"MacGyver" The Survivors

ID13182928
Movie Name"MacGyver" The Survivors
Release Name MacGyver.S04E06.The.Survivors.1080p.BluRay.10Bit.Dts.HEVC-d3g
Year1989
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID638795
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:13,980 --> 00:00:17,108 Seria 4, episodul 7 3 00:01:14,891 --> 00:01:16,585 SUPRAVIEȚUITORII 4 00:01:33,877 --> 00:01:38,961 De două luni, scoteam grupuri de agenți Phoenix în sălbăticie, 5 00:01:39,047 --> 00:01:41,784 ca să-şi măsoare forțele cu natura şi între ei. 6 00:01:42,263 --> 00:01:45,825 Dacă treceau de cele trei zile de teste de supraviețuire, 7 00:01:45,911 --> 00:01:50,430 puteau reveni pe teren, iar viața revenea la normal. 8 00:01:51,386 --> 00:01:54,732 Dacă nu le încheiau cu bine, precum Bill Foy, 9 00:01:54,818 --> 00:01:57,165 primeau alte posturi. 10 00:02:14,934 --> 00:02:16,542 Eram obosit, 11 00:02:16,628 --> 00:02:20,321 miroseam ca o cuşcă de maimuțe şi mă simțeam ca un netrebnic. 12 00:02:21,407 --> 00:02:24,144 Cine eram eu ca să-mi judec semenii ? 13 00:02:27,447 --> 00:02:30,704 - Zi grea, la birou ? - Pete ! 14 00:02:31,313 --> 00:02:35,311 Pe tine voiam să te văd. Nu mai vreau misiunea asta. 15 00:02:36,353 --> 00:02:38,612 Tocmai l-am eliminat pe Bill Foy. 16 00:02:38,700 --> 00:02:42,957 - Bill Foy ? - Da. Nu sunt foarte încântat. 17 00:02:43,044 --> 00:02:45,130 Ştii că e cu zece ani mai tânăr decât mine. 18 00:02:45,214 --> 00:02:50,516 A stat prea mulți ani la birou. A cedat după prima zi. 19 00:02:50,603 --> 00:02:53,254 Şi-a rupt şi piciorul. 20 00:02:56,382 --> 00:02:58,032 Asta am venit să-ți spun. 21 00:02:58,119 --> 00:03:02,464 Mai ai o persoană şi-ți închei misiunea. 22 00:03:02,856 --> 00:03:05,592 Una. Trebuie să fie cineva important. 23 00:03:05,680 --> 00:03:07,982 - Chiar este. - Da ? Cine ? 24 00:03:08,546 --> 00:03:09,937 Eu. 25 00:03:14,064 --> 00:03:15,758 Vrei tocană ? 26 00:03:16,280 --> 00:03:18,062 Am făcut-o eu. 27 00:03:18,453 --> 00:03:20,234 Din conservă. 28 00:03:26,707 --> 00:03:28,227 E caldă. 29 00:03:29,966 --> 00:03:34,614 Am aflat acum o săptămână. Nu se fac excepții de la atestare. 30 00:03:36,091 --> 00:03:37,873 Am amânat cât am putut. 31 00:03:38,221 --> 00:03:41,349 Nu credeam că un om de rangul tău trebuie să facă asta. 32 00:03:41,436 --> 00:03:45,910 Am creat programul personal, acum mulți ani. 33 00:03:46,518 --> 00:03:51,732 Consider că agenții de teren trebuie să fie pregătiți pentru orice. 34 00:03:51,820 --> 00:03:54,034 Altfel, nu sunt de încredere. 35 00:03:54,469 --> 00:03:58,162 Iată-mă ajuns în situația asta ! 36 00:03:58,770 --> 00:04:01,898 Nu prea mai sunt în formă. 37 00:04:02,985 --> 00:04:05,157 Doar nu eşti îngrijorat ! 38 00:04:06,069 --> 00:04:07,980 Îngrijorat ? 39 00:04:08,068 --> 00:04:12,803 De ce să fiu îngrijorat ? Ori reuşesc, ori nu. 40 00:04:13,194 --> 00:04:15,063 - Eşti îngrijorat. - Da. 41 00:04:16,192 --> 00:04:19,755 Pete, te-aş minți dacă aş spune că e un traseu uşor. 42 00:04:19,842 --> 00:04:22,927 - Dar nu e nimic din ce n-ai făcut. - Da. 43 00:04:23,448 --> 00:04:27,531 L-am trecut cu brio o dată. Ultima oară, chiar mi-a plăcut. 44 00:04:31,225 --> 00:04:34,700 Sigur, asta era cu o sută de ani şi 15 kg în urmă. 45 00:04:38,871 --> 00:04:43,128 Nu e ceva ce n-am mai făcut. Nu-i aşa ? 46 00:04:47,212 --> 00:04:48,864 Urmează-mă ! 47 00:04:51,210 --> 00:04:52,556 Aproape ! 48 00:05:15,975 --> 00:05:18,234 - Pete, eşti teafăr ? - Da. 49 00:05:18,321 --> 00:05:22,663 - Ai aterizat cam forțat. - Bine că am strat de protecție ! 50 00:05:24,403 --> 00:05:28,183 Ce urmează pe lista de chinuri ? 51 00:05:29,747 --> 00:05:32,310 Eu îi spun "traseu cu obstacole". 52 00:05:32,397 --> 00:05:34,699 Ceilalți îi spun "tărâmul MacGyver". 53 00:05:36,655 --> 00:05:38,046 Tărâmul MacGyver ? 54 00:05:38,958 --> 00:05:42,216 Bine, am făcut asta. Şi acum ? 55 00:05:44,605 --> 00:05:45,909 Aşa ! 56 00:05:49,385 --> 00:05:50,904 Eşti pregătit ? 57 00:05:53,426 --> 00:05:55,772 Începi prin a urca pe scară. 58 00:06:03,983 --> 00:06:05,720 Ajungi la funie... 59 00:06:11,671 --> 00:06:13,715 O traversezi aşa... 60 00:06:24,619 --> 00:06:26,530 Cobori pe funie. 61 00:06:27,399 --> 00:06:31,918 Mâna, pe funie, pentru asta. Ții picioarele apropiate. 62 00:06:32,006 --> 00:06:34,352 O rotație, la final. 63 00:06:36,611 --> 00:06:38,392 Vezi ? Nu e aşa de rău. 64 00:06:38,913 --> 00:06:40,738 Tărâmul MacGyver, da ? 65 00:06:41,997 --> 00:06:44,300 Cum s-a descurcat Bill Foy ? 66 00:06:45,213 --> 00:06:48,427 Aici şi-a rupt piciorul. 67 00:08:28,485 --> 00:08:30,309 Nu te grăbi ! 68 00:08:41,649 --> 00:08:44,298 Să-ți dau o mână de ajutor, Pete ! Hai ! 69 00:08:44,386 --> 00:08:46,254 Cred că mi-ar prinde bine un corp întreg. 70 00:08:49,991 --> 00:08:51,685 Mulțumesc. 71 00:08:53,206 --> 00:08:56,855 Spune-mi, MacGyver ! Cum mă descurc până acum ? 72 00:08:57,549 --> 00:08:59,331 Mai bine decât Bill Foy. 73 00:09:02,068 --> 00:09:03,590 Următoarea etapă e aici. 74 00:09:08,931 --> 00:09:11,236 Antrenamentul de după-amiază n-a fost suficient. 75 00:09:11,322 --> 00:09:13,408 Ne mai trebuie şi vreme urâtă. 76 00:09:19,056 --> 00:09:21,011 O să dorm aici. 77 00:09:22,358 --> 00:09:23,574 Pe rucsac. 78 00:09:29,701 --> 00:09:33,045 Dacă vreau să mănânc mai mult decât portocala asta, 79 00:09:34,001 --> 00:09:35,348 îmi rod bocancul. 80 00:09:36,261 --> 00:09:37,608 Dacă-l pot scoate. 81 00:09:40,692 --> 00:09:42,299 Chiar s-a ajuns aici ? 82 00:09:44,211 --> 00:09:47,470 Vârsta a doua, platfus, băşici, 83 00:09:47,513 --> 00:09:50,598 iar acum, umilire gravă. 84 00:09:50,641 --> 00:09:54,334 N-ai de ce să te simți umilit. E un traseu dificil. 85 00:09:54,422 --> 00:09:57,027 Da, iar eu dau greş. 86 00:09:58,244 --> 00:10:00,765 Te-am văzut scriind în carnet. 87 00:10:00,851 --> 00:10:04,457 Nu crezi că e prea devreme să judeci aşa ceva din prima zi ? 88 00:10:04,544 --> 00:10:07,889 Tocmai asta e ideea. E abia prima zi. 89 00:10:07,977 --> 00:10:10,410 Pete, tot ce trebuie să te intereseze acum 90 00:10:10,452 --> 00:10:12,668 e să găseşti ceva de mâncare şi să te culci. 91 00:10:12,756 --> 00:10:16,361 Nu-mi vorbi de sus, MacGyver ! Nu cred că aş suporta. 92 00:10:18,230 --> 00:10:19,837 Asta crezi că fac ? 93 00:10:21,532 --> 00:10:24,268 Nu, cred că asta încerci să nu faci. 94 00:10:26,050 --> 00:10:31,047 Eu am cerut atestarea asta, înainte să fii înlocuit. 95 00:10:31,133 --> 00:10:34,435 - De ce ? - Dacă nu iau testul... 96 00:10:35,392 --> 00:10:37,823 Vreau s-o fac în prezența unui prieten adevărat. 97 00:10:51,813 --> 00:10:56,766 Pete, în cel mai rău caz, 98 00:10:56,854 --> 00:11:00,851 dacă nu mai poți prelua misiuni de teren, 99 00:11:01,806 --> 00:11:03,588 unde te-ai transfera ? 100 00:11:05,543 --> 00:11:07,324 N-aş face-o. 101 00:11:08,715 --> 00:11:10,322 M-aş pensiona. 102 00:11:11,016 --> 00:11:14,101 Da... Ai mai încercat asta. Ai uitat ? 103 00:11:14,406 --> 00:11:17,446 În două zile, te urcai pe pereți. 104 00:11:17,534 --> 00:11:21,009 De ce nu recunoşti că nu eşti făcut să stai departe de teren ? 105 00:11:22,140 --> 00:11:25,788 Oricum, eşti prea important pentru Fundația "Phoenix". 106 00:11:25,876 --> 00:11:30,698 Tocmai asta e. Încă mă simt important. 107 00:11:30,741 --> 00:11:32,826 Ştiu că sunt important. 108 00:11:32,913 --> 00:11:38,039 Dacă nu pot să ies pe teren şi să fac bine cu adevărat, 109 00:11:39,692 --> 00:11:41,516 ce mi-a mai rămas ? 110 00:11:44,079 --> 00:11:47,598 Ce te-ai face tu fără mine ? 111 00:11:48,685 --> 00:11:51,292 Cine te-ar mai scoate din belelele în care tot intri ? 112 00:11:55,114 --> 00:11:57,504 - Bună întrebare ! - Da. 113 00:12:00,285 --> 00:12:02,327 Acestea fiind spuse... 114 00:12:04,499 --> 00:12:08,844 Să adunăm nişte alune, fructe şi lemne. 115 00:12:09,365 --> 00:12:13,275 - Aşa, băiete, nu te da bătut ! - Nici gând ! 116 00:12:13,407 --> 00:12:16,186 Cu toată viteza înainte, cu băşici şi de toate ! 117 00:12:39,560 --> 00:12:41,428 Ce e ? 118 00:13:12,449 --> 00:13:14,100 Nu e bine. 119 00:13:16,968 --> 00:13:21,442 După cum arată trupurile, nu s-au prăbuşit de mai mult de 10-12 ore. 120 00:13:27,439 --> 00:13:29,740 Fii atent ! Suport de aparat foto. 121 00:13:32,000 --> 00:13:33,521 Breck Taylor, 122 00:13:34,564 --> 00:13:36,388 Agenția Antidrog. 123 00:13:36,519 --> 00:13:38,560 Supraveghere aeriană. Asta trebuie să fie. 124 00:13:47,076 --> 00:13:48,379 Ce pierdere ! 125 00:13:58,154 --> 00:14:01,370 Pete, uită-te la motor ! Sau ce a rămas din el. 126 00:14:04,933 --> 00:14:07,191 A explodat toată evacuarea. 127 00:14:08,625 --> 00:14:10,580 E cea mai încinsă parte a avionului. 128 00:14:12,014 --> 00:14:15,489 - Te gândeşti la ce cred eu ? - Rachetă cu ghidare termică ? 129 00:14:15,576 --> 00:14:19,617 Da, pariez că au fost doborâți în timpul zborului. 130 00:14:20,225 --> 00:14:22,485 Ştii că o să trimită avioane de căutare. 131 00:14:22,571 --> 00:14:25,916 Dacă vinovatul mai e în zonă, povestea se poate repeta. 132 00:14:26,003 --> 00:14:29,958 N-avem ce face cu stația. A fost distrusă la impact. 133 00:14:30,044 --> 00:14:33,086 Nici bateria nu mai are suficient curent ca să transmită departe. 134 00:14:33,172 --> 00:14:35,258 Trebuie să anunțăm pe cineva. 135 00:14:35,301 --> 00:14:39,820 Ştiu, Pete. Problema e că ne ia trei zile să ieşim de aici pe jos. 136 00:14:52,679 --> 00:14:54,548 Dacă făceau fotografii când s-au prăbuşit, 137 00:14:54,634 --> 00:14:57,112 aparatul o să ne arate ce au văzut. 138 00:14:57,196 --> 00:15:00,456 Da, dacă am putea developa filmul. 139 00:15:02,455 --> 00:15:03,672 Putem ? 140 00:15:05,279 --> 00:15:08,624 Îmi trebuie acid de baterie, pe care-l găsesc în avion. 141 00:15:08,667 --> 00:15:11,362 Bromură de potasiu, bicarbonat... 142 00:15:11,448 --> 00:15:13,447 Le găsim în trusa de prim ajutor. 143 00:15:13,534 --> 00:15:16,271 Capsule de amoniac. Şi ele sunt în trusă. 144 00:15:17,574 --> 00:15:20,136 Aş putea folosi sucul unei portocale. 145 00:15:20,181 --> 00:15:21,528 Suc de portocale ? 146 00:15:23,570 --> 00:15:26,264 MacGyver, fii serios ! E uimitor ! 147 00:15:26,916 --> 00:15:29,392 - Eşti sigur că o să meargă ? - Nu. 148 00:15:42,991 --> 00:15:46,291 Am acoperit cadavrele cum am putut. Aş vrea să fi făcut mai mult. 149 00:15:47,508 --> 00:15:50,116 - Cum merge ? - A trecut suficient timp. 150 00:15:50,202 --> 00:15:51,809 Să încercăm ! 151 00:15:51,983 --> 00:15:55,286 Se înnegreşte în câteva secunde. Uită-te repede ! 152 00:16:00,673 --> 00:16:03,410 Un lac, un hidroavion... 153 00:16:05,757 --> 00:16:07,189 Doi oameni alergând. 154 00:16:07,277 --> 00:16:10,187 Unul ține ceva. Ar putea fi lansatorul de rachete. 155 00:16:14,185 --> 00:16:17,226 Uite ! De aici au tras racheta. 156 00:16:20,614 --> 00:16:22,179 Restul sunt goale. 157 00:16:23,309 --> 00:16:26,306 Avem de-a face cu muniție modernă, crimă cu sânge-rece 158 00:16:26,393 --> 00:16:27,784 şi un avion de la Antidrog. 159 00:16:27,870 --> 00:16:31,346 - Pare să fie trafic de droguri. - E zona ideală pentru aşa ceva. 160 00:16:32,302 --> 00:16:36,603 Singurul lac suficient de mare pentru un hidroavion e Crystal. 161 00:16:36,690 --> 00:16:40,860 - Cât de departe e ? - La şase ore, pe teren accidentat. 162 00:16:42,426 --> 00:16:44,337 Te simți în stare ? 163 00:16:44,423 --> 00:16:47,465 Trebuie să mă simt. Ai un plan ? 164 00:16:47,552 --> 00:16:51,071 Ar trebui să ajungem la avionul lor, ca să cerem ajutor. 165 00:16:51,157 --> 00:16:53,852 - E suficient de simplu. - Partea dificilă e să ajungem acolo. 166 00:16:53,938 --> 00:16:57,327 - N-o să te încetinesc. - Bine. 167 00:17:36,429 --> 00:17:40,251 - Seamănă cu cel din poză. - Sigur se duce spre lacul Crystal. 168 00:17:41,903 --> 00:17:45,422 După direcția de zbor, aş spune că vine dinspre ocean. 169 00:17:46,639 --> 00:17:48,202 Operațiune navală ? 170 00:17:48,637 --> 00:17:51,201 Da, devin populare pe Coasta de Vest. 171 00:18:24,045 --> 00:18:26,781 O să caute cineva avionul pe care l-am doborât. 172 00:18:26,826 --> 00:18:28,866 Au trecut aproape 24 de ore. 173 00:18:28,911 --> 00:18:32,865 Sună-ți distribuitorul, ca să încheiem totul acum ! 174 00:18:32,953 --> 00:18:35,210 Mai avem două drumuri de făcut la navă. 175 00:18:35,298 --> 00:18:37,600 Oamenii mei aşteaptă 1 800 kg în peşteră. 176 00:18:37,688 --> 00:18:40,902 Dacă livrarea e parțială, ne omoară. E suficient de simplu ? 177 00:18:40,990 --> 00:18:44,987 Operațiunea trebuia să fie perfectă, imposibil de depistat. 178 00:18:45,073 --> 00:18:48,332 Trebuie să-ți spun ceva, Crandall. Nu-mi place cum merge treaba. 179 00:18:48,419 --> 00:18:51,069 Te-am angajat să pilotezi, şi asta o să faci. 180 00:18:51,155 --> 00:18:52,720 Să trecem la treabă ! 181 00:19:14,790 --> 00:19:20,525 MacGyver, am zis că nu te încetinesc, dar trebuie să mă opresc o clipă. 182 00:19:24,088 --> 00:19:25,783 I-am găsit. 183 00:19:26,739 --> 00:19:29,215 E un hidroavion pe malul sudic. 184 00:19:29,867 --> 00:19:31,734 Pare gata să decoleze. 185 00:19:33,256 --> 00:19:36,166 - Ce facem ? - Ar putea să mai facă un transport. 186 00:19:37,122 --> 00:19:38,947 Eu zic să le cercetăm tabăra. 187 00:19:39,946 --> 00:19:42,900 Ajungem acolo într-o drumeție rapidă de două ore. 188 00:19:45,333 --> 00:19:49,809 Din respect pentru un om mai în vârstă, care-ți e şi superior, 189 00:19:50,113 --> 00:19:54,240 mă aşteptam să ai bunul-simț să respiri ceva mai greu. 190 00:20:09,054 --> 00:20:12,139 Să le stivuim până mai sus, ca să terminăm odată ! 191 00:20:12,748 --> 00:20:14,138 Da, îmi convine. 192 00:21:01,451 --> 00:21:04,102 Hidroavionul pare să fi acostat aici. 193 00:21:04,579 --> 00:21:07,707 Nu e niciun foc de tabără, cenuşă, nimic. 194 00:21:08,663 --> 00:21:10,486 Să căutăm o ascunzătoare ! 195 00:21:11,835 --> 00:21:15,137 Îmi place asta, Pete. Gândeşti ca un contrabandist. 196 00:21:15,223 --> 00:21:17,527 Creierul e ultimul care cedează. 197 00:21:17,613 --> 00:21:20,524 - Care e primul ? - Nu-mi amintesc. 198 00:21:30,343 --> 00:21:32,602 Vă anunțăm când ne întoarcem. 199 00:21:32,689 --> 00:21:34,904 Pregătiți următorul transport până când aterizăm. 200 00:21:51,371 --> 00:21:52,979 Pete ! 201 00:22:00,408 --> 00:22:02,015 E un generator. 202 00:22:28,039 --> 00:22:30,386 Poftim ! Ia lanterna mea ! 203 00:22:40,334 --> 00:22:41,812 Să-ți fac lumină ! 204 00:22:47,982 --> 00:22:51,804 - Nu e nimeni acasă. - Să aruncăm o privire ! 205 00:23:14,614 --> 00:23:19,566 Uite ce au în spatele uşii cu numărul trei ! Câte provizii ! 206 00:23:19,957 --> 00:23:21,868 Cred că e mai bine de o tonă. 207 00:23:22,695 --> 00:23:24,997 Pariez că se întoarce cineva după ele. 208 00:23:43,114 --> 00:23:44,807 Mai sunt. 209 00:23:55,888 --> 00:23:57,451 E cocaină. 210 00:23:59,364 --> 00:24:01,449 Cred că valorează 50 de milioane de dolari. 211 00:24:01,710 --> 00:24:04,706 - Luăm una ca probă ? - Bună idee ! 212 00:24:10,224 --> 00:24:12,093 - Auzi ? - Ce ? 213 00:24:12,223 --> 00:24:13,961 Ascultă ! 214 00:24:15,221 --> 00:24:16,612 Să plecăm ! 215 00:24:43,505 --> 00:24:45,372 Pete, nu pe acolo. 216 00:24:46,851 --> 00:24:50,282 Trebuie să descarce. Să ne ascundem acolo ! 217 00:24:50,456 --> 00:24:53,019 Când intră amândoi în zona de depozitare, fugim spre avion. 218 00:24:56,755 --> 00:24:58,189 Acolo. 219 00:25:00,666 --> 00:25:02,143 Stinge lanterna ! 220 00:25:45,373 --> 00:25:47,847 Crandall, a fost cineva aici ! 221 00:25:48,239 --> 00:25:50,108 Mă auzi ? Vino încoace ! 222 00:25:57,623 --> 00:25:59,232 Pete ! 223 00:25:59,666 --> 00:26:01,664 Suge burta ! 224 00:26:07,658 --> 00:26:09,093 Suge burta ! 225 00:26:10,006 --> 00:26:11,657 Asta fac. 226 00:26:42,808 --> 00:26:45,154 Wilcox, aici ! 227 00:26:58,751 --> 00:27:00,013 Fugi, Pete ! 228 00:27:02,489 --> 00:27:04,052 - Sunt doi indivizi. - Ar putea fi de la Antidrog. 229 00:27:04,140 --> 00:27:07,093 Oricine ar fi nu scapă. Stai aici şi păzeşte ieşirea ! 230 00:27:15,393 --> 00:27:17,912 Se pare că nu merge mai departe. 231 00:27:37,159 --> 00:27:38,854 Pregăteşte-te să fugi ! 232 00:27:48,064 --> 00:27:49,542 Jos, Pete ! 233 00:28:13,826 --> 00:28:16,348 - Pete ! - Da. 234 00:28:16,435 --> 00:28:17,695 Pete ! 235 00:28:19,215 --> 00:28:20,475 Eşti teafăr ? 236 00:28:23,951 --> 00:28:25,428 O să supraviețuiesc. 237 00:28:25,906 --> 00:28:27,992 Doare, dar supraviețuiesc. 238 00:28:34,292 --> 00:28:35,723 E blocată. 239 00:28:39,810 --> 00:28:42,372 MacGyver, ne trebuie aripi ca să ajungem acolo. 240 00:28:42,459 --> 00:28:46,369 Poate că nu. Cred că văd un traseu. 241 00:28:47,542 --> 00:28:51,539 Îi putem opri, dacă ieşim de aici împreună. 242 00:28:53,668 --> 00:28:57,839 - Sugerezi să mă cațăr acolo ? - Pas cu pas, Pete. 243 00:29:00,185 --> 00:29:01,879 Dă-mi ciocanul tău ! 244 00:29:08,962 --> 00:29:11,047 Tu şi artileria grea ! 245 00:29:11,134 --> 00:29:14,303 Eşti norocos că n-ai distrus tot muntele. 246 00:29:14,348 --> 00:29:16,738 Nu te mai plânge ! Să terminăm odată ! 247 00:29:24,472 --> 00:29:26,947 - Ancoră, nu ? - Da. 248 00:29:27,600 --> 00:29:28,902 De asta mă temeam. 249 00:30:32,682 --> 00:30:35,507 - Bravo ! - Mulțumesc. 250 00:30:36,722 --> 00:30:38,330 Ți-am spus că pot s-o fac. 251 00:31:16,128 --> 00:31:20,082 Pete, vreau să aştepți să ajung eu, înainte să porneşti. 252 00:31:20,169 --> 00:31:21,514 Da, sigur. 253 00:31:35,505 --> 00:31:38,329 - Mai e ceva, Pete. - Da ? 254 00:31:39,024 --> 00:31:40,806 Nu privi în jos ! 255 00:31:45,497 --> 00:31:46,758 Bine. 256 00:31:52,406 --> 00:31:54,144 Încetişor, Pete ! 257 00:32:02,138 --> 00:32:03,572 Aşa ! 258 00:32:15,954 --> 00:32:17,562 Înaintează încet ! 259 00:32:20,429 --> 00:32:22,297 Hai, grasule, poți s-o faci ! 260 00:32:22,862 --> 00:32:24,947 Ai spus că poți. Acum fă-o ! 261 00:32:25,207 --> 00:32:26,598 Poftim ? 262 00:32:26,685 --> 00:32:28,335 Nimic, sunt bine. 263 00:32:32,377 --> 00:32:34,679 Haide ! Încă puțin ! 264 00:32:35,982 --> 00:32:37,504 Hai ! 265 00:32:38,242 --> 00:32:39,849 Ai reuşit ! 266 00:32:42,499 --> 00:32:44,107 Bravo, băiete ! 267 00:32:47,017 --> 00:32:51,362 - Vezi ? Nu e aşa de rău. - Nu, e bine. 268 00:33:05,134 --> 00:33:07,915 Ne mai ancorăm o dată şi am ieşit. 269 00:33:08,394 --> 00:33:09,697 Grozav ! 270 00:33:21,861 --> 00:33:26,032 - Când ridică marfa clienții tăi ? - Dis-de-dimineață. 271 00:33:26,120 --> 00:33:28,161 Până atunci, noi o să fim în biroul meu. 272 00:33:28,248 --> 00:33:31,333 Ei găsesc cocaina, ne anunță şi ne ridicăm banii. 273 00:33:39,631 --> 00:33:41,629 Următoarea parte ar putea fi mai dificilă. 274 00:33:41,717 --> 00:33:44,975 Față de plimbarea relaxantă de până acum ? 275 00:33:45,670 --> 00:33:46,886 Da. 276 00:34:09,001 --> 00:34:10,391 Floare la ureche ! 277 00:34:12,042 --> 00:34:13,910 E rândul tău, Pete. 278 00:34:15,040 --> 00:34:19,167 E cam greu, dar încearcă ! Trebuie s-o faci. 279 00:34:19,428 --> 00:34:21,600 Da, sigur. 280 00:34:25,032 --> 00:34:26,814 O să încerc. 281 00:34:44,410 --> 00:34:45,626 Rezistă, Pete ! 282 00:35:17,820 --> 00:35:19,252 Mulțumesc. 283 00:35:21,425 --> 00:35:22,990 Am reuşit. 284 00:35:24,249 --> 00:35:26,856 Da, ai reuşit. 285 00:36:00,527 --> 00:36:02,178 Ai auzit ceva ? 286 00:36:10,389 --> 00:36:12,302 Nu. 287 00:36:16,081 --> 00:36:17,775 Du-te să te uiți ! 288 00:36:25,986 --> 00:36:27,420 Ne vedem sus. 289 00:36:52,533 --> 00:36:55,181 - Eşti gata, Pete ? - Da. 290 00:37:03,134 --> 00:37:05,045 Stai, avem musafiri. 291 00:37:08,520 --> 00:37:10,302 - Prinde ! - Ce ? 292 00:38:08,824 --> 00:38:10,996 - Ai văzut ceva ? - Nimic ! 293 00:38:11,083 --> 00:38:13,082 Atunci, vino jos ! Să mergem ! 294 00:38:13,820 --> 00:38:15,470 Da ! 295 00:38:30,547 --> 00:38:33,327 - Pete ! - Da. 296 00:38:34,457 --> 00:38:36,324 - Pete ! - Ce e ? 297 00:38:36,369 --> 00:38:38,281 - Eşti teafăr ? - Da. 298 00:38:39,497 --> 00:38:41,929 - Dar n-am prins funia. - Ce ? 299 00:38:42,496 --> 00:38:45,708 - Unde e ? - La zece metri sub mine. 300 00:38:50,576 --> 00:38:51,965 Fir-ar ! 301 00:38:53,313 --> 00:38:54,704 Ajungi la mine ? 302 00:38:59,091 --> 00:39:01,828 Nu ! E prea departe. 303 00:39:02,393 --> 00:39:04,000 Va trebui să te cațări. 304 00:39:10,431 --> 00:39:12,038 Fie ! 305 00:39:13,861 --> 00:39:15,428 Vin ! 306 00:39:31,415 --> 00:39:33,457 Aşa, hai ! 307 00:39:42,450 --> 00:39:44,710 Ai un punct de sprijin lângă piciorul drept. 308 00:40:18,468 --> 00:40:19,988 Unde sunt ? 309 00:40:31,980 --> 00:40:34,630 Am revenit la planul tău simplu. 310 00:40:34,716 --> 00:40:38,279 - Da. Cred că ştiu ce-i de făcut. - Cum am ghicit ? 311 00:40:38,713 --> 00:40:41,668 Trebuie să-i facem să se îndepărteze de avion în acelaşi timp. 312 00:40:41,754 --> 00:40:44,839 Eu cobor la lac, le atrag atenția şi pornesc într-acolo. 313 00:40:44,926 --> 00:40:46,578 Încerc să nu-i pierd. 314 00:40:46,662 --> 00:40:49,706 În timp ce tu îi scoți la plimbare, eu folosesc stația din avion. 315 00:40:49,791 --> 00:40:53,529 Da. Apoi pleci de acolo imediat. Ne vedem aici. 316 00:40:54,658 --> 00:40:56,701 Dă-mi haina ta ! 317 00:40:56,787 --> 00:40:59,785 Haina mea ? MacGyver ! 318 00:41:01,566 --> 00:41:04,000 Nu contează. Nu vreau să ştiu. 319 00:41:05,432 --> 00:41:06,866 Ajută-mă ! 320 00:41:17,250 --> 00:41:18,728 - Uite ! - Ce e ? 321 00:41:57,178 --> 00:41:59,914 Uite-l ! Prinde-l ! Acolo ! 322 00:42:14,381 --> 00:42:16,423 Avanpost Phoenix, răspunde ! 323 00:42:17,378 --> 00:42:18,770 Phoenix, răspunde, te rog ! 324 00:42:18,857 --> 00:42:20,638 Aici, baza Phoenix. Spune ! 325 00:42:20,768 --> 00:42:23,679 Phoenix, ascultă cu atenție ! Sunt Peter Thornton. 326 00:42:23,766 --> 00:42:25,461 Lacul Crystal, malul sudic. 327 00:42:51,225 --> 00:42:52,918 Unul dintre ei a rămas în urmă. 328 00:45:03,779 --> 00:45:06,603 Prietenul tău nu e aici. L-am împuşcat. 329 00:45:07,427 --> 00:45:10,426 Nu era făcut pentru fapte eroice. 330 00:45:12,729 --> 00:45:16,422 - Mi-ați creat multe probleme. - Am încercat. 331 00:45:26,414 --> 00:45:28,152 Pete ! 332 00:45:36,537 --> 00:45:38,883 Mi-am luat atestarea 333 00:45:38,970 --> 00:45:41,491 sau trebuie să mă întorc pe tărâmul MacGyver ? 334 00:45:41,577 --> 00:45:44,878 Ai salvat viața instructorului. Sigur că ai luat-o. 335 00:46:10,990 --> 00:46:15,856 Agenția Antidrog e mândră de voi. Se zvoneşte că o să primiți medalii. 336 00:46:15,943 --> 00:46:20,635 Medalii ? Eu voiam un shake de ciocolată şi un cheeseburger. 337 00:46:20,722 --> 00:46:23,373 Mă bucur că mai ai simțul umorului. 338 00:46:23,937 --> 00:46:26,327 Adică restul s-a pierdut pe veci ? 339 00:46:30,844 --> 00:46:33,800 O să te luăm de aici cu elicopterul, imediat ce alimentează. 340 00:46:34,451 --> 00:46:37,058 Te pot ajuta cu ceva între timp ? 341 00:46:37,144 --> 00:46:39,534 Poți aranja să mă eutanasieze ? 342 00:46:40,013 --> 00:46:42,358 Pete, nu e chiar aşa de rău. 343 00:46:42,445 --> 00:46:44,661 O să supraviețuiesc. 344 00:46:46,572 --> 00:46:48,267 Îți sunt dator vândut. 345 00:46:49,223 --> 00:46:53,612 Fără tine, n-aş mai fi agent certificat de teren. 346 00:46:54,176 --> 00:46:55,957 E important pentru mine. 347 00:46:56,696 --> 00:47:00,737 Consideră-l avansul pentru o veche datorie a mea. 348 00:47:01,431 --> 00:47:04,647 - Ce datorie ? - Anii în care te-am admirat. 349 00:47:04,864 --> 00:47:08,426 Da ? Nu mi-ai spus asta. 350 00:47:10,903 --> 00:47:14,550 Ştii că am slăbit trei kilograme ? 351 00:47:16,681 --> 00:47:18,463 Mi-aş putea căuta iar o iubită. 352 00:47:21,417 --> 00:47:22,764 Asistentă ! 353 00:47:42,791 --> 00:47:44,789 SFÂRŞITUL EPISODULUI 7 353 00:47:45,305 --> 00:48:45,282 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm