"The Art of Joy" Episode #1.2
ID | 13182969 |
---|---|
Movie Name | "The Art of Joy" Episode #1.2 |
Release Name | L Arte della Gioia |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 22914626 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:01,533 --> 00:01:04,500
*
3
00:01:14,500 --> 00:01:17,500
*
4
00:01:27,500 --> 00:01:30,500
*
5
00:01:40,500 --> 00:01:43,500
*
6
00:01:53,500 --> 00:01:56,500
*
7
00:02:06,500 --> 00:02:09,500
*
8
00:02:18,800 --> 00:02:21,800
(ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ)
9
00:02:22,800 --> 00:02:29,500
«Δεν έπαψα να σε σκέφτομαι, ψυχή μου.»
«Τα μάτια σου, το στόμα σου...»
«Περιμένω να είμαστε μόνες για να σου δείξω πόσο αγαπητή μου είσαι.»
«Σε αγκαλίαζω! σφιχτά. Λ.»
10
00:02:42,066 --> 00:02:44,166
(Η ΠΟΡΤΑ ΑΝΟΙΓΕΙ)
11
00:02:46,500 --> 00:02:48,400
(Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ)
12
00:02:49,033 --> 00:02:50,333
Α, ξύπνησες.
13
00:03:05,700 --> 00:03:10,266
(ΝΕΟΦΩΤΙΣΤΕΣ ΠΡΟΣΕΥΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΒΑΘΟΣ)
14
00:03:15,200 --> 00:03:17,566
ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Φόρεσέ το. Κάτω από τους επιδέσμους.
15
00:03:23,233 --> 00:03:25,166
Το κατάλαβες;
16
00:03:25,200 --> 00:03:27,100
Εδώ, στο ύψος της καρδιάς.
17
00:03:35,733 --> 00:03:37,400
Πρέπει να είναι πάνω στο γυμνό δέρμα.
18
00:03:51,233 --> 00:03:53,333
Σφίξε τους καλά. (ΉΧΟΣ ΠΟΝΟΥ)
19
00:03:55,600 --> 00:03:58,800
Δεν ξέρω και ούτε θέλω να ξέρω τι έκανες
20
00:03:59,000 --> 00:04:02,700
και εξαγρίωσες τόσο πολύ τη Μητέρα Λεονόρα,
21
00:04:02,733 --> 00:04:05,400
αλλά οι εντολές της ήταν ξεκάθαρες.
22
00:04:11,400 --> 00:04:14,566
ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Ήρθε η ώρα για ένα λουτρό ταπεινότητας.
23
00:04:14,600 --> 00:04:16,700
Πρέπει να στοχαστείς τα λάθη σου.
24
00:04:16,733 --> 00:04:18,800
Έγινες υπερβολικά υπεροπτική.
25
00:04:23,100 --> 00:04:24,200
Μπες μέσα.
26
00:04:44,800 --> 00:04:46,666
Θυσίες και στερήσεις...
27
00:04:46,700 --> 00:04:50,300
...θα σε βοηθήσουν να καταλάβεις πόσες αμαρτίες έχεις διαπράξει.
28
00:05:37,166 --> 00:05:39,633
(Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΜΙΛΑΕΙ ΣΤΑ ΣΙΚΕΛΙΑΝΑ)
29
00:05:41,366 --> 00:05:43,700
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Δεν θυμάμαι πόσες μέρες και νύχτες
30
00:05:43,733 --> 00:05:48,000
κράτησε αυτός ο πυρετός που μου θόλωνε το μυαλό με ερωτήσεις...
31
00:05:49,133 --> 00:05:51,633
Τι είπα; Γιατί το έκανα;
32
00:05:54,100 --> 00:05:59,400
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
33
00:06:02,800 --> 00:06:07,033
Όταν ήμουν παιδί κι έμπλεκα, κατέβαζα τα μάτια μου,
34
00:06:07,066 --> 00:06:10,233
έτρεμα λίγο και έκλαιγα,
35
00:06:10,266 --> 00:06:13,533
για να με πάρει η Λεονόρα στην αγκαλιά της να με παρηγορήσει.
36
00:06:15,233 --> 00:06:17,666
Και ακόμα και σήμερα τα δάκρυα κυλούν στο πρόσωπό μου
37
00:06:17,700 --> 00:06:20,333
κάθε φορά που το κρίνει η περίσταση.
38
00:06:24,166 --> 00:06:28,366
Μα σ’ εκείνο το σκοτεινό κελί, εκείνη τη στιγμή, τι να κάνω;
39
00:06:28,400 --> 00:06:31,433
Πώς να επανορθώσω; (Η ΠΟΡΤΑ ΑΝΟΙΓΕΙ)
40
00:07:01,466 --> 00:07:04,400
ΙΕΡΕΑΣ: Η Μητέρα Λεονόρα μού ζήτησε να πάω στο παρεκκλήσι
41
00:07:04,433 --> 00:07:06,433
επειδή θέλει να εξομολογηθεί.
42
00:07:16,500 --> 00:07:19,100
ΙΕΡΕΑΣ: Πήγα εκεί, αλλά δεν ήταν.
43
00:07:19,133 --> 00:07:23,300
ΚΑΛΟΓΡΙΑ: Ίσως είναι στη βιβλιοθήκη για μελέτη, πάμε να δούμε. Ακολουθήστε με.
44
00:07:32,533 --> 00:07:35,266
ΤΟΥΤΣΟΥ: Γουρούνι παπά!
45
00:07:35,300 --> 00:07:37,133
Γουρούνι παπά!
46
00:07:37,166 --> 00:07:40,233
– Μ@λάκα παπά! – Μ@λάκα παπά!
47
00:07:43,166 --> 00:07:45,466
(ΜΑΖΙ) Γουρούνι παπά!
48
00:07:48,266 --> 00:07:51,433
(ΦΩΝΕΣ ΣΤΟ ΒΑΘΟΣ)
49
00:07:51,466 --> 00:07:54,233
ΡΟΖΑΛΙΑ: Θα την πήρε από κάτω.
50
00:07:54,266 --> 00:07:57,300
Θα πάθει πνευμονία, θα αρρωστήσει! Αν όχι χειρότερα.
51
00:07:59,333 --> 00:08:02,200
Μικρή τι έγινε;
(ΣΤΑ ΣΙΚΕΛΙΑΝΑ)
52
00:08:02,266 --> 00:08:03,500
Αγία Παναγία!
53
00:08:05,333 --> 00:08:09,166
ΤΕΡΕΖΑ: Από σήμερα θα μπορείς να κάνεις έναν περίπατο στον κήπο το απόγευμα.
54
00:08:09,200 --> 00:08:13,666
ΙΝΚΟΡΟΝΑΤΑ: Με την άδειά σας, θα πάω να πάρω λίγα πορτοκάλια. – Καλά είπες.
55
00:08:18,300 --> 00:08:24,100
Δεν είσαι η μόνη δόκιμη εδώ μέσα που τιμωρήθηκε, Μοντέστα.
56
00:08:25,066 --> 00:08:27,766
Δεν φαντάζεσαι πόσα κορίτσια έχω δει να έρχονται εδώ
57
00:08:27,800 --> 00:08:29,600
παρά τη θέλησή τους.
58
00:08:29,633 --> 00:08:33,666
Ίσως λόγω κληρονομιάς ή επειδή είχαν κάποιο σωματικό ελάττωμα,
59
00:08:33,700 --> 00:08:37,000
καημένες που δεν είχαν το κάλεσμα.
60
00:08:37,033 --> 00:08:42,033
Επαναστατούσαν, ήθελαν να επιστρέψουν σπίτι, προκαλούσαν αναστάτωση.
61
00:08:42,066 --> 00:08:46,600
Ύστερα, με τον καιρό, η χάρη του Κυρίου τις φώτιζε.
62
00:08:46,633 --> 00:08:48,300
Και με εσάς έτσι έγινε;
63
00:08:48,333 --> 00:08:51,700
Όχι. Εγώ είμαι εδώ από επιλογή.
64
00:08:51,733 --> 00:08:56,366
Δόξα τω Θεώ, η πίστη είναι ένα δώρο που το 'χω από μικρή.
65
00:08:56,400 --> 00:09:01,100
Να 'βλεπες την Ινκορονάτα, πόσο έκλαιγε, τι δάκρυα...
66
00:09:01,133 --> 00:09:03,266
Και η Ιλαρία να μην την αναφέρουμε.
67
00:09:05,266 --> 00:09:06,266
Ιλαρία;
68
00:09:07,066 --> 00:09:09,666
Όταν ήρθε εδώ, ήταν σκέτη θύελλα.
69
00:09:09,700 --> 00:09:13,266
Την έφεραν οι γονείς της στο μοναστήρι όταν ήταν 12 χρονών,
70
00:09:13,300 --> 00:09:18,566
είχαν τρεις κόρες να παντρέψουν κι η Ιλαρία, η καημένη, ήταν η τρίτη.
71
00:09:18,600 --> 00:09:23,100
Πόσα ψέματα επινοούσε μόνο και μόνο για να τη διώξουν.
72
00:09:23,133 --> 00:09:26,000
Ό,τι μπορούσε, το σκαρφιζόταν για να φύγει.
73
00:09:31,366 --> 00:09:35,733
Ποιος θα το φανταζόταν πως θα γινόταν τόσο ευλαβής μετά;
74
00:09:40,033 --> 00:09:41,366
Και πώς έγινε αυτό;
75
00:09:43,533 --> 00:09:47,733
Το μοναστήρι. Και φυσικά, η στοργή της Μητέρας Λεονόρα.
76
00:10:00,700 --> 00:10:03,366
ΜΙΜΟ: Από τα αστέρια στη λάσπη.
77
00:10:04,000 --> 00:10:08,200
Σίγουρα, έκανες ένα μπαμ που
που ακούγεται ακόμα σε όλο το μοναστήρι.
(ΣΤΑ ΣΙΚΕΛΙΑΝΑ)
78
00:10:08,341 --> 00:10:11,433
(ΠΡΟΣΠΟΙΕΙΤΑΙ ΕΚΡΗΞΗ)
79
00:10:11,466 --> 00:10:13,400
– Μπράβο! – Ευχαριστώ.
80
00:10:16,460 --> 00:10:19,400
Είναι καλύτερα τώρα που δεν είσαι κλειδωμένη;
81
00:10:19,666 --> 00:10:22,733
– Πολύ ωραίο. – Δόξα τω Θεώ.
82
00:10:23,660 --> 00:10:26,000
Ανησύχησα, σε είδα να στριφογυρίζεις
σαν υπνοβάτης.
83
00:10:6,341 --> 00:10:22,733
Σκέφτηκα, "Ελπίζω να μή παραμορφωθεί με όλη αυτή τη μετάνοια και την τιμωρία"
84
00:10:34,300 --> 00:10:36,000
Πάμε.
85
00:10:36,641 --> 00:10:38,661
Πιάσε τον εαυτό σου από τα μαλλία και σήκωσέ τον.
86
00:10:40,233 --> 00:10:41,500
Μπράβο.
87
00:10:43,181 --> 00:10:43,800
Έλα μαζί μου.
88
00:10:44,166 --> 00:10:46,200
Μικρούλα, ξέρεις ποιον πρέπει να ευχαριστείς
89
00:10:46,233 --> 00:10:48,700
που μπορείς να βγεις έστω και λίγο στον καθαρό αέρα;
90
00:10:48,733 --> 00:10:51,533
Την Ινκορονάτα και τη Ροζαλία που με βρήκαν λιπόθυμη.
91
00:10:51,566 --> 00:10:56,700
Να ευχαριστείς τον φόβο. Τον φόβο και τις τύψεις.
92
00:10:56,733 --> 00:10:59,100
Πριν από λίγα χρόνια, πριν έρθεις εσύ,
93
00:10:59,133 --> 00:11:03,000
ένα κοριτσάκι σαν κι εσένα, προστατευόμενη της Μητέρας Λεονόρα,
94
00:11:03,033 --> 00:11:05,566
τιμωρήθηκε και κλείστηκε στο δωμάτιό της.
95
00:11:06,981 --> 00:11:07,566
Μόνη, αποθαρρυμένη.
96
00:11:07,666 --> 00:11:09,066
Και τι της συνέβη;
97
00:11:09,100 --> 00:11:12,166
Πετάχτηκε απ’ το παράθυρο του κελιού της.
98
00:11:12,200 --> 00:11:14,666
Ανάπαυση στην ψυχή της. – Ποιο κελί;
99
00:11:14,700 --> 00:11:16,500
Το δικό μου; – Φυσικά.
100
00:11:16,533 --> 00:11:19,100
Εκεί μένουν οι προστατευμένες της.
101
00:11:19,533 --> 00:11:23,460
Τη βρήκα το πρωί στο έδαφος, νεκρή.
102
00:11:24,033 --> 00:11:26,100
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Τώρα πρέπει να φύγω, Μίμμο.
103
00:11:26,133 --> 00:11:28,733
Σε λίγο μου φέρνουν το βραδινό, πρέπει να με βρουν στο κελί.
104
00:11:29,580 --> 00:11:30,941
Που πας; Περίμενε.
105
00:11:33,580 --> 00:11:34,501
Κάνε ότι κάνω.
106
00:11:40,621 --> 00:11:42,581
Είναι αλήθεια ότι μπορείς να
ακούσεις όλα τα δέντρα στο δάσος;
107
00:11:45,621 --> 00:11:46,741
Αλλά πρόσεχε, μικρή.
108
00:11:48,501 --> 00:11:52,261
Γιατί το δέντρο μου λέει ότι έρχεται ο στρατός.
109
00:11:54,600 --> 00:11:57,766
(Ο ΜΙΜΜΟ ΣΦΥΡΙΖΕΙ)
110
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
(ΓΕΛΙΑ)
111
00:12:03,200 --> 00:12:05,533
(Γελάστε όσο θέλετε.)
112
00:12:05,566 --> 00:12:09,000
(Τώρα ξέρω πώς να σας κόψω αυτό το γλεντάκι.)
113
00:12:11,000 --> 00:12:15,033
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Αφού λιποθύμησα και μου άφησαν λίγο αέρα,
114
00:12:15,066 --> 00:12:17,666
αν πέθαινα θα ξανακέρδιζα — αν όχι την αγάπη,
115
00:12:17,700 --> 00:12:19,233
τουλάχιστον την εύνοια της Λεονόρα.
116
00:12:27,033 --> 00:12:29,066
Έπρεπε να πεθάνω.
117
00:12:39,233 --> 00:12:40,366
Μητέρα;
118
00:12:43,033 --> 00:12:44,600
Μητέρα Λεονόρα;
119
00:12:45,300 --> 00:12:46,566
Δεν υπήρχε διαφυγή.
120
00:12:48,333 --> 00:12:50,566
Λεονόρα, σας παρακαλώ, μην με εγκαταλείψετε.
121
00:12:51,600 --> 00:12:53,000
Με ακούτε;
122
00:12:56,200 --> 00:13:00,133
Ανοίξτε. Σας παρακαλώ, ανοίξτε. Γιατί με βασανίζετε έτσι;
123
00:13:04,266 --> 00:13:07,300
Θα πεθάνω έτσι, κι εσείς θα είστε αυτή που με σκοτώνει.
124
00:13:08,233 --> 00:13:10,533
(ΨΙΘΥΡΟΣ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ)
125
00:13:20,400 --> 00:13:23,533
«Μη τολμήσεις ποτέ ξανά, αυτός είναι τόπος προσευχής.»
126
00:13:23,566 --> 00:13:27,033
«Ικέτευσε τον Κύριο να σε συγχωρέσει.»
127
00:13:37,400 --> 00:13:41,500
(ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ)
128
00:14:28,300 --> 00:14:31,366
(ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΟΥ ΑΝΕΒΑΙΝΕΙ)
129
00:14:58,300 --> 00:14:59,581
Μικρή, κατέβα από εκεί.
130
00:15:02,101 --> 00:15:02,541
Μικρή!
131
00:15:03,466 --> 00:15:06,266
-Μικρή!
(ΚΡΑΥΓΗ)
132
00:15:08,541 --> 00:15:10,166
Πνίγομαι! Πνίγομαι!
133
00:15:10,220 --> 00:15:12,140
Τούτσου! Όχι, βοήθεια!
134
00:15:13,061 --> 00:15:14,740
Μην ανησυχείς, είμαι εδώ για να σε κρατήσω.
135
00:15:15,820 --> 00:15:16,900
Όσο σε κρατάω,
136
00:15:16,820 --> 00:15:19,900
μη φοβάσαι το νερό ή τη φωτιά.
137
00:15:21,780 --> 00:15:22,000
Όσο σε κρατάω,
138
00:15:22,821 --> 00:15:26,600
μη φοβάσαι το νερό ή τη φωτιά.
139
00:15:26,661 --> 00:15:27,533
ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Ποιος το έμαθε; Το έμαθε κανείς;
140
00:15:27,566 --> 00:15:30,266
ΤΕΡΕΖΑ: Όχι, κανείς. Ούτε να το σκέφτεσαι.
141
00:15:34,300 --> 00:15:37,533
ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Σε παρακαλώ, αδελφή. Δεν πρέπει να το μάθει κανείς.
142
00:15:37,566 --> 00:15:38,700
Ευτυχώς είναι σώα.
143
00:15:38,733 --> 00:15:41,066
ΤΕΡΕΖΑ: Ευτυχώς το κορίτσι είναι σώο.
144
00:15:41,100 --> 00:15:42,766
ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Η ιστορία επαναλαμβάνεται.
145
00:15:42,800 --> 00:15:45,566
– Ένα χτύπημα στην καρδιά. – Δόξα σοι ο Θεός.
146
00:15:47,533 --> 00:15:51,333
Είναι πολύ αδύναμη, έχει υψηλό πυρετό.
147
00:15:51,366 --> 00:15:54,066
ΓΙΑΤΡΟΣ: Ευτυχώς δεν έχει κάτι σπασμένο.
148
00:15:54,100 --> 00:15:57,433
Ευχαριστούμε, γιατρέ. Πήραμε μεγάλο φόβο.
149
00:15:57,466 --> 00:15:58,733
Φόβο...
150
00:15:59,466 --> 00:16:02,233
Τώρα χρειάζεται μόνο καλό φαγητό και ξεκούραση.
151
00:16:08,566 --> 00:16:13,166
ΓΙΑΤΡΟΣ: Εις το επανιδείν, Μητέρα. Θα έρθω αύριο να την ξαναδώ.
152
00:16:17,633 --> 00:16:21,500
Αν με συνοδεύσετε στο ιατρείο, θα ήθελα να δω και τον κηπουρό.
153
00:16:21,981 --> 00:16:23,000
Καημένος κι αυτός.
154
00:16:23,166 --> 00:16:25,066
ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Βεβαίως, γιατρέ. – Μητέρα.
155
00:16:25,100 --> 00:16:28,100
Δόξα τω Θεώ. Άνοιξε τα μάτια της.
156
00:16:32,766 --> 00:16:34,200
ΛΕΟΝΟΡΑ: Μοντέστα...
157
00:16:35,266 --> 00:16:37,066
...σε κοιτούσα όσο κοιμόσουν.
158
00:16:38,800 --> 00:16:41,000
Έμοιαζες μικρούλα.
159
00:16:42,600 --> 00:16:44,533
Θυμάσαι όταν ήρθες;
160
00:16:46,666 --> 00:16:49,133
Ερχόμουν κοντά σου για να σε ηρεμήσω απ’ τους εφιάλτες.
161
00:16:50,400 --> 00:16:53,033
Έκλαιγες, έκλαιγες...
162
00:16:54,466 --> 00:16:57,500
...και λίγο μετά δεν σταματούσες να γελάς.
163
00:17:04,366 --> 00:17:08,600
Ξέρω πως η πράξη σου ήταν καρπός βασάνων και πόνου.
164
00:17:10,633 --> 00:17:14,666
Είσαι μόνη στον κόσμο και χρειάζεσαι αγάπη περισσότερο απ’ όλες μας.
165
00:17:14,700 --> 00:17:16,300
Συγγνώμη, Μητέρα.
166
00:17:16,333 --> 00:17:17,633
Ξέρω πως αμάρτησα...
167
00:17:17,666 --> 00:17:20,500
Μα αυτόν τον πόνο δεν πρέπει να τον προκαλείς στον εαυτό σου.
168
00:17:22,000 --> 00:17:25,766
Γιατί η αγάπη που έχεις ανάγκη, την έχεις ήδη.
169
00:17:27,366 --> 00:17:28,433
Είναι εδώ.
170
00:17:31,766 --> 00:17:34,400
Είναι στην άπειρη ευσπλαχνία του Θεού.
171
00:17:39,666 --> 00:17:44,733
Μητέρα, χωρίς την αγάπη σας, δεν είχα πια λόγο να ζω.
172
00:17:44,766 --> 00:17:46,666
Μην ξαναμιλήσεις έτσι ποτέ, Μοντέστα.
173
00:17:47,533 --> 00:17:50,466
Μόνο ο Θεός μπορεί να δίνει και να παίρνει τη ζωή
174
00:17:50,500 --> 00:17:53,533
και αυτό που έκανες είναι θανάσιμο αμάρτημα.
175
00:17:53,566 --> 00:17:56,033
Πρέπει να εξομολογηθείς το συντομότερο.
176
00:17:56,066 --> 00:17:59,733
ΙΛΑΡΙΑ: Ορίστε, σήμερα το πρωί έσφαξαν μια κότα μόνο για σένα.
177
00:17:59,766 --> 00:18:03,566
Η Ροζαλία έβαλε και συκώτι και καρδιά, για να είναι πιο θρεπτικό.
178
00:18:05,500 --> 00:18:06,666
Επιτρέπετε, Μητέρα;
179
00:18:10,033 --> 00:18:12,233
ΙΛΑΡΙΑ: Μπορείς να σηκωθείς; – Όχι.
180
00:18:18,500 --> 00:18:19,700
Έλα.
181
00:18:20,600 --> 00:18:22,000
Πιες το όσο είναι ζεστό.
182
00:18:23,600 --> 00:18:24,666
Άνοιξε το στόμα.
183
00:18:31,100 --> 00:18:32,766
ΙΛΑΡΙΑ: Νιώθεις καλύτερα τώρα;
184
00:18:32,800 --> 00:18:35,766
Εδώ στο κελί, από τότε που ήσουν παιδί,
185
00:18:35,800 --> 00:18:38,100
με τη Μητέρα Λεονόρα δίπλα σου;
186
00:18:41,100 --> 00:18:45,233
Ήμασταν τυχεροί πάντως, ο Μίμμο ήταν ακριβώς εκεί.
187
00:18:45,266 --> 00:18:47,700
Παραλίγο να χτυπήσει χειρότερα απ' ό,τι εκείνη για να τη σώσει.
188
00:18:54,533 --> 00:18:57,033
(αδύναμα) Αυτός ο άντρας έχει μεγάλη καρδιά.
189
00:18:58,300 --> 00:19:01,766
ΙΛΑΡΙΑ: Και αν η Μοντέστα είχε πέσει στο πηγάδι τη νύχτα;
190
00:19:01,800 --> 00:19:06,133
Όταν κανείς δεν θα την έβλεπε; Το σκέφτεστε, Μητέρα;
191
00:19:09,233 --> 00:19:10,800
Τώρα δεν θα ήταν πια μαζί μας.
192
00:19:13,800 --> 00:19:16,333
Πρέπει να φοβήθηκες πριν πέσεις...
193
00:19:17,700 --> 00:19:20,466
...γιατί φώναξες πολύ δυνατά.
194
00:19:20,533 --> 00:19:23,166
ΙΛΑΡΙΑ: Σε ακούσαμε όλες κατά τις Λατρείες.
195
00:19:23,200 --> 00:19:25,300
ΛΕΟΝΟΡΑ: Ως εδώ, Ιλαρία. Έλα μαζί μου.
196
00:19:25,333 --> 00:19:27,100
Ας την αφήσουμε να ξεκουραστεί.
197
00:19:57,433 --> 00:20:01,100
(ΑΚΑΘΟΡΙΣΤΕΣ ΦΩΝΕΣ)
198
00:20:03,700 --> 00:20:05,500
(ΧΤΥΠΟΥΝ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ)
199
00:20:05,533 --> 00:20:08,100
ΔΟΚΙΜΗ: Καλημέρα, Μοντέστα. – Καλημέρα.
200
00:20:08,133 --> 00:20:10,700
– Πώς νιώθεις σήμερα; – Πολύ καλύτερα, ευχαριστώ.
201
00:20:10,733 --> 00:20:13,300
Τότε σε περιμένουμε στο τραπεζαρία για πρωινό.
202
00:20:13,333 --> 00:20:15,533
Θα ετοιμαστώ και έρχομαι αμέσως.
203
00:20:35,600 --> 00:20:37,266
(ΘΟΡΥΒΟΣ)
204
00:21:10,366 --> 00:21:12,666
ΙΛΑΡΙΑ: Τι κάνεις στο δωμάτιό μου;
205
00:21:15,000 --> 00:21:16,500
(ΘΟΡΥΒΟΣ)
206
00:21:18,133 --> 00:21:19,300
Τώρα!
207
00:21:20,600 --> 00:21:21,633
Βρωμιάρα.
208
00:21:38,233 --> 00:21:42,166
Τα έκανες όλα μόνη σου, Μοντέστα. Δεν είμαι εγώ η εχθρός σου.
209
00:21:42,800 --> 00:21:45,000
Η εχθρός σου βρίσκεται εδώ μέσα.
210
00:21:56,300 --> 00:21:57,333
Αχ!
211
00:22:01,533 --> 00:22:03,066
Θεέ μου! Βοήθεια!
212
00:22:04,000 --> 00:22:05,800
ΙΛΑΡΙΑ: Βοήθεια! Βοήθεια!
213
00:22:07,733 --> 00:22:10,433
(ΜΠΕΕ)
214
00:22:13,533 --> 00:22:16,166
(ΧΤΥΠΟΥΝ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ)
215
00:22:17,500 --> 00:22:18,800
ΛΕΟΝΟΡΑ: Εμπρός.
216
00:22:21,233 --> 00:22:22,233
Κλείσε την πόρτα.
217
00:22:27,766 --> 00:22:30,766
– Με φωνάξατε, Μητέρα; – Και ξέρεις καλά γιατί.
218
00:22:35,733 --> 00:22:37,033
Κάθισε.
219
00:22:43,500 --> 00:22:46,000
Η αδελφή Ιλαρία είναι ακόμη πολύ ταραγμένη.
220
00:22:46,033 --> 00:22:48,533
Θα χρειαστεί χρόνος για να αναρρώσει.
221
00:22:48,566 --> 00:22:52,033
Την επιτέθηκες χωρίς λόγο, και για ποιο λόγο;
222
00:22:52,066 --> 00:22:53,566
Ζήλια; Φθόνος;
223
00:22:53,600 --> 00:22:55,033
Χαμηλά συναισθήματα.
224
00:22:55,066 --> 00:22:56,200
Φέρτε την εδώ.
225
00:22:57,700 --> 00:23:00,433
Η Ιλαρία με εξαπάτησε και σας εξαπατά κι εσάς.
226
00:23:00,466 --> 00:23:03,133
Φέρτε την εδώ. Είναι φίδι στον κόρφο μας.
227
00:23:03,166 --> 00:23:06,233
Μην τολμήσεις ποτέ ξανά να μιλήσεις έτσι για την αδελφή Ιλαρία.
228
00:23:06,266 --> 00:23:08,033
Είναι μια αφοσιωμένη και πιστή αδελφή.
229
00:23:10,500 --> 00:23:13,400
Πίστεψα ξανά ότι θα μπορούσες να αλλάξεις, Μοντέστα.
230
00:23:15,533 --> 00:23:18,433
Και ξανά πρόδωσες την εμπιστοσύνη μου.
231
00:23:18,466 --> 00:23:20,466
Μα η αλήθεια είναι πως δεν φταις εσύ.
232
00:23:22,300 --> 00:23:23,400
Το φταίξιμο είναι όλο δικό μου.
233
00:23:24,066 --> 00:23:25,533
Εγώ έκανα το λάθος.
234
00:23:30,733 --> 00:23:33,766
Για χρόνια πίστευα πως η μόρφωση που σου προσφέραμε
235
00:23:33,800 --> 00:23:36,633
θα μπορούσε να σε ανασύρει απ’ τη λάσπη της καταγωγής σου.
236
00:23:36,666 --> 00:23:40,166
Νόμιζα πως θα μπορούσα να σε κάνω ένα φωτισμένο πλάσμα.
237
00:23:40,200 --> 00:23:41,700
Κι όμως...
238
00:23:43,766 --> 00:23:48,200
Δεν ανήκεις στον οίκο του Θεού. Δεν θα γίνεις ποτέ νύφη του Ιησού.
239
00:23:48,233 --> 00:23:50,600
Το ράσο δεν είναι για σένα, δεν το αξίζεις.
240
00:23:50,633 --> 00:23:52,500
Σας παρακαλώ, Μητέρα, μην το λέτε αυτό.
241
00:23:54,333 --> 00:23:57,366
Θα επιστρέψω σ’ εκείνο το σκοτεινό κελί και θα κάνω μήνες μετάνοιας.
242
00:23:57,400 --> 00:24:00,400
Θα τρώω μόνο ψωμί και γάλα και θα προσεύχομαι μέρα νύχτα,
243
00:24:00,433 --> 00:24:04,266
σας το ορκίζομαι. – Αρκετά με αυτά τα δράματα! Σήκω! Λίγη αξιοπρέπεια!
244
00:24:06,733 --> 00:24:09,266
Μη χειροτερεύεις τη θέση σου, κάθισε.
245
00:24:13,500 --> 00:24:16,566
Το μέλλον σου είναι στον κόσμο, όχι μέσα σ’ αυτά τα τείχη.
246
00:24:16,600 --> 00:24:18,266
Μόνο αναστάτωση φέρνεις.
247
00:24:18,300 --> 00:24:20,266
Και πήρα την απόφασή μου.
248
00:24:20,300 --> 00:24:24,100
Η καλύτερη λύση είναι να πας στο ορφανοτροφείο της Πιετραπέρζια,
249
00:24:24,133 --> 00:24:26,400
τουλάχιστον μέχρι την ενηλικίωσή σου. – Μα είναι άδικο!
250
00:24:26,433 --> 00:24:30,000
Με διώχνετε σαν σκυλί με ψώρα. – Άκουσέ με.
251
00:24:30,033 --> 00:24:34,000
Θα σου διδάξουν ένα επάγγελμα. Μάλιστα, θα μπορείς να το επιλέξεις.
252
00:24:35,233 --> 00:24:38,466
Κάτι χειρωνακτικό. Ράφτρα,
253
00:24:38,500 --> 00:24:41,366
κεντήστρα, οικονόμος.
254
00:24:43,200 --> 00:24:44,466
Θα σου χρειαστεί.
255
00:24:44,500 --> 00:24:47,700
Σύντομα δεν θα έχεις πια την πρόσοδο που σου είχα παραχωρήσει.
256
00:24:47,733 --> 00:24:53,400
Ήταν για μια μοναχή, για μια ευσεβή γυναίκα — κι εσύ δεν είσαι.
257
00:24:55,066 --> 00:24:58,266
Για να σε βοηθήσω ζήτησα από γιατρό να συντάξει πιστοποιητικό
258
00:24:58,300 --> 00:25:01,500
που να δηλώνει ότι έχασες την παρθενία σου λόγω βίας.
259
00:25:01,533 --> 00:25:06,233
Κανένας άντρας — και καλό είναι να το ξέρεις, Μοντέστα —
260
00:25:06,266 --> 00:25:08,733
δεν δέχεται να παντρευτεί μια κοπέλα
261
00:25:08,766 --> 00:25:11,733
χωρίς βεβαιότητα για την ηθική και σωματική της ακεραιότητα.
262
00:25:11,766 --> 00:25:13,500
Δεν θα γίνω υπηρέτρια.
263
00:25:14,600 --> 00:25:17,733
Δεν θέλω να παντρευτώ, δεν θα γίνω ποτέ υπηρέτρια κανενός!
264
00:25:22,333 --> 00:25:23,366
Αρκετά.
265
00:25:25,333 --> 00:25:28,166
Όσο για ό,τι συνέβη ανάμεσά μας,
266
00:25:28,200 --> 00:25:30,466
δεν θα ξαναμιλήσουμε ποτέ, είναι ξεκάθαρο;
267
00:25:32,100 --> 00:25:36,600
Κανείς δεν γνωρίζει πόσο ευτέλισες την αγάπη που είχα για σένα.
268
00:25:38,566 --> 00:25:42,033
Για να σε προστατεύσω δεν το ανέφερα ούτε στην εξομολόγηση.
269
00:25:43,066 --> 00:25:44,600
Για να με προστατέψετε;
270
00:25:52,133 --> 00:25:55,233
(ΣΤΕΝΑΓΜΟΙ)
271
00:25:56,233 --> 00:25:57,333
Τι κάνεις;
272
00:25:59,166 --> 00:26:00,400
Ναι, έτσι.
273
00:26:02,566 --> 00:26:05,400
Δεν θέλεις οι υπηρέτριές σου — γιατί υπηρέτριες είναι —
274
00:26:05,433 --> 00:26:07,266
να μάθουν ποια είσαι πραγματικά.
275
00:26:07,300 --> 00:26:09,433
(ΣΤΕΝΑΓΜΟΙ)
276
00:26:09,466 --> 00:26:11,200
Σσσ!
277
00:26:11,233 --> 00:26:15,200
Με δέχτηκες για να εισχωρήσεις μέσα μου, στο κρεβάτι σου.
278
00:26:16,533 --> 00:26:19,033
Κι ήμουν χαρούμενη γιατί ήσουν όμορφη,
279
00:26:19,066 --> 00:26:21,100
όμορφη και με φωνή αγγέλου.
280
00:26:23,033 --> 00:26:26,666
Τώρα όμως σε βλέπω και είσαι μαραμένη, άκαμπτη.
281
00:26:26,700 --> 00:26:29,166
Είσαι γριά, γριά και γεμάτη φόβο.
282
00:26:30,566 --> 00:26:33,566
Γι’ αυτό με διώχνεις, έτσι δεν είναι;
283
00:26:33,600 --> 00:26:36,666
Γιατί σε τρομάζει αυτό που ξέρω για σένα. Δειλή!
284
00:26:36,700 --> 00:26:38,266
Αρκετά, Μοντέστα!
285
00:26:38,300 --> 00:26:40,800
(ΣΤΕΝΑΓΜΟΙ)
286
00:27:05,666 --> 00:27:07,800
Σε μισώ. (Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ)
287
00:27:08,000 --> 00:27:09,300
Σε μισώ!
288
00:27:12,133 --> 00:27:13,166
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Σε μισώ.
289
00:27:13,200 --> 00:27:15,033
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Είχε ξεσπάσει το μίσος,
290
00:27:15,066 --> 00:27:17,233
ένα μίσος που, περισσότερο από ποτέ, δεν ήθελα να χάσω.
291
00:27:17,266 --> 00:27:19,400
Είχα αυτή τη λέξη ταμπού για να πολεμήσω.
292
00:27:19,433 --> 00:27:22,533
Στο παρεκκλήσι με το ροζάριο ανάμεσα στα δάχτυλα επαναλάμβανα: "Μισώ, μισώ".
293
00:27:22,566 --> 00:27:24,566
Με το κεφάλι σκυμμένο στον αργαλειό,
294
00:27:24,600 --> 00:27:27,466
το βράδυ πριν κοιμηθώ, έλεγα ξανά:
295
00:27:27,500 --> 00:27:29,466
"Σε μισώ, σε μισώ!"
296
00:27:30,566 --> 00:27:31,733
"Σε μισώ."
297
00:27:33,466 --> 00:27:37,300
Και όσο περισσότερο μισούσα, τόσο καλύτερα ένιωθα.
298
00:27:40,066 --> 00:27:44,000
Επιτέλους ελεύθερη, ελεύθερη μέσα στο άδικο.
299
00:27:47,400 --> 00:27:49,033
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Σε μισώ. Σε μισώ.
300
00:27:50,000 --> 00:27:51,500
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Η ώρα είχε περάσει.
301
00:27:51,533 --> 00:27:52,533
Σε μισώ.
302
00:27:52,566 --> 00:27:54,633
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Η νύχτα είχε κλείσει τις πύλες της.
303
00:27:54,666 --> 00:27:59,366
Το πρόσωπό μου θα μείνει παγωμένο στο βλέμμα σου.
304
00:28:00,200 --> 00:28:03,300
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Κι εγώ δεν μπορούσα παρά να μπω στο σκοτάδι.
305
00:28:07,633 --> 00:28:10,533
(ΚΕΡΑΥΝΟΙ)
306
00:28:18,766 --> 00:28:21,100
(ΚΕΡΑΥΝΟΙ)
307
00:28:30,100 --> 00:28:33,733
(ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ)
308
00:28:43,400 --> 00:28:46,033
(ΒΡΟΧΗ)
309
00:29:06,266 --> 00:29:09,133
(ΣΤΕΝΑΓΜΟΙ)
310
00:29:29,533 --> 00:29:32,366
(Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΤΑΜΑΤΑΕΙ)
311
00:29:33,600 --> 00:29:37,466
(ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΣ ΗΧΟΣ ΠΙΑΝΟΥ)
312
00:31:57,400 --> 00:32:00,400
(ΚΑΜΠΑΝΕΣ)
313
00:32:04,300 --> 00:32:05,600
Μοντέστα.
314
00:32:06,500 --> 00:32:09,566
Ξύπνα, Μοντέστα. Μοντέστα!
315
00:32:17,566 --> 00:32:21,333
ΤΕΡΕΖΑ: Ο κηπουρός βρήκε το σώμα της Μητέρας Λεονόρα.
316
00:32:21,366 --> 00:32:24,733
Έπεσε από τον πυργίσκο, το κάγκελο υποχώρησε.
317
00:32:26,566 --> 00:32:29,666
Πέθανε. Τσακίστηκε.
318
00:32:31,133 --> 00:32:32,566
Ω, Αγία Μητέρα.
319
00:32:36,766 --> 00:32:40,333
Μα το πρόσωπό της έμεινε άθικτο. (Η ΜΟΝΤΕΣΤΑ ΚΛΑΙΕΙ)
320
00:32:40,366 --> 00:32:44,233
Όμορφο και γαλήνιο, το πρόσωπο μιας Αγίας.
321
00:32:46,100 --> 00:32:47,633
Είναι τραγωδία.
322
00:32:50,133 --> 00:32:55,066
Έλα να τη δεις για τελευταία φορά. Έλα να προσευχηθείς γι’ αυτήν.
323
00:33:00,800 --> 00:33:04,100
Έλα, χαρά μου, ξέρω πόσο αφοσιωμένη της ήσουν.
324
00:33:06,366 --> 00:33:09,366
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: «Και έπεσε όπως πέφτει ένα νεκρό σώμα».
325
00:33:10,033 --> 00:33:11,466
ΤΕΡΕΖΑ: Βοηθήστε με!
326
00:33:26,500 --> 00:33:30,300
(ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ)
327
00:33:47,500 --> 00:33:49,600
Πώς νιώθεις, παιδί μου;
328
00:33:49,633 --> 00:33:53,000
Μου είπαν ότι δεν έφαγες ούτε ήπιες για μέρες.
329
00:33:53,033 --> 00:33:55,700
Αλλά είμαι καλύτερα, Μητέρα, ευχαριστώ.
330
00:33:55,733 --> 00:33:59,200
Απλώς με συγκινεί να βρίσκομαι εδώ, όπου πέρασα τόσο χρόνο
331
00:33:59,233 --> 00:34:00,633
με τη Μητέρα μας Λεονόρα.
332
00:34:00,666 --> 00:34:02,566
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Κοιτούσα την Αδελφή Κοστάντσα...
333
00:34:02,600 --> 00:34:05,433
ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Ξέρω πόσο υπέφερες και πόσο θα σου λείψει.
334
00:34:05,466 --> 00:34:08,033
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: ...και έμοιαζε σχεδόν όμορφη.
335
00:34:09,233 --> 00:34:13,766
Κάτι την είχε ισιώσει, τα μάτια της χαμογελούσαν.
336
00:34:16,300 --> 00:34:19,633
Ονειρευόταν τη θέση της Μητέρας Λεονόρα.
337
00:34:19,666 --> 00:34:23,633
Ήταν η πλάτη εκείνου του θρόνου που την είχε κάνει τόσο υπερήφανη.
338
00:34:26,733 --> 00:34:31,233
Σχεδόν με πείραξε που ήμουν εγώ αυτή που της έδωσε αυτή την ευτυχία.
339
00:34:31,266 --> 00:34:34,633
ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Μάζεψε τα πράγματά σου, έρχονται να σε πάρουν. – Ποιος;
340
00:34:34,666 --> 00:34:37,000
Μπορείς να πάρεις μαζί σου το πολύτιμο ροζάριο
341
00:34:37,033 --> 00:34:40,400
που σου χάρισε η Μητέρα Λεονόρα στη μεγάλη της γενναιοδωρία.
342
00:34:40,433 --> 00:34:43,566
Και τα βιβλία, και το εικονισματάκι της Αγίας Αγάθης.
343
00:34:43,600 --> 00:34:46,266
Και τις δέστρες, μη ξεχάσεις τις δέστρες.
344
00:34:46,300 --> 00:34:48,000
Συνέχισε να δένεις το στήθος σου,
345
00:34:48,033 --> 00:34:51,400
ιδίως τώρα που θα εκτεθείς σε όλες τις παγίδες του κόσμου.
346
00:34:55,033 --> 00:34:56,533
Και τώρα πήγαινε να ετοιμάσεις τη βαλίτσα σου.
347
00:34:56,566 --> 00:34:59,100
Κάποιος θα έρθει να σε πάρει το απόγευμα.
348
00:34:59,166 --> 00:35:01,733
Πάμε, κόρη μου, κάνε γρήγορα.
349
00:35:03,000 --> 00:35:05,433
Με στέλνετε στο ορφανοτροφείο;
350
00:35:05,466 --> 00:35:10,100
Άντε, τέλος τα λόγια, πήγαινε. Πρέπει να είσαι έτοιμη!
351
00:35:38,381 --> 00:35:40,020
Έλα μικρή μου, φτάσαμε.
352
00:35:44,021 --> 00:35:44,801
Τι είναι αυτό;
353
00:35:44,901 --> 00:35:49,780
Αυτό είναι μια σύγχρονη διαβολική μηχανή που
τρέχει σαν να τη σέρνουνεκατό άλογα.
354
00:35:50,821 --> 00:35:52,300
Τι συμβαίνει; Μη φοβάσαι.
355
00:35:52,421 --> 00:35:54,900
Ξέρεις, είμαι παλαιομοδίτης, δεν
μ' αρέσουν τα μοντέρνα πράγματα.
356
00:35:55,062 --> 00:35:57,822
Αλλά μα το θεό
αυτό είναι εκπληκτικά όμορφο.
357
00:35:58,421 --> 00:35:59,661
Γαμώτο, μοιάζει με καθεδρικό ναό.
358
00:35:59,766 --> 00:36:01,200
– Όχι; – Μμ.
359
00:36:03,766 --> 00:36:05,133
Είναι χωροφύλακας;
360
00:36:06,500 --> 00:36:08,221
Ποιος χωροφύλακας; Αυτός είναι οδηγός.
361
00:36:09,100 --> 00:36:10,221
Ένα είδος αμαξά.
362
00:36:10,533 --> 00:36:14,033
– Δεσποινίς Μοντέστα; – Ναι. – Παρακαλώ.
363
00:36:20,633 --> 00:36:21,381
Θέλεις να τους πεις γειά;
364
00:36:22,342 --> 00:36:31,602
*
365
00:36:30,802 --> 00:36:23,102
Τότε πάμε.
366
00:36:39,700 --> 00:36:41,200
Πάμε.
367
00:36:41,233 --> 00:36:44,600
Λυπάμαι, αλλά είναι αργά, πρέπει να φύγουμε.
368
00:36:57,800 --> 00:36:59,566
Πού με πηγαίνετε;
369
00:37:00,366 --> 00:37:01,533
Δεν ξέρω.
370
00:37:04,802 --> 00:37:06,710
Αλλά είμαι σίγουρος ότι δεν θα ξανασυναντηθούμε.
371
00:37:21,800 --> 00:37:25,800
(ΜΕΛΑΓΧΟΛΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ)
372
00:38:07,633 --> 00:38:11,700
(ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ)
373
00:38:31,800 --> 00:38:35,200
ΡΟΚΟ: Δεσποινίς; Δεσποινίς, με ακούτε;
374
00:38:39,333 --> 00:38:41,366
Ανοίξτε τα μάτια σας.
375
00:38:41,400 --> 00:38:42,600
Μυρίστε εδώ.
376
00:38:47,100 --> 00:38:50,333
Ορίστε, βλέπετε πως επανέρχονται τα χρώματά σας;
377
00:38:51,666 --> 00:38:53,333
Οι άλατες έπιασαν τόπο.
378
00:38:54,200 --> 00:38:56,200
Συμβαίνει συχνά, ξέρετε;
379
00:38:56,233 --> 00:39:00,200
Ιδίως σε κυρίες που μπαίνουν πρώτη φορά σε αυτοκίνητο.
380
00:39:00,233 --> 00:39:04,166
Η συγκίνηση, η έλλειψη αέρα.
381
00:39:07,700 --> 00:39:08,733
Καλύτερα;
382
00:39:11,700 --> 00:39:13,000
Ελάτε.
383
00:39:35,233 --> 00:39:36,400
Περιμένετε εδώ.
384
00:40:01,266 --> 00:40:04,400
Παρακαλώ, από δω.
385
00:40:23,400 --> 00:40:24,633
Περάστε.
386
00:40:34,566 --> 00:40:37,366
Αυτό είναι το δωμάτιό σας, περάστε.
387
00:40:45,766 --> 00:40:50,800
ΑΝΤΟΝΙΟ: Αν χρειαστείτε κάτι, δεν είναι ανάγκη να βγείτε,
388
00:40:51,000 --> 00:40:54,633
αρκεί να τραβήξετε αυτό το καφέ κορδόνι δίπλα στο κρεβάτι
389
00:40:54,666 --> 00:40:57,066
κι αμέσως θα έρθει κάποιος.
390
00:40:57,100 --> 00:40:58,466
Ευχαριστώ.
391
00:40:59,266 --> 00:41:02,233
Αλλά πού βρίσκομαι; Τι πρέπει να κάνω;
392
00:41:02,766 --> 00:41:05,300
ΑΝΤΟΝΙΟ: Το μόνο που πρέπει να κάνετε είναι να περιμένετε.
393
00:41:06,733 --> 00:41:09,100
Θα σας ενημερώσουν σύντομα.
394
00:41:12,533 --> 00:41:15,100
– Καληνύχτα. – Καληνύχτα.
395
00:42:19,000 --> 00:42:22,133
(ΚΟΥΔΟΥΝΙ)
396
00:42:23,566 --> 00:42:25,000
Αχ!
397
00:42:30,266 --> 00:42:33,233
(ΒΗΧΑΣ)
398
00:42:47,400 --> 00:42:50,133
(ΘΟΡΥΒΟΣ)
399
00:42:50,166 --> 00:42:53,000
(ΦΩΝΕΣ ΠΟΝΟΥ)
400
00:42:53,033 --> 00:42:56,033
(ΚΡΟΤΟΣ)
401
00:43:00,433 --> 00:43:03,566
(ΦΩΝΕΣ ΠΟΝΟΥ)
402
00:43:03,633 --> 00:43:06,433
(ΓΑΥΓΙΣΜΑ ΣΚΥΛΟΥ)
403
00:43:06,466 --> 00:43:10,166
(ΦΩΝΕΣ ΠΟΝΟΥ)
404
00:43:26,666 --> 00:43:31,433
("PAROLA" ΝΤΟΝΑΤΟ ΝΤΟΤΖΙ, ΑΝΝΑ ΚΑΡΑΝΙΑΝΟ)
405
00:43:37,766 --> 00:43:42,666
("PAROLA" ΝΤΟΝΑΤΟ ΝΤΟΤΖΙ, ΑΝΝΑ ΚΑΡΑΝΙΑΝΟ)
406
00:43:44,300 --> 00:43:45,366
Περίμενε...
407
00:43:45,400 --> 00:43:49,400
ΓΚΑΙΑ: Όσο είσαι φιλοξενούμενή μας, θα πρέπει να συμβιβαστείς με την ομορφιά.
408
00:43:49,433 --> 00:43:52,566
Χρώματα. Έχω ανάγκη από χαρά, Μοντίτ.
409
00:43:54,033 --> 00:43:57,166
ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Τώρα που είχα αποκτήσει ό,τι χρειαζόμουν,
410
00:43:57,200 --> 00:43:59,700
κατάλαβα ότι έπρεπε να έχω κι αυτό που ήθελα.
411
00:43:59,733 --> 00:44:00,733
Ποιος είναι;
412
00:44:04,133 --> 00:44:07,133
Υπότιτλοι: SKY ITALIA
413
00:44:08,305 --> 00:45:08,431
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm