"MacGyver" The Survivors
ID | 13182928 |
---|---|
Movie Name | "MacGyver" The Survivors |
Release Name | MacGyver.S04E06.The.Survivors.1080p.BluRay.10Bit.Dts.HEVC-d3g |
Year | 1989 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 638795 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:13,980 --> 00:00:17,108
Seria 4, episodul 7
3
00:01:14,891 --> 00:01:16,585
SUPRAVIEȚUITORII
4
00:01:33,877 --> 00:01:38,961
De două luni, scoteam grupuri
de agenți Phoenix în sălbăticie,
5
00:01:39,047 --> 00:01:41,784
ca să-şi măsoare forțele
cu natura şi între ei.
6
00:01:42,263 --> 00:01:45,825
Dacă treceau de cele trei zile
de teste de supraviețuire,
7
00:01:45,911 --> 00:01:50,430
puteau reveni pe teren,
iar viața revenea la normal.
8
00:01:51,386 --> 00:01:54,732
Dacă nu le încheiau cu bine,
precum Bill Foy,
9
00:01:54,818 --> 00:01:57,165
primeau alte posturi.
10
00:02:14,934 --> 00:02:16,542
Eram obosit,
11
00:02:16,628 --> 00:02:20,321
miroseam ca o cuşcă de maimuțe
şi mă simțeam ca un netrebnic.
12
00:02:21,407 --> 00:02:24,144
Cine eram eu
ca să-mi judec semenii ?
13
00:02:27,447 --> 00:02:30,704
- Zi grea, la birou ?
- Pete !
14
00:02:31,313 --> 00:02:35,311
Pe tine voiam să te văd.
Nu mai vreau misiunea asta.
15
00:02:36,353 --> 00:02:38,612
Tocmai l-am eliminat
pe Bill Foy.
16
00:02:38,700 --> 00:02:42,957
- Bill Foy ?
- Da. Nu sunt foarte încântat.
17
00:02:43,044 --> 00:02:45,130
Ştii că e cu zece ani
mai tânăr decât mine.
18
00:02:45,214 --> 00:02:50,516
A stat prea mulți ani la birou.
A cedat după prima zi.
19
00:02:50,603 --> 00:02:53,254
Şi-a rupt şi piciorul.
20
00:02:56,382 --> 00:02:58,032
Asta am venit să-ți spun.
21
00:02:58,119 --> 00:03:02,464
Mai ai o persoană
şi-ți închei misiunea.
22
00:03:02,856 --> 00:03:05,592
Una. Trebuie să fie
cineva important.
23
00:03:05,680 --> 00:03:07,982
- Chiar este.
- Da ? Cine ?
24
00:03:08,546 --> 00:03:09,937
Eu.
25
00:03:14,064 --> 00:03:15,758
Vrei tocană ?
26
00:03:16,280 --> 00:03:18,062
Am făcut-o eu.
27
00:03:18,453 --> 00:03:20,234
Din conservă.
28
00:03:26,707 --> 00:03:28,227
E caldă.
29
00:03:29,966 --> 00:03:34,614
Am aflat acum o săptămână.
Nu se fac excepții de la atestare.
30
00:03:36,091 --> 00:03:37,873
Am amânat cât am putut.
31
00:03:38,221 --> 00:03:41,349
Nu credeam că un om de rangul tău
trebuie să facă asta.
32
00:03:41,436 --> 00:03:45,910
Am creat programul personal,
acum mulți ani.
33
00:03:46,518 --> 00:03:51,732
Consider că agenții de teren trebuie
să fie pregătiți pentru orice.
34
00:03:51,820 --> 00:03:54,034
Altfel, nu sunt de încredere.
35
00:03:54,469 --> 00:03:58,162
Iată-mă ajuns în situația asta !
36
00:03:58,770 --> 00:04:01,898
Nu prea mai sunt în formă.
37
00:04:02,985 --> 00:04:05,157
Doar nu eşti îngrijorat !
38
00:04:06,069 --> 00:04:07,980
Îngrijorat ?
39
00:04:08,068 --> 00:04:12,803
De ce să fiu îngrijorat ?
Ori reuşesc, ori nu.
40
00:04:13,194 --> 00:04:15,063
- Eşti îngrijorat.
- Da.
41
00:04:16,192 --> 00:04:19,755
Pete, te-aş minți
dacă aş spune că e un traseu uşor.
42
00:04:19,842 --> 00:04:22,927
- Dar nu e nimic din ce n-ai făcut.
- Da.
43
00:04:23,448 --> 00:04:27,531
L-am trecut cu brio o dată.
Ultima oară, chiar mi-a plăcut.
44
00:04:31,225 --> 00:04:34,700
Sigur, asta era cu o sută de ani
şi 15 kg în urmă.
45
00:04:38,871 --> 00:04:43,128
Nu e ceva ce n-am mai făcut.
Nu-i aşa ?
46
00:04:47,212 --> 00:04:48,864
Urmează-mă !
47
00:04:51,210 --> 00:04:52,556
Aproape !
48
00:05:15,975 --> 00:05:18,234
- Pete, eşti teafăr ?
- Da.
49
00:05:18,321 --> 00:05:22,663
- Ai aterizat cam forțat.
- Bine că am strat de protecție !
50
00:05:24,403 --> 00:05:28,183
Ce urmează pe lista de chinuri ?
51
00:05:29,747 --> 00:05:32,310
Eu îi spun "traseu cu obstacole".
52
00:05:32,397 --> 00:05:34,699
Ceilalți îi spun
"tărâmul MacGyver".
53
00:05:36,655 --> 00:05:38,046
Tărâmul MacGyver ?
54
00:05:38,958 --> 00:05:42,216
Bine, am făcut asta. Şi acum ?
55
00:05:44,605 --> 00:05:45,909
Aşa !
56
00:05:49,385 --> 00:05:50,904
Eşti pregătit ?
57
00:05:53,426 --> 00:05:55,772
Începi prin a urca pe scară.
58
00:06:03,983 --> 00:06:05,720
Ajungi la funie...
59
00:06:11,671 --> 00:06:13,715
O traversezi aşa...
60
00:06:24,619 --> 00:06:26,530
Cobori pe funie.
61
00:06:27,399 --> 00:06:31,918
Mâna, pe funie, pentru asta.
Ții picioarele apropiate.
62
00:06:32,006 --> 00:06:34,352
O rotație, la final.
63
00:06:36,611 --> 00:06:38,392
Vezi ? Nu e aşa de rău.
64
00:06:38,913 --> 00:06:40,738
Tărâmul MacGyver, da ?
65
00:06:41,997 --> 00:06:44,300
Cum s-a descurcat Bill Foy ?
66
00:06:45,213 --> 00:06:48,427
Aici şi-a rupt piciorul.
67
00:08:28,485 --> 00:08:30,309
Nu te grăbi !
68
00:08:41,649 --> 00:08:44,298
Să-ți dau o mână
de ajutor, Pete ! Hai !
69
00:08:44,386 --> 00:08:46,254
Cred că mi-ar prinde bine
un corp întreg.
70
00:08:49,991 --> 00:08:51,685
Mulțumesc.
71
00:08:53,206 --> 00:08:56,855
Spune-mi, MacGyver !
Cum mă descurc până acum ?
72
00:08:57,549 --> 00:08:59,331
Mai bine decât Bill Foy.
73
00:09:02,068 --> 00:09:03,590
Următoarea etapă e aici.
74
00:09:08,931 --> 00:09:11,236
Antrenamentul de după-amiază
n-a fost suficient.
75
00:09:11,322 --> 00:09:13,408
Ne mai trebuie şi vreme urâtă.
76
00:09:19,056 --> 00:09:21,011
O să dorm aici.
77
00:09:22,358 --> 00:09:23,574
Pe rucsac.
78
00:09:29,701 --> 00:09:33,045
Dacă vreau să mănânc mai mult
decât portocala asta,
79
00:09:34,001 --> 00:09:35,348
îmi rod bocancul.
80
00:09:36,261 --> 00:09:37,608
Dacă-l pot scoate.
81
00:09:40,692 --> 00:09:42,299
Chiar s-a ajuns aici ?
82
00:09:44,211 --> 00:09:47,470
Vârsta a doua, platfus, băşici,
83
00:09:47,513 --> 00:09:50,598
iar acum, umilire gravă.
84
00:09:50,641 --> 00:09:54,334
N-ai de ce să te simți umilit.
E un traseu dificil.
85
00:09:54,422 --> 00:09:57,027
Da, iar eu dau greş.
86
00:09:58,244 --> 00:10:00,765
Te-am văzut scriind în carnet.
87
00:10:00,851 --> 00:10:04,457
Nu crezi că e prea devreme
să judeci aşa ceva din prima zi ?
88
00:10:04,544 --> 00:10:07,889
Tocmai asta e ideea.
E abia prima zi.
89
00:10:07,977 --> 00:10:10,410
Pete, tot ce trebuie
să te intereseze acum
90
00:10:10,452 --> 00:10:12,668
e să găseşti ceva de mâncare
şi să te culci.
91
00:10:12,756 --> 00:10:16,361
Nu-mi vorbi de sus, MacGyver !
Nu cred că aş suporta.
92
00:10:18,230 --> 00:10:19,837
Asta crezi că fac ?
93
00:10:21,532 --> 00:10:24,268
Nu, cred că asta încerci să nu faci.
94
00:10:26,050 --> 00:10:31,047
Eu am cerut atestarea asta,
înainte să fii înlocuit.
95
00:10:31,133 --> 00:10:34,435
- De ce ?
- Dacă nu iau testul...
96
00:10:35,392 --> 00:10:37,823
Vreau s-o fac
în prezența unui prieten adevărat.
97
00:10:51,813 --> 00:10:56,766
Pete, în cel mai rău caz,
98
00:10:56,854 --> 00:11:00,851
dacă nu mai poți prelua
misiuni de teren,
99
00:11:01,806 --> 00:11:03,588
unde te-ai transfera ?
100
00:11:05,543 --> 00:11:07,324
N-aş face-o.
101
00:11:08,715 --> 00:11:10,322
M-aş pensiona.
102
00:11:11,016 --> 00:11:14,101
Da... Ai mai încercat asta.
Ai uitat ?
103
00:11:14,406 --> 00:11:17,446
În două zile, te urcai pe pereți.
104
00:11:17,534 --> 00:11:21,009
De ce nu recunoşti că nu eşti făcut
să stai departe de teren ?
105
00:11:22,140 --> 00:11:25,788
Oricum, eşti prea important
pentru Fundația "Phoenix".
106
00:11:25,876 --> 00:11:30,698
Tocmai asta e.
Încă mă simt important.
107
00:11:30,741 --> 00:11:32,826
Ştiu că sunt important.
108
00:11:32,913 --> 00:11:38,039
Dacă nu pot să ies pe teren
şi să fac bine cu adevărat,
109
00:11:39,692 --> 00:11:41,516
ce mi-a mai rămas ?
110
00:11:44,079 --> 00:11:47,598
Ce te-ai face tu fără mine ?
111
00:11:48,685 --> 00:11:51,292
Cine te-ar mai scoate
din belelele în care tot intri ?
112
00:11:55,114 --> 00:11:57,504
- Bună întrebare !
- Da.
113
00:12:00,285 --> 00:12:02,327
Acestea fiind spuse...
114
00:12:04,499 --> 00:12:08,844
Să adunăm nişte alune,
fructe şi lemne.
115
00:12:09,365 --> 00:12:13,275
- Aşa, băiete, nu te da bătut !
- Nici gând !
116
00:12:13,407 --> 00:12:16,186
Cu toată viteza înainte,
cu băşici şi de toate !
117
00:12:39,560 --> 00:12:41,428
Ce e ?
118
00:13:12,449 --> 00:13:14,100
Nu e bine.
119
00:13:16,968 --> 00:13:21,442
După cum arată trupurile, nu s-au
prăbuşit de mai mult de 10-12 ore.
120
00:13:27,439 --> 00:13:29,740
Fii atent !
Suport de aparat foto.
121
00:13:32,000 --> 00:13:33,521
Breck Taylor,
122
00:13:34,564 --> 00:13:36,388
Agenția Antidrog.
123
00:13:36,519 --> 00:13:38,560
Supraveghere aeriană.
Asta trebuie să fie.
124
00:13:47,076 --> 00:13:48,379
Ce pierdere !
125
00:13:58,154 --> 00:14:01,370
Pete, uită-te la motor !
Sau ce a rămas din el.
126
00:14:04,933 --> 00:14:07,191
A explodat toată evacuarea.
127
00:14:08,625 --> 00:14:10,580
E cea mai încinsă parte
a avionului.
128
00:14:12,014 --> 00:14:15,489
- Te gândeşti la ce cred eu ?
- Rachetă cu ghidare termică ?
129
00:14:15,576 --> 00:14:19,617
Da, pariez că au fost doborâți
în timpul zborului.
130
00:14:20,225 --> 00:14:22,485
Ştii că o să trimită
avioane de căutare.
131
00:14:22,571 --> 00:14:25,916
Dacă vinovatul mai e în zonă,
povestea se poate repeta.
132
00:14:26,003 --> 00:14:29,958
N-avem ce face cu stația.
A fost distrusă la impact.
133
00:14:30,044 --> 00:14:33,086
Nici bateria nu mai are suficient
curent ca să transmită departe.
134
00:14:33,172 --> 00:14:35,258
Trebuie să anunțăm pe cineva.
135
00:14:35,301 --> 00:14:39,820
Ştiu, Pete. Problema e că ne ia
trei zile să ieşim de aici pe jos.
136
00:14:52,679 --> 00:14:54,548
Dacă făceau fotografii
când s-au prăbuşit,
137
00:14:54,634 --> 00:14:57,112
aparatul o să ne arate
ce au văzut.
138
00:14:57,196 --> 00:15:00,456
Da, dacă am putea developa filmul.
139
00:15:02,455 --> 00:15:03,672
Putem ?
140
00:15:05,279 --> 00:15:08,624
Îmi trebuie acid de baterie,
pe care-l găsesc în avion.
141
00:15:08,667 --> 00:15:11,362
Bromură de potasiu, bicarbonat...
142
00:15:11,448 --> 00:15:13,447
Le găsim în trusa de prim ajutor.
143
00:15:13,534 --> 00:15:16,271
Capsule de amoniac.
Şi ele sunt în trusă.
144
00:15:17,574 --> 00:15:20,136
Aş putea folosi
sucul unei portocale.
145
00:15:20,181 --> 00:15:21,528
Suc de portocale ?
146
00:15:23,570 --> 00:15:26,264
MacGyver, fii serios ! E uimitor !
147
00:15:26,916 --> 00:15:29,392
- Eşti sigur că o să meargă ?
- Nu.
148
00:15:42,991 --> 00:15:46,291
Am acoperit cadavrele cum am putut.
Aş vrea să fi făcut mai mult.
149
00:15:47,508 --> 00:15:50,116
- Cum merge ?
- A trecut suficient timp.
150
00:15:50,202 --> 00:15:51,809
Să încercăm !
151
00:15:51,983 --> 00:15:55,286
Se înnegreşte în câteva secunde.
Uită-te repede !
152
00:16:00,673 --> 00:16:03,410
Un lac, un hidroavion...
153
00:16:05,757 --> 00:16:07,189
Doi oameni alergând.
154
00:16:07,277 --> 00:16:10,187
Unul ține ceva.
Ar putea fi lansatorul de rachete.
155
00:16:14,185 --> 00:16:17,226
Uite ! De aici au tras racheta.
156
00:16:20,614 --> 00:16:22,179
Restul sunt goale.
157
00:16:23,309 --> 00:16:26,306
Avem de-a face cu muniție modernă,
crimă cu sânge-rece
158
00:16:26,393 --> 00:16:27,784
şi un avion de la Antidrog.
159
00:16:27,870 --> 00:16:31,346
- Pare să fie trafic de droguri.
- E zona ideală pentru aşa ceva.
160
00:16:32,302 --> 00:16:36,603
Singurul lac suficient de mare
pentru un hidroavion e Crystal.
161
00:16:36,690 --> 00:16:40,860
- Cât de departe e ?
- La şase ore, pe teren accidentat.
162
00:16:42,426 --> 00:16:44,337
Te simți în stare ?
163
00:16:44,423 --> 00:16:47,465
Trebuie să mă simt.
Ai un plan ?
164
00:16:47,552 --> 00:16:51,071
Ar trebui să ajungem la avionul lor,
ca să cerem ajutor.
165
00:16:51,157 --> 00:16:53,852
- E suficient de simplu.
- Partea dificilă e să ajungem acolo.
166
00:16:53,938 --> 00:16:57,327
- N-o să te încetinesc.
- Bine.
167
00:17:36,429 --> 00:17:40,251
- Seamănă cu cel din poză.
- Sigur se duce spre lacul Crystal.
168
00:17:41,903 --> 00:17:45,422
După direcția de zbor,
aş spune că vine dinspre ocean.
169
00:17:46,639 --> 00:17:48,202
Operațiune navală ?
170
00:17:48,637 --> 00:17:51,201
Da, devin populare
pe Coasta de Vest.
171
00:18:24,045 --> 00:18:26,781
O să caute cineva avionul
pe care l-am doborât.
172
00:18:26,826 --> 00:18:28,866
Au trecut aproape 24 de ore.
173
00:18:28,911 --> 00:18:32,865
Sună-ți distribuitorul,
ca să încheiem totul acum !
174
00:18:32,953 --> 00:18:35,210
Mai avem două drumuri
de făcut la navă.
175
00:18:35,298 --> 00:18:37,600
Oamenii mei aşteaptă 1 800 kg
în peşteră.
176
00:18:37,688 --> 00:18:40,902
Dacă livrarea e parțială, ne omoară.
E suficient de simplu ?
177
00:18:40,990 --> 00:18:44,987
Operațiunea trebuia să fie
perfectă, imposibil de depistat.
178
00:18:45,073 --> 00:18:48,332
Trebuie să-ți spun ceva, Crandall.
Nu-mi place cum merge treaba.
179
00:18:48,419 --> 00:18:51,069
Te-am angajat să pilotezi,
şi asta o să faci.
180
00:18:51,155 --> 00:18:52,720
Să trecem la treabă !
181
00:19:14,790 --> 00:19:20,525
MacGyver, am zis că nu te încetinesc,
dar trebuie să mă opresc o clipă.
182
00:19:24,088 --> 00:19:25,783
I-am găsit.
183
00:19:26,739 --> 00:19:29,215
E un hidroavion pe malul sudic.
184
00:19:29,867 --> 00:19:31,734
Pare gata să decoleze.
185
00:19:33,256 --> 00:19:36,166
- Ce facem ?
- Ar putea să mai facă un transport.
186
00:19:37,122 --> 00:19:38,947
Eu zic să le cercetăm tabăra.
187
00:19:39,946 --> 00:19:42,900
Ajungem acolo
într-o drumeție rapidă de două ore.
188
00:19:45,333 --> 00:19:49,809
Din respect pentru un om
mai în vârstă, care-ți e şi superior,
189
00:19:50,113 --> 00:19:54,240
mă aşteptam să ai bunul-simț
să respiri ceva mai greu.
190
00:20:09,054 --> 00:20:12,139
Să le stivuim până mai sus,
ca să terminăm odată !
191
00:20:12,748 --> 00:20:14,138
Da, îmi convine.
192
00:21:01,451 --> 00:21:04,102
Hidroavionul pare să fi acostat aici.
193
00:21:04,579 --> 00:21:07,707
Nu e niciun foc de tabără,
cenuşă, nimic.
194
00:21:08,663 --> 00:21:10,486
Să căutăm o ascunzătoare !
195
00:21:11,835 --> 00:21:15,137
Îmi place asta, Pete.
Gândeşti ca un contrabandist.
196
00:21:15,223 --> 00:21:17,527
Creierul e ultimul care cedează.
197
00:21:17,613 --> 00:21:20,524
- Care e primul ?
- Nu-mi amintesc.
198
00:21:30,343 --> 00:21:32,602
Vă anunțăm când ne întoarcem.
199
00:21:32,689 --> 00:21:34,904
Pregătiți următorul transport
până când aterizăm.
200
00:21:51,371 --> 00:21:52,979
Pete !
201
00:22:00,408 --> 00:22:02,015
E un generator.
202
00:22:28,039 --> 00:22:30,386
Poftim ! Ia lanterna mea !
203
00:22:40,334 --> 00:22:41,812
Să-ți fac lumină !
204
00:22:47,982 --> 00:22:51,804
- Nu e nimeni acasă.
- Să aruncăm o privire !
205
00:23:14,614 --> 00:23:19,566
Uite ce au în spatele uşii
cu numărul trei ! Câte provizii !
206
00:23:19,957 --> 00:23:21,868
Cred că e mai bine de o tonă.
207
00:23:22,695 --> 00:23:24,997
Pariez că se întoarce cineva
după ele.
208
00:23:43,114 --> 00:23:44,807
Mai sunt.
209
00:23:55,888 --> 00:23:57,451
E cocaină.
210
00:23:59,364 --> 00:24:01,449
Cred că valorează
50 de milioane de dolari.
211
00:24:01,710 --> 00:24:04,706
- Luăm una ca probă ?
- Bună idee !
212
00:24:10,224 --> 00:24:12,093
- Auzi ?
- Ce ?
213
00:24:12,223 --> 00:24:13,961
Ascultă !
214
00:24:15,221 --> 00:24:16,612
Să plecăm !
215
00:24:43,505 --> 00:24:45,372
Pete, nu pe acolo.
216
00:24:46,851 --> 00:24:50,282
Trebuie să descarce.
Să ne ascundem acolo !
217
00:24:50,456 --> 00:24:53,019
Când intră amândoi în zona
de depozitare, fugim spre avion.
218
00:24:56,755 --> 00:24:58,189
Acolo.
219
00:25:00,666 --> 00:25:02,143
Stinge lanterna !
220
00:25:45,373 --> 00:25:47,847
Crandall, a fost cineva aici !
221
00:25:48,239 --> 00:25:50,108
Mă auzi ? Vino încoace !
222
00:25:57,623 --> 00:25:59,232
Pete !
223
00:25:59,666 --> 00:26:01,664
Suge burta !
224
00:26:07,658 --> 00:26:09,093
Suge burta !
225
00:26:10,006 --> 00:26:11,657
Asta fac.
226
00:26:42,808 --> 00:26:45,154
Wilcox, aici !
227
00:26:58,751 --> 00:27:00,013
Fugi, Pete !
228
00:27:02,489 --> 00:27:04,052
- Sunt doi indivizi.
- Ar putea fi de la Antidrog.
229
00:27:04,140 --> 00:27:07,093
Oricine ar fi nu scapă.
Stai aici şi păzeşte ieşirea !
230
00:27:15,393 --> 00:27:17,912
Se pare că nu merge mai departe.
231
00:27:37,159 --> 00:27:38,854
Pregăteşte-te să fugi !
232
00:27:48,064 --> 00:27:49,542
Jos, Pete !
233
00:28:13,826 --> 00:28:16,348
- Pete !
- Da.
234
00:28:16,435 --> 00:28:17,695
Pete !
235
00:28:19,215 --> 00:28:20,475
Eşti teafăr ?
236
00:28:23,951 --> 00:28:25,428
O să supraviețuiesc.
237
00:28:25,906 --> 00:28:27,992
Doare, dar supraviețuiesc.
238
00:28:34,292 --> 00:28:35,723
E blocată.
239
00:28:39,810 --> 00:28:42,372
MacGyver, ne trebuie aripi
ca să ajungem acolo.
240
00:28:42,459 --> 00:28:46,369
Poate că nu.
Cred că văd un traseu.
241
00:28:47,542 --> 00:28:51,539
Îi putem opri,
dacă ieşim de aici împreună.
242
00:28:53,668 --> 00:28:57,839
- Sugerezi să mă cațăr acolo ?
- Pas cu pas, Pete.
243
00:29:00,185 --> 00:29:01,879
Dă-mi ciocanul tău !
244
00:29:08,962 --> 00:29:11,047
Tu şi artileria grea !
245
00:29:11,134 --> 00:29:14,303
Eşti norocos
că n-ai distrus tot muntele.
246
00:29:14,348 --> 00:29:16,738
Nu te mai plânge !
Să terminăm odată !
247
00:29:24,472 --> 00:29:26,947
- Ancoră, nu ?
- Da.
248
00:29:27,600 --> 00:29:28,902
De asta mă temeam.
249
00:30:32,682 --> 00:30:35,507
- Bravo !
- Mulțumesc.
250
00:30:36,722 --> 00:30:38,330
Ți-am spus că pot s-o fac.
251
00:31:16,128 --> 00:31:20,082
Pete, vreau să aştepți să ajung eu,
înainte să porneşti.
252
00:31:20,169 --> 00:31:21,514
Da, sigur.
253
00:31:35,505 --> 00:31:38,329
- Mai e ceva, Pete.
- Da ?
254
00:31:39,024 --> 00:31:40,806
Nu privi în jos !
255
00:31:45,497 --> 00:31:46,758
Bine.
256
00:31:52,406 --> 00:31:54,144
Încetişor, Pete !
257
00:32:02,138 --> 00:32:03,572
Aşa !
258
00:32:15,954 --> 00:32:17,562
Înaintează încet !
259
00:32:20,429 --> 00:32:22,297
Hai, grasule, poți s-o faci !
260
00:32:22,862 --> 00:32:24,947
Ai spus că poți. Acum fă-o !
261
00:32:25,207 --> 00:32:26,598
Poftim ?
262
00:32:26,685 --> 00:32:28,335
Nimic, sunt bine.
263
00:32:32,377 --> 00:32:34,679
Haide ! Încă puțin !
264
00:32:35,982 --> 00:32:37,504
Hai !
265
00:32:38,242 --> 00:32:39,849
Ai reuşit !
266
00:32:42,499 --> 00:32:44,107
Bravo, băiete !
267
00:32:47,017 --> 00:32:51,362
- Vezi ? Nu e aşa de rău.
- Nu, e bine.
268
00:33:05,134 --> 00:33:07,915
Ne mai ancorăm o dată
şi am ieşit.
269
00:33:08,394 --> 00:33:09,697
Grozav !
270
00:33:21,861 --> 00:33:26,032
- Când ridică marfa clienții tăi ?
- Dis-de-dimineață.
271
00:33:26,120 --> 00:33:28,161
Până atunci, noi o să fim
în biroul meu.
272
00:33:28,248 --> 00:33:31,333
Ei găsesc cocaina,
ne anunță şi ne ridicăm banii.
273
00:33:39,631 --> 00:33:41,629
Următoarea parte ar putea fi
mai dificilă.
274
00:33:41,717 --> 00:33:44,975
Față de plimbarea relaxantă
de până acum ?
275
00:33:45,670 --> 00:33:46,886
Da.
276
00:34:09,001 --> 00:34:10,391
Floare la ureche !
277
00:34:12,042 --> 00:34:13,910
E rândul tău, Pete.
278
00:34:15,040 --> 00:34:19,167
E cam greu, dar încearcă !
Trebuie s-o faci.
279
00:34:19,428 --> 00:34:21,600
Da, sigur.
280
00:34:25,032 --> 00:34:26,814
O să încerc.
281
00:34:44,410 --> 00:34:45,626
Rezistă, Pete !
282
00:35:17,820 --> 00:35:19,252
Mulțumesc.
283
00:35:21,425 --> 00:35:22,990
Am reuşit.
284
00:35:24,249 --> 00:35:26,856
Da, ai reuşit.
285
00:36:00,527 --> 00:36:02,178
Ai auzit ceva ?
286
00:36:10,389 --> 00:36:12,302
Nu.
287
00:36:16,081 --> 00:36:17,775
Du-te să te uiți !
288
00:36:25,986 --> 00:36:27,420
Ne vedem sus.
289
00:36:52,533 --> 00:36:55,181
- Eşti gata, Pete ?
- Da.
290
00:37:03,134 --> 00:37:05,045
Stai, avem musafiri.
291
00:37:08,520 --> 00:37:10,302
- Prinde !
- Ce ?
292
00:38:08,824 --> 00:38:10,996
- Ai văzut ceva ?
- Nimic !
293
00:38:11,083 --> 00:38:13,082
Atunci, vino jos ! Să mergem !
294
00:38:13,820 --> 00:38:15,470
Da !
295
00:38:30,547 --> 00:38:33,327
- Pete !
- Da.
296
00:38:34,457 --> 00:38:36,324
- Pete !
- Ce e ?
297
00:38:36,369 --> 00:38:38,281
- Eşti teafăr ?
- Da.
298
00:38:39,497 --> 00:38:41,929
- Dar n-am prins funia.
- Ce ?
299
00:38:42,496 --> 00:38:45,708
- Unde e ?
- La zece metri sub mine.
300
00:38:50,576 --> 00:38:51,965
Fir-ar !
301
00:38:53,313 --> 00:38:54,704
Ajungi la mine ?
302
00:38:59,091 --> 00:39:01,828
Nu ! E prea departe.
303
00:39:02,393 --> 00:39:04,000
Va trebui să te cațări.
304
00:39:10,431 --> 00:39:12,038
Fie !
305
00:39:13,861 --> 00:39:15,428
Vin !
306
00:39:31,415 --> 00:39:33,457
Aşa, hai !
307
00:39:42,450 --> 00:39:44,710
Ai un punct de sprijin
lângă piciorul drept.
308
00:40:18,468 --> 00:40:19,988
Unde sunt ?
309
00:40:31,980 --> 00:40:34,630
Am revenit
la planul tău simplu.
310
00:40:34,716 --> 00:40:38,279
- Da. Cred că ştiu ce-i de făcut.
- Cum am ghicit ?
311
00:40:38,713 --> 00:40:41,668
Trebuie să-i facem să se îndepărteze
de avion în acelaşi timp.
312
00:40:41,754 --> 00:40:44,839
Eu cobor la lac, le atrag atenția
şi pornesc într-acolo.
313
00:40:44,926 --> 00:40:46,578
Încerc să nu-i pierd.
314
00:40:46,662 --> 00:40:49,706
În timp ce tu îi scoți la plimbare,
eu folosesc stația din avion.
315
00:40:49,791 --> 00:40:53,529
Da. Apoi pleci de acolo imediat.
Ne vedem aici.
316
00:40:54,658 --> 00:40:56,701
Dă-mi haina ta !
317
00:40:56,787 --> 00:40:59,785
Haina mea ? MacGyver !
318
00:41:01,566 --> 00:41:04,000
Nu contează. Nu vreau să ştiu.
319
00:41:05,432 --> 00:41:06,866
Ajută-mă !
320
00:41:17,250 --> 00:41:18,728
- Uite !
- Ce e ?
321
00:41:57,178 --> 00:41:59,914
Uite-l ! Prinde-l ! Acolo !
322
00:42:14,381 --> 00:42:16,423
Avanpost Phoenix, răspunde !
323
00:42:17,378 --> 00:42:18,770
Phoenix, răspunde, te rog !
324
00:42:18,857 --> 00:42:20,638
Aici, baza Phoenix. Spune !
325
00:42:20,768 --> 00:42:23,679
Phoenix, ascultă cu atenție !
Sunt Peter Thornton.
326
00:42:23,766 --> 00:42:25,461
Lacul Crystal, malul sudic.
327
00:42:51,225 --> 00:42:52,918
Unul dintre ei a rămas în urmă.
328
00:45:03,779 --> 00:45:06,603
Prietenul tău nu e aici.
L-am împuşcat.
329
00:45:07,427 --> 00:45:10,426
Nu era făcut pentru fapte eroice.
330
00:45:12,729 --> 00:45:16,422
- Mi-ați creat multe probleme.
- Am încercat.
331
00:45:26,414 --> 00:45:28,152
Pete !
332
00:45:36,537 --> 00:45:38,883
Mi-am luat atestarea
333
00:45:38,970 --> 00:45:41,491
sau trebuie să mă întorc
pe tărâmul MacGyver ?
334
00:45:41,577 --> 00:45:44,878
Ai salvat viața instructorului.
Sigur că ai luat-o.
335
00:46:10,990 --> 00:46:15,856
Agenția Antidrog e mândră de voi.
Se zvoneşte că o să primiți medalii.
336
00:46:15,943 --> 00:46:20,635
Medalii ? Eu voiam un shake
de ciocolată şi un cheeseburger.
337
00:46:20,722 --> 00:46:23,373
Mă bucur
că mai ai simțul umorului.
338
00:46:23,937 --> 00:46:26,327
Adică restul s-a pierdut pe veci ?
339
00:46:30,844 --> 00:46:33,800
O să te luăm de aici cu elicopterul,
imediat ce alimentează.
340
00:46:34,451 --> 00:46:37,058
Te pot ajuta cu ceva între timp ?
341
00:46:37,144 --> 00:46:39,534
Poți aranja să mă eutanasieze ?
342
00:46:40,013 --> 00:46:42,358
Pete, nu e chiar aşa de rău.
343
00:46:42,445 --> 00:46:44,661
O să supraviețuiesc.
344
00:46:46,572 --> 00:46:48,267
Îți sunt dator vândut.
345
00:46:49,223 --> 00:46:53,612
Fără tine, n-aş mai fi
agent certificat de teren.
346
00:46:54,176 --> 00:46:55,957
E important pentru mine.
347
00:46:56,696 --> 00:47:00,737
Consideră-l avansul
pentru o veche datorie a mea.
348
00:47:01,431 --> 00:47:04,647
- Ce datorie ?
- Anii în care te-am admirat.
349
00:47:04,864 --> 00:47:08,426
Da ? Nu mi-ai spus asta.
350
00:47:10,903 --> 00:47:14,550
Ştii că am slăbit trei kilograme ?
351
00:47:16,681 --> 00:47:18,463
Mi-aş putea căuta iar o iubită.
352
00:47:21,417 --> 00:47:22,764
Asistentă !
353
00:47:42,791 --> 00:47:44,789
SFÂRŞITUL EPISODULUI 7
353
00:47:45,305 --> 00:48:45,282
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm