"Furia" Nat

ID13182952
Movie Name"Furia" Nat
Release NameFuria.aka.Rage.S01E02.WEB
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID32327633
Formatsrt
Download ZIP
Download Furia.S01E02.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:29,200 --> 00:00:31,560 ESTADO DE FÚRIA 3 00:00:45,320 --> 00:00:46,840 - Alô? - <i>Bom dia.</i> 4 00:00:46,920 --> 00:00:48,600 Eu sou Nat, da Gallery. 5 00:00:49,320 --> 00:00:52,240 Sim, confirmado, têm o vestido. 6 00:00:52,320 --> 00:00:53,640 <i>Acabam de enviar.</i> 7 00:00:55,760 --> 00:00:57,760 Esse <i>vintage </i>não me deixa dormir. 8 00:00:57,840 --> 00:01:00,680 Avisarei quando chegar na loja. 9 00:01:00,760 --> 00:01:03,920 <i>Espero sua ligação, Nat. Muito obrigada.</i> 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,600 Perfeito, obrigada. 11 00:01:21,480 --> 00:01:22,680 Recursos Humanos? 12 00:01:25,080 --> 00:01:26,280 Quinto andar. 13 00:01:48,800 --> 00:01:50,000 Eu estava com sede. 14 00:01:51,560 --> 00:01:52,880 Seu nome? Desculpe. 15 00:01:53,040 --> 00:01:54,800 Arrobaluciafantasia. 16 00:01:54,880 --> 00:01:56,440 Já vimos isso no seu currículo, 17 00:01:56,520 --> 00:01:58,880 mas nos referimos ao seu documento de identidade. 18 00:01:58,960 --> 00:02:01,560 Não, não, não, é meu nome na identidade, 19 00:02:01,640 --> 00:02:02,920 alterei no registro, 20 00:02:03,000 --> 00:02:05,320 então, sempre que perguntam, divulgo minha conta. 21 00:02:07,840 --> 00:02:10,080 Seu documento diz Arrobaluciafantasía? 22 00:02:12,720 --> 00:02:14,480 Bem, vamos ver, 23 00:02:14,560 --> 00:02:15,960 pode me chamar de Lu. 24 00:02:17,400 --> 00:02:19,080 Tem quase um milhão de seguidores. 25 00:02:20,240 --> 00:02:21,480 E... 26 00:02:22,320 --> 00:02:25,080 E Lu, você se interessa por moda? 27 00:02:25,160 --> 00:02:27,160 Se se referem àqueles vestidos de madrinha 28 00:02:27,240 --> 00:02:30,000 que têm no andar feminino... Não. 29 00:02:30,720 --> 00:02:34,200 Pode não conhecer essas casas, mas são coleções 30 00:02:34,280 --> 00:02:37,040 de grandes empresas europeias, japonesas e americanas. 31 00:02:37,120 --> 00:02:40,680 Olha... A palavra <i>"influencer" </i>me dá nojo. 32 00:02:42,200 --> 00:02:45,360 Tenho muitos seguidores porque vendo imagem. 33 00:02:47,600 --> 00:02:48,840 E por isso está aqui. 34 00:02:49,960 --> 00:02:51,480 Bem, não podemos esquecer também 35 00:02:51,560 --> 00:02:55,600 que temos o mercado asiático pressionando muito agora. 36 00:02:55,680 --> 00:02:58,400 Então a demanda é brutal. 37 00:02:58,480 --> 00:03:00,840 Precisamos de pessoas que falem línguas, que... 38 00:03:00,920 --> 00:03:02,600 Você tem noções de chinês? 39 00:03:03,760 --> 00:03:04,960 O que quer que eu diga? 40 00:03:06,400 --> 00:03:09,440 Você tem esse moletom em outra cor? 41 00:03:16,600 --> 00:03:19,760 <i>Você tem esse moletom em outra cor?</i> 42 00:03:49,760 --> 00:03:53,320 Adorei seu <i>outfit.</i> É como em um filme em preto e branco. 43 00:03:53,400 --> 00:03:54,840 Desculpe, não te entendo. 44 00:04:05,200 --> 00:04:07,400 Também não disseram nada na seção de esportes. 45 00:04:07,480 --> 00:04:09,120 É estranho que não informem. 46 00:04:09,760 --> 00:04:12,560 É estranho, sim. Silêncio, silêncio, alguém está vindo. 47 00:04:13,160 --> 00:04:16,200 Natividad, olha, conheça Megan e Lu. 48 00:04:16,280 --> 00:04:18,520 De agora em diante, serão suas novas colegas. 49 00:04:21,600 --> 00:04:23,480 Olá. Posso ajudar em alguma coisa? 50 00:04:23,560 --> 00:04:25,400 Lu, não se preocupe, são meus clientes. 51 00:04:25,480 --> 00:04:28,080 - Como vai, Silvia? - Bem. Não tínhamos te visto, Nat. 52 00:04:28,160 --> 00:04:30,680 Sim, porque estou muito ocupada, muito obrigada. 53 00:04:30,760 --> 00:04:33,440 Olha, antes de mostrar os <i>blazers </i>Saint Laurent 54 00:04:33,520 --> 00:04:35,760 queria mostrar a noite da Ana Locking, 55 00:04:35,840 --> 00:04:38,360 Olha o que ela fez, a decoração é dela. 56 00:04:38,440 --> 00:04:41,440 - É maravilhoso. - Lindo. 57 00:04:42,200 --> 00:04:44,320 Também são do desfile. 58 00:04:46,680 --> 00:04:47,880 - Olá. - Olá. 59 00:04:47,960 --> 00:04:52,360 - Posso ajudar com alguma coisa? - Preciso de um <i>look </i>para esta noite. 60 00:04:53,240 --> 00:04:55,000 Megan, posso falar um momento com Samantha 61 00:04:55,080 --> 00:04:56,680 - porque já conversamos antes? - Olá. 62 00:04:56,760 --> 00:04:58,800 Olá, esse é o que queria mostrar de María Escoté. 63 00:04:58,880 --> 00:05:00,880 - Vi na passarela. - E é divertido. 64 00:05:00,960 --> 00:05:02,360 Eu amei. 65 00:05:05,080 --> 00:05:06,520 Esta senhora... 66 00:05:12,600 --> 00:05:14,240 Olá, posso ajudar em alguma coisa? 67 00:05:14,320 --> 00:05:17,120 Sim, estou procurando por Nat. 68 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 Marga! Ela é minha cliente. 69 00:05:19,320 --> 00:05:21,680 - Oi. Como vai? - Onde está? 70 00:05:21,760 --> 00:05:25,280 Bom, está no provador. Não sabe o espetáculo que é. 71 00:05:25,360 --> 00:05:26,800 Meninas, o que ela veio provar 72 00:05:26,880 --> 00:05:29,640 não é um moletom <i>oversize</i> nem um agasalho de acrílico. 73 00:05:29,720 --> 00:05:32,400 É costura, meninas. Costura. 74 00:05:32,480 --> 00:05:34,160 - Por aqui? - Sim, à direita, por favor. 75 00:05:34,240 --> 00:05:36,080 Todas as clientes são desta senhora? 76 00:05:39,440 --> 00:05:42,080 É simplesmente... É uma joia. 77 00:05:42,160 --> 00:05:43,480 Nos mandaram um e-mail 78 00:05:43,560 --> 00:05:46,120 e disseram que pode ter pertencido a Catherine Deneuve. 79 00:05:46,200 --> 00:05:49,080 É muito caro, mas não posso deixar de tê-lo. 80 00:05:49,160 --> 00:05:52,440 Isto é um investimento, Marga, é para você ou para um museu? 81 00:05:52,520 --> 00:05:55,200 Tem razão, é como comprar uma escultura minha. 82 00:05:55,280 --> 00:05:58,960 Do jeito que sempre me vesti, não tem como ser tão sofisticada, certo? 83 00:05:59,040 --> 00:06:01,920 Mas como não? Quero dizer, a cada manhã quando acorda 84 00:06:02,000 --> 00:06:05,400 é uma nova chance de abraçar o estilo. Olha só para você. 85 00:06:06,400 --> 00:06:09,640 - Você tem razão. - E já experimentou os movimentos? 86 00:06:10,400 --> 00:06:11,600 Não. 87 00:06:15,080 --> 00:06:17,040 - Quer que segure seu copo? - Sim, por favor. 88 00:06:46,600 --> 00:06:48,080 Sim, está muito bom. 89 00:06:48,920 --> 00:06:51,960 Viu? E vem com um botão, tem... 90 00:06:52,040 --> 00:06:54,360 Esta é a nova coleção... 91 00:06:54,440 --> 00:06:55,960 Vamos ver o que você acha. 92 00:07:03,400 --> 00:07:06,400 Estamos trabalhando. Talvez reclamem por mexer no celular. 93 00:07:08,840 --> 00:07:12,000 Acabei de vender duas bolsas como essa no Instagram. 94 00:07:12,080 --> 00:07:13,840 - A quem? - Não sei. 95 00:07:14,320 --> 00:07:15,520 É disso que falo, Lu. 96 00:07:15,600 --> 00:07:18,000 Você precisa saber para quem está vendendo as coisas. 97 00:07:18,360 --> 00:07:21,240 Quer que aproveito para mostrar como funciona a embalagem? 98 00:07:21,320 --> 00:07:23,760 - Sim. Adoraria. - Perfeito. 99 00:07:23,840 --> 00:07:25,160 Já volto. 100 00:07:26,280 --> 00:07:29,840 Uma coisa, você perguntou se pode vir trabalhar vestida assim? 101 00:07:39,680 --> 00:07:41,040 Não ligo. 102 00:07:54,680 --> 00:07:56,560 E com espuma de alta resposta e fibra de carbono 103 00:07:56,640 --> 00:07:58,640 são perfeitos para um salto como esse. 104 00:07:58,720 --> 00:08:02,120 Imagine correr. Vocês voarão pelo bairro. 105 00:08:02,600 --> 00:08:03,800 Quero no tamanho 38. 106 00:08:03,880 --> 00:08:05,320 - Eu também. - E eu no 41. 107 00:08:05,440 --> 00:08:06,800 Tem para todas. 108 00:08:07,800 --> 00:08:09,480 - Boa tarde. - Como vai? 109 00:08:09,560 --> 00:08:13,480 Elas vêm direto vê-lo. Não para de vender tênis. 110 00:08:13,560 --> 00:08:15,080 Vamos almoçar juntas? 111 00:08:16,280 --> 00:08:17,696 - Melhor não, é que... - Vamos, por favor, 112 00:08:17,720 --> 00:08:20,400 pegue a carteira, quero te contar uma coisa. 113 00:08:24,680 --> 00:08:29,080 Rosa, mas é que ficou aqui na minha cabeça. 114 00:08:29,160 --> 00:08:30,840 E com a contratação dessas novas 115 00:08:30,920 --> 00:08:34,880 têm que me promover a gerente da loja de qualquer jeito. 116 00:08:34,960 --> 00:08:36,440 Do que você está falando? 117 00:08:36,520 --> 00:08:38,920 Estou treinando-as de graça, 118 00:08:39,000 --> 00:08:41,440 não sabem fazer nada, Rosa. 119 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 Acho que vão me demitir. 120 00:08:46,440 --> 00:08:48,840 Como vão demiti-la se você é representante do sindicato? 121 00:08:48,920 --> 00:08:51,560 Com esse atleta olímpico que contrataram... 122 00:08:52,520 --> 00:08:54,000 Ele vende muito. 123 00:08:59,440 --> 00:09:01,160 Você come muito mal, Rosa. 124 00:09:01,240 --> 00:09:03,440 É tão fácil pedir uma salada. 125 00:09:03,520 --> 00:09:06,840 E principalmente para você, que gosta de alface, não pare. 126 00:09:06,920 --> 00:09:08,320 Você tem razão. 127 00:09:14,760 --> 00:09:17,840 - O quê? - Não, fiquei pensando e... 128 00:09:18,680 --> 00:09:20,720 talvez você seja demitida. 129 00:09:21,920 --> 00:09:23,120 Mas bem, não sabemos. 130 00:09:23,200 --> 00:09:25,480 Quando chegarmos lá, veremos o que fazer. 131 00:09:27,000 --> 00:09:28,480 Coma com calma. 132 00:09:32,440 --> 00:09:34,680 Sim, sim, tenho aqui. Claro. 133 00:09:38,160 --> 00:09:41,360 Vamos deixar para a semana que vem. Certo, até logo. 134 00:09:41,440 --> 00:09:43,880 São só três minutos, pode cronometrar. 135 00:09:43,960 --> 00:09:45,720 - Devo fazer isso? - Desculpe? 136 00:09:45,800 --> 00:09:49,120 - Não, estou brincando. Sente-se. - Desculpe, desculpe. 137 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 Diga-me. 138 00:09:50,280 --> 00:09:51,920 - Bem... - Tudo bem com as novas, não? 139 00:09:52,360 --> 00:09:55,640 Sim, muito bem. Bom, tenho que ficar de olho nelas a cada passo 140 00:09:55,720 --> 00:09:57,880 porque as estou ensinando, mas muito bem, sim. 141 00:09:57,960 --> 00:10:01,400 - Lu é fantástica. - Sim, é diferente. 142 00:10:01,480 --> 00:10:05,320 Bom, as duas são bem diferentes, não? Estão muito bem, sim. 143 00:10:05,400 --> 00:10:07,680 Bom, não sei se, em termos de elegância, 144 00:10:07,760 --> 00:10:09,320 seriam nosso estilo, mas... 145 00:10:09,400 --> 00:10:11,440 Bem, moda é exatamente isso, não? 146 00:10:11,520 --> 00:10:13,240 - Renovar-se. - Bem, não exatamente. 147 00:10:13,320 --> 00:10:16,440 É uma ilusão de renovação para retornar à mesma coisa outra vez, 148 00:10:16,520 --> 00:10:18,800 uma e outra vez, bem, como a sociedade. 149 00:10:19,560 --> 00:10:20,560 Entendo. 150 00:10:20,640 --> 00:10:23,680 Bom, e para elas Balenciaga é um moletom <i>oversized</i> 151 00:10:23,760 --> 00:10:25,440 e tênis que as Kardashians usam. 152 00:10:25,520 --> 00:10:27,560 Mas não é isso que acontece hoje? 153 00:10:29,400 --> 00:10:31,520 Sim, sim, claro. 154 00:10:31,600 --> 00:10:35,000 - Estão indo muito bem, muito bem, sim. - São o futuro. 155 00:10:35,120 --> 00:10:36,920 Bem, parecem, mas não são. 156 00:10:37,000 --> 00:10:39,800 E é o que tem que ser: Parecer. É disso que se trata, não é? 157 00:10:41,400 --> 00:10:42,640 O que queria me dizer? 158 00:10:43,400 --> 00:10:46,920 Bem, é exatamente isso, eu acho 159 00:10:47,000 --> 00:10:50,880 que elas precisam de uma cabeça um tanto responsável para guiá-las. 160 00:10:50,960 --> 00:10:54,400 E como sabe, agora estou comprando para a nova temporada, 161 00:10:54,480 --> 00:10:56,480 sabe que isso me exige muita energia, 162 00:10:56,560 --> 00:11:00,120 mas mesmo assim, não seria um problema para mim 163 00:11:00,200 --> 00:11:02,040 assumir mais responsabilidades. 164 00:11:02,120 --> 00:11:05,520 Então, bem, só para você apreciar, Miguel. 165 00:11:06,040 --> 00:11:07,960 - Olha, façamos assim. Por ora... - Sim. 166 00:11:08,040 --> 00:11:09,400 Não se preocupe com as compras. 167 00:11:09,480 --> 00:11:11,880 Não faça os pedidos ainda. Estamos no prazo. 168 00:11:12,440 --> 00:11:13,880 Perfeito. 169 00:11:17,280 --> 00:11:20,520 - É só isso? - Desculpe, sim, eram três minutos. 170 00:11:20,600 --> 00:11:22,160 Obrigada, Miguel. 171 00:11:22,280 --> 00:11:23,680 - Nat? - Sim, diga. 172 00:11:24,800 --> 00:11:27,080 Têm muita sorte de ter uma professora como você. 173 00:11:28,320 --> 00:11:29,520 Muito obrigada, Miguel. 174 00:11:29,600 --> 00:11:32,520 - Logo conversamos. - Ótimo. Até mais, obrigada. 175 00:11:38,880 --> 00:11:41,040 Isso conta com a mais alta tecnologia. 176 00:11:41,120 --> 00:11:43,720 Abandonaram o plástico e o substituíram por borracha. 177 00:11:43,800 --> 00:11:45,920 E adere perfeitamente à cintura. 178 00:11:49,360 --> 00:11:50,640 Rosa. 179 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 Rosa, não te falei? 180 00:11:54,760 --> 00:11:57,840 Praticamente confirmaram minha promoção 181 00:11:57,920 --> 00:12:00,640 e me parabenizaram pela forma como estou treinando as meninas. 182 00:12:00,720 --> 00:12:02,200 Parabéns, Nat. 183 00:12:05,040 --> 00:12:07,360 - É por causa do que você come. - O quê? 184 00:12:07,440 --> 00:12:11,240 Seus pensamentos negativos são produto da sua ingestão. 185 00:12:11,960 --> 00:12:13,560 Gerente da loja! 186 00:12:19,840 --> 00:12:21,240 Rosa. 187 00:12:21,320 --> 00:12:24,920 Perdão, Lourdes. Só um instante. Rosa, você vai para casa? 188 00:12:25,000 --> 00:12:27,120 Sim, mas não vim de carro. 189 00:12:27,200 --> 00:12:30,400 Mas eu vi você estacionando esta manhã. 190 00:12:30,480 --> 00:12:32,280 É verdade, eu tinha esquecido. 191 00:12:32,360 --> 00:12:35,200 Se não te falo, acaba deixando seu carro aqui. Vamos. 192 00:12:43,400 --> 00:12:45,640 - Estão com o Miguel? - O quê? 193 00:12:46,440 --> 00:12:49,280 As novatas estão bebendo com Miguel. 194 00:12:49,640 --> 00:12:52,600 Nunca bebemos com ele. 195 00:12:52,680 --> 00:12:54,600 À noite, com a úlcera? 196 00:13:18,560 --> 00:13:21,200 Assim que for promovida, me mudarei para um novo bairro. 197 00:13:21,920 --> 00:13:23,920 Bem, até amanhã, <i>Rose</i>. 198 00:13:41,280 --> 00:13:42,480 O quê? 199 00:13:42,560 --> 00:13:44,880 Desculpe, estou te olhando assim porque te conheço, 200 00:13:44,960 --> 00:13:46,320 mas não lembro de onde. 201 00:13:47,520 --> 00:13:49,400 Bom, deve ser do bairro, daqui. 202 00:13:54,920 --> 00:13:57,320 - Um sanduíche de lula quente. - Obrigada. 203 00:13:59,480 --> 00:14:01,080 Fique com o troco, Toni. 204 00:14:01,160 --> 00:14:02,880 - Muito obrigado. - Boa noite. 205 00:14:05,280 --> 00:14:07,360 Não está no bairro há muito tempo. 206 00:14:08,920 --> 00:14:12,080 Ela foi uma atriz icônica quando jovem. 207 00:14:12,160 --> 00:14:14,040 - Entendo. - Não pergunto. 208 00:14:14,120 --> 00:14:17,800 - Toni, diga que ainda tem croquetes. - Sempre para você, princesa. 209 00:14:17,880 --> 00:14:19,880 Bem, dê-me três ou quatro. 210 00:14:19,960 --> 00:14:21,600 Quatro. Pode trazê-los para mim? 211 00:14:21,680 --> 00:14:24,000 Não quero que o vestido fique cheirando a bar. 212 00:14:24,720 --> 00:14:25,960 Claro. 213 00:14:31,120 --> 00:14:34,200 Sabia que os croquetes são de origem francesa? 214 00:14:34,280 --> 00:14:35,920 Eu não fazia ideia. 215 00:14:38,720 --> 00:14:40,400 <i>Les croquettes.</i> 216 00:14:48,120 --> 00:14:50,200 Nat! Nat, espera, espera. 217 00:14:50,280 --> 00:14:51,520 Obrigada. 218 00:14:57,360 --> 00:14:59,320 E de onde você vem? 219 00:14:59,400 --> 00:15:01,120 Do trabalho. 220 00:15:01,200 --> 00:15:03,280 Sei lá, vejo você vestida para festa... 221 00:15:03,360 --> 00:15:05,720 Não é festa, é <i>pret à porter</i>. 222 00:15:08,000 --> 00:15:12,200 <i>Moda dos anos 1950, um ressurgimento da elegância.</i> 223 00:15:12,280 --> 00:15:14,280 <i>Após a austeridade do período pós-guerra,</i> 224 00:15:14,360 --> 00:15:17,040 <i>a década de 1950 testemunhou</i> 225 00:15:17,120 --> 00:15:21,320 <i>o renascimento da feminilidade e sofisticação na moda.</i> 226 00:15:21,400 --> 00:15:25,360 <i>Os vestidos adotaram formas de sino e estampas florais</i> 227 00:15:25,440 --> 00:15:28,760 <i>e os tons pastéis se tornaram os favoritos.</i> 228 00:15:29,120 --> 00:15:32,640 <i>Conjuntos de duas peças,</i> <i>conhecidos como </i>twin sets<i>,</i> 229 00:15:32,720 --> 00:15:35,960 <i>ofereciam versatilidade e elegância para o dia a dia.</i> 230 00:15:36,040 --> 00:15:37,720 <i>As saias rodadas...</i> 231 00:15:37,800 --> 00:15:39,800 <i>- Onde você colocou a camisa? - Que camisa?</i> 232 00:15:39,880 --> 00:15:42,480 <i>Trabalho o tempo todo, limpo o tempo todo.</i> 233 00:15:42,560 --> 00:15:43,960 <i>Não posso cuidar da sua camisa.</i> 234 00:15:44,040 --> 00:15:46,560 <i>Trabalho o tempo todo? Eu trabalho o tempo todo.</i> 235 00:15:46,640 --> 00:15:49,560 <i>Sua predileção por roupas clássicas e atemporais,</i> 236 00:15:49,640 --> 00:15:51,080 <i>como vestidos longos...</i> 237 00:15:51,200 --> 00:15:54,360 Estou ligando para oferecer o novo plano de telefonia móvel "Relax" 238 00:15:54,440 --> 00:15:56,880 sem qualquer tipo de permanência ou surpresas 239 00:15:56,960 --> 00:15:58,680 ou acréscimos na conta. 240 00:15:59,720 --> 00:16:02,760 Sim, desculpe, é muito tarde, posso te ligar amanhã de manhã? 241 00:16:02,840 --> 00:16:05,600 <i>Por favor, não aguento mais!</i> 242 00:16:05,680 --> 00:16:07,400 Já chega, droga! 243 00:16:10,640 --> 00:16:11,760 Droga! 244 00:16:56,600 --> 00:16:59,840 Nat, querida, você vai à festa com a gente hoje à noite? 245 00:17:01,320 --> 00:17:03,360 Vai ser uma festa incrível. 246 00:17:09,040 --> 00:17:10,720 - Você me ouviu? - O quê? 247 00:17:10,800 --> 00:17:13,760 Você vem conosco para a festa hoje à noite? 248 00:17:13,840 --> 00:17:16,120 - Você está a fim, Nat, ou não? - Eu? 249 00:17:16,200 --> 00:17:18,560 - Claro. - Mas vestida assim? 250 00:17:18,640 --> 00:17:20,120 Você está ótima. 251 00:17:24,000 --> 00:17:26,760 Bom, então você leva, né? Já que estamos nisso. 252 00:17:26,840 --> 00:17:28,240 Sim, certo? Sim, sim. 253 00:17:37,080 --> 00:17:38,400 Incrível, não é? 254 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 Querida! Aqui estou eu! 255 00:17:42,440 --> 00:17:45,320 - Olá! - Há quanto tempo! 256 00:18:11,760 --> 00:18:14,040 - Vamos! Vamos beber! - Ótimo. 257 00:18:26,080 --> 00:18:28,160 - O que foi? - Trouxe uma nova amiga! 258 00:18:28,240 --> 00:18:30,040 - Que linda! - Sim, não é? 259 00:18:30,120 --> 00:18:31,840 - Nos dê algo para beber. - Algumas doses! 260 00:18:31,920 --> 00:18:33,640 - Certo, doses! - Ótimo. 261 00:18:36,720 --> 00:18:38,200 Doses! 262 00:18:42,480 --> 00:18:45,760 - Mais um? Mais um. - Quer mais um? Delicioso, né? 263 00:18:45,840 --> 00:18:47,520 Mais um? Você está bem? 264 00:19:02,960 --> 00:19:05,440 - Esforce-se um pouco, querida. - Não... 265 00:19:07,600 --> 00:19:10,080 - Vamos ver, por que não tem Instagram? - Não. 266 00:19:10,160 --> 00:19:12,560 Não, seus clientes gostam de telefone. 267 00:19:12,640 --> 00:19:14,000 Exato. 268 00:19:14,080 --> 00:19:15,616 Amiga, me dê seu telefone e te crio uma conta. 269 00:19:15,640 --> 00:19:19,520 - Não, não, não. - Tem que se abrir ao novo, Nat. 270 00:19:19,600 --> 00:19:22,080 Vamos lá. Como quer se chamar? 271 00:19:23,800 --> 00:19:25,400 - Nat. - Só? 272 00:19:27,000 --> 00:19:28,320 Feliz, feliz... 273 00:19:48,480 --> 00:19:51,320 - O que você...? O que está dizendo? - Os chakras. 274 00:19:51,400 --> 00:19:53,120 - Mas você está dizendo... - Vamos ver... 275 00:19:53,200 --> 00:19:54,920 O que está me dizendo? 276 00:19:55,000 --> 00:19:58,200 É que... É que eu não entendo o que você... 277 00:19:58,280 --> 00:19:59,880 Você está meio travessa. 278 00:20:01,640 --> 00:20:04,080 - Descanse! - Adeus! 279 00:20:06,520 --> 00:20:07,800 Aqui, querida. 280 00:20:11,600 --> 00:20:12,840 Obrigada! 281 00:20:20,760 --> 00:20:22,400 Já te disse o endereço? 282 00:21:26,760 --> 00:21:30,960 O pessoal de Recursos Humanos mandou mensagem marcando uma reunião. 283 00:21:33,120 --> 00:21:36,480 Com essa ressaca, imagina receber uma promoção. 284 00:21:37,880 --> 00:21:40,320 Também me pediram para ir até lá. 285 00:21:41,280 --> 00:21:42,480 Não me diga, Rosa. 286 00:21:43,880 --> 00:21:45,800 Droga, sinto muito. 287 00:21:47,280 --> 00:21:48,880 Você não merece isso. 288 00:22:28,040 --> 00:22:29,960 O que você está fazendo? 289 00:22:30,440 --> 00:22:32,560 Desculpe, desculpe, vai pensar que fiquei louca. 290 00:22:32,640 --> 00:22:34,440 - Sou Vera Laso. - Quem? 291 00:22:34,520 --> 00:22:37,960 A criadora destes aperitivos. Eu sou a chef da TV. 292 00:22:38,040 --> 00:22:39,480 Vou apresentá-los à mídia amanhã. 293 00:22:39,560 --> 00:22:41,560 Sim, chegaram hoje, mas não pode fazer isso. 294 00:22:41,640 --> 00:22:43,840 Sim, sim, eu sei, eu sei, mas eram muito embaixo. 295 00:22:43,920 --> 00:22:47,080 Então quero colocá-los assim para que as pessoas os vejam, sabe? 296 00:22:47,160 --> 00:22:49,920 É essencial que essa linha funcione para mim. 297 00:22:50,000 --> 00:22:52,320 Lembre da campanha de assédio e difamação que sofri. 298 00:22:52,400 --> 00:22:55,360 Desculpe, mas não sei do que está falando. 299 00:22:56,640 --> 00:22:57,840 Claro, eu entendo. 300 00:22:57,920 --> 00:23:00,240 Bem, bem, obrigada. 301 00:23:00,320 --> 00:23:04,480 Sim, na verdade, olha, eu vim trocar um vestido. 302 00:23:04,560 --> 00:23:07,080 E bem... Obrigada. 303 00:23:10,720 --> 00:23:14,160 Olha, Nat, não preciso dizer que estamos... 304 00:23:14,240 --> 00:23:19,120 muito satisfeitos com sua carreira ao longo de todos esses anos 305 00:23:19,200 --> 00:23:22,080 e seu profissionalismo durante todo esse tempo. 306 00:23:22,160 --> 00:23:23,720 Profissionalismo e dedicação. 307 00:23:23,800 --> 00:23:26,080 Muito obrigada, muito obrigada. 308 00:23:26,160 --> 00:23:30,440 O trabalho é minha vida, quer dizer, é a única coisa que eu tenho, certo? 309 00:23:30,520 --> 00:23:32,760 Então, quando me dizem: "Não, é que a moda 310 00:23:32,840 --> 00:23:36,480 é vaidade, é roupa", penso: "Como são ingênuos", 311 00:23:36,560 --> 00:23:39,960 porque a moda é um elo com a arte, 312 00:23:40,040 --> 00:23:42,400 com a história da humanidade, uma forma de nos expressarmos, 313 00:23:42,480 --> 00:23:45,720 quem somos, o que aspiramos ser, certo? 314 00:23:45,800 --> 00:23:50,280 Não sei como dizer isso, é que para mim moda é... bondade. 315 00:23:50,520 --> 00:23:54,240 É isso... E o mais importante é que veja dessa forma, 316 00:23:54,320 --> 00:23:57,240 porque, bem, às vezes é mais importante que nós mesmos, certo? 317 00:23:57,320 --> 00:24:01,800 Exatamente, todos nós sabíamos que cedo ou tarde haveria ajustes. 318 00:24:01,880 --> 00:24:03,680 E digo: "Cedo ou tarde vão me perguntar." 319 00:24:03,760 --> 00:24:07,040 Mas bem, me perdoe, de antemão lhes digo que estou 320 00:24:07,120 --> 00:24:11,000 absolutamente a favor de qualquer coisa que a empresa proponha. 321 00:24:11,080 --> 00:24:12,840 Estou à sua inteira disposição. 322 00:24:12,920 --> 00:24:16,120 Bem, a verdade é que você nos deixa... 323 00:24:16,200 --> 00:24:18,480 muito mais aliviados, realmente, Nat, 324 00:24:18,560 --> 00:24:21,120 porque não é fácil demitir 325 00:24:21,200 --> 00:24:24,800 trabalhadores como você com essa trajetória, 326 00:24:24,880 --> 00:24:27,960 depois de tantos anos e na sua idade, certo? 327 00:24:28,040 --> 00:24:30,160 É sempre muito doloroso para as empresas, 328 00:24:30,240 --> 00:24:33,480 então, agradecemos sinceramente por encarar dessa forma 329 00:24:33,560 --> 00:24:35,440 e por ser tão compreensiva. 330 00:24:39,760 --> 00:24:43,160 Tentamos tão generosos quanto possível com a indenização por rescisão, 331 00:24:43,240 --> 00:24:45,400 mas a situação atual, a queda nas vendas 332 00:24:45,480 --> 00:24:48,440 e essa conversão pela contratação de jovens... 333 00:24:48,520 --> 00:24:51,240 - Não é uma boa hora, realmente. - Não. 334 00:24:51,320 --> 00:24:53,240 Minha cabeça está doendo um pouco. 335 00:24:54,000 --> 00:24:55,760 Estou com ânsia de vômito. 336 00:24:57,080 --> 00:24:58,720 Quer um pouco de água? 337 00:25:00,640 --> 00:25:02,360 - Você viu a Rosa? - Não. 338 00:25:02,440 --> 00:25:06,200 Nat! Vai me matar, mas não consigo me imaginar nesse vestido. 339 00:25:06,280 --> 00:25:07,680 É como se não fosse eu. 340 00:25:07,760 --> 00:25:10,000 - Tenho sido irritante, não é? - Não, não foi irritante. 341 00:25:10,080 --> 00:25:12,560 Acho irritante quando as clientes exigem estilo. 342 00:25:12,640 --> 00:25:14,560 Você só enche o saco porque é uma chata 343 00:25:14,640 --> 00:25:16,360 e uma idiota de merda. 344 00:25:16,440 --> 00:25:17,720 E você... 345 00:25:20,640 --> 00:25:24,160 Quero dizer... Desculpe? 346 00:25:25,000 --> 00:25:26,200 Rosa! 347 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 Rosa. 348 00:25:28,560 --> 00:25:30,680 - Eu sei. - Você sabia? 349 00:25:32,160 --> 00:25:35,120 Estou completamente em choque. Toque. 350 00:25:36,200 --> 00:25:39,160 Não assinei nada do que colocaram lá para mim. 351 00:25:39,240 --> 00:25:43,320 E o valor que estão me oferecendo é ridículo depois de 30 anos, Rosa. 352 00:25:43,400 --> 00:25:45,520 - O que eu faço? - Não posso ajudar você. 353 00:25:46,920 --> 00:25:49,520 Mas como não, se você é a única do sindicato? 354 00:25:49,600 --> 00:25:52,360 Não vê que também estou juntando minhas coisas? 355 00:25:53,120 --> 00:25:54,880 Eu também fui demitida. 356 00:25:56,760 --> 00:25:58,880 Mas você esperava por isso, não é? 357 00:26:02,680 --> 00:26:05,640 Já viu o documentário sobre o Deserto do Atacama no Chile? 358 00:26:07,240 --> 00:26:08,480 Com licença, é que... 359 00:26:08,560 --> 00:26:12,000 O excedente de todas as roupas que produzimos no Ocidente 360 00:26:12,080 --> 00:26:13,560 acaba sendo jogado lá. 361 00:26:13,640 --> 00:26:16,480 Navios diários carregados com contêineres. 362 00:26:16,560 --> 00:26:20,040 Um deserto de montanhas de roupas com quilômetros de extensão 363 00:26:20,120 --> 00:26:22,240 que nunca para de crescer. 364 00:26:22,320 --> 00:26:26,000 Não estou entendendo nada. Do que diabos você está falando? 365 00:26:26,080 --> 00:26:29,960 Odeio você falando sobre roupas, odeio dirigir para você, 366 00:26:30,040 --> 00:26:32,440 odeio comer com você, que me diga o tempo todo 367 00:26:32,520 --> 00:26:34,856 o que tenho que pedir e o que tenho que fazer com minha vida, 368 00:26:34,880 --> 00:26:37,840 quando a sua, obviamente, está uma bagunça. 369 00:26:37,920 --> 00:26:40,240 Você não tem amigos, você não tem namorado 370 00:26:40,320 --> 00:26:44,680 e não conheço ninguém da sua família. Mas olha só, olha só, Nat, 371 00:26:44,760 --> 00:26:46,400 nunca duvidou de si mesma? 372 00:26:49,760 --> 00:26:51,680 Eu sou uma pessoa... 373 00:26:51,760 --> 00:26:54,080 absolutamente independente 374 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 que escolhe ficar sozinha. 375 00:26:56,240 --> 00:26:58,800 E sei perfeitamente quem sou, <i>Rose</i>. 376 00:26:58,880 --> 00:27:00,080 Eu sou Nat. 377 00:27:02,600 --> 00:27:04,760 Bem, Nat, não posso te ajudar. 378 00:27:05,600 --> 00:27:08,520 Mas também não quero te ajudar 379 00:27:08,600 --> 00:27:10,320 porque eu não te suporto! 380 00:27:12,440 --> 00:27:16,000 Rosa, você está envenenada por tudo que come. 381 00:27:16,080 --> 00:27:18,800 - Como não me suporta, Rosa? - Não, não, não, não é isso. 382 00:27:18,880 --> 00:27:21,880 Não te suporto. Nem tomei café da manhã. 383 00:27:21,960 --> 00:27:25,160 - Sim, você me suporta. - Estou dizendo que não te suporto! 384 00:27:25,240 --> 00:27:30,200 Eu não te suporto, Nat! Não te suporto! 385 00:27:30,280 --> 00:27:31,760 Não te suporto! 386 00:27:48,080 --> 00:27:50,080 - Miguel. Miguel, por favor. - Escute. 387 00:27:50,160 --> 00:27:52,160 Não estou feliz com a decisão da empresa. 388 00:27:52,240 --> 00:27:54,800 Mas, por favor, assine, deixe esse dia passar, vá para casa... 389 00:27:54,880 --> 00:27:57,400 Miguel, não pode me ferrar assim, Miguel, por favor. 390 00:27:57,480 --> 00:28:00,760 Quer dizer, se me demitirem, não poderão arcar com essa merda, e você sabe disso. 391 00:28:00,840 --> 00:28:02,680 - Por que não se senta? - Porque não posso, 392 00:28:02,760 --> 00:28:05,280 porque eu iria bater na parede, Miguel. 393 00:28:05,360 --> 00:28:07,360 Assine, com esse valor e o seguro desemprego, 394 00:28:07,440 --> 00:28:10,400 com certeza você se organizará e chegará à aposentadoria. 395 00:28:10,480 --> 00:28:14,320 Aposentadoria? Dane-se a aposentadoria, tenho 50 anos, Miguel! 396 00:28:14,400 --> 00:28:15,840 Faltam 17 anos! 397 00:28:18,920 --> 00:28:20,840 Sabe o que foi dito aqui esta manhã 398 00:28:20,920 --> 00:28:23,320 quando viram o que você postou no seu Instagram? 399 00:28:23,880 --> 00:28:25,000 Eu? 400 00:28:25,080 --> 00:28:28,760 Que outra empresa teria usado isso para dar demissão por justa causa 401 00:28:28,840 --> 00:28:30,320 e deixá-la sem dinheiro. 402 00:28:31,120 --> 00:28:32,360 Você não merece isso. 403 00:28:32,440 --> 00:28:34,120 - E nós também não somos assim. - Miguel, 404 00:28:34,200 --> 00:28:37,280 mas eu não tenho redes sociais, não tenho Instagram, Miguel. 405 00:28:37,360 --> 00:28:38,760 O que vou publicar? 406 00:28:45,560 --> 00:28:47,880 A menina não está nada confortável com o que aconteceu. 407 00:28:47,960 --> 00:28:50,120 Por favor, assine e aceite o termo de responsabilidade. 408 00:28:58,480 --> 00:29:02,240 Filhas da puta. Grandes filhas da puta. 409 00:29:02,320 --> 00:29:05,720 Filha da puta. Você é uma filha da puta. 410 00:29:08,680 --> 00:29:10,320 Velha louca! 411 00:29:10,800 --> 00:29:13,240 São uma merda de juventude! 412 00:29:13,320 --> 00:29:15,720 São uma merda, sabia? 413 00:29:15,920 --> 00:29:17,120 Não! 414 00:29:18,160 --> 00:29:20,440 Não! Não! Pare, por favor, pare! 415 00:29:21,200 --> 00:29:25,120 Não! O que está fazendo? Pare! Pare, por favor! 416 00:29:25,200 --> 00:29:27,920 Alguém nos ajude, por favor! Pare! 417 00:29:28,360 --> 00:29:29,800 <i>Pare!</i> 418 00:29:35,800 --> 00:29:38,760 - Você voltou a vê-la? - Acho que ela foi embora. 419 00:29:38,840 --> 00:29:40,280 Bem, melhor assim. 420 00:29:41,000 --> 00:29:44,200 Bem, meninas, estou indo. Amanhã conversamos com calma, sim? 421 00:29:44,280 --> 00:29:45,800 - Certo. - Bom, descanse. 422 00:29:45,880 --> 00:29:47,080 Bem. 423 00:30:55,720 --> 00:30:57,080 Maldita trufa. 424 00:32:14,320 --> 00:32:17,480 Rosa, o que está fazendo aqui? 425 00:32:18,920 --> 00:32:20,160 Não sei. 426 00:32:21,720 --> 00:32:23,440 Dizendo adeus, eu acho. 427 00:32:24,320 --> 00:32:25,680 E você? 428 00:32:29,880 --> 00:32:32,760 Rosa, pode me ajudar a fazer uma boa bagunça? 429 00:32:34,320 --> 00:32:36,560 - Com uma condição. - Qual? 430 00:32:36,640 --> 00:32:38,920 Vamos começar com seu andar de roupas de luxo. 431 00:32:40,480 --> 00:32:42,280 Que emocionante, venha! 432 00:32:43,320 --> 00:32:45,400 Que emocionante, amiga! 433 00:32:47,520 --> 00:32:50,800 E sim, tenho família, mas eles são uma merda. 434 00:32:50,880 --> 00:32:52,800 Por isso decidi ficar sozinha. 435 00:32:54,280 --> 00:32:56,640 Não resolve tudo, mas... 436 00:32:57,440 --> 00:32:59,640 gosto um pouco mais de você agora. 437 00:32:59,720 --> 00:33:01,440 Eu posso viver com seu ódio. 438 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 Corre! 439 00:34:46,760 --> 00:34:48,560 Não é isso, Rosa, você não entende. 440 00:34:48,640 --> 00:34:50,720 É que eu acreditava na cultura. 441 00:34:50,800 --> 00:34:52,680 Acreditava no pensamento, 442 00:34:52,760 --> 00:34:55,680 acreditava na Europa, acreditava em Paris. 443 00:34:55,760 --> 00:34:57,880 E acreditava no estilo 444 00:34:57,960 --> 00:35:01,080 como única possibilidade diante de tanta loucura. 445 00:35:02,160 --> 00:35:04,200 E claro, Rosa, 446 00:35:04,280 --> 00:35:09,280 que não serei eu a encher um deserto com roupas baratas. 447 00:35:09,360 --> 00:35:11,200 Eu não. 448 00:35:11,280 --> 00:35:15,160 Porque contribuí para fazer o que tinha que ser feito. 449 00:35:17,680 --> 00:35:19,600 E o que tinha que ser feito? 450 00:35:22,160 --> 00:35:25,880 Comprar, Rosa. Comprar. 451 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 Comprar. 452 00:35:31,440 --> 00:35:32,640 Coma. 453 00:35:34,960 --> 00:35:37,360 Coma o hambúrguer, Nat. Coma. 454 00:35:38,305 --> 00:36:38,461 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm