"The Neighbors" Episode #4.4
ID | 13182856 |
---|---|
Movie Name | "The Neighbors" Episode #4.4 |
Release Name | Nieuwe.buren.(The.Neighbors).S04E04.WEB-DL.FOCUSAT |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 10092292 |
Format | srt |
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,160
- Echt?
- Hij is al 10 weken oud.
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,000
- Waarom heb je het mij niet verteld?
- Ik was bang dat het niet zou werken.
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,400
En als iemand heeft
een accountant nodig,
4
00:00:09,600 --> 00:00:12,840
Dames, jullie kunnen je manicure laten doen.
terwijl ik uw papieren afhandel.
5
00:00:13,880 --> 00:00:16,360
Ik kan je helpen opruimen.
Ik werk niet meer.
6
00:00:16,480 --> 00:00:18,840
Kik, mijn man, is bezig met zijn carrière.
7
00:00:19,240 --> 00:00:21,080
Het is beter om thuis te blijven.
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,560
- Ik kwam om afscheid te nemen.
- Ga je op vakantie?
9
00:00:23,640 --> 00:00:25,480
Kunt u mijn post aannemen?
10
00:00:25,840 --> 00:00:27,640
Er zijn mensen in Peters huis.
11
00:00:27,800 --> 00:00:30,880
- Hoe hebben jullie elkaar precies ontmoet?
- In Italië. Wij wonen daar.
12
00:00:30,960 --> 00:00:34,160
- Wij hebben van huis geruild.
- Hij had het mij kunnen vertellen.
13
00:00:34,200 --> 00:00:35,360
SARDINIË, EEN WEEK GELEDEN
14
00:00:35,400 --> 00:00:36,440
Hoe heb je mij gevonden?
15
00:00:36,520 --> 00:00:38,960
Ze belden mij namens het trust.
Ze zeiden dat je geld wilt opnemen.
16
00:00:39,080 --> 00:00:40,200
Ik heb ze niet gebeld.
17
00:00:40,280 --> 00:00:42,120
Je hebt de bank gebeld,
zich voordoen als Eva?
18
00:00:42,240 --> 00:00:44,680
Heb je zin om vanavond te komen eten?
19
00:00:44,800 --> 00:00:46,280
- Waarom niet?
- Tot vanavond.
20
00:00:46,400 --> 00:00:47,800
Perfect.
21
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
22
00:01:14,880 --> 00:01:16,200
Verrassing!
23
00:01:18,240 --> 00:01:19,440
Hallo.
24
00:01:21,520 --> 00:01:23,280
- Victoria.
- WHO.
25
00:01:24,760 --> 00:01:28,360
Liefje, wil je een wijntje?
bier, of iets sterkers?
26
00:01:28,480 --> 00:01:30,080
Ik doe het zelf wel.
27
00:01:30,920 --> 00:01:33,040
Victoria en Olivier zijn
vrienden met Peter.
28
00:01:33,160 --> 00:01:35,920
Ik woon op Sardinië
en ik blijf nu bij hem.
29
00:01:47,680 --> 00:01:48,680
Hallo.
30
00:01:49,000 --> 00:01:50,040
- Sofie.
- Olivier.
31
00:01:50,360 --> 00:01:51,680
Geluk.
32
00:01:55,080 --> 00:01:56,560
Hij en Olivier.
33
00:01:56,960 --> 00:01:59,520
- Deze lagen op de grond.
- Die zijn van Lilly.
34
00:01:59,640 --> 00:02:01,440
Zij doet boekhouding.
35
00:02:02,880 --> 00:02:05,200
- Hallo, Olivier.
- WHO.
36
00:02:05,280 --> 00:02:07,200
Wil je een glaasje wijn, Olivier?
37
00:02:07,880 --> 00:02:09,560
Nee. Water, dank u.
38
00:02:12,120 --> 00:02:14,360
- Nou ja, dat zijn we allemaal.
- Ja.
39
00:02:22,360 --> 00:02:23,680
Laten we strijden voor Italië!
40
00:02:23,840 --> 00:02:25,560
- Succes!
- Succes!
41
00:03:10,120 --> 00:03:14,200
BUREN
Seizoen 4 - Aflevering 4
42
00:03:17,800 --> 00:03:20,000
- Dit is een hele mooie, uit Portugal.
- Serieus?
43
00:03:20,120 --> 00:03:22,440
- Ja, het is geweldig.
- Echt heel lekker.
44
00:03:22,960 --> 00:03:26,880
Ik werkte als een slaaf.
in de keuken, twee uur.
45
00:03:27,720 --> 00:03:29,720
- Interessant.
- Servet?
46
00:03:31,080 --> 00:03:32,320
Is dat goed?
47
00:03:39,440 --> 00:03:41,800
- Een schoonheid...
- Kuuroord.
48
00:03:41,920 --> 00:03:45,200
Deze rijke mensen krijgen een jacht
gewoon om het te verankeren
49
00:03:45,520 --> 00:03:47,680
in Antibes, Marseille of Nice.
50
00:03:50,600 --> 00:03:51,800
En.
51
00:03:55,120 --> 00:03:57,280
- Is dat mogelijk?
- Ja, dank je.
52
00:04:02,720 --> 00:04:04,000
Verrukkelijk.
53
00:04:05,960 --> 00:04:08,800
- Hebben wij elkaar gisteren ontmoet, toen jij aan het hardlopen was?
- Ik ren drie keer per week.
54
00:04:08,960 --> 00:04:10,160
Serieus?
55
00:04:10,880 --> 00:04:13,080
- Het kalmeert mij.
- En het houdt je gaande.
56
00:04:13,440 --> 00:04:15,480
Ik hoor dat je moet veranderen wat je eet.
57
00:04:15,600 --> 00:04:17,240
Meer, natuurlijk.
58
00:04:17,720 --> 00:04:20,680
Maar ik merkte dat
reageert op bepaalde...
59
00:04:20,960 --> 00:04:22,840
Het lijkt alsof je aan het sporten bent.
60
00:04:23,240 --> 00:04:24,280
Wat is er gebeurd?
61
00:04:24,400 --> 00:04:26,400
Is dat een compliment of een belediging?
62
00:04:26,920 --> 00:04:28,360
Beweeg je benen.
63
00:04:28,680 --> 00:04:30,200
Oké.
64
00:04:30,480 --> 00:04:32,040
's Nachts is hij erg actief.
65
00:04:34,160 --> 00:04:35,880
Wil jij het ook voelen?
66
00:04:43,560 --> 00:04:45,160
Alsof je een alien bent.
67
00:04:48,960 --> 00:04:52,080
- Zal ik je er nog wat geven?
- Ja graag.
68
00:05:04,320 --> 00:05:06,480
En hier is de kinderkamer.
69
00:05:07,080 --> 00:05:09,240
Er moet nog zoveel gebeuren.
70
00:05:09,560 --> 00:05:13,080
Kik moet het behang instellen
en het meubilair moet gemonteerd worden.
71
00:05:13,800 --> 00:05:15,720
Gordijnen...
72
00:05:16,440 --> 00:05:19,560
Ik kan je helpen.
Ik ben interieurontwerper.
73
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
- Serieus?
- Ja, graag.
74
00:05:21,480 --> 00:05:23,040
Ja graag.
75
00:05:23,600 --> 00:05:24,640
Kijk...
76
00:05:24,960 --> 00:05:26,520
Hier train ik.
77
00:05:51,280 --> 00:05:52,880
Wil je kinderen?
78
00:05:53,880 --> 00:05:56,520
Ja, Olivier wil graag kinderen.
79
00:05:57,280 --> 00:06:00,240
Handig systeem met haak.
Zo kun je het ook weer uitdoen.
80
00:06:05,280 --> 00:06:06,960
Wil je het proberen?
81
00:06:10,200 --> 00:06:11,760
Ik heb handschoenen.
82
00:06:13,480 --> 00:06:15,200
Was het gemakkelijk voor je?
83
00:06:15,600 --> 00:06:17,320
Nee, helemaal niet.
84
00:06:17,640 --> 00:06:20,240
- Het heeft lang geduurd.
- Niemand praat erover.
85
00:06:20,360 --> 00:06:22,920
Je hoort alleen maar over mensen
die vanaf de eerste keer slagen.
86
00:06:26,360 --> 00:06:30,040
Sommigen geloven dat onmiddellijk
Waarom ben je gestopt met de pil?
87
00:06:30,160 --> 00:06:32,080
Je kunt zwanger worden.
Ik geloofde het ook.
88
00:06:34,400 --> 00:06:37,520
Hij wilde een gezin zijn,
met hem en Roosje.
89
00:06:38,000 --> 00:06:39,560
Het spijt me.
90
00:06:40,360 --> 00:06:44,280
Het is niet erg leuk om te horen, maar
Ze is heel erg verliefd op Olivier.
91
00:06:48,280 --> 00:06:49,440
En.
92
00:06:50,160 --> 00:06:52,280
Hij is helemaal hierheen gekomen voor zichzelf.
93
00:07:02,760 --> 00:07:03,920
Bereik!
94
00:07:04,880 --> 00:07:06,080
Hoi!
95
00:07:07,960 --> 00:07:09,560
Je kunt ze nu aan mij teruggeven.
96
00:07:09,800 --> 00:07:12,400
Voordat je het van het plafond rukt,
met alles erop en eraan en een haakje.
97
00:07:19,120 --> 00:07:22,040
Kortom, Kik was dronken, net als nu.
98
00:07:22,160 --> 00:07:23,440
Ik ben niet dronken.
99
00:07:23,840 --> 00:07:27,000
Hij probeerde indruk op mij te maken.
die kerel duwen.
100
00:07:27,120 --> 00:07:28,720
Hij vroeg erom.
101
00:07:29,440 --> 00:07:32,000
- Het was zwaar.
- Klinkt romantisch.
102
00:07:32,360 --> 00:07:35,080
- Hij heeft je verdedigd.
- Ja, dat is altijd zo geweest.
103
00:07:35,200 --> 00:07:36,360
Oké...
104
00:07:37,080 --> 00:07:39,360
Er waren enkele obstakels.
105
00:07:40,720 --> 00:07:43,560
- Iedereen is in het begin zo.
- Je beste vriend...
106
00:07:47,520 --> 00:07:50,120
Ik kan naar Lilly gaan.
Zij doet het papierwerk.
107
00:07:54,360 --> 00:07:55,520
Olivier?
108
00:07:57,000 --> 00:07:59,240
Ja, ik ben er klaar voor.
109
00:08:00,640 --> 00:08:02,280
Ik leid je.
110
00:08:05,000 --> 00:08:06,960
Goed.
111
00:08:32,920 --> 00:08:34,360
Is er iets mis?
112
00:08:34,720 --> 00:08:36,240
Was dat niet leuk?
113
00:08:36,880 --> 00:08:38,800
Ja, je hebt het erg leuk gehad.
114
00:08:39,320 --> 00:08:40,920
Wat bedoel je?
115
00:08:43,360 --> 00:08:46,040
- Kik, wat is er aan de hand?
- Waarom raakte hij je buik aan?
116
00:08:48,400 --> 00:08:51,200
- Ik wilde gewoon aardig zijn.
- Dat is alles?
117
00:08:51,640 --> 00:08:53,840
Het is niet normaal om weg te gaan
een vreemde dit te laten doen.
118
00:08:53,960 --> 00:08:56,840
Denk je dat echt?
aantrekkelijk, in mijn toestand?
119
00:08:57,840 --> 00:09:00,960
Als je wilt dat ik het negeer,
Ik praat niet meer met hem.
120
00:09:21,880 --> 00:09:23,080
Het was...
121
00:09:27,440 --> 00:09:29,200
Er zijn geen papieren in dit huis.
122
00:09:30,840 --> 00:09:32,760
Peter heeft geen papieren.
123
00:09:34,320 --> 00:09:35,760
Ga naar bed.
124
00:09:37,280 --> 00:09:38,840
Is dat niet vreemd?
125
00:09:41,800 --> 00:09:45,480
Hoe kon hij het volhouden?
al dat geld zonder papieren?
126
00:09:46,680 --> 00:09:49,080
Lilly regelt al het papierwerk.
127
00:10:29,120 --> 00:10:30,480
- Hallo.
- Hallo.
128
00:10:31,240 --> 00:10:32,440
Hallo.
129
00:10:33,040 --> 00:10:34,320
Hallo.
130
00:10:51,720 --> 00:10:55,480
Een hele goedemorgen, Van Velzen.
Wat dacht u van een kopje koffie om de dag te beginnen?
131
00:10:56,720 --> 00:10:58,880
Wat is dit?
Mis ik iets?
132
00:10:59,480 --> 00:11:01,720
Vier je iets of ben je
gewoon in een goed humeur?
133
00:11:01,800 --> 00:11:03,560
Met vrienden zoals jij...
134
00:11:04,160 --> 00:11:05,520
Hoe is het met je?
135
00:11:05,800 --> 00:11:07,800
Dit gezicht Sophie?
Gaat het goed met je?
136
00:11:08,880 --> 00:11:12,120
Mijn zus is een soort van geworden
monster toen ze zwanger was.
137
00:11:12,240 --> 00:11:15,240
Hoe het daar gekomen is, weet ik niet.
De man bij haar. Het was onmogelijk.
138
00:11:15,360 --> 00:11:17,240
Sophie is gewoon...
139
00:11:17,720 --> 00:11:19,440
iets ronder.
Geven is normaal.
140
00:11:19,560 --> 00:11:22,640
- Hij zal sterk zijn, net als zijn vader.
- Als hij geluk heeft.
141
00:11:24,200 --> 00:11:27,640
Wat schattig!
Een klavertjevier?
142
00:11:28,240 --> 00:11:30,000
Geluk is voor idioten, mijn vriend.
143
00:11:30,520 --> 00:11:32,760
Als je faalt,
Dat heet "onzin".
144
00:11:35,000 --> 00:11:37,320
Fijn dat je je plek gevonden hebt, Kik.
145
00:11:37,440 --> 00:11:40,280
Ik ben onder de indruk.
En de cijfers liegen niet.
146
00:11:41,000 --> 00:11:43,520
Als ik iets wil, bereik ik mijn doel.
147
00:11:43,640 --> 00:11:46,560
- Zo simpel is het.
- Je houding maakt het verschil.
148
00:11:46,680 --> 00:11:50,560
Als ik maar mensen zoals jij had,
Ik zou vervroegd met pensioen kunnen gaan.
149
00:11:50,680 --> 00:11:53,360
Helaas zijn de meeste
ze hebben begeleiding nodig
150
00:11:53,440 --> 00:11:57,640
en een beetje dominantie.
En dat is op zich al een vaardigheid.
151
00:11:59,560 --> 00:12:00,920
Ga zitten.
152
00:12:01,320 --> 00:12:03,360
Ik ben blij dat je hier bent, Dave.
153
00:12:05,360 --> 00:12:06,800
Erg goed.
154
00:12:06,920 --> 00:12:08,680
- Zwart toch?
- Ja.
155
00:12:08,800 --> 00:12:13,480
Eerlijk gezegd, met deze baan hoef je niet
om deze beslissing af te dwingen.
156
00:12:14,280 --> 00:12:15,520
Je hebt haast.
157
00:12:16,520 --> 00:12:19,000
- Er is een snelle beslissing nodig.
- Dat zei ik toch.
158
00:12:19,120 --> 00:12:21,840
- Nee, je zei dat we moesten opleggen.
- Goed. Goed.
159
00:12:21,920 --> 00:12:25,320
Ik vroeg Dave om met ons mee te gaan.
Gewoon voor een mening.
160
00:12:25,680 --> 00:12:27,040
Mening?
161
00:12:28,640 --> 00:12:31,680
De afspraak was duidelijk.
Ik heb twee jaar parttime gewerkt.
162
00:12:31,760 --> 00:12:34,560
Henri wil gewoon voorzichtig zijn.
163
00:12:35,360 --> 00:12:36,520
Het gaat niet om jou.
164
00:12:36,640 --> 00:12:40,840
Ik zou het risico niet nemen om
de verkeerde man op de verkeerde plaats.
165
00:12:42,000 --> 00:12:42,960
Dave?
166
00:12:43,080 --> 00:12:47,320
Kik is veruit de meest
onze briljante analist.
167
00:12:47,440 --> 00:12:48,720
Precies.
168
00:12:48,840 --> 00:12:50,600
Eigenlijk is het zo briljant,
169
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
dus ik zou me zorgen maken
als hij een andere baan had.
170
00:12:54,240 --> 00:12:55,920
Hij is de eerste die een probleem opmerkt.
171
00:12:56,040 --> 00:12:58,280
en de enige die
kan het snel oplossen.
172
00:12:58,400 --> 00:13:00,080
Klinkt dat bekend, Kik?
173
00:13:00,400 --> 00:13:04,120
- Ja maar...
- Maar als manager...
174
00:13:06,800 --> 00:13:08,680
- Goed...
- Precies.
175
00:13:08,800 --> 00:13:10,640
Zo voel ik het ook, Dave.
176
00:13:11,040 --> 00:13:15,560
Precies. Uit de laatste feedback,
Het lijkt erop dat mensen je een beetje streng vinden.
177
00:13:15,680 --> 00:13:19,040
- En een beetje oncommunicatief.
- Is dat wat ik zeg?
178
00:13:20,120 --> 00:13:21,680
Dan kan ik daaraan werken.
179
00:13:21,800 --> 00:13:24,240
Dat was geen vereiste.
voor deze functie.
180
00:13:24,320 --> 00:13:27,840
Kik, je kunt teruggaan naar
"ons begrip",
181
00:13:28,320 --> 00:13:30,880
maar flexibiliteit is een kwaliteit
wat een leider nodig heeft.
182
00:13:31,040 --> 00:13:32,360
Echte flexibiliteit.
183
00:13:32,560 --> 00:13:35,320
- Flexibiliteit, Kik.
- Dat heet evolutie.
184
00:13:35,440 --> 00:13:38,760
Ik denk dat, gezien
jouw relatie,
185
00:13:38,840 --> 00:13:40,960
Jullie vormen een geweldig team met Dave.
186
00:13:41,040 --> 00:13:43,760
Dave als teamleider
en u als top-analist.
187
00:13:47,000 --> 00:13:49,280
Ja, zo werken wij al.
188
00:13:49,880 --> 00:13:50,880
Precies.
189
00:13:51,000 --> 00:13:55,600
Ik stel dus voor dat we afwachten hoe het gaat.
en over een paar maanden opnieuw evalueren.
190
00:13:55,960 --> 00:13:58,240
Zo hebben wij het niet begrepen.
Het idee was...
191
00:13:58,720 --> 00:14:01,760
dat ik een baas kan zijn als ik mijn doelen vervul
De doelen. Wat we deden.
192
00:14:01,840 --> 00:14:05,320
Je moet leren om te zijn
meer zelfkritisch, Kik.
193
00:14:05,480 --> 00:14:08,560
Sterrendom verslaat je
in een omgeving als deze.
194
00:14:08,680 --> 00:14:11,760
Denk er eens over na.
Bied geen weerstand.
195
00:14:12,480 --> 00:14:15,160
Dat denk ik wel.
Probeer het tussen jullie uit te zoeken.
196
00:14:15,800 --> 00:14:17,080
Bedankt, jongens.
197
00:14:17,640 --> 00:14:18,640
En!
198
00:14:18,760 --> 00:14:20,600
Terug naar de orde van de dag.
199
00:14:24,080 --> 00:14:25,480
- Tot ziens, Dave.
- Ja.
200
00:14:40,640 --> 00:14:42,240
Het zal hoe dan ook leuk zijn, toch?
201
00:14:42,680 --> 00:14:43,880
Serieus.
202
00:14:45,920 --> 00:14:47,520
We zouden samen uit kunnen gaan.
203
00:14:49,200 --> 00:14:51,320
Ik kom je zo ophalen.
met mij naar het buitenland.
204
00:14:53,360 --> 00:14:54,560
Londen.
205
00:14:55,240 --> 00:14:56,520
Frankfurt.
206
00:14:58,160 --> 00:14:59,360
Kun je mij horen?
207
00:15:00,360 --> 00:15:02,400
Laten we meiden versieren.
208
00:15:03,200 --> 00:15:04,800
Zoals vroeger.
209
00:15:07,800 --> 00:15:09,320
Partner!
210
00:15:17,520 --> 00:15:20,080
Ik zal ervoor zorgen dat je niet blijft.
te lang geleden.
211
00:15:58,480 --> 00:16:02,040
Heb je de champagne al opengemaakt?
212
00:16:07,960 --> 00:16:10,040
Vier jij feest?
213
00:16:16,440 --> 00:16:20,680
Er is al een fles leeg...
214
00:16:47,880 --> 00:16:50,480
Hallo, carrièrejager!
Hoe is het met je?
215
00:16:53,040 --> 00:16:54,360
Hallo?
216
00:16:54,920 --> 00:16:56,120
Hallo?
217
00:16:57,880 --> 00:16:59,080
Prachtig.
218
00:17:00,760 --> 00:17:02,360
Dat is alles?
219
00:17:03,120 --> 00:17:04,720
Ik heb het erg druk.
220
00:17:07,040 --> 00:17:09,280
Vergeet niet dat we vandaag yoga hebben.
221
00:17:10,160 --> 00:17:11,680
Vertel eens. Hoe was het?
222
00:17:11,760 --> 00:17:14,280
Wat zeiden ze?
Heeft u al een nieuw kantoor?
223
00:17:15,520 --> 00:17:17,400
Ik moet gaan. Doei.
224
00:17:17,880 --> 00:17:19,640
Oké. Kusjes.
225
00:17:58,600 --> 00:17:59,880
Dus...
226
00:18:01,120 --> 00:18:05,360
Welkom op dit moment.
Fijn dat jullie er allemaal zijn.
227
00:18:05,480 --> 00:18:09,600
En het is belangrijk, want
dat jullie samen zullen bevallen.
228
00:18:10,440 --> 00:18:13,360
Vaak is de rol van de partner
Het is niet erg duidelijk.
229
00:18:13,480 --> 00:18:17,480
Daarom zijn velen onzeker
betreffende de geboorte.
230
00:18:17,720 --> 00:18:19,320
Klinkt dat bekend?
231
00:18:22,280 --> 00:18:24,080
Dat is precies wat ik bedoel.
232
00:18:24,360 --> 00:18:25,600
Laten we beginnen.
233
00:19:03,920 --> 00:19:06,080
Zijn er nog andere vragen?
234
00:19:08,120 --> 00:19:09,440
- Als?
- Jan.
235
00:19:09,560 --> 00:19:10,600
Jan, sorry.
236
00:19:10,880 --> 00:19:14,320
Ik en mijn vriendin, niet echt
Ik heb de laatste tijd seks gehad.
237
00:19:14,520 --> 00:19:17,880
Hij is bang dat we de foetus pijn doen.
238
00:19:18,000 --> 00:19:20,400
Het maakt mij eigenlijk niet zoveel uit,
239
00:19:20,520 --> 00:19:23,240
er zijn andere manieren om
Wij genieten van elkaar.
240
00:19:23,800 --> 00:19:27,800
Maar ik wil weten wat ik denk
andere koppels hierover.
241
00:19:30,440 --> 00:19:34,640
Laten we eerst iets duidelijk maken:
het is niet gevaarlijk voor het kind
242
00:19:34,960 --> 00:19:38,480
als je geslachtsgemeenschap hebt
tot het einde van de zwangerschap.
243
00:19:38,640 --> 00:19:42,400
Pas als het water breekt,
Penetratie is gevaarlijk.
244
00:19:42,760 --> 00:19:45,160
Tot die tijd is er geen gevaar.
245
00:19:45,280 --> 00:19:47,840
Natuurlijk, zolang het maar leuk is
voor ons beiden.
246
00:19:47,960 --> 00:19:50,560
Soms kan het zijn
precies de juiste positie.
247
00:19:50,880 --> 00:19:52,400
Vaak met een buikje
zo rond,
248
00:19:52,520 --> 00:19:55,360
De missionarispositie is niet
te comfortabel.
249
00:19:55,720 --> 00:19:59,240
Maar de lepelpositie werkt
tot het einde van de zwangerschap.
250
00:20:02,120 --> 00:20:04,520
Kik, toch?
Hoe is het voor jou?
251
00:20:04,880 --> 00:20:08,520
- Heeft u advies?
- Beter niet.
252
00:20:12,120 --> 00:20:15,040
Hij is bang dat het kind hem ziet.
253
00:20:16,360 --> 00:20:19,880
Weet je... Ik vind het moeilijk.
er niet over na te denken.
254
00:20:21,080 --> 00:20:24,520
- Nu is alles anders.
- Wat bedoel je met "anders"?
255
00:20:26,040 --> 00:20:27,120
Ik bedoel...
256
00:20:28,440 --> 00:20:32,080
- Weet je...
- Is het anders dan je gewend was?
257
00:20:33,400 --> 00:20:36,080
Seks kent zoveel verschillende betekenissen.
258
00:20:36,640 --> 00:20:39,320
En het is waar, je bent
in een andere fase...
259
00:22:09,560 --> 00:22:11,280
Wat ga je vandaag doen?
260
00:22:14,880 --> 00:22:16,640
Weinig orde.
261
00:22:18,360 --> 00:22:21,320
Ik dacht dat je het behang kon opplakken.
262
00:22:22,840 --> 00:22:24,400
Op dit moment in ieder geval nog niet.
263
00:22:25,240 --> 00:22:28,800
Er is nog iets.
Ik voel me pas echt goed als het klaar is.
264
00:22:29,520 --> 00:22:32,000
- Ik nog steeds...
- Heb je mijn andere witte shirt gezien?
265
00:22:34,840 --> 00:22:36,600
Heb je gehoord wat ik zei?
266
00:22:38,520 --> 00:22:41,080
Het is verder.
Ik heb het niet gestreken.
267
00:22:43,200 --> 00:22:44,520
Natuurlijk.
268
00:22:45,240 --> 00:22:46,640
Alsjeblieft?
269
00:22:47,560 --> 00:22:49,080
- WHO?
- Dit?
270
00:22:50,880 --> 00:22:53,200
Zijn er nog meer dingen te doen?
Maak mij een lijstje.
271
00:22:53,400 --> 00:22:56,840
Je zegt dat je dat behang gaat ophangen?
wekenlang.
272
00:22:56,960 --> 00:22:59,920
- Ik heb hier geen tijd voor.
- Je hebt nergens tijd voor.
273
00:23:01,880 --> 00:23:03,200
Dit?
274
00:23:06,680 --> 00:23:08,280
Wat zei je?
275
00:23:10,520 --> 00:23:11,720
Niets.
276
00:23:12,240 --> 00:23:15,000
- Vreemd, ik hoorde iets.
- Ik niet.
277
00:23:15,120 --> 00:23:18,240
Precies!
Je hoort niets, je doet niets.
278
00:23:18,680 --> 00:23:21,720
Je ligt de hele dag maar te eten.
279
00:23:26,480 --> 00:23:28,320
Denk je dat ik dom ben?
280
00:24:01,120 --> 00:24:02,640
Jij kan het.
281
00:24:02,760 --> 00:24:04,400
Ik weet dat je het kunt.
282
00:24:08,640 --> 00:24:10,480
Oké, aan de slag.
283
00:24:11,120 --> 00:24:13,360
Ik doe de boodschappen,
Je bent het aan Lilly verschuldigd.
284
00:24:15,120 --> 00:24:16,200
Kom op.
285
00:24:16,280 --> 00:24:18,640
Ga nu, of je gaat niet.
nooit te weten komen.
286
00:24:28,800 --> 00:24:32,800
Als je twee vrouwen niet voor de gek kunt houden,
Ga maar weer naar bed, ik regel het wel.
287
00:24:36,920 --> 00:24:38,240
Goed.
288
00:25:15,160 --> 00:25:16,600
Kijk!
289
00:25:17,880 --> 00:25:19,600
De vriend van de buren.
290
00:25:20,320 --> 00:25:21,520
En.
291
00:25:22,200 --> 00:25:25,800
- Hoe kan ik u helpen, jongeman?
- Peter belde vanmorgen.
292
00:25:28,040 --> 00:25:31,440
Hij zei dat jij zijn boekhouding doet.
293
00:25:32,400 --> 00:25:33,760
De rapporten...
294
00:25:34,320 --> 00:25:35,560
en allerlei situaties.
295
00:25:35,800 --> 00:25:38,760
En dat hij nodig heeft
om hem de rapporten te sturen.
296
00:25:41,200 --> 00:25:44,360
- Ik beheer zijn papieren niet.
- Vreemd.
297
00:25:46,240 --> 00:25:49,520
- Waarom zou hij mij dat dan vertellen?
- Vraag het hem.
298
00:25:51,400 --> 00:25:53,000
Succes.
299
00:25:55,600 --> 00:25:58,960
Dubbele boekhouding?
Eerder verdrievoudigd.
300
00:25:59,440 --> 00:26:01,840
Als je zijn blik kon zien...
Het is eng.
301
00:26:01,960 --> 00:26:04,400
- Net als Ted Bundy.
- WHO?
302
00:26:04,520 --> 00:26:06,760
In eerste instantie leek hij een normale kerel.
303
00:26:07,840 --> 00:26:10,360
- 35 van misdaad.
- Doe niets.
304
00:26:11,240 --> 00:26:12,840
Er is iets mis met Peter.
305
00:26:16,760 --> 00:26:19,560
- Ik moet iets doen.
- Ja, ik ook.
306
00:26:20,280 --> 00:26:21,960
Ik heb meteen een klant.
307
00:26:28,200 --> 00:26:31,760
Mag ik je wat advies geven? Gratis.
308
00:26:32,440 --> 00:26:36,040
Je moet dit moment achter je laten.
Kom deze mensen onder ogen.
309
00:26:36,160 --> 00:26:40,640
Pak ze bij de keel en laat ze zien
dat niets je bang maakt.
310
00:26:40,760 --> 00:26:42,880
Noch de duivel, noch de dood.
311
00:26:56,680 --> 00:26:59,040
- Hoe is het met je?
- Uitstekend.
312
00:27:00,160 --> 00:27:02,920
Dave vroeg ons om
We openen een fles champagne.
313
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
Ik denk dat je dat niet wilt.
Doe je mee?
314
00:27:16,720 --> 00:27:19,400
Dat kan niet.
Hij kwam naar mij toe en zei...
315
00:27:19,920 --> 00:27:23,760
Dat doen wij uiteraard.
Maar weet je...
316
00:27:31,320 --> 00:27:34,080
Kik? Wat doe je daar, afgezonderd?
317
00:27:37,840 --> 00:27:41,200
Van Velzen, wees geen slechte collega.
Jij maakt deel uit van het team.
318
00:27:48,960 --> 00:27:51,160
Hier is het.
319
00:28:06,440 --> 00:28:07,640
Voor jou.
320
00:28:09,440 --> 00:28:12,000
Precies zoals je zei.
Geluk is voor idioten.
321
00:28:12,840 --> 00:28:14,280
Man!
322
00:29:11,560 --> 00:29:14,240
Je hebt me te pakken.
Ik was er niet klaar voor.
323
00:29:14,720 --> 00:29:17,080
Mijn rug doet pijn,
Ik deed wat oefeningen.
324
00:29:17,280 --> 00:29:18,960
Ik stond op het punt om te gaan douchen.
325
00:29:22,800 --> 00:29:26,000
Dat blijft niet zo.
Het is te grijs, vindt u niet?
326
00:29:28,480 --> 00:29:30,640
Ik heb de witte besteld.
Zou dat niet beter zijn?
327
00:29:43,920 --> 00:29:45,640
Waar is de schroevendraaier?
328
00:29:48,640 --> 00:29:50,760
Schat, ik regel het zo.
329
00:29:59,400 --> 00:30:00,760
Schatje?
330
00:30:01,560 --> 00:30:02,800
Vertrekken!
331
00:30:03,200 --> 00:30:05,360
Ik zal het meteen regelen.
Serieus.
332
00:30:07,920 --> 00:30:09,520
Kunt u mij helpen?
333
00:30:31,120 --> 00:30:32,760
Hebben jullie zin om samen te douchen?
334
00:30:44,000 --> 00:30:46,680
Ik kleed me aan en dan kunnen we uit eten gaan.
335
00:30:59,400 --> 00:31:02,120
- Is dat hoe jij het doet?
- Ik ga hardlopen.
336
00:31:02,320 --> 00:31:05,240
Gaan we niet meer uit?
Ik heb mij speciaal aangekleed.
337
00:31:06,920 --> 00:31:09,920
- Ik moet mijn hoofd leegmaken.
- Ben je niet blij? Ik dacht...
338
00:31:10,040 --> 00:31:12,920
Sophie, ik werk heel hard.
en ik kom thuis
339
00:31:13,040 --> 00:31:15,000
om af te maken wat je begonnen bent.
340
00:31:15,480 --> 00:31:18,240
Sorry, ik wilde even afmaken.
Maar ik viel in slaap.
341
00:31:18,320 --> 00:31:19,800
Het is oké, toch?
342
00:31:20,920 --> 00:31:22,680
Ik ben gewoon moe.
343
00:31:34,440 --> 00:31:36,440
Hoe was het vandaag met mijn zoontje?
344
00:31:37,440 --> 00:31:38,680
Tot ziens.
345
00:31:40,520 --> 00:31:42,120
Heb je gegeten?
346
00:31:42,640 --> 00:31:44,320
Ik voelde mij een beetje misselijk.
347
00:31:44,960 --> 00:31:46,880
Gelukkig ben ik
behoorlijk groot, toch?
348
00:32:58,840 --> 00:33:03,000
Maar ik zweer dat hij de mooiste had
borsten die ik ooit heb gezien.
349
00:33:03,640 --> 00:33:07,720
Perfect. Rond en mooi.
350
00:33:08,920 --> 00:33:10,160
Super.
351
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
Het verhaal met de transseksueel weer?
352
00:33:12,560 --> 00:33:14,280
Shit, hij was geen transseksueel.
353
00:33:15,080 --> 00:33:18,520
- Natuurlijk was dat zo.
- Echt? Omdat je een beetje knap was.
354
00:33:18,760 --> 00:33:21,440
- Hij was een man.
- Serieus?
355
00:33:22,120 --> 00:33:24,520
Vindt u ook niet dat hij ogen had?
speciaal voor mij.
356
00:33:25,240 --> 00:33:28,080
Omdat vrouwen mij vinden
aantrekkelijker voor mij.
357
00:33:31,160 --> 00:33:34,000
U kunt de cijfers controleren in
Wat is Rogers analyse?
358
00:33:34,120 --> 00:33:37,240
Ik denk dat het beter kan.
Het risico is wat hoog.
359
00:33:37,360 --> 00:33:39,960
- Kun je het via de software uitvoeren?
- Dat kan iedere idioot.
360
00:33:40,080 --> 00:33:42,160
- Waarom ik?
- Omdat jij de beste analist bent.
361
00:33:42,240 --> 00:33:46,400
- Verdomde herzieningen, echt waar?
- Jij bent de analist, het is jouw taak.
362
00:33:48,440 --> 00:33:49,480
Loop naar de hel!
363
00:33:59,240 --> 00:34:00,440
En...
364
00:34:01,480 --> 00:34:03,680
Hij droeg die hoed, weet je nog?
365
00:34:04,880 --> 00:34:06,120
Serieus.
366
00:34:08,320 --> 00:34:10,360
Ik wilde bellen, maar...
367
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Te veel werk.
368
00:34:12,080 --> 00:34:15,360
- En Sophie is 6 maanden zwanger.
- Ik had geen idee.
369
00:34:16,240 --> 00:34:18,680
Gefeliciteerd, familieman!
370
00:34:20,000 --> 00:34:23,040
- Het moest een keer gebeuren.
- Wie had dat gedacht?
371
00:34:23,160 --> 00:34:27,680
En vooral met Sophie.
Was zij niet Dave's vriendin?
372
00:34:33,040 --> 00:34:34,520
Ik moet zeggen...
373
00:34:35,120 --> 00:34:37,600
Het moederschap bevalt haar prima.
374
00:34:38,400 --> 00:34:41,640
- Als de baby niet goed is in...
- Wij geven hem les.
375
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
En hoe...
376
00:34:44,960 --> 00:34:47,080
Hoe is het om met Henri samen te werken?
377
00:34:47,200 --> 00:34:50,280
- Gedraagt hij zich netjes?
- Het werk is geweldig.
378
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Maar dat had ik niet verwacht.
om zo lang analist te blijven.
379
00:34:57,960 --> 00:35:00,960
Wat bedoel je?
Wilt u nog iets anders?
380
00:35:02,080 --> 00:35:04,720
Laten we stoppen met praten.
alleen maar over werk.
381
00:35:05,680 --> 00:35:07,280
Zoals u wenst.
382
00:35:12,080 --> 00:35:14,480
Helaas, die heb ik niet.
nu een collega zoals jij, Fre.
383
00:35:14,600 --> 00:35:18,120
Jij was uniek.
met je tequilaflessen.
384
00:35:18,520 --> 00:35:20,280
Dat vind ik fijn om te horen.
385
00:35:20,680 --> 00:35:23,440
Maar Dave is er nog steeds, toch?
386
00:35:23,760 --> 00:35:24,960
En.
387
00:35:25,200 --> 00:35:27,120
Het gaat geweldig met hem.
388
00:35:27,680 --> 00:35:29,120
Ik wil details.
389
00:35:29,800 --> 00:35:31,400
Hij is het hoofd van ORM.
390
00:35:32,640 --> 00:35:34,520
Het jongetje is volwassen geworden.
391
00:35:37,040 --> 00:35:39,600
Ondanks het feit dat hij duidelijk...
392
00:35:40,560 --> 00:35:42,040
Hij, wat?
393
00:35:44,840 --> 00:35:46,440
- Wat zei je?
- Nee.
394
00:35:47,320 --> 00:35:48,880
Het maakt niet uit.
395
00:35:54,480 --> 00:35:57,840
Dat was niet altijd zo.
een betrouwbare werknemer.
396
00:35:57,920 --> 00:36:00,680
Wat heeft hij gedaan? Iets bij CBG?
397
00:36:02,680 --> 00:36:04,160
Dat kan ik je niet vertellen.
398
00:36:05,240 --> 00:36:06,840
Tuurlijk. De erecode van de jongens.
399
00:36:07,760 --> 00:36:10,600
- Het maakt niet meer uit.
- Weet je het zeker?
400
00:36:13,320 --> 00:36:15,280
Met zoveel verantwoordelijkheid?
401
00:36:15,560 --> 00:36:19,320
Het lijkt mij niet onbelangrijk.
Speciaal voor Henri.
402
00:36:19,760 --> 00:36:23,440
- Dat is lang geleden.
- Dan kun je het verhaal zeker vertellen.
403
00:36:23,600 --> 00:36:28,160
Of u heeft geen verjaringstermijn
voor de erecode?
404
00:36:35,840 --> 00:36:37,640
Houd het alsjeblieft tussen ons.
405
00:36:38,280 --> 00:36:40,800
Ik zweer het op het graf van mijn moeder.
406
00:36:48,400 --> 00:36:51,280
Roemeense versie voor
FOCUS SAT TV: DIGITALE UITZENDING
407
00:36:52,305 --> 00:37:52,156
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm