"After the Party" Episode #1.2
ID | 13182971 |
---|---|
Movie Name | "After the Party" Episode #1.2 |
Release Name | After.the.Party.S01E02.720p.WEB.H264-ROPATA |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 29538161 |
Format | srt |
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,816
Grace, acabei de ver seu pai.
Sabia que ele voltou?
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,936
Agora somos avós,
lembra-se?
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,194
Não acredito que ele apareceu
depois de, tipo, quatro anos?
4
00:00:08,294 --> 00:00:09,336
Cinco.
5
00:00:09,360 --> 00:00:12,616
Ouça, sei que é difícil para você,
mas poderia me ajudar?
6
00:00:12,640 --> 00:00:14,616
Você viria à festa
de aniversário do Walt?
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,404
Eles foram pegos pescando
dentro da reserva.
8
00:00:16,504 --> 00:00:18,696
Tudo o que receberam foi
uma multa insignificante.
9
00:00:18,720 --> 00:00:21,056
Temos o seu caiaque, idiota!
10
00:00:21,080 --> 00:00:22,833
Vou ligar para seus pais e
pedir que venham buscá-lo.
11
00:00:22,933 --> 00:00:24,416
Não, não, não, por favor,
não faça isso.
12
00:00:24,440 --> 00:00:26,840
Ele pode passar a noite aqui.
13
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
14
00:01:03,080 --> 00:01:05,080
Ollie, levante-se.
Levante-se.
15
00:01:05,520 --> 00:01:08,800
- O quê?
- O que há com você?
16
00:01:09,280 --> 00:01:11,280
O que está acontecendo?
17
00:01:11,640 --> 00:01:13,856
Sua mãe bebeu demais,
é isso que está acontecendo.
18
00:01:13,880 --> 00:01:16,132
Sente-se. Sente-se.
Certo, que ele fez com você?
19
00:01:16,232 --> 00:01:17,296
Nada.
20
00:01:17,320 --> 00:01:19,177
O que há de errado com você?
21
00:01:19,277 --> 00:01:22,096
Eu te vi. Eu te vi.
Como pôde fazer isso?
22
00:01:22,120 --> 00:01:23,696
- Mãe, pare.
- O que está acontecendo?
23
00:01:23,720 --> 00:01:25,776
- Ele estava na cama com o Ollie.
- Ele estava tocando nele.
24
00:01:25,800 --> 00:01:27,379
Que se dane.
Vou embora daqui.
25
00:01:27,479 --> 00:01:29,896
Você estava... não...
não se afaste de mim.
26
00:01:29,920 --> 00:01:32,696
- Não, não, não, não, não.
- Completamente doente da cabeça.
27
00:01:32,720 --> 00:01:35,176
Não se afaste de mim.
28
00:01:35,200 --> 00:01:38,616
Phil, me responda.
Não faça isso. Phil!
29
00:01:38,640 --> 00:01:40,640
Phil!
30
00:01:40,840 --> 00:01:43,440
Olhe para mim!
31
00:01:44,720 --> 00:01:47,800
Que diabos você estava
fazendo lá em cima?
32
00:01:48,200 --> 00:01:50,480
Ele estava nu, seu doente.
33
00:02:20,720 --> 00:02:23,400
- De quem são estas?
- O quê? - Estas.
34
00:02:25,840 --> 00:02:26,928
São minhas.
35
00:02:27,028 --> 00:02:31,440
Não, não são.
Tamanho 12 a 14 para meninos.
36
00:02:32,360 --> 00:02:36,960
- Bem, tenho usado elas.
- Você nunca caberia nessas.
37
00:02:38,760 --> 00:02:40,760
Onde você conseguiu?
38
00:02:42,880 --> 00:02:44,709
Está dizendo que
não cabem em mim?
39
00:02:44,809 --> 00:02:48,480
Sim. São muito pequenas.
40
00:03:07,640 --> 00:03:10,576
Meu Deus. Tire antes que
você rompa alguma coisa.
41
00:03:10,600 --> 00:03:14,400
Onde? Ah, não.
Onde você conseguiu isso?
42
00:03:14,720 --> 00:03:16,576
Não sei. Provavelmente
misturaram na praia.
43
00:03:16,600 --> 00:03:21,856
Provavelmente peguei as de algum
garoto, e ele pegou as minhas.
44
00:03:21,880 --> 00:03:24,696
Você é um idiota.
Jogue-as no lixo.
45
00:04:06,896 --> 00:04:09,696
<b>AFTER THE PARTY - S01E02
legendas @drcaio</b>
46
00:04:18,640 --> 00:04:20,296
- Mano.
- Calma aí, galera.
47
00:04:20,320 --> 00:04:22,296
Tipo, gosto de coisas engraçadas,
entende o que estou dizendo?
48
00:04:22,320 --> 00:04:26,176
Mano, tente, tipo, dê
uma chance de verdade.
49
00:04:26,200 --> 00:04:28,000
Não, não. O anime não
é tão bom assim, mano.
50
00:04:28,100 --> 00:04:29,656
Mano, é sim.
51
00:04:29,680 --> 00:04:34,136
Como você sabe disso, mano?
52
00:04:34,160 --> 00:04:36,840
- Acalmem-se!
- A professora pediu silêncio.
53
00:04:36,960 --> 00:04:39,440
Obrigada.
54
00:04:46,160 --> 00:04:51,176
Fitoplâncton, esses caras aqui,
são microrganismos unicelulares,
55
00:04:51,200 --> 00:04:55,176
e realizam a fotossíntese,
que cria, como sabem, oxigênio.
56
00:04:55,200 --> 00:04:58,896
Mas o que talvez não saibam é que
eles também são um dos maiores
57
00:04:58,920 --> 00:05:01,456
produtores de oxigênio no
planeta, o que é bom.
58
00:05:01,480 --> 00:05:04,395
Além disso,
absorvem grandes quantidades
59
00:05:04,495 --> 00:05:07,136
de carbono, e
retiram isso do ar,
60
00:05:07,160 --> 00:05:08,776
e depois armazenam
no fundo do oceano
61
00:05:08,876 --> 00:05:10,816
sob a forma de alimento
para o plâncton.
62
00:05:14,880 --> 00:05:18,216
Certo, agora a questão
que vamos analisar hoje são os
63
00:05:18,240 --> 00:05:22,576
microplásticos, que são
pequenas partículas de plástico.
64
00:05:22,600 --> 00:05:27,480
O que acontece quando eles entram
no ciclo de vida do plâncton?
65
00:05:27,880 --> 00:05:28,936
- Senhor.
- Sim.
66
00:05:28,960 --> 00:05:32,256
Como os plânctons fazem sexo?
67
00:05:32,280 --> 00:05:33,886
Sim, o plâncton
não tem realmente
68
00:05:33,986 --> 00:05:36,496
o que chamamos de sexo
entre meninos e meninas.
69
00:05:36,520 --> 00:05:38,856
Assim como você, Josh?
70
00:05:38,880 --> 00:05:40,880
Nathan. Pare com isso.
71
00:05:42,400 --> 00:05:44,176
Acompanhem-me,
vamos descer as escadas.
72
00:05:44,200 --> 00:05:46,252
Quero lhes mostrar algo que,
73
00:05:46,352 --> 00:05:50,336
na verdade, poucas pessoas
têm a oportunidade de ver.
74
00:05:50,360 --> 00:05:52,410
Certo, agora... desculpem,
pessoal, só estou passando.
75
00:05:52,510 --> 00:05:53,616
Com licença. Com licença.
76
00:05:53,640 --> 00:05:57,862
Agora, Sra. Wilding, se pudesse
ter a gentileza de me ajudar
77
00:05:57,962 --> 00:06:01,640
colocando esse recipiente
delicadamente no lugar.
78
00:06:04,480 --> 00:06:07,456
- Sim, isso mesmo. Pronto.
- Ei, que legal. - Muito legal.
79
00:06:07,480 --> 00:06:09,816
- Lindo.
- É incrível.
80
00:06:09,840 --> 00:06:11,096
Bioluminescência.
81
00:06:11,120 --> 00:06:12,443
Sim, então o que estão vendo ali
82
00:06:12,543 --> 00:06:14,296
são milhares de
plânctons dinoflagelados
83
00:06:14,320 --> 00:06:16,216
que emitem luz
quando são perturbados.
84
00:06:16,240 --> 00:06:18,912
É apenas uma reação
química simples
85
00:06:19,012 --> 00:06:22,176
que eles usam para
afastar predadores.
86
00:06:22,200 --> 00:06:26,600
- Um truque bem legal para festas.
- Sim.
87
00:06:26,920 --> 00:06:30,376
Ei, Pen, você quer ir ao
festival de cinema comigo amanhã?
88
00:06:30,400 --> 00:06:33,460
Bridge está em Auckland.
Odeio ir sozinho.
89
00:06:33,560 --> 00:06:35,376
Eu vou sozinha sempre.
90
00:06:35,400 --> 00:06:37,861
Eu sei, mas é mais divertido
com outra pessoa, não?
91
00:06:37,961 --> 00:06:39,216
Ah, isso é discutível.
92
00:06:39,240 --> 00:06:40,291
<b>É HORA DE VOCÊ PARAR COM
ESSA MERDA. AMADUREÇA.</b>
93
00:06:40,391 --> 00:06:42,136
Não seja ganancioso.
94
00:06:42,160 --> 00:06:44,440
Ah, você já tem isso há séculos.
95
00:06:44,680 --> 00:06:47,360
- Me dê isso, seu gay idiota.
- Ei!
96
00:06:47,840 --> 00:06:48,907
Não use essa palavra.
97
00:06:49,007 --> 00:06:52,440
- Bem, qual delas?
- Ambas. Nenhuma delas.
98
00:06:54,560 --> 00:06:56,960
- Você, peça desculpas a ele.
- Não.
99
00:06:57,000 --> 00:06:57,920
Está tudo bem.
100
00:06:58,020 --> 00:07:02,136
Não, não está tudo bem,
e você precisa se defender.
101
00:07:02,160 --> 00:07:04,776
- Vamos. Saia daqui.
- Foi uma piada. Esquece isso.
102
00:07:04,800 --> 00:07:08,680
Eu disse para sair,
seu vagabundo. Vamos
103
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Saia.
104
00:07:18,160 --> 00:07:20,136
Entre na van e não
se mexa até a gente sair.
105
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
- Preciso fazer xixi.
- Agora.
106
00:07:43,800 --> 00:07:45,800
Kahu, abre a porta.
107
00:07:51,560 --> 00:07:54,496
Por que você não foi ao
centro marinho hoje?
108
00:07:54,520 --> 00:07:56,520
- Foi hoje?
- Sim.
109
00:07:57,400 --> 00:07:58,906
Sua mãe está em casa?
Preciso falar com ela.
110
00:07:59,006 --> 00:08:00,016
Bem, entreguei a redação.
111
00:08:00,040 --> 00:08:02,320
Eu sei. Vai me
convidar para entrar?
112
00:08:02,920 --> 00:08:05,200
Sim. Tire os sapatos.
113
00:08:07,680 --> 00:08:08,816
Mãe.
114
00:08:08,840 --> 00:08:10,840
Penny está aqui.
115
00:08:16,720 --> 00:08:18,720
Oi, Pen.
116
00:08:19,320 --> 00:08:20,816
Eu não queria incomodar.
117
00:08:20,840 --> 00:08:23,095
Você nunca precisou
de um convite, né?
118
00:08:23,195 --> 00:08:25,840
Eu sei. Eu sei, eu sei.
119
00:08:26,801 --> 00:08:28,607
Como vão as coisas?
Como está sua menina?
120
00:08:28,707 --> 00:08:29,936
Não, está tudo bem, sim.
121
00:08:29,960 --> 00:08:32,360
- Kiriana está bem?
- Sim. Sim.
122
00:08:32,640 --> 00:08:34,656
- Três filhos.
- Tá brincando. - Não.
123
00:08:34,680 --> 00:08:36,336
- O quê?
- Eu sei.
124
00:08:36,360 --> 00:08:38,345
Como estão Grace e
o seu queridinho?
125
00:08:38,445 --> 00:08:41,096
Está tudo bem. Está tudo bem.
Está tudo bem.
126
00:08:41,120 --> 00:08:43,576
O Walt é incrível.
Estou adorando ser avó. Entende?
127
00:08:43,600 --> 00:08:47,096
Ah, eu sei. Quase
vale a pena ter filhos, né?
128
00:08:47,120 --> 00:08:49,400
- Legal.
- Filho, desligue isso.
129
00:08:50,200 --> 00:08:53,056
Pegue sua lição de casa
e vá para cima.
130
00:08:53,080 --> 00:08:55,576
Se eu sair da sala,
vocês vão falar de mim?
131
00:08:55,600 --> 00:08:58,189
Penny é minha amiga.
Ela está aqui para me ver.
132
00:08:58,289 --> 00:09:00,296
Não é da sua conta.
133
00:09:00,320 --> 00:09:02,262
Não vejo nenhuma ciência aí,
rapaz.
134
00:09:02,362 --> 00:09:05,520
- Tanto faz.
- Cale a boca.
135
00:09:06,320 --> 00:09:08,885
Por que pensa que você
quer falar sobre ele?
136
00:09:08,985 --> 00:09:11,000
Não faço ideia.
137
00:09:14,920 --> 00:09:17,120
Como ele está
se saindo na escola?
138
00:09:17,480 --> 00:09:19,560
Sim, ele está indo bem.
139
00:09:19,800 --> 00:09:22,416
Sim, "bem" não o levará
para a faculdade de Direito.
140
00:09:22,440 --> 00:09:24,765
Direito? Faz sentido, acho.
141
00:09:24,865 --> 00:09:28,840
Ele é um argumentador
implacável, como a mãe.
142
00:09:31,120 --> 00:09:35,200
Então, se não está aqui por ele,
por que está aqui?
143
00:09:39,000 --> 00:09:42,096
Phil está de volta e está
morando na casa da mãe com Grace.
144
00:09:42,120 --> 00:09:43,656
Sim, eu sabia que seria
algo assim.
145
00:09:43,680 --> 00:09:45,388
Desculpe, mas ele está de volta.
146
00:09:45,488 --> 00:09:48,096
E ele está tentando chegar
a Wakefield, e eu...
147
00:09:48,120 --> 00:09:50,720
- Quero avisá-los.
- Sério?
148
00:09:51,120 --> 00:09:52,976
Você vai cair
na mesma armadilha?
149
00:09:53,000 --> 00:09:56,856
É por isso que vim aqui.
Queria saber o que você faria.
150
00:09:56,880 --> 00:10:00,280
- Você foi fazer terapia?
- Não.
151
00:10:00,560 --> 00:10:03,440
Vê? Esse é o problema, Pen.
152
00:10:04,240 --> 00:10:07,920
Você me pede conselhos,
mas nunca os segue.
153
00:10:19,600 --> 00:10:24,576
Que tipo de mulher usa linguagem
assim, ainda mais uma professora?
154
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
Sra. Wilding?
155
00:10:27,480 --> 00:10:29,480
Nathan...
156
00:10:30,800 --> 00:10:32,706
O que eu fiz ontem foi
totalmente inadequado,
157
00:10:32,806 --> 00:10:34,856
e você tem todo o direito
de estar chateado.
158
00:10:34,880 --> 00:10:36,242
Não estou chateado.
159
00:10:36,342 --> 00:10:38,880
Ele se sentiu
ameaçado e inseguro.
160
00:10:38,920 --> 00:10:40,810
Por curiosidade,
você se sentiria ameaçado
161
00:10:40,910 --> 00:10:43,176
e inseguro se Josh tivesse
chamado você assim?
162
00:10:43,200 --> 00:10:45,416
- Quem é Josh?
- É um gay esquisito.
163
00:10:45,440 --> 00:10:46,217
Certo, Nathan?
164
00:10:46,241 --> 00:10:47,265
Bem, era assim que Nathan
165
00:10:47,365 --> 00:10:48,616
o chamava antes de eu
perder a paciência.
166
00:10:48,640 --> 00:10:51,816
Não estamos aqui para falar sobre
xingamentos com outro garoto.
167
00:10:51,840 --> 00:10:53,559
Você chamou meu
filho de vagabundo.
168
00:10:53,659 --> 00:10:55,376
Isso tem que ter consequências.
169
00:10:55,400 --> 00:10:58,936
Sim, com certeza. Então, ajudaria
se você me xingasse, Nathan?
170
00:10:58,960 --> 00:11:00,187
Você quer dizer me chamar do
mesmo jeito que me chamou?
171
00:11:00,287 --> 00:11:02,336
Sim, ou algo parecido.
172
00:11:02,360 --> 00:11:05,816
Meu Deus. Quer que meu filho
desça ao seu nível?
173
00:11:05,840 --> 00:11:11,336
Bem, não é muito diferente
de chamar alguém de gay idiota.
174
00:11:11,360 --> 00:11:14,173
Tudo bem.
Tenho alguns nomes para você.
175
00:11:14,273 --> 00:11:16,816
Você é patética.
Você é imatura.
176
00:11:16,840 --> 00:11:17,862
Você está sendo inadequada.
177
00:11:17,962 --> 00:11:20,616
- Nem sequer é palavrão, mãe.
- Cale a boca, Nathan.
178
00:11:20,640 --> 00:11:22,640
Podemos conversar em particular?
179
00:11:28,680 --> 00:11:30,496
Certo, você pode tentar.
180
00:11:30,520 --> 00:11:32,336
Vamos, antes que eles voltem.
181
00:11:32,360 --> 00:11:34,616
- Vaca.
- Como é?
182
00:11:34,640 --> 00:11:36,640
- Vaca.
- Mais alguma coisa?
183
00:11:38,080 --> 00:11:40,080
Desculpe ter contado
para a minha mãe.
184
00:11:40,480 --> 00:11:43,280
Tudo bem.
Você fez a coisa certa.
185
00:11:43,760 --> 00:11:45,760
- Então, está tudo certo?
- Sim.
186
00:11:46,920 --> 00:11:50,000
Nathan, pode ir.
187
00:11:57,360 --> 00:11:59,616
- Isto é uma advertência oficial.
- Tudo bem.
188
00:11:59,640 --> 00:12:00,936
O que você estava pensando?
189
00:12:00,960 --> 00:12:01,984
Você sabia que Phil
MacKenzie estava
190
00:12:02,084 --> 00:12:03,296
lecionando na faculdade
de Wakefield?
191
00:12:03,396 --> 00:12:05,096
Você escreveu uma carta
de recomendação para ele?
192
00:12:05,120 --> 00:12:06,121
O que isso tem a ver?
193
00:12:06,221 --> 00:12:10,056
- Você ao menos avisou a escola?
- Eu... não. Não.
194
00:12:10,080 --> 00:12:12,011
Não vou discutir isso com você.
195
00:12:12,111 --> 00:12:14,736
Não fez isso.
Você não os avisou, né?
196
00:12:14,760 --> 00:12:16,760
Meu Deus, Ru.
197
00:12:20,680 --> 00:12:23,336
Você chorou no início.
Chorou durante o filme todo,
198
00:12:23,360 --> 00:12:25,296
e então você chorou durante
todos os créditos.
199
00:12:25,320 --> 00:12:26,875
Sempre que vejo esse filme,
fico emocionado.
200
00:12:26,975 --> 00:12:28,016
Você ainda está chorando.
201
00:12:28,040 --> 00:12:30,256
- Sim, estou. É triste.
- É um filme triste.
202
00:12:30,280 --> 00:12:32,656
- Você é tão sentimental.
- Ah, céus.
203
00:12:32,680 --> 00:12:34,936
- Você é mesmo um sentimental.
- Espere, espere, espere.
204
00:12:34,960 --> 00:12:37,256
- Oi.
- Oi. Como foi o filme?
205
00:12:37,280 --> 00:12:38,536
- Uma chatice.
- Foi triste.
206
00:12:38,560 --> 00:12:40,576
- Meu marido chorou?
- Sim. - Sim.
207
00:12:40,600 --> 00:12:42,040
Simon chora com
anúncios de seguros.
208
00:12:42,140 --> 00:12:44,256
Bem, sim, se tiver um cachorro,
eu choro. Com certeza.
209
00:12:44,280 --> 00:12:46,558
Você precisa mostrar ao
Walt quem é o melhor avô.
210
00:12:46,658 --> 00:12:48,656
Precisa dar a ele um
presente incrível.
211
00:12:48,680 --> 00:12:51,336
Tem que ser barulhento,
tem que ser de plástico.
212
00:12:51,360 --> 00:12:55,016
- Não, não é plástico.
- Sim, é plástico. E açúcar.
213
00:12:55,040 --> 00:12:56,849
Você precisa comprar
algo cheio de açúcar
214
00:12:56,949 --> 00:12:58,496
e corante alimentício para ele.
215
00:12:58,520 --> 00:13:00,857
Não apareça com um
brinquedo educativo
216
00:13:00,957 --> 00:13:04,216
e palitos de cenoura.
Certo? Estou falando sério.
217
00:13:04,240 --> 00:13:09,576
Vista uma armadura, se precisar,
certifique-se de estar presente.
218
00:13:09,600 --> 00:13:12,480
- Beleza, obrigada, Bridge.
- Beleza, Bridge.
219
00:13:18,361 --> 00:13:20,736
Certo, é isso que você quer
que as pessoas pensem,
220
00:13:20,836 --> 00:13:22,536
mas por dentro você é uma fraca.
221
00:13:22,560 --> 00:13:25,076
Não, não, não. Sou uma velha
antissocial, cínica e rabugenta,
222
00:13:25,176 --> 00:13:27,456
e meu filme favorito é o
Exterminador do Futuro 2.
223
00:13:27,480 --> 00:13:30,496
- Bem, é um bom filme.
- Sim, mas fez você chorar, não?
224
00:13:30,520 --> 00:13:34,400
Claro. Com certeza.
225
00:13:35,720 --> 00:13:39,296
- Ah, escuta, essa coisa
do aniversário... - Sim.
226
00:13:39,320 --> 00:13:41,810
Sei que a Bridget
faz parecer fácil,
227
00:13:41,910 --> 00:13:44,216
mas sei que não é, por isso...
228
00:13:44,240 --> 00:13:46,155
Gostaria de poder estar
aí para te apoiar.
229
00:13:46,255 --> 00:13:47,320
Obrigada.
230
00:13:51,400 --> 00:13:53,400
- Boa noite.
- Boa noite.
231
00:14:33,240 --> 00:14:35,640
- Nana!
- Olá, olá!
232
00:14:36,400 --> 00:14:38,400
Não sou Nana.
233
00:14:38,560 --> 00:14:41,880
Eu sou a pirata Penny!
234
00:14:42,320 --> 00:14:43,656
E quem é este?
235
00:14:43,680 --> 00:14:44,896
Quem é este?
236
00:14:44,920 --> 00:14:46,853
Feliz aniversário, Waltie.
237
00:14:46,953 --> 00:14:50,176
Este é o Crockie,
especialmente para você!
238
00:14:50,200 --> 00:14:52,600
E adivinhem só... são...
239
00:14:53,160 --> 00:14:54,616
Pirata...
240
00:14:54,640 --> 00:14:56,640
Tesouros.
241
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
Quer escolher um?
242
00:14:59,600 --> 00:15:03,400
Meu Deus.
243
00:15:03,840 --> 00:15:06,256
Bem, pensei em me vestir
para a ocasião. Sacou?
244
00:15:06,280 --> 00:15:07,284
O que é isso?
245
00:15:07,384 --> 00:15:10,976
Nunca é demais ter açúcar em uma
festa de aniversário infantil, Grace.
246
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
- Oi, Penny.
- Ah, Kate.
247
00:15:13,880 --> 00:15:15,816
Deixe-me vê-lo.
248
00:15:15,840 --> 00:15:17,840
Este é o Eli.
249
00:15:18,760 --> 00:15:20,760
Olá!
250
00:15:20,880 --> 00:15:25,296
- Ah, ele é igualzinho ao Tom.
- É mesmo?
251
00:15:25,320 --> 00:15:27,320
Oi, Penny.
252
00:15:28,200 --> 00:15:29,936
Oi, Phil.
253
00:15:29,960 --> 00:15:32,203
Ninguém me disse que era
uma festa à fantasia.
254
00:15:32,303 --> 00:15:35,840
Bem...
pode me chamar de pirata Penny.
255
00:15:36,960 --> 00:15:39,160
Uma xícara de chá, pirata Penny?
256
00:15:39,360 --> 00:15:42,040
Sim, isso seria ótimo.
257
00:15:52,040 --> 00:15:54,640
85.
258
00:15:55,040 --> 00:15:57,040
90.
259
00:15:57,120 --> 00:15:59,120
95.
260
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
100.
261
00:16:08,880 --> 00:16:10,480
Gosto do seu chapéu.
262
00:16:20,680 --> 00:16:22,680
Gosto do seu gim.
263
00:16:28,880 --> 00:16:30,536
A caminho!
264
00:16:30,560 --> 00:16:32,560
Pronto ou não.
265
00:16:33,040 --> 00:16:35,040
Aqui vou eu.
266
00:16:35,720 --> 00:16:37,720
Onde você está?
267
00:16:39,160 --> 00:16:40,536
Você...
268
00:16:40,560 --> 00:16:41,576
está...
269
00:16:41,600 --> 00:16:43,600
no...
270
00:16:44,520 --> 00:16:46,520
quarto da mamãe?
271
00:16:49,560 --> 00:16:51,560
Ele está...
272
00:16:52,400 --> 00:16:54,400
Ele está debaixo da cama?
273
00:16:55,360 --> 00:16:56,536
Não.
274
00:16:59,200 --> 00:17:02,880
Ouvi um ratinho.
275
00:17:14,800 --> 00:17:17,000
- Polícia. Tom está aqui.
- Não!
276
00:17:17,280 --> 00:17:19,280
Não! Corra!
277
00:17:22,480 --> 00:17:24,480
Vamos, então.
278
00:17:26,080 --> 00:17:27,376
É tão legal.
279
00:17:27,400 --> 00:17:29,296
Sim, é bem legal, cara.
280
00:17:29,320 --> 00:17:33,920
Ei, agora vem cá e
deixe o tio Tom dirigir.
281
00:17:34,320 --> 00:17:36,320
Muito bem.
Aqui estamos nós.
282
00:17:36,520 --> 00:17:40,200
Vamos prender alguns criminosos.
283
00:17:40,320 --> 00:17:42,456
Devo ir buscar
a cadeirinha do Walt?
284
00:17:42,480 --> 00:17:43,784
Não, tudo bem.
Vou seguir em frente.
285
00:17:43,884 --> 00:17:45,176
Não tenho muito tempo, então...
286
00:17:45,200 --> 00:17:47,016
Mas, Tom, isso é contra a lei,
não é?
287
00:17:47,040 --> 00:17:50,920
- Mãe, tudo bem. Ele é policial.
- Entre no carro.
288
00:17:54,520 --> 00:17:56,920
- Está pronto?
- Tudo bem.
289
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
Para onde iremos?
290
00:18:03,640 --> 00:18:08,176
Apenas não considero apropriado
o Walt estar sentado no colo dele.
291
00:18:08,200 --> 00:18:10,056
Apropriado?
292
00:18:10,080 --> 00:18:12,080
Sim.
293
00:18:12,480 --> 00:18:13,554
Olha, vamos embora ou...?
294
00:18:13,654 --> 00:18:16,296
- Só acho que, dadas as
circunstâncias... - Sai.
295
00:18:16,320 --> 00:18:18,320
- O quê?
- Sai!
296
00:18:18,440 --> 00:18:19,736
- Não. - Sai...
- Grace.
297
00:18:19,760 --> 00:18:21,760
- Sai do carro!
- Não.
298
00:18:21,840 --> 00:18:23,056
- Sai!
- Grace!
299
00:18:23,080 --> 00:18:25,080
Sai... sai!
300
00:18:26,760 --> 00:18:28,760
Dirija!
301
00:18:30,000 --> 00:18:32,200
Você está bem, Penny?
302
00:19:08,320 --> 00:19:10,320
Pen.
303
00:19:11,200 --> 00:19:12,704
Tem certeza de que ele
não estava apenas...
304
00:19:12,804 --> 00:19:15,480
Foi sexual. Foi.
305
00:19:15,920 --> 00:19:19,496
- Você tem que acreditar em mim.
- Acredito. Acredito em você.
306
00:19:19,520 --> 00:19:22,920
Porque mais ninguém naquela
maldita festa acreditou.
307
00:19:37,280 --> 00:19:40,080
Só... Vou ajudar o Simon.
308
00:19:45,640 --> 00:19:48,720
Os pais de Ollie
estão a caminho.
309
00:19:49,600 --> 00:19:51,919
Eles querem uma explicação sobre
310
00:19:52,019 --> 00:19:54,800
o que diabos aconteceu
ontem à noite.
311
00:19:55,800 --> 00:19:59,280
- O que você vai dizer a eles?
- A verdade.
312
00:20:00,200 --> 00:20:02,656
Que você bebeu demais.
313
00:20:02,680 --> 00:20:05,560
Que você disse algumas bobagens.
314
00:20:06,280 --> 00:20:08,863
Você não parou por um
momento para pensar
315
00:20:08,963 --> 00:20:11,776
o quanto estava
humilhando aquele menino?
316
00:20:11,800 --> 00:20:14,616
Não me culpe por isso.
317
00:20:14,640 --> 00:20:17,840
Não estou te culpando por nada.
318
00:20:19,680 --> 00:20:21,760
Mas se você realmente acredita
319
00:20:22,120 --> 00:20:24,120
que consolar
320
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
um bêbado,
321
00:20:26,800 --> 00:20:29,200
e desorientado adolescente...
322
00:20:29,360 --> 00:20:32,640
se você realmente acha
que isso é abuso infantil,
323
00:20:33,480 --> 00:20:35,096
então tem algo
de muito errado com você.
324
00:20:35,120 --> 00:20:37,536
Não, não, não. Não vi consolo.
Aquilo não era consolo.
325
00:20:37,560 --> 00:20:38,892
E por que diabos
não veio me buscar
326
00:20:38,992 --> 00:20:40,776
antes de ir para a cama
com aquele garoto?
327
00:20:40,800 --> 00:20:43,230
Porque você não
queria saber de nada.
328
00:20:43,330 --> 00:20:46,536
"Deixe ele se engasgar
com o próprio vômito."
329
00:20:46,560 --> 00:20:48,560
Foi o que você disse.
330
00:20:49,680 --> 00:20:52,080
Você estava...
Você estava drogada?
331
00:20:52,120 --> 00:20:53,296
Ah, pelo amor de Deus.
332
00:20:53,320 --> 00:20:54,406
Não, estou falando sério.
333
00:20:54,506 --> 00:20:55,656
Tomou alguma droga
ontem à noite?
334
00:20:55,680 --> 00:20:59,296
- Não! Não. Não. - Estou mesmo
passando por um momento difícil.
335
00:20:59,320 --> 00:21:03,896
Estou lutando para entender
de onde diabos tudo isso veio.
336
00:21:03,920 --> 00:21:05,296
Quer saber de onde isso vem?
337
00:21:05,320 --> 00:21:08,363
Isso vem de todos aqueles
garotos que vêm à nossa casa
338
00:21:08,463 --> 00:21:11,936
dia e noite,
das malditas férias de surfe,
339
00:21:11,960 --> 00:21:15,170
as aulas de direção, as malditas
viagens para jogar basquete.
340
00:21:15,270 --> 00:21:17,456
E aquelas cuecas,
não eram suas, eram?
341
00:21:17,480 --> 00:21:19,784
Não eram suas.
Você inventou essa merda.
342
00:21:19,884 --> 00:21:23,360
Meu Deus,
olha o que você está dizendo.
343
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
Isso é uma loucura.
344
00:21:26,840 --> 00:21:27,922
Você não consegue assumir
responsabilidades.
345
00:21:28,022 --> 00:21:29,049
Não consegue admitir
quando está errada.
346
00:21:29,149 --> 00:21:30,296
Não, não, não, não. Não.
347
00:21:30,320 --> 00:21:32,576
- É isso que você faz sempre.
- Você só cava e cava...
348
00:21:32,600 --> 00:21:34,127
Me trata com condescendência
e me menospreza...
349
00:21:34,227 --> 00:21:35,256
E você se afunda ainda mais...
350
00:21:35,280 --> 00:21:36,761
e você mente para mim,
me culpa, e você...
351
00:21:36,861 --> 00:21:37,936
fundo num buraco de merda.
352
00:21:37,960 --> 00:21:42,160
E vai cavar até nos
levar todos com você!
353
00:21:43,720 --> 00:21:46,200
Então, vamos fazer o seguinte:
354
00:21:47,120 --> 00:21:49,309
vamos à casa da sua mãe,
vamos buscar
355
00:21:49,409 --> 00:21:51,576
a nossa filha e
voltamos para cá.
356
00:21:51,600 --> 00:21:55,816
e você vai começar a ligar
para os amigos, nossos amigos,
357
00:21:55,840 --> 00:21:58,616
isso se ainda tivermos
algum amigo sobrando,
358
00:21:58,640 --> 00:22:04,120
e você vai se desculpar pelas
besteiras que disse ontem à noite.
359
00:22:04,280 --> 00:22:06,560
É isso que vamos fazer.
360
00:22:21,320 --> 00:22:23,320
Ah, Penny...
361
00:22:27,720 --> 00:22:29,616
Eu estava prestes a aparecer aí.
362
00:22:29,640 --> 00:22:31,885
Estou um pouco ocupada, Graham.
363
00:22:31,985 --> 00:22:36,576
Sim, mas você sabia que tem um
ninho de vespas na sua pérgula?
364
00:22:36,600 --> 00:22:36,873
Tem?
365
00:22:36,973 --> 00:22:39,616
Ficarei feliz em ajudar se você
quiser que eu dê uma olhada.
366
00:22:39,640 --> 00:22:42,416
Desculpe, agora não, Graham.
367
00:23:18,720 --> 00:23:20,720
Ah, merda.
368
00:23:25,640 --> 00:23:27,720
Ah, merda!
369
00:23:29,040 --> 00:23:31,040
Merda.
370
00:23:31,200 --> 00:23:33,200
Merda.
371
00:23:33,320 --> 00:23:35,320
Idiota.
372
00:24:01,820 --> 00:24:04,520
<b>COMO FOI A FESTA DO WALT?</b>
373
00:24:10,020 --> 00:24:12,120
<b>ÓTIMA, O PRESENTE
FOI UM SUCESSO TOTAL</b>
374
00:24:43,160 --> 00:24:43,977
Posso te ajudar?
375
00:24:44,001 --> 00:24:45,576
Ah, sim, estou aqui
para falar com a diretora.
376
00:24:45,600 --> 00:24:47,816
Ela acabou de sair,
foi para a piscina.
377
00:24:47,840 --> 00:24:48,938
Onde fica?
378
00:24:49,038 --> 00:24:54,520
À esquerda, depois da academia.
Você marcou hora?
379
00:25:00,920 --> 00:25:02,496
Sra. Reid?
380
00:25:02,520 --> 00:25:04,376
Oi. Desculpe incomodá-la.
Posso falar um pouco com você?
381
00:25:04,400 --> 00:25:05,896
Se for sobre seu filho,
você precisa
382
00:25:05,996 --> 00:25:07,976
marcar uma reunião na
secretaria da escola.
383
00:25:08,000 --> 00:25:11,896
Não, não é. É sobre um professor.
É importante.
384
00:25:11,920 --> 00:25:14,400
- Qual professor?
- Phil MacKenzie.
385
00:25:16,400 --> 00:25:21,080
Você... está ciente das
acusações contra ele?
386
00:25:22,000 --> 00:25:25,400
- Desculpe, quem é você?
- Ex-colega.
387
00:25:26,640 --> 00:25:28,294
A ficha criminal dele
está limpa, caso contrário
388
00:25:28,394 --> 00:25:29,656
não poderíamos tê-lo contratado.
389
00:25:29,680 --> 00:25:32,216
Sim, eu sei,
mas não é essa a questão.
390
00:25:32,240 --> 00:25:36,016
Ouça, o que ele faz é...
ele atrai as crianças.
391
00:25:36,040 --> 00:25:38,369
Ele faz com que eles se sintam
especiais. Ele os leva para surfar,
392
00:25:38,469 --> 00:25:40,576
os leva para todo tipo de
atividades extracurriculares.
393
00:25:40,600 --> 00:25:42,600
Vá direto ao ponto.
394
00:25:42,960 --> 00:25:45,877
Cinco anos atrás, eu o peguei
na cama com um garoto.
395
00:25:45,977 --> 00:25:48,936
O garoto não quis admitir
o que tinha acontecido.
396
00:25:48,960 --> 00:25:50,839
Então fui à polícia. Era a
minha palavra contra a dele.
397
00:25:50,939 --> 00:25:53,336
O mesmo aconteceu com o conselho
de professores. Não deu em nada.
398
00:25:53,360 --> 00:25:56,760
Sim, então, na prática,
ele é inocente.
399
00:25:58,160 --> 00:26:00,160
É. É. Mas não.
400
00:26:01,640 --> 00:26:04,240
Eu sei quem você é, Sra. Wilding.
401
00:26:05,120 --> 00:26:08,120
Isto é totalmente inadequado.
402
00:26:08,400 --> 00:26:11,680
Agora, se me dá licença,
vou nadar.
403
00:26:55,880 --> 00:26:56,880
<b>DE QUEM É ISTO?
RECOMPENSA POR INFORMAÇÕES</b>
404
00:27:13,320 --> 00:27:15,320
- Oi, Grace.
- Oi.
405
00:27:18,440 --> 00:27:20,136
Eu ia te ligar.
406
00:27:20,160 --> 00:27:22,640
<i>Tenho uma lasanha para você.</i>
407
00:27:23,320 --> 00:27:26,336
<i>Meu freezer quebrou. Vou
ter que jogar muita coisa fora.</i>
408
00:27:26,360 --> 00:27:29,492
Precisamos conversar sobre o que
aconteceu na festa do Walt, mãe.
409
00:27:29,592 --> 00:27:32,536
Claro. Sim.
410
00:27:32,560 --> 00:27:37,560
Bem, não é seguro para o Walt
se você não consegue se controlar.
411
00:27:39,000 --> 00:27:41,976
Bem, foi você
quem atacou, Grace.
412
00:27:42,000 --> 00:27:43,740
Bem, sim,
cometi um erro ao pensar que
413
00:27:43,840 --> 00:27:46,856
podia confiar em você para estar
no mesmo espaço que meu pai.
414
00:27:46,880 --> 00:27:50,416
<i>Certo? Vamos ter que
estabelecer alguns limites.</i>
415
00:27:50,516 --> 00:27:52,576
Certo. Tudo bem.
416
00:27:52,600 --> 00:27:55,380
Então...
ele não estará presente quando
417
00:27:55,480 --> 00:27:58,800
eu levar o Walt para
casa da creche, certo?
418
00:27:59,000 --> 00:28:03,200
Bem, talvez temos que
repensar esse acordo.
419
00:28:05,640 --> 00:28:07,136
<i>Mãe?</i>
420
00:28:07,160 --> 00:28:09,576
Não posso mudar
a minha agenda, Grace.
421
00:28:09,600 --> 00:28:14,680
Todos temos que fazer um
pequeno esforço. Certo?
422
00:29:30,720 --> 00:29:32,689
Olá, Reg. A Grace está?
423
00:29:32,789 --> 00:29:37,256
Não. Estou cuidando das
crianças. Phil também saiu.
424
00:29:37,280 --> 00:29:39,376
Certo. Tenho um pouco
de lasanha para...
425
00:29:39,400 --> 00:29:42,480
- Ótimo. Entra.
- Não, eu ia...
426
00:29:42,760 --> 00:29:44,760
Está bem.
427
00:29:49,120 --> 00:29:52,496
Vou só colocar isto
na geladeira, tá?
428
00:29:52,520 --> 00:29:55,936
- Ah, você que fez?
- Sim. Quer um pouco?
429
00:29:55,960 --> 00:29:57,002
Você não se importaria?
430
00:29:57,102 --> 00:29:59,376
Não, claro que não.
É só colocar no micro-ondas.
431
00:29:59,400 --> 00:30:05,136
- Coma um pouco comigo.
- Não, não, tudo bem.
432
00:30:05,160 --> 00:30:07,160
Beleza.
433
00:30:09,000 --> 00:30:11,976
Talvez eu vá dar um beijinho
no Waltie. Tudo bem?
434
00:30:12,000 --> 00:30:14,837
Claro. Ele está dormindo,
então...
435
00:30:14,937 --> 00:30:17,200
Sim, shh.
436
00:30:52,720 --> 00:30:54,720
Ah, que delícia!
437
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
Obrigado, cara.
438
00:32:23,520 --> 00:32:25,520
Reggie.
- Oi, amigo.
439
00:32:58,360 --> 00:33:00,360
Que merda é essa?
440
00:33:12,840 --> 00:33:14,840
Merda.
441
00:33:17,720 --> 00:33:19,112
Deixei as chaves do
carro na cozinha.
442
00:33:19,212 --> 00:33:20,176
Vou buscá-las.
443
00:33:20,200 --> 00:33:22,616
Que diabos
está acontecendo com você?
444
00:33:22,640 --> 00:33:25,736
Apenas trouxe uma lasanha
para a Grace e o Walt.
445
00:33:25,760 --> 00:33:28,091
O quê, você acha que sua lasanha
446
00:33:28,191 --> 00:33:31,496
vai resolver as coisas
entre você e a Grace?
447
00:33:31,520 --> 00:33:33,656
Sabe, as coisas estavam muito
melhores antes de você voltar.
448
00:33:33,680 --> 00:33:35,760
- Ah, você acha mesmo?
- Sim.
449
00:33:36,120 --> 00:33:38,120
Toma aqui.
450
00:33:38,160 --> 00:33:39,296
Obrigada, Reggie.
451
00:33:39,320 --> 00:33:42,336
- Lasanha vegetariana, né?
- Como é?
452
00:33:42,360 --> 00:33:46,440
- Grace é vegetariana.
- Desde quando? - Todos somos.
453
00:33:47,280 --> 00:33:52,960
- Dê para alguém que coma carne.
- Trago? - Sim, obrigado, Reg.
454
00:33:54,280 --> 00:33:57,560
Como você ousa ir falar
com a minha diretora?
455
00:33:59,720 --> 00:34:03,416
Ela precisa saber que
contratou um pedófilo, Phil.
456
00:34:03,440 --> 00:34:05,517
Há cinco anos você vem
espalhando essa merda,
457
00:34:05,617 --> 00:34:07,936
e a única pessoa que isso
prejudica é a Grace.
458
00:34:07,960 --> 00:34:10,160
Estou fazendo isso pela Grace.
459
00:34:10,240 --> 00:34:13,416
Tudo o que fiz foi dizer
a verdade.
460
00:34:13,440 --> 00:34:16,544
Te mantém aquecida à noite, não?
461
00:34:16,644 --> 00:34:20,720
Claro que sim,
sua vadia perversa e fria.
462
00:34:23,920 --> 00:34:25,336
Toma aqui.
463
00:34:25,360 --> 00:34:27,960
- Obrigada, Reggie.
- De nada.
464
00:35:25,280 --> 00:35:28,560
- Oi, Graham.
- Oi. Eu só...
465
00:35:29,360 --> 00:35:32,940
Vi você voltar. Estava colocando
minhas latas de lixo para fora.
466
00:35:33,040 --> 00:35:35,016
Quer que coloque as suas também?
467
00:35:35,040 --> 00:35:37,040
Tem certeza?
468
00:35:37,160 --> 00:35:39,640
Sim, sim. Não tem problema.
469
00:35:40,040 --> 00:35:41,856
Isso faz com que me sinta útil.
470
00:35:41,880 --> 00:35:43,880
Fique aí.
471
00:35:45,360 --> 00:35:48,216
- Você não é vegetariano, né?
- Ah, nem um pouco.
472
00:35:48,240 --> 00:35:50,736
Ótimo. Aqui tem
uma lasanha para você.
473
00:35:50,760 --> 00:35:54,103
Minha geladeira quebrou,
então pode ficar com ela.
474
00:35:54,203 --> 00:35:56,240
Que maravilha.
475
00:35:56,640 --> 00:36:00,416
Talvez você queira compartilhar
comigo amanhã à noite.
476
00:36:00,440 --> 00:36:03,432
Não, desculpe, Graham. Não posso
amanhã à noite. Mas aproveite.
477
00:36:03,532 --> 00:36:05,176
Com certeza que vou aproveitar.
478
00:36:05,200 --> 00:36:07,280
Certo. Valeu pelas lixeiras.
479
00:36:17,480 --> 00:36:19,880
<b>VERIFICAÇÃO DE ANTECEDENTES
CRIMINAIS DE PHIL MACKENZIE</b>
480
00:36:34,200 --> 00:36:36,729
Não fazíamos ideia de que
tinham levado a tequila.
481
00:36:36,829 --> 00:36:38,736
Foi a Grace que levou,
não fui eu.
482
00:36:38,760 --> 00:36:40,616
Você bebeu.
483
00:36:40,640 --> 00:36:42,791
O que você tem a
dizer em sua defesa?
484
00:36:42,891 --> 00:36:44,720
Sinto muito.
485
00:36:44,920 --> 00:36:47,104
Não seja tão duro consigo mesmo,
Ollie.
486
00:36:47,204 --> 00:36:49,776
Nenhum de nós se
vangloriou ontem à noite.
487
00:36:49,800 --> 00:36:52,376
Por que você não nos chamou
para vir buscá-lo?
488
00:36:52,400 --> 00:36:53,674
Bem, eu... Na verdade, eu...
489
00:36:53,774 --> 00:36:55,376
Foi uma decisão minha.
Eu decidi.
490
00:36:55,400 --> 00:36:57,490
Achei que já era um pouco tarde,
491
00:36:57,590 --> 00:36:59,976
então achei melhor
ele dormir aqui.
492
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Então, o que aconteceu?
493
00:37:02,320 --> 00:37:04,454
Sua mãe disse que houve
algum tipo de grande
494
00:37:04,554 --> 00:37:07,136
mal-entendido, mas Ollie
não nos conta o que foi.
495
00:37:07,160 --> 00:37:11,176
Ollie se envolveu em uma briga
de casal que foi longe demais.
496
00:37:11,200 --> 00:37:12,326
O que você quer dizer?
497
00:37:12,426 --> 00:37:16,456
É um pouco embaraçoso.
A verdade é que bebemos demais...
498
00:37:16,480 --> 00:37:20,360
e tenho certeza de que Penny
não se importa que eu diga isso,
499
00:37:20,720 --> 00:37:22,731
ela disse certas coisas,
500
00:37:22,831 --> 00:37:26,200
reagiu com exagero a
certas coisas e...
501
00:37:27,880 --> 00:37:29,536
E nos arrependemos por isso.
502
00:37:29,560 --> 00:37:31,560
E...
503
00:37:33,520 --> 00:37:35,520
Lamentamos.
504
00:37:35,720 --> 00:37:37,720
Não é verdade?
505
00:37:39,440 --> 00:37:41,440
Penny.
506
00:37:42,000 --> 00:37:44,256
O que o Ollie tem a ver com isso?
507
00:37:44,280 --> 00:37:48,680
Phil já explicou
o que aconteceu, Catherine.
508
00:37:56,560 --> 00:37:59,739
Eu vi meu marido abusando
sexualmente do seu filho.
509
00:37:59,839 --> 00:38:00,840
O quê?
510
00:38:01,680 --> 00:38:03,418
Por favor, não deixe o Ollie
ficar sozinho com ele.
511
00:38:03,518 --> 00:38:04,616
Não é seguro.
512
00:38:04,640 --> 00:38:08,320
Não, isso não é verdade.
Ele não fez nada.
513
00:38:08,680 --> 00:38:10,680
Ele estava sendo gentil comigo.
514
00:38:28,840 --> 00:38:33,240
Obrigada.
Fique à vontade aí.
515
00:38:39,200 --> 00:38:40,258
Tudo bem, se relaxarmos
516
00:38:40,358 --> 00:38:41,936
os seus braços,
para que você possa apenas...
517
00:38:41,960 --> 00:38:43,176
É isso mesmo.
518
00:38:43,200 --> 00:38:46,680
É só liberar
a tensão nesse braço.
519
00:38:47,200 --> 00:38:50,936
E traga o pé um
pouco para fora. Isso.
520
00:38:50,960 --> 00:38:52,960
Isso é confortável?
521
00:38:54,000 --> 00:38:57,376
E, novamente, relaxe
a mão na testa.
522
00:38:57,400 --> 00:38:59,400
Ótimo.
523
00:39:01,480 --> 00:39:04,880
Certo, vamos começar com
um desenho de dois minutos.
524
00:39:26,600 --> 00:39:27,903
Olá.
525
00:39:28,003 --> 00:39:29,080
<i>Oi.</i>
526
00:39:29,560 --> 00:39:30,989
<i>Onde você está?</i>
527
00:39:31,089 --> 00:39:33,000
Estou no vestiário.
528
00:39:33,960 --> 00:39:35,781
<i>Vou coletar amostras
de plâncton,</i>
529
00:39:35,881 --> 00:39:38,656
<i>se você estiver interessada.
Preciso de ajuda.</i>
530
00:39:38,680 --> 00:39:40,880
Desculpe, não posso.
531
00:39:42,040 --> 00:39:44,920
Eu... vou visitar minha mãe.
532
00:39:45,320 --> 00:39:47,455
<i>É uma pena.
Vai ser um dia lindo.</i>
533
00:39:47,655 --> 00:39:49,456
Sim, sim. Bem, eu prometi.
534
00:39:49,480 --> 00:39:51,619
<i>Você é uma boa filha.</i>
535
00:39:51,719 --> 00:39:53,856
Ela não pensa assim.
536
00:39:53,880 --> 00:39:57,560
<i>Beleza,
bem, se você mudar de ideia...</i>
537
00:40:18,200 --> 00:40:20,600
- Ei, Pen, você está bem?
- Sim.
538
00:40:24,200 --> 00:40:25,604
Quando eu gritar,
você apenas joga
539
00:40:25,704 --> 00:40:26,736
a rede por cima,
como eu te disse.
540
00:40:26,836 --> 00:40:27,836
Sim
541
00:40:27,860 --> 00:40:29,360
Está pronta?
542
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Vá em frente.
543
00:40:35,640 --> 00:40:37,096
Está bem assim.
544
00:40:37,120 --> 00:40:40,400
- Sim?
- Sim, sim. Perfeito.
545
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Ótimo.
546
00:40:44,840 --> 00:40:48,840
- Vê aquelas pequenas manchas?
- Não, não vejo.
547
00:41:24,720 --> 00:41:27,320
Dê uma olhada.
548
00:41:39,560 --> 00:41:41,560
Meu Deus.
549
00:41:48,360 --> 00:41:50,360
Quanta vida.
550
00:41:50,680 --> 00:41:52,680
É lindo.
551
00:42:06,280 --> 00:42:07,336
O quê?
552
00:42:07,360 --> 00:42:09,453
Você me chamou de sentimental
por chorar no cinema,
553
00:42:09,553 --> 00:42:11,536
e agora está chorando
por causa do plâncton.
554
00:42:11,560 --> 00:42:12,596
Não, não estou.
555
00:42:12,696 --> 00:42:15,560
Não se preocupe.
Pode ser nosso segredo.
556
00:42:25,440 --> 00:42:28,920
Você... você quer
saber um segredo pra valer?
557
00:42:29,240 --> 00:42:34,240
- Você não chamou o garoto
de vagabundo, não? - Não.
558
00:42:34,440 --> 00:42:36,460
Você só precisa prometer
que não vai dizer
559
00:42:36,560 --> 00:42:38,736
para ninguém,
porque é um pouco ilegal.
560
00:42:38,760 --> 00:42:40,760
O quanto ilegal?
561
00:42:41,760 --> 00:42:44,360
Um pouco de pichação,
corte de redes.
562
00:42:48,360 --> 00:42:51,640
Aquela coisa do barco de pesca...
foi você?
563
00:42:52,440 --> 00:42:54,705
Os bastardos roubaram meu
caiaque depois disso,
564
00:42:54,805 --> 00:42:57,416
então acho que estamos mais
ou menos quites, sabe?
565
00:42:57,440 --> 00:42:59,440
Sim...
566
00:43:02,960 --> 00:43:04,110
Não me olhe assim.
567
00:43:04,210 --> 00:43:07,960
O quê? Não, não, estou...
estou impressionado.
568
00:43:08,720 --> 00:43:10,720
- Sério?
- Sim.
569
00:43:12,120 --> 00:43:14,096
Por que você não me disse?
Eu teria ido com você.
570
00:43:14,120 --> 00:43:17,136
- Não, você não faria isso.
- Sim, eu faria.
571
00:43:17,160 --> 00:43:19,160
Com certeza.
572
00:43:37,240 --> 00:43:39,256
Não sei por que fiz isso.
573
00:43:39,280 --> 00:43:41,216
- Droga, me desculpe.
- Não, é... é...
574
00:43:41,240 --> 00:43:45,120
- Sinto muito.
- Sem problemas. Penny é...
575
00:43:48,560 --> 00:43:50,560
Penny!
576
00:43:52,560 --> 00:43:54,560
Ei, tudo bem.
577
00:43:56,400 --> 00:43:58,400
Volte aqui.
578
00:44:03,960 --> 00:44:05,446
Phil já não é mais problema seu.
579
00:44:05,546 --> 00:44:07,736
Se ele sai com mais rapazes,
é um problema.
580
00:44:07,760 --> 00:44:09,268
Tenho que avisar a
federação de basquete.
581
00:44:09,368 --> 00:44:10,976
Não há outra maneira
de contornar isso.
582
00:44:11,000 --> 00:44:13,356
Phil entrou em
contato com o Ollie?
583
00:44:13,456 --> 00:44:17,280
Poderia me dizer onde
posso encontrá-lo?
584
00:44:17,960 --> 00:44:20,160
Ei, alguém viu o Ollie?
585
00:44:21,880 --> 00:44:24,160
Sai fora, mãe!
586
00:44:26,960 --> 00:44:29,197
Ei, a propósito, não acho
587
00:44:29,297 --> 00:44:32,560
que você esteja ferrada,
acho que está ótima.
588
00:44:33,305 --> 00:45:33,659
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-