım bip 238 00:14:50,553 --> 00:14:52,014 Biraz endişeliyim 239 00:14:54,236 --> 00:14:57,936 Barıştılar mı acaba? Merak ettiğimden değil, tabi bip. 240 00:14:58,380 --> 00:15:00,256 Çünkü kurdele sonsuza kadar uzayabiliyor 241 00:15:00,257 --> 00:15:03,162 Sık sık dolanma oluyor bip 242 00:15:03,577 --> 00:15:07,103 (Chappy'nin Yuvası) Öyleyse, tek başına çözmesi zor olur bip 243 00:15:07,706 --> 00:15:09,865 Ona yardım etmeliyim 244 00:15:11,698 --> 00:15:13,452 Shizuka 245 00:15:42,004 --> 00:15:45,567 Shizuka? Ne yapıyorsun bip 246 00:15:46,113 --> 00:15:50,408 O kurdeleyi kirişe bağlamanın da bir anlamı yok bip 247 00:15:51,809 --> 00:15:55,207 Sana kullanım yöntemini tekrar açıklayayım bip 248 00:15:55,208 --> 00:15:58,319 Sorun değil, aşağı inebilirsin bip 249 00:15:58,320 --> 00:15:59,320 Shizuka 250 00:16:01,344 --> 00:16:02,344 Shizuka? 251 00:16:03,328 --> 00:16:04,422 Shizuka 252 00:16:04,423 --> 00:16:05,423 Shi… 253 00:16:19,282 --> 00:16:20,709 Öldü mü? 254 00:16:21,282 --> 00:16:22,722 Neden? 255 00:16:24,633 --> 00:16:26,526 Neden... 256 00:16:28,211 --> 00:16:29,820 Neden öldü? 257 00:16:30,393 --> 00:16:32,781 Shizuka öldü bip 258 00:16:33,281 --> 00:16:35,659 Boynuna kurdele dolanmış… 259 00:16:36,214 --> 00:16:37,703 Benim kurdelem beep 260 00:16:38,162 --> 00:16:40,456 Barışmak için kullanılması gereken kurdele 261 00:16:41,246 --> 00:16:43,419 Asla olmamalıydı… 262 00:16:44,660 --> 00:16:46,974 Aleti uzaylılara vermek 263 00:16:51,486 --> 00:16:55,304 Kuralları çiğnediğim için oldu 264 00:17:22,468 --> 00:17:26,627 Shizuka, özür dilerim 265 00:17:29,185 --> 00:17:30,881 Özür dilerim 266 00:17:38,061 --> 00:17:40,175 Uçsuz bucaksız evrende 267 00:17:40,176 --> 00:17:43,201 Ölüm, her şeyi eşitleyen bir yasadır 268 00:17:43,226 --> 00:17:45,837 Hiçbir alet bunu tersine çeviremez 269 00:17:47,350 --> 00:17:49,859 Ne kadar zeki bir alet olursa olsun 270 00:17:50,165 --> 00:17:52,778 Ölüleri diriltemez 271 00:17:58,113 --> 00:17:59,285 Ancak… 272 00:18:02,061 --> 00:18:04,808 Şu fotoğraf makinesiyle çekim yaparsan 273 00:18:04,809 --> 00:18:08,294 Hemen böyle mutlu bir kağıt çıkarır. 274 00:18:08,819 --> 00:18:11,672 Ama böyleyse, telefonla çekmek daha iyi değil mi? 275 00:18:12,463 --> 00:18:14,050 Ama Shizuka 276 00:18:14,507 --> 00:18:17,720 Bu kameranın özel bir özelliği var. 277 00:18:18,663 --> 00:18:20,347 Zaman yolculuğu yapabilen kamera 278 00:18:21,213 --> 00:18:24,226 Sadece bir fotoğraf saklayabilse de 279 00:18:24,915 --> 00:18:27,160 Kamerayla okutulduğunda 280 00:18:27,161 --> 00:18:30,889 Fotoğrafın çekildiği ana dönülebilir. 281 00:18:35,900 --> 00:18:38,524 Mutluluk Yıldızı'ndan buraya inişin 7. günü 282 00:18:39,004 --> 00:18:41,994 Güneş Sistemi'nin 3. gezegeni "Dünya" 283 00:18:43,456 --> 00:18:46,165 Akıllı yaşam formu "İnsan" 284 00:18:47,203 --> 00:18:50,561 "Kendine kıymak" sizin dilinizde 285 00:18:50,562 --> 00:18:52,713 Sanırım "intihar" deniyor. 286 00:18:53,935 --> 00:18:56,717 Neden böyle bir davranış var? 287 00:18:57,234 --> 00:19:00,178 Neden intihar etmek istiyorsun? 288 00:19:00,842 --> 00:19:02,723 Anlamıyorum. 289 00:19:04,252 --> 00:19:07,895 Ama anlamadığım için sormak istiyorum. 290 00:19:08,517 --> 00:19:12,107 Seninle daha çok konuşup, seni daha iyi anlamak istiyorum. 291 00:19:12,547 --> 00:19:17,332 Ölmene gerek kalmayacak bir gelecek bulmak için seninle birlikte düşüneceğim. 292 00:19:18,343 --> 00:19:23,041 Shizuka, yarın gülebilmen için... 293 00:19:33,373 --> 00:19:34,373 Takopi? 294 00:19:36,335 --> 00:19:37,925 Neden birden dalgınlaştın? 295 00:19:38,262 --> 00:19:40,678 Elinde kamerayla öylece donup kaldın. 296 00:19:43,042 --> 00:19:44,042 Hey! 297 00:19:47,974 --> 00:19:49,144 Bip! 298 00:19:50,493 --> 00:19:53,665 Ah, doğru ya, kamera bip! 299 00:19:53,666 --> 00:19:55,609 Fotoğraflar çekildi, bip! 300 00:20:00,224 --> 00:20:01,224 Takopi 301 00:20:02,428 --> 00:20:04,243 Önemli bir şey değil, bip! 302 00:20:04,698 --> 00:20:05,654 Öyle mi? 303 00:20:06,125 --> 00:20:08,296 Sanırım artık altlık almaya gitmeliyim. 304 00:20:08,297 --> 00:20:09,243 Bip? 305 00:20:09,244 --> 00:20:10,868 Kırtasiye dükkanı kapanmak üzere. 306 00:20:11,314 --> 00:20:12,787 - Ben gidiyorum. - Bir dakika, bip! 307 00:20:13,547 --> 00:20:14,547 Bip! 308 00:20:15,764 --> 00:20:18,924 Shizuka hakkında daha fazla şey öğrenmeliyim, bip! 309 00:20:19,752 --> 00:20:22,792 İlk olarak, Shizuka'nın her gün gittiği yerler... 310 00:20:22,793 --> 00:20:24,555 Adının ne olduğunu hatırlıyorum... 311 00:20:25,754 --> 00:20:29,226 Shizuka, yarından itibaren... 312 00:20:30,690 --> 00:20:32,342 Lütfen beni de "okula" götür, bip! 313 00:20:32,342 --> 00:20:33,483 Lütfen beni de "okula" götür, bip! 314 00:20:33,483 --> 00:20:35,170 Lütfen beni de "okula" götür, bip! 315 00:20:39,896 --> 00:20:41,325 (GEBER) 316 00:20:41,325 --> 00:20:42,884 Burası okul demek. 317 00:20:43,369 --> 00:20:46,648 Burada Shizuka hakkında daha fazla şey öğrenebilirim. 318 00:20:48,267 --> 00:20:49,668 Hey! 319 00:20:49,669 --> 00:20:51,732 Günaydın, parazit. 320 00:20:51,733 --> 00:20:53,138 Marina! 321 00:20:53,139 --> 00:20:55,569 Bu, parkta gördüğüm kızdı. 322 00:20:55,570 --> 00:20:57,954 Parazit ne demek? 323 00:20:59,000 --> 00:21:00,838 Bugün de çok berbatsın. 324 00:21:00,839 --> 00:21:01,405 Bip. 325 00:21:01,406 --> 00:21:03,983 Lağım köpeği gibi kokuyorsun. 326 00:21:04,665 --> 00:21:08,432 S-Shizuka, sorun değil. 327 00:21:08,949 --> 00:21:10,440 Okul mu? 328 00:21:10,441 --> 00:21:11,436 Sen de gelebilirsin. 329 00:21:11,437 --> 00:21:13,638 Ama yakalanırsan, sağlık ocağına götürülürsün, değil mi? 330 00:21:13,639 --> 00:21:15,637 Bip, madem öyle... 331 00:21:16,251 --> 00:21:17,521 Çiçek iğnesi. 332 00:21:18,101 --> 00:21:19,695 Sadece bunu kafana tak. 333 00:21:19,696 --> 00:21:23,323 Diğer insanların gözünde mutlu bir çiçeğe dönüşeceksin. 334 00:21:23,324 --> 00:21:24,782 Mutlu çiçek mi... 335 00:21:29,538 --> 00:21:32,017 Kafana neden bukalemun bitkisi taktın? 336 00:21:32,697 --> 00:21:33,789 Çok garip. 337 00:21:33,790 --> 00:21:35,084 Berbat. 338 00:21:41,221 --> 00:21:43,801 Ders başlayacak, çabuk yerine dön. 339 00:21:44,425 --> 00:21:45,452 Her neyse, 340 00:21:45,453 --> 00:21:48,873 Önce Shizuka'nın okuldaki durumunu anlamalıyım. 341 00:21:48,874 --> 00:21:51,852 Belki bu süreçte ölüm nedenini öğrenebilirim. 342 00:21:56,209 --> 00:21:57,850 Bu soru... 343 00:21:57,851 --> 00:21:59,400 Kuze, sen cevapla. 344 00:22:01,030 --> 00:22:02,451 Öğretmenim... 345 00:22:02,452 --> 00:22:05,739 Kuze ödevini getirmeyi unuttuğunu söyledi. 346 00:22:06,867 --> 00:22:09,171 Hayır, notları... unuttum. 347 00:22:09,674 --> 00:22:11,462 Öyle mi? Getirmeyi unuttun demek. 348 00:22:11,463 --> 00:22:12,954 O zaman Azuma cevaplasın. 349 00:22:21,519 --> 00:22:23,140 Anladım bip. 350 00:22:23,141 --> 00:22:27,594 Shizuka kesin ödevini unuttuğu için çok üzüldü ve öldü bip. 351 00:22:30,273 --> 00:22:31,890 O zaman bana bakın. 352 00:22:35,054 --> 00:22:36,083 Takopi? 353 00:22:36,084 --> 00:22:37,150 Shizuka... 354 00:22:37,151 --> 00:22:40,580 Yarınki ödevin cevapları:1. soru 35 355 00:22:40,986 --> 00:22:43,397 2. sorunun cevabı 162 356 00:22:43,398 --> 00:22:44,695 Doğru cevap. 357 00:22:45,999 --> 00:22:47,762 Peki, bir sonraki soru... 358 00:22:47,763 --> 00:22:49,021 Kirarazaka... 359 00:22:49,393 --> 00:22:51,361 Şey... 360 00:22:51,362 --> 00:22:53,370 Ne oldu? Sen de mi getirmeyi unuttun? 361 00:22:53,902 --> 00:22:55,205 O zaman Azuma cevaplasın. 362 00:23:01,695 --> 00:23:03,942 Öğle arası oldu bile. 363 00:23:03,943 --> 00:23:06,386 Yemeğini bitirmediğin için kötü hissetmiyor musun? 364 00:23:06,387 --> 00:23:09,283 Hiç mi suçluluk duymuyorsun?Gerçekten inanılmaz. 365 00:23:09,284 --> 00:23:11,177 Sanırım öğle yemeğinin parasını ödemeyince böyle oluyorsun 366 00:23:11,643 --> 00:23:13,599 Garip? Yine mi oldu bu? 367 00:23:14,336 --> 00:23:16,685 Çünkü öğle yemeğini bitiremediği için çok üzüldü. 368 00:23:16,686 --> 00:23:18,437 O yüzden Shizuka ölecek. 369 00:23:19,223 --> 00:23:20,223 Madem öyle... 370 00:23:20,785 --> 00:23:22,097 Shizuka. 371 00:23:22,098 --> 00:23:23,098 Takopi 372 00:23:23,668 --> 00:23:25,443 Bana bırak bip. 373 00:23:42,148 --> 00:23:45,483 Mısır koçanını bile yemiş mi acaba? 374 00:23:45,930 --> 00:23:47,352 Çok korkunç. 375 00:23:48,382 --> 00:23:50,886 Tamamdır, şimdi sorun yok bip. 376 00:25:04,135 --> 00:25:06,753 Aaa? Acaba… olabilir mi 377 00:25:07,852 --> 00:25:09,256 Yoksa... 378 00:25:11,560 --> 00:25:14,762 Shizuka ve Marina kavga mı ediyor bip? 379 00:25:18,662 --> 00:25:20,910 Mutluluk insanları kavga ettiklerinde... 380 00:25:20,911 --> 00:25:23,395 Birbirlerinin mutluluk kağıtlarını saklarlar bip. 381 00:25:24,077 --> 00:25:26,586 Açıkçası bu barışmak için. 382 00:25:26,587 --> 00:25:28,650 Bununla birbirlerinin dikkatini çekmek istiyorlar. 383 00:25:29,250 --> 00:25:32,904 Marina'nın notları saklaması da aynı beep. 384 00:25:33,689 --> 00:25:37,409 Sürekli Shizuka'ya bakıyor. 385 00:25:37,857 --> 00:25:40,279 (Mutluluk dolu gözlerle) O da onunla barışmak istediği için. 386 00:25:42,286 --> 00:25:44,541 Bu kavga mı... 387 00:25:46,274 --> 00:25:47,802 Sayılır herhalde. 388 00:25:47,803 --> 00:25:49,880 Tahmin ettiğim gibi bip. 389 00:25:51,253 --> 00:25:54,065 Madem öyle, hemen barışmaları lazım. 390 00:25:55,032 --> 00:25:56,762 Ah, işte buradasın Kuze 391 00:25:57,198 --> 00:25:59,334 Marina seninle konuşmak istediğini söyledi. 392 00:25:59,335 --> 00:26:01,850 Öğle arası spor salonu deposunda seni bekliyor. 393 00:26:04,171 --> 00:26:06,396 Fırsat bu fırsat bip. 394 00:26:09,778 --> 00:26:11,431 Shizuka, Shizuka. 395 00:26:11,751 --> 00:26:13,618 Hala gitmiyor musun? 396 00:26:13,619 --> 00:26:15,655 Marina seni bekliyor. 397 00:26:16,605 --> 00:26:17,605 Gidiyorum... 398 00:26:18,552 --> 00:26:20,119 Hemen gideceğim. 399 00:26:20,944 --> 00:26:25,081 Barışmanın sırrı iyi iletişim kurmaktır. 400 00:26:25,845 --> 00:26:28,669 Çünkü iletişim mutluluk yaratır. 401 00:26:29,633 --> 00:26:33,132 Bunu Marina ile hiç konuşmadığın için söylüyorsun. 402 00:26:33,483 --> 00:26:35,165 O yüzden böyle konuşuyorsun. 403 00:26:35,644 --> 00:26:36,644 Bip? 404 00:26:37,036 --> 00:26:39,143 Öyle bir şey yok... Bip! 405 00:26:42,777 --> 00:26:46,270 Yoksa çok mu kavga ettiler? 406 00:26:46,687 --> 00:26:49,606 Mesela, izinsiz birbirlerinin mutlu pudinglerini yemek gibi. 407 00:26:50,110 --> 00:26:52,650 Ama yine de barışmaları gerekiyor. 408 00:26:53,074 --> 00:26:54,074 Bip! 409 00:26:55,587 --> 00:26:56,680 Madem öyle, 410 00:27:01,274 --> 00:27:03,036 Dönüşüm Paleti! 411 00:27:03,520 --> 00:27:05,425 Sadece Shizuka'nın vücudunun bir parçasını içine koyup, 412 00:27:05,426 --> 00:27:06,873 Düğmeye basınca... 413 00:27:15,196 --> 00:27:18,218 Onun gibi olabilirsin, bip! 414 00:27:20,104 --> 00:27:22,082 Shizuka, tuvalette bekle. 415 00:27:22,083 --> 00:27:24,637 Ben onunla konuşacağım, bip 416 00:27:26,391 --> 00:27:30,272 Onun yerine geçip ikisini barıştıracağım. 417 00:27:31,377 --> 00:27:33,108 Ne kadar yavaş. 418 00:27:33,838 --> 00:27:35,376 Çok kavga etsek bile, 419 00:27:35,377 --> 00:27:37,696 Güzelce konuşursak kesinlikle... 420 00:27:37,990 --> 00:27:39,768 Ş...şey, afedersin. 421 00:27:40,148 --> 00:27:43,248 O nasıl bir ton? Çok garip. 422 00:27:43,249 --> 00:27:45,521 Dinle beni, Marin. 423 00:27:45,522 --> 00:27:48,068 Ben de seninle konuşmak istiyordum... 424 00:27:58,588 --> 00:28:01,155 Diyorum ki, tonun çok iğrenç. 425 00:28:01,156 --> 00:28:03,180 Böyle konuşma. 426 00:28:04,471 --> 00:28:05,571 Afedersin. 427 00:28:09,891 --> 00:28:11,825 Sen birden animeci mi oldun? 428 00:28:11,826 --> 00:28:13,590 "Ben de" ve "şey" falan ne demek? 429 00:28:13,591 --> 00:28:15,267 Zaten ne kadar iğrenç olduğunu biliyordum. 430 00:28:15,268 --> 00:28:16,777 Duymaktan nefret ediyorum, öyle konuşma. 431 00:28:17,802 --> 00:28:19,154 Ş...şey, üzgünüm. 432 00:28:19,155 --> 00:28:20,922 Sonra, sana söylemek istediğim şey şu, 433 00:28:21,328 --> 00:28:23,993 Son zamanlarda çok mu şımardın sen? 434 00:28:23,994 --> 00:28:25,243 Sanki öğle yemeği gibi. 435 00:28:25,663 --> 00:28:26,663 Ne? 436 00:28:27,211 --> 00:28:29,005 - Konuşmaktan ziyade… - Hiç vergi ödememiş gibi. 437 00:28:29,006 --> 00:28:31,080 - Yanaklarım çok yanıyor. - Bir de ödevler var. 438 00:28:31,081 --> 00:28:32,525 - Mutluluk Yıldızı'nda - Bir de kendine güvenerek cevap veriyor. 439 00:28:32,526 --> 00:28:35,879 - Kimse bu kadar sert dokunmaz. - Akıllı mı geçinmeye çalışıyor? 440 00:28:36,384 --> 00:28:37,992 Ayağa kalkamıyorum. 441 00:28:38,512 --> 00:28:40,508 Ağlayacak gibi hissediyorum… 442 00:28:41,664 --> 00:28:42,738 Aa? 443 00:28:42,739 --> 00:28:43,739 Ne oldu? 444 00:28:45,668 --> 00:28:46,675 - Hiç... şey değil... - Çok korkunç. 445 00:28:49,990 --> 00:28:53,021 Başkalarını dinle biraz. 446 00:28:54,001 --> 00:28:56,547 Marina, şey... 447 00:28:59,537 --> 00:29:01,749 Benim adımı öyle kullanma. 448 00:29:03,498 --> 00:29:05,784 Serseri hastalığın bana da bulaşacak. 449 00:29:11,648 --> 00:29:12,648 Çok korkunç. 450 00:29:13,335 --> 00:29:15,961 Çok korkunç… 451 00:29:16,588 --> 00:29:18,477 Çok acıyor... 452 00:29:18,478 --> 00:29:20,634 Sesim çıkmıyor bip. 453 00:29:20,635 --> 00:29:22,720 Çok acı çekiyorum, ağlamak istiyorum. 454 00:29:22,721 --> 00:29:23,969 Kaçmak istiyorum. 455 00:29:33,248 --> 00:29:34,248 Ama... 456 00:29:35,726 --> 00:29:37,149 Marina... 457 00:29:38,184 --> 00:29:43,452 Beni dinle, neden böyle bir şey yaptığını bilmiyorum. 458 00:29:43,968 --> 00:29:46,658 Ama güzelce konuşursak, birbirimizi anlayabiliriz. 459 00:29:47,040 --> 00:29:47,466 O yüzden... 460 00:29:47,467 --> 00:29:49,452 Senin böyle konuşmaya hakkın yok. 461 00:29:50,813 --> 00:29:52,748 İşe yaramazın tekisin! 462 00:29:56,665 --> 00:29:59,942 Sen, erkeklere yapışarak geçinen bir sürtüğün doğurduğu kızsın. 463 00:29:59,943 --> 00:30:02,551 Burada cafcaflı laflar edeceğine, 464 00:30:02,552 --> 00:30:04,468 Babamı geri ver. 465 00:30:07,212 --> 00:30:09,976 M-Marina, bekle... bip 466 00:30:10,456 --> 00:30:13,780 Sana öyle konuşma demedim mi? 467 00:30:13,781 --> 00:30:14,790 Bu... 468 00:30:15,259 --> 00:30:16,480 İmkansız... 469 00:30:18,780 --> 00:30:20,066 Tacopi? 470 00:30:28,159 --> 00:30:30,779 Yarınki ödevin cevabı... 471 00:30:30,780 --> 00:30:32,632 Günaydın... 472 00:30:34,548 --> 00:30:38,710 Marina neden öyle bir şey yaptı bip? 473 00:30:39,947 --> 00:30:41,597 Dur bir dakika, hatırladım... 474 00:30:41,998 --> 00:30:44,645 Son zamanlarda çok mu şımardın sen? 475 00:30:44,646 --> 00:30:46,009 Öğle yemeğinde olduğu gibi 476 00:30:47,776 --> 00:30:49,139 Bir de ödevlere 477 00:30:49,140 --> 00:30:51,223 Nasıl da kendinden emin cevap veriyor. 478 00:30:51,715 --> 00:30:52,849 Aa? 479 00:30:53,283 --> 00:30:54,684 Yoksa... 480 00:30:56,158 --> 00:30:58,521 2. Soru'nun cevabı 162 481 00:31:02,840 --> 00:31:04,653 Benim yüzümden mi oldu? biip 482 00:31:08,080 --> 00:31:11,117 Öyleyse… şimdi gidiyorum. 483 00:31:20,770 --> 00:31:23,922 Küçük Shizuka'nın sıkıntı çekmesine neden olan hep benim. 484 00:31:24,900 --> 00:31:28,134 Görünüşe göre onun yerine benim gitmem gerekiyor. 485 00:31:29,632 --> 00:31:32,514 Belki bu sefer işler yoluna girer ve barışırlar 486 00:31:33,007 --> 00:31:34,883 Hadi acele et, bip. 487 00:31:34,884 --> 00:31:36,309 Acele et, bip. 488 00:31:48,650 --> 00:31:51,824 O kadar korkuyorum ki bir adım bile atamıyorum, bip. 489 00:31:52,514 --> 00:31:54,849 Aslında Shizuka'ya yardım etmek istiyorum. 490 00:31:55,256 --> 00:31:57,163 Aslında onun yerini almak istiyorum. 491 00:31:58,054 --> 00:32:00,139 Hepsi benim korkaklığım yüzünden. 492 00:32:04,702 --> 00:32:05,797 Ama... 493 00:32:16,235 --> 00:32:17,235 Öğretmenim... 494 00:32:17,889 --> 00:32:19,967 Öğretmenim, birileri... 495 00:32:19,968 --> 00:32:21,938 Hemen spor salonu deposuna gelsin!!! 496 00:32:22,588 --> 00:32:25,108 İmdat! 497 00:32:27,837 --> 00:32:31,239 Eğer yardım edebileceğim bir şey varsa, çekinmeden söyle. 498 00:32:33,377 --> 00:32:34,585 Azuma-kun. 499 00:32:34,586 --> 00:32:37,633 Bunu bir sonraki öğrenci konseyi toplantısında gündeme getirmeli miyim? 500 00:32:37,634 --> 00:32:39,747 Gelecek Çarşamba... 501 00:32:40,416 --> 00:32:43,668 Ben gerçekten iyiyim. 502 00:32:44,047 --> 00:32:44,789 Görüşürüz 503 00:32:44,790 --> 00:32:47,381 Başka bir öğretmenle konuşmayı düşünmez misin? 504 00:32:47,840 --> 00:32:49,989 Örneğin beden eğitimi öğretmeni Hodoya. 505 00:32:49,990 --> 00:32:52,742 Onu öğrenci konseyinde sık sık görüyorum. 506 00:32:52,743 --> 00:32:54,157 O adam biraz korkutucu... 507 00:32:54,158 --> 00:32:55,889 Zaten hiçbir şey değişmeyecek. 508 00:32:56,296 --> 00:32:57,296 Güle güle. 509 00:33:00,720 --> 00:33:01,820 Güle güle. 510 00:33:14,594 --> 00:33:17,107 O çocukla konuşsan iyi olmaz mıydı? 511 00:33:17,317 --> 00:33:17,576 ... 512 00:33:18,642 --> 00:33:20,163 Anlıyorum. 513 00:33:28,723 --> 00:33:30,017 Shizuka, üzgünüm... 514 00:33:30,018 --> 00:33:32,509 Beni sen kurtardın, değil mi? 515 00:33:33,518 --> 00:33:35,429 Öğretmen çok şaşırdı. 516 00:33:35,938 --> 00:33:37,445 Aslında yardım istemeye gelen Kuze'ydi. 517 00:33:37,446 --> 00:33:39,516 Ama sonunda dayak yiyen Kuse oldu. 518 00:33:41,384 --> 00:33:43,853 Sayende sadece yüzüm yaralandı. 519 00:33:44,237 --> 00:33:47,144 Şey... Shizuka ama... 520 00:33:47,145 --> 00:33:48,358 Bunun dışında, 521 00:33:49,196 --> 00:33:51,361 Bana çok yardım ettin, değil mi? 522 00:33:51,790 --> 00:33:53,779 Ödevlerin cevaplarını biliyorsun. 523 00:33:54,263 --> 00:33:55,814 Ve öğle yemeğini. 524 00:33:55,815 --> 00:33:57,973 Kaybolan defter de kendiliğinden ortaya çıktı. 525 00:33:58,393 --> 00:33:59,707 Hayır yanılıyorsun 526 00:33:59,708 --> 00:34:04,332 Bugün benim yaptıklarım yüzünden incindin 527 00:34:04,933 --> 00:34:06,375 Okul... 528 00:34:06,772 --> 00:34:11,016 Marina'nın babası ve annem yakınlaşmaya başladığından beri, 529 00:34:11,017 --> 00:34:12,757 Benim için hep böyle oldu. 530 00:34:13,738 --> 00:34:16,069 Sadece korkmuştum... 531 00:34:16,070 --> 00:34:18,221 ...ve hiçbir şey yapamadım. 532 00:34:18,904 --> 00:34:19,904 Shizuka... 533 00:34:20,538 --> 00:34:22,350 Okula gitmek hiç eğlenceli değil. 534 00:34:23,008 --> 00:34:24,435 Bir de Marina ile yüzleşmek var. 535 00:34:24,965 --> 00:34:27,897 Bir sürü iğrenç şeyle dolu. 536 00:34:29,646 --> 00:34:30,646 Ama... 537 00:34:33,573 --> 00:34:36,197 Son zamanlarda iyi vakit geçirdiğimi düşünüyorum. 538 00:34:40,442 --> 00:34:43,470 Shizuka, özür dilerim. 539 00:34:45,667 --> 00:34:47,959 Çok işe yaramaz olsam da, 540 00:34:48,687 --> 00:34:51,338 Sana yardım etmeye devam edeceğim. 541 00:34:53,085 --> 00:34:57,176 Ölmemen için bir yol bulacağım. 542 00:35:04,615 --> 00:35:06,102 ÖL! 543 00:35:07,918 --> 00:35:10,665 Okul çıkışı zorbalığım on gündür üst üste nasıl başarısız oldu? 544 00:35:10,702 --> 00:35:12,132 İnanamıyorum 545 00:35:13,320 --> 00:35:15,648 Bu hafta ne oldu ona böyle? 546 00:35:17,483 --> 00:35:19,115 Ne küstah herif- 547 00:35:31,045 --> 00:35:35,173 Baban o kişiyle akşam yemeği yiyecekmiş. 548 00:35:37,069 --> 00:35:42,305 Keşke daha erken gelebilseydin. 549 00:35:43,165 --> 00:35:46,434 Annen yine tek başına azar işitti. 550 00:35:47,725 --> 00:35:52,565 Marina, annenin yanında ol. 551 00:35:54,643 --> 00:35:58,766 Annenin içini dökmesine izin verirsin, değil mi? 552 00:35:59,736 --> 00:36:01,157 Şey... 553 00:36:43,083 --> 00:36:48,103 Gördün mü, her şey eski haline döndü 554 00:36:48,867 --> 00:36:59,433 Her zamanki gibi, sen yine camdaki çizgiyi takip ediyorsun 555 00:37:00,090 --> 00:37:05,586 Gördün mü, her şey eski haline döndü 556 00:37:05,737 --> 00:37:11,416 Parçalanmış olsak da, bir gün… 557 00:37:12,497 --> 00:37:19,386 Anlamıyorum, kusura bakma. 558 00:37:19,843 --> 00:37:27,519 Sihir şimdi nerede? 559 00:37:27,520 --> 00:37:35,632 Saklambaç oyununun devamı işte 560 00:37:35,657 --> 00:37:43,356 lütfen yarın tekrar oynayalım 561 00:37:44,305 --> 00:38:44,420 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm