F9: The Fast Saga
ID | 13182958 |
---|---|
Movie Name | F9: The Fast Saga |
Release Name | Fast.and.Furious.F9.The.Fast.Saga.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 5433138 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
3
00:00:55,790 --> 00:01:02,220
"(توريتو)"
4
00:01:19,280 --> 00:01:21,280
هذا فريق التنظيف على الحلبة
5
00:01:21,360 --> 00:01:23,700
يبدو أن كثيراً من المتسابقين
سيتوقفون للصيانة.
6
00:01:39,210 --> 00:01:42,130
"جاك"، تدرك أن فوزك مضمون، صحيح؟
7
00:01:42,210 --> 00:01:44,380
انتهى الموسم يا رجل، لا يهم أي مركز تنال.
8
00:01:44,470 --> 00:01:46,340
لدي إخفاق متفاوت في التشغيل، آخر دورتين.
9
00:01:46,430 --> 00:01:48,260
سأهتم بذلك، اجلبوا أسلاك فحص شمعة الإشعال.
10
00:01:48,350 --> 00:01:49,850
"جايكوب"، الآن.
11
00:01:51,350 --> 00:01:52,560
مرحباً يا أبي.
12
00:01:52,640 --> 00:01:54,020
أخبرني بما تراه يا "دوم".
13
00:01:54,100 --> 00:01:56,650
هناك زيت راشح في بداية المنعطف الثاني،
يقود "بيل" بشكل آمن.
14
00:01:56,730 --> 00:01:58,940
"كوربن" لديه راع في صفوف المتفرجين،
لذا يقود بعدائية.
15
00:01:59,020 --> 00:02:00,400
أتتكلم عني؟
16
00:02:00,480 --> 00:02:02,320
لديك مشكلة فعلية مع السيارة 23.
17
00:02:02,400 --> 00:02:04,490
- "لندر".
- أوشك أن أتغلب عليك يا "توريتو"!
18
00:02:04,570 --> 00:02:06,860
- اهدأ أيها الوسيم.
- هذا صحيح، أجل، أنت.
19
00:02:06,950 --> 00:02:09,410
هلا تقول لسائقك إنه سيؤذي أحداً؟
20
00:02:09,490 --> 00:02:10,910
- اسمع! انس الأمر.
- عد إلى المنزل! أنت مروع!
21
00:02:10,990 --> 00:02:13,830
إنه غاضب لنيلي مركزاً في سباق "بوش"
الموسم المقبل، وهو لا.
22
00:02:14,370 --> 00:02:16,710
هناك الكثير
من أمثال "كيني لندر" في الحياة.
23
00:02:16,790 --> 00:02:17,960
وضعك جيد!
24
00:02:21,050 --> 00:02:22,960
لا يتعلق الأمر بكونك الأقوى يا "دوم".
25
00:02:23,050 --> 00:02:24,800
بل يتعلق بكونك الأكثر نضجاً ورزانة.
26
00:02:54,660 --> 00:02:56,160
هذا الرجل فظيع بالفعل.
27
00:03:03,590 --> 00:03:04,960
أبي، المنعطف الثاني!
28
00:03:10,760 --> 00:03:11,930
فهمت، أنا أرشده إليّ.
29
00:03:17,600 --> 00:03:18,770
تباً!
30
00:03:28,240 --> 00:03:29,570
أخبرني بما تراه يا "دوم".
31
00:03:35,490 --> 00:03:37,330
سيحاول النيل منك بسبب ذلك.
32
00:03:44,500 --> 00:03:45,630
استعد إلى يسارك.
33
00:04:50,780 --> 00:04:51,780
مفتاح صندوقي مقاسه 10 مللم.
34
00:04:57,540 --> 00:04:58,790
مفتاح شد مقاسه 10 مللم.
35
00:04:59,700 --> 00:05:01,120
وصلة مقاسها 15 سم.
36
00:05:01,870 --> 00:05:03,210
"(توريتو)"
37
00:05:05,750 --> 00:05:07,300
هل أنت متأكد؟
38
00:05:18,640 --> 00:05:20,980
تذكر ما قاله لك والدك.
39
00:05:21,060 --> 00:05:22,850
كن دقيقاً في الحياة.
40
00:05:23,440 --> 00:05:24,900
من شأن ذلك إحداث فرق كبير.
41
00:05:24,980 --> 00:05:26,190
والآن انظر إلى هذا.
42
00:05:28,400 --> 00:05:29,940
أترى كيف يعمل الآن؟
43
00:05:30,030 --> 00:05:32,280
وهل ترى ما يحصل؟
44
00:05:34,820 --> 00:05:35,870
أنت محق.
45
00:05:37,070 --> 00:05:38,780
تعطل مسخن المياه مجدداً.
46
00:05:39,370 --> 00:05:41,540
هذا ثمن ندفعه لقاء السلام والسكينة.
47
00:05:43,250 --> 00:05:44,870
أتريدين مساعدتنا؟
48
00:05:48,750 --> 00:05:50,210
هل تنتظرين زواراً؟
49
00:05:54,260 --> 00:05:55,930
"براين"، تذكر ما تمرّنا عليه.
50
00:06:21,490 --> 00:06:22,750
مرحباً!
51
00:06:23,540 --> 00:06:24,910
نأتي بسلام!
52
00:06:25,790 --> 00:06:27,120
نأتي بسلام!
53
00:06:29,380 --> 00:06:30,380
هذا أنا!
54
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
"رومن".
55
00:06:33,510 --> 00:06:36,800
ربما لم تعرفني لأن الشمس سفعتني
طوال الأسبوع يا رجل.
56
00:06:39,430 --> 00:06:41,470
"بي"، اخرج يا بني.
57
00:06:49,980 --> 00:06:51,980
ماذا ستفعل بهذه يا رجل؟
58
00:06:52,070 --> 00:06:54,360
أتحاول قتل الفيلة هنا أو ما إلى ذلك؟
59
00:06:54,440 --> 00:06:55,780
كنا لنتصل أولاً.
60
00:06:55,860 --> 00:06:58,950
إلا أنك بحاجة إلى هواتف لتلقي اتصالاً.
61
00:06:59,070 --> 00:07:00,160
تعرف ذلك، صحيح؟
62
00:07:00,240 --> 00:07:02,200
- "بي" الصغير!
- أصبحت كبيراً جداً!
63
00:07:02,290 --> 00:07:03,490
- رائع.
- مرحباً!
64
00:07:03,580 --> 00:07:05,120
أعلم أنكم لا تتشاركون السيارة عينها.
65
00:07:07,330 --> 00:07:08,750
لذا، ماذا يحصل؟
66
00:07:09,380 --> 00:07:10,840
النجدة!
67
00:07:10,920 --> 00:07:13,550
طائرتي عرضة لاعتداء من قبل عميل شريد!
68
00:07:16,510 --> 00:07:18,760
{\an8}صعد أحد على متن الطائرة، لدي حمولة خطيرة.
69
00:07:18,840 --> 00:07:20,090
{\an8}"بث طارئ"
70
00:07:20,180 --> 00:07:22,930
أريدك أن تجمع الفريق...
ما زال حياً، سأشرح...
71
00:07:24,970 --> 00:07:27,560
إنه بث لطلب النجدة
من طائرة السيد "لا أحد".
72
00:07:28,390 --> 00:07:31,650
وصلتنا عبر معطيات مشفرة
ما زلت أحاول فك تشفير معظمها.
73
00:07:31,730 --> 00:07:33,860
- هل تلقى أحد آخر هذا البث؟
- هذه المشكلة.
74
00:07:33,940 --> 00:07:35,690
بعثه لنا فقط.
75
00:07:36,860 --> 00:07:37,990
لم نحن فقط؟
76
00:07:45,830 --> 00:07:47,000
"سجينة في سجن حراسة مشددة"
77
00:07:47,080 --> 00:07:48,330
قبض على "سايفر".
78
00:07:48,870 --> 00:07:51,790
لكن حصل اعتداء في منتصف الجو وجرى تهريبها.
79
00:07:51,880 --> 00:07:54,750
يبدو أن طائرته تحطمت في مكان ما هنا،
80
00:07:54,840 --> 00:07:57,210
فوق منطقة "مونتيكينتو" الشمالية الغربية.
81
00:07:57,300 --> 00:07:59,800
إن نجا السيد "لا أحد"، علينا إيجاده.
82
00:07:59,880 --> 00:08:01,510
لكن المنطقة بكاملها مطوقة.
83
00:08:01,590 --> 00:08:03,600
انعزاليون، تحت حكم الجيش.
84
00:08:03,680 --> 00:08:05,510
ما عدنا جاهزين لتلبية نداء الواجب.
85
00:08:10,190 --> 00:08:11,520
مهلاً، انتظر يا "دوم"!
86
00:08:12,360 --> 00:08:13,520
هذه "سايفر".
87
00:08:14,690 --> 00:08:16,780
المرأة التي قتلت والدة طفلك.
88
00:08:20,820 --> 00:08:22,030
الأمور تتغير.
89
00:08:29,040 --> 00:08:32,120
اسمعي، سننطلق في الثامنة صباحاً
إن غيرتما رأيكما.
90
00:08:33,250 --> 00:08:34,250
شكراً.
91
00:08:37,210 --> 00:08:39,460
أبي، أتعلم أين يوجد القدير؟
92
00:08:39,550 --> 00:08:40,970
أين القدير؟
93
00:08:41,050 --> 00:08:42,130
في قلبك.
94
00:08:42,840 --> 00:08:44,640
إنه في قلبك أيضاً.
95
00:08:44,720 --> 00:08:46,350
وهل تعرف أمراً؟
96
00:08:46,430 --> 00:08:49,020
سأكون دوماً في قلبك.
97
00:08:49,640 --> 00:08:51,140
مرحباً أيها الصغير.
98
00:08:51,230 --> 00:08:52,520
جلبت لك هدية.
99
00:08:54,150 --> 00:08:55,520
أعطاني والدك هذه.
100
00:08:57,110 --> 00:08:58,570
والآن سأعطيك إياها.
101
00:09:01,200 --> 00:09:02,360
إنها مميزة جداً.
102
00:09:03,410 --> 00:09:04,910
اعتن بها.
103
00:09:21,670 --> 00:09:22,840
طابت ليلتك.
104
00:09:34,100 --> 00:09:35,770
هذا ليس ما نحن عليه.
105
00:09:39,150 --> 00:09:42,360
اعتزل "براين" و"ميا" من نطاق عملنا
حين أصبحا والدين.
106
00:09:44,110 --> 00:09:45,200
لسنا مثلهما.
107
00:10:27,030 --> 00:10:29,330
...عرضة لاعتداء من قبل عميل شريد!
108
00:10:30,080 --> 00:10:33,040
صعدوا على متن طائرتنا،
لدي حمولة خطيرة على متنها.
109
00:10:33,120 --> 00:10:34,160
...اجمعوا الفريق.
110
00:10:34,250 --> 00:10:36,040
...ما زال حياً، سأشرح...
111
00:10:36,620 --> 00:10:37,630
...الفريق.
112
00:10:37,710 --> 00:10:39,210
...ما زال حياً، سأشرح...
113
00:11:05,320 --> 00:11:08,570
"ميا، معكِ "دوم
114
00:11:10,460 --> 00:11:12,090
أحتاج لخدمة
115
00:11:21,150 --> 00:11:24,280
،أود رؤية إبن أخي في أوقات أكثر
116
00:11:24,280 --> 00:11:27,830
من حالات الطوارئ التي تتسبب في نهاية العالم
وأوقات الأعياد فحسب
117
00:11:27,830 --> 00:11:30,050
ربما من حين إلى آخر؟ -
اتفقنا -
118
00:11:34,450 --> 00:11:36,770
وكيف حال "باستر"؟ -
إنه بخير -
119
00:11:36,770 --> 00:11:38,320
إنه بأفضل حال
120
00:11:39,280 --> 00:11:40,510
...أتعرفين
121
00:11:41,200 --> 00:11:43,180
بعدما أصبحت والداً
122
00:11:46,520 --> 00:11:48,930
لا أستطيع التوقف عن التفكير بوالدنا
123
00:11:50,370 --> 00:11:51,500
...و
124
00:11:52,830 --> 00:11:56,000
كيف كانت لتكون حياتنا
لو بقي علي قيد الحياة
125
00:11:58,190 --> 00:12:01,440
كنا لنصبح أشخاصاً مختلفين
ألا تظن؟
126
00:12:03,970 --> 00:12:05,900
دوم، ماذا حدث؟
127
00:12:06,350 --> 00:12:09,210
شيئاً أمل أني مخطيء بشأنه
128
00:12:29,080 --> 00:12:31,500
{\an8}"(مونتيكينتو)"
129
00:12:47,260 --> 00:12:49,510
نقترب من نقطة بث الإشارة، على بعد 3.2 كلم.
130
00:12:49,590 --> 00:12:51,970
إنها في عمق منطقة "مونتيكينتو" العسكرية.
131
00:12:52,050 --> 00:12:53,350
آمل أن يكون الجميع جاهزاً.
132
00:12:53,430 --> 00:12:57,730
جاهزون؟ أتريدون السخرية مني
لعدم اتخاذي قرارات عملية؟
133
00:12:57,810 --> 00:12:59,560
هذا أكبر مقدار ممكن من الاستعداد.
134
00:12:59,640 --> 00:13:01,400
نفهم جميعاً ذلك يا رجل.
135
00:13:01,480 --> 00:13:04,690
لا أحد يخالك تعوض عن أي شيء.
136
00:13:13,490 --> 00:13:14,490
سأتولى الصدارة.
137
00:13:14,580 --> 00:13:15,580
الزمي الحذر.
138
00:13:16,080 --> 00:13:17,870
حين تلزم الحذر، تتأذى.
139
00:13:31,800 --> 00:13:35,010
حالياً، لدينا عشر دقائق
قبل وصول الدورية التالية.
140
00:13:35,100 --> 00:13:38,720
إشارة بث السيد "لا أحد" قريبة،
لكن علينا التحرك سريعاً يا جماعة.
141
00:13:38,810 --> 00:13:40,890
لا نريد التواجه مع العناصر العسكرية هنا.
142
00:14:07,090 --> 00:14:08,700
- إنها في الداخل.
- تولوا تغطيتنا.
143
00:14:27,730 --> 00:14:30,740
مصدر إشارة بث الاستغاثة
صادر من داخل هذا الشيء.
144
00:14:34,860 --> 00:14:36,700
أراد أحد الدخول.
145
00:14:36,780 --> 00:14:39,120
لا بد أن الطائرة تحطمت
قبل نجاحهم في اختراقها.
146
00:14:39,660 --> 00:14:41,950
أو أنها أسقطت عمداً لردعهم.
147
00:14:42,040 --> 00:14:44,000
لكن غلطتهم هي في محاولة اختراقها.
148
00:14:44,080 --> 00:14:45,750
لكن أمهلني دقيقة، بوسعي الدخول.
149
00:14:49,920 --> 00:14:52,340
"دوم"، لا يوجد أحد على مرأى منا.
150
00:14:53,220 --> 00:14:54,590
لا أثر للسيد "لا أحد".
151
00:14:55,550 --> 00:14:56,840
نجحت.
152
00:15:03,640 --> 00:15:04,770
ما هذا؟
153
00:15:05,310 --> 00:15:07,860
أياً كان، أرادنا السيد "لا أحد" أن نجده.
154
00:15:08,810 --> 00:15:09,980
كيف يعمل هذا...
155
00:15:10,070 --> 00:15:11,070
اذهبوا!
156
00:15:49,150 --> 00:15:51,110
ماذا؟ ألا تعرفون من أكون؟
157
00:15:52,190 --> 00:15:53,570
أتخالونني خائفاً؟
158
00:17:19,240 --> 00:17:20,660
"رومن"، أين أنت؟
159
00:17:27,540 --> 00:17:29,790
من يعوض الآن يا "تيج"؟
160
00:17:50,430 --> 00:17:52,020
"خطر، ألغام أرضية على بعد 1 كلم"
161
00:17:54,020 --> 00:17:55,230
"بيليغرو ميناس".
162
00:17:55,310 --> 00:17:57,730
- ما معنى ذلك؟
- "تيج"، كم يجدر بنا أن نسرع لتجاوزها؟
163
00:17:57,820 --> 00:18:00,530
أرجوك لا تقل لي إنك تفكر
في ما أخالك تفكر فيه.
164
00:18:00,610 --> 00:18:02,280
لماذا؟ ما معنى "بيليغرو مينوس"؟
165
00:18:02,360 --> 00:18:04,490
- "تيج"، كم يجدر بنا أن نسرع؟
- لا أعلم يا رجل.
166
00:18:04,570 --> 00:18:05,580
ليجبني أحد.
167
00:18:05,660 --> 00:18:07,240
ما معنى "بيليغرو ميناس"؟
168
00:18:07,330 --> 00:18:09,580
تعني "خطر، ألغام أرضية".
169
00:18:09,660 --> 00:18:10,660
ماذا؟
170
00:18:13,500 --> 00:18:14,540
كم يجدر بنا أن نسرع يا "تيج"؟
171
00:18:14,630 --> 00:18:18,380
إن افترضنا أن شعاع الانفجار هو 16 متراً
ولدينا مدة نصف ثانية بين الضغط والتفجير،
172
00:18:18,460 --> 00:18:19,710
أقول إنه يجدر بسرعتنا أن تكون
نحو 129 كلم في الساعة.
173
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
لا أستطيع.
174
00:18:20,880 --> 00:18:23,010
لا يرتفع مقياس السرعة لدي
أكثر من 113 كلم في الساعة.
175
00:18:23,090 --> 00:18:24,220
ماذا أفعل؟
176
00:18:24,300 --> 00:18:26,550
اضغط بالكامل على دواسة الوقود واتل صلاة!
177
00:18:35,480 --> 00:18:38,230
"ألغام أرضية"
178
00:19:12,770 --> 00:19:15,940
اذهب إلى أشجار النخيل هناك، فنصبح بمأمن.
179
00:20:13,240 --> 00:20:14,450
"رومن"، هل أنت بخير؟
180
00:20:18,420 --> 00:20:20,880
مؤخرتي مشتعلة!
181
00:20:30,470 --> 00:20:31,970
"تيج"! انتظر، لغم أرضي!
182
00:21:17,980 --> 00:21:19,060
لا.
183
00:21:46,840 --> 00:21:48,970
كيف يعقل أنك لم تمت؟
184
00:21:50,590 --> 00:21:51,590
أنا...
185
00:22:00,430 --> 00:22:02,140
مهلاً، أظنني وجدت لنا مخرجاً آخر.
186
00:22:02,230 --> 00:22:05,480
على بعد ثلاثة كيلومترات،
عما يبدو جسراً يعبر الحدود.
187
00:22:05,570 --> 00:22:07,730
جيد، كلما سارعنا بمغادرة هذا المكان،
كان ذلك أفضل.
188
00:22:11,450 --> 00:22:12,490
"ليتي"، إلى اليمين!
189
00:22:51,400 --> 00:22:52,820
الجهاز.
190
00:23:13,420 --> 00:23:14,720
اصعدي.
191
00:23:34,780 --> 00:23:36,610
كان ذلك "جايكوب"، أليس كذلك؟
192
00:24:08,190 --> 00:24:10,360
- تفقدوا مراياكم دوماً أيها السفلة!
- يا إلهي!
193
00:24:11,440 --> 00:24:12,440
حتماً لا.
194
00:24:12,530 --> 00:24:14,190
أيفترض بنا تجاوز هذا بالسيارة؟
195
00:24:14,280 --> 00:24:16,360
قلت إنه يشبه جسراً!
196
00:24:29,170 --> 00:24:31,920
يا إلهي!
197
00:24:51,650 --> 00:24:53,270
لا يذعن الجيش.
198
00:24:53,360 --> 00:24:54,730
علينا تجاوز الحدود.
199
00:25:52,630 --> 00:25:53,630
أين الجسر؟
200
00:25:58,550 --> 00:26:00,800
لا يا "دوم".
201
00:26:36,090 --> 00:26:37,170
كان ذلك جديداً.
202
00:26:46,800 --> 00:26:47,810
{\an8}"شراب الطاقة (بولفروغ)"
203
00:26:47,890 --> 00:26:54,520
{\an8}"مضاد للحموضة"
204
00:26:57,520 --> 00:26:58,770
أصبحنا خارج نطاق الخطر.
205
00:27:00,740 --> 00:27:02,450
لكنها فوضى عارمة.
206
00:27:03,150 --> 00:27:04,530
عناوين الصحف هي التالية،
207
00:27:04,610 --> 00:27:07,950
طائرة تجسس سرية تتحطم في بلد عدو
208
00:27:08,030 --> 00:27:10,540
تلاها تبادل إطلاق نار
في عملية سرية نوعاً ما.
209
00:27:11,660 --> 00:27:13,210
سأؤمن لك ما تحتاج إليه
210
00:27:14,420 --> 00:27:16,170
ثم عليّ التراجع.
211
00:27:21,920 --> 00:27:23,470
أقدر لك الخدمة.
212
00:27:27,300 --> 00:27:29,560
عليّ أن أكف عن إسداء هذا العدد من الخدمات.
213
00:27:32,480 --> 00:27:33,730
ماذا نفعل يا "رامزي"؟
214
00:27:35,270 --> 00:27:36,520
إلى أين نذهب؟
215
00:27:37,560 --> 00:27:41,110
تمكنت من فك شفرات المعطيات الواردة
في نداء الاستغاثة من السيد "لا أحد"
216
00:27:41,190 --> 00:27:45,450
ووجدت إحداثيات لتحديد موقع
مُدرجة حتماً بشكل متعمد.
217
00:27:47,530 --> 00:27:49,280
أكنت تعرف بشأن "جايكوب"؟
218
00:27:50,410 --> 00:27:52,080
سؤال.
219
00:27:52,160 --> 00:27:53,200
من هو "جايكوب"؟
220
00:27:54,040 --> 00:27:55,960
"جايكوب" هو...
221
00:27:56,040 --> 00:27:57,670
أو كان أخ "دوم".
222
00:28:00,960 --> 00:28:02,920
أنا المخطئ.
223
00:28:03,010 --> 00:28:04,920
عذراً، أحاول فهم الوضع وحسب.
224
00:28:06,010 --> 00:28:07,010
أخ؟
225
00:28:08,260 --> 00:28:10,010
لديك أخ.
226
00:28:10,100 --> 00:28:13,680
وهو كذلك نوع من الجواسيس الخارقة
227
00:28:13,770 --> 00:28:15,390
ولديه جيشه الخاص
228
00:28:15,480 --> 00:28:18,520
ويقود بسرعة فائقة بكل معنى الكلمة؟
229
00:28:18,600 --> 00:28:23,190
وقد خطط بشكل مسبق القفز من الجو
والهبوط في أسفل طائرة؟
230
00:28:23,780 --> 00:28:25,190
من يفعل ذلك؟
231
00:28:25,740 --> 00:28:27,490
من يفعل ذلك؟
232
00:28:27,570 --> 00:28:28,820
فرد من آل "توريتو".
233
00:28:29,910 --> 00:28:31,200
هذا أبي!
234
00:28:31,280 --> 00:28:33,540
هذا أبي!
235
00:28:33,620 --> 00:28:36,460
رحل!
236
00:28:36,540 --> 00:28:38,830
علينا إخراجه من هناك!
237
00:28:38,920 --> 00:28:39,920
هذا أبي!
238
00:28:43,130 --> 00:28:45,590
هذا أبي!
239
00:28:45,670 --> 00:28:47,090
هذا أبي!
240
00:28:47,550 --> 00:28:48,840
أخرجوه من هناك!
241
00:28:49,840 --> 00:28:51,640
هذا أبي!
242
00:28:56,680 --> 00:28:59,520
هناك بعض أوراق الإعتاق
من المسؤولية علينا توقيعها.
243
00:29:00,560 --> 00:29:02,150
بعض الوثائق القانونية.
244
00:29:06,240 --> 00:29:08,650
كل شيء آخر موجود هناك عند الزاوية.
245
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
مهلاً!
246
00:29:36,810 --> 00:29:38,350
لا يفترض بأحد أن يتواجد هنا.
247
00:29:39,600 --> 00:29:41,020
هل أنت ابن "توريتو" الآخر؟
248
00:29:42,190 --> 00:29:43,810
أنت الابن عديم الجدوى، صحيح؟
249
00:29:50,950 --> 00:29:51,950
ما هذا؟
250
00:29:52,490 --> 00:29:53,780
ارحل من هنا.
251
00:29:53,870 --> 00:29:54,870
اذهب.
252
00:29:55,870 --> 00:29:59,120
إذن لا يمكن للمرء تقديم التعازي،
أهذا هو الوضع؟
253
00:29:59,210 --> 00:30:00,710
لا.
254
00:30:00,790 --> 00:30:03,000
ليس أنت، أنت الذي تسببت بقتله.
255
00:30:03,080 --> 00:30:04,920
لا، بل السباق هو ما قتله.
256
00:30:05,000 --> 00:30:07,800
كان يعلم أنني سأدفعه إزاء الجدار،
كان يعلم ذلك.
257
00:30:07,880 --> 00:30:09,800
لا أعلم إن خفف السرعة.
258
00:30:09,880 --> 00:30:12,090
- أقسم بالقدير...
- ماذا؟
259
00:30:12,180 --> 00:30:13,800
...إن لم ترحل من هنا...
260
00:30:13,890 --> 00:30:14,890
اذهب وابحث عن "بادي".
261
00:30:15,810 --> 00:30:17,180
الآن!
262
00:30:22,310 --> 00:30:24,860
حسناً، لدينا الآن الفتى الذهبي.
263
00:30:29,280 --> 00:30:30,280
ارحل.
264
00:30:32,280 --> 00:30:33,570
هل أتيت لتوجيه التهديدات أيضاً؟
265
00:30:34,490 --> 00:30:36,240
"ارحل" هي كلمة بسيطة.
266
00:30:37,410 --> 00:30:41,120
ما قصتكم، آل "توريتو"
تريدون جميعاً تأدية دور الأبطال في قصصكم؟
267
00:30:41,210 --> 00:30:43,080
اسمع، سأطلعك على سر.
268
00:30:43,920 --> 00:30:47,300
أنت ووالدك وأنا، جميعنا عالقون،
269
00:30:47,380 --> 00:30:50,510
ندور بشكل مستمر في الدائرة الفظيعة عينها.
270
00:30:50,590 --> 00:30:52,090
ولن نخرج منها أبداً.
271
00:30:54,720 --> 00:30:56,760
لا تضاهي أبي براعة على الإطلاق.
272
00:30:58,640 --> 00:31:00,350
أقله أنا حي أيها السافل.
273
00:31:00,430 --> 00:31:01,980
- ماذا قلت؟
- إليك عني!
274
00:31:03,940 --> 00:31:05,100
لا تفعل ذلك! "دوم"!
275
00:31:05,190 --> 00:31:06,560
"دوم"!
276
00:31:06,650 --> 00:31:08,650
"دوم"، لا، لا تفعل ذلك!
277
00:31:08,730 --> 00:31:09,730
لا يا رجل!
278
00:31:17,780 --> 00:31:20,370
"مركز حجز"
279
00:31:20,450 --> 00:31:21,450
أصابعك.
280
00:31:27,630 --> 00:31:28,630
ادخل إلى هنا.
281
00:31:53,110 --> 00:31:54,530
"جايكوب".
282
00:31:54,610 --> 00:31:57,070
لا أصدق أن حيلة المغنطيس تلك نجحت فعلاً.
283
00:31:57,160 --> 00:31:59,030
بدت رائعة بالفعل.
284
00:31:59,120 --> 00:32:01,370
انظر إلى هذا، حصلت عليه
من بث من حجرة الطيار.
285
00:32:01,910 --> 00:32:03,660
أحب كوني غنياً.
286
00:32:03,750 --> 00:32:05,580
كان الوضع غير متقن، كاد يمسك بي.
287
00:32:05,670 --> 00:32:08,170
- هل قالت شيئاً؟
- لا، لا شيء.
288
00:32:08,960 --> 00:32:11,750
حين أنظر إليها، أشعر بانزعاج شديد.
289
00:32:11,840 --> 00:32:14,470
وأشعر بالإثارة بعض الشيء في الوقت عينه.
290
00:32:14,550 --> 00:32:15,720
هل هذا غريب؟
291
00:32:19,350 --> 00:32:21,100
هذه عملية جيدة.
292
00:32:21,180 --> 00:32:24,520
أخرجتماني من طائرة السيد "لا أحد"
في وسط الجو من دون خدش
293
00:32:24,600 --> 00:32:25,890
وقضيتما عليه.
294
00:32:27,190 --> 00:32:28,400
هذا مال أحسنت بإنفاقه.
295
00:32:29,810 --> 00:32:32,320
- أتعرفين من أكون؟
- أعرف من أنت.
296
00:32:33,030 --> 00:32:34,070
أتعرف نفسك أنت؟
297
00:32:36,610 --> 00:32:39,070
من الصعب بما يكفي الترعرع
في شرق "لوس أنجلس"
298
00:32:41,410 --> 00:32:45,830
لكن العيش في ظل أخيك
هو ما حوّلك إلى ما أنت عليه.
299
00:32:45,910 --> 00:32:46,910
أليس كذلك؟
300
00:32:50,210 --> 00:32:54,300
ضغطت على نفسك طوال حياتك
لتكون أسرع من "دوم".
301
00:32:54,380 --> 00:32:55,970
أذكى من "دوم".
302
00:32:57,340 --> 00:32:59,550
أقوى من "دوم".
303
00:33:01,050 --> 00:33:02,220
أخبرني.
304
00:33:02,850 --> 00:33:05,930
أتكرهه بما يكفي بحيث تعجز عن النوم ليلاً؟
305
00:33:09,020 --> 00:33:10,310
ومع ذلك...
306
00:33:12,570 --> 00:33:14,690
بعد مرور كل هذه الأعوام
307
00:33:18,530 --> 00:33:19,780
كان يجدر بي استخدامك وحسب
308
00:33:19,860 --> 00:33:22,370
بدلاً من إجبار أخيك على التعاون منذ عامين.
309
00:33:22,450 --> 00:33:24,410
لا أعمل لأجل المنافسة.
310
00:33:24,490 --> 00:33:26,370
هذا ظريف.
311
00:33:26,450 --> 00:33:28,120
تخال أنك المنافسة.
312
00:33:28,210 --> 00:33:29,830
هذا ما تقوله المرأة المحتجزة في صندوق.
313
00:33:33,380 --> 00:33:34,670
أيبدو لك مألوفاً؟
314
00:33:35,460 --> 00:33:38,470
النصف الآخر مُخبأ في واحدة من آلاف
الغرف المحصنة التابعة للوكالة.
315
00:33:39,470 --> 00:33:41,220
أريدك أن تعرفي أية واحدة.
316
00:33:42,300 --> 00:33:45,140
حصلنا على القرص الصلب
من طائرة السيد "لا أحد".
317
00:33:45,850 --> 00:33:48,020
ما تبقى من القطع قديمة بعض الشيء.
318
00:33:48,100 --> 00:33:52,440
ما قبل عصر الإنترنت، للحرص على عدم ولوجك
بالقرصنة إلى أي شيء لا نريدك أن تأخذيه.
319
00:33:54,980 --> 00:33:56,780
لنقل إنك حصلت على ما تريده.
320
00:33:57,860 --> 00:34:00,910
سلاح خطير جداً بحيث لا يجدر به أن يكون
موجوداً قبل نصف قرن في المستقبل.
321
00:34:00,990 --> 00:34:02,240
ما قد تفعله به؟
322
00:34:02,320 --> 00:34:04,580
أتطلق هجوماً عالمياً؟
323
00:34:05,120 --> 00:34:06,790
أتبيعه إلى الذي يدفع أكثر؟
324
00:34:06,870 --> 00:34:08,960
أو ربما...
325
00:34:09,040 --> 00:34:12,120
تعتبر نفسك صدمة ضرورية للنظام.
326
00:34:13,710 --> 00:34:16,130
أراهن أن كل ما أردته يوماً كان معانقة.
327
00:34:17,170 --> 00:34:19,300
قرأت تقييمي النفسي، أحسنت صنيعاً.
328
00:34:19,380 --> 00:34:21,630
قرأت دفتر علاماتك في الصف الثاني.
329
00:34:22,640 --> 00:34:24,050
هذا ما أفعله.
330
00:34:33,600 --> 00:34:34,940
ذقنك،
331
00:34:35,940 --> 00:34:37,190
إنه متميز.
332
00:34:38,730 --> 00:34:41,280
أعلم أن آل "توريتو" هم من سلالة مختلطة
333
00:34:41,360 --> 00:34:44,320
لكنني لم أكشف قط عن وجود عرق شمالي.
334
00:34:50,450 --> 00:34:52,160
"(إدنبرة)، (المملكة المتحدة)"
335
00:34:52,250 --> 00:34:54,040
"مكوّن (بيتا)"
336
00:34:54,130 --> 00:34:57,300
إيجاد نصفي مشروع "آريز" هو الجزء السهل.
337
00:34:57,960 --> 00:35:00,010
إن أضفنا أخاك "دوم" إلى المعادلة،
338
00:35:00,670 --> 00:35:02,260
لا تملك أية فرصة بالنجاح.
339
00:35:03,300 --> 00:35:04,590
الخطط قيد التنفيذ.
340
00:35:09,350 --> 00:35:10,560
"كازر خان".
341
00:35:12,980 --> 00:35:13,980
ماذا؟
342
00:35:15,100 --> 00:35:16,610
أخ "جنكيس خان" الصغير.
343
00:35:20,740 --> 00:35:22,110
لم يسمع أحد به أيضاً.
344
00:35:39,250 --> 00:35:42,470
{\an8}"بحر (قزوين)"
345
00:35:47,640 --> 00:35:49,470
بالحديث عن مكان خارج نطاق المراقبة.
346
00:35:50,220 --> 00:35:53,430
لا أظنهم كانوا يملكون شبكات مراقبة
حين بُني هذا المكان.
347
00:35:54,850 --> 00:35:59,020
إن انقضت عليّ إحدى سلاحف الـ"نينجا"،
أقول لكم الآن إنني سأرحل.
348
00:35:59,110 --> 00:36:01,980
يستحيل أن تكون الوكالة
قد أجازت بناء هذا المكان.
349
00:36:02,070 --> 00:36:04,700
كان حتماً مخبأ السيد "لا أحد" السري.
350
00:36:13,290 --> 00:36:14,580
ماذا نفعل الآن يا "دوم"؟
351
00:36:16,920 --> 00:36:19,130
أياً كان ما أصبح عليه "جايكوب"...
352
00:36:21,420 --> 00:36:23,010
وأياً كان ما يخطط له...
353
00:36:27,970 --> 00:36:29,640
أنا المسؤول عن ذلك...
354
00:36:30,890 --> 00:36:32,310
وأنا وحدي المسؤول.
355
00:36:32,390 --> 00:36:33,680
لا.
356
00:36:33,770 --> 00:36:35,430
كل ما يقع على عاتقك
357
00:36:35,520 --> 00:36:37,140
فهو كذلك على عاتقنا.
358
00:36:37,810 --> 00:36:38,810
لنبدأ العمل.
359
00:36:52,890 --> 00:36:54,130
هذا هاتف بقرص دوار
360
00:36:55,980 --> 00:36:58,830
أجل، شكراً أعرف ماذا يكون
361
00:37:01,430 --> 00:37:04,000
حسناً، ما هذا؟
362
00:37:04,000 --> 00:37:06,480
"مسجل أشرطة بكرات من طراز "جيه إكس 1000
363
00:37:06,480 --> 00:37:08,390
ماذا عن هذا؟
364
00:37:10,510 --> 00:37:13,480
"جهاز تلكس من صناعات "جي بي
"طراز "4 كيه
365
00:37:13,650 --> 00:37:15,150
!مذهل
366
00:37:15,230 --> 00:37:16,070
ماذا عن هذا؟
367
00:37:16,080 --> 00:37:17,330
أقراص صلبة
368
00:37:17,860 --> 00:37:19,620
،"وهذا مسجل صغير ماركة "رافيوتيك
369
00:37:19,630 --> 00:37:21,340
،"وهذه طابعة ألية ماركة "سميثون
370
00:37:21,340 --> 00:37:24,230
"وهذا هناك، فاكس "أوماها 3010
371
00:37:24,330 --> 00:37:27,190
إنه يشبه البريد الإلكتروني، لكن
لم يعد لديه جدوي
372
00:37:27,190 --> 00:37:28,110
هل انتهينا؟
373
00:37:28,140 --> 00:37:29,170
هل نجحت في إختبارك الصغير؟
374
00:37:29,510 --> 00:37:31,010
ما رقم هاتف والدتك؟
375
00:37:34,160 --> 00:37:35,780
تماماً
376
00:37:40,320 --> 00:37:43,660
هل فكرتم جميعاً في المهام الجامحة العديدة
التي شاركنا فيها
377
00:37:43,740 --> 00:37:45,450
وكيف أننا بشكل ما...
378
00:37:46,530 --> 00:37:47,740
ننجو دوماً؟
379
00:37:47,830 --> 00:37:50,200
أجل، حتى الآن كل شيء جيد، على ما أظن.
380
00:37:50,290 --> 00:37:51,660
إنه الحظ وحسب.
381
00:37:51,750 --> 00:37:53,120
لا، لا تستمعون جميعاً.
382
00:37:53,210 --> 00:37:54,750
فكروا في التالي.
383
00:37:55,340 --> 00:37:59,710
خضنا حتى الآن مهمات جنونية حول العالم
384
00:37:59,800 --> 00:38:03,800
وفعلنا ما قد يقول معظم الناس
إنه شبه مستحيل
385
00:38:03,890 --> 00:38:06,800
وليست لدي أية ندبة تشكل إثباتاً على ذلك؟
386
00:38:06,890 --> 00:38:09,060
انظروا إلى سترتي!
387
00:38:10,270 --> 00:38:11,980
هذه ثقوب رصاص
388
00:38:12,060 --> 00:38:16,230
من 14 رجلاً
كانوا يحاولون قطع رأسي عن كتفي.
389
00:38:16,310 --> 00:38:19,360
سبق أن حطمنا سيارات، قطارات، دبابات.
390
00:38:19,440 --> 00:38:22,070
لن أذكر الغواصة حتى.
391
00:38:22,150 --> 00:38:24,280
ومع ذلك ما زلنا هنا.
392
00:38:24,360 --> 00:38:25,570
تماماً.
393
00:38:25,660 --> 00:38:28,580
"رامزي"، ماذا يحصل حين تختبرين نظرية
مراراً وتكراراً
394
00:38:28,660 --> 00:38:30,200
لتتوصلي إلى النتيجة عينها وحسب؟
395
00:38:30,290 --> 00:38:33,580
تصبح الفرضية واقعاً،
لكنك لا تقترح فعلاً...
396
00:38:33,670 --> 00:38:37,540
لا أعلم، لكن حين يحصل الأمر
غير المحتمل مراراً وتكراراً.
397
00:38:37,630 --> 00:38:38,670
لا يعود الأمر مقتصراً على الحظ وحسب.
398
00:38:40,300 --> 00:38:41,880
ربما لسنا طبيعيين جداً.
399
00:38:42,470 --> 00:38:43,800
هذا ما أقوله.
400
00:38:43,880 --> 00:38:45,430
لسنا طبيعيين.
401
00:38:46,430 --> 00:38:47,890
حسناً.
402
00:38:47,970 --> 00:38:49,350
بداعي التوضيح وحسب.
403
00:38:49,430 --> 00:38:52,310
أتقترحان كلاكما ربما أننا...
404
00:38:52,810 --> 00:38:54,390
لا نُقهر؟
405
00:38:55,730 --> 00:38:56,730
ربما.
406
00:38:56,810 --> 00:38:57,810
ربما.
407
00:39:00,320 --> 00:39:02,150
أو ربما...
408
00:39:02,240 --> 00:39:04,110
أنت مجرد أخرق.
409
00:39:07,620 --> 00:39:09,660
خذ سترتك الخرقاء معك يا رجل.
410
00:39:18,710 --> 00:39:20,500
كانت قيادتك مثيرة للإعجاب هناك.
411
00:39:22,590 --> 00:39:24,050
تفتقدين حياتنا القديمة.
412
00:39:26,380 --> 00:39:27,390
أتفتقدها؟
413
00:39:30,100 --> 00:39:31,100
كل يوم.
414
00:39:33,100 --> 00:39:34,140
يا جماعة.
415
00:39:35,520 --> 00:39:36,810
لدينا بعض الرفقة.
416
00:39:37,850 --> 00:39:39,400
أظنكما تعرفان هذا الشخص.
417
00:39:41,650 --> 00:39:43,360
تسرني جداً رؤيتك.
418
00:39:43,440 --> 00:39:44,570
افتقدتك.
419
00:39:46,400 --> 00:39:47,530
شكراً.
420
00:39:47,610 --> 00:39:48,950
بالطبع.
421
00:39:53,080 --> 00:39:54,330
كان يجدر بك أن تخبرني.
422
00:39:56,210 --> 00:39:57,750
كانت تستحق معرفة الأمر.
423
00:39:59,540 --> 00:40:01,380
"جايكوب" أخي أيضاً.
424
00:40:01,460 --> 00:40:02,590
عليّ أن أكون هنا.
425
00:40:02,670 --> 00:40:06,590
إن شاركت معنا هنا،
ستعرضين كل ما لديك للخطر.
426
00:40:08,550 --> 00:40:10,720
أولادك والعالم بأسره الذي بنيته.
427
00:40:11,970 --> 00:40:13,600
نخاطر جميعاً بشيء ما.
428
00:40:15,850 --> 00:40:16,980
"دوم"، اسمعني.
429
00:40:17,980 --> 00:40:22,070
أولادي وأولادك هم بين أيد أمينة بالكامل.
430
00:40:22,150 --> 00:40:23,150
مع "براين".
431
00:40:24,780 --> 00:40:26,110
تنامى عالمنا بالفعل يا "دوم".
432
00:40:28,150 --> 00:40:29,320
بوسعي الاهتمام بهذا الوضع.
433
00:40:48,010 --> 00:40:48,840
!يا رفاق
434
00:40:50,110 --> 00:40:50,940
!يا رفاق
435
00:40:51,380 --> 00:40:53,750
تعاليا هنا، عليكما رؤية هذا
436
00:40:54,770 --> 00:40:58,420
إياكما والقول، أن "رومن" لا يهتم بكما
437
00:40:59,710 --> 00:41:00,700
أجل
438
00:41:00,830 --> 00:41:04,210
نصيبك، ونصيبك
439
00:41:04,290 --> 00:41:05,910
..."ونصيب "رومن
440
00:41:05,960 --> 00:41:08,600
"يا "روم"، هذه الأموال من "يوغوسلافيا
441
00:41:08,900 --> 00:41:12,940
فـ"يوغوسلافيا" لم تعد بلدة منذ عام 1992
442
00:41:12,990 --> 00:41:14,970
أصبحت خبيراً في التاريخ الأن؟
443
00:41:14,990 --> 00:41:17,930
لا، أنا خبير في الأموال
444
00:41:21,180 --> 00:41:22,680
دولارات أمريكية
445
00:41:23,990 --> 00:41:24,640
أجل
446
00:41:27,160 --> 00:41:28,730
خبير أحمق
447
00:41:29,010 --> 00:41:32,190
أحتاج فقط لحقيبة، لأضع كل هذا فيها
448
00:41:33,080 --> 00:41:35,630
جدار النار في هذا الجهاز قوي جداً
449
00:41:35,690 --> 00:41:40,320
لكن بعد مسح المنفذ، ومعاينة المعلومات،
والولوج إلى الجزء المركزي و...
450
00:41:42,490 --> 00:41:44,700
ألقوا التحية على مشروع "آريز".
451
00:41:44,780 --> 00:41:45,990
ما هو؟
452
00:41:46,080 --> 00:41:49,250
هذا ما حصلنا عليه من طائرة السيد "لا أحد"،
أو أقله جزء منه.
453
00:41:49,790 --> 00:41:53,880
جرى تصميم "آريز" ليتجاوز ويتماثل
مع كل ما يشتغل بالشفرات.
454
00:41:53,960 --> 00:41:55,290
أي كمبيوتر في أي مكان.
455
00:41:55,380 --> 00:41:57,840
إن كان يعمل بأرقام الصفر والواحد،
فهو عرضة للهجوم.
456
00:41:58,060 --> 00:42:00,520
يمكن لـ"أريز" السيطرة عليه -
يمكنه تسليح أي شيء -
457
00:42:00,580 --> 00:42:04,130
يمكن لأي شخص يستعمله حرق
منزلك بثلاجة فقط لو أراد
458
00:42:04,200 --> 00:42:07,450
والأن تقول أن ثلاجتي قد تقتلني؟ -
يمكن إستخدامها لذلك -
459
00:42:07,490 --> 00:42:09,760
ماذا عن شوايتي، وجهاز تدليك القدم؟
460
00:42:12,400 --> 00:42:14,930
أتدرك شعور أن أحدهم
بإمكانه صنع شيئاً لينهي العالم؟
461
00:42:16,450 --> 00:42:17,280
لا
462
00:42:18,200 --> 00:42:21,330
أنا أدرك، وهذا الجهاز كذلك
463
00:42:22,000 --> 00:42:26,520
إن قمنا بتحميل "آريز" في قمر صناعي،
سينتشر كالفيروس.
464
00:42:26,840 --> 00:42:30,670
آنذاك تصبح مسألة وقت وحسب
قبل أن يتحكم أحد بأي نظام تسلح
465
00:42:30,760 --> 00:42:33,340
تقليدي أو نووي أو أمور لم يسبق لنا
أن رأيناها بعد حتى
466
00:42:33,430 --> 00:42:35,260
ويوجهها إلى أي مكان يريده.
467
00:42:36,100 --> 00:42:40,730
يمكن لـ"جايكوب" إعادة تشغيل النظام العالمي
خلال دقائق.
468
00:42:41,770 --> 00:42:43,850
"آريز" هو إله الحرب، صحيح؟
469
00:42:43,940 --> 00:42:46,440
إن أمسك "جايكوب" بهذا،
470
00:42:46,520 --> 00:42:48,940
سيكون المتحكم بكل شيء تقريباً.
471
00:42:49,610 --> 00:42:51,070
بسبب مدى خطورته،
472
00:42:51,150 --> 00:42:55,120
استُعيد نموذج "آريز"
وشطره السيد "لا أحد" نصفين
473
00:42:55,200 --> 00:42:57,950
وكلاهما عديما الجدوى
من دون مفتاح التشغيل.
474
00:42:58,790 --> 00:43:01,040
يملك "جايكوب" الآن إحدى القطعتين
475
00:43:01,120 --> 00:43:03,290
وسيسعى للنيل من النصف الآخر تالياً.
476
00:43:03,370 --> 00:43:04,880
أما بالنسبة إلى المفتاح...
477
00:43:05,580 --> 00:43:06,710
فقد اختفى.
478
00:43:06,790 --> 00:43:07,920
لنجده إذن.
479
00:43:08,000 --> 00:43:11,260
إن كنا سنسبق "جايكوب" إليه،
علينا أن نفترق.
480
00:43:11,340 --> 00:43:14,800
"رومن"، "تيج"، أعرف رجلين
يعملان في "ألمانيا"
481
00:43:14,890 --> 00:43:16,890
بوسعهما أن يدبرا لنا كل ما نحتاج إليه.
482
00:43:16,970 --> 00:43:19,010
- سأهتم بذلك.
- مهلاً، هناك أمر آخر.
483
00:43:19,100 --> 00:43:22,980
كان هناك اسم متصل ببث السيد "لا أحد".
484
00:43:23,060 --> 00:43:25,600
عليكم الاستعداد جيداً لمعرفة التالي.
485
00:43:28,610 --> 00:43:29,610
"جاري الولوج إلى قاعدة المعطيات"
486
00:43:32,530 --> 00:43:34,110
مستحيل.
487
00:43:34,200 --> 00:43:35,950
هذا تماماً ما قلته.
488
00:43:36,030 --> 00:43:39,700
إذن تقول إن وفاة "هان" متصلة بكل هذا؟
489
00:43:39,830 --> 00:43:41,660
لا بد أن تكون لها علاقة بالأمر.
490
00:43:42,250 --> 00:43:43,330
سأتقصى عن الأمر.
491
00:43:44,000 --> 00:43:46,420
"تيج"، أيمكنك أن ترسل إليّ كل الملفات
المتوفرة لديك حول "هان"؟
492
00:43:46,500 --> 00:43:47,880
- أجل.
- سأرافقك.
493
00:43:49,920 --> 00:43:50,960
"ليتي".
494
00:43:53,300 --> 00:43:55,090
التقطت هذه يوم وفاة "هان".
495
00:43:56,090 --> 00:43:57,260
"المكسيك".
496
00:43:58,350 --> 00:43:59,720
تفقدي ختم البريد.
497
00:44:00,350 --> 00:44:02,850
{\an8}أياً كان ما كان يخطط له، فقد انتهى هنا.
498
00:44:02,930 --> 00:44:03,930
{\an8}"(طوكيو)"
499
00:44:04,020 --> 00:44:05,020
"طوكيو".
500
00:44:06,100 --> 00:44:07,940
ماذا ستفعل بشأن "جايكوب"؟
501
00:44:09,400 --> 00:44:10,980
سأجده.
502
00:44:13,490 --> 00:44:14,570
كيف؟
503
00:44:15,990 --> 00:44:17,070
صديق قديم.
504
00:44:35,090 --> 00:44:36,590
{\an8}المال هو وهم.
505
00:44:36,840 --> 00:44:38,930
{\an8}وهم؟ إن كان لديك وهم متوفر...
506
00:44:39,010 --> 00:44:40,220
{\an8}سأقبل به!
507
00:44:40,470 --> 00:44:41,680
{\an8}أقول لك إنه حقيقي!
508
00:44:41,760 --> 00:44:42,770
{\an8}وهم!
509
00:44:42,850 --> 00:44:43,850
{\an8}بل حقيقي!
510
00:44:45,600 --> 00:44:47,020
ما رأيك؟
511
00:44:49,770 --> 00:44:50,860
لا يهم.
512
00:44:51,520 --> 00:44:53,360
يتعلق الأمر بكيفية نظرتك للأمر.
513
00:44:53,440 --> 00:44:55,780
تباً، قلت لك إنني كنت محقاً.
514
00:44:56,900 --> 00:44:59,120
- أنا "ليو".
- "سانتوس".
515
00:44:59,200 --> 00:45:01,080
أنا "دوم"،
ما سبب دخولكما إلى السجن؟
516
00:45:01,160 --> 00:45:02,790
القيادة باللون الأسمر.
517
00:45:03,290 --> 00:45:05,160
{\an8}ذلك إضافة إلى كوننا فجرنا مصرفاً.
518
00:45:05,700 --> 00:45:07,540
{\an8}هذا ليس المقصود!
519
00:45:07,620 --> 00:45:09,460
{\an8}اعتقلونا لأننا من غير البيض
520
00:45:09,540 --> 00:45:11,920
{\an8}وليس لأننا فجرنا مصرفاً.
521
00:45:12,000 --> 00:45:13,550
{\an8}حسناً... أنت محق.
522
00:45:14,300 --> 00:45:15,510
أترى ذلك؟
523
00:45:15,590 --> 00:45:17,720
تصدع في أنابيب النفط.
524
00:45:17,800 --> 00:45:19,930
حين يدخل الهواء إلى هناك،
يصبح المحرك في حالة ضعف.
525
00:45:20,800 --> 00:45:22,180
"حالة ضعف"؟
526
00:45:22,260 --> 00:45:25,560
{\an8}حيلة قديمة تستعملها فرق الصيانة
لتعمد خسارة السباق.
527
00:45:26,180 --> 00:45:28,100
{\an8}لكن إن انفتح ذلك التصدع
528
00:45:28,890 --> 00:45:30,600
{\an8}وأشعلت قربه شرارة ما؟
529
00:45:30,690 --> 00:45:33,690
{\an8}فسينتج قنبلة حرّاقة!
530
00:45:36,570 --> 00:45:41,160
"استقبال وإطلاق سراح"
531
00:46:04,120 --> 00:46:05,990
مازال لديك 8 أشهر في السجن
532
00:46:07,100 --> 00:46:08,320
أحسنت التصرف
533
00:46:16,570 --> 00:46:18,320
لم تتصل لإعلامي
534
00:46:20,330 --> 00:46:22,030
أردت إصطحابك
535
00:46:22,780 --> 00:46:24,330
لقد خرجت الأن
536
00:46:29,200 --> 00:46:30,590
أهلاً بعودتك يا أخي
537
00:46:41,210 --> 00:46:42,660
أجل يا "جايكوب"!
538
00:46:43,370 --> 00:46:44,710
هذا ما أتكلم عنه!
539
00:46:50,090 --> 00:46:51,430
من التالي؟
540
00:46:51,510 --> 00:46:53,350
سألت، من التالي؟
541
00:46:53,430 --> 00:46:54,640
أنا التالي.
542
00:46:57,310 --> 00:46:58,390
"دوم".
543
00:47:00,060 --> 00:47:01,690
متى خرجت يا رجل؟
544
00:47:02,270 --> 00:47:03,520
قلت إنني التالي.
545
00:47:05,730 --> 00:47:06,780
هيا يا "دوم".
546
00:47:08,150 --> 00:47:10,450
لا تريد التسابق معي في سيارة "بادي"
من نوع "شارجر".
547
00:47:11,370 --> 00:47:15,190
لن يكون سباقاً عادل
فسيارتي الـ"موستانغ" بكل التعديلات التي أجريتها عليها؟
548
00:47:15,490 --> 00:47:16,950
السيارة لا تحدد مهارة السائق.
549
00:47:25,500 --> 00:47:26,710
إليك ما سيحصل.
550
00:47:27,710 --> 00:47:28,790
إن فزت،
551
00:47:29,590 --> 00:47:31,500
بوسعك العودة إلى المنزل.
552
00:47:32,340 --> 00:47:33,460
وإن خسرت،
553
00:47:34,300 --> 00:47:35,550
تابع القيادة
554
00:47:35,630 --> 00:47:37,010
ولا تتوقف.
555
00:47:37,090 --> 00:47:38,510
لا تعد أبداً.
556
00:47:39,850 --> 00:47:40,850
أبداً.
557
00:47:42,520 --> 00:47:43,930
ماذا تقصد يا "دوم"؟
558
00:47:44,020 --> 00:47:45,430
أعرف ما فعلته.
559
00:47:47,350 --> 00:47:51,020
يوم فقدناه،
لم ينفك أبي يتكلم عن خلل إشعال.
560
00:47:51,570 --> 00:47:52,820
أتتذكر؟
561
00:47:53,980 --> 00:47:56,320
كنت آخر شخص عبث بمحركه ذلك اليوم.
562
00:47:58,700 --> 00:48:00,530
بعد دقيقة، فقدناه.
563
00:48:01,830 --> 00:48:04,160
أخبرني لما قتلت أبي.
564
00:48:12,130 --> 00:48:13,460
والآن لنتسابق.
565
00:48:19,010 --> 00:48:22,140
سطو مسلح في "إيكو بارك"
جسر الشارع الرابع متوفر.
566
00:48:22,220 --> 00:48:23,470
خال!
567
00:48:43,330 --> 00:48:44,660
جاهزان...
568
00:48:45,870 --> 00:48:47,160
استعدا...
569
00:48:48,400 --> 00:48:48,990
انطلقا.
570
00:50:14,520 --> 00:50:15,640
هذا مبكر جداً.
571
00:50:24,020 --> 00:50:25,190
لا!
572
00:50:48,260 --> 00:51:17,440
للمتابعة علي يوتيوب - فيس بوك
"HaZem Cinema" تم التعديل بواسطة
573
00:51:17,580 --> 00:51:19,210
...وتغلب على لاعب ما بين القاعدة
الثانية والثالثة.
574
00:51:20,210 --> 00:51:24,750
تسديد كرة فوق رأس "غونزاليس"
في الملعب لمحاولة تسجيل هدف.
575
00:51:27,170 --> 00:51:28,340
تالياً، من...
576
00:51:31,430 --> 00:51:33,090
ما زال المكان يبدو على حاله.
577
00:51:35,310 --> 00:51:37,470
تماماً كما تركه والدك.
578
00:51:38,180 --> 00:51:39,430
أبحث عن "جايكوب".
579
00:51:43,220 --> 00:51:44,640
لا يمكنني مساعدتك يا رجل.
580
00:51:45,890 --> 00:51:49,380
أعلم أنك أويت "جايكوب" بعد وفاة أبي.
581
00:51:50,320 --> 00:51:55,320
أسوأ ما قد تفعله بفرد من آل "توريتو"
هو سلبه عائلته.
582
00:51:56,870 --> 00:51:58,620
هذا ما فعلته بـ"جايكوب".
583
00:51:59,740 --> 00:52:03,040
لديك أشخاص يحبونك ويعتمدون عليك
584
00:52:03,120 --> 00:52:04,370
ويعتنون بك.
585
00:52:04,460 --> 00:52:05,960
ليس لديه أحد.
586
00:52:06,040 --> 00:52:10,090
إن اعترضت طريقه، لن ينتهي هذا الوضع
إلا بوجود أحدكما في التراب.
587
00:52:10,840 --> 00:52:12,590
أعلم أنك بذلت قصارى جهدك يا "بادي"
588
00:52:14,260 --> 00:52:16,930
لكننا نعلم كلانا أنه يوشك
أن يتسبب بأذى كبير.
589
00:52:30,310 --> 00:52:32,640
بذلت قصارى جهدي للاعتناء بـ"جايكوب".
590
00:52:34,810 --> 00:52:36,480
لكنني لست "جاك توريتو".
591
00:52:54,250 --> 00:52:56,580
عليك أن تتصالح مع الماضي إن أردت...
592
00:52:59,290 --> 00:53:01,290
إن أردت أملاً في المستقبل.
593
00:53:08,930 --> 00:53:10,010
إنه في "لندن".
594
00:53:11,010 --> 00:53:12,220
هذا كل ما أعرفه.
595
00:53:23,780 --> 00:53:25,450
"دوم".
596
00:53:28,780 --> 00:53:30,370
آمل أن تجد سلامك.
597
00:53:33,950 --> 00:53:36,620
ماتت الفرصة بإحلال السلام
ذلك اليوم في الحلبة.
598
00:53:46,010 --> 00:53:48,840
{\an8}"(طوكيو)"
599
00:54:08,420 --> 00:54:10,110
ورشة "هان" القديمة
600
00:54:11,280 --> 00:54:14,600
يبدو أنه تم سرقة هذا المكان
حوالي ألف مرة
601
00:54:15,950 --> 00:54:17,180
علينا بدء البحث من مكان ما
602
00:54:17,190 --> 00:54:20,170
هذا غير منطقي، يفترض
"أن "هان" انتهي به المطاف في "طوكيو
603
00:54:20,180 --> 00:54:22,300
ومن المفترض وجود رابط بينه وبين المفتاح؟
604
00:54:22,390 --> 00:54:26,490
لكن سجلات الشرطة
تجعل الأمر أشبه بتسكعه مع محتالين صغار
605
00:54:28,140 --> 00:54:30,400
لا تسخري، هكذا بدأنا
606
00:54:31,160 --> 00:54:34,380
ربما أراد "هان" تغيير مكانه
"بعد موت "جيزيل
607
00:54:35,710 --> 00:54:37,200
فحزن الناس يختلف من شخص لأخر
608
00:54:37,330 --> 00:54:39,900
ولكن كيف اتصل السيد "لا أحد" بـ"هان"؟
609
00:54:40,020 --> 00:54:44,960
...فهما لم يتقابلا أبداً حتي -
"جيزيل" -
610
00:54:45,560 --> 00:54:47,270
"كانت عميلة لـ"الموساد
611
00:54:47,900 --> 00:54:51,700
والسيد "لا أحد" جاسوس
ربما تقابلت مصالحهما
612
00:54:52,050 --> 00:54:55,080
هناك تصريح من "الموساد" لكل
"الملفات التي يملكها السيد "لا أحد" لـ"هان
613
00:54:56,070 --> 00:54:59,650
"تفاصيل هامة تعود لـ"المكسيك
عندما كانت "جيزيل" تعمل هناك
614
00:54:59,650 --> 00:55:01,340
"ووقتها قابلت "دوم"، و"براين
615
00:55:01,870 --> 00:55:03,630
مؤكد أن "جيزيل" هي الرابط
616
00:55:05,000 --> 00:55:07,940
"وكالعادة تساؤلات كثيرة حول السيد "لا أحد
617
00:55:10,800 --> 00:55:13,560
هذا المكان طريق مسدود
لنرحل من هنا
618
00:55:13,810 --> 00:55:15,780
"سأرسل رسالة الإطمئنان لـ"تيج"، و"رومن
619
00:55:18,980 --> 00:55:24,070
{\an8}"موقع اختبار المحرك النفاث (يان)،
(كولونيا)"
620
00:55:30,320 --> 00:55:31,740
إنها جاهزة للتشغيل.
621
00:55:32,070 --> 00:55:33,370
لا.
622
00:55:33,450 --> 00:55:36,080
لا يا "شون".
623
00:55:36,160 --> 00:55:39,080
قل لي إنك لم تكن تعدل صمام الفصل السريع
في أنبوب الأكسجين السائل.
624
00:55:39,160 --> 00:55:41,250
هيا يا رجل، اهدأ، كل شيء على ما يرام.
625
00:55:41,330 --> 00:55:43,250
وفر علينا ذلك التعديل 0.4 ثوان للتو.
626
00:55:43,330 --> 00:55:45,800
"كل شيء على ما يرام"؟
لسنا في "توب غان" يا "مافريك".
627
00:55:45,880 --> 00:55:48,720
- إن لم تلتزم بالقواعد، تموت.
- هيا.
628
00:55:48,800 --> 00:55:49,840
هذا مفرط بعض الشيء.
629
00:55:49,920 --> 00:55:53,390
حين تدرك ما قد يكون تأثير الضغط الشديد
في أنبوب الأكسجين السائل، تعال وكلمني.
630
00:55:53,470 --> 00:55:54,930
حتى ذلك الحين، لا تتدخل.
631
00:55:55,010 --> 00:55:56,600
أنت محظوظ لوجودك معي حتى.
632
00:55:56,680 --> 00:56:01,350
أنا الذي اكتشفت كيفية بناء المحركات
الصاروخية وتقاضي أجراً منها.
633
00:56:01,440 --> 00:56:03,690
كان هذا العمل برمته فكرتي.
634
00:56:03,770 --> 00:56:06,230
إذن من ستأتمن على فكرتك الباهرة.
635
00:56:06,320 --> 00:56:09,860
هذا الميكانيكي المبجل أو عالم صواريخ؟
636
00:56:09,940 --> 00:56:12,530
بدوني، كنت لتعمل في "جيفي لوب".
637
00:56:12,610 --> 00:56:14,240
اسمعا، كل شيء على ما يرام.
638
00:56:14,320 --> 00:56:16,950
- من يكترث لما حصل؟
- من الصعب فعل أي شيء.
639
00:56:17,040 --> 00:56:19,040
حين تبول في سروالك
كلما حلقت بالطائرة يا "توينكي".
640
00:56:19,120 --> 00:56:20,960
هل سمعتك جيداً؟
641
00:56:21,040 --> 00:56:23,290
أنت مهرب وتخاف من التحليق؟
642
00:56:24,830 --> 00:56:25,880
"توينكي"؟
643
00:56:26,920 --> 00:56:31,420
إذن لا بد أنكما "دنغ دونغ"
و"سنوبول"، صحيح؟
644
00:56:31,510 --> 00:56:34,260
ما عدت أستعمل ذلك الاسم.
645
00:56:34,340 --> 00:56:35,890
هل استعملته يوماً؟
646
00:56:36,890 --> 00:56:37,890
على الإطلاق؟
647
00:56:38,470 --> 00:56:39,470
أنا... هذا...
648
00:56:41,180 --> 00:56:42,310
حان دورنا.
649
00:56:42,390 --> 00:56:43,560
جيد.
650
00:56:45,520 --> 00:56:48,480
هل رأيتما سيارات
تقطع 400 متر خلال 10 ثوان؟
651
00:56:50,240 --> 00:56:53,110
ألقيا التحية على سيارة
تقطع 400 متر خلال ثانيتين.
652
00:57:00,790 --> 00:57:03,370
هل هذه "بونتياك فييرو"...
653
00:57:03,460 --> 00:57:05,130
مجهزة بمحرك صاروخي؟
654
00:57:05,210 --> 00:57:07,130
هذا مثير للإعجاب، أعلم.
655
00:57:07,210 --> 00:57:08,210
لا.
656
00:57:08,290 --> 00:57:10,130
لا، ليس مثيراً للإعجاب.
657
00:57:12,010 --> 00:57:13,260
ارفعوا نظركم! ها قد وصلت!
658
00:57:13,340 --> 00:57:14,630
ليبدأ السباق!
659
00:57:30,320 --> 00:57:31,320
"(فييرو)"
660
00:57:31,400 --> 00:57:33,900
تقلع الطائرة! هيا!
661
00:57:50,380 --> 00:57:52,380
أجل!
662
00:57:53,840 --> 00:57:56,050
- نجحنا!
- أجل! رائع!
663
00:58:03,020 --> 00:58:04,100
أشعر بالارتباك.
664
00:58:05,190 --> 00:58:07,350
لم تسبقوا الطائرة فعلاً.
665
00:58:07,440 --> 00:58:08,730
لم تنفجر.
666
00:58:08,810 --> 00:58:10,020
أجل، أو تذوب.
667
00:58:10,690 --> 00:58:12,230
ما زالت قطعة واحدة.
668
00:58:18,450 --> 00:58:19,820
تقصد "قطع"؟
669
00:58:19,910 --> 00:58:23,540
"جيفي لوب"،
هلا تصغي إليّ في المرة المقبلة؟
670
00:58:25,160 --> 00:58:27,370
سمعنا أنه بوسعكم تجهيزنا ببعض السيارات.
671
00:58:28,120 --> 00:58:30,130
نفضل ألا تكون من النوع المتفجر.
672
00:58:30,880 --> 00:58:31,880
هل هذا ممكن؟
673
00:58:31,960 --> 00:58:35,130
تبعد شركة "هوندا" نحو 4828 كلم
بذلك الاتجاه.
674
00:58:35,220 --> 00:58:37,340
أرسلنا "دومينيك توريتو".
675
00:58:45,180 --> 00:58:46,560
من هو "دومينيك توريتو"؟
676
00:58:59,470 --> 00:59:01,400
هذا المكان طريق مسدود.
677
00:59:01,880 --> 00:59:04,430
أتخالين أن "جايكوب" قد يكون على معرفة
بصلة "هان"؟
678
00:59:05,590 --> 00:59:09,010
إن كان يملك كل المعلومات المتوفرة لدينا،
على الأرجح.
679
00:59:12,610 --> 00:59:14,290
لم أخبر "دوم" قط...
680
00:59:16,140 --> 00:59:18,840
بقيت على اتصال به لبعض الوقت بعد ما حصل.
681
00:59:20,380 --> 00:59:22,740
بقي في منزل "بادي" لنحو عام
682
00:59:23,420 --> 00:59:25,970
ثم رحل تاركاً رسالة بعدم اللحاق به
683
00:59:27,010 --> 00:59:30,470
لكن بعد اختفائه، كنت أتوق بشدة لإيجاده
684
00:59:30,470 --> 00:59:32,330
بحيث كنت مستعدة لفعل أي شيء.
685
00:59:32,330 --> 00:59:35,610
ولجت خلسة إلى أرشيف الشرطة حتى
لكنني لم أجد شيئاً.
686
00:59:35,610 --> 00:59:37,100
ماذا فعلت؟
687
00:59:37,100 --> 00:59:38,640
كان عمرك 16 عاماً
688
00:59:40,080 --> 00:59:41,620
فعلت ما كان عليّ فعله.
689
00:59:42,990 --> 00:59:43,820
أجل.
690
00:59:47,440 --> 00:59:48,270
ماذا عنك؟
691
00:59:49,420 --> 00:59:50,250
كيف حالك؟
692
00:59:51,710 --> 00:59:53,170
إنه تغيير في الإيقاع، صحيح؟
693
00:59:55,040 --> 00:59:57,290
بينما كنت أتذكر...
694
00:59:59,420 --> 01:00:03,490
من كنت عليه، تغير كل شيء.
695
01:00:04,480 --> 01:00:06,030
تباطأ.
696
01:00:07,440 --> 01:00:09,740
في الفوضى أجد السلام.
697
01:00:09,740 --> 01:00:14,380
أشعر كأنني بحاجة إلى مواجهة العالم
مباشرةً أو ما إلى ذلك لأشعر بالحيوية
698
01:00:16,170 --> 01:00:18,380
حين رأيت "براين" الصغير...
699
01:00:18,380 --> 01:00:21,750
مختبئاً في حفرة
لأننا تلقينا رفقة غير متوقعة.
700
01:00:23,380 --> 01:00:25,120
أثر ذلك فيّ بشدة.
701
01:00:26,520 --> 01:00:28,460
لم نكن نختبئ قط.
702
01:00:30,810 --> 01:00:34,020
"دوم" أخي لكنك ستكونين دوماً أختي.
703
01:00:35,710 --> 01:00:38,410
غريب كيف يخفي كل منا أسراره.
704
01:00:45,050 --> 01:00:46,140
ماذا؟
705
01:00:46,210 --> 01:00:47,950
لا بد أنها مزحة.
706
01:00:48,970 --> 01:00:50,000
ما الأمر؟
707
01:00:50,260 --> 01:00:52,790
أتتذكرين ما كان "هان" يقوله عن "طوكيو"؟
708
01:00:55,810 --> 01:00:57,490
أتقصدين كيف أنه في أفلام الغرب القديمة
709
01:00:57,490 --> 01:01:00,310
كان رعاة البقر يهربون إلى الحدود
للنجاة من عناصر الشرطة؟
710
01:01:00,570 --> 01:01:01,900
أو كيف كانت "طوكيو"...
711
01:01:02,180 --> 01:01:03,790
أشبه بـ"المكسيك" بنظره.
712
01:01:07,660 --> 01:01:09,090
مستحيل.
713
01:01:13,580 --> 01:01:16,240
{\an8}"(لندن)"
714
01:01:18,910 --> 01:01:23,920
"(بودلز)، 1798"
715
01:01:49,070 --> 01:01:51,030
{\an8}"(بودلز)، 1798، مجموعة (غرينفاير)"
716
01:01:55,950 --> 01:01:57,040
لندخل.
717
01:01:57,120 --> 01:01:58,700
- تحركوا!
- إلى اليسار، هيا.
718
01:02:05,590 --> 01:02:06,920
هذا عقد جميل يا "كويني".
719
01:02:08,880 --> 01:02:11,170
لم يسبق للماس والزمرد أن بدوا بهذه الروعة.
720
01:02:12,340 --> 01:02:13,840
"دومينيك توريتو".
721
01:02:16,300 --> 01:02:18,520
يُقال في الشارع أنك أرسلت إلى السجن.
722
01:02:19,180 --> 01:02:20,930
أجل، أدخل وأخرج.
723
01:02:22,270 --> 01:02:24,230
متى سيتعلمون؟
724
01:02:24,310 --> 01:02:26,150
ثمة طيور لا يمكن وضعها في قفص.
725
01:02:26,230 --> 01:02:27,940
أتبحث عن أحد أبنائي؟
726
01:02:29,740 --> 01:02:30,740
ليس الليلة.
727
01:02:32,200 --> 01:02:34,570
تول القيادة،
سأعطيك حصة 15 بالمئة من الأرباح.
728
01:02:39,240 --> 01:02:40,870
انتهت أيام عملي كسارق.
729
01:02:42,160 --> 01:02:43,250
أما أنا فلا.
730
01:02:45,710 --> 01:02:46,790
هل ستأتي؟
731
01:03:18,660 --> 01:03:19,950
أبحث عن شخص.
732
01:03:20,580 --> 01:03:22,790
لا بد أنه ظهر في البلدة منذ بعض الوقت.
733
01:03:22,870 --> 01:03:26,290
لديه الكثير من الرجال، الكثير من الموارد.
734
01:03:26,380 --> 01:03:29,040
أجل، ساد الكلام عن طاقم ظهر فجأة
735
01:03:29,130 --> 01:03:30,710
بقيادة أميركي.
736
01:03:36,930 --> 01:03:38,930
أجل، ابتاع بعض الأسلحة من بائع محلي.
737
01:03:39,010 --> 01:03:41,850
سرت شائعة أنه كان يخطط
لعملية ضخمة في "إدنبرة".
738
01:03:47,020 --> 01:03:49,190
بائع محلي؟
739
01:03:49,270 --> 01:03:51,730
أيعقل أنه كان يرتدي عقداً مسروقاً؟
740
01:03:51,820 --> 01:03:54,360
دفع مبلغاً كبيراً،
ما كان يفترض بي أن أفعل؟
741
01:03:59,620 --> 01:04:01,990
كان ذلك الرجل بطولك تقريباً في الواقع.
742
01:04:02,620 --> 01:04:04,040
له ملامح مشابهة.
743
01:04:05,040 --> 01:04:07,830
اللعنة، ليس نسيبك أو ما شابه، صحيح؟
744
01:04:08,500 --> 01:04:09,880
إنه أخي.
745
01:04:13,710 --> 01:04:16,050
هلا تضغط على مكبح اليد عزيزي.
746
01:04:23,060 --> 01:04:24,770
"الشرطة"
747
01:04:24,850 --> 01:04:27,640
يسرني أنني لست الوحيدة
التي لديها عائلة مليئة بالغرائب.
748
01:04:29,690 --> 01:04:31,480
عرض عليّ الدفع لقاء شيء آخر.
749
01:04:34,280 --> 01:04:35,440
أنت.
750
01:05:03,430 --> 01:05:06,680
لا شيء أقوى من محبة العائلة
751
01:05:06,770 --> 01:05:10,230
لكن إن حولت ذلك إلى غضب واستياء...
752
01:05:10,900 --> 01:05:12,860
لا شيء أكثر خطورة منه.
753
01:05:18,200 --> 01:05:19,780
"دوم"...
754
01:05:19,860 --> 01:05:21,950
لا تتعرض للقتل، اتفقنا؟
755
01:05:22,530 --> 01:05:23,740
أنت الأميركي المفضل لديّ.
756
01:05:37,300 --> 01:05:38,670
نخبك.
757
01:05:48,140 --> 01:05:50,160
"دومينيك توريتو".
758
01:05:50,170 --> 01:05:53,730
أخبرني لما دوماً الملذات محرمة؟
759
01:05:54,180 --> 01:05:55,010
أخبريني أنت
760
01:05:59,900 --> 01:06:02,570
هذا نوع الحفلات الذي تحبه، صحيح يا "دوم"؟
761
01:06:02,660 --> 01:06:05,450
نساء جميلات، أفضل السيارات،
الأفضل من كل شيء.
762
01:06:05,530 --> 01:06:07,240
لدينا أفضل جهاز أمني أيضاً.
763
01:06:07,330 --> 01:06:09,000
أنا "أوتو"، أنا شريك أخيك.
764
01:06:14,750 --> 01:06:16,670
حسناً، أنا الممول،
765
01:06:16,750 --> 01:06:18,670
لكن أبي هو دكتاتور
766
01:06:18,760 --> 01:06:21,470
لذا لا نتكلم
عن أشخاص أثرياء بشكل عادي، لا.
767
01:06:21,550 --> 01:06:23,090
كل ما تراه هنا، أملكه.
768
01:06:23,180 --> 01:06:26,720
هذه الفتيات، إن أردت التعرف بإحداهن
ربما اثنتين أو ثلاث، أعلمني وحسب.
769
01:06:26,800 --> 01:06:29,810
هن أجيرات لدي.
أقدم لهن خدمة مذهلة لطب الأسنان أيضاً.
770
01:06:30,810 --> 01:06:32,230
أين "جايكوب"؟
771
01:06:32,310 --> 01:06:33,310
إنه في الداخل.
772
01:07:14,440 --> 01:07:17,940
الأخ الذي تبحث عنه هو من حياة قديمة.
773
01:07:19,860 --> 01:07:21,230
اختفى منذ وقت طويل.
774
01:07:21,320 --> 01:07:24,860
كل ما أراه هو الولد الخائف عينه
الذي قتل والدنا.
775
01:07:27,120 --> 01:07:28,580
هذه غلطتك.
776
01:07:31,040 --> 01:07:34,250
لعبة التجسس، هذا عالمي.
777
01:07:40,520 --> 01:07:43,730
ماذا تظن يحدث يا "دوم"، كلما أطحت بأحدهم؟
778
01:07:43,890 --> 01:07:47,350
مناطقهم ستتحرر من الجريمة؟
779
01:07:49,350 --> 01:07:55,460
"أمثال "ترانس"، و"براغا"، و"شو
780
01:07:55,970 --> 01:07:58,010
"و"سايفر
781
01:07:58,140 --> 01:08:00,080
أخليت الطريق من أجلي
782
01:08:00,950 --> 01:08:02,110
لذا إليك عرضي.
783
01:08:03,100 --> 01:08:04,970
إنه العرض عينه الذي قدمته لي.
784
01:08:07,760 --> 01:08:10,110
ارحل الآن.
785
01:08:11,220 --> 01:08:13,260
انطلق بعيداً.
786
01:08:13,350 --> 01:08:16,770
ولا تعد أبداً... على الإطلاق.
787
01:08:17,560 --> 01:08:19,850
صفقة؟
788
01:08:19,940 --> 01:08:21,650
أظهرت لك الرأفة!
789
01:08:24,070 --> 01:08:25,860
ولن أظهرها لك مجدداً.
790
01:08:30,370 --> 01:08:31,370
{\an8}ها هو!
791
01:08:31,530 --> 01:08:32,780
{\an8}الدخيل!
792
01:08:36,290 --> 01:08:37,500
"توريتو"!
793
01:08:38,670 --> 01:08:41,290
بما أن أبي رئيس دولة،
794
01:08:41,380 --> 01:08:46,460
يجعلني ذلك شخصية أجنبية بمقام رفيع
وهذا المكان هو سفارة.
795
01:08:46,550 --> 01:08:50,590
مما يعني أنك تعديت للتو على بلادي
وحاولت ارتكاب جريمة قتل.
796
01:08:50,680 --> 01:08:54,930
لذا بشكل طبيعي، طلبت خدمة صغيرة
من أصدقائي الأعزاء في الإنتربول.
797
01:08:55,470 --> 01:08:58,310
إن استمررت في نبش الماضي يا "دوم"
798
01:08:58,390 --> 01:09:00,310
لن يروقك ما ستجده.
799
01:09:01,520 --> 01:09:05,070
"الإنتربول"
800
01:09:08,400 --> 01:09:10,740
وخلت أن أبي كان مزعجاً بالفعل.
801
01:09:12,280 --> 01:09:14,620
لكن عائلتك مصدر متاعب لامتناهية.
802
01:09:15,990 --> 01:09:18,620
حسناً، بعد أن أقصينا أخاك أخيراً من اللعبة
803
01:09:18,710 --> 01:09:20,710
حان وقت ذهابنا إلى "إدنبرة"
804
01:09:20,790 --> 01:09:24,000
لجلب القطعة الثانية،
والتمتع بالمناظر الطبيعية.
805
01:09:26,210 --> 01:09:27,420
هل من أخبار عن المفتاح؟
806
01:09:27,510 --> 01:09:29,760
لا تقلق بشأن ذلك،
يشرف رجالي على الحصول عليه.
807
01:09:32,140 --> 01:09:33,890
بعد أسبوع من الآن
808
01:09:33,970 --> 01:09:37,560
لن يمكن لأي دولة عظمى في العالم
القيام بأية خطوة بدون إذن منا.
809
01:09:37,640 --> 01:09:40,520
بعد أسبوع من الآن،
سيطلب منك والدك أجراً.
810
01:09:41,770 --> 01:09:42,770
ستسرني رؤية ذلك.
811
01:09:44,650 --> 01:09:45,980
ستسرني رؤية ذلك.
812
01:10:02,620 --> 01:10:03,670
كيف الحال؟
813
01:10:04,790 --> 01:10:06,130
أحسنت يا "ليسا".
814
01:10:06,210 --> 01:10:07,210
أرجوك.
815
01:10:07,300 --> 01:10:10,260
لولاك، لكنت ما زلت أسرق الوقود
في جمهورية الـ"دومينيكان".
816
01:10:10,340 --> 01:10:12,300
إذن، تحسن "كويني" معاملتك.
817
01:10:12,380 --> 01:10:15,430
كأميرة، أنا خيارها الأول.
818
01:10:15,510 --> 01:10:17,470
تبلي أخت "كارا" الصغيرة حسناً بالفعل.
819
01:10:17,560 --> 01:10:20,230
تبلي حسناً؟ رأيتني في ذلك الفستان الأبيض.
820
01:10:20,310 --> 01:10:21,980
رأيت كيف كنت بأروع شكل.
821
01:10:22,060 --> 01:10:23,850
هذا الفريق بكامله تحت تصرّفي.
822
01:10:24,770 --> 01:10:26,310
جلت حول العالم.
823
01:10:26,400 --> 01:10:28,110
كدت أنسى.
824
01:10:28,190 --> 01:10:29,650
قد تحتاج إلى هذا.
825
01:10:29,730 --> 01:10:32,570
الخصائص الحيوية لفتاك "جايكوب"
مسجلة في هذا المسدس.
826
01:10:32,650 --> 01:10:34,950
لن تواجه أية صعوبة في تعقبه الآن.
827
01:11:13,320 --> 01:11:14,320
"ليتي"؟
828
01:11:16,030 --> 01:11:17,820
- أجل.
- تعالي وانظري إلى هذا.
829
01:11:19,330 --> 01:11:20,370
ما هذا؟
830
01:11:21,370 --> 01:11:23,830
لم يسبق لـ"هان" أن ذكر فتاة، على الإطلاق.
831
01:11:25,120 --> 01:11:26,580
"ليتي"، "ميا"!
832
01:11:27,330 --> 01:11:28,340
انخفضا فوراً!
833
01:13:24,650 --> 01:13:25,860
هل أنت بخير؟
834
01:13:55,890 --> 01:13:58,220
{\an8}"(إدنبرة)"
835
01:14:27,960 --> 01:14:31,130
أهلاً بكم في كاتدرائية "سانت جيلز"
في "إدنبرة".
836
01:14:31,220 --> 01:14:35,760
يعود تاريخ الكنيسة العليا
إلى أكثر من 900 عام.
837
01:14:35,850 --> 01:14:38,390
تشتهر بنوافذها من الزجاج الملون.
838
01:14:38,470 --> 01:14:40,930
يمكنكم أن تروا الحرفية المتقنة...
839
01:14:45,060 --> 01:14:46,060
نحن جاهزون للبدء.
840
01:14:53,240 --> 01:14:55,030
"رامزي"، كلميني، ماذا لدينا؟
841
01:14:55,120 --> 01:14:57,370
استخرجت إشارات "جايكوب" الحيوية عن المسدس
842
01:14:57,450 --> 01:15:00,700
ويظهر المنهاج الحسابي الذي شغلته
بأن فريق "جايكوب" في موقعنا تماماً.
843
01:15:00,790 --> 01:15:02,460
يفصل بيننا نحو 80 إلى مئة متر.
844
01:15:02,540 --> 01:15:04,170
80 متراً؟
845
01:15:04,250 --> 01:15:06,170
هذه مسافة كبيرة في هذه المنطقة.
846
01:15:06,250 --> 01:15:08,500
تبدو هذه المنطقة برمتها مكتظة جداً.
847
01:15:09,050 --> 01:15:10,460
إذن، لا نعلم
848
01:15:10,550 --> 01:15:14,760
مكان منشأة الغرفة المحصنة السرية
التي يريد "جايكوب" مهاجمتها، صحيح؟
849
01:15:14,840 --> 01:15:17,010
ما كانت لتكون سرية لو كنا نعرف مكانها.
850
01:15:17,550 --> 01:15:18,680
أتعلمين أمراً؟
851
01:15:18,760 --> 01:15:22,850
بدأت أخال أن لكنتك الإنكليزية
تجعلك تبدين أذكى مما أنت عليه.
852
01:15:28,440 --> 01:15:31,690
هل لي أن أشير بأن رقاقة التعقب التقليدية
العادية كانت لتحدد مكاننا
853
01:15:31,780 --> 01:15:33,320
ضمن مترين من هذا الرجل؟
854
01:15:33,400 --> 01:15:37,660
لكن لا، بدلاً من ذلك نستعمل
الخصائص الحيوية وصور التعرف على الوجه.
855
01:15:37,740 --> 01:15:41,620
أشعر كأننا نبحث عن "ويرز والدو"
في عالم "هاري بوتر".
856
01:15:41,700 --> 01:15:45,250
أجل، هذه حجة قوية يا "تيج"
لكن رقاقات التعقب تتبع الرقاقة.
857
01:15:45,330 --> 01:15:48,380
قبل أن ندرك ذلك، سنجد نفسنا نتعقب
سترة باهظة جداً لكن مبتذلة
858
01:15:48,460 --> 01:15:49,750
إلى المصبغة.
859
01:15:49,840 --> 01:15:52,590
أما الخصائص الحيوية من ناحية أخرى
فيستحيل أن...
860
01:15:53,880 --> 01:15:55,010
مهلاً.
861
01:15:55,800 --> 01:15:57,550
يا جماعة، حسناً، لدينا مشكلة.
862
01:15:57,640 --> 01:16:01,390
الكاميرات تنطفئ من حولنا
وتجهيزاتي مصابة بخلل شديد.
863
01:16:03,430 --> 01:16:04,640
ماذا يحصل يا "جيمي"؟
864
01:16:05,560 --> 01:16:07,310
إنذار أمني، الكاميرات معطلة.
865
01:16:09,860 --> 01:16:10,860
تباً!
866
01:16:11,520 --> 01:16:12,900
أترى شيئاً مريباً؟
867
01:16:13,570 --> 01:16:14,860
أين أبدأ؟
868
01:16:14,940 --> 01:16:18,240
أولاً، كل هذا يبدو مخيفاً بعض الشيء.
869
01:16:18,320 --> 01:16:22,540
أرى حتى هاتين السيدتين تسيران
وتضعان شعراً مستعاراً لـ"جورج واشنطن"
870
01:16:22,620 --> 01:16:23,750
من القرن الثامن عشر.
871
01:16:23,830 --> 01:16:26,830
أشعر كأنني في "ترانسلفانيا" أو مكان مماثل.
872
01:16:39,300 --> 01:16:41,430
"رامزي"، ننظر في كل مكان.
873
01:16:41,510 --> 01:16:42,810
نما لدي للتو ورماً جديداً في الإبهام.
874
01:16:42,890 --> 01:16:44,310
هذا أمر ميؤوس منه.
875
01:16:46,350 --> 01:16:47,560
ماذا؟
876
01:16:47,640 --> 01:16:49,690
- أترى ذلك؟
- ماذا أرى؟
877
01:16:49,770 --> 01:16:51,310
أذناهم.
878
01:16:51,400 --> 01:16:53,320
لديهم أذنان أشبه بالقرنبيط.
879
01:16:53,400 --> 01:16:54,820
يكسبان عيشهما من القتال.
880
01:16:56,950 --> 01:16:58,240
لا تقلق بشأن ذلك.
881
01:16:58,320 --> 01:16:59,950
- "رومن"!
- مهلاً يا رجل.
882
01:17:00,030 --> 01:17:02,910
طلبت حذاء "كروكس" منذ ثلاثة أسابيع
883
01:17:02,990 --> 01:17:04,370
وما زلت بانتظاره!
884
01:17:09,000 --> 01:17:10,710
أين حذائي يا رجل؟
885
01:17:13,210 --> 01:17:15,710
يا رجل، علينا فعلاً العمل على تخطيطك.
886
01:17:17,170 --> 01:17:18,170
"دوم".
887
01:17:18,260 --> 01:17:20,180
عليك القدوم إلى الكاتدرائية.
888
01:17:20,260 --> 01:17:23,850
هاجم الغبي للتو بعض عمال التوصيل
لأن أذنيهم لم ترقه.
889
01:17:26,060 --> 01:17:27,060
مهلاً.
890
01:17:27,140 --> 01:17:29,310
ذكرني كم دفعت ثمن هذه؟
891
01:17:30,770 --> 01:17:33,150
تعلم أن الفضة ليست مغنطيسية، صحيح؟
892
01:17:33,770 --> 01:17:35,480
أتعلم؟ اصمت وحسب.
893
01:17:35,570 --> 01:17:36,570
اصمت وحسب.
894
01:17:37,280 --> 01:17:41,110
"رامزي"، لنفترض أنه لدينا عربة مغنطيسية
كهربائية مُشغلة هنا.
895
01:17:41,950 --> 01:17:43,990
ألا يسبب ذلك بتشويش
كل الإشارات الالكترونية؟
896
01:17:44,080 --> 01:17:45,870
بما في ذلك الأجهزة الأمنية.
897
01:17:45,950 --> 01:17:48,750
هذه هي! هكذا سيدخل "جايكوب"
إلى الغرفة المحصنة.
898
01:17:53,130 --> 01:17:54,250
يا جماعة.
899
01:17:55,250 --> 01:17:56,300
يا جماعة؟
900
01:17:59,090 --> 01:18:01,130
حسناً، سيارات الشرطة آتية من كل الجوانب.
901
01:18:01,220 --> 01:18:02,760
المنطقة محاصرة.
902
01:18:02,840 --> 01:18:04,390
لن يستعمل الطرقات.
903
01:18:19,400 --> 01:18:20,860
أرى "جايكوب".
904
01:18:29,410 --> 01:18:30,580
أرى "أوتو".
905
01:18:32,620 --> 01:18:33,960
سأتبعه.
906
01:18:43,220 --> 01:18:45,180
يتجه نحو سيارة "جاغوار" زرقاء.
907
01:18:45,260 --> 01:18:46,350
حسناً، اتبعيه.
908
01:18:46,430 --> 01:18:48,600
أنا؟ لا أستطيع.
909
01:18:48,680 --> 01:18:50,180
- لم لا؟
- حسناً.
910
01:18:50,270 --> 01:18:53,230
هذا وقت سيئ لأخبرك بهذا الأمر
لكنني لا أقود.
911
01:18:53,310 --> 01:18:55,560
لم أحصل قط على رخصتي.
لا أجيد القيادة.
912
01:18:55,650 --> 01:18:58,110
ولا أحد يقود فعلاً في "لندن".
913
01:18:58,190 --> 01:19:00,150
هذه ليست مساهمتي في هذه المجموعة.
914
01:19:00,240 --> 01:19:01,400
إما أنت أو لا أحد.
915
01:19:14,920 --> 01:19:15,960
تباً.
916
01:19:16,040 --> 01:19:17,340
يا جماعة، هيا يا رجل.
917
01:19:17,420 --> 01:19:20,840
أشعر أنه بيننا نحن الستة،
بوسعنا التوصل إلى تسوية، صحيح؟
918
01:19:30,270 --> 01:19:31,810
حسناً...
919
01:19:39,070 --> 01:19:40,570
"رامزي"، أطفئيه!
920
01:19:40,650 --> 01:19:41,940
أطفئيه!
921
01:19:43,990 --> 01:19:45,160
انطلقي!
922
01:19:45,240 --> 01:19:46,490
حسناً.
923
01:19:46,570 --> 01:19:48,780
المكابح إلى اليسار،
دواسة الوقود إلى اليمين.
924
01:20:45,510 --> 01:20:46,590
تباً.
925
01:20:50,100 --> 01:20:51,100
مهلاً.
926
01:21:04,150 --> 01:21:05,240
آسفة!
927
01:21:50,030 --> 01:21:51,160
لا!
928
01:21:53,950 --> 01:21:54,950
ابتعد!
929
01:21:55,410 --> 01:21:57,160
لم تكن غلطتي!
930
01:22:06,050 --> 01:22:07,920
حسناً، كانت تلك غلطتي.
931
01:22:43,380 --> 01:22:45,340
أترى؟ ماذا قلت لك؟
932
01:22:46,000 --> 01:22:47,300
لم أُصب بخدش حتى!
933
01:23:01,940 --> 01:23:03,980
"أوتو"، أبعث إليك بموقع جديد للاستلام.
934
01:23:11,610 --> 01:23:13,490
تلقيته، أنا في طريقي إليك الآن.
935
01:23:53,280 --> 01:23:54,530
"أوتو"، أين أنت؟
936
01:23:54,610 --> 01:23:56,660
"جايكوب"، أنا هناك ولا أرى أحداً.
937
01:23:59,160 --> 01:24:00,950
ذلك لأنك في الشارع الخاطئ.
938
01:24:35,360 --> 01:24:36,530
هذه سيارتي يا رجل!
939
01:24:36,610 --> 01:24:37,610
"دوم"!
940
01:24:42,120 --> 01:24:43,160
انطلقي!
941
01:24:47,170 --> 01:24:48,170
تباً!
942
01:25:20,570 --> 01:25:21,870
أنت بارعة بالفطرة.
943
01:25:22,660 --> 01:25:23,830
بالطبع أنا كذلك.
944
01:25:37,590 --> 01:25:38,720
حسناً، اسمعوا!
945
01:25:38,800 --> 01:25:40,680
أريد خمسين من أفضل الرجال.
946
01:25:40,760 --> 01:25:42,850
أريد أسلحة، أريد سيارات.
947
01:25:42,930 --> 01:25:45,020
أريد مقاتلات "إكس ونغ"، لا يهمني!
948
01:25:45,100 --> 01:25:48,020
"شوباكا" في "ميلينيوم فالكون"،
إن أمكنكم الحصول عليه.
949
01:25:48,100 --> 01:25:49,520
المال ليس بمشكلة، انطلقوا.
950
01:25:50,520 --> 01:25:51,650
اذهبوا!
951
01:26:01,950 --> 01:26:02,950
ماذا؟
952
01:26:04,950 --> 01:26:06,200
ما المضحك إلى هذا الحد؟
953
01:26:07,790 --> 01:26:08,830
أنا...
954
01:26:10,080 --> 01:26:11,170
كنت أفكر في أمر.
955
01:26:11,250 --> 01:26:13,040
إن كان هذا فيلم
956
01:26:13,130 --> 01:26:17,550
تكون هذه اللحظة التي يتعرض فيها الشرير
لنكسة غير متوقعة
957
01:26:18,300 --> 01:26:20,340
فيفرط في التعويض من دون التفكير ملياً
958
01:26:20,430 --> 01:26:23,050
ثم يسحقه الصالحون.
959
01:26:24,640 --> 01:26:25,810
لا أقصد الإهانة
960
01:26:26,390 --> 01:26:28,770
لكنك تجهلين ما نوشك أن نفعله.
961
01:26:29,730 --> 01:26:32,230
ولعلمك، نحن الصالحون.
962
01:26:32,310 --> 01:26:34,810
أنا هو "لوك سكايووكر".
963
01:26:34,900 --> 01:26:36,320
هل أنت واثق من ذلك؟
964
01:26:37,190 --> 01:26:39,240
أفهم مشاكلك مع أبيك لكن...
965
01:26:41,490 --> 01:26:43,030
انظر إلى ما صنعته.
966
01:26:44,820 --> 01:26:46,240
حقاً يا "لوك"؟
967
01:26:47,950 --> 01:26:49,120
أنت محقة.
968
01:26:49,790 --> 01:26:51,620
لا، أنا بالأحرى "هان سولو".
969
01:26:52,750 --> 01:26:53,880
لا.
970
01:26:56,540 --> 01:26:57,550
أنت "يودا".
971
01:26:57,630 --> 01:26:59,590
- "يودا"؟
- أجل.
972
01:26:59,670 --> 01:27:00,880
لا، الرجل الصغير الأخضر؟
973
01:27:00,970 --> 01:27:02,680
- أجل.
- لا.
974
01:27:03,760 --> 01:27:05,640
تباً، سأقبل ذلك.
975
01:27:06,680 --> 01:27:08,930
لأنه "جيداي" قوي، صحيح؟
976
01:27:09,020 --> 01:27:10,020
لا.
977
01:27:11,060 --> 01:27:12,140
"يودا" هو دمية
978
01:27:14,690 --> 01:27:16,940
وهناك أحد آخر يحركه من الخلف.
979
01:27:41,380 --> 01:27:42,590
ماذا الآن يا "دوم"؟
980
01:27:43,430 --> 01:27:45,390
لا يمكن لأحد الهرب من ماضيه
981
01:27:46,220 --> 01:27:47,890
وها هو ماضيك يحمّلك العواقب الآن.
982
01:27:57,650 --> 01:27:58,650
تباً.
983
01:27:58,730 --> 01:28:02,650
ما من مغنطيس كهربائي مستعمل
في الأسلحة أو في الصناعة
984
01:28:02,740 --> 01:28:04,070
بهذه القوة.
985
01:28:04,150 --> 01:28:06,280
انظر إلى قدرة جذبه، هذا جنون.
986
01:28:06,360 --> 01:28:07,660
أجل.
987
01:28:08,490 --> 01:28:09,660
مهلاً، انظري إلى هذا.
988
01:28:27,180 --> 01:28:30,680
- في كل مرة، لا أصدق ذلك.
- ماذا تفعل يا رجل؟
989
01:28:30,760 --> 01:28:32,020
أنا جائع.
990
01:28:32,100 --> 01:28:33,560
- مرحباً يا جماعة.
- تباً.
991
01:28:33,640 --> 01:28:35,020
مفاجأة.
992
01:28:38,770 --> 01:28:40,110
هذا مبنى جديد للنادي.
993
01:28:51,530 --> 01:28:53,120
كيف الحال يا رجل؟
994
01:29:15,270 --> 01:29:16,940
إذن تلقيت بطاقاتي البريدية؟
995
01:29:33,820 --> 01:29:36,820
مرحباً يا "بي"، أجل معك والدك
996
01:29:37,110 --> 01:29:38,600
كيف حالك؟
997
01:29:38,990 --> 01:29:40,640
أتتجنب المتاعب؟
998
01:29:42,710 --> 01:29:47,250
بالطبع لا، أقلها أنت صادق في قولك
وهذا أهم شيء
999
01:29:48,770 --> 01:29:52,000
أفتقدك كثيراً يا فتي
1000
01:29:52,780 --> 01:29:54,610
وسأعود للمنزل قريباً
1001
01:29:55,580 --> 01:29:56,520
متي؟
1002
01:29:56,900 --> 01:30:03,140
اسمع، إذا لم أعد بمجرد إنتهاؤك
"من العد للألف أخبر خالك "براين
1003
01:30:03,140 --> 01:30:06,010
أنني سمحت لك بتناول
بعض الحلوي قبل العشاء
1004
01:30:09,680 --> 01:30:11,590
هذا وعد
1005
01:30:14,110 --> 01:30:17,140
دائماً ما أفي بوعوديّ
1006
01:30:19,380 --> 01:30:21,090
ما زلت أحاول أن أفهم
1007
01:30:22,210 --> 01:30:23,970
كيف يعقل أنك ما زلت على قيد الحياة؟
1008
01:30:26,590 --> 01:30:28,220
بعد وفاة "جيزيل"...
1009
01:30:30,010 --> 01:30:31,600
كنت أجهل ما أفعله.
1010
01:30:33,140 --> 01:30:36,650
كنت بلا هدف، ضائعاً.
1011
01:30:36,730 --> 01:30:37,730
حتماً.
1012
01:30:37,810 --> 01:30:42,650
لكن أيمكنك الوصول إلى الجزء
حيث انفجرت السيارة وما زلت حياً؟
1013
01:30:42,740 --> 01:30:43,740
أحاول أن...
1014
01:30:43,820 --> 01:30:46,570
"رومن"، أيمكنك...
أيمكنك التزام الصمت للحظة؟
1015
01:30:47,110 --> 01:30:48,780
كانت لنا مشاريعنا.
1016
01:30:50,080 --> 01:30:51,370
كانت لنا أحلامنا.
1017
01:30:51,910 --> 01:30:54,290
إذن ما مغامرتنا التالية بعد هذه؟
1018
01:30:56,620 --> 01:30:57,880
ما رأيك...
1019
01:30:58,750 --> 01:31:00,420
ببقائنا في مكان واحد؟
1020
01:31:01,340 --> 01:31:02,840
أي مكان يخطر ببالك؟
1021
01:31:02,920 --> 01:31:04,260
"طوكيو".
1022
01:31:04,340 --> 01:31:06,300
نتكلم دوماً عن "طوكيو".
1023
01:31:06,840 --> 01:31:07,890
لتكن "طوكيو".
1024
01:31:09,550 --> 01:31:10,760
هذا غريب.
1025
01:31:10,850 --> 01:31:14,980
أرشدتني "جيزيل" إلى هناك،
ولم أكن أسعى إلى ذلك حتى
1026
01:31:17,730 --> 01:31:18,900
لكنه بات منزلي.
1027
01:31:20,690 --> 01:31:23,280
ثم ذات يوم، وجدني السيد "لا أحد".
1028
01:31:23,360 --> 01:31:27,070
عملت مع "جيزيل" حين كنت عميلاً
في الاستخبارات المركزية الأميركية
1029
01:31:27,150 --> 01:31:29,780
أدير تجارة الممنوعات في "أميركا الوسطى".
1030
01:31:31,700 --> 01:31:33,040
الأيام الخوالي الجميلة.
1031
01:31:33,120 --> 01:31:35,040
كانت "جيزيل" أفضل عميلة لدي.
1032
01:31:35,790 --> 01:31:38,040
قد تخسر عميلاً في أي وقت.
1033
01:31:39,790 --> 01:31:42,130
رصاصة، سكين، سلك.
1034
01:31:43,250 --> 01:31:47,430
لكن لم أخلني قط قد أخسرها بسبب الحب.
1035
01:31:51,100 --> 01:31:52,100
ماذا تريد؟
1036
01:31:52,180 --> 01:31:57,560
أعرض عليك عملاً يا "هان"، هنا في "طوكيو".
1037
01:31:57,640 --> 01:31:59,190
لم أنا؟
1038
01:31:59,270 --> 01:32:01,310
لأنني رأيت عملك مع "جيزيل".
1039
01:32:01,400 --> 01:32:04,020
رأيت أنها تثق بك
1040
01:32:05,440 --> 01:32:07,700
مما يعني أنه بوسعي الوثوق بك.
1041
01:32:08,400 --> 01:32:13,200
وهذا أمر نادر جداً في نطاق عملنا هذا.
1042
01:32:19,040 --> 01:32:21,170
وكل ما عرفته هو أنه كان عليّ سرقة
مواد تكنولوجية ما
1043
01:32:21,250 --> 01:32:23,210
من منزل زوجين من العلماء.
1044
01:32:27,510 --> 01:32:28,920
لكن كالعادة،
1045
01:32:29,880 --> 01:32:32,140
لم يخبرني السيد "لا أحد" كل شيء.
1046
01:32:33,760 --> 01:32:36,140
في الواقع، حذف الجزء الأهم.
1047
01:32:41,270 --> 01:32:42,520
كان عمري 11 عاماً.
1048
01:32:43,650 --> 01:32:46,360
كان والداي يصحبانني إلى السينما أيام السبت
1049
01:32:46,440 --> 01:32:48,240
إن كان أدائي جيداً في المدرسة
خلال أيام الأسبوع.
1050
01:32:49,780 --> 01:32:53,530
كنت متحمسة جداً للذهاب بحيث نسيت
معطفي الواقي من المطر
1051
01:32:54,080 --> 01:32:55,530
لذا عدت إلى الداخل.
1052
01:33:02,420 --> 01:33:04,380
في البداية، لم أر ذلك.
1053
01:33:06,590 --> 01:33:08,420
وحين نظرت من النافذة...
1054
01:33:11,840 --> 01:33:13,510
كان والداي قد قُتلا.
1055
01:33:13,930 --> 01:33:16,350
اتضح لي أنني لم أكن الوحيد
الذي يبحث عن ذلك الشيء.
1056
01:33:43,920 --> 01:33:44,920
انخفضي!
1057
01:33:55,180 --> 01:33:59,060
أنقذني "هان"، ورفض أن يرحل ويتركني.
1058
01:33:59,770 --> 01:34:03,560
علم أنني سأكون مستهدفة دوماً
لذا علمني كيفية النجاة.
1059
01:34:06,440 --> 01:34:08,110
أصبحنا عائلة.
1060
01:34:10,900 --> 01:34:12,700
مستهدفة دوماً.
1061
01:34:14,490 --> 01:34:15,530
لماذا؟
1062
01:34:16,030 --> 01:34:17,780
لأنها المفتاح.
1063
01:34:22,500 --> 01:34:24,830
كان الجميع يبحث عن شيء.
1064
01:34:25,960 --> 01:34:27,880
بينما كان شخصاً طوال الوقت.
1065
01:34:29,050 --> 01:34:32,300
لم يرد والداي أن يقع مشروع "آريز"
بين الأيدي الخاطئة
1066
01:34:32,380 --> 01:34:35,760
لذا جعلاه مشفراً بحمضهما النووي
وهو أمر نتشاركه.
1067
01:34:37,010 --> 01:34:39,470
ثم ذات يوم، نبهني السيد "لا أحد"
1068
01:34:39,560 --> 01:34:41,520
بأن أحد أفضل عملائه بات شريداً
1069
01:34:42,390 --> 01:34:46,310
لذا حين أتى "ديكارد شو"،
استعملنا ذلك كتغطية.
1070
01:34:52,490 --> 01:34:55,360
لكنك قُتلت في حادث سيارة يا "هان".
1071
01:34:57,240 --> 01:34:59,580
كان للسيد "لا أحد" طريقته
في جعل الأمور تبدو حقيقية.
1072
01:35:07,670 --> 01:35:09,210
هذه حيلة سحرية ناجحة.
1073
01:35:10,250 --> 01:35:12,000
أجل، قمت بأعمال أفضل.
1074
01:35:14,220 --> 01:35:19,470
والآن الجزء الصعب هو إبقاؤك ميتاً.
1075
01:35:22,680 --> 01:35:23,930
موتي...
1076
01:35:24,020 --> 01:35:26,350
أصبح أفضل طريقة للبقاء على قيد الحياة.
1077
01:35:31,360 --> 01:35:32,360
ماذا يحصل؟
1078
01:35:32,440 --> 01:35:35,030
إنه روتين ما ثانوي خفي يتبعه النظام.
1079
01:35:58,430 --> 01:36:00,050
أحسنتم، هكذا.
1080
01:36:00,640 --> 01:36:02,720
أجل، لا يتحرك أحد...
1081
01:36:03,330 --> 01:36:04,770
فيبقى الجميع حياً.
1082
01:36:10,860 --> 01:36:12,020
"جايكوب".
1083
01:36:13,520 --> 01:36:14,730
آسف يا "ميا".
1084
01:36:18,780 --> 01:36:20,160
كنت العميل الشريد.
1085
01:36:21,370 --> 01:36:22,530
أنا.
1086
01:36:23,330 --> 01:36:25,750
"دوم"، هل فكرت يوماً
كيف وجدك السيد "لا أحد"؟
1087
01:36:25,830 --> 01:36:28,250
أتخاله سقط من السماء واختارك عشوائياً؟
1088
01:36:28,830 --> 01:36:32,290
أنجزت مهمات مع السيد "لا أحد"
من هذا المكان طوال أعوام.
1089
01:36:35,250 --> 01:36:37,920
كنت أبحث عن ذلك المفتاح
منذ وقت طويل يا "دوم"
1090
01:36:39,090 --> 01:36:40,680
وسلمتني إياها للتو.
1091
01:36:42,140 --> 01:36:46,140
قلت لك، هذا عالمي.
1092
01:36:47,220 --> 01:36:48,230
وجدته.
1093
01:36:49,640 --> 01:36:51,310
لديك الكثير من الرجال هنا.
1094
01:36:52,020 --> 01:36:53,310
أتثق بهم؟
1095
01:36:53,560 --> 01:36:54,570
أثق بهذا.
1096
01:37:00,610 --> 01:37:02,950
أتعلم ما الأمر الجيد الوحيد
الذي نجم عن وفاة أبي؟
1097
01:37:05,910 --> 01:37:08,790
لو لم يحصل ذلك، لكنت أمضيت
كامل حياتي في ظلك.
1098
01:37:12,120 --> 01:37:16,130
والآن ستمضي كامل حياتك
تعيش في ظلي.
1099
01:37:19,920 --> 01:37:22,180
الأمر الجيد الوحيد بخصوص وفاة أبي...
1100
01:37:23,470 --> 01:37:25,810
هو أنه لن يضطر إلى رؤية ما أصبحت عليه.
1101
01:37:26,560 --> 01:37:29,100
لم تستحق قط اسم آل "توريتو".
1102
01:37:31,770 --> 01:37:33,060
أتخال أنك كنت تعرف أبي؟
1103
01:37:33,150 --> 01:37:35,610
ماذا؟ لأنك كنت المفضل لديه؟
لا تعرف شيئاً!
1104
01:37:36,230 --> 01:37:37,230
حسناً.
1105
01:37:38,230 --> 01:37:39,690
أتريد الحقيقة؟
1106
01:37:43,160 --> 01:37:45,450
مات أبي لأنه كان يحاول
أن يتعمد خسارة ذلك السباق.
1107
01:37:46,450 --> 01:37:48,040
كنا غارقين في الدين.
1108
01:37:48,660 --> 01:37:53,330
بسبب شعوره حيالك،
كان عليه أن يطلب مني مساعدته.
1109
01:37:53,420 --> 01:37:55,710
كيف كان يفترض بي أن أعرف
بأن تلك السيارة ستنفجر؟
1110
01:37:57,000 --> 01:37:58,880
كان الابن الصالح ليرفض
1111
01:38:00,720 --> 01:38:02,930
وكان الأخ الحقيقي ليأتي إليّ.
1112
01:38:03,010 --> 01:38:04,470
آتي إليك؟
1113
01:38:09,520 --> 01:38:11,930
جعلني أعده بعدم إخبارك أبداً
1114
01:38:13,440 --> 01:38:15,650
ووسط كل ما حصل...
1115
01:38:17,060 --> 01:38:18,150
التزمت بذلك الوعد.
1116
01:38:26,120 --> 01:38:27,240
سترافقني الفتاة.
1117
01:38:27,320 --> 01:38:28,830
"جايكوب"!
1118
01:38:31,620 --> 01:38:33,330
سأردعك.
1119
01:38:34,500 --> 01:38:35,790
هذا هو وعدي.
1120
01:38:40,050 --> 01:38:41,050
مهلاً!
1121
01:38:45,930 --> 01:38:47,220
"سو".
1122
01:38:48,640 --> 01:38:50,010
هيا.
1123
01:39:18,500 --> 01:39:19,670
انخفضوا!
1124
01:39:30,260 --> 01:39:31,890
هيا!
1125
01:39:42,690 --> 01:39:43,860
من هنا!
1126
01:40:04,380 --> 01:40:06,340
سأكون هنا دوماً.
1127
01:40:06,420 --> 01:40:07,510
أخبريه.
1128
01:40:09,470 --> 01:40:12,760
لا!
1129
01:40:13,430 --> 01:40:14,640
لا!
1130
01:41:29,260 --> 01:41:31,340
لا!
1131
01:41:49,570 --> 01:41:52,660
"دوم"، أخبرني بما تراه يا بني.
1132
01:42:01,000 --> 01:42:02,540
السيارات المماثلة أزلية.
1133
01:42:09,050 --> 01:42:11,220
سيارات "شارجر" موديل 70 مصممة بأفضل شكل
1134
01:42:11,970 --> 01:42:15,430
بحيث أنك إن اعتنيت بها،
تعمل لمئة عام.
1135
01:42:16,430 --> 01:42:17,720
أزلية؟
1136
01:42:20,930 --> 01:42:22,020
تماماً كالعائلة يا "دوم".
1137
01:42:23,600 --> 01:42:26,190
إن أحسنت بناءها، واعتنيت بها
1138
01:42:27,980 --> 01:42:29,070
ستبقى حية من بعدك.
1139
01:42:29,940 --> 01:42:31,360
أبي.
1140
01:42:39,580 --> 01:42:40,580
"بي" الصغير.
1141
01:42:41,620 --> 01:42:42,830
متى ستعود إلى المنزل؟
1142
01:42:43,660 --> 01:42:44,670
سأعود...
1143
01:43:02,850 --> 01:43:03,890
لا.
1144
01:43:03,980 --> 01:43:06,520
تعلم أنني قادر على التسديد،
أعدك بأنني سأنجح.
1145
01:43:49,150 --> 01:43:51,020
أقول لك إنه لدي إخفاق متفاوت في التشغيل
آخر دورتين.
1146
01:43:51,110 --> 01:43:53,400
سأهتم بذلك، اجلبوا أسلاك فحص شمعة الإشعال!
1147
01:43:55,440 --> 01:43:56,990
"جايكوب"! الآن.
1148
01:44:23,260 --> 01:44:24,270
أنت جاهز!
1149
01:44:41,870 --> 01:44:44,160
لا!
1150
01:45:29,620 --> 01:45:30,830
أتيت من أجلي يا "ليتي".
1151
01:45:32,210 --> 01:45:36,090
كل هذا لا يساوي شيئاً إن خسرتك.
1152
01:45:37,000 --> 01:45:38,300
أتسمعني؟
1153
01:45:41,130 --> 01:45:42,590
هذا ما نحن عليه.
1154
01:45:48,390 --> 01:45:49,560
أجل.
1155
01:45:54,770 --> 01:45:56,650
من هنا، تحصل الأمور بشكل سريع.
1156
01:45:56,730 --> 01:45:58,190
يملك "جايكوب" كل القطع التي تلزمه.
1157
01:45:58,280 --> 01:45:59,320
حين يشغل "آريز"
1158
01:45:59,400 --> 01:46:01,360
كل ما عليه فعله هو البعث بإشارة عالمية.
1159
01:46:01,450 --> 01:46:03,530
آنذاك لن يعود بالإمكان ردعه، على الإطلاق.
1160
01:46:03,610 --> 01:46:05,700
سيضطر إلى إطلاق قمر صناعي مقرصن ما.
1161
01:46:05,780 --> 01:46:07,990
شيء سيؤدي دور المضخم
1162
01:46:08,080 --> 01:46:10,290
فيصيب الأقمار الصناعية الأخرى في مداره
الواحد تلو الآخر.
1163
01:46:10,370 --> 01:46:13,000
إذن بوسعنا إيجاده وردعه
ثم نستعيد "إيل".
1164
01:46:13,080 --> 01:46:14,710
فرصنا معدومة هنا يا "هان".
1165
01:46:14,790 --> 01:46:16,670
يسهل علينا تعقب أجهزة الأقمار الصناعية
1166
01:46:16,750 --> 01:46:18,380
لكننا لن نتمكن من إيجاد "جايكوب"
قبل الإطلاق.
1167
01:46:18,460 --> 01:46:21,970
مما يسبب لنا مشكلة بهدفين:
"جايكوب" على الأرض...
1168
01:46:22,050 --> 01:46:23,470
مع جيشه الخاص.
1169
01:46:23,550 --> 01:46:24,720
والقمر الصناعي؟
1170
01:46:24,800 --> 01:46:26,390
ولا يمكن الولوج إليه بالقرصنة، ليس عن بعد.
1171
01:46:26,470 --> 01:46:27,760
علينا فعل ذلك جسدياً.
1172
01:46:27,850 --> 01:46:30,930
81 كلم فوق الأرض
بينما القمر الصناعي في مداره.
1173
01:46:31,600 --> 01:46:32,770
"مداره"؟
1174
01:46:32,850 --> 01:46:34,230
نحتاج إلى مساعدة.
1175
01:46:34,310 --> 01:46:36,110
وإلا، لا فرصة لدينا.
1176
01:46:37,270 --> 01:46:38,400
سنفعل ذلك بنفسنا.
1177
01:46:39,690 --> 01:46:41,650
كل ما أنجزناه معاً هو ما أوصلنا إلى هنا.
1178
01:46:42,530 --> 01:46:44,490
لا.
1179
01:46:44,570 --> 01:46:46,450
ألا تفهمون؟
1180
01:46:47,030 --> 01:46:48,700
واضح أنكم لا تفهمون.
1181
01:46:48,780 --> 01:46:49,950
فإن كنتم تفهمون
1182
01:46:50,040 --> 01:46:52,870
كنتم لتشعرون بالذعر الشديد، كأي شخص طبيعي.
1183
01:46:52,960 --> 01:46:56,000
"المدار"، هذا في الفضاء الخارجي.
1184
01:46:56,080 --> 01:46:57,920
هذا مستوى آخر.
1185
01:46:58,000 --> 01:46:59,210
ماذا سنفعل؟
1186
01:46:59,300 --> 01:47:00,550
نخطف مكوكاً فضائياً؟
1187
01:47:01,590 --> 01:47:03,420
نحمل الصواريخ على ظهرنا؟
1188
01:47:04,800 --> 01:47:06,720
هذا ما سنفعله تماماً.
1189
01:47:07,300 --> 01:47:08,300
ماذا؟
1190
01:47:10,350 --> 01:47:13,890
{\an8}"(تبليسي)"
1191
01:47:23,110 --> 01:47:25,910
وها قد خسر أبي علاقاته الدبلوماسية
مع "أوروبا الشرقية".
1192
01:47:25,990 --> 01:47:28,410
سيعج هذا المكان بكل شرطي في المدينة.
1193
01:47:29,530 --> 01:47:31,290
حان الوقت لخروجنا من هنا.
1194
01:47:52,520 --> 01:47:53,600
أبقها على مقربة.
1195
01:48:04,530 --> 01:48:05,950
جرى تشغيله.
1196
01:48:09,450 --> 01:48:12,120
ما أن يصل القمر الصناعي إلى مداره،
سنبدأ الإرسال.
1197
01:48:15,870 --> 01:48:17,250
تباً.
1198
01:48:18,580 --> 01:48:19,630
ماذا؟
1199
01:48:20,630 --> 01:48:22,170
أترى هذا؟
1200
01:48:22,250 --> 01:48:24,420
لا يمكننا السماح بوجود تسرب هوائي يا رجل.
1201
01:48:27,760 --> 01:48:30,260
هل تصلح بزتك فعلاً بشريط لاصق؟
1202
01:48:30,340 --> 01:48:31,350
أجل.
1203
01:48:31,430 --> 01:48:32,970
لا أعلم إن لاحظت ذلك
1204
01:48:33,060 --> 01:48:35,730
لكن هذه العملية برمتها تتعلق
بإصلاح الأمور على عجلة.
1205
01:48:35,810 --> 01:48:37,730
يا رجل، هذا جنون.
1206
01:48:37,810 --> 01:48:40,020
نحن ذاهبان إلى الفضاء الخارجي!
1207
01:48:40,100 --> 01:48:42,820
تتصرف كأننا متجهان إلى متجر الخردوات.
1208
01:48:42,900 --> 01:48:44,110
هذا سخيف يا رجل.
1209
01:48:44,190 --> 01:48:47,450
أوشك أن ألغي هذه المهمة برمتها
وأعود إلى المنزل.
1210
01:48:47,530 --> 01:48:50,610
سنكون بالمعنى الحرفي في سقوط حر دائم.
1211
01:48:50,700 --> 01:48:51,700
"سقوط حر"؟
1212
01:48:51,780 --> 01:48:53,330
ما معنى ذلك حتى؟
1213
01:48:53,410 --> 01:48:56,080
"رومن"، يعني أن الأرقام لا تكذب.
1214
01:48:56,160 --> 01:48:58,080
ما دمنا نلتزم بقواعد علم الفيزياء
1215
01:48:58,750 --> 01:49:00,790
سنكون بخير، مفهوم؟
1216
01:49:00,880 --> 01:49:02,710
إنها مجرد رياضيات وعلوم.
1217
01:49:02,790 --> 01:49:05,300
علمت أنه كان يجدر بي الإصغاء إلى أساتذتي.
1218
01:49:05,380 --> 01:49:07,840
الإطلاق بعد أربع دقائق، أنتما جاهزان؟
1219
01:49:09,130 --> 01:49:12,300
أجل، نستعد باستعمال الشريط اللاصق.
1220
01:49:12,390 --> 01:49:14,060
تعلم، هذا ما يفعله "تيج".
1221
01:49:14,140 --> 01:49:17,020
يا رجل، أرجوك أسرع
لكي أكف عن سماع صوته اللعين.
1222
01:49:17,100 --> 01:49:19,350
- أجل، نحن جاهزان.
- لسنا جاهزين.
1223
01:49:19,440 --> 01:49:23,940
هذه السيارة عينها التي شاهدناهم
يجربونها حين انفجرت.
1224
01:49:24,020 --> 01:49:26,400
- ليس بالسلوك الذكي يا "تيج".
- لا تقلق يا رجل.
1225
01:49:26,480 --> 01:49:29,070
ستكون بخير
بفضل تغليفي إياها بالبوليمر الخزفي.
1226
01:49:29,150 --> 01:49:31,160
أنت صامد مئة بالمئة للحرائق.
1227
01:49:32,410 --> 01:49:33,410
تماماً.
1228
01:49:34,120 --> 01:49:36,620
الدواسر الثمانية شغالة بالكامل.
1229
01:49:40,000 --> 01:49:42,670
أرجوك لا تقل لي إنك ما زلت تشغل
محاكاة الإطلاق.
1230
01:49:42,750 --> 01:49:45,380
أطلقت "فيرجن غالاكتيك"
عن ارتفاع 11 ألف متر.
1231
01:49:45,460 --> 01:49:47,670
جرى اختبار المكوك الفضائي
على ارتفاع نحو 15240 متراً.
1232
01:49:47,760 --> 01:49:51,090
آخر جولة تجريبية لنا بهذه الحمولة،
أي أنه علينا الارتفاع أكثر بكثير.
1233
01:49:51,180 --> 01:49:52,680
إن لم نرتفع بهما عالياً بما يكفي
1234
01:49:52,760 --> 01:49:56,060
سيكونان بمثابة فطائر محلاة في "أيهوب"
قبل وصول القهوة إلى الطاولة.
1235
01:49:56,600 --> 01:49:58,560
ما زال بوسعنا سماعك!
1236
01:49:58,640 --> 01:50:00,980
لا تقلقا يا جماعة، ندرك ما نفعله.
1237
01:50:01,520 --> 01:50:02,730
ندرك ما نفعله، صحيح؟
1238
01:50:32,760 --> 01:50:35,010
أجريت تصويراً حرارياً،
"إيل" في الشاحنة المصفحة.
1239
01:50:35,090 --> 01:50:38,100
ووجدت كذلك إشارة "آريز"
إنها ناجمة عن الشاحنة الضخمة أمامنا.
1240
01:50:38,190 --> 01:50:41,820
علينا الدخول إليها لتعطيلها
حين يصبح "رومن" و"تيج" في موقعهما.
1241
01:50:41,890 --> 01:50:44,150
"رامزي"، شغلي معداتنا.
1242
01:50:46,980 --> 01:50:49,110
القمر الصناعي في مدار منخفض.
1243
01:50:51,240 --> 01:50:52,240
ابدأ.
1244
01:50:53,240 --> 01:50:55,200
"التحميل جار"
1245
01:51:08,170 --> 01:51:10,420
حسناً، تجاوزنا ارتفاع 15 ألف متر!
1246
01:51:10,500 --> 01:51:12,470
حان الوقت للاستعداد أيها الشبان!
1247
01:51:12,550 --> 01:51:16,680
ماذا يفترض بنا أن نفعل بهذه البزات القديمة
1248
01:51:16,760 --> 01:51:18,600
التي لم تُستعمل منذ الحرب العالمية الأولى؟
1249
01:51:18,680 --> 01:51:19,720
عذراً!
1250
01:51:19,800 --> 01:51:23,260
كان متجر "رواد الفضاء" مقفلاً اليوم.
1251
01:51:23,350 --> 01:51:25,850
اسمع، هذه البزات مثل بزات الفضاء تماماً.
1252
01:51:25,940 --> 01:51:27,940
تتحمل كلاها فارق الضغط.
1253
01:51:28,020 --> 01:51:30,860
المشكلة الوحيدة
هي أننا قد ننفجر كالبالونات.
1254
01:51:30,940 --> 01:51:32,610
- هذا الفارق الوحيد؟
- ماذا؟
1255
01:51:32,690 --> 01:51:35,570
بلغنا للتو الارتفاع المناسب للإطلاق،
أنتما جاهزان للعد العكسي إلى خمسة؟
1256
01:51:35,650 --> 01:51:36,660
لا يا رجل!
1257
01:51:36,740 --> 01:51:40,120
بالكاد أنا جاهز للغوص على سطح المياه
في هذه البزة القديمة.
1258
01:51:40,200 --> 01:51:41,660
لا تصغ إليه، نحن جاهزان!
1259
01:51:41,740 --> 01:51:43,080
- "نحن"؟
- أجل، قلت "نحن".
1260
01:51:43,160 --> 01:51:44,710
خلتك لا تُقهر،
1261
01:51:44,790 --> 01:51:47,580
لنر كيف عساك تكون لا تُقهر بعد هذا.
1262
01:51:47,670 --> 01:51:48,920
- أطلقه!
- لا يا "تيج"!
1263
01:51:52,380 --> 01:51:53,590
يا إلهي!
1264
01:51:53,670 --> 01:51:54,920
لا أريد أن أموت!
1265
01:51:55,010 --> 01:51:56,090
إشعال!
1266
01:52:41,100 --> 01:52:42,560
يا إلهي.
1267
01:52:42,640 --> 01:52:43,640
يا إلهي.
1268
01:52:47,890 --> 01:52:49,600
نحن في الفضاء الخارجي!
1269
01:52:50,900 --> 01:52:52,730
قلت لك إن الأرقام لا تكذب.
1270
01:52:53,440 --> 01:52:55,480
هذا جنون يا رجل!
1271
01:53:07,000 --> 01:53:09,210
كم من السكاكر أكلت؟
1272
01:53:09,290 --> 01:53:12,000
حسناً، آكل السكاكر حين أتوتر.
1273
01:53:12,070 --> 01:53:17,640
...لو أطلقت ريحاً في هذا الفضاء فأقسم -
حقاً يا "تيج"؟ -
1274
01:53:26,500 --> 01:53:28,330
خلتك قلت إنك توليت هذا الأمر.
1275
01:53:30,120 --> 01:53:31,130
أجل.
1276
01:53:31,210 --> 01:53:32,210
اسمعوا.
1277
01:53:32,290 --> 01:53:35,340
أعيدوهم إلى باحة الخردوات على الفور!
1278
01:55:10,730 --> 01:55:12,310
حسناً، حان دوركما يا "هان" و"ميا"!
1279
01:55:26,740 --> 01:55:27,740
الآن.
1280
01:55:33,330 --> 01:55:34,670
"ليتي".
1281
01:55:54,640 --> 01:55:55,650
"هان"!
1282
01:56:52,080 --> 01:56:53,670
{\an8}تباً! ستتسبب بقتلنا جميعاً.
1283
01:56:53,750 --> 01:56:55,130
ليس جميعنا.
1284
01:57:09,850 --> 01:57:12,480
يجدر بالقمر الصناعي الذي نبحث عنه
أن يكون في مكان ما...
1285
01:57:13,100 --> 01:57:14,350
هناك!
1286
01:57:14,440 --> 01:57:15,600
مباشرةً هناك! أتراه؟
1287
01:57:15,690 --> 01:57:17,110
وجدته.
1288
01:57:17,190 --> 01:57:19,360
قل لي إنك تجيد تشغيل الدواسر.
1289
01:57:19,440 --> 01:57:20,440
"تيج".
1290
01:57:20,530 --> 01:57:22,450
أنت بارع في الأرقام، صحيح؟
1291
01:57:23,900 --> 01:57:25,450
أنا بارع في القيادة.
1292
01:57:32,710 --> 01:57:35,880
شابان من حي الأقليات في الفضاء الخارجي.
1293
01:57:38,010 --> 01:57:39,930
لن يصدقنا أحد، صحيح؟
1294
01:57:40,810 --> 01:57:41,810
أنت محق.
1295
01:57:50,570 --> 01:57:52,400
هناك خطب ما في مجموعة
هوائيات الأقمار الصناعية.
1296
01:57:52,480 --> 01:57:54,610
إنها تشوش على الإرسال.
1297
01:57:57,530 --> 01:57:58,530
سأهتم بالأمر.
1298
01:58:17,130 --> 01:58:18,130
"هان"؟
1299
01:58:19,930 --> 01:58:21,010
أمسك عجلة القيادة.
1300
01:58:21,550 --> 01:58:22,760
يحصل أمر ما.
1301
01:58:24,470 --> 01:58:26,640
أظنني أستطيع الاتصال بإرسالهم.
1302
01:58:39,410 --> 01:58:41,280
- أتريد أن تخبرني أمراً ما يا "أوتو"؟
- هذه غلطتي.
1303
01:58:41,370 --> 01:58:43,870
إرسال القمر الصناعي
يسير بأفضل حال في الواقع.
1304
01:58:44,450 --> 01:58:45,790
وبالمناسبة،
1305
01:58:45,870 --> 01:58:48,250
لدي شريكة تجارية جديدة
لعلك تعرفها.
1306
01:58:48,330 --> 01:58:50,330
احزر من خرج من الصندوق يا "جايكوب".
1307
01:58:52,130 --> 01:58:53,710
لكنني حاولت تحذيرك
1308
01:58:56,840 --> 01:58:58,550
لم تكن منافساً لي قط.
1309
01:58:59,050 --> 01:59:02,300
- "أوتو"، هناك أمر عليك أن تعرفه.
- أجل، تكلم، أخبرني يا رجل.
1310
01:59:02,390 --> 01:59:04,560
أنت سافل ثري مدلل وسأقتلك.
1311
01:59:04,640 --> 01:59:07,770
يا رجل، آسف لأنه لم يخبرك أحد.
1312
01:59:08,390 --> 01:59:12,230
السفلة الأثرياء المدللون يحكمون العالم.
1313
02:00:57,310 --> 02:00:58,310
اذهب.
1314
02:01:38,170 --> 02:01:39,460
ماذا يحصل؟
1315
02:01:39,540 --> 02:01:42,000
يبدو أننا خسرنا مرافقنا
1316
02:01:42,090 --> 02:01:43,460
و"جايكوب".
1317
02:01:43,550 --> 02:01:46,430
حسناً، يصعّب "دوم" الأمور علينا بعض الشيء
1318
02:01:46,510 --> 02:01:48,680
لكن لا بأس حقاً، الوضع جيد، لا تقلقي.
1319
02:01:48,760 --> 02:01:50,430
سأنهي هذا الأمر بنفسي.
1320
02:01:54,680 --> 02:01:57,520
حسناً، لنكتشف معدن هذه الشاحنة الضخمة.
1321
02:01:57,600 --> 02:01:58,810
هل أنت جاهزة يا "إيل"؟
1322
02:02:12,660 --> 02:02:14,000
شغليها بأقصى قدرة.
1323
02:02:14,080 --> 02:02:16,040
إن عجزنا عن اختراقها، نوقفها.
1324
02:02:46,990 --> 02:02:50,450
يا جماعة، تلك العربة لا تبطئ
ويكاد التحميل ينتهي.
1325
02:02:51,030 --> 02:02:53,410
"دوم"، إن لم نخرج من هنا الآن، سنموت.
1326
02:03:03,540 --> 02:03:05,460
تراجعي وقفي قرب العجلات الأمامية.
1327
02:03:05,550 --> 02:03:06,590
ماذا؟
1328
02:03:06,670 --> 02:03:09,180
إن كنا عاجزين عن إبطائها وعن اختراقها
1329
02:03:09,260 --> 02:03:11,010
سنقلبها ونضربها من الجانب السفلي.
1330
02:03:11,090 --> 02:03:12,300
اللعنة!
1331
02:03:12,390 --> 02:03:15,430
لم عليّ قول ذلك؟ اسحقوا أولئك المهرجين!
1332
02:03:33,990 --> 02:03:35,950
- "ليتي"، الأسلاك.
- قرأت أفكاري.
1333
02:03:36,040 --> 02:03:37,450
"هان"، قف أمامي!
1334
02:03:39,500 --> 02:03:41,170
"دوم"، لا أستطيع الوصول إليك!
1335
02:03:42,830 --> 02:03:44,040
لكنني أستطيع.
1336
02:04:59,450 --> 02:05:01,410
حسناً، القمر الصناعي ضمن النطاق المطلوب.
1337
02:05:01,500 --> 02:05:03,500
لنشغل هذه المغنطيسات ونتلفه.
1338
02:05:03,580 --> 02:05:05,080
حسناً، لنعمل بروية.
1339
02:05:15,510 --> 02:05:17,050
حسناً.
1340
02:05:18,680 --> 02:05:20,310
- "تيج"!
- انتظر.
1341
02:05:20,390 --> 02:05:21,390
هيا بنا.
1342
02:05:21,470 --> 02:05:23,140
اشتغل.
1343
02:05:25,940 --> 02:05:27,060
تباً.
1344
02:05:27,150 --> 02:05:28,480
تباً.
1345
02:05:28,560 --> 02:05:31,110
ماذا؟ كلمني، ماذا يجري؟
1346
02:05:31,190 --> 02:05:34,700
لا بد أن ضغط الإطلاق
قد عطل الكبلات التي تصلنا بمصدر الطاقة.
1347
02:05:35,780 --> 02:05:37,780
تباً! كيف لم أفكر في ذلك؟
1348
02:05:38,740 --> 02:05:40,410
يا جماعة، أين أنتما؟
1349
02:05:40,490 --> 02:05:43,000
يكاد الإرسال ينتهي.
1350
02:05:44,210 --> 02:05:45,830
لماذا لا تتلفه وحسب؟
1351
02:05:46,540 --> 02:05:48,630
لنسحقه، لنصطدم به، صحيح؟
1352
02:05:48,710 --> 02:05:52,130
لا، إن اصطدمنا بذلك القمر الصناعي،
سنموت على الأرجح.
1353
02:05:52,210 --> 02:05:55,130
وحتى إن لم يحصل ذلك،
مع الوقود اللازم لسحقه
1354
02:05:55,680 --> 02:05:57,510
سنبقى عالقين هنا إلى الأبد.
1355
02:05:58,680 --> 02:06:00,050
عليك التحلي بالإيمان يا أخي.
1356
02:06:00,140 --> 02:06:02,890
الإيمان، الإيمان لا يرتكز على الأرقام.
1357
02:06:02,970 --> 02:06:04,560
أتعلم أمراً يا "تيج"؟
1358
02:06:05,940 --> 02:06:07,520
أنت محق على الأرجح.
1359
02:06:10,020 --> 02:06:11,570
لعلنا لسنا محصنين أمام الهزيمة.
1360
02:06:14,740 --> 02:06:17,660
لعل الحظ حالفنا وحسب طوال هذا الوقت.
1361
02:06:23,740 --> 02:06:25,370
قد تكون هذه النهاية.
1362
02:06:28,040 --> 02:06:29,420
لكن أتعلم أمراً؟
1363
02:06:30,750 --> 02:06:32,420
إن كنا سنرحل،
1364
02:06:34,340 --> 02:06:36,340
لنفعل ذلك ونحن في ذروة العالم.
1365
02:06:37,680 --> 02:06:39,590
يا جماعة، ماذا يحصل في الأعلى؟
1366
02:06:39,680 --> 02:06:41,010
بقيت لدينا ثوان.
1367
02:06:41,100 --> 02:06:43,510
"جاري الإرسال"
1368
02:06:44,350 --> 02:06:45,430
لنفعل ذلك.
1369
02:06:45,980 --> 02:06:46,980
لنذهب.
1370
02:06:51,360 --> 02:06:53,650
خمسة، أربعة،
1371
02:06:53,730 --> 02:06:55,360
ثلاثة، اثنان،
1372
02:06:55,440 --> 02:06:56,490
واحد.
1373
02:07:04,700 --> 02:07:05,700
"اكتمل الإرسال"
1374
02:07:10,500 --> 02:07:12,590
"خطأ، القمر الصناعي مفقود"
1375
02:07:15,550 --> 02:07:16,630
نجحنا.
1376
02:07:17,820 --> 02:07:20,050
- نجحنا!
- لنذهب.
1377
02:07:20,130 --> 02:07:21,590
أجل!
1378
02:07:22,090 --> 02:07:23,100
تباً.
1379
02:07:23,180 --> 02:07:24,720
لا بأس بذلك يا رجل.
1380
02:07:25,430 --> 02:07:26,600
لا بأس على الإطلاق.
1381
02:07:52,170 --> 02:07:53,180
تشبثوا!
1382
02:08:02,060 --> 02:08:03,060
"دوم"!
1383
02:08:23,750 --> 02:08:25,460
{\an8}"جرى تحديد الهدف"
1384
02:08:28,010 --> 02:08:29,720
"جرى تحديد موقع (آريز)
إطلاق، تشغيل المغنطيس"
1385
02:08:59,870 --> 02:09:01,080
أجل!
1386
02:09:05,170 --> 02:09:06,170
"خطأ، فقدان الهدف"
1387
02:09:07,590 --> 02:09:09,010
لا بد أنها مزحة.
1388
02:09:34,870 --> 02:09:35,870
"جرى التصويب على الهدف"
1389
02:09:45,090 --> 02:09:46,420
تباً.
1390
02:09:56,810 --> 02:09:59,640
"فقدان الاتصال بالمركبة من دون ربان"
1391
02:10:38,390 --> 02:10:39,760
أظن أن هذه تخصك.
1392
02:10:50,280 --> 02:10:52,860
سيسعى كثيرون إلى مطاردتك يا "جايك".
1393
02:10:53,450 --> 02:10:54,450
أجل.
1394
02:10:55,490 --> 02:10:56,820
هذا هو العالم الذي اخترته يا "دوم".
1395
02:10:58,830 --> 02:11:00,660
أتعلم؟ لم يكن أبي كاملاً...
1396
02:11:01,910 --> 02:11:04,210
لكنه كان يحبنا جميعاً بالتساوي.
1397
02:11:07,750 --> 02:11:13,470
أعطاني أحد ذات مرة سيارة تقطع 400 متر
خلال عشر ثوان كفرصة ثانيةً.
1398
02:11:15,220 --> 02:11:17,340
أدين لك بذلك يا أخي الصغير.
1399
02:11:30,900 --> 02:11:32,190
خسرتك مرة.
1400
02:11:33,570 --> 02:11:35,200
لا تسمح بتكرار ذلك، اتفقنا؟
1401
02:12:08,650 --> 02:12:10,480
{\an8}هنا مركز القيادة،
1402
02:12:10,560 --> 02:12:12,820
{\an8}هل ترون ما نراه؟
1403
02:12:12,900 --> 02:12:14,530
{\an8}يبدو أنها...
1404
02:12:14,610 --> 02:12:16,070
{\an8}سيارة "بونتياك فييرو"؟
1405
02:12:16,990 --> 02:12:18,660
{\an8}نأتي بسلام!
1406
02:12:19,240 --> 02:12:20,700
{\an8}مرحباً!
1407
02:12:20,860 --> 02:12:23,940
{\an8}لماذا يبدون مثل...
1408
02:12:24,040 --> 02:12:25,410
{\an8}الـ"مينيون" الصغار؟
1409
02:12:49,020 --> 02:12:51,560
كان هذا آخر مكان رأيت فيه جدك.
1410
02:12:53,770 --> 02:12:55,190
كان يسابق هنا.
1411
02:12:55,280 --> 02:12:57,820
هل كنت تسابق هنا أيضاً يا أبي؟
1412
02:12:57,900 --> 02:12:58,900
لا.
1413
02:12:58,990 --> 02:13:00,950
لكنني سأخبرك أمراً.
1414
02:13:03,330 --> 02:13:06,700
كل ما أحتاج إلى معرفته عن الحياة،
تعلمته في هذه الحلبة.
1415
02:13:06,790 --> 02:13:08,080
حقاً؟
1416
02:13:09,160 --> 02:13:10,170
أجل.
1417
02:13:53,790 --> 02:13:55,500
سيسير كل شيء على ما يرام يا "جايكوب".
1418
02:13:59,970 --> 02:14:02,050
تنتظرنا أوقات صعبة...
1419
02:14:04,260 --> 02:14:06,140
لكن سيسير كل شيء على ما يرام...
1420
02:14:08,770 --> 02:14:10,180
لأننا عائلة.
1421
02:14:35,750 --> 02:14:37,130
- يا جماعة.
- مرحباً.
1422
02:14:44,130 --> 02:14:47,300
ماذا؟ مستحيل.
1423
02:14:57,980 --> 02:14:59,520
ماذا يجري؟
1424
02:15:02,150 --> 02:15:04,490
لم أصدق الأمر حين سمعت أنك حي.
1425
02:15:09,080 --> 02:15:10,620
إنها قصة طويلة
1426
02:15:11,580 --> 02:15:13,870
لكن في الوقت الحالي، لنستمتع وحسب باللحظة.
1427
02:15:15,170 --> 02:15:16,170
يا جماعة، هذه "إيل".
1428
02:15:16,250 --> 02:15:17,880
مرحباً يا "إيل"، أنا "شون".
1429
02:15:19,670 --> 02:15:20,920
- ناديني "تي" وحسب.
- أنا "إيرل".
1430
02:15:21,000 --> 02:15:22,210
تشرفت بمعرفتكما.
1431
02:15:22,670 --> 02:15:24,170
{\an8}مرحباً! "سانتوس"! هل أنت بخير؟
1432
02:15:24,260 --> 02:15:25,630
{\an8}"ميا"!
1433
02:15:26,220 --> 02:15:27,550
{\an8}"رامزي"، هذا "سانتوس"...
1434
02:15:27,640 --> 02:15:29,100
{\an8}"سانتوس"، هذه "رامزي".
1435
02:15:29,180 --> 02:15:30,850
{\an8}مرحباً، سرتني معرفتك أخيراً.
1436
02:15:30,930 --> 02:15:31,930
{\an8}أين "ليو"؟
1437
02:15:32,350 --> 02:15:35,020
{\an8}فتح "ليو" مطعماً في "بروكلن".
1438
02:15:35,100 --> 02:15:36,100
{\an8}الطعام سيئ.
1439
02:15:36,190 --> 02:15:37,190
{\an8}سيئ جداً.
1440
02:15:37,270 --> 02:15:38,730
{\an8}لكن أولئك الأغبياء المعاصرون
يأكلون أي شيء.
1441
02:15:39,560 --> 02:15:40,940
مرحباً أيها الشابان.
1442
02:15:41,020 --> 02:15:42,400
مرحباً.
1443
02:15:42,480 --> 02:15:44,400
كم من الوقت يلزمنا بعد حتى نأكل؟
1444
02:15:44,490 --> 02:15:47,070
أنا جاهز للأكل الآن.
1445
02:15:47,160 --> 02:15:49,870
كنت أتناول طعام الفضاء منذ أسابيع.
1446
02:15:50,870 --> 02:15:54,160
إذن "توتسي رولز" هو طعام الفضاء؟
لأنه كل ما أكلته.
1447
02:15:54,250 --> 02:15:55,870
كان خالياً من الدهون يا رجل.
1448
02:15:55,960 --> 02:15:57,370
وهل "سنيكرز" و"تويكس"
خاليان من الدهون أيضاً؟
1449
02:15:57,460 --> 02:15:58,580
جبيني جائع.
1450
02:15:58,670 --> 02:16:01,290
- أجل، حسناً، أراكما لاحقاً.
- جبينك يعاني وزناً زائداً.
1451
02:16:04,550 --> 02:16:06,300
تقود مثل أبيك تماماً.
1452
02:16:07,380 --> 02:16:09,050
- حقاً؟
- أجل.
1453
02:16:10,720 --> 02:16:12,180
أتعلم أن هذا المكان...
1454
02:16:12,930 --> 02:16:15,560
هو حيث قابلت أمك أول مرة.
1455
02:16:15,640 --> 02:16:16,690
هناك بالضبط.
1456
02:16:16,770 --> 02:16:18,940
وهي ترعاك من الجنة.
1457
02:16:19,020 --> 02:16:20,940
- حقاً؟
- أجل.
1458
02:16:23,980 --> 02:16:26,320
أظن أن والدك يريد طرح سؤال عليك.
1459
02:16:30,910 --> 02:16:32,830
هل أنت جاهز لتلاوة صلاة الشكر يا فتى؟
1460
02:16:32,910 --> 02:16:34,790
لكنني لا أعلم ما أقوله.
1461
02:16:36,160 --> 02:16:37,160
هذا سهل.
1462
02:16:38,500 --> 02:16:40,630
قل فقط ما في قلبك.
1463
02:16:41,250 --> 02:16:42,790
أنت جاهز؟ هيا بنا.
1464
02:16:50,140 --> 02:16:52,350
- مرحباً جميعاً.
- مرحباً.
1465
02:16:53,680 --> 02:16:55,470
"براين" الصغير جاهز لتلاوة صلاة الشكر لنا.
1466
02:16:55,560 --> 02:16:56,560
أجل.
1467
02:16:56,640 --> 02:16:57,980
هذا جميل.
1468
02:16:58,060 --> 02:16:59,230
انتظروا.
1469
02:17:00,650 --> 02:17:01,940
ما زال هناك كرسي فارغ.
1470
02:17:03,230 --> 02:17:04,230
إنه آت.
1471
02:17:21,290 --> 02:17:23,290
"(فاست أند فيوريوس)"
1472
02:20:03,830 --> 02:20:05,370
شكراً.
1473
02:20:05,460 --> 02:20:06,710
أرجوك.
1474
02:20:06,790 --> 02:20:09,420
سأخبرك بمكان وجود الحافظة
والخرائط التي سرقناها.
1475
02:20:09,500 --> 02:20:11,920
- سأخبرك بمكانها.
- أتقصد هذه الحافظة؟
1476
02:20:13,130 --> 02:20:14,380
هذه الخرائط؟
1477
02:20:16,380 --> 02:20:18,050
لكنها بحوزتك أصلاً.
1478
02:20:18,130 --> 02:20:19,260
أجل يا رجل.
1479
02:20:20,260 --> 02:20:22,260
كيف تخالني أحافظ
على لياقتي البدنية العالية؟
1480
02:20:28,350 --> 02:20:29,770
لا تذهب إلى أي مكان.
1481
02:20:30,305 --> 02:21:30,695
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
1481
02:21:31,305 --> 02:22:31,730
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-