Straight
ID | 13182852 |
---|---|
Movie Name | Straight |
Release Name | Straight (2009) OmU DVD |
Year | 2009 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 1399602 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:36,990 --> 00:00:39,390
Können schlechte Witze wirklich lustig sein?
3
00:00:40,593 --> 00:00:43,061
Offenbar sind sie urkomisch.
4
00:00:43,396 --> 00:00:45,489
Witze, egal wie schlecht sie sind..
5
00:00:45,632 --> 00:00:47,497
..lachst man mehr darüber.
6
00:00:51,871 --> 00:00:55,398
So etwas wird niemals passieren.
7
00:00:56,042 --> 00:00:59,341
So etwas ist noch nie passiert.
8
00:00:59,979 --> 00:01:03,813
Das ist die Sorge, vor der ich Angst habe..
9
00:01:04,284 --> 00:01:08,084
..was ich sehe.
10
00:01:08,455 --> 00:01:12,585
Andernfalls, warum sagt mir mein Herz, vorsichtig zu sein?
11
00:01:12,625 --> 00:01:15,890
Renn. Renn. Renn. Renn.
12
00:01:15,929 --> 00:01:18,989
Renn. Renn. Renn. Renn.
13
00:01:36,382 --> 00:01:38,509
Entschuldigung! -Hast du eine gute Nacht, Liebling?
14
00:01:39,652 --> 00:01:40,880
Nein!
15
00:01:40,920 --> 00:01:42,012
Nein!
16
00:01:42,122 --> 00:01:43,180
Nein!
17
00:01:50,396 --> 00:01:54,093
So etwas wird niemals passieren.
18
00:01:54,567 --> 00:01:58,025
So etwas ist noch nie passiert.
19
00:01:58,071 --> 00:02:02,405
Mein Herz sagt mir, renn, renn, renn.
20
00:02:03,009 --> 00:02:06,274
Lass es nicht passieren, dass es sich irgendwo versteckt.
21
00:02:07,147 --> 00:02:10,810
Was du für gehalten hast, ist dir wie ein Fremder.
22
00:02:11,284 --> 00:02:14,344
Nur mein Schatten bleibt bei mir.
23
00:02:14,487 --> 00:02:18,981
Mein Herz sagt mir, lauf, lauf, lauf.
24
00:03:08,508 --> 00:03:12,035
Unser Pinu hat uns viel Freude bereitet, nicht wahr Kanta?
25
00:03:12,078 --> 00:03:14,808
Was sagst du? - Ja. Du hast Recht.
26
00:03:15,081 --> 00:03:17,879
Pinus Urgroßeltern waren Keshubhai und Kalavatiben
27
00:03:17,917 --> 00:03:21,182
..aus Jamnagar. Alle ihre Kinder ließen sich im Ausland nieder.
28
00:03:21,221 --> 00:03:23,951
Falguniben und Bharat waren in Nairobi. Chaitaliben und..
29
00:03:23,990 --> 00:03:27,619
..Dhiraj waren in Lagos. Arunaben und Amrit waren in Jamaika.
30
00:03:27,827 --> 00:03:31,058
Parulben und Bipin in Edison. Pinus Großeltern..
31
00:03:31,197 --> 00:03:33,461
..Manjulaben und Hasmukhbhai in Kuala Lumpur.
32
00:03:33,499 --> 00:03:36,229
Hasmukhbhais Kinder Meena, Jyoti und Preeti..
33
00:03:36,269 --> 00:03:38,396
..waren in Nashville, Amsterdam und Hongkong ansässig.
34
00:03:38,438 --> 00:03:42,306
Aber ihr Sohn, Jignesbhai, Pinus Eltern, an Neujahr..
35
00:03:42,342 --> 00:03:44,401
..starb beim Flugzeugabsturz in London.
36
00:03:44,544 --> 00:03:47,104
Und überließ Pinu uns.
37
00:03:48,481 --> 00:03:50,915
Schau ihn dir heute an. So groß!
38
00:03:51,985 --> 00:03:54,078
Er führt sein eigenes Restaurant.
39
00:03:54,220 --> 00:03:56,484
Er führt sein Geschäft sehr gut.
40
00:03:56,923 --> 00:03:59,414
Er hat uns beide sehr stolz gemacht.
41
00:03:59,993 --> 00:04:03,451
Und jetzt fahren wir nach Indien, um seine Braut zu holen.
42
00:04:04,163 --> 00:04:06,393
Sehr glücklich heute. Sehr glücklich!
43
00:04:08,134 --> 00:04:10,364
Bist du schon wieder ganz auf Bollywood aus, Mama?
44
00:04:11,037 --> 00:04:12,402
Hör auf zu weinen.
45
00:04:12,872 --> 00:04:15,841
Es sind nur noch ein paar Tage. Lass Bruder Pinu glücklich sein.
46
00:04:16,909 --> 00:04:19,139
Wo ist Bruder Pinu eigentlich?
47
00:04:19,479 --> 00:04:20,537
Hallo Kumpel.
48
00:04:21,914 --> 00:04:24,439
Feierst du deine Vorhochzeitsfeier alleine?
49
00:04:24,484 --> 00:04:25,815
Einfach so.
50
00:04:25,852 --> 00:04:27,945
Hoffentlich bin ich nach der Hochzeit nicht mehr alleine.
51
00:04:28,054 --> 00:04:30,079
Ja, viel Glück dabei, Kumpel.
52
00:04:30,556 --> 00:04:32,285
Also, Bruder Pinu
53
00:04:32,625 --> 00:04:35,594
wirst du indische Mädchen besuchen, oder?
54
00:04:35,895 --> 00:04:37,487
Sind alle Jungfrauen, oder
55
00:04:37,997 --> 00:04:39,521
wie du. - Rajat.
56
00:04:39,832 --> 00:04:42,300
Wie oft habe ich dir schon gesagt, dass ich keine Jungfrau bin.
57
00:04:42,502 --> 00:04:43,833
Er hat recht.
58
00:04:45,038 --> 00:04:48,565
Wann wirst du mir beweisen, dass du keine Jungfrau bist?
59
00:04:51,177 --> 00:04:53,111
Danke. Oh! Herr Sharad.
60
00:04:53,246 --> 00:04:54,270
Wie geht es Ihnen?
61
00:04:54,480 --> 00:04:56,141
Mir geht es gut. -Schatz
62
00:04:56,182 --> 00:04:57,979
..dein Getränk ist leer.
63
00:04:58,117 --> 00:05:01,086
Möchtest du nicht noch einen? -Oh! Ja, natürlich, immer.
64
00:05:01,354 --> 00:05:02,446
Prost!
65
00:05:06,125 --> 00:05:07,990
Suneet hatte schon ein paar Drinks intus.
66
00:05:08,227 --> 00:05:10,593
Warum fährst du uns nicht nach Hause?
67
00:05:11,331 --> 00:05:14,266
Pinu? -Nein, ich kann nicht mitkommen. Weil..
68
00:05:14,300 --> 00:05:16,461
..morgen früh muss ich nach Indien. Ich reise ab..
69
00:05:16,502 --> 00:05:18,026
..nach Indien morgen.
70
00:05:19,138 --> 00:05:21,038
Tante! -Ja, Pinu.
71
00:05:21,074 --> 00:05:22,871
Pinu, mach den Mund auf, Kind.
72
00:05:22,909 --> 00:05:25,571
Tante! -Du solltest nicht nein sagen. Schau, es ist Joghurt.
73
00:05:25,611 --> 00:05:28,341
Wir gehen einer guten Sache nach. -Was für eine gute Sache?
74
00:05:28,414 --> 00:05:30,609
Mein Bruder soll geschlachtet werden. -Rajat, rede keinen..
75
00:05:30,817 --> 00:05:31,875
..Unsinn.
76
00:05:31,918 --> 00:05:34,250
Wir werden viel Spaß haben, Kumpel. Hör zu..
77
00:05:34,387 --> 00:05:37,117
..letzte Chance. Schau dir das Haus noch einmal genau an.
78
00:05:37,357 --> 00:05:39,917
Denn bald wird es nicht mehr deine Junggesellenbude sein.
79
00:05:39,959 --> 00:05:43,019
Denn wenn wir zurückkommen, wirst du deine perfekte indische..
80
00:05:43,062 --> 00:05:45,189
..Frau bei dir haben.
81
00:05:45,331 --> 00:05:49,358
Eine Minute. -Komm, lass uns gehen. -Eine Minute, Tante. Eine Minute.
82
00:05:50,103 --> 00:05:51,593
Nimm die Tasche.
83
00:05:52,038 --> 00:05:54,302
Nimm die Tasche, schnell. Komm schon. Oh!
84
00:05:54,340 --> 00:05:56,331
Komm schon, Kleiner. -Er ist so ein nettes Kind.
85
00:06:01,914 --> 00:06:04,314
Pinu, du fährst für deine Hochzeitsreise in die Schweiz.
86
00:06:04,350 --> 00:06:07,080
Du hättest es auch in Indien machen können. -Was Indien? Rede nicht..
87
00:06:07,120 --> 00:06:08,382
..Unsinn.
88
00:06:08,888 --> 00:06:11,948
Onkel, ich dachte, Payal wäre noch nie aus Indien gereist..
89
00:06:12,125 --> 00:06:14,116
..deshalb wäre die Schweiz gut für sie.
90
00:06:14,160 --> 00:06:17,220
Es war Tantes Idee. Die Hochzeitsreise sollte in der Schweiz stattfinden.
91
00:06:17,397 --> 00:06:22,027
Ich werde, ich werde meinen Lebenspartner in die Schweiz mitnehmen.
92
00:06:34,280 --> 00:06:38,910
Bruder Pinu, wir sind zwar gekommen, aber.. Was, wenn dir Payal nicht gefällt?
93
00:06:39,419 --> 00:06:42,115
Es ist ja nicht so, dass du sie seit deiner Kindheit kennst.
94
00:06:42,422 --> 00:06:44,014
Was, wenn keine Chemie vorhanden ist.
95
00:06:44,157 --> 00:06:46,489
Was, wenn dir ihre Stimme nicht gefällt? Oder..
96
00:06:46,826 --> 00:06:49,294
Was, wenn sie einen starken Körpergeruch hat oder so etwas?
97
00:06:49,429 --> 00:06:52,296
Schau nach draußen. Komm, sieh dir alles draußen an.
98
00:06:52,498 --> 00:06:54,022
Schau nach vorne.
99
00:06:54,333 --> 00:06:56,324
Payal ist ein gutes Mädchen.
100
00:06:56,369 --> 00:07:00,362
Sie ist schön, effizient und eine Hindu.
101
00:07:01,140 --> 00:07:03,370
Unsere Familie ist indisch, zweifellos..
102
00:07:03,409 --> 00:07:06,003
..aber unsere Gedanken sind ziemlich fortschrittlich.
103
00:07:06,379 --> 00:07:08,540
Wir haben kein Problem, wenn das Mädchen und der Junge..
104
00:07:08,581 --> 00:07:11,049
..etwas Zeit alleine verbringen wollen.
105
00:07:11,517 --> 00:07:13,951
Beide sitzen nur einen Tisch voneinander entfernt.
106
00:07:14,220 --> 00:07:16,017
Auch noch mit Payas Schwester.
107
00:07:16,055 --> 00:07:17,989
Was ist dann das Problem?
108
00:07:18,858 --> 00:07:22,157
Das Essen ist sehr lecker. Sehr gut. -Ja.
109
00:07:23,796 --> 00:07:25,423
Ich liebe diesen Saft sehr.
110
00:07:26,833 --> 00:07:29,802
Sag mir, würdest du ins Ausland gehen und dich von..
111
00:07:29,836 --> 00:07:31,497
..deinem Land entfernen können?
112
00:07:33,239 --> 00:07:36,208
Wärst du glücklich, Payal? -Es wäre mir eine Ehre..
113
00:07:36,576 --> 00:07:39,067
..dein Sklave zu sein.
114
00:07:39,212 --> 00:07:42,010
Ich werde tun, was du mir sagst.
115
00:07:42,348 --> 00:07:44,839
Genau wie eine respektierte indische Frau.
116
00:07:48,354 --> 00:07:51,118
Ich habe noch nie jemanden so reden hören.
117
00:07:51,891 --> 00:07:54,826
Wo hast du gelernt, so zu sprechen, Payal?
118
00:07:56,128 --> 00:08:01,031
Kyonki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi.
119
00:08:01,467 --> 00:08:02,525
Tulsi..
120
00:08:03,035 --> 00:08:05,333
Hast du das noch nie gesehen? Es ist eine erfolgreiche Fernsehsendung.
121
00:08:05,371 --> 00:08:09,330
Sie lehrt die Mädchen unserer Generation indische Werte.
122
00:08:09,542 --> 00:08:11,339
Tulsi.. -Schön zu wissen..
123
00:08:11,577 --> 00:08:13,977
..dass unser indischer Fernsehen noch nicht korrupt ist..
124
00:08:14,013 --> 00:08:17,449
..wegen westlichen Einflusses. Es scheint, dass du viel fernsiehst.
125
00:08:18,384 --> 00:08:20,318
Wie wirst du dort fernsehen?
126
00:08:20,486 --> 00:08:23,922
Diese Sendungen werden dort nicht gezeigt. Im Ausland werden ihre Sendungen..
127
00:08:24,056 --> 00:08:26,524
..gesendet, die voller Drogenprobleme, Teenager..
128
00:08:26,559 --> 00:08:29,255
..probleme, Zusammenleben..
129
00:08:29,395 --> 00:08:31,158
..vonehelichem Geschlechtsverkehr..
130
00:08:37,803 --> 00:08:40,033
Warum, was ist passiert? -Du hast gesagt..
131
00:08:40,306 --> 00:08:43,241
..Sex, deshalb war sie verlegen.
132
00:08:44,477 --> 00:08:45,944
Ich bin so glücklich.
133
00:08:51,918 --> 00:08:54,284
Bring die Braut. Der glückliche Zeitpunkt läuft ab.
134
00:08:54,320 --> 00:08:57,118
Mach schnell. Ich muss heute noch zwei weitere Hochzeiten besuchen.
135
00:08:57,223 --> 00:08:59,384
Ich weiß nicht einmal, ob diese Ehe stattfinden wird oder nicht!
136
00:08:59,425 --> 00:09:01,552
Was meinst du, ob sie stattfinden wird oder nicht? Ist es eine Hochzeit..
137
00:09:01,761 --> 00:09:04,924
..oder ein Regenschauer? Sei still. Onkel..
138
00:09:05,031 --> 00:09:06,396
..bitte ruf Payal an.
139
00:09:13,973 --> 00:09:17,033
'Ich hatte es bereut. Ich hatte es sehr bereut..'
140
00:09:17,076 --> 00:09:19,374
..als ich meinen Sohn getötet hatte.
141
00:09:20,313 --> 00:09:23,305
'Nachdem ich dich getötet habe, werde ich keine Reue empfinden.'
142
00:09:28,554 --> 00:09:30,317
Ich glaube es nicht.
143
00:09:33,392 --> 00:09:35,121
Was ist passiert?
144
00:09:36,929 --> 00:09:38,920
Was ist mit unserem Land passiert?
145
00:09:40,533 --> 00:09:42,592
Was ist mit Indien passiert?
146
00:09:44,270 --> 00:09:46,500
Was ist mit unserem Fernsehen passiert?
147
00:09:48,507 --> 00:09:51,999
'Um ihre Wünsche zu erfüllen, kann diese Dame alles tun.'
148
00:09:55,448 --> 00:09:57,177
Wo ist unsere Kultur?
149
00:09:58,618 --> 00:10:00,381
Wo ist unsere Scham?
150
00:10:01,287 --> 00:10:03,016
Wo ist die Sonne?
151
00:10:03,623 --> 00:10:05,056
Wir Menschen?
152
00:10:05,257 --> 00:10:06,849
Ich und meine Haustiere?
153
00:10:07,093 --> 00:10:08,321
Zusammenhalt?
154
00:10:08,594 --> 00:10:11,256
Der Zusammenhalt unserer Beziehungen. Oh mein Gott!
155
00:10:11,297 --> 00:10:12,389
Es ist so tragisch.
156
00:10:16,469 --> 00:10:18,096
Es ist traurig, weißt du?
157
00:10:18,437 --> 00:10:21,895
Entschuldigung, was ist denn ein schlechtes Omen überhaupt?
158
00:10:28,247 --> 00:10:30,579
Was ist es? - Wir sind verloren!
159
00:10:31,984 --> 00:10:34,179
Kann mir jemand sagen, was hier passiert?
160
00:10:34,320 --> 00:10:36,379
Ich sitze hier, seit langem herausgeputzt
161
00:10:36,422 --> 00:10:38,982
..und Payal ist noch nicht gekommen. Und was lest ihr alle..
162
00:10:39,025 --> 00:10:40,083
..über was?
163
00:10:41,961 --> 00:10:43,553
Liebe Mama, lieber Papa.
164
00:10:43,896 --> 00:10:45,887
Ich kann diese Ehe nicht eingehen.
165
00:10:46,098 --> 00:10:48,123
Ich liebe diesen Pinu Patel aus London nicht.
166
00:10:48,267 --> 00:10:51,134
Ich liebe Ashish, weil er cool und gutaussehend ist..
167
00:10:51,170 --> 00:10:54,469
..und kein Koch in einem billigen Restaurant in London ist.
168
00:10:54,907 --> 00:10:56,499
Ich besitze dieses Restaurant!
169
00:10:57,443 --> 00:10:59,274
Also, bitte Mama, Papa..
170
00:10:59,578 --> 00:11:03,344
..sag Tinu, er soll zurück nach London gehen..
171
00:11:03,382 --> 00:11:06,010
..und dort seine NRI-Snacks machen.
172
00:11:06,819 --> 00:11:08,116
Liebe..
173
00:11:08,421 --> 00:11:09,479
Payal.
174
00:11:11,824 --> 00:11:13,849
Was ist ein schlechtes Omen?
175
00:11:30,976 --> 00:11:32,841
Rajat. -Was?
176
00:11:34,947 --> 00:11:36,346
Versprich mir eine Sache.
177
00:11:36,949 --> 00:11:38,541
Alles, Bruder Pinu.
178
00:11:39,652 --> 00:11:41,142
Das..
179
00:11:41,187 --> 00:11:43,451
..was auch immer passiert ist, was auch immer..
180
00:11:44,290 --> 00:11:46,121
..nachdem du nach London zurückgekehrt bist..
181
00:11:47,059 --> 00:11:48,424
..erzähle niemandem davon.
182
00:11:49,895 --> 00:11:51,362
Was meinst du? - Niemandem.
183
00:11:51,397 --> 00:11:54,423
Okay. - Niemandem. Okay. - Niemandem. - Ich verspreche es. Ich verspreche es.
184
00:11:54,633 --> 00:11:56,396
Du versprichst es? - Ich verspreche es.
185
00:12:13,886 --> 00:12:14,978
Ach, Bruder!
186
00:12:15,020 --> 00:12:17,011
Bruder, bist du so schnell gekommen?
187
00:12:17,056 --> 00:12:20,355
Hey, Bruder ist da. - Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit.
188
00:12:20,392 --> 00:12:22,519
Glückwunsch. - Danke. - Glückwunsch.
189
00:12:23,963 --> 00:12:26,830
Aber Bruder, wo ist deine Frau? Ich kann sie nicht sehen.
190
00:12:26,866 --> 00:12:29,232
Ich war sehr neugierig, deine Frau zu sehen.
191
00:12:29,268 --> 00:12:32,328
Nein, ich meinte, ich wollte sehen, welches indische Mädchen unser
192
00:12:32,371 --> 00:12:34,566
..Bruder, Pinus Herz gestohlen hat.
193
00:12:35,307 --> 00:12:37,605
Es gibt ein Visaproblem. Sie kommt später.
194
00:12:37,643 --> 00:12:39,577
Geh, geh. Jetzt arbeite. - Okay, tschüss.
195
00:12:41,080 --> 00:12:44,140
Also ist Pinu auch nach der Hochzeit allein.
196
00:12:44,950 --> 00:12:46,008
Wie traurig!
197
00:12:46,552 --> 00:12:50,010
Kann ich etwas tun? - Ja, du kannst etwas tun, Frau Rashmi.
198
00:12:50,055 --> 00:12:52,888
Natürlich kannst du etwas tun. Du kannst mich in Ruhe lassen!
199
00:12:52,925 --> 00:12:56,156
Ich bin verheiratet. Lass mich bitte in Ruhe. - Okay!
200
00:12:57,963 --> 00:13:00,363
Pinu Sir, Glückwunsch, Glückwunsch!
201
00:13:01,033 --> 00:13:03,263
Sir, ich möchte zwei Monate Urlaub. - Danke.
202
00:13:03,302 --> 00:13:05,827
Wie du, möchte auch ich nach Indien gehen und heiraten.
203
00:13:05,871 --> 00:13:07,498
Mama hat auch schon ein Mädchen ausgesucht.
204
00:13:07,540 --> 00:13:10,100
Hör zu Ganpat, um nach Indien zu gehen, zu heiraten und zurückzukommen..
205
00:13:10,142 --> 00:13:12,906
..reicht eine Woche. Du bekommst keinen zweimonatigen Urlaub.
206
00:13:13,212 --> 00:13:16,340
Sir, ich reise so weit. Das auch noch für meine eigene Hochzeit.
207
00:13:16,849 --> 00:13:19,818
Ich kann ein bisschen länger bleiben, glücklich sein..
208
00:13:19,952 --> 00:13:23,388
Was ist los Ganpat? Du siehst sehr unruhig aus.
209
00:13:23,522 --> 00:13:26,355
Warum nicht? Ich gehe doch heiraten.
210
00:13:26,625 --> 00:13:28,559
Ich bleibe und komme zurück, nicht wahr, Sir?
211
00:13:28,861 --> 00:13:31,159
Du hättest auch nicht so früh kommen sollen. -Ja.
212
00:13:31,330 --> 00:13:32,888
Er hat Recht.
213
00:13:33,032 --> 00:13:35,296
Ganpat, ich habe dir gesagt, dass wir später reden werden. Geh jetzt rein.
214
00:13:35,334 --> 00:13:37,268
-Ok Sir. Kann ich den Urlaub bekommen?
215
00:14:53,012 --> 00:14:55,242
Hallo, hier ist das Haus von Pinu Pate.
216
00:14:55,281 --> 00:14:57,249
Und im Moment bin ich in Indien.
217
00:14:57,283 --> 00:15:00,218
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. Wenn ich zurückkomme, rufe ich Sie an..
218
00:15:00,252 --> 00:15:02,117
..und erzähle Ihnen alles darüber.
219
00:15:02,588 --> 00:15:05,182
Pinu, heb den Hörer ab, Kind.
220
00:15:09,028 --> 00:15:10,188
Hallo Tante.
221
00:15:12,364 --> 00:15:14,832
Nein, ich bin gerade vom Restaurant zurückgekommen.
222
00:15:16,268 --> 00:15:17,394
Nein.
223
00:15:17,970 --> 00:15:20,302
Ich bin nicht verärgert. Schau, ich lache.
224
00:15:22,374 --> 00:15:25,241
Nein, Tante. Ich habe keine Lust auszugehen.
225
00:15:29,381 --> 00:15:31,349
Ich war auch vorher allein.
226
00:15:35,321 --> 00:15:36,982
Ok, Tante. Ich werde es versuchen.
227
00:16:27,039 --> 00:16:29,803
Was ist passiert? Warum bist du da rausgekommen?
228
00:16:29,842 --> 00:16:31,503
Tante, mir ging es nicht gut.
229
00:16:32,978 --> 00:16:34,206
Tante. -Ja.
230
00:16:34,246 --> 00:16:36,476
Was auch immer in Indien mit mir passiert ist
231
00:16:36,882 --> 00:16:38,474
hast du es allen erzählt?
232
00:16:38,584 --> 00:16:39,949
Bist du verrückt?
233
00:16:40,052 --> 00:16:43,078
Ich habe allen erzählt, dass du das Mädchen abgelehnt hast.
234
00:16:43,822 --> 00:16:45,619
Warum? Was hast du gesagt? -Nein. Nein.
235
00:16:45,958 --> 00:16:47,892
Nichts, Tante. -Pinu.
236
00:16:48,160 --> 00:16:50,628
Kind, warum hast du so Angst vor den Leuten?
237
00:16:51,263 --> 00:16:53,458
Du hast dein eigenes Restaurant.
238
00:16:53,499 --> 00:16:55,990
Du verdienst so gut, du wirst respektiert
239
00:16:56,168 --> 00:16:59,934
Jedes Mädchen würde dich gerne heiraten. -Es ist zwecklos, Tante.
240
00:17:01,173 --> 00:17:03,573
Komm. Komm. Komm, Sujata.
241
00:17:03,776 --> 00:17:06,404
Triff Triff meine Freundin Sujata.
242
00:17:06,545 --> 00:17:09,514
Komm, Mili. Triff Mili.
243
00:17:10,482 --> 00:17:11,540
Hallo. - Hallo.
244
00:17:12,951 --> 00:17:16,216
Nun, warum lernen wir uns nicht besser kennen?
245
00:17:16,255 --> 00:17:19,190
Dann können wir die Gespräche weiterführen, nicht wahr? - Ja.
246
00:17:19,324 --> 00:17:22,953
Mama, darf ich mit diesem Jungen eine Weile ausgehen?
247
00:17:23,095 --> 00:17:25,791
Oh! Ja, ja. Absolut ja.
248
00:17:25,831 --> 00:17:28,800
Geh und hab Spaß. - Ja. Schließlich müsst ihr beide
249
00:17:28,834 --> 00:17:32,395
..euer Leben miteinander verbringen. - Ja, ja. - Tschüss.
250
00:17:33,439 --> 00:17:35,270
Unsere Jacken, bitte.
251
00:17:40,579 --> 00:17:42,274
Mili, können wir gehen?
252
00:17:45,284 --> 00:17:48,151
Sollen wir in ein Restaurant gehen? Wir können dort sitzen und reden.
253
00:17:49,822 --> 00:17:51,380
Pinu. Pinu, richtig? - Ja.
254
00:17:51,857 --> 00:17:54,485
Hör mal, Pinu, meine Mutter hat mich mit
255
00:17:54,526 --> 00:17:57,962
..irgendeinem Jungen verkuppelt.
256
00:17:57,996 --> 00:18:00,396
Ich treffe die Jungs, um sie glücklich zu machen.
257
00:18:00,566 --> 00:18:03,296
Ehrlich gesagt, musste ich da raus.
258
00:18:04,069 --> 00:18:06,902
Tatsächlich habe ich ein Date.
259
00:18:09,408 --> 00:18:12,343
Und diese arrangierte Ehe ich meine
260
00:18:13,112 --> 00:18:15,580
..komm schon! Das ist das ist einfach nicht ich.
261
00:18:26,892 --> 00:18:29,292
Vielleicht können wir uns ja kontaktieren, oder so.
262
00:18:30,028 --> 00:18:32,997
Derjenige, der mich mir selbst stiehlt.
263
00:18:34,867 --> 00:18:37,893
Das nennt man Einsamkeit.
264
00:18:38,070 --> 00:18:42,234
Das solltest du jetzt wissen.
265
00:18:43,008 --> 00:18:47,240
Das solltest du jetzt wissen.
266
00:18:49,081 --> 00:18:52,141
Du findest Trost in größter Not.
267
00:18:54,186 --> 00:19:01,115
Das Leben ist mein Schatten. Du solltest es jetzt wissen.
268
00:19:02,060 --> 00:19:06,463
Du solltest es jetzt wissen.
269
00:19:06,899 --> 00:19:10,858
Jetzt Du solltest es jetzt wissen.
270
00:21:42,621 --> 00:21:43,849
Danke.
271
00:21:45,090 --> 00:21:48,287
Bruder Pinu! Ich bin froh, dass du gekommen bist, Kumpel.
272
00:21:48,327 --> 00:21:51,319
Und nicht in die dumme Gemeinschaft gegangen bist, wo Mutter versucht hat
273
00:21:51,363 --> 00:21:54,298
..dich mit jemandem zu verkuppeln. - Ich war dort.
274
00:21:54,666 --> 00:21:57,226
Tante hatte angerufen, wie hätte ich also nein sagen können?
275
00:21:57,569 --> 00:21:59,503
Wirklich? Dann
276
00:21:59,871 --> 00:22:01,896
Was ist passiert? - Was sollte passieren?
277
00:22:02,607 --> 00:22:05,269
Mir hat das Mädchen nicht gefallen, also habe ich sie abgelehnt.
278
00:22:05,310 --> 00:22:06,971
Gut gemacht, Kumpel.
279
00:22:07,279 --> 00:22:09,008
Das ist der richtige Ort.
280
00:22:09,281 --> 00:22:12,011
Schau dich um, Kumpel. Du bist in einer Single-Bar.
281
00:22:12,150 --> 00:22:14,846
Hier kommen Leute her, um sich zu treffen.
282
00:22:17,356 --> 00:22:19,256
Ich kann das nicht, Rajat.
283
00:22:19,458 --> 00:22:21,358
Du weißt, wie ich bin.
284
00:22:21,493 --> 00:22:23,586
Was hast du bei der Suche nach einer arrangierten Ehe bekommen?
285
00:22:23,628 --> 00:22:25,960
Eine weitere Verlängerung, um deine Jungfräulichkeit loszuwerden.
286
00:22:25,997 --> 00:22:29,433
Lockere dich ein bisschen, Kumpel. -Ich bin auch nicht so kontaktfreudig wie du.
287
00:22:29,968 --> 00:22:33,028
Es geht nicht um mich. Es geht darum, die richtige Sache zu sagen.
288
00:22:34,272 --> 00:22:35,603
Was meinst du?
289
00:22:36,441 --> 00:22:37,499
Peter..
290
00:22:42,647 --> 00:22:46,105
Es gibt ein paar Weine. Du weißt schon, bewährte Klassiker.
291
00:22:46,151 --> 00:22:47,448
Zum Beispiel..
292
00:22:49,388 --> 00:22:51,253
Darf ich dir einen Drink kaufen?
293
00:22:51,390 --> 00:22:53,517
Wenn das Mädchen interessiert ist, würde sie sagen..
294
00:22:54,092 --> 00:22:55,150
..sicher.
295
00:22:55,927 --> 00:22:56,985
Peter..
296
00:22:58,964 --> 00:23:00,556
Was trinkst du?
297
00:23:03,168 --> 00:23:04,226
Sambuca.
298
00:23:04,803 --> 00:23:07,203
Einen Sambuca für die Dame, bitte. -Ja, sicher.
299
00:23:07,305 --> 00:23:08,499
Dann frag sie..
300
00:23:09,141 --> 00:23:12,008
..also, hast du heute Abend schon Pläne?
301
00:23:13,078 --> 00:23:15,342
Wenn sie immer noch interessiert ist, würde sie sagen.. -Nein.
302
00:23:16,148 --> 00:23:17,274
Nicht wirklich.
303
00:23:24,156 --> 00:23:26,181
Wie wäre es, wenn wir uns treffen?
304
00:23:26,324 --> 00:23:28,258
Ein paar Drinks nehmen und..
305
00:23:29,861 --> 00:23:31,021
..und dann später..
306
00:23:31,196 --> 00:23:32,288
..vielleicht..
307
00:23:32,564 --> 00:23:33,622
..du weißt schon.
308
00:23:33,932 --> 00:23:35,900
Hier eine dramatische Pause einlegen.
309
00:23:40,372 --> 00:23:43,000
Wenn das Mädchen geht, um sich zu erfrischen..
310
00:23:43,442 --> 00:23:45,103
Ich gehe mich erfrischen.
311
00:23:45,544 --> 00:23:48,012
..dann vertrau mir, in kürzester Zeit wird sie in deinem Bett sein!
312
00:25:00,485 --> 00:25:02,385
Du meinst, du weißt es nicht.
313
00:25:02,420 --> 00:25:05,014
Geh nach Hause, du Paki..
314
00:25:07,893 --> 00:25:09,793
Hast du nicht gehört, was sie gesagt haben?
315
00:25:12,130 --> 00:25:14,223
Sie sprechen zu dir und nicht zu mir.
316
00:25:14,599 --> 00:25:16,829
Sie sprechen zu uns. -Was?
317
00:25:17,068 --> 00:25:20,196
Ich kenne dich nicht einmal und seit wann sind du und ich 'wir'?
318
00:25:20,405 --> 00:25:22,600
Wirst du etwas sagen? Oder soll ich etwas sagen?
319
00:25:22,807 --> 00:25:25,298
Warum sollte ich etwas sagen? -Ich kann etwas sagen. Aber..
320
00:25:25,343 --> 00:25:28,278
..dann werden sie denken, dass alle Männer unseres Landes..
321
00:25:28,313 --> 00:25:29,803
..schwach und feige sind.
322
00:25:30,382 --> 00:25:31,974
Das sieht nicht gut aus.
323
00:25:37,889 --> 00:25:39,481
Soll ich etwas sagen?
324
00:25:43,895 --> 00:25:46,887
Was ist dein Problem? Hast du ein Problem, wenn du siehst
325
00:25:46,932 --> 00:25:49,332
ein Mädchen allein? Ich werde dir eine schallende Ohrfeige geben, und dann
326
00:25:49,367 --> 00:25:51,130
wirst du es wissen.
327
00:25:51,269 --> 00:25:53,965
Geh weg! -Sie verstehen kein Hindi. -Ja, das weiß ich.
328
00:25:54,272 --> 00:25:56,638
Warum machst du Ärger mit ihr? Mach Ärger mit mir. Sie ist bei mir
329
00:25:56,875 --> 00:25:59,173
ok? -Du dummer Narr.
330
00:26:09,521 --> 00:26:12,285
Du bist dumm, du. Komm, komm. Lass uns gehen.
331
00:26:13,792 --> 00:26:15,885
Ich habe keine Angst vor dir.
332
00:26:15,961 --> 00:26:17,019
Verlierer!
333
00:26:21,266 --> 00:26:23,564
Wohin glaubst du, gehst du?
334
00:26:25,604 --> 00:26:28,198
Warum ziehst du an mir? Ich habe keine Angst vor ihnen.
335
00:26:29,374 --> 00:26:31,069
Ich hatte Angst bekommen.
336
00:27:03,842 --> 00:27:05,139
Ich muss gehen.
337
00:27:06,044 --> 00:27:07,238
Ich muss hier aussteigen.
338
00:27:08,480 --> 00:27:09,811
Ok.
339
00:27:11,216 --> 00:27:13,241
Ok, tschüss. -Entschuldigen Sie? -Ja?
340
00:27:13,785 --> 00:27:15,150
Danke.
341
00:27:15,587 --> 00:27:16,952
Gern geschehen.
342
00:27:18,056 --> 00:27:19,284
Wie heißen Sie?
343
00:27:19,858 --> 00:27:21,587
Wie heißen Sie?
344
00:27:26,064 --> 00:27:27,122
Ich bin Pinu.
345
00:27:27,532 --> 00:27:28,794
Patel.
346
00:27:29,267 --> 00:27:30,325
Tschüss.
347
00:27:43,081 --> 00:27:44,139
Hallo.
348
00:27:44,349 --> 00:27:45,407
Ja?
349
00:27:45,817 --> 00:27:47,148
Ich bin ein Stand-up-Comedian.
350
00:27:47,252 --> 00:27:48,981
Und ich möchte im Gaylord auftreten.
351
00:27:49,954 --> 00:27:51,581
Sie sind hier falsch.
352
00:27:51,823 --> 00:27:53,415
Gaylord ist ein Restaurant und..
353
00:27:53,525 --> 00:27:55,459
..was haben Sie gesagt, Ihr Name war? -Kamlesh. -Kamlesh.
354
00:27:55,894 --> 00:27:57,862
Kamlesh, hier gibt es keine Auftritte. -Was ist passiert?
355
00:27:58,029 --> 00:27:59,121
Wir können es starten.
356
00:27:59,297 --> 00:28:00,389
Lass uns versuchen und sehen.
357
00:28:00,465 --> 00:28:03,161
Ich sage Ihnen, Sir, es ist eine Hit-Idee. -Es ist keine Idee.
358
00:28:03,201 --> 00:28:05,396
Ich habe nein gesagt. -Man soll niemals nie sagen, Chef.
359
00:28:06,971 --> 00:28:09,166
Ich sage niemals. Niemals. Ok?
360
00:28:09,808 --> 00:28:12,936
Und Sie sind nicht mein Chef. -Sie können mein Chef sein, wenn Sie wollen.
361
00:28:13,011 --> 00:28:14,501
Ich habe keine Zeit dafür.
362
00:28:16,114 --> 00:28:18,378
Ja Pakwan? -Bruder, Onkel Jesu ist gekommen, um dich zu treffen.
363
00:28:19,784 --> 00:28:21,581
Lass ihn sitzen, ich komme gleich.
364
00:28:22,120 --> 00:28:24,315
Siehst du, ich habe viel zu tun. -Bring etwas Wasser.
365
00:28:24,389 --> 00:28:26,357
Es muss einen Weg geben. Hör mal Chef..
366
00:28:26,424 --> 00:28:28,858
..ich will mich nicht selbst loben, aber..
367
00:28:29,260 --> 00:28:31,421
..ich bin gut. -Du nervst mich sehr.
368
00:28:31,830 --> 00:28:32,990
Wer bist du?
369
00:28:33,264 --> 00:28:34,788
Du arbeitest hier nicht, oder?
370
00:28:34,899 --> 00:28:36,389
Du bist kein Kunde, oder?
371
00:28:36,568 --> 00:28:38,536
Du hast hier nichts zu suchen.
372
00:28:40,572 --> 00:28:42,472
Entschuldigen Sie? Kaffee bitte. -Ja.
373
00:28:45,243 --> 00:28:47,006
Entschuldigung Onkel. Was ist passiert?
374
00:28:47,412 --> 00:28:49,846
Pinu Kind, ich möchte mit dir über etwas sehr..
375
00:28:49,914 --> 00:28:51,211
..wichtiges sprechen.
376
00:28:51,549 --> 00:28:55,383
Über die Tochter des Freundes meines Cousins, Renu.
377
00:28:57,055 --> 00:28:58,920
Onkel, das ist Geschäfts..
378
00:28:59,023 --> 00:29:01,253
..zeit und hier redest du auch noch davon, eine Beziehung einzugehen.
379
00:29:01,860 --> 00:29:03,259
Nein. Nein, nein, nein.
380
00:29:03,294 --> 00:29:05,194
Das ist die Abteilung deiner Tante.
381
00:29:05,830 --> 00:29:07,855
Diese Renu ist ein sehr intelligentes Mädchen.
382
00:29:08,133 --> 00:29:09,532
Sie sucht eine Arbeit.
383
00:29:09,801 --> 00:29:11,530
Ich hatte ihr gesagt, sie solle kommen und dich treffen.
384
00:29:11,903 --> 00:29:13,894
Gib ihr eine gute Stelle.
385
00:29:16,775 --> 00:29:19,209
Es ist eine Stelle frei, Onkel. - Ist das richtig?
386
00:29:19,377 --> 00:29:22,039
Kann sie kochen? - Nun, das weiß ich nicht.
387
00:29:22,113 --> 00:29:23,978
Ich kann kochen, Chef.
388
00:29:24,582 --> 00:29:26,106
Hat dich jemand das gefragt?
389
00:29:26,184 --> 00:29:27,412
Setz dich einfach still.
390
00:29:28,319 --> 00:29:30,184
Schau, Renu ist da.
391
00:29:35,527 --> 00:29:37,290
Oh, du! Hallo.
392
00:29:37,428 --> 00:29:40,556
Hallo. - Kennt ihr euch, oder..?
393
00:29:40,799 --> 00:29:43,529
Wir haben uns schon einmal getroffen, Onkel. Und er hat mir auch geholfen.
394
00:29:44,335 --> 00:29:45,563
Hilf mir, Chef.
395
00:29:50,008 --> 00:29:51,202
Bitte setz dich.
396
00:29:52,243 --> 00:29:53,972
Kannst du kochen?
397
00:29:54,112 --> 00:29:55,579
Ich kann nicht kochen.
398
00:29:55,847 --> 00:29:58,816
Aber ich habe einen B.Com-Abschluss und eine Spezialisierung in Rechnungswesen.
399
00:29:59,450 --> 00:30:02,078
Und ich habe früher Cartoons für die Lokalzeitung gezeichnet.
400
00:30:02,220 --> 00:30:03,812
Eigentlich bin ich Cartoonist.
401
00:30:03,922 --> 00:30:06,516
Cartoonist. - Ich habe einen Abschluss in Gastronomie.
402
00:30:06,925 --> 00:30:08,051
Das hilft.
403
00:30:09,127 --> 00:30:10,617
Du willst Koch werden?
404
00:30:11,296 --> 00:30:13,560
Ich möchte Stand-up-Comedian werden, aber..
405
00:30:14,065 --> 00:30:15,225
..ich kann gut kochen.
406
00:30:15,934 --> 00:30:17,196
Ich koche dir, Chef.
407
00:30:17,268 --> 00:30:20,169
Und sogar ich möchte ein professioneller Cartoonist werden..
408
00:30:20,538 --> 00:30:22,403
..aber ich kann deine Konten verwalten.
409
00:30:22,473 --> 00:30:24,464
Hör zu, Chef, da ich Inder bin
410
00:30:24,542 --> 00:30:26,942
..wäre es nicht gut, wenn du indisches Talent zurückschickst, ohne..
411
00:30:27,011 --> 00:30:29,479
..es überhaupt gesehen zu haben. -Ich bin auch Inder. Und dazu noch eine Frau.
412
00:30:29,514 --> 00:30:30,947
Frauen zuerst.
413
00:30:31,015 --> 00:30:33,176
Sir, ich brauche diesen Job wirklich.
414
00:30:33,351 --> 00:30:35,842
Wenn ich in Chandigarh gewesen wäre.. -Du bist aus Chandigarh?
415
00:30:36,054 --> 00:30:38,852
Groß, dich kennenzulernen. Meine väterliche Familie ist aus Chandigarh.
416
00:30:38,923 --> 00:30:40,914
Ich werde ein bisschen Punjabi mit dir üben.
417
00:30:40,992 --> 00:30:43,586
Du bist aus Chandigarh? Du auch? -Ich bin auch aus Chandigarh.
418
00:30:43,661 --> 00:30:44,958
Das ist ein Hattrick.
419
00:30:45,163 --> 00:30:47,154
Chandi.. ich komme gleich.
420
00:30:47,432 --> 00:30:49,662
Sollen wir jetzt über den Job sprechen? -Ja. Hör zu, Chef, ich hatte..
421
00:30:49,901 --> 00:30:52,028
..erst hierhergekommen, also sollte ich den Job bekommen. -Ist das ein..
422
00:30:52,103 --> 00:30:54,401
..in der Schlange für einen Bus, dass derjenige, der zuerst kommt, den Job bekommt..
423
00:30:54,472 --> 00:30:56,940
..den Job? -Es ist keine Frauenversammlung, bei der du den..
424
00:30:57,008 --> 00:30:59,135
..Job bekommst! -Was sagt ihr Leute? Ich brauche einen Koch.
425
00:30:59,210 --> 00:31:00,507
Das bin ich, Chef.
426
00:31:05,617 --> 00:31:08,882
Hör zu, Chef, ich koche für dich und mache am Wochenende ein paar Witze..
427
00:31:08,953 --> 00:31:11,217
..am Wochenende. Und dann wächst das Geschäft, und dann..
428
00:31:11,289 --> 00:31:13,519
..brauchst du einen.. -Eine Kassiererin.
429
00:31:15,493 --> 00:31:18,291
Stell sie ein. Stell sie ein. -Ok, ok. Ihr beide seid eingestellt.
430
00:31:19,230 --> 00:31:21,858
Du gehst in die Küche, und du gehst..
431
00:31:21,933 --> 00:31:23,833
..an die Kasse. Hey! Einen Moment.
432
00:31:23,902 --> 00:31:26,063
Du gehst in die Küche, und du gehst..
433
00:31:26,524 --> 00:31:28,685
Onkel, ich habe noch nie so jemanden eingestellt.
434
00:31:28,760 --> 00:31:30,694
Man soll nie nie sagen, Chef.
435
00:31:31,463 --> 00:31:34,330
Er wird nicht lange durchhalten. -Das ist nicht deine Schuld.
436
00:31:35,834 --> 00:31:37,768
Die Namen der Gerichte sind so altmodisch! Keine Veranstaltungen!
437
00:31:37,836 --> 00:31:39,394
Keine Food-Festivals!
438
00:31:39,471 --> 00:31:41,871
Die Speisekarten sehen alt aus. Dieser Ort hat keine Farbe und..
439
00:31:41,940 --> 00:31:44,408
..Aufregung. Aber das Restaurant hat Potenzial.
440
00:31:44,943 --> 00:31:47,377
Chef, die Speisekarte ist sehr veraltet. -Es sollte eine..
441
00:31:47,445 --> 00:31:49,879
..Lebendigkeit in der Atmosphäre geben. Die Stimmung sollte interessant sein.
442
00:31:49,948 --> 00:31:52,382
Ich möchte neue Küchen vorstellen. Kaschmirische, Bengalische
443
00:31:52,450 --> 00:31:55,476
..Manglorianische, Goanische! -Und ich möchte neue Speisekarten entwerfen.
444
00:31:55,553 --> 00:31:57,987
Ich möchte die Dekoration ändern. -Seid ihr Leute hier, um
445
00:31:58,056 --> 00:32:00,286
..einen Job zu suchen oder mein Restaurant zu übernehmen?
446
00:32:00,458 --> 00:32:02,722
Wo soll ich das hinlegen? -Dort.
447
00:32:03,661 --> 00:32:06,528
Sieht eigentlich sehr gut aus. -Ja, es sieht gut aus.
448
00:32:08,366 --> 00:32:10,334
Bruder Kamlesh, hast du in der Lotterie gewonnen oder nicht?
449
00:32:10,435 --> 00:32:12,300
Das Ergebnis gibt es nächste Woche.
450
00:32:15,507 --> 00:32:17,907
Bruder, neue Uniformen!
451
00:32:18,042 --> 00:32:20,306
..freundlicherweise von Renu. Danke.
452
00:32:28,787 --> 00:32:29,981
Schön, nicht wahr?
453
00:32:30,288 --> 00:32:31,915
Ja, es ist interessant.
454
00:32:50,108 --> 00:32:51,370
Hallo Pinu.
455
00:32:51,509 --> 00:32:52,737
Hallo Rashmi.
456
00:32:52,877 --> 00:32:55,505
Ich sehe, nach der Ankunft deiner Frau
457
00:32:55,580 --> 00:32:57,946
..hat es einen guten Einfluss auf Gaylord gehabt.
458
00:32:58,850 --> 00:33:00,408
Hallo, ich bin Rashmi.
459
00:33:04,422 --> 00:33:05,912
Ich glaube, du irrst dich.
460
00:33:06,658 --> 00:33:08,819
Das ist Renu, sie arbeitet hier.
461
00:33:09,461 --> 00:33:11,258
Wo ist denn deine Frau?
462
00:33:11,796 --> 00:33:14,890
Sie ist immer noch Du weißt, es gibt immer noch Visaprobleme in Indien
463
00:33:15,533 --> 00:33:17,501
Ich habe mich an etwas erinnert. Pakwan!
464
00:33:17,802 --> 00:33:19,269
Entschuldigung.
465
00:33:20,738 --> 00:33:22,968
Jeder weiß, dass ich verheiratet bin.
466
00:33:23,374 --> 00:33:25,399
Und ich habe damit kein Problem.
467
00:33:25,977 --> 00:33:28,741
Aber jetzt denkt auch Renu, dass ich verheiratet bin.
468
00:33:29,280 --> 00:33:30,338
Gott!
469
00:33:36,321 --> 00:33:38,380
Chef! Probieren Sie bitte.
470
00:33:42,527 --> 00:33:43,687
Und?
471
00:33:44,329 --> 00:33:45,956
Gut! -NRI.
472
00:33:46,531 --> 00:33:50,058
Ihr alle raus, wie viele von euch die wahre Bedeutung von NRI kennen?
473
00:33:50,802 --> 00:33:52,599
Ja, sag mir. -Nicht ansässiger Inder.
474
00:33:52,670 --> 00:33:54,501
Nein, nein. Ich habe nach der wahren Bedeutung gefragt.
475
00:33:54,572 --> 00:33:57,040
Nicht aufhörlicher Nörgler aus Indien.
476
00:33:57,308 --> 00:33:58,400
Nein, das stimmt.
477
00:33:58,710 --> 00:34:01,804
Jetzt siehst du, hier gibt es keine indischen Snacks.
478
00:34:02,280 --> 00:34:03,679
Du bekommst keinen indischen Joghurt.
479
00:34:03,848 --> 00:34:05,577
Du bekommst keinen indischen Buttermilch.
480
00:34:05,984 --> 00:34:07,383
Hör auf zu weinen!
481
00:34:07,819 --> 00:34:09,548
Dieser Weiße hat mich einen Schwarzen genannt
482
00:34:09,754 --> 00:34:12,279
..und ich denke, selbst du hast ihn als Weißen bezeichnet.
483
00:34:14,893 --> 00:34:17,293
Wenn du nach Indien gehst.. -Was ist los? Seit du aus..
484
00:34:17,362 --> 00:34:19,387
..Indien zurück bist, habe ich dich zum ersten Mal lachen sehen.
485
00:34:20,999 --> 00:34:23,797
Das Restaurant ist voll. Nicht ein einziger Tisch ist frei.
486
00:34:24,068 --> 00:34:25,831
..wirst du das ertragen müssen. Das heißt..
487
00:34:25,904 --> 00:34:28,270
..wenn du nach Indien gehst, gibt es ein Problem, wenn du nach Großbritannien kommst..
488
00:34:28,339 --> 00:34:30,000
..ist das auch ein Problem. Hör auf zu weinen!
489
00:34:31,743 --> 00:34:34,371
Nimm jetzt ihn als Beispiel..
490
00:34:34,679 --> 00:34:35,805
Sehr gut!
491
00:34:35,914 --> 00:34:37,541
Chef, wohin gehen Sie?
492
00:34:37,916 --> 00:34:40,544
Wohin soll ich gehen? Ich gehe nach Hause. -Du gehst jeden Tag dorthin.
493
00:34:40,785 --> 00:34:43,083
Lass uns etwas anderes machen. Lass uns ein bisschen Sightseeing machen.
494
00:34:43,488 --> 00:34:45,683
Was meinst du? -Ich bin kein Tourist, ok?
495
00:34:45,990 --> 00:34:47,855
Hast du schon alles in London gesehen?
496
00:34:47,926 --> 00:34:48,984
Aber..
497
00:34:49,327 --> 00:34:51,693
..warum? Wo? -Hast du jemals in London im Lotto gespielt?
498
00:34:51,763 --> 00:34:53,890
Du hast mal an einem Tag viel im Lotto gespielt. -Nein.
499
00:34:54,399 --> 00:34:56,867
Wie lange dauert es, bis sich das Glück ändert?
500
00:34:57,769 --> 00:35:00,033
Auf jeden Fall, ist es nicht eine schöne Aussicht?
501
00:35:00,939 --> 00:35:02,634
Wollte das schon immer mal machen.
502
00:35:02,807 --> 00:35:06,038
Ich hatte nie Zeit dafür. Heute dachte ich mir, warum nicht?
503
00:35:08,346 --> 00:35:11,315
Weißt du, ich bin schon so viele Jahre in London..
504
00:35:11,482 --> 00:35:13,347
..aber ich habe noch nichts gesehen.
505
00:35:13,551 --> 00:35:15,644
Immer wenn ich einen guten Ort sah..
506
00:35:15,954 --> 00:35:18,718
..dachte ich, dass ich ihn mit meiner Frau besuchen würde, wenn ich heiraten würde..
507
00:35:18,923 --> 00:35:20,982
..ich würde ihn mit meiner Frau besuchen.
508
00:35:21,459 --> 00:35:23,518
Ich würde ganz London mit ihr erkunden..
509
00:35:23,795 --> 00:35:25,626
Du brauchst Gesellschaft.
510
00:35:26,564 --> 00:35:28,429
Was ist der Spaß daran, all das alleine zu machen?
511
00:35:28,566 --> 00:35:30,659
Was ist das Problem daran, alleine zu bleiben, Chef?
512
00:35:31,269 --> 00:35:34,397
Apropos, Pakwan erzählte mir, dass deine Frau zurückkommt.
513
00:35:35,373 --> 00:35:38,274
Aber du weißt, Frauen können ganz schön anstrengend sein, Chef.
514
00:35:38,876 --> 00:35:41,709
Du redest, als hättest du viel Erfahrung. -Natürlich.
515
00:35:41,779 --> 00:35:44,339
Viel Erfahrung, Chef. -Eine Freundin?
516
00:35:45,683 --> 00:35:46,980
Hatte eine.
517
00:35:47,652 --> 00:35:48,914
Und dann?
518
00:35:50,822 --> 00:35:52,517
Sie hat mich verlassen und ist weggegangen.
519
00:35:54,425 --> 00:35:55,517
Warum?
520
00:35:59,230 --> 00:36:01,391
Sie mochte meine Auftritte nicht.
521
00:36:06,971 --> 00:36:09,769
Es scheint, dass du sie noch nicht überwunden hast.
522
00:36:11,275 --> 00:36:13,937
Entscheiden Sie sich, Chef. Ich bin absolut
523
00:36:14,278 --> 00:36:18,476
Zur Verfügung! Absolut zur Verfügung, Chef!
524
00:36:18,750 --> 00:36:22,516
Sucht jemand? Irgendjemand?
525
00:36:22,754 --> 00:36:27,589
Irgendjemand, Chef! - Es ist keine einzige Person zu sehen.
526
00:36:29,494 --> 00:36:30,927
Kamlesh ist eine tolle Gesellschaft
527
00:36:30,995 --> 00:36:33,862
Er ist anständig
528
00:36:35,900 --> 00:36:38,368
Was hast du vor, um Essen zu verkaufen?
529
00:36:38,436 --> 00:36:41,564
Du musst nur Essen kochen. - Und er könnte ein guter Freund sein.
530
00:36:41,906 --> 00:36:43,601
Und das brauchte ich.
531
00:36:45,610 --> 00:36:47,373
Stell das D gerade.
532
00:36:48,079 --> 00:36:50,547
Stell das D gerade. Ja, so ist es richtig.
533
00:36:54,018 --> 00:36:56,543
Wow! Cool, Chef.
534
00:36:56,621 --> 00:36:57,713
Tolle Arbeit.
535
00:36:57,789 --> 00:36:59,347
Sogar ich bekomme Ideen.
536
00:36:59,857 --> 00:37:00,949
Beeindruckend!
537
00:37:03,261 --> 00:37:05,821
Ja, sprich Rajat. Bruder Pinu, du hast mich seit
538
00:37:05,897 --> 00:37:06,761
Wochen nicht angerufen.
539
00:37:06,898 --> 00:37:08,365
Was ist los?
540
00:37:08,499 --> 00:37:10,660
Du bist wegen diesem Tag nicht verärgert, oder?
541
00:37:10,735 --> 00:37:12,965
Das war nur ein Witz, Kumpel. - Nein. Nichts dergleichen.
542
00:37:13,037 --> 00:37:15,369
Ich war im Restaurant beschäftigt. -Na gut.
543
00:37:15,540 --> 00:37:18,771
Du willst dich also treffen? Ich habe einen Gig in Covent Garden. -Ach ja?
544
00:37:19,577 --> 00:37:21,044
Darf ich einen Freund mitbringen?
545
00:37:21,345 --> 00:37:24,314
Bruder Pinu, du hast angefangen, Freunde zu haben?
546
00:37:24,382 --> 00:37:26,748
Na klar, Kumpel. Bring wen du willst. Ja?
547
00:37:26,884 --> 00:37:29,375
Ja. -Ok. Klingt lustig.
548
00:37:29,954 --> 00:37:32,787
Mein Freund Rajat tritt in Covent Garden auf. Möchtest du mitkommen?
549
00:37:32,857 --> 00:37:33,949
Sicher!
550
00:37:37,061 --> 00:37:39,256
Eigentlich ist Rajat mein Cousin.
551
00:37:39,330 --> 00:37:41,059
Der Sohn meines Onkels und meiner Tante. Stimmt das?
552
00:37:41,299 --> 00:37:43,426
Aber er ist eher ein Freund.
553
00:37:43,601 --> 00:37:44,829
Komm, komm.
554
00:37:45,069 --> 00:37:46,366
Rajat!
555
00:37:46,671 --> 00:37:50,038
Die Pause des Herzens beendet die Sterblichkeit.
556
00:37:51,075 --> 00:37:53,942
Hier, meine Herzschläge nehmen es mit sich!
557
00:37:54,045 --> 00:37:56,479
Das sagst du.
558
00:38:08,760 --> 00:38:11,251
Mein Herz war einsam.
559
00:38:11,362 --> 00:38:16,732
Das Herz musste sein Leben aufgrund dieser Leere beenden.
560
00:38:18,269 --> 00:38:21,830
Wie lange konnte es schlagen? Wie lange konnte es umherirren?
561
00:38:22,406 --> 00:38:25,432
Das Herz musste aufhören.
562
00:38:26,844 --> 00:38:30,302
Es hat sich in dich verliebt, Liebling!
563
00:38:31,415 --> 00:38:34,851
Es hat sich in dich verliebt, Liebling!
564
00:38:35,753 --> 00:38:40,554
Mein Herz hat dich gefunden, Liebling!
565
00:38:40,658 --> 00:38:43,058
Du bist der Grund meines Lebens!
566
00:38:43,327 --> 00:38:45,852
Du sagst das!
567
00:38:47,765 --> 00:38:50,063
Du sagst das!
568
00:39:02,513 --> 00:39:03,844
Ich mag ihn.
569
00:39:04,682 --> 00:39:06,343
Ich mag sie sehr.
570
00:39:09,353 --> 00:39:11,685
Aber warum sollte sie mich mögen?
571
00:39:13,791 --> 00:39:16,521
Ein verheirateter Chef interessiert sich für dich.
572
00:39:16,727 --> 00:39:18,285
Es ist nicht romantisch.
573
00:39:18,930 --> 00:39:19,988
Es ist schmutzig.
574
00:39:20,264 --> 00:39:22,755
So ist deine Schönheit.
575
00:39:22,867 --> 00:39:27,861
Wie ist eine Vereinigung überhaupt möglich?
576
00:39:29,574 --> 00:39:31,439
Ich stehe dir im Weg.
577
00:39:31,542 --> 00:39:36,707
Ich suche dich ewig, du bist meine Stärke.
578
00:39:38,516 --> 00:39:41,383
Du bist meine Stärke, Liebling!
579
00:39:42,887 --> 00:39:45,856
Du bist meine Stärke, Liebling!
580
00:39:47,458 --> 00:39:50,757
Es ist schwierig für dich, dich zu vereinen.
581
00:39:52,496 --> 00:39:54,691
Komm, trag mich weg.
582
00:39:54,799 --> 00:39:56,824
Du sagst!
583
00:39:59,437 --> 00:40:01,337
Du sagst!
584
00:40:08,346 --> 00:40:10,041
Du sagst!
585
00:40:16,854 --> 00:40:20,346
Chef, heute war wirklich gut. Wir sollten das öfter machen.
586
00:40:20,691 --> 00:40:23,319
Du bist verrückt. Und wer soll sich dann um das Restaurant kümmern?
587
00:40:23,394 --> 00:40:25,419
Pakwan kümmert sich darum, Chef, komm schon.
588
00:40:28,366 --> 00:40:30,994
Das ist ein schöner Ort, Kamlesh. - Danke, Chef.
589
00:40:31,402 --> 00:40:32,733
Bitte schön.
590
00:40:33,905 --> 00:40:36,601
Noch mehr Bier? - Warum? Wolltest du Whiskey oder was?
591
00:40:41,646 --> 00:40:44,308
Ich verstehe das nicht. Manchmal bist du Koch, manchmal ein
592
00:40:44,382 --> 00:40:46,543
..ein Stand-up-Komiker. Ich meine, ich weiß nicht, wie du das machst.
593
00:40:46,617 --> 00:40:48,778
Ich weiß nicht, wie du das machst. Manchmal ein Freund, manchmal
594
00:40:48,853 --> 00:40:50,946
..ein Chef. Prost, Chef.
595
00:40:52,123 --> 00:40:54,819
Ich kann dein Stand-up nicht einmal im Sitzen machen. - Siehst du.
596
00:40:55,059 --> 00:40:57,391
Das war gut, Chef, das kannst du auch. - Das ist nicht mein Stück.
597
00:40:57,495 --> 00:41:00,896
..ein Kinderspiel. - Jeder kann das, Chef. Du musst nur
598
00:41:01,265 --> 00:41:03,495
..dich ein bisschen lockern, das ist alles. - Das ist es, was ich
599
00:41:03,601 --> 00:41:05,796
..nicht verstehe. - Was? - Jeder sagt mir, ich soll mich lockern
600
00:41:05,903 --> 00:41:08,997
..ein bisschen. Was bedeutet 'lockern'?
601
00:41:09,407 --> 00:41:10,806
Lockere dich!
602
00:41:11,309 --> 00:41:13,368
Schau einfach. Sieh, sieh, so.
603
00:41:13,544 --> 00:41:16,308
Schüttel das Lachen von deinem Chef ab. Es ist sehr einfach.
604
00:41:16,414 --> 00:41:19,383
Ich sage es dir. -Nein, nein, nicht ich. Nein! Nein! Nein! -Chef
605
00:41:19,483 --> 00:41:21,883
..Ich sage es dir. Glaub mir. -Ok. -Ok.
606
00:41:21,986 --> 00:41:25,046
Denk jetzt an das Schlimmste, das dir je passiert ist.
607
00:41:25,957 --> 00:41:28,425
Der schlimmste Moment deines Lebens.
608
00:41:28,559 --> 00:41:30,288
Woher weißt du das?
609
00:41:30,528 --> 00:41:32,519
Das passiert jedem, Chef.
610
00:41:33,965 --> 00:41:35,023
Jetzt
611
00:41:36,000 --> 00:41:38,491
Erzähl es mir, als ob es jemand anderem passiert wäre.
612
00:41:38,703 --> 00:41:40,068
Jemand namens
613
00:41:40,805 --> 00:41:41,863
..Tinu.
614
00:41:42,573 --> 00:41:43,631
Tinu?
615
00:41:43,741 --> 00:41:47,370
Sag Tinu, er soll zurück nach London gehen
616
00:41:47,645 --> 00:41:50,113
..und seine NRl Snacks dort machen.
617
00:41:51,048 --> 00:41:52,572
Ist das lustig?
618
00:41:52,984 --> 00:41:54,417
Ist es? -Ja.
619
00:41:57,321 --> 00:41:58,310
Ist es?
620
00:41:58,923 --> 00:42:00,015
Chef?
621
00:42:01,492 --> 00:42:02,550
Chef?
622
00:42:04,362 --> 00:42:05,829
Chef, sag es mir bitte.
623
00:42:07,264 --> 00:42:09,630
Chef.. -Armer Tinu.
624
00:42:09,734 --> 00:42:11,861
Chef, was ist los? Teile es mir mit.
625
00:42:12,069 --> 00:42:14,037
Niemals, niemals.
626
00:42:14,739 --> 00:42:17,606
Chef, erzähl mir auch etwas.
627
00:42:18,676 --> 00:42:20,576
Niemals!
628
00:42:22,380 --> 00:42:24,610
Chef, komm schon! -Tinu, okay.
629
00:42:24,749 --> 00:42:25,909
Tinu.. -Ja.
630
00:42:28,719 --> 00:42:30,983
Guten Abend allerseits. -Guten Abend.
631
00:42:31,322 --> 00:42:33,654
Arrangierte Ehe. -Wie viele von uns hier hatten eine arrangierte..
632
00:42:33,758 --> 00:42:35,749
..Ehe?
633
00:42:36,360 --> 00:42:39,591
Ziemlich viele. Herzlichen Glückwunsch! Ich sehe, dass du Henna hast. Gut gemacht.
634
00:42:39,730 --> 00:42:42,494
Weißt du, welche Leute eine arrangierte Ehe haben?
635
00:42:42,867 --> 00:42:45,495
Arrangierte Ehen sind für die Verlierer, die keine..
636
00:42:45,603 --> 00:42:49,369
..Chance haben zu heiraten. Das stimmt, Leute.
637
00:42:50,074 --> 00:42:52,406
Nachdem man viel versucht hat und keine Freundin bekommt, sagt man..
638
00:42:52,510 --> 00:42:54,740
..jemandem, es für dich zu arrangieren. -Also, wie viele von euch hatten eine..
639
00:42:54,845 --> 00:42:57,712
..arrangierte Ehe? Hebt bitte die Hand.
640
00:42:57,915 --> 00:43:01,544
Kein Problem. Ich verstehe. Nimm ihn als Beispiel.
641
00:43:01,819 --> 00:43:04,720
Selbst er sollte eine arrangierte Ehe haben.
642
00:43:09,493 --> 00:43:12,951
Warum hast du das getan? Ich kann nicht glauben, dass du mir das angetan hast!
643
00:43:15,766 --> 00:43:18,530
Chef, entschuldigung. Es ist mein erster Fehler in der Küche.
644
00:43:19,070 --> 00:43:22,562
Der heutige Stand-up ist so gut gelaufen, ich habe einfach die Zeit vergessen.
645
00:43:23,674 --> 00:43:25,835
Ich hatte vergessen, dass ich das Essen von Tisch 9 in den Ofen gestellt hatte.
646
00:43:26,043 --> 00:43:28,375
Gib mir nur 10 Minuten, ja? Krisenmanagement ist hier..
647
00:43:28,479 --> 00:43:30,879
..das Ding. Ich werde das regeln. -Ich rede nicht darüber.
648
00:43:30,981 --> 00:43:32,778
Ich rede über das.
649
00:43:34,418 --> 00:43:37,717
Sie ist mit ihrem Freund weggelaufen..
650
00:43:37,922 --> 00:43:40,390
..und hat ihn alles andere regeln lassen.
651
00:43:41,692 --> 00:43:45,059
Du lachst viel. Bekommst du hier dafür bezahlt, zu lachen?
652
00:43:45,663 --> 00:43:47,654
Geh und mach deine Arbeit.
653
00:43:50,101 --> 00:43:52,365
Wie kannst du? Wie kannst du?
654
00:43:53,437 --> 00:43:54,802
Ich habe dir vertraut.
655
00:43:55,639 --> 00:43:57,698
Ich habe alles mit dir geteilt.
656
00:43:58,342 --> 00:43:59,400
Und du?
657
00:44:00,811 --> 00:44:03,439
Es ist nur ein Witz für dich, oder? -Nein, nein, nein Leute..
658
00:44:03,547 --> 00:44:05,572
..das war noch nicht der ganze Witz. Es wird noch besser.
659
00:44:05,749 --> 00:44:08,684
Er kommt zurück, und die Leute fragen ihn..
660
00:44:08,786 --> 00:44:10,777
Deine Frau? Können wir sie nicht sehen?
661
00:44:10,955 --> 00:44:12,946
Wo ist deine Frau, nicht wahr?
662
00:44:13,290 --> 00:44:15,451
Also, worauf er antwortet
663
00:44:15,559 --> 00:44:18,027
dass ihre Visaregelung noch nicht abgeschlossen ist
664
00:44:18,395 --> 00:44:19,953
Du hast mich im Stich gelassen
665
00:44:20,064 --> 00:44:21,964
Ich hätte dir nie vertrauen dürfen. Niemals
666
00:44:22,066 --> 00:44:23,727
Niemals nie sagen, Chef
667
00:44:24,568 --> 00:44:26,798
Letzte Nacht hast du nur gesagt, dass du dir gewünscht hättest, du hättest nicht
668
00:44:26,904 --> 00:44:28,064
diese Lüge erzählt
669
00:44:28,572 --> 00:44:30,335
Schau es rational an, Chef?
670
00:44:30,441 --> 00:44:33,069
Was habe ich bekommen, nachdem ich dich bloßgestellt habe? Ein paar Lacher
671
00:44:33,644 --> 00:44:35,612
Bekommen wir das nicht jedes Wochenende?
672
00:44:35,813 --> 00:44:39,010
Aber du, bist für immer von dieser Lüge befreit
673
00:44:39,483 --> 00:44:41,007
Und du bist jetzt frei, die Liebe zu finden
674
00:44:41,819 --> 00:44:43,047
Glaub mir, Chef
675
00:44:43,521 --> 00:44:44,954
Sie wartet gleich um die Ecke
676
00:44:46,090 --> 00:44:47,489
Fahr zur Hölle
677
00:44:55,966 --> 00:44:57,024
Renu
678
00:44:57,668 --> 00:45:00,466
Komm, ich bringe dich nach Hause. -Nein, Sir, ich nehme den Bus
679
00:45:01,372 --> 00:45:02,999
Es ist okay. Komm rein
680
00:45:03,274 --> 00:45:04,707
Nein danke, Sir, mir geht es gut
681
00:45:04,942 --> 00:45:08,343
Renu, sei nicht stur. Steig ein, okay? Bring mich nicht zum Schreien
682
00:45:14,618 --> 00:45:16,313
Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe.
683
00:45:18,989 --> 00:45:21,423
Diesmal oder im Restaurant?
684
00:45:22,326 --> 00:45:23,850
Im Restaurant.
685
00:45:29,533 --> 00:45:32,366
Es tut mir leid. Sogar ich hätte nicht über dich lachen sollen.
686
00:45:35,339 --> 00:45:39,503
Eigentlich übertreibt Kamlesh die Dinge, um die Leute zum Lachen zu bringen.
687
00:45:43,414 --> 00:45:45,405
Er hat nichts übertrieben.
688
00:45:46,417 --> 00:45:47,816
Es ist wirklich wahr.
689
00:45:50,554 --> 00:45:52,749
Bist du Bist du ernst?
690
00:45:53,891 --> 00:45:56,553
Du lachst schon wieder. - Entschuldigung.
691
00:45:58,295 --> 00:45:59,592
Nun, es ist lustig
692
00:46:00,297 --> 00:46:01,992
wenn du es nicht selbst erlebt hast.
693
00:46:06,003 --> 00:46:08,335
Was auch immer passiert ist, war gut
694
00:46:08,606 --> 00:46:11,268
Wenn das Geheimnis gelüftet ist, fühlt sich dein Herz leichter an.
695
00:46:11,875 --> 00:46:13,308
Nicht wahr?
696
00:46:13,611 --> 00:46:14,976
Du hast Recht.
697
00:46:15,613 --> 00:46:17,444
Mir geht es jetzt viel besser.
698
00:46:19,516 --> 00:46:21,746
Etwas weiter vorne, links abbiegen.
699
00:46:21,852 --> 00:46:23,319
Lass mich dort.
700
00:46:24,355 --> 00:46:25,481
Okay.
701
00:46:28,492 --> 00:46:29,789
Was ist das?
702
00:46:29,927 --> 00:46:32,259
Ich klingle jetzt seit einer halben Stunde an deiner Tür.
703
00:46:32,529 --> 00:46:33,826
Was ist los?
704
00:46:35,699 --> 00:46:37,997
Hallo? Chef, warum ignorieren Sie mich?
705
00:46:38,936 --> 00:46:41,302
Sag mir nicht, dass du wegen derselben Sache sauer bist.
706
00:46:42,740 --> 00:46:44,264
Warte mal.
707
00:46:44,708 --> 00:46:46,437
Du verhältst dich wie ein Kind, Chef.
708
00:46:46,677 --> 00:46:48,804
Habe ich nicht gesagt, dass es mir leid tut? Wirklich!
709
00:46:49,013 --> 00:46:50,640
Es tut mir leid, okay?
710
00:46:50,848 --> 00:46:52,076
Vergib mir?
711
00:46:53,851 --> 00:46:55,011
Mach dir keine Sorgen.
712
00:46:55,319 --> 00:46:56,718
Dein Job ist nicht in Gefahr.
713
00:46:57,021 --> 00:46:59,455
In Gefahr? - Meinst du, mein Job war in Gefahr?
714
00:46:59,623 --> 00:47:00,681
Chef!
715
00:47:01,992 --> 00:47:03,482
Du willst mich feuern?
716
00:47:03,661 --> 00:47:04,992
Ich habe darüber nachgedacht.
717
00:47:05,329 --> 00:47:06,990
Du kannst mich nicht feuern. Du bist zu nett.
718
00:47:07,398 --> 00:47:08,865
Und ich weiß, dass du mich magst.
719
00:47:09,400 --> 00:47:10,560
Übertreib es nicht.
720
00:47:11,535 --> 00:47:13,969
Du bist ein lustiger Chef. Komm, ich muss dich irgendwohin mitnehmen.
721
00:47:14,338 --> 00:47:17,000
Wohin? - Du stellst zu viele Fragen, Chef.
722
00:47:17,608 --> 00:47:20,475
Ich habe dir gesagt, dass Dinge für uns passieren werden. Für dich
723
00:47:20,678 --> 00:47:23,272
die Liebe ist gleich um die Ecke. Komm. Komm, komm, komm
724
00:47:23,380 --> 00:47:25,439
Als du gesagt hast, die Liebe ist gleich um die Ecke -Ja?
725
00:47:25,549 --> 00:47:27,676
Was meinst du damit? -Ich meine
726
00:47:27,918 --> 00:47:30,011
die Liebe ist dir sehr nahe, Boss
727
00:47:30,921 --> 00:47:32,718
Sogar ich weiß, wie man übersetzt
728
00:47:32,823 --> 00:47:34,882
Sogar ich habe so viel Englisch gelernt
729
00:47:34,992 --> 00:47:37,756
Ich verstehe nicht, wenn ich dich etwas frage
730
00:47:37,861 --> 00:47:39,988
warum du mir keine direkte Antwort geben kannst
731
00:47:40,497 --> 00:47:42,021
Direkt ist so langweilig, Boss
732
00:47:42,399 --> 00:47:43,764
Es ist vorhersehbar
733
00:47:43,967 --> 00:47:47,061
Ich rede über Möglichkeiten. -Möglichkeiten?
734
00:47:47,638 --> 00:47:49,299
Was meinst du mit Möglichkeiten?
735
00:47:49,406 --> 00:47:51,704
Die Möglichkeit, im Lotto zu gewinnen
736
00:47:51,975 --> 00:47:53,442
Lotto? -Ja
737
00:47:54,445 --> 00:47:57,278
Boss, heute wählst du sechs beliebige Ziffern
738
00:47:57,514 --> 00:47:59,607
Bist du verrückt? -Ich werde keine Zahlen auswählen
739
00:47:59,650 --> 00:48:01,413
Boss, komm schon, sechs beliebige Ziffern
740
00:48:01,685 --> 00:48:04,882
Die erste Zahl, die dein Leben verändern wird, ist
741
00:48:05,389 --> 00:48:08,358
Elf. -Es ist die Nummer elf, meine Damen und Herren
742
00:48:08,459 --> 00:48:10,825
Neunzehn. -Neunzehn. -Es ist Nummer neunzehn, meine Damen und
743
00:48:10,928 --> 00:48:13,692
meine Herren. Eins und neun.
744
00:48:14,264 --> 00:48:17,392
Einundzwanzig. -Zwei und Eins, meine Damen und Herren.
745
00:48:19,303 --> 00:48:20,895
Chef, einundzwanzig.
746
00:48:21,305 --> 00:48:23,671
Vierzig. -Vier Null. -Vierzig Drei.
747
00:48:24,475 --> 00:48:26,966
Vierzig acht. -Vierzig acht. Vierzig acht, komm schon. Vierzig acht.
748
00:48:27,244 --> 00:48:29,940
Letzte Zahl! -Nummer Vierzig acht.
749
00:48:30,514 --> 00:48:33,972
Oh mein Gott! Ich habe gewonnen, oh mein Gott!
750
00:48:34,351 --> 00:48:37,377
Was ist passiert? Sir, Sir, ich habe es gewonnen. Ich habe es gewonnen.
751
00:48:37,488 --> 00:48:40,582
Der Lotterie-Chef! -Der, den ich ausgewählt hatte! -Ja.
752
00:48:40,958 --> 00:48:42,550
Du bist mein Glücksbringer.
753
00:48:45,696 --> 00:48:48,563
Du hast mein Leben wieder einmal verändert, Chef. Danke.
754
00:48:48,899 --> 00:48:50,696
Danke. -Herzlichen Glückwunsch!
755
00:48:50,801 --> 00:48:53,395
Hast du die Zahlen ausgewählt, Bruder? -Danke.
756
00:48:54,505 --> 00:48:56,439
Glückwunsch, Kumpel!
757
00:49:10,287 --> 00:49:15,919
Renn. Renn. Renn. Renn
758
00:50:46,316 --> 00:50:47,408
Chef?
759
00:50:48,118 --> 00:50:49,517
Wo bist du?
760
00:50:53,423 --> 00:50:54,651
Chef?
761
00:51:06,336 --> 00:51:08,304
Hallo, hier ist die Wohnung von Pinu Patel.
762
00:51:08,472 --> 00:51:11,066
Ich bin nicht da, also hinterlassen Sie bitte nach dem Piepton eine Nachricht.
763
00:51:12,809 --> 00:51:14,640
Chef, hier ist Kamlesh.
764
00:51:14,811 --> 00:51:16,335
Sind Sie nicht zu Hause?
765
00:51:16,613 --> 00:51:18,911
Rufen Sie mich bald an. Ja? Tschüss.
766
00:51:35,299 --> 00:51:36,357
Hallo?
767
00:51:37,301 --> 00:51:38,563
Tante..
768
00:51:41,004 --> 00:51:42,403
Nichts. Nur..
769
00:51:43,473 --> 00:51:45,634
..was hast du heute gekocht, Tante?
770
00:51:49,112 --> 00:51:50,374
Ja, ich..
771
00:51:59,456 --> 00:52:01,583
Für dich ist die Liebe gleich um die Ecke.
772
00:52:01,692 --> 00:52:03,284
Ich bin absolut..
773
00:52:03,393 --> 00:52:05,293
..erreichbar.
774
00:52:05,462 --> 00:52:07,293
Geradeaus ist so langweilig, Chef.
775
00:52:07,397 --> 00:52:09,695
Geradeaus ist vorhersehbar. Und ich weiß, du magst mich.
776
00:52:13,503 --> 00:52:16,267
Und du bist jetzt frei, die Liebe zu finden. Sage niemals nie, Chef.
777
00:52:32,689 --> 00:52:35,624
Entschuldigung. Entschuldigung. -Kannst du nicht geradeaus schauen, du Narr!
778
00:52:37,527 --> 00:52:40,394
Geradeaus? Ich bin geradeaus. Ich bin geradeaus.
779
00:52:40,497 --> 00:52:42,556
Du bist dumm. -Komm schon.
780
00:53:30,959 --> 00:53:33,985
Chef, ich war gestern in deinem Haus.
781
00:53:34,062 --> 00:53:37,998
Wer hat diese Lampe gemacht? -Ich. -Sie ist sehr schön.
782
00:53:38,066 --> 00:53:39,931
Vielen Dank. -Chef
783
00:53:40,168 --> 00:53:41,726
..Sie sind gerade an mir vorbeigegangen.
784
00:53:41,870 --> 00:53:44,236
Ignorieren Sie mich? -Mir geht es heute nicht gut.
785
00:53:44,640 --> 00:53:47,473
Was ist passiert? -Pakwan, bring etwas Wasser. -Ja.
786
00:53:47,909 --> 00:53:51,140
Ich weiß nicht, seit heute Morgen fühle ich mich komisch und unruhig.
787
00:53:51,213 --> 00:53:53,443
Unruhig? -Ja, Unruhe.
788
00:53:53,515 --> 00:53:56,973
Chef -Es ist okay. -Sie sind so heiß, Chef. Heiß! Ich bin nicht heiß.
789
00:53:57,452 --> 00:53:58,783
Sei nicht albern.
790
00:53:59,087 --> 00:54:01,715
Sie sehen heute sehr gut aus. -Wirklich?
791
00:54:02,057 --> 00:54:04,548
Ja. Und.. Und das..
792
00:54:04,626 --> 00:54:07,720
..ist aus Indien, oder? Ich liebe indische Dinge sehr.
793
00:54:07,963 --> 00:54:09,430
Vielen Dank.
794
00:54:11,566 --> 00:54:12,828
Wasser, Wasser.
795
00:54:16,938 --> 00:54:18,735
Chef, Sie sind sehr angespannt.
796
00:54:19,608 --> 00:54:21,633
Was ist los? -Nichts.
797
00:54:24,146 --> 00:54:25,579
Was machst du?
798
00:54:25,747 --> 00:54:27,738
Ich suche eine Adresse. Ich finde sie nicht.
799
00:54:27,816 --> 00:54:28,908
Ich kann es nicht glauben.
800
00:54:28,984 --> 00:54:32,181
Ich meine, ich komme rein und du tust so, als ob du beschäftigt bist.
801
00:54:32,587 --> 00:54:35,556
Es ist nichts dergleichen. -Hey! Bin ich das Problem?
802
00:54:35,891 --> 00:54:38,883
Sei nicht albern. - Ist das der Grund, warum du es mir nicht sagen kannst, Chef?
803
00:54:41,530 --> 00:54:42,827
Probier mal ein Stück.
804
00:54:42,898 --> 00:54:44,763
Nimm es. - Ich nehme es,
805
00:54:46,134 --> 00:54:49,035
Wer das isst, wird sich in mich verlieben.
806
00:54:49,438 --> 00:54:51,804
Denn dieses Gericht heißt Kamlesh-e-Love.
807
00:54:55,444 --> 00:54:57,469
Geht es dir gut, Chef? Hey..
808
00:54:57,846 --> 00:54:59,245
Mir geht es gut. - Ok.
809
00:54:59,481 --> 00:55:02,575
Auf jeden Fall, ich dachte, Chef, lass uns nach der Arbeit ausgehen.
810
00:55:02,651 --> 00:55:05,745
Ich habe schon Pläne. Ich nehme Renu zum Abendessen mit.
811
00:55:05,821 --> 00:55:07,880
Wirklich, natürlich? - Wirklich.
812
00:55:11,660 --> 00:55:12,718
Renu..
813
00:55:13,395 --> 00:55:15,556
Geht es dem Chef gut? Er benimmt sich seltsam.
814
00:55:15,797 --> 00:55:16,855
Seltsam?
815
00:55:16,932 --> 00:55:19,127
Ja, er ist heute ein bisschen anders, aber..
816
00:55:19,401 --> 00:55:20,197
..es ist gut für mich.
817
00:55:21,103 --> 00:55:22,832
Ok. Viel Spaß beim Abendessen.
818
00:55:23,004 --> 00:55:24,062
Bis dann.
819
00:55:42,057 --> 00:55:44,048
Chef! - Ja. - Ich rufe dich zurück.
820
00:55:44,826 --> 00:55:46,691
Gehst du nach Hause? - Ja. Warum?
821
00:55:51,133 --> 00:55:53,067
Solltest du dich psychisch untersuchen lassen, Chef? - Warum?
822
00:55:53,201 --> 00:55:56,728
Hast du nicht mit Renu zum Abendessen gehen sollen? - Ja, ich gehe.
823
00:55:58,006 --> 00:55:59,064
Renu
824
00:56:00,876 --> 00:56:03,367
Du hast noch nicht zu Abend gegessen, oder?
825
00:56:03,445 --> 00:56:04,503
Nein.
826
00:56:05,013 --> 00:56:07,914
Möchtest du heute Abend mit mir zu Abend essen?
827
00:56:08,183 --> 00:56:09,411
Klar.
828
00:56:10,152 --> 00:56:11,380
Los geht's.
829
00:56:16,158 --> 00:56:19,059
Normalerweise esse ich zu Hause zu Abend. Ich bin Vegetarier.
830
00:56:19,661 --> 00:56:22,027
Aber manchmal Weißt du, zur Abwechslung
831
00:56:22,497 --> 00:56:23,828
..gehe ich essen.
832
00:56:24,065 --> 00:56:26,192
Ich hoffe, du hattest nichts dagegen. - Nein, überhaupt nicht.
833
00:56:26,701 --> 00:56:27,759
Danke,
834
00:56:33,775 --> 00:56:35,743
Ja. - Ja.
835
00:56:50,091 --> 00:56:51,490
Was ist so lustig?
836
00:56:51,660 --> 00:56:53,992
Ich verstehe diese Weinprobe nicht.
837
00:56:54,129 --> 00:56:56,222
Warum? - Es ist so prätentiös.
838
00:56:56,832 --> 00:56:57,890
Renu
839
00:56:57,966 --> 00:56:59,558
..du musst den Wein probieren.
840
00:56:59,835 --> 00:57:01,962
Was, wenn der Wein schlecht ist? - Bitte.
841
00:57:02,037 --> 00:57:03,698
Sogar das Essen kann schlecht sein.
842
00:57:03,772 --> 00:57:05,933
Aber der Kellner wartet nicht auf uns, also
843
00:57:06,074 --> 00:57:07,735
..nimmst du den ersten Bissen.
844
00:57:08,043 --> 00:57:09,101
Warum?
845
00:57:10,512 --> 00:57:11,979
Ich glaube, du hast Recht.
846
00:57:12,113 --> 00:57:13,444
Darauf trinken wir.
847
00:57:18,520 --> 00:57:20,818
Ich denke, die Leute machen das nur zur Schau.
848
00:57:25,760 --> 00:57:28,024
Nein, nein. Entschuldigung. Das habe ich nicht so gemeint.
849
00:57:28,463 --> 00:57:30,454
Also bin ich deiner Meinung nach jemand, der zur Schau stellt? -Nein.
850
00:57:31,800 --> 00:57:33,495
Überhaupt nicht. -Lach doch mal.
851
00:57:33,635 --> 00:57:35,068
Du machst Karikaturen,
852
00:57:36,571 --> 00:57:39,472
In deinen Augen muss ich wohl auch eine Karikatur sein. -Überhaupt nicht.
853
00:57:39,708 --> 00:57:42,973
Ich denke, Karikaturen stellen eine Person auf einzigartige Weise dar.
854
00:57:43,044 --> 00:57:44,170
Denken Sie mal, Sir
855
00:57:44,479 --> 00:57:46,947
..wir denken an Schönheit als Perfektion
856
00:57:47,449 --> 00:57:48,780
Aber die meisten von uns sind es nicht.
857
00:57:48,917 --> 00:57:50,509
Wir sind alle anders.
858
00:57:50,585 --> 00:57:53,179
Wir alle haben unsere eigenen Statistiken.
859
00:57:53,555 --> 00:57:55,819
Es gibt verschiedene, verschiedene Unvollkommenheiten.
860
00:57:55,991 --> 00:57:58,926
Und als Künstler faszinieren mich Unvollkommenheiten.
861
00:57:59,594 --> 00:58:01,357
Das macht uns erst echt.
862
00:58:01,730 --> 00:58:03,459
Und ich liebe das,
863
00:58:04,532 --> 00:58:06,659
Das ist so tiefgründig, Renu.
864
00:58:08,770 --> 00:58:10,567
Fühlst du dich bei Gaylord glücklich?
865
00:58:10,639 --> 00:58:11,731
Natürlich.
866
00:58:12,574 --> 00:58:15,441
So viele Menschen mit all ihren verschiedenen Persönlichkeiten.
867
00:58:15,710 --> 00:58:19,407
Der Lärm, das Geplapper, das Lachen, alles ist da,
868
00:58:19,547 --> 00:58:21,071
Was gibt es nicht zu mögen?
869
00:58:21,716 --> 00:58:23,411
Und
870
00:58:24,085 --> 00:58:26,883
da ist noch etwas anderes, das mir sehr gefällt.
871
00:58:31,393 --> 00:58:32,620
Du hast recht.
872
00:58:33,660 --> 00:58:35,888
Lachen lässt den Ort wirklich lebendig werden.
873
00:58:36,161 --> 00:58:38,423
Es hat Gaylord komplett verändert.
874
00:58:38,629 --> 00:58:40,095
Alles dank Kamlesh.
875
00:58:40,897 --> 00:58:42,761
Er ist sehr besonders, oder?
876
00:58:43,599 --> 00:58:44,929
Ich mag ihn wirklich.
877
00:58:46,767 --> 00:58:47,824
Ja.
878
00:58:57,172 --> 00:58:58,399
Kamlesh!
879
00:59:01,508 --> 00:59:04,634
Pakwan? -Ja, Sir. Was ist mit dieser Warenliste passiert?
880
00:59:06,576 --> 00:59:09,941
Das passiert, wenn Bruder Kamlesh die Vorräte überprüft.
881
00:59:10,578 --> 00:59:12,771
Ja, und was ist mit den Vorbereitungen für das Punjabi
882
00:59:12,846 --> 00:59:14,107
..Food Festival?
883
00:59:15,682 --> 00:59:18,080
Wie werde ich davon erfahren? Das war Kamlesh's Idee.
884
00:59:18,150 --> 00:59:20,548
Er sollte es wissen. -Ich weiß, dass es Kamlesh's Idee ist, aber wo ist..
885
00:59:20,618 --> 00:59:22,914
..Kamlesh? -Ich warte seit heute Morgen im Büro..
886
00:59:22,985 --> 00:59:25,383
..er ist dort nicht hingekommen. Er ist nicht in der Küche, nicht am..
887
00:59:25,453 --> 00:59:28,011
..Tresen, nicht im Restaurant. Wo ist er hin?
888
00:59:31,523 --> 00:59:32,614
Bruder..
889
00:59:33,024 --> 00:59:34,888
..wahrscheinlich weiß Renu darüber Bescheid.
890
00:59:35,125 --> 00:59:36,489
'Kuggi'. -'Kuggi'?
891
00:59:36,559 --> 00:59:38,991
Was ist ein 'Kuggi'? -Es ist eine Taube, 'Kuggi'.
892
00:59:39,061 --> 00:59:41,459
Taube? -Auf jeden Fall bist du sehr lustig.
893
00:59:41,661 --> 00:59:44,753
Genau so schön bist du. -Oh! Zu viel.
894
00:59:57,503 --> 01:00:00,368
Also träumt deine Freundin von einem Mann..
895
01:00:00,438 --> 01:00:02,064
..was ist also das Problem, Kumpel?
896
01:00:11,877 --> 01:00:13,741
Kannst du nicht leiser sprechen?
897
01:00:16,113 --> 01:00:17,909
Er ist ein sehr guter Freund von mir.
898
01:00:17,981 --> 01:00:20,504
Er hat nicht nur Probleme mit Träumen..
899
01:00:21,649 --> 01:00:24,946
Wie jetzt.. Die Freundin, von der er träumt..
900
01:00:25,718 --> 01:00:27,378
Er hat sie mit einem Mädchen gesehen.
901
01:00:27,518 --> 01:00:28,950
Und er war so eifersüchtig.
902
01:00:29,920 --> 01:00:31,784
Also Kumpel, weißt du, was dein Freund tun sollte?
903
01:00:31,854 --> 01:00:34,844
Er sollte versuchen herauszufinden, was mit diesem Kerl passiert.
904
01:00:36,423 --> 01:00:39,447
Was kann passieren? Was wird passieren? Was meinst du, Rajat?
905
01:00:39,524 --> 01:00:40,922
Ach komm schon, Bruder Pinu.
906
01:00:40,992 --> 01:00:44,323
Er sieht die Fantasien des Mannes. Das ist sein Fantasiemann.
907
01:00:44,494 --> 01:00:46,324
Halt die Klappe, Rajat! Halt die Klappe!
908
01:00:46,462 --> 01:00:48,792
Er ist nicht schwul, okay? - Ist das, was du denkst, oder was?
909
01:00:48,863 --> 01:00:49,920
..er denkt?
910
01:00:51,031 --> 01:00:52,964
Wir beide denken das und wir beide wissen es.
911
01:00:53,398 --> 01:00:55,058
Also, warum die Verwirrung?
912
01:00:58,534 --> 01:01:00,467
Okay, weißt du was, Bruder Pinu?
913
01:01:00,702 --> 01:01:01,861
Ich habe eine Idee.
914
01:01:01,936 --> 01:01:06,370
Du sag deinem Freund, er solle sich auf eine Sache konzentrieren.
915
01:01:06,672 --> 01:01:08,797
Was? -Dass er mit einem Mädchen zusammen sein muss.
916
01:01:09,374 --> 01:01:10,431
Du weißt
917
01:01:11,508 --> 01:01:13,031
Ich weiß, was es bedeutet.
918
01:01:13,509 --> 01:01:15,998
Und dann werden alle Verwirrungen aus der Tür sein, Mann.
919
01:01:21,346 --> 01:01:24,404
Okay. Ich ich rufe jetzt meinen Freund an. -Alles klar.
920
01:01:24,481 --> 01:01:25,811
Nur eine Minute. -Okay.
921
01:01:27,549 --> 01:01:29,311
Prost, Kumpel!
922
01:01:34,886 --> 01:01:37,011
Hallo Rashmi.. -Pinu!
923
01:01:40,089 --> 01:01:41,749
Frau Rashmi?
924
01:01:42,591 --> 01:01:44,524
Scheint, als hätte sie die Tür offen gelassen.
925
01:01:44,692 --> 01:01:45,919
Frau Rashmi?
926
01:01:46,959 --> 01:01:48,653
Frau Rashmi?
927
01:01:52,995 --> 01:01:56,588
Pinu, setz mich runter, mein Schatz.
928
01:01:56,765 --> 01:01:58,061
Frecher Junge!
929
01:01:58,699 --> 01:02:01,393
Warum hast du so viele Kleider an?
930
01:02:01,466 --> 01:02:03,399
Es war draußen kalt.
931
01:02:03,467 --> 01:02:04,728
Deshalb..
932
01:02:17,775 --> 01:02:18,832
Sehr gut!
933
01:02:21,477 --> 01:02:23,376
Du bist in Eile.
934
01:02:23,445 --> 01:02:26,640
Hör zu, mein Name ist Rashmi..
935
01:02:26,713 --> 01:02:29,771
..aber, dränge mich nicht.
936
01:02:30,381 --> 01:02:31,938
Ok. -Komm, mein Schatz.
937
01:02:32,349 --> 01:02:33,508
Folge mir.
938
01:02:33,817 --> 01:02:35,044
Hoppel.
939
01:02:45,723 --> 01:02:47,314
Warst du gerade ein Hase?
940
01:02:47,390 --> 01:02:48,686
Jetzt bin ich ein Tiger.
941
01:02:48,757 --> 01:02:50,724
Ich werde dich jetzt fressen.
942
01:02:51,059 --> 01:02:54,288
Kannst du wirklich mit mir umgehen, Pinu?
943
01:02:57,796 --> 01:03:00,490
Was machst du? - Schau
944
01:03:01,964 --> 01:03:04,522
..gib mir eine Minute, ich komme gleich.
945
01:03:14,571 --> 01:03:17,436
Denk daran, ich warte auf dich, Pinu.
946
01:03:27,011 --> 01:03:29,603
Pinu? Pinu, Pinu!
947
01:03:29,778 --> 01:03:30,869
Ich warte.
948
01:03:33,880 --> 01:03:35,744
Komme, Liebling.
949
01:03:42,819 --> 01:03:44,649
Pinu! Was machst du?
950
01:03:44,786 --> 01:03:47,844
Komm schon, ich warte schon so lange. Beeil dich!
951
01:03:49,989 --> 01:03:51,046
Pinu!
952
01:03:56,959 --> 01:03:58,949
Pinu, was ist los?
953
01:04:07,832 --> 01:04:09,492
Feuer! Feuer!
954
01:04:09,632 --> 01:04:11,394
Was ist los?
955
01:04:11,467 --> 01:04:13,831
Frau Rashmi, Feuer. Feuer!
956
01:04:14,469 --> 01:04:17,903
Feuer? Feuer! Bist du verrückt?
957
01:04:17,970 --> 01:04:19,027
Oh!
958
01:05:12,631 --> 01:05:13,858
Ich habe es dir gesagt.
959
01:05:15,600 --> 01:05:17,499
Du redest immer Unsinn.
960
01:05:25,938 --> 01:05:27,598
Sei jetzt nicht schüchtern.
961
01:05:30,274 --> 01:05:31,638
So eine Kleinigkeit.
962
01:05:32,742 --> 01:05:34,333
Also, erzähl offenherzig.
963
01:05:34,943 --> 01:05:36,466
Komm schon, sag es.
964
01:05:45,615 --> 01:05:47,013
Renu, protokollieren Sie bitte.
965
01:06:06,726 --> 01:06:07,817
Hallo?
966
01:06:07,894 --> 01:06:10,622
Hallo.. Mili, hier ist Pinu.
967
01:06:10,694 --> 01:06:11,955
Pinu, natürlich.
968
01:06:12,195 --> 01:06:13,957
Wir hätten heiraten sollen.
969
01:06:14,329 --> 01:06:15,795
Wie könnte ich dich vergessen?
970
01:06:30,704 --> 01:06:32,863
Wow! Das ist so cool.
971
01:06:34,707 --> 01:06:36,401
Du siehst so wunderschön aus.
972
01:06:36,775 --> 01:06:38,537
Ich freue mich, dass es dir gefällt.
973
01:06:51,949 --> 01:06:53,973
Lieber Doktor Viabra..
974
01:06:54,384 --> 01:06:55,543
..ich bin ein Mann.
975
01:06:57,286 --> 01:06:58,843
Ich bin ein gesunder Mann.
976
01:06:59,686 --> 01:07:01,380
Ich bin ein normaler Mann.
977
01:07:02,354 --> 01:07:04,184
Ok. Ich bin ein normaler, gesunder Mann.
978
01:07:13,561 --> 01:07:14,652
Wow!
979
01:07:14,727 --> 01:07:16,852
Das ist unglaublich. - Nicht wahr?
980
01:07:16,929 --> 01:07:20,624
Ich habe noch nie in einer Stretch-Limousine gesessen.
981
01:07:20,697 --> 01:07:23,255
Nie zuvor! Das ist fantastisch.
982
01:07:27,234 --> 01:07:28,928
Wir haben noch mehr, die heute ankommen, meine Liebe.
983
01:07:29,802 --> 01:07:31,359
Du weißt etwas
984
01:07:32,870 --> 01:07:36,304
..da wartet eine wunderschöne, luxuriöse Lounge auf uns.
985
01:07:37,306 --> 01:07:38,465
Nur für uns!
986
01:07:39,473 --> 01:07:43,202
Versuchst du, mich zu beeindrucken?
987
01:07:44,410 --> 01:07:46,467
Denn lass mich dir sagen, ich schlafe nie mit einem Mann..
988
01:07:46,544 --> 01:07:47,942
..beim ersten Date.
989
01:07:53,347 --> 01:07:54,677
Was redest du da, Mili?
990
01:07:55,615 --> 01:07:57,672
Das war überhaupt nicht in meinen Gedanken.
991
01:08:00,184 --> 01:08:01,275
Also
992
01:08:01,551 --> 01:08:03,381
..was hast du denn im Sinn?
993
01:08:06,688 --> 01:08:07,813
Champagner?
994
01:08:10,323 --> 01:08:12,414
Ein besonderer Abend für die besondere Dame.
995
01:08:16,893 --> 01:08:18,621
Prost. -Prost.
996
01:08:19,261 --> 01:08:22,228
Wenn ich gewusst hätte, dass du so anspruchsvoll bist..
997
01:08:22,495 --> 01:08:24,485
..dann.. Dann vielleicht..
998
01:08:24,830 --> 01:08:26,091
..weißt du..
999
01:08:26,197 --> 01:08:28,096
..hätten wir jetzt schon heiraten können.
1000
01:08:28,165 --> 01:08:29,222
Wirklich?
1001
01:08:29,900 --> 01:08:31,332
Aber was soll ich tun?
1002
01:08:31,834 --> 01:08:34,494
Ich habe eine Phobie vor der Vorstellung einer Zwangsheirat.
1003
01:08:34,568 --> 01:08:36,194
Ich weiß, was du meinst.
1004
01:08:36,269 --> 01:08:37,758
Du kennst die Person ja nicht einmal.
1005
01:08:38,604 --> 01:08:40,093
Was, wenn sich herausstellt, dass die Person schwul ist?
1006
01:08:44,207 --> 01:08:46,140
Du bist doch nicht schwul, Pinu, oder?
1007
01:08:46,507 --> 01:08:47,564
Weil
1008
01:08:47,642 --> 01:08:49,575
das scheint zu gut, um wahr zu sein.
1009
01:08:50,444 --> 01:08:51,842
Was willst du eigentlich?
1010
01:08:52,445 --> 01:08:54,673
Wenn ich dich beeindrucke, bin ich schwul. Wenn nicht, bin ich trotzdem schwul.
1011
01:08:55,212 --> 01:08:56,735
Was zum Teufel willst du?
1012
01:09:02,149 --> 01:09:04,308
Die Antwort liegt in der Frage.
1013
01:09:04,384 --> 01:09:06,248
Die Antwort liegt in
1014
01:09:06,385 --> 01:09:08,715
Was willst du eigentlich? -Nächste Frage.
1015
01:09:09,519 --> 01:09:11,110
Was zum Teufel willst du?
1016
01:09:16,724 --> 01:09:20,089
Aber du hattest gesagt, bei eurem ersten Date Niemals.
1017
01:09:20,459 --> 01:09:23,756
Ich hatte noch nie ein so stilvolles erstes Date.
1018
01:09:27,396 --> 01:09:28,487
Warte mal.
1019
01:09:29,631 --> 01:09:31,120
Wasser bitte. -Ja, klar.
1020
01:09:54,876 --> 01:09:56,103
Pinu?
1021
01:09:59,746 --> 01:10:00,803
Hallo?
1022
01:10:02,447 --> 01:10:03,811
Pinu? -Ja.
1023
01:10:04,048 --> 01:10:05,514
Kannst du mich hören?
1024
01:10:09,217 --> 01:10:10,478
Nein, nein. Mir geht es gut.
1025
01:10:13,352 --> 01:10:14,477
Hilfe!
1026
01:10:14,553 --> 01:10:16,746
Hilfe! Hilfe!
1027
01:10:36,844 --> 01:10:38,834
Komm aus dem Schrank, Bruder Pinu.
1028
01:10:40,145 --> 01:10:43,840
Warum erzählst du mir das? -Nicht du, dein Freund. -Ja.
1029
01:10:44,648 --> 01:10:45,944
Wer ist denn alles verwirrt.
1030
01:10:47,049 --> 01:10:49,641
Wer nicht einmal mit einem Mädchen auftreten konnte.
1031
01:10:50,151 --> 01:10:52,118
Komm schon, Bruder Pinu, er ist ein Schwuler.
1032
01:10:53,286 --> 01:10:55,219
Rajat, er ist kein Schwuler.
1033
01:10:56,121 --> 01:10:58,679
Er ist nur verwirrt. Ich kenne ihn sehr gut.
1034
01:10:59,355 --> 01:11:01,151
Und ich kann nicht sehen, dass er schwul ist.
1035
01:11:01,490 --> 01:11:03,854
Bruder Pinu, niemand wird schwul.
1036
01:11:04,292 --> 01:11:06,485
Entweder er ist schwul oder er ist es nicht.
1037
01:11:09,494 --> 01:11:10,960
Was soll er also tun?
1038
01:11:12,996 --> 01:11:14,826
Ist dein Freund.. Dein Freund..
1039
01:11:15,031 --> 01:11:16,725
..ist er ein echter Mann?
1040
01:11:17,932 --> 01:11:20,125
Zu 100 Prozent echt. Er ist ein echter Mann.
1041
01:11:20,934 --> 01:11:23,059
Dann bitte ihn, seine Liebe besser kennenzulernen.
1042
01:11:23,302 --> 01:11:25,632
Um etwas Zeit mit ihm zu verbringen.
1043
01:11:27,137 --> 01:11:28,194
Bedeutet..
1044
01:11:28,270 --> 01:11:30,600
Was willst du sagen?
1045
01:11:30,772 --> 01:11:33,603
Wie kann ein Mensch 100 Prozent Mann sein, indem er Zeit mit
1046
01:11:33,673 --> 01:11:36,196
..einem anderen Mann verbringt? - Bruder Pinu, ich sage nur
1047
01:11:36,708 --> 01:11:37,867
Sei furchtlos.
1048
01:11:38,242 --> 01:11:39,640
Auch wenn er ein Homosexueller ist.
1049
01:11:42,845 --> 01:11:46,301
Und was, wenn er etwas weniger als 100 Prozent ist?
1050
01:11:47,514 --> 01:11:48,946
Dann sag ihm, er soll heiraten.
1051
01:11:50,081 --> 01:11:51,809
Das machen nur verwirrte Leute.
1052
01:11:52,050 --> 01:11:53,311
Es wird eine Frau zu Hause geben.
1053
01:11:56,685 --> 01:11:57,844
Bruder Pinu.
1054
01:11:57,919 --> 01:12:00,715
Ich sage nur, sag ihm, er soll ein richtiger Mann sein.
1055
01:12:01,688 --> 01:12:02,881
So wie du.
1056
01:12:06,790 --> 01:12:07,847
Denk darüber nach.
1057
01:12:44,109 --> 01:12:45,473
Kamlesh.
1058
01:12:45,776 --> 01:12:47,003
Wo ist Kamlesh?
1059
01:12:47,578 --> 01:12:48,874
Wo ist Kamlesh?
1060
01:12:48,945 --> 01:12:50,275
Er ist noch nicht gekommen.
1061
01:12:53,014 --> 01:12:54,139
Noch nicht gekommen?
1062
01:12:54,715 --> 01:12:56,011
Danke. -Renu.
1063
01:12:56,082 --> 01:12:58,480
Renu! Weißt du, dass Edwin Haynes kommt, um mich aufzutreten zu sehen?
1064
01:12:58,550 --> 01:13:01,711
..heute Abend. -Edwin Haynes? -Der größte Talentscout..
1065
01:13:01,785 --> 01:13:03,615
..in der Stadt! -Wow, Kamlesh!
1066
01:13:13,625 --> 01:13:15,489
Chef, da sind Sie.
1067
01:13:16,260 --> 01:13:17,920
Hallo. -Komm her.
1068
01:13:19,561 --> 01:13:20,822
Nein, ich bin beschäftigt.
1069
01:13:21,962 --> 01:13:23,019
Pakwan?
1070
01:13:23,196 --> 01:13:24,787
Ich bin so glücklich, Kamlesh!
1071
01:13:39,204 --> 01:13:42,660
Ihre Unterlagen sind hier, aber die Küche ist geschlossen.
1072
01:13:42,873 --> 01:13:45,863
Und ich möchte Kamlesh beim Auftritt sehen. Ich bin so aufgeregt.
1073
01:14:00,181 --> 01:14:02,704
Apropos Eltern, ich habe diesen weiß-amerikanischen..
1074
01:14:02,783 --> 01:14:04,147
..Freund von mir.
1075
01:14:04,517 --> 01:14:07,848
Der mir ständig sagte: Mann, ich glaube, ich bin adoptiert.
1076
01:14:08,452 --> 01:14:10,543
Und sagte das immer wieder. -Frau Renu? Frau Renu?
1077
01:14:10,620 --> 01:14:11,984
Pinu ruft dich an.
1078
01:14:12,054 --> 01:14:14,543
..warum gehst du nicht und fragst deine Eltern?
1079
01:14:14,622 --> 01:14:15,883
Und er sagt..
1080
01:14:15,957 --> 01:14:18,116
..das ist eine gute Idee. Also geht er zu seinen Eltern und..
1081
01:14:18,190 --> 01:14:20,020
..und er sagt: Mama, Papa..
1082
01:14:20,192 --> 01:14:21,783
..bin ich adoptiert?
1083
01:14:22,193 --> 01:14:24,183
Und sie sehen sich an und sagen..
1084
01:14:29,030 --> 01:14:30,724
Dieser Kamlesh ist so gut.
1085
01:14:30,797 --> 01:14:32,161
Rufen Sie mich, Sir?
1086
01:14:35,099 --> 01:14:36,531
Renu, setz dich.
1087
01:14:42,671 --> 01:14:44,035
Ist etwas nicht in Ordnung?
1088
01:14:45,071 --> 01:14:47,095
Ich habe die Konten geprüft und..
1089
01:14:49,607 --> 01:14:51,130
1000 Pfund fehlen.
1090
01:14:51,775 --> 01:14:55,140
Aber das ist unmöglich. Ich selbst habe das Geld gezählt und verwahrt.
1091
01:14:55,209 --> 01:14:57,233
Wenn du möchtest, kannst du auch zählen.
1092
01:14:59,912 --> 01:15:01,879
Pakwan Singh? -Ja, Bruder.
1093
01:15:02,747 --> 01:15:05,680
Bring die Tasche von Madam Renu. -Ja, ich bringe sie gleich runter.
1094
01:15:06,582 --> 01:15:08,775
Denkst du, ich habe das Geld gestohlen?
1095
01:15:09,217 --> 01:15:11,410
Ich habe daran auch keine Freude, ok?
1096
01:15:14,520 --> 01:15:15,952
Frau Renu, hier ist Ihre Tasche.
1097
01:15:16,087 --> 01:15:19,213
Bruder, ich glaube, du bist allergisch gegen Lachen. Pakwan, bitte.
1098
01:15:19,456 --> 01:15:20,615
Entschuldigung, Sir.
1099
01:15:21,590 --> 01:15:23,749
Ich glaube, du solltest jetzt deine Tasche überprüfen.
1100
01:15:24,224 --> 01:15:25,918
Warum überprüfst du sie nicht?
1101
01:15:26,592 --> 01:15:27,683
Ok.
1102
01:15:28,827 --> 01:15:30,123
Ich werde das überprüfen.
1103
01:15:38,532 --> 01:15:40,021
Was ist das, Renu?
1104
01:15:41,734 --> 01:15:43,758
Wie ist dieses Geld in meine Tasche gekommen?
1105
01:15:44,002 --> 01:15:46,969
Sir, ich habe dieses Geld nicht genommen. Jemand hat es dort hineingelegt.
1106
01:15:49,071 --> 01:15:51,594
Sir, wenn ich das Geld wollte, hätte ich Sie danach gefragt.
1107
01:15:51,739 --> 01:15:53,000
Sie haben mir bisher vertraut.
1108
01:15:53,073 --> 01:15:54,835
Vertrauen Sie mir jetzt nicht mehr?
1109
01:15:55,007 --> 01:15:56,098
Nein. -Sir..
1110
01:16:00,777 --> 01:16:02,368
Kommen Sie nie wieder zurück.
1111
01:16:11,482 --> 01:16:13,381
..der Typ ist auch faul.
1112
01:16:18,619 --> 01:16:19,676
Chef?
1113
01:16:19,886 --> 01:16:23,877
Chef? Ich fliege da hoch, und Sie sitzen hier unten.
1114
01:16:23,955 --> 01:16:26,751
Solches schlechtes Benehmen? Was ist das? Komm hoch.
1115
01:16:26,924 --> 01:16:29,755
Komm mit mir hoch. -Was ist los? -Komm wenigstens hoch.
1116
01:16:29,925 --> 01:16:32,721
Herr Patel, Sie haben ein gutes Auge für Talente.
1117
01:16:33,194 --> 01:16:36,184
Vielen Dank. -Ich muss sagen, Kamlesh, ich war sehr beeindruckt.
1118
01:16:36,595 --> 01:16:39,118
Ziemlich schrullig, aber sehr erfinderisch.
1119
01:16:39,197 --> 01:16:41,857
Vielen Dank, Sir. -Herr Haynes ist hier, um zu sehen, ob ich gut genug bin..
1120
01:16:41,932 --> 01:16:44,524
..um im Comedy Club aufzutreten.
1121
01:16:45,033 --> 01:16:46,761
Comedy Club, ja?
1122
01:16:47,868 --> 01:16:50,426
Ok Kamlesh, ich rufe dich morgen an.
1123
01:16:50,769 --> 01:16:53,429
Und Herr Patel, ich muss Sie für das Essen loben.
1124
01:16:53,504 --> 01:16:55,629
..Sie haben hier einen tollen Ort. -Danke,
1125
01:16:55,705 --> 01:16:57,194
Bitte kommen Sie wieder. -Ich werde.
1126
01:16:59,707 --> 01:17:02,640
Haben Sie das gesehen, Chef? Edwin Haynes liebt mich.
1127
01:17:02,709 --> 01:17:04,800
Haben Sie das gesehen? Ich bin begeistert.
1128
01:17:04,943 --> 01:17:07,068
Warum haben Sie mir nicht gesagt, dass ein so großer Talentscout kommt..
1129
01:17:07,144 --> 01:17:09,542
..Ich hätte etwas unternommen. Irgendeine Dekoration..
1130
01:17:09,612 --> 01:17:11,805
..irgendein gutes Gericht. -Chef, ich habe Sie auch gesucht.
1131
01:17:11,880 --> 01:17:14,938
Sie waren beschäftigt. Kommen wir los, ich möchte feiern. Lassen Sie das.
1132
01:17:15,348 --> 01:17:17,042
Wo ist Renu? Renu?
1133
01:17:17,516 --> 01:17:19,483
Renu ist weggegangen. Sie musste gehen.
1134
01:17:19,784 --> 01:17:22,478
Wohin ist sie gegangen? Sie wusste, dass wir feiern wollten.
1135
01:17:22,552 --> 01:17:24,609
Soll ich sie anrufen? Wohin ist sie gegangen? Sag mir, was ist los?
1136
01:17:24,687 --> 01:17:25,983
Jetzt bin ich allein.
1137
01:17:27,421 --> 01:17:28,910
Chef, lass uns gehen. Komm.
1138
01:17:33,624 --> 01:17:34,920
Wann gehen Sie?
1139
01:17:37,527 --> 01:17:38,993
Wohin gehe ich, Chef?
1140
01:17:39,061 --> 01:17:40,584
Dieser Comedy Club.
1141
01:17:41,928 --> 01:17:43,519
Ich weiß nicht, Chef.
1142
01:17:45,931 --> 01:17:48,022
Hast du Angst, deinen Koch zu verlieren?
1143
01:17:48,432 --> 01:17:49,557
Nein.
1144
01:17:50,500 --> 01:17:51,966
Ich habe Angst, einen Freund zu verlieren.
1145
01:17:53,101 --> 01:17:55,966
Chef, du bist mehr als nur ein Freund für mich.
1146
01:17:56,770 --> 01:17:57,827
Wirklich?
1147
01:17:59,371 --> 01:18:01,099
Welche Beziehung habe ich zu dir?
1148
01:18:01,439 --> 01:18:03,030
Chef, du bist mein Engel.
1149
01:18:06,475 --> 01:18:07,964
Du hast mir einen Job gegeben, Chef.
1150
01:18:08,909 --> 01:18:10,603
Eine echte Chance.
1151
01:18:13,445 --> 01:18:15,309
Chef, du hast mich zu deinem Freund gemacht.
1152
01:18:15,980 --> 01:18:17,640
Ich liebe dich, Chef.
1153
01:18:22,917 --> 01:18:26,316
Ich glaube, du bist sehr betrunken, Kamelsh.
1154
01:18:33,722 --> 01:18:35,348
Ich liebe dich, Chef.
1155
01:18:38,758 --> 01:18:40,418
Ich liebe dich, Chef.
1156
01:19:24,048 --> 01:19:25,480
Ich bin so betrunken.
1157
01:20:13,474 --> 01:20:18,033
Renn. Renn. Renn. Renn.
1158
01:20:25,446 --> 01:20:28,880
Dann sag ihm, er soll heiraten. Das machen nur verwirrte Leute.
1159
01:20:30,615 --> 01:20:33,946
Ich sage dir die Wahrheit, von Anfang an.
1160
01:20:34,051 --> 01:20:35,677
..Ich habe ein gutes Gefühl für diese Beziehung.
1161
01:20:35,751 --> 01:20:38,274
Weißt du, ich sage Pinu immer
1162
01:20:38,353 --> 01:20:41,878
..triff sie, triff sie. Triff Mili.
1163
01:20:41,955 --> 01:20:45,286
l meine, triff Priyanka. -Ja. -Und Pinu..
1164
01:20:45,356 --> 01:20:49,290
Tante, ich habe keine Zeit. Er verschiebt es, indem er das sagt.
1165
01:20:49,458 --> 01:20:52,323
Gestern hat er selbst gefragt, Herr Rakesh.
1166
01:20:53,494 --> 01:20:55,358
Was denkst du nach?
1167
01:20:56,062 --> 01:20:57,323
Priyanka..
1168
01:20:58,330 --> 01:20:59,887
..ich denke, dass..
1169
01:21:01,198 --> 01:21:04,654
Was denkst du über Liebe? Was denkst du über Liebe?
1170
01:21:05,200 --> 01:21:06,632
Sei nicht lustig, Pinu.
1171
01:21:06,767 --> 01:21:09,290
Sei nicht albern. Liebe ist auch eine Abmachung.
1172
01:21:09,503 --> 01:21:12,595
Ich werde dich lieben, jedes Mal, wenn du mich in einen schicken Urlaub mitnimmst.
1173
01:21:12,871 --> 01:21:16,498
Und jedes Mal, wenn du mich einkaufen mitnimmst
1174
01:21:16,606 --> 01:21:18,697
Und warum wirst du mich lieben?
1175
01:21:18,874 --> 01:21:21,932
Du wirst eine Antwort darauf nach der Heirat finden.
1176
01:21:22,509 --> 01:21:24,600
Liebe ist Geben und Nehmen, Pinu.
1177
01:21:24,743 --> 01:21:27,835
Herzlichen Glückwunsch, Mann. Schau, ich habe mich verlobt.
1178
01:21:27,879 --> 01:21:31,313
Oh, was für eine Neuigkeit! -Ich mache nur einen Witz.
1179
01:21:31,647 --> 01:21:35,581
Mach heute Süßigkeiten. Es ist kostenlos für alle.
1180
01:21:43,995 --> 01:21:45,461
Wirst du mir nicht gratulieren?
1181
01:21:46,096 --> 01:21:49,063
Warum nicht? Du siehst so glücklich aus? Herzlichen Glückwunsch!
1182
01:21:51,332 --> 01:21:53,764
Scheint, als wärst du nicht glücklich über meine Hochzeit.
1183
01:21:59,270 --> 01:22:01,634
Freust du dich nicht, dass ich heirate?
1184
01:22:02,071 --> 01:22:04,936
Natürlich! Du heiratest nicht mit meinem Einverständnis. Und dann?
1185
01:22:04,973 --> 01:22:06,337
Warum ist das wichtig?
1186
01:22:07,640 --> 01:22:09,266
Ich schätze, ich vermisse Renu.
1187
01:22:09,808 --> 01:22:11,707
Niemand vermisst sie hier draußen.
1188
01:22:12,242 --> 01:22:15,641
Wo ist sie hingegangen? -Sie hat an diesem Tag die Arbeit verlassen und ist nicht zurückgekehrt.
1189
01:22:18,045 --> 01:22:19,170
Einfach nur
1190
01:22:19,647 --> 01:22:21,806
Bist du dir sicher, dass du das willst?
1191
01:22:21,982 --> 01:22:24,039
Ich will heiraten und das will ich auch.
1192
01:22:24,349 --> 01:22:26,179
Was gibt es da zu verwirren?
1193
01:22:26,984 --> 01:22:28,075
Und Liebe?
1194
01:22:30,285 --> 01:22:32,081
Bedeutet Liebe dir überhaupt etwas, Chef?
1195
01:22:45,360 --> 01:22:48,759
Hey! Nimm deine Jacke.
1196
01:23:04,436 --> 01:23:06,198
Was gibt's, Kumpel?
1197
01:23:06,738 --> 01:23:08,170
Raja! Du
1198
01:23:08,305 --> 01:23:10,033
Wo hast du mich angerufen?
1199
01:23:11,406 --> 01:23:14,840
Es ist eine Gay-Bar. -Ich habe hier meine Vorstellung, Pinu-Bruder.
1200
01:23:15,209 --> 01:23:16,937
Es wird Spaß machen. Und wer weiß?
1201
01:23:16,976 --> 01:23:19,670
Vielleicht triffst du hier deinen Freund.
1202
01:23:21,811 --> 01:23:23,038
Mein Freund?
1203
01:23:23,313 --> 01:23:24,870
Er wird solche Orte nie besuchen.
1204
01:23:25,047 --> 01:23:26,775
Warum, weil er heiratet?
1205
01:23:27,315 --> 01:23:29,214
Kumpel, ich muss dir gratulieren.
1206
01:23:29,383 --> 01:23:30,940
Morgen ist deine Hochzeit.
1207
01:23:31,183 --> 01:23:33,877
Herzlichen Glückwunsch, Pinu Bruder!
1208
01:23:34,051 --> 01:23:37,314
Was versuchst du zu sagen? - Pinu Bruder, es ist okay!
1209
01:23:37,420 --> 01:23:39,750
Sie hat sich verwirrt. Nicht schlimm, Kumpel!
1210
01:23:39,888 --> 01:23:43,117
Ich war nicht verwirrt. Ich war angewidert. Okay?
1211
01:23:43,923 --> 01:23:45,856
Mit der Annahme, dass ich nicht normal war.
1212
01:23:46,091 --> 01:23:48,922
Was, wenn ich mich als schwul herausstellen würde?
1213
01:23:49,192 --> 01:23:51,283
Ich fühlte mich vor mir selbst angewidert.
1214
01:24:03,066 --> 01:24:04,657
Warum lachst du? - Angewidert?
1215
01:24:04,900 --> 01:24:06,662
Du hattest dich angewidert gefühlt, Pinu Bruder?
1216
01:24:06,702 --> 01:24:08,692
Dieses Wort habe ich schon lange nicht mehr gehört.
1217
01:24:09,102 --> 01:24:11,001
Wovor hattest du dich angewidert gefühlt?
1218
01:24:11,837 --> 01:24:14,326
Zwei angewiderte Tonika, bitte!
1219
01:24:14,806 --> 01:24:16,670
Findest du alles lustig, Rajat?
1220
01:24:16,940 --> 01:24:19,202
Ja, ich fühlte mich angewidert. Ich hatte Angst!
1221
01:24:19,708 --> 01:24:22,766
In dem Gedanken, was wäre, wenn ich schwul wäre?
1222
01:24:23,077 --> 01:24:26,408
Entschuldigung! - Pinu Bruder, was, wenn du schwul bist?
1223
01:24:27,046 --> 01:24:28,603
Was ist daran so schlimm?
1224
01:24:29,047 --> 01:24:31,037
Wärst du dann nicht Pinu Patel geblieben?
1225
01:24:31,348 --> 01:24:33,110
Ich bin immer noch Rajat Patel, Kumpel!
1226
01:24:33,416 --> 01:24:36,975
Und lass mich dir sagen. Schwul zu sein, geht um mehr als nur Sex, Kumpel!
1227
01:24:37,751 --> 01:24:39,012
Es geht auch um Liebe.
1228
01:24:39,851 --> 01:24:40,976
Und ich..
1229
01:24:41,853 --> 01:24:43,683
Ich habe mich geweigert, ohne Liebe zu leben.
1230
01:24:47,356 --> 01:24:50,619
Also ist es, Kumpel. Ich bin schwul!
1231
01:24:51,158 --> 01:24:55,252
Was? - Ich bin schwul! Hört ihr mich, Leute? Ich bin schwul!
1232
01:24:59,796 --> 01:25:00,955
Ja!
1233
01:25:01,129 --> 01:25:02,595
Ich bin ein Homo.
1234
01:25:03,064 --> 01:25:04,690
Hatte Homo-Augen.
1235
01:25:05,165 --> 01:25:06,791
Hatte Homo-Hände.
1236
01:25:06,832 --> 01:25:09,799
Organe, Dimensionen, Sinne, Zuneigung.
1237
01:25:09,834 --> 01:25:10,925
Leidenschaft.
1238
01:25:11,601 --> 01:25:13,067
Ich wurde mit dem gleichen Essen gefüttert.
1239
01:25:13,335 --> 01:25:14,892
Habe die gleichen Waffen gehört.
1240
01:25:15,837 --> 01:25:17,599
Bin den gleichen Gefühlen ausgesetzt.
1241
01:25:17,638 --> 01:25:19,571
Geheilt mit den gleichen Mitteln.
1242
01:25:20,073 --> 01:25:22,631
Von demselben Sommer und Winter erwärmt und abgekühlt.
1243
01:25:22,674 --> 01:25:24,231
Genau wie jeder Mensch.
1244
01:25:26,643 --> 01:25:28,973
Wenn du uns stichst, fließt kein Blut.
1245
01:25:31,212 --> 01:25:33,610
Wenn du uns kitzelst, werden wir nicht lachen.
1246
01:25:35,081 --> 01:25:37,604
Wenn du uns vergiftet, werden wir nicht sterben!
1247
01:25:57,892 --> 01:25:59,381
Was ist passiert?
1248
01:26:00,526 --> 01:26:02,651
Ich gehe nach Hause! -Warum?
1249
01:26:03,695 --> 01:26:06,719
Nun, da ist Rum. Was ist mit der blöden Einstellung?
1250
01:26:08,098 --> 01:26:09,189
Was?
1251
01:26:09,531 --> 01:26:13,021
Du hast unseren Jahrestag vergessen. -Oh! Es tut mir wirklich leid.
1252
01:26:13,066 --> 01:26:15,726
Warum? Es ist nicht das erste Mal, dass du ihn vergessen hast. Eines Tages..
1253
01:26:15,868 --> 01:26:17,925
..wirst du auch vergessen, mich zu lieben. -Ach komm!
1254
01:26:18,336 --> 01:26:20,996
Tu das nicht, Wright! Hey!
1255
01:26:23,939 --> 01:26:25,200
Es tut mir leid.
1256
01:26:25,873 --> 01:26:27,669
Er hat eine Reservierung gemacht..
1257
01:26:27,841 --> 01:26:31,138
..für ein Abendessen zu zweit in einem indischen Restaurant namens Gaylord.
1258
01:26:31,876 --> 01:26:34,809
Es tut mir leid, Sir, ich weiß, dass ich das nicht tun sollte, aber..
1259
01:26:35,111 --> 01:26:37,101
..er ist so aufgebracht.
1260
01:26:37,545 --> 01:26:38,772
Ich bin der Besitzer dieses Restaurants.
1261
01:26:39,080 --> 01:26:40,603
Und ich war gekommen, um ihn zu sehen.
1262
01:26:40,748 --> 01:26:42,305
Ich wollte nur sicherstellen, dass
1263
01:26:42,615 --> 01:26:45,241
..es ein besonderer Abend ist und
1264
01:26:46,283 --> 01:26:47,977
Du liebst indisches Essen!
1265
01:26:48,618 --> 01:26:50,141
Und er liebt dich so sehr.
1266
01:26:50,853 --> 01:26:52,581
Warum hast du es mir nicht einfach gesagt?
1267
01:26:52,787 --> 01:26:55,083
Weil ich es als Überraschung wollte.
1268
01:26:55,921 --> 01:26:57,285
Eine echte Überraschung.
1269
01:26:58,990 --> 01:27:00,957
Weil niemand vergisst, wie man lebt.
1270
01:27:03,593 --> 01:27:05,184
Auch wenn die Liebe sie vergisst.
1271
01:27:10,796 --> 01:27:12,228
Danke, Kumpel.
1272
01:27:12,997 --> 01:27:14,258
Sei einfach da.
1273
01:27:14,664 --> 01:27:16,153
Um alles wird sich gekümmert.
1274
01:27:21,969 --> 01:27:23,868
Wie hast du gewusst, dass er indisches Essen mag?
1275
01:27:25,137 --> 01:27:27,933
Weil jeder indisches Essen liebt.
1276
01:27:30,073 --> 01:27:31,300
Ja, Pakwan?
1277
01:27:33,708 --> 01:27:35,072
Hast du verstanden?
1278
01:27:54,252 --> 01:27:55,946
Da hast du es. Danke dafür.
1279
01:27:56,086 --> 01:27:58,678
Da hast du es. -Danke. -Prost. Tschüss. -Tschüss.
1280
01:28:07,992 --> 01:28:09,049
Hallo.
1281
01:28:12,127 --> 01:28:13,957
Ich kenne dein Gesicht
1282
01:28:14,228 --> 01:28:15,660
Es ist krumm.
1283
01:28:15,830 --> 01:28:17,057
Es ist nicht perfekt.
1284
01:28:18,697 --> 01:28:21,095
Aber ich dachte, wenn du es ein bisschen versuchen würdest
1285
01:28:22,132 --> 01:28:24,031
dann könnte es schön aussehen.
1286
01:28:25,735 --> 01:28:26,792
Bitte.
1287
01:28:28,936 --> 01:28:30,993
Es wird dich 20 Pfund kosten.
1288
01:28:31,271 --> 01:28:32,498
Ja.
1289
01:28:43,811 --> 01:28:45,505
Bitte beweg dich nicht.
1290
01:28:49,146 --> 01:28:51,010
Es ist gut, dass ich dich gefunden habe.
1291
01:28:52,482 --> 01:28:54,506
Ich habe das nicht verstanden
1292
01:28:54,783 --> 01:28:57,011
wie soll ich dich treffen? -Bitte rede nicht.
1293
01:29:05,155 --> 01:29:07,145
Du schaust mich nicht einmal an.
1294
01:29:07,422 --> 01:29:09,218
Wenn du mich nicht ansiehst, wie soll es denn gehen?
1295
01:29:09,423 --> 01:29:11,049
Es ist nicht nötig.
1296
01:29:46,542 --> 01:29:48,236
Wirst du mich nicht vergessen, Renu?
1297
01:29:51,779 --> 01:29:53,109
Nicht so leicht.
1298
01:29:57,849 --> 01:29:59,611
Warum verfolgst du mich?
1299
01:30:00,916 --> 01:30:04,179
Ich habe dich nicht verfolgt. Ich habe versucht, mit dir zu gehen.
1300
01:30:07,119 --> 01:30:08,847
Komm schon, gib mir das.
1301
01:30:10,655 --> 01:30:12,144
Lass mich dir helfen, bitte.
1302
01:30:12,556 --> 01:30:13,647
Warum?
1303
01:30:14,757 --> 01:30:17,815
..dann werden sie denken, dass alle Männer um sie herum schwach sind..
1304
01:30:17,859 --> 01:30:19,189
..und Feiglinge.
1305
01:30:20,393 --> 01:30:21,586
Was werden die Leute sagen?
1306
01:30:25,196 --> 01:30:27,662
Sind die Männer unseres Landes nicht ritterlich?
1307
01:30:30,765 --> 01:30:32,595
..es sieht nicht gut aus.
1308
01:30:33,434 --> 01:30:34,866
Es sieht nicht gut aus.
1309
01:30:38,903 --> 01:30:39,960
Bitte.
1310
01:30:59,146 --> 01:31:00,407
Bitte kommen Sie herein.
1311
01:31:03,849 --> 01:31:06,577
Soll ich das hier behalten? -Ja, bitte. Danke.
1312
01:31:08,784 --> 01:31:10,375
Vielen Dank.
1313
01:31:10,886 --> 01:31:11,943
Ok.
1314
01:31:13,520 --> 01:31:14,918
Möchten Sie einen Kaffee?
1315
01:31:14,954 --> 01:31:16,011
Ok.
1316
01:31:16,155 --> 01:31:17,849
Ich nehme Ihren Mantel. -Ok.
1317
01:31:22,058 --> 01:31:23,115
Kaffee.
1318
01:31:23,959 --> 01:31:25,050
Danke.
1319
01:31:30,062 --> 01:31:31,722
Sehr schön. -Danke.
1320
01:31:36,699 --> 01:31:38,632
Ich wollte Ihnen etwas sagen.
1321
01:31:41,068 --> 01:31:43,500
Ich hätte Sie nicht von der Arbeit entlassen dürfen.
1322
01:31:44,603 --> 01:31:45,899
Es ist schon in Ordnung, Sir.
1323
01:31:46,070 --> 01:31:47,127
Bitte
1324
01:31:48,138 --> 01:31:49,365
Nenn mich Pinu.
1325
01:31:52,674 --> 01:31:55,470
Ich weiß das, du weißt, dass ich das Geld nicht genommen habe.
1326
01:31:57,043 --> 01:31:59,601
Ich weiß, dass du das Geld nur in meine Handtasche gelegt hast.
1327
01:32:00,878 --> 01:32:03,344
Und ich weiß, dass du das alles nur getan hast, weil
1328
01:32:04,047 --> 01:32:06,104
weil du eifersüchtig warst.
1329
01:32:07,081 --> 01:32:08,638
Du warst eifersüchtig.
1330
01:32:14,085 --> 01:32:15,676
Du wusstest all das?
1331
01:32:27,625 --> 01:32:29,091
Aber im Ernst, Pinu
1332
01:32:29,660 --> 01:32:31,524
es war nichts zwischen uns.
1333
01:32:32,094 --> 01:32:35,789
Es gab nie so etwas zwischen mir und Kamlesh.
1334
01:32:37,997 --> 01:32:40,793
Nach diesem Tag habe ich seine Anrufe sogar ganz eingestellt.
1335
01:32:46,936 --> 01:32:48,766
Ich schätze, du hast Recht.
1336
01:32:49,437 --> 01:32:50,630
Ich war eifersüchtig.
1337
01:32:50,771 --> 01:32:53,567
Bedeutet das, dass du mir verziehen hast?
1338
01:32:54,139 --> 01:32:56,401
Schon lange bevor du dich entschuldigt hast.
1339
01:33:01,876 --> 01:33:03,706
Renu, du bist ein guter Mensch.
1340
01:33:04,577 --> 01:33:05,668
Sehr gut.
1341
01:33:06,712 --> 01:33:08,702
Ich habe dir so viel Unrecht getan.
1342
01:33:09,647 --> 01:33:10,977
Und selbst dann
1343
01:33:13,616 --> 01:33:15,082
Unvollkommenheiten
1344
01:33:15,750 --> 01:33:17,774
..das ist es, was uns echt macht.
1345
01:33:19,352 --> 01:33:20,784
Und ich liebe das.
1346
01:33:38,462 --> 01:33:39,553
Renu, ich
1347
01:33:42,731 --> 01:33:44,061
..ich bin Jungfrau.
1348
01:33:49,400 --> 01:33:50,730
Ich bin es nicht.
1349
01:34:21,751 --> 01:34:24,946
Was soll ich jetzt sagen?
1350
01:34:25,720 --> 01:34:28,778
Oder soll ich es unausgesprochen lassen?
1351
01:34:29,655 --> 01:34:32,349
Ich würde es unausgesprochen lassen.
1352
01:34:33,657 --> 01:34:36,556
Warum sollte ich es unausgesprochen lassen?
1353
01:34:37,359 --> 01:34:40,417
Was soll ich jetzt sagen?
1354
01:34:41,561 --> 01:34:44,824
Oder soll ich es unausgesprochen lassen?
1355
01:35:01,337 --> 01:35:03,997
Was soll ich jetzt tun?
1356
01:35:05,073 --> 01:35:08,472
Oder soll ich es ungeschehen lassen?
1357
01:35:09,042 --> 01:35:11,531
Ich würde es ungeschehen lassen.
1358
01:35:13,044 --> 01:35:16,478
Was soll ich dann tun?
1359
01:35:17,013 --> 01:35:18,673
Wenn das so ist
1360
01:35:19,014 --> 01:35:20,708
Alles ist gleich
1361
01:35:20,981 --> 01:35:24,437
Nichts wird sich ändern.
1362
01:35:24,983 --> 01:35:26,882
Langsam, langsam.
1363
01:35:26,951 --> 01:35:33,443
Warum verliere ich den Glauben daran?
1364
01:35:37,056 --> 01:35:38,955
Was soll ich jetzt sagen?
1365
01:35:40,691 --> 01:35:42,816
Oder soll ich es unausgesprochen lassen?
1366
01:36:00,468 --> 01:36:04,232
Was für ein Vergnügen ist das?
1367
01:36:04,303 --> 01:36:07,930
Warum hat sich das Tempo geändert?
1368
01:36:08,439 --> 01:36:11,998
Warum wegen des Ungesagten..
1369
01:36:12,241 --> 01:36:16,335
..habe ich jetzt keine Geduld mehr.
1370
01:36:20,512 --> 01:36:22,502
Was soll ich jetzt sagen?
1371
01:36:24,280 --> 01:36:26,371
Oder soll ich es unausgesprochen lassen?
1372
01:36:29,783 --> 01:36:32,341
Hör auf, über Liebe zu reden. Bevor mein Visum abläuft..
1373
01:36:32,384 --> 01:36:34,646
..müssen wir heiraten.
1374
01:36:35,453 --> 01:36:36,783
Was ist passiert?
1375
01:36:41,322 --> 01:36:42,379
Ok.
1376
01:36:43,590 --> 01:36:45,954
Nichts. Ich habe den Kaffee gemacht. Bitte nimm ihn an.
1377
01:36:45,992 --> 01:36:48,390
Ich habe ihn mit Liebe gemacht. Und..
1378
01:36:48,559 --> 01:36:50,923
Ich muss gehen. Mir ist gerade eine Arbeit eingefallen.
1379
01:36:51,561 --> 01:36:53,618
Weißt du was..
1380
01:36:55,329 --> 01:36:56,727
Mach eins..
1381
01:36:56,763 --> 01:36:58,559
..triff mich im Restaurant.
1382
01:36:58,898 --> 01:36:59,886
Ok?
1383
01:37:00,665 --> 01:37:02,188
Und weiterhin lächeln.
1384
01:37:11,271 --> 01:37:12,897
Tante! Tante!
1385
01:37:13,405 --> 01:37:14,803
Tante?
1386
01:37:15,006 --> 01:37:16,836
Rajat. Rajat. Rajat!
1387
01:37:17,808 --> 01:37:19,297
Wo ist Tante?
1388
01:37:24,278 --> 01:37:25,801
Renu! -Hallo.
1389
01:37:28,480 --> 01:37:31,208
Wo warst du so viele Tage? -Frau Renu!
1390
01:37:31,248 --> 01:37:33,680
Du bist heimlich weggegangen und genauso heimlich wiedergekommen.
1391
01:37:33,715 --> 01:37:35,614
Wo warst du? -Das ist nicht richtig.
1392
01:37:35,650 --> 01:37:39,345
Kamlesh! Oh! Renu, du bist auch da, sehr gut. Schau
1393
01:37:39,518 --> 01:37:41,814
Ich habe die Kisten speziell aus dem Südtrakt mitgebracht.
1394
01:37:41,853 --> 01:37:44,376
Es sind 100 Kisten. Fülle sie mit Süßigkeiten.
1395
01:37:45,255 --> 01:37:46,881
Ich bin sehr glücklich. Es scheint
1396
01:37:46,956 --> 01:37:49,218
dass Pinus Hochzeit dieses Mal stattfinden wird.
1397
01:37:50,491 --> 01:37:52,753
Pinu heiratet? -Breche die Hochzeit ab.
1398
01:37:53,693 --> 01:37:54,920
Ich kann diese Hochzeit nicht zulassen.
1399
01:37:55,227 --> 01:37:57,625
Seit dem Morgen Konntest du es mir nicht vorher sagen?
1400
01:37:57,895 --> 01:37:59,885
Aber wo ist Tante? Muss bei Gaylords sein
1401
01:37:59,930 --> 01:38:01,396
wegen dem Essen und so weiter, Kumpel.
1402
01:38:01,488 --> 01:38:02,977
Warte. Bruder Pinu!
1403
01:38:03,656 --> 01:38:06,623
Was ist das Problem? Warum sagst du die Hochzeit ab?
1404
01:38:07,291 --> 01:38:08,348
Weil
1405
01:38:09,792 --> 01:38:11,725
..ich nicht ohne Liebe leben will.
1406
01:38:13,361 --> 01:38:14,827
Gut gemacht, Kumpel!
1407
01:38:15,362 --> 01:38:16,851
Ich kann es kaum erwarten, Mamas Gesichtsausdruck zu sehen.
1408
01:38:17,029 --> 01:38:19,325
Warte! Bruder Pinu, ich komme auch mit.
1409
01:38:19,631 --> 01:38:20,927
Renu
1410
01:38:24,333 --> 01:38:26,027
Sie geht nicht ans Telefon.
1411
01:38:29,269 --> 01:38:30,929
Warte, warte. Lass mich das richtig verstehen.
1412
01:38:31,270 --> 01:38:33,498
Du sagst mir, dass du gestern Nacht mit Renu..
1413
01:38:33,538 --> 01:38:34,697
..zusammen warst.
1414
01:38:36,706 --> 01:38:39,229
Halt die Klappe, Rajat! -Herzlichen Glückwunsch, Bruder Pinu!
1415
01:38:39,374 --> 01:38:41,602
Du hast endlich dein Glück gehabt. -Kannst du die Klappe halten?
1416
01:38:42,276 --> 01:38:44,367
Und dass du dich nicht daran erinnert hast, dass heute dein..
1417
01:38:44,410 --> 01:38:46,672
..Hochzeitstag ist? Zu dieser Zeit habe ich an nichts mehr gedacht.
1418
01:38:46,711 --> 01:38:48,234
Weil nichts anderes wichtig war.
1419
01:38:48,345 --> 01:38:50,573
Und nichts anderes sollte wichtig sein, Bruder Pinu.
1420
01:38:50,613 --> 01:38:52,875
Du hast Sex gehabt. Gut, alter, hetero
1421
01:38:52,915 --> 01:38:54,972
..bonka doodle doo. -Bist du verrückt?
1422
01:38:56,316 --> 01:38:57,373
Einfach schwul!
1423
01:38:57,551 --> 01:38:58,778
Gut für dich.
1424
01:38:58,984 --> 01:39:00,348
Und toll für dich, Chef!
1425
01:39:00,385 --> 01:39:01,908
Du bist in Renu verliebt, Chef!
1426
01:39:01,952 --> 01:39:04,384
Kamlesh, was ich sagen will ist, dass..
1427
01:39:05,221 --> 01:39:06,585
..sie mich mochte.
1428
01:39:07,222 --> 01:39:08,313
Mich!
1429
01:39:09,390 --> 01:39:11,380
Und ich habe ihr nichts gesagt.
1430
01:39:13,458 --> 01:39:15,186
Sie wird mir das nie verzeihen.
1431
01:39:15,493 --> 01:39:16,720
Sie wird mir das nie verzeihen.
1432
01:39:16,760 --> 01:39:18,885
Chef, ich sage es noch einmal.. -Was?
1433
01:39:19,562 --> 01:39:20,858
Sag niemals nie.
1434
01:39:22,297 --> 01:39:23,558
Sag niemals nie.
1435
01:39:24,597 --> 01:39:25,893
Sag niemals nie!
1436
01:39:27,399 --> 01:39:28,763
Sag niemals nie!
1437
01:39:40,773 --> 01:39:42,262
Renu!
1438
01:39:42,574 --> 01:39:43,972
Renu!
1439
01:39:44,007 --> 01:39:45,268
Renu!
1440
01:39:45,841 --> 01:39:47,569
..sie ist nicht hier. Renu?
1441
01:39:47,609 --> 01:39:49,439
Renu, bist du drinnen?
1442
01:39:50,411 --> 01:39:52,877
Sie ist offensichtlich nicht da, Kumpel. -Was sollen wir jetzt tun?
1443
01:39:53,246 --> 01:39:54,803
Holt diesen Mann!
1444
01:40:02,979 --> 01:40:04,707
Dieses Mädchen, das jeden Tag hierher kommt?
1445
01:40:04,746 --> 01:40:06,269
Sie ist heute nicht gekommen.
1446
01:40:09,316 --> 01:40:10,782
Ihre Tante, du sprichst.
1447
01:40:13,885 --> 01:40:15,112
Hallo Mama?
1448
01:40:15,152 --> 01:40:17,550
Pinu kann diese Ehe nicht eingehen. -Was sagst du?
1449
01:40:17,587 --> 01:40:20,247
Rede keinen Unsinn! Das ist nicht richtig!
1450
01:40:21,655 --> 01:40:22,746
Hallo?
1451
01:40:28,025 --> 01:40:29,685
Was! Will nicht heiraten?
1452
01:40:29,926 --> 01:40:32,188
Hör zu, Pinu, wir wollen nur dein Wohl.
1453
01:40:32,227 --> 01:40:35,160
Ja. -Wenn du diese Ehe eingehst, wird alles in Ordnung sein.
1454
01:40:36,563 --> 01:40:38,859
Du willst mein Wohl, nicht wahr? -Ja.
1455
01:40:39,664 --> 01:40:41,892
Tante, du willst mein Wohl, oder? -Ja, mein Sohn.
1456
01:40:41,932 --> 01:40:43,922
Dann, um meiner Glücks willen, bitte..
1457
01:40:44,100 --> 01:40:47,556
..sag diese Hochzeit ab. -Pinu, was redest du da?
1458
01:40:48,069 --> 01:40:51,002
Wird die Absage der Hochzeit zu deinem Vorteil sein? -Pinu..
1459
01:40:51,303 --> 01:40:52,997
Warum sagst du es nicht?
1460
01:40:53,938 --> 01:40:55,802
Was? -Was?
1461
01:40:56,707 --> 01:40:58,935
Erzähl es mir. Was ist passiert? -Sicher!
1462
01:40:59,308 --> 01:41:00,274
Onkel!
1463
01:41:01,609 --> 01:41:03,041
Tante. -Ja.
1464
01:41:04,544 --> 01:41:06,204
Ich liebe jemand anderen.
1465
01:41:07,479 --> 01:41:08,638
Wer ist es?
1466
01:41:11,715 --> 01:41:14,045
Renu. Ich liebe Renu.
1467
01:41:14,582 --> 01:41:17,071
Oh mein Gott! Du liebst Renu?
1468
01:41:18,217 --> 01:41:22,674
Pinu, du liebst Renu und bist mit jemand anderem verlobt?
1469
01:41:24,954 --> 01:41:26,011
Wo ist sie?
1470
01:41:26,055 --> 01:41:30,149
Wir versuchen sie zu finden, aber wir scheinen sie nicht zu finden.
1471
01:41:30,657 --> 01:41:34,988
Du willst diese Hochzeit für ein Mädchen absagen, das vermisst wird.
1472
01:41:35,126 --> 01:41:36,592
Komm schon, Pinu!
1473
01:41:37,594 --> 01:41:38,855
Hör mir zu, mein Sohn.
1474
01:41:39,028 --> 01:41:41,995
Stimm dieser Hochzeit zu und alles wird gut. Schau
1475
01:41:42,197 --> 01:41:45,756
Schau, deine Hochzeit wurde bereits einmal abgesagt.
1476
01:41:46,099 --> 01:41:47,690
Was, wenn es ein zweites Mal passiert?
1477
01:41:48,000 --> 01:41:49,261
Wer wird dich heiraten?
1478
01:41:49,600 --> 01:41:52,863
Schau, Pinu, wie hast du dich gefühlt, als Payal dich verlassen hat?
1479
01:41:53,035 --> 01:41:55,934
Denk wenigstens an das, was dieses Mädchen durchmachen wird?
1480
01:41:57,804 --> 01:41:59,134
Ja, Pinu
1481
01:41:59,305 --> 01:42:02,636
Pinu, was, wenn Renu dich abweist, dann?
1482
01:42:03,874 --> 01:42:05,738
Du stimmst dieser Hochzeit zu, und alles wird gut.
1483
01:42:05,875 --> 01:42:07,068
Um meiner willen!
1484
01:42:07,243 --> 01:42:09,903
Mama, warum schreibst du Pinu Bruder eine E-Mail?
1485
01:42:10,177 --> 01:42:12,575
E-Mail? Ich weiß nicht, wie man eine E-Mail schreibt.
1486
01:42:12,612 --> 01:42:14,511
Emotionale Erpressung, Mama.
1487
01:42:14,713 --> 01:42:16,680
Du weißt das nicht? Das ist doch deine Spezialität!
1488
01:42:16,814 --> 01:42:18,610
Halt die Klappe, Idiot! Du redest zu viel!
1489
01:42:18,815 --> 01:42:23,078
Komm schon, mach dich fertig! Okay, mein Sohn? Dein fantastischer Anzug!
1490
01:42:40,027 --> 01:42:43,552
Du hast mich mir selbst gestohlen!
1491
01:42:44,895 --> 01:42:48,158
Das nennt man Einsamkeit.
1492
01:42:48,563 --> 01:42:52,258
Das solltest du jetzt wissen.
1493
01:42:53,466 --> 01:42:58,196
Das solltest du jetzt wissen. -Halt! Halt!
1494
01:42:58,236 --> 01:42:59,566
Halt den Wagen an!
1495
01:42:59,603 --> 01:43:02,593
Was auch immer passiert, die Meilen verblassen!
1496
01:43:04,005 --> 01:43:07,700
Mein Leben ist ein Schatten.
1497
01:43:07,740 --> 01:43:12,174
Das solltest du jetzt wissen.
1498
01:43:12,209 --> 01:43:16,643
Das solltest du jetzt wissen.
1499
01:43:18,513 --> 01:43:21,002
Das solltest du jetzt wissen. -Halt die Hochzeit auf!
1500
01:43:22,782 --> 01:43:25,476
Was ist passiert? -Ich kümmere mich darum.
1501
01:43:27,484 --> 01:43:29,712
Ist etwas nicht in Ordnung, Kumpel? -Ich habe sie gefunden.
1502
01:43:30,185 --> 01:43:32,084
Wirklich? -Ja.
1503
01:43:32,553 --> 01:43:35,816
Das wird ein Bollywood-Moment, Kumpel. -Schau!
1504
01:43:37,256 --> 01:43:39,620
Diese Ehe kann nicht stattfinden.
1505
01:43:40,590 --> 01:43:42,056
Warum nicht?
1506
01:43:42,792 --> 01:43:44,258
Weil
1507
01:43:45,660 --> 01:43:48,218
Pinu Patel ist schwul. -Was?
1508
01:43:48,561 --> 01:43:50,959
Rajat, was für einen Unsinn redest du da?
1509
01:43:51,196 --> 01:43:55,823
Was sagst du? -Verstehst du nicht? Unser Pinu ist schwul.
1510
01:43:55,999 --> 01:43:58,124
Ist das die Wahrheit? Bist du schwul?
1511
01:44:00,101 --> 01:44:01,567
Ja.
1512
01:44:01,768 --> 01:44:03,098
Ich bin schwul.
1513
01:44:05,170 --> 01:44:08,103
Das erklärt so vieles. -Entschuldigung, Priyanka.
1514
01:44:08,672 --> 01:44:10,434
Ich kann dich nicht heiraten.
1515
01:44:10,806 --> 01:44:12,965
Kein Problem. Das ist kein Problem für mich.
1516
01:44:13,007 --> 01:44:14,735
Ich brauche mein Visum, Pinu.
1517
01:44:14,775 --> 01:44:17,867
Lass uns heiraten. -Du bist so widerlich.
1518
01:44:18,210 --> 01:44:20,642
Widerlich ist besser als schwul.
1519
01:44:24,080 --> 01:44:25,706
Danke, Priyanka.
1520
01:44:26,748 --> 01:44:29,180
Ich fühle mich jetzt nicht schlecht. -Tante!
1521
01:44:30,483 --> 01:44:32,450
Was ist passiert? -Renu!
1522
01:44:33,151 --> 01:44:34,640
Pinu!
1523
01:44:54,795 --> 01:44:55,988
Leute!
1524
01:44:56,963 --> 01:44:58,623
Ich nehme das auf mich!
1525
01:44:59,131 --> 01:45:00,757
Viel Glück, Kumpel!
1526
01:45:01,532 --> 01:45:02,589
Okay!
1527
01:45:08,535 --> 01:45:10,434
Jemand ist neben der Tür.
1528
01:45:10,470 --> 01:45:12,527
Sie können alles hören, was du sagst.
1529
01:45:12,838 --> 01:45:14,395
Nun, das ist ja erstaunlich!
1530
01:45:50,824 --> 01:45:53,222
Willst du mich heiraten, bitte?
1531
01:45:59,229 --> 01:46:01,752
Heiraten?
1532
01:46:02,463 --> 01:46:04,588
Glaubst du, dass ich dich liebe?
1533
01:46:18,371 --> 01:46:19,962
Du hast immer nur Renu gesagt.
1534
01:46:20,439 --> 01:46:22,564
Dass du Unvollkommenheit magst.
1535
01:46:23,808 --> 01:46:26,502
Wirst du einen Typen finden, der unvollkommener ist als ich?
1536
01:46:33,980 --> 01:46:35,469
Willst du mich heiraten?
1537
01:46:38,982 --> 01:46:40,471
Bitte!
1538
01:46:42,184 --> 01:46:44,946
Du bist so ein Cartoon, Pinu. -Ich weiß.
1539
01:46:45,886 --> 01:46:47,182
Also, ist es ein Ja?
1540
01:46:52,089 --> 01:46:53,715
Okay, Leute.
1541
01:46:53,956 --> 01:46:57,390
Danke für die wenigen Lacher. Für die heutige Stand-Up-Show
1542
01:46:57,591 --> 01:47:00,080
..der Bräutigam selbst, Pinu Patel.
1543
01:47:01,394 --> 01:47:03,917
Warum weiß ich nichts davon? -Pinu, komm, komm.
1544
01:47:03,961 --> 01:47:06,427
Geh! -Er ruft dich, geh.
1545
01:47:06,863 --> 01:47:09,386
Geh! -Bringe es weg, mein Mann.
1546
01:47:13,400 --> 01:47:15,060
Dieser Idiot!
1547
01:47:20,804 --> 01:47:22,895
Können schlechte Witze wirklich lustig sein?
1548
01:47:24,539 --> 01:47:26,096
Anscheinend sind sie urkomisch.
1549
01:47:27,140 --> 01:47:29,004
Egal wie schlecht ein Witz ist..
1550
01:47:29,575 --> 01:47:31,439
..desto mehr lachen die Leute darüber.
1551
01:47:48,451 --> 01:47:50,418
Ich habe nicht einmal davon geträumt, dass..
1552
01:47:50,619 --> 01:47:52,643
..in meinem Leben..
1553
01:47:53,387 --> 01:47:55,649
..es eine so schöne Romanze geben könnte.
1554
01:47:57,656 --> 01:47:59,849
Denn die Art von Träumen, die ich hatte..
1555
01:48:01,624 --> 01:48:04,420
..stellten nur Kamleshs Sinn für Kleidung dar.
1556
01:48:10,396 --> 01:48:12,726
Vielen Dank, Renu, für all deine Liebe.
1557
01:48:13,464 --> 01:48:15,794
Und vielen Dank, Kamlesh, für alle Geständnisse.
1558
01:48:17,600 --> 01:48:19,362
Und zu guter Letzt.
1559
01:48:20,568 --> 01:48:21,966
Vielen Dank, Rajat!
1560
01:48:23,002 --> 01:48:25,662
Dafür, dass du mir verstanden hast, dass Liebe ewig ist.
1561
01:48:25,870 --> 01:48:28,063
Und wir sollten alle verweigern..
1562
01:48:29,706 --> 01:48:31,797
..um ohne Liebe zu leben.
1563
01:48:31,841 --> 01:48:34,808
Er ist auf dem Weg nach, er ist auf dem Weg nach, Liebe, Liebe, Liebe.
1564
01:48:34,842 --> 01:48:38,469
Bist du dabei, bist du draußen für die Liebe, Liebe, Liebe.
1565
01:48:38,510 --> 01:48:42,501
Wir sind dabei, wir sind stolz darauf, weil die Welt es auf den Punkt gebracht hat.
1566
01:48:42,545 --> 01:48:45,603
Liebe, Liebe, Liebe.
1567
01:48:45,914 --> 01:48:48,813
Liebe, Liebe, Liebe.
1568
01:48:49,683 --> 01:48:51,945
Liebe, Liebe, Liebe. -Was ist los? Was macht er?
1569
01:48:51,984 --> 01:48:56,680
Verstehst du das nicht? Rajat ist schwul! Schwul!
1570
01:48:58,487 --> 01:49:00,953
Wie werden wir ihn verheiraten? Denn sein Partner..
1571
01:49:02,790 --> 01:49:05,018
..ist kein Gujarati. -Bleib ruhig.
1572
01:49:05,057 --> 01:49:07,683
Sehne dich nicht länger.
1573
01:49:08,426 --> 01:49:11,518
Lass die Liebe dich umarmen.
1574
01:49:11,961 --> 01:49:14,826
Habe Vertrauen in dich selbst.
1575
01:49:15,696 --> 01:49:18,458
Lass den Rest sein.
1576
01:49:19,497 --> 01:49:22,521
Erkenne dein Glück.
1577
01:49:23,305 --> 01:50:23,544
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird