"After the Party" Episode #1.2

ID13182971
Movie Name"After the Party" Episode #1.2
Release NameAfter.the.Party.S01E02.720p.WEB.H264-ROPATA
Year2023
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID29538161
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,400 --> 00:00:03,816 Grace, acabei de ver seu pai. Sabia que ele voltou? 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,936 Agora somos avós, lembra-se? 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,194 Não acredito que ele apareceu depois de, tipo, quatro anos? 4 00:00:08,294 --> 00:00:09,336 Cinco. 5 00:00:09,360 --> 00:00:12,616 Ouça, sei que é difícil para você, mas poderia me ajudar? 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,616 Você viria à festa de aniversário do Walt? 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,404 Eles foram pegos pescando dentro da reserva. 8 00:00:16,504 --> 00:00:18,696 Tudo o que receberam foi uma multa insignificante. 9 00:00:18,720 --> 00:00:21,056 Temos o seu caiaque, idiota! 10 00:00:21,080 --> 00:00:22,833 Vou ligar para seus pais e pedir que venham buscá-lo. 11 00:00:22,933 --> 00:00:24,416 Não, não, não, por favor, não faça isso. 12 00:00:24,440 --> 00:00:26,840 Ele pode passar a noite aqui. 13 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 14 00:01:03,080 --> 00:01:05,080 Ollie, levante-se. Levante-se. 15 00:01:05,520 --> 00:01:08,800 - O quê? - O que há com você? 16 00:01:09,280 --> 00:01:11,280 O que está acontecendo? 17 00:01:11,640 --> 00:01:13,856 Sua mãe bebeu demais, é isso que está acontecendo. 18 00:01:13,880 --> 00:01:16,132 Sente-se. Sente-se. Certo, que ele fez com você? 19 00:01:16,232 --> 00:01:17,296 Nada. 20 00:01:17,320 --> 00:01:19,177 O que há de errado com você? 21 00:01:19,277 --> 00:01:22,096 Eu te vi. Eu te vi. Como pôde fazer isso? 22 00:01:22,120 --> 00:01:23,696 - Mãe, pare. - O que está acontecendo? 23 00:01:23,720 --> 00:01:25,776 - Ele estava na cama com o Ollie. - Ele estava tocando nele. 24 00:01:25,800 --> 00:01:27,379 Que se dane. Vou embora daqui. 25 00:01:27,479 --> 00:01:29,896 Você estava... não... não se afaste de mim. 26 00:01:29,920 --> 00:01:32,696 - Não, não, não, não, não. - Completamente doente da cabeça. 27 00:01:32,720 --> 00:01:35,176 Não se afaste de mim. 28 00:01:35,200 --> 00:01:38,616 Phil, me responda. Não faça isso. Phil! 29 00:01:38,640 --> 00:01:40,640 Phil! 30 00:01:40,840 --> 00:01:43,440 Olhe para mim! 31 00:01:44,720 --> 00:01:47,800 Que diabos você estava fazendo lá em cima? 32 00:01:48,200 --> 00:01:50,480 Ele estava nu, seu doente. 33 00:02:20,720 --> 00:02:23,400 - De quem são estas? - O quê? - Estas. 34 00:02:25,840 --> 00:02:26,928 São minhas. 35 00:02:27,028 --> 00:02:31,440 Não, não são. Tamanho 12 a 14 para meninos. 36 00:02:32,360 --> 00:02:36,960 - Bem, tenho usado elas. - Você nunca caberia nessas. 37 00:02:38,760 --> 00:02:40,760 Onde você conseguiu? 38 00:02:42,880 --> 00:02:44,709 Está dizendo que não cabem em mim? 39 00:02:44,809 --> 00:02:48,480 Sim. São muito pequenas. 40 00:03:07,640 --> 00:03:10,576 Meu Deus. Tire antes que você rompa alguma coisa. 41 00:03:10,600 --> 00:03:14,400 Onde? Ah, não. Onde você conseguiu isso? 42 00:03:14,720 --> 00:03:16,576 Não sei. Provavelmente misturaram na praia. 43 00:03:16,600 --> 00:03:21,856 Provavelmente peguei as de algum garoto, e ele pegou as minhas. 44 00:03:21,880 --> 00:03:24,696 Você é um idiota. Jogue-as no lixo. 45 00:04:06,896 --> 00:04:09,696 <b>AFTER THE PARTY - S01E02 legendas @drcaio</b> 46 00:04:18,640 --> 00:04:20,296 - Mano. - Calma aí, galera. 47 00:04:20,320 --> 00:04:22,296 Tipo, gosto de coisas engraçadas, entende o que estou dizendo? 48 00:04:22,320 --> 00:04:26,176 Mano, tente, tipo, dê uma chance de verdade. 49 00:04:26,200 --> 00:04:28,000 Não, não. O anime não é tão bom assim, mano. 50 00:04:28,100 --> 00:04:29,656 Mano, é sim. 51 00:04:29,680 --> 00:04:34,136 Como você sabe disso, mano? 52 00:04:34,160 --> 00:04:36,840 - Acalmem-se! - A professora pediu silêncio. 53 00:04:36,960 --> 00:04:39,440 Obrigada. 54 00:04:46,160 --> 00:04:51,176 Fitoplâncton, esses caras aqui, são microrganismos unicelulares, 55 00:04:51,200 --> 00:04:55,176 e realizam a fotossíntese, que cria, como sabem, oxigênio. 56 00:04:55,200 --> 00:04:58,896 Mas o que talvez não saibam é que eles também são um dos maiores 57 00:04:58,920 --> 00:05:01,456 produtores de oxigênio no planeta, o que é bom. 58 00:05:01,480 --> 00:05:04,395 Além disso, absorvem grandes quantidades 59 00:05:04,495 --> 00:05:07,136 de carbono, e retiram isso do ar, 60 00:05:07,160 --> 00:05:08,776 e depois armazenam no fundo do oceano 61 00:05:08,876 --> 00:05:10,816 sob a forma de alimento para o plâncton. 62 00:05:14,880 --> 00:05:18,216 Certo, agora a questão que vamos analisar hoje são os 63 00:05:18,240 --> 00:05:22,576 microplásticos, que são pequenas partículas de plástico. 64 00:05:22,600 --> 00:05:27,480 O que acontece quando eles entram no ciclo de vida do plâncton? 65 00:05:27,880 --> 00:05:28,936 - Senhor. - Sim. 66 00:05:28,960 --> 00:05:32,256 Como os plânctons fazem sexo? 67 00:05:32,280 --> 00:05:33,886 Sim, o plâncton não tem realmente 68 00:05:33,986 --> 00:05:36,496 o que chamamos de sexo entre meninos e meninas. 69 00:05:36,520 --> 00:05:38,856 Assim como você, Josh? 70 00:05:38,880 --> 00:05:40,880 Nathan. Pare com isso. 71 00:05:42,400 --> 00:05:44,176 Acompanhem-me, vamos descer as escadas. 72 00:05:44,200 --> 00:05:46,252 Quero lhes mostrar algo que, 73 00:05:46,352 --> 00:05:50,336 na verdade, poucas pessoas têm a oportunidade de ver. 74 00:05:50,360 --> 00:05:52,410 Certo, agora... desculpem, pessoal, só estou passando. 75 00:05:52,510 --> 00:05:53,616 Com licença. Com licença. 76 00:05:53,640 --> 00:05:57,862 Agora, Sra. Wilding, se pudesse ter a gentileza de me ajudar 77 00:05:57,962 --> 00:06:01,640 colocando esse recipiente delicadamente no lugar. 78 00:06:04,480 --> 00:06:07,456 - Sim, isso mesmo. Pronto. - Ei, que legal. - Muito legal. 79 00:06:07,480 --> 00:06:09,816 - Lindo. - É incrível. 80 00:06:09,840 --> 00:06:11,096 Bioluminescência. 81 00:06:11,120 --> 00:06:12,443 Sim, então o que estão vendo ali 82 00:06:12,543 --> 00:06:14,296 são milhares de plânctons dinoflagelados 83 00:06:14,320 --> 00:06:16,216 que emitem luz quando são perturbados. 84 00:06:16,240 --> 00:06:18,912 É apenas uma reação química simples 85 00:06:19,012 --> 00:06:22,176 que eles usam para afastar predadores. 86 00:06:22,200 --> 00:06:26,600 - Um truque bem legal para festas. - Sim. 87 00:06:26,920 --> 00:06:30,376 Ei, Pen, você quer ir ao festival de cinema comigo amanhã? 88 00:06:30,400 --> 00:06:33,460 Bridge está em Auckland. Odeio ir sozinho. 89 00:06:33,560 --> 00:06:35,376 Eu vou sozinha sempre. 90 00:06:35,400 --> 00:06:37,861 Eu sei, mas é mais divertido com outra pessoa, não? 91 00:06:37,961 --> 00:06:39,216 Ah, isso é discutível. 92 00:06:39,240 --> 00:06:40,291 <b>É HORA DE VOCÊ PARAR COM ESSA MERDA. AMADUREÇA.</b> 93 00:06:40,391 --> 00:06:42,136 Não seja ganancioso. 94 00:06:42,160 --> 00:06:44,440 Ah, você já tem isso há séculos. 95 00:06:44,680 --> 00:06:47,360 - Me dê isso, seu gay idiota. - Ei! 96 00:06:47,840 --> 00:06:48,907 Não use essa palavra. 97 00:06:49,007 --> 00:06:52,440 - Bem, qual delas? - Ambas. Nenhuma delas. 98 00:06:54,560 --> 00:06:56,960 - Você, peça desculpas a ele. - Não. 99 00:06:57,000 --> 00:06:57,920 Está tudo bem. 100 00:06:58,020 --> 00:07:02,136 Não, não está tudo bem, e você precisa se defender. 101 00:07:02,160 --> 00:07:04,776 - Vamos. Saia daqui. - Foi uma piada. Esquece isso. 102 00:07:04,800 --> 00:07:08,680 Eu disse para sair, seu vagabundo. Vamos 103 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Saia. 104 00:07:18,160 --> 00:07:20,136 Entre na van e não se mexa até a gente sair. 105 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 - Preciso fazer xixi. - Agora. 106 00:07:43,800 --> 00:07:45,800 Kahu, abre a porta. 107 00:07:51,560 --> 00:07:54,496 Por que você não foi ao centro marinho hoje? 108 00:07:54,520 --> 00:07:56,520 - Foi hoje? - Sim. 109 00:07:57,400 --> 00:07:58,906 Sua mãe está em casa? Preciso falar com ela. 110 00:07:59,006 --> 00:08:00,016 Bem, entreguei a redação. 111 00:08:00,040 --> 00:08:02,320 Eu sei. Vai me convidar para entrar? 112 00:08:02,920 --> 00:08:05,200 Sim. Tire os sapatos. 113 00:08:07,680 --> 00:08:08,816 Mãe. 114 00:08:08,840 --> 00:08:10,840 Penny está aqui. 115 00:08:16,720 --> 00:08:18,720 Oi, Pen. 116 00:08:19,320 --> 00:08:20,816 Eu não queria incomodar. 117 00:08:20,840 --> 00:08:23,095 Você nunca precisou de um convite, né? 118 00:08:23,195 --> 00:08:25,840 Eu sei. Eu sei, eu sei. 119 00:08:26,801 --> 00:08:28,607 Como vão as coisas? Como está sua menina? 120 00:08:28,707 --> 00:08:29,936 Não, está tudo bem, sim. 121 00:08:29,960 --> 00:08:32,360 - Kiriana está bem? - Sim. Sim. 122 00:08:32,640 --> 00:08:34,656 - Três filhos. - Tá brincando. - Não. 123 00:08:34,680 --> 00:08:36,336 - O quê? - Eu sei. 124 00:08:36,360 --> 00:08:38,345 Como estão Grace e o seu queridinho? 125 00:08:38,445 --> 00:08:41,096 Está tudo bem. Está tudo bem. Está tudo bem. 126 00:08:41,120 --> 00:08:43,576 O Walt é incrível. Estou adorando ser avó. Entende? 127 00:08:43,600 --> 00:08:47,096 Ah, eu sei. Quase vale a pena ter filhos, né? 128 00:08:47,120 --> 00:08:49,400 - Legal. - Filho, desligue isso. 129 00:08:50,200 --> 00:08:53,056 Pegue sua lição de casa e vá para cima. 130 00:08:53,080 --> 00:08:55,576 Se eu sair da sala, vocês vão falar de mim? 131 00:08:55,600 --> 00:08:58,189 Penny é minha amiga. Ela está aqui para me ver. 132 00:08:58,289 --> 00:09:00,296 Não é da sua conta. 133 00:09:00,320 --> 00:09:02,262 Não vejo nenhuma ciência aí, rapaz. 134 00:09:02,362 --> 00:09:05,520 - Tanto faz. - Cale a boca. 135 00:09:06,320 --> 00:09:08,885 Por que pensa que você quer falar sobre ele? 136 00:09:08,985 --> 00:09:11,000 Não faço ideia. 137 00:09:14,920 --> 00:09:17,120 Como ele está se saindo na escola? 138 00:09:17,480 --> 00:09:19,560 Sim, ele está indo bem. 139 00:09:19,800 --> 00:09:22,416 Sim, "bem" não o levará para a faculdade de Direito. 140 00:09:22,440 --> 00:09:24,765 Direito? Faz sentido, acho. 141 00:09:24,865 --> 00:09:28,840 Ele é um argumentador implacável, como a mãe. 142 00:09:31,120 --> 00:09:35,200 Então, se não está aqui por ele, por que está aqui? 143 00:09:39,000 --> 00:09:42,096 Phil está de volta e está morando na casa da mãe com Grace. 144 00:09:42,120 --> 00:09:43,656 Sim, eu sabia que seria algo assim. 145 00:09:43,680 --> 00:09:45,388 Desculpe, mas ele está de volta. 146 00:09:45,488 --> 00:09:48,096 E ele está tentando chegar a Wakefield, e eu... 147 00:09:48,120 --> 00:09:50,720 - Quero avisá-los. - Sério? 148 00:09:51,120 --> 00:09:52,976 Você vai cair na mesma armadilha? 149 00:09:53,000 --> 00:09:56,856 É por isso que vim aqui. Queria saber o que você faria. 150 00:09:56,880 --> 00:10:00,280 - Você foi fazer terapia? - Não. 151 00:10:00,560 --> 00:10:03,440 Vê? Esse é o problema, Pen. 152 00:10:04,240 --> 00:10:07,920 Você me pede conselhos, mas nunca os segue. 153 00:10:19,600 --> 00:10:24,576 Que tipo de mulher usa linguagem assim, ainda mais uma professora? 154 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 Sra. Wilding? 155 00:10:27,480 --> 00:10:29,480 Nathan... 156 00:10:30,800 --> 00:10:32,706 O que eu fiz ontem foi totalmente inadequado, 157 00:10:32,806 --> 00:10:34,856 e você tem todo o direito de estar chateado. 158 00:10:34,880 --> 00:10:36,242 Não estou chateado. 159 00:10:36,342 --> 00:10:38,880 Ele se sentiu ameaçado e inseguro. 160 00:10:38,920 --> 00:10:40,810 Por curiosidade, você se sentiria ameaçado 161 00:10:40,910 --> 00:10:43,176 e inseguro se Josh tivesse chamado você assim? 162 00:10:43,200 --> 00:10:45,416 - Quem é Josh? - É um gay esquisito. 163 00:10:45,440 --> 00:10:46,217 Certo, Nathan? 164 00:10:46,241 --> 00:10:47,265 Bem, era assim que Nathan 165 00:10:47,365 --> 00:10:48,616 o chamava antes de eu perder a paciência. 166 00:10:48,640 --> 00:10:51,816 Não estamos aqui para falar sobre xingamentos com outro garoto. 167 00:10:51,840 --> 00:10:53,559 Você chamou meu filho de vagabundo. 168 00:10:53,659 --> 00:10:55,376 Isso tem que ter consequências. 169 00:10:55,400 --> 00:10:58,936 Sim, com certeza. Então, ajudaria se você me xingasse, Nathan? 170 00:10:58,960 --> 00:11:00,187 Você quer dizer me chamar do mesmo jeito que me chamou? 171 00:11:00,287 --> 00:11:02,336 Sim, ou algo parecido. 172 00:11:02,360 --> 00:11:05,816 Meu Deus. Quer que meu filho desça ao seu nível? 173 00:11:05,840 --> 00:11:11,336 Bem, não é muito diferente de chamar alguém de gay idiota. 174 00:11:11,360 --> 00:11:14,173 Tudo bem. Tenho alguns nomes para você. 175 00:11:14,273 --> 00:11:16,816 Você é patética. Você é imatura. 176 00:11:16,840 --> 00:11:17,862 Você está sendo inadequada. 177 00:11:17,962 --> 00:11:20,616 - Nem sequer é palavrão, mãe. - Cale a boca, Nathan. 178 00:11:20,640 --> 00:11:22,640 Podemos conversar em particular? 179 00:11:28,680 --> 00:11:30,496 Certo, você pode tentar. 180 00:11:30,520 --> 00:11:32,336 Vamos, antes que eles voltem. 181 00:11:32,360 --> 00:11:34,616 - Vaca. - Como é? 182 00:11:34,640 --> 00:11:36,640 - Vaca. - Mais alguma coisa? 183 00:11:38,080 --> 00:11:40,080 Desculpe ter contado para a minha mãe. 184 00:11:40,480 --> 00:11:43,280 Tudo bem. Você fez a coisa certa. 185 00:11:43,760 --> 00:11:45,760 - Então, está tudo certo? - Sim. 186 00:11:46,920 --> 00:11:50,000 Nathan, pode ir. 187 00:11:57,360 --> 00:11:59,616 - Isto é uma advertência oficial. - Tudo bem. 188 00:11:59,640 --> 00:12:00,936 O que você estava pensando? 189 00:12:00,960 --> 00:12:01,984 Você sabia que Phil MacKenzie estava 190 00:12:02,084 --> 00:12:03,296 lecionando na faculdade de Wakefield? 191 00:12:03,396 --> 00:12:05,096 Você escreveu uma carta de recomendação para ele? 192 00:12:05,120 --> 00:12:06,121 O que isso tem a ver? 193 00:12:06,221 --> 00:12:10,056 - Você ao menos avisou a escola? - Eu... não. Não. 194 00:12:10,080 --> 00:12:12,011 Não vou discutir isso com você. 195 00:12:12,111 --> 00:12:14,736 Não fez isso. Você não os avisou, né? 196 00:12:14,760 --> 00:12:16,760 Meu Deus, Ru. 197 00:12:20,680 --> 00:12:23,336 Você chorou no início. Chorou durante o filme todo, 198 00:12:23,360 --> 00:12:25,296 e então você chorou durante todos os créditos. 199 00:12:25,320 --> 00:12:26,875 Sempre que vejo esse filme, fico emocionado. 200 00:12:26,975 --> 00:12:28,016 Você ainda está chorando. 201 00:12:28,040 --> 00:12:30,256 - Sim, estou. É triste. - É um filme triste. 202 00:12:30,280 --> 00:12:32,656 - Você é tão sentimental. - Ah, céus. 203 00:12:32,680 --> 00:12:34,936 - Você é mesmo um sentimental. - Espere, espere, espere. 204 00:12:34,960 --> 00:12:37,256 - Oi. - Oi. Como foi o filme? 205 00:12:37,280 --> 00:12:38,536 - Uma chatice. - Foi triste. 206 00:12:38,560 --> 00:12:40,576 - Meu marido chorou? - Sim. - Sim. 207 00:12:40,600 --> 00:12:42,040 Simon chora com anúncios de seguros. 208 00:12:42,140 --> 00:12:44,256 Bem, sim, se tiver um cachorro, eu choro. Com certeza. 209 00:12:44,280 --> 00:12:46,558 Você precisa mostrar ao Walt quem é o melhor avô. 210 00:12:46,658 --> 00:12:48,656 Precisa dar a ele um presente incrível. 211 00:12:48,680 --> 00:12:51,336 Tem que ser barulhento, tem que ser de plástico. 212 00:12:51,360 --> 00:12:55,016 - Não, não é plástico. - Sim, é plástico. E açúcar. 213 00:12:55,040 --> 00:12:56,849 Você precisa comprar algo cheio de açúcar 214 00:12:56,949 --> 00:12:58,496 e corante alimentício para ele. 215 00:12:58,520 --> 00:13:00,857 Não apareça com um brinquedo educativo 216 00:13:00,957 --> 00:13:04,216 e palitos de cenoura. Certo? Estou falando sério. 217 00:13:04,240 --> 00:13:09,576 Vista uma armadura, se precisar, certifique-se de estar presente. 218 00:13:09,600 --> 00:13:12,480 - Beleza, obrigada, Bridge. - Beleza, Bridge. 219 00:13:18,361 --> 00:13:20,736 Certo, é isso que você quer que as pessoas pensem, 220 00:13:20,836 --> 00:13:22,536 mas por dentro você é uma fraca. 221 00:13:22,560 --> 00:13:25,076 Não, não, não. Sou uma velha antissocial, cínica e rabugenta, 222 00:13:25,176 --> 00:13:27,456 e meu filme favorito é o Exterminador do Futuro 2. 223 00:13:27,480 --> 00:13:30,496 - Bem, é um bom filme. - Sim, mas fez você chorar, não? 224 00:13:30,520 --> 00:13:34,400 Claro. Com certeza. 225 00:13:35,720 --> 00:13:39,296 - Ah, escuta, essa coisa do aniversário... - Sim. 226 00:13:39,320 --> 00:13:41,810 Sei que a Bridget faz parecer fácil, 227 00:13:41,910 --> 00:13:44,216 mas sei que não é, por isso... 228 00:13:44,240 --> 00:13:46,155 Gostaria de poder estar aí para te apoiar. 229 00:13:46,255 --> 00:13:47,320 Obrigada. 230 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 - Boa noite. - Boa noite. 231 00:14:33,240 --> 00:14:35,640 - Nana! - Olá, olá! 232 00:14:36,400 --> 00:14:38,400 Não sou Nana. 233 00:14:38,560 --> 00:14:41,880 Eu sou a pirata Penny! 234 00:14:42,320 --> 00:14:43,656 E quem é este? 235 00:14:43,680 --> 00:14:44,896 Quem é este? 236 00:14:44,920 --> 00:14:46,853 Feliz aniversário, Waltie. 237 00:14:46,953 --> 00:14:50,176 Este é o Crockie, especialmente para você! 238 00:14:50,200 --> 00:14:52,600 E adivinhem só... são... 239 00:14:53,160 --> 00:14:54,616 Pirata... 240 00:14:54,640 --> 00:14:56,640 Tesouros. 241 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 Quer escolher um? 242 00:14:59,600 --> 00:15:03,400 Meu Deus. 243 00:15:03,840 --> 00:15:06,256 Bem, pensei em me vestir para a ocasião. Sacou? 244 00:15:06,280 --> 00:15:07,284 O que é isso? 245 00:15:07,384 --> 00:15:10,976 Nunca é demais ter açúcar em uma festa de aniversário infantil, Grace. 246 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 - Oi, Penny. - Ah, Kate. 247 00:15:13,880 --> 00:15:15,816 Deixe-me vê-lo. 248 00:15:15,840 --> 00:15:17,840 Este é o Eli. 249 00:15:18,760 --> 00:15:20,760 Olá! 250 00:15:20,880 --> 00:15:25,296 - Ah, ele é igualzinho ao Tom. - É mesmo? 251 00:15:25,320 --> 00:15:27,320 Oi, Penny. 252 00:15:28,200 --> 00:15:29,936 Oi, Phil. 253 00:15:29,960 --> 00:15:32,203 Ninguém me disse que era uma festa à fantasia. 254 00:15:32,303 --> 00:15:35,840 Bem... pode me chamar de pirata Penny. 255 00:15:36,960 --> 00:15:39,160 Uma xícara de chá, pirata Penny? 256 00:15:39,360 --> 00:15:42,040 Sim, isso seria ótimo. 257 00:15:52,040 --> 00:15:54,640 85. 258 00:15:55,040 --> 00:15:57,040 90. 259 00:15:57,120 --> 00:15:59,120 95. 260 00:15:59,800 --> 00:16:01,800 100. 261 00:16:08,880 --> 00:16:10,480 Gosto do seu chapéu. 262 00:16:20,680 --> 00:16:22,680 Gosto do seu gim. 263 00:16:28,880 --> 00:16:30,536 A caminho! 264 00:16:30,560 --> 00:16:32,560 Pronto ou não. 265 00:16:33,040 --> 00:16:35,040 Aqui vou eu. 266 00:16:35,720 --> 00:16:37,720 Onde você está? 267 00:16:39,160 --> 00:16:40,536 Você... 268 00:16:40,560 --> 00:16:41,576 está... 269 00:16:41,600 --> 00:16:43,600 no... 270 00:16:44,520 --> 00:16:46,520 quarto da mamãe? 271 00:16:49,560 --> 00:16:51,560 Ele está... 272 00:16:52,400 --> 00:16:54,400 Ele está debaixo da cama? 273 00:16:55,360 --> 00:16:56,536 Não. 274 00:16:59,200 --> 00:17:02,880 Ouvi um ratinho. 275 00:17:14,800 --> 00:17:17,000 - Polícia. Tom está aqui. - Não! 276 00:17:17,280 --> 00:17:19,280 Não! Corra! 277 00:17:22,480 --> 00:17:24,480 Vamos, então. 278 00:17:26,080 --> 00:17:27,376 É tão legal. 279 00:17:27,400 --> 00:17:29,296 Sim, é bem legal, cara. 280 00:17:29,320 --> 00:17:33,920 Ei, agora vem cá e deixe o tio Tom dirigir. 281 00:17:34,320 --> 00:17:36,320 Muito bem. Aqui estamos nós. 282 00:17:36,520 --> 00:17:40,200 Vamos prender alguns criminosos. 283 00:17:40,320 --> 00:17:42,456 Devo ir buscar a cadeirinha do Walt? 284 00:17:42,480 --> 00:17:43,784 Não, tudo bem. Vou seguir em frente. 285 00:17:43,884 --> 00:17:45,176 Não tenho muito tempo, então... 286 00:17:45,200 --> 00:17:47,016 Mas, Tom, isso é contra a lei, não é? 287 00:17:47,040 --> 00:17:50,920 - Mãe, tudo bem. Ele é policial. - Entre no carro. 288 00:17:54,520 --> 00:17:56,920 - Está pronto? - Tudo bem. 289 00:17:57,560 --> 00:17:59,560 Para onde iremos? 290 00:18:03,640 --> 00:18:08,176 Apenas não considero apropriado o Walt estar sentado no colo dele. 291 00:18:08,200 --> 00:18:10,056 Apropriado? 292 00:18:10,080 --> 00:18:12,080 Sim. 293 00:18:12,480 --> 00:18:13,554 Olha, vamos embora ou...? 294 00:18:13,654 --> 00:18:16,296 - Só acho que, dadas as circunstâncias... - Sai. 295 00:18:16,320 --> 00:18:18,320 - O quê? - Sai! 296 00:18:18,440 --> 00:18:19,736 - Não. - Sai... - Grace. 297 00:18:19,760 --> 00:18:21,760 - Sai do carro! - Não. 298 00:18:21,840 --> 00:18:23,056 - Sai! - Grace! 299 00:18:23,080 --> 00:18:25,080 Sai... sai! 300 00:18:26,760 --> 00:18:28,760 Dirija! 301 00:18:30,000 --> 00:18:32,200 Você está bem, Penny? 302 00:19:08,320 --> 00:19:10,320 Pen. 303 00:19:11,200 --> 00:19:12,704 Tem certeza de que ele não estava apenas... 304 00:19:12,804 --> 00:19:15,480 Foi sexual. Foi. 305 00:19:15,920 --> 00:19:19,496 - Você tem que acreditar em mim. - Acredito. Acredito em você. 306 00:19:19,520 --> 00:19:22,920 Porque mais ninguém naquela maldita festa acreditou. 307 00:19:37,280 --> 00:19:40,080 Só... Vou ajudar o Simon. 308 00:19:45,640 --> 00:19:48,720 Os pais de Ollie estão a caminho. 309 00:19:49,600 --> 00:19:51,919 Eles querem uma explicação sobre 310 00:19:52,019 --> 00:19:54,800 o que diabos aconteceu ontem à noite. 311 00:19:55,800 --> 00:19:59,280 - O que você vai dizer a eles? - A verdade. 312 00:20:00,200 --> 00:20:02,656 Que você bebeu demais. 313 00:20:02,680 --> 00:20:05,560 Que você disse algumas bobagens. 314 00:20:06,280 --> 00:20:08,863 Você não parou por um momento para pensar 315 00:20:08,963 --> 00:20:11,776 o quanto estava humilhando aquele menino? 316 00:20:11,800 --> 00:20:14,616 Não me culpe por isso. 317 00:20:14,640 --> 00:20:17,840 Não estou te culpando por nada. 318 00:20:19,680 --> 00:20:21,760 Mas se você realmente acredita 319 00:20:22,120 --> 00:20:24,120 que consolar 320 00:20:24,600 --> 00:20:26,600 um bêbado, 321 00:20:26,800 --> 00:20:29,200 e desorientado adolescente... 322 00:20:29,360 --> 00:20:32,640 se você realmente acha que isso é abuso infantil, 323 00:20:33,480 --> 00:20:35,096 então tem algo de muito errado com você. 324 00:20:35,120 --> 00:20:37,536 Não, não, não. Não vi consolo. Aquilo não era consolo. 325 00:20:37,560 --> 00:20:38,892 E por que diabos não veio me buscar 326 00:20:38,992 --> 00:20:40,776 antes de ir para a cama com aquele garoto? 327 00:20:40,800 --> 00:20:43,230 Porque você não queria saber de nada. 328 00:20:43,330 --> 00:20:46,536 "Deixe ele se engasgar com o próprio vômito." 329 00:20:46,560 --> 00:20:48,560 Foi o que você disse. 330 00:20:49,680 --> 00:20:52,080 Você estava... Você estava drogada? 331 00:20:52,120 --> 00:20:53,296 Ah, pelo amor de Deus. 332 00:20:53,320 --> 00:20:54,406 Não, estou falando sério. 333 00:20:54,506 --> 00:20:55,656 Tomou alguma droga ontem à noite? 334 00:20:55,680 --> 00:20:59,296 - Não! Não. Não. - Estou mesmo passando por um momento difícil. 335 00:20:59,320 --> 00:21:03,896 Estou lutando para entender de onde diabos tudo isso veio. 336 00:21:03,920 --> 00:21:05,296 Quer saber de onde isso vem? 337 00:21:05,320 --> 00:21:08,363 Isso vem de todos aqueles garotos que vêm à nossa casa 338 00:21:08,463 --> 00:21:11,936 dia e noite, das malditas férias de surfe, 339 00:21:11,960 --> 00:21:15,170 as aulas de direção, as malditas viagens para jogar basquete. 340 00:21:15,270 --> 00:21:17,456 E aquelas cuecas, não eram suas, eram? 341 00:21:17,480 --> 00:21:19,784 Não eram suas. Você inventou essa merda. 342 00:21:19,884 --> 00:21:23,360 Meu Deus, olha o que você está dizendo. 343 00:21:23,760 --> 00:21:25,840 Isso é uma loucura. 344 00:21:26,840 --> 00:21:27,922 Você não consegue assumir responsabilidades. 345 00:21:28,022 --> 00:21:29,049 Não consegue admitir quando está errada. 346 00:21:29,149 --> 00:21:30,296 Não, não, não, não. Não. 347 00:21:30,320 --> 00:21:32,576 - É isso que você faz sempre. - Você só cava e cava... 348 00:21:32,600 --> 00:21:34,127 Me trata com condescendência e me menospreza... 349 00:21:34,227 --> 00:21:35,256 E você se afunda ainda mais... 350 00:21:35,280 --> 00:21:36,761 e você mente para mim, me culpa, e você... 351 00:21:36,861 --> 00:21:37,936 fundo num buraco de merda. 352 00:21:37,960 --> 00:21:42,160 E vai cavar até nos levar todos com você! 353 00:21:43,720 --> 00:21:46,200 Então, vamos fazer o seguinte: 354 00:21:47,120 --> 00:21:49,309 vamos à casa da sua mãe, vamos buscar 355 00:21:49,409 --> 00:21:51,576 a nossa filha e voltamos para cá. 356 00:21:51,600 --> 00:21:55,816 e você vai começar a ligar para os amigos, nossos amigos, 357 00:21:55,840 --> 00:21:58,616 isso se ainda tivermos algum amigo sobrando, 358 00:21:58,640 --> 00:22:04,120 e você vai se desculpar pelas besteiras que disse ontem à noite. 359 00:22:04,280 --> 00:22:06,560 É isso que vamos fazer. 360 00:22:21,320 --> 00:22:23,320 Ah, Penny... 361 00:22:27,720 --> 00:22:29,616 Eu estava prestes a aparecer aí. 362 00:22:29,640 --> 00:22:31,885 Estou um pouco ocupada, Graham. 363 00:22:31,985 --> 00:22:36,576 Sim, mas você sabia que tem um ninho de vespas na sua pérgula? 364 00:22:36,600 --> 00:22:36,873 Tem? 365 00:22:36,973 --> 00:22:39,616 Ficarei feliz em ajudar se você quiser que eu dê uma olhada. 366 00:22:39,640 --> 00:22:42,416 Desculpe, agora não, Graham. 367 00:23:18,720 --> 00:23:20,720 Ah, merda. 368 00:23:25,640 --> 00:23:27,720 Ah, merda! 369 00:23:29,040 --> 00:23:31,040 Merda. 370 00:23:31,200 --> 00:23:33,200 Merda. 371 00:23:33,320 --> 00:23:35,320 Idiota. 372 00:24:01,820 --> 00:24:04,520 <b>COMO FOI A FESTA DO WALT?</b> 373 00:24:10,020 --> 00:24:12,120 <b>ÓTIMA, O PRESENTE FOI UM SUCESSO TOTAL</b> 374 00:24:43,160 --> 00:24:43,977 Posso te ajudar? 375 00:24:44,001 --> 00:24:45,576 Ah, sim, estou aqui para falar com a diretora. 376 00:24:45,600 --> 00:24:47,816 Ela acabou de sair, foi para a piscina. 377 00:24:47,840 --> 00:24:48,938 Onde fica? 378 00:24:49,038 --> 00:24:54,520 À esquerda, depois da academia. Você marcou hora? 379 00:25:00,920 --> 00:25:02,496 Sra. Reid? 380 00:25:02,520 --> 00:25:04,376 Oi. Desculpe incomodá-la. Posso falar um pouco com você? 381 00:25:04,400 --> 00:25:05,896 Se for sobre seu filho, você precisa 382 00:25:05,996 --> 00:25:07,976 marcar uma reunião na secretaria da escola. 383 00:25:08,000 --> 00:25:11,896 Não, não é. É sobre um professor. É importante. 384 00:25:11,920 --> 00:25:14,400 - Qual professor? - Phil MacKenzie. 385 00:25:16,400 --> 00:25:21,080 Você... está ciente das acusações contra ele? 386 00:25:22,000 --> 00:25:25,400 - Desculpe, quem é você? - Ex-colega. 387 00:25:26,640 --> 00:25:28,294 A ficha criminal dele está limpa, caso contrário 388 00:25:28,394 --> 00:25:29,656 não poderíamos tê-lo contratado. 389 00:25:29,680 --> 00:25:32,216 Sim, eu sei, mas não é essa a questão. 390 00:25:32,240 --> 00:25:36,016 Ouça, o que ele faz é... ele atrai as crianças. 391 00:25:36,040 --> 00:25:38,369 Ele faz com que eles se sintam especiais. Ele os leva para surfar, 392 00:25:38,469 --> 00:25:40,576 os leva para todo tipo de atividades extracurriculares. 393 00:25:40,600 --> 00:25:42,600 Vá direto ao ponto. 394 00:25:42,960 --> 00:25:45,877 Cinco anos atrás, eu o peguei na cama com um garoto. 395 00:25:45,977 --> 00:25:48,936 O garoto não quis admitir o que tinha acontecido. 396 00:25:48,960 --> 00:25:50,839 Então fui à polícia. Era a minha palavra contra a dele. 397 00:25:50,939 --> 00:25:53,336 O mesmo aconteceu com o conselho de professores. Não deu em nada. 398 00:25:53,360 --> 00:25:56,760 Sim, então, na prática, ele é inocente. 399 00:25:58,160 --> 00:26:00,160 É. É. Mas não. 400 00:26:01,640 --> 00:26:04,240 Eu sei quem você é, Sra. Wilding. 401 00:26:05,120 --> 00:26:08,120 Isto é totalmente inadequado. 402 00:26:08,400 --> 00:26:11,680 Agora, se me dá licença, vou nadar. 403 00:26:55,880 --> 00:26:56,880 <b>DE QUEM É ISTO? RECOMPENSA POR INFORMAÇÕES</b> 404 00:27:13,320 --> 00:27:15,320 - Oi, Grace. - Oi. 405 00:27:18,440 --> 00:27:20,136 Eu ia te ligar. 406 00:27:20,160 --> 00:27:22,640 <i>Tenho uma lasanha para você.</i> 407 00:27:23,320 --> 00:27:26,336 <i>Meu freezer quebrou. Vou ter que jogar muita coisa fora.</i> 408 00:27:26,360 --> 00:27:29,492 Precisamos conversar sobre o que aconteceu na festa do Walt, mãe. 409 00:27:29,592 --> 00:27:32,536 Claro. Sim. 410 00:27:32,560 --> 00:27:37,560 Bem, não é seguro para o Walt se você não consegue se controlar. 411 00:27:39,000 --> 00:27:41,976 Bem, foi você quem atacou, Grace. 412 00:27:42,000 --> 00:27:43,740 Bem, sim, cometi um erro ao pensar que 413 00:27:43,840 --> 00:27:46,856 podia confiar em você para estar no mesmo espaço que meu pai. 414 00:27:46,880 --> 00:27:50,416 <i>Certo? Vamos ter que estabelecer alguns limites.</i> 415 00:27:50,516 --> 00:27:52,576 Certo. Tudo bem. 416 00:27:52,600 --> 00:27:55,380 Então... ele não estará presente quando 417 00:27:55,480 --> 00:27:58,800 eu levar o Walt para casa da creche, certo? 418 00:27:59,000 --> 00:28:03,200 Bem, talvez temos que repensar esse acordo. 419 00:28:05,640 --> 00:28:07,136 <i>Mãe?</i> 420 00:28:07,160 --> 00:28:09,576 Não posso mudar a minha agenda, Grace. 421 00:28:09,600 --> 00:28:14,680 Todos temos que fazer um pequeno esforço. Certo? 422 00:29:30,720 --> 00:29:32,689 Olá, Reg. A Grace está? 423 00:29:32,789 --> 00:29:37,256 Não. Estou cuidando das crianças. Phil também saiu. 424 00:29:37,280 --> 00:29:39,376 Certo. Tenho um pouco de lasanha para... 425 00:29:39,400 --> 00:29:42,480 - Ótimo. Entra. - Não, eu ia... 426 00:29:42,760 --> 00:29:44,760 Está bem. 427 00:29:49,120 --> 00:29:52,496 Vou só colocar isto na geladeira, tá? 428 00:29:52,520 --> 00:29:55,936 - Ah, você que fez? - Sim. Quer um pouco? 429 00:29:55,960 --> 00:29:57,002 Você não se importaria? 430 00:29:57,102 --> 00:29:59,376 Não, claro que não. É só colocar no micro-ondas. 431 00:29:59,400 --> 00:30:05,136 - Coma um pouco comigo. - Não, não, tudo bem. 432 00:30:05,160 --> 00:30:07,160 Beleza. 433 00:30:09,000 --> 00:30:11,976 Talvez eu vá dar um beijinho no Waltie. Tudo bem? 434 00:30:12,000 --> 00:30:14,837 Claro. Ele está dormindo, então... 435 00:30:14,937 --> 00:30:17,200 Sim, shh. 436 00:30:52,720 --> 00:30:54,720 Ah, que delícia! 437 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 Obrigado, cara. 438 00:32:23,520 --> 00:32:25,520 Reggie. - Oi, amigo. 439 00:32:58,360 --> 00:33:00,360 Que merda é essa? 440 00:33:12,840 --> 00:33:14,840 Merda. 441 00:33:17,720 --> 00:33:19,112 Deixei as chaves do carro na cozinha. 442 00:33:19,212 --> 00:33:20,176 Vou buscá-las. 443 00:33:20,200 --> 00:33:22,616 Que diabos está acontecendo com você? 444 00:33:22,640 --> 00:33:25,736 Apenas trouxe uma lasanha para a Grace e o Walt. 445 00:33:25,760 --> 00:33:28,091 O quê, você acha que sua lasanha 446 00:33:28,191 --> 00:33:31,496 vai resolver as coisas entre você e a Grace? 447 00:33:31,520 --> 00:33:33,656 Sabe, as coisas estavam muito melhores antes de você voltar. 448 00:33:33,680 --> 00:33:35,760 - Ah, você acha mesmo? - Sim. 449 00:33:36,120 --> 00:33:38,120 Toma aqui. 450 00:33:38,160 --> 00:33:39,296 Obrigada, Reggie. 451 00:33:39,320 --> 00:33:42,336 - Lasanha vegetariana, né? - Como é? 452 00:33:42,360 --> 00:33:46,440 - Grace é vegetariana. - Desde quando? - Todos somos. 453 00:33:47,280 --> 00:33:52,960 - Dê para alguém que coma carne. - Trago? - Sim, obrigado, Reg. 454 00:33:54,280 --> 00:33:57,560 Como você ousa ir falar com a minha diretora? 455 00:33:59,720 --> 00:34:03,416 Ela precisa saber que contratou um pedófilo, Phil. 456 00:34:03,440 --> 00:34:05,517 Há cinco anos você vem espalhando essa merda, 457 00:34:05,617 --> 00:34:07,936 e a única pessoa que isso prejudica é a Grace. 458 00:34:07,960 --> 00:34:10,160 Estou fazendo isso pela Grace. 459 00:34:10,240 --> 00:34:13,416 Tudo o que fiz foi dizer a verdade. 460 00:34:13,440 --> 00:34:16,544 Te mantém aquecida à noite, não? 461 00:34:16,644 --> 00:34:20,720 Claro que sim, sua vadia perversa e fria. 462 00:34:23,920 --> 00:34:25,336 Toma aqui. 463 00:34:25,360 --> 00:34:27,960 - Obrigada, Reggie. - De nada. 464 00:35:25,280 --> 00:35:28,560 - Oi, Graham. - Oi. Eu só... 465 00:35:29,360 --> 00:35:32,940 Vi você voltar. Estava colocando minhas latas de lixo para fora. 466 00:35:33,040 --> 00:35:35,016 Quer que coloque as suas também? 467 00:35:35,040 --> 00:35:37,040 Tem certeza? 468 00:35:37,160 --> 00:35:39,640 Sim, sim. Não tem problema. 469 00:35:40,040 --> 00:35:41,856 Isso faz com que me sinta útil. 470 00:35:41,880 --> 00:35:43,880 Fique aí. 471 00:35:45,360 --> 00:35:48,216 - Você não é vegetariano, né? - Ah, nem um pouco. 472 00:35:48,240 --> 00:35:50,736 Ótimo. Aqui tem uma lasanha para você. 473 00:35:50,760 --> 00:35:54,103 Minha geladeira quebrou, então pode ficar com ela. 474 00:35:54,203 --> 00:35:56,240 Que maravilha. 475 00:35:56,640 --> 00:36:00,416 Talvez você queira compartilhar comigo amanhã à noite. 476 00:36:00,440 --> 00:36:03,432 Não, desculpe, Graham. Não posso amanhã à noite. Mas aproveite. 477 00:36:03,532 --> 00:36:05,176 Com certeza que vou aproveitar. 478 00:36:05,200 --> 00:36:07,280 Certo. Valeu pelas lixeiras. 479 00:36:17,480 --> 00:36:19,880 <b>VERIFICAÇÃO DE ANTECEDENTES CRIMINAIS DE PHIL MACKENZIE</b> 480 00:36:34,200 --> 00:36:36,729 Não fazíamos ideia de que tinham levado a tequila. 481 00:36:36,829 --> 00:36:38,736 Foi a Grace que levou, não fui eu. 482 00:36:38,760 --> 00:36:40,616 Você bebeu. 483 00:36:40,640 --> 00:36:42,791 O que você tem a dizer em sua defesa? 484 00:36:42,891 --> 00:36:44,720 Sinto muito. 485 00:36:44,920 --> 00:36:47,104 Não seja tão duro consigo mesmo, Ollie. 486 00:36:47,204 --> 00:36:49,776 Nenhum de nós se vangloriou ontem à noite. 487 00:36:49,800 --> 00:36:52,376 Por que você não nos chamou para vir buscá-lo? 488 00:36:52,400 --> 00:36:53,674 Bem, eu... Na verdade, eu... 489 00:36:53,774 --> 00:36:55,376 Foi uma decisão minha. Eu decidi. 490 00:36:55,400 --> 00:36:57,490 Achei que já era um pouco tarde, 491 00:36:57,590 --> 00:36:59,976 então achei melhor ele dormir aqui. 492 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 Então, o que aconteceu? 493 00:37:02,320 --> 00:37:04,454 Sua mãe disse que houve algum tipo de grande 494 00:37:04,554 --> 00:37:07,136 mal-entendido, mas Ollie não nos conta o que foi. 495 00:37:07,160 --> 00:37:11,176 Ollie se envolveu em uma briga de casal que foi longe demais. 496 00:37:11,200 --> 00:37:12,326 O que você quer dizer? 497 00:37:12,426 --> 00:37:16,456 É um pouco embaraçoso. A verdade é que bebemos demais... 498 00:37:16,480 --> 00:37:20,360 e tenho certeza de que Penny não se importa que eu diga isso, 499 00:37:20,720 --> 00:37:22,731 ela disse certas coisas, 500 00:37:22,831 --> 00:37:26,200 reagiu com exagero a certas coisas e... 501 00:37:27,880 --> 00:37:29,536 E nos arrependemos por isso. 502 00:37:29,560 --> 00:37:31,560 E... 503 00:37:33,520 --> 00:37:35,520 Lamentamos. 504 00:37:35,720 --> 00:37:37,720 Não é verdade? 505 00:37:39,440 --> 00:37:41,440 Penny. 506 00:37:42,000 --> 00:37:44,256 O que o Ollie tem a ver com isso? 507 00:37:44,280 --> 00:37:48,680 Phil já explicou o que aconteceu, Catherine. 508 00:37:56,560 --> 00:37:59,739 Eu vi meu marido abusando sexualmente do seu filho. 509 00:37:59,839 --> 00:38:00,840 O quê? 510 00:38:01,680 --> 00:38:03,418 Por favor, não deixe o Ollie ficar sozinho com ele. 511 00:38:03,518 --> 00:38:04,616 Não é seguro. 512 00:38:04,640 --> 00:38:08,320 Não, isso não é verdade. Ele não fez nada. 513 00:38:08,680 --> 00:38:10,680 Ele estava sendo gentil comigo. 514 00:38:28,840 --> 00:38:33,240 Obrigada. Fique à vontade aí. 515 00:38:39,200 --> 00:38:40,258 Tudo bem, se relaxarmos 516 00:38:40,358 --> 00:38:41,936 os seus braços, para que você possa apenas... 517 00:38:41,960 --> 00:38:43,176 É isso mesmo. 518 00:38:43,200 --> 00:38:46,680 É só liberar a tensão nesse braço. 519 00:38:47,200 --> 00:38:50,936 E traga o pé um pouco para fora. Isso. 520 00:38:50,960 --> 00:38:52,960 Isso é confortável? 521 00:38:54,000 --> 00:38:57,376 E, novamente, relaxe a mão na testa. 522 00:38:57,400 --> 00:38:59,400 Ótimo. 523 00:39:01,480 --> 00:39:04,880 Certo, vamos começar com um desenho de dois minutos. 524 00:39:26,600 --> 00:39:27,903 Olá. 525 00:39:28,003 --> 00:39:29,080 <i>Oi.</i> 526 00:39:29,560 --> 00:39:30,989 <i>Onde você está?</i> 527 00:39:31,089 --> 00:39:33,000 Estou no vestiário. 528 00:39:33,960 --> 00:39:35,781 <i>Vou coletar amostras de plâncton,</i> 529 00:39:35,881 --> 00:39:38,656 <i>se você estiver interessada. Preciso de ajuda.</i> 530 00:39:38,680 --> 00:39:40,880 Desculpe, não posso. 531 00:39:42,040 --> 00:39:44,920 Eu... vou visitar minha mãe. 532 00:39:45,320 --> 00:39:47,455 <i>É uma pena. Vai ser um dia lindo.</i> 533 00:39:47,655 --> 00:39:49,456 Sim, sim. Bem, eu prometi. 534 00:39:49,480 --> 00:39:51,619 <i>Você é uma boa filha.</i> 535 00:39:51,719 --> 00:39:53,856 Ela não pensa assim. 536 00:39:53,880 --> 00:39:57,560 <i>Beleza, bem, se você mudar de ideia...</i> 537 00:40:18,200 --> 00:40:20,600 - Ei, Pen, você está bem? - Sim. 538 00:40:24,200 --> 00:40:25,604 Quando eu gritar, você apenas joga 539 00:40:25,704 --> 00:40:26,736 a rede por cima, como eu te disse. 540 00:40:26,836 --> 00:40:27,836 Sim 541 00:40:27,860 --> 00:40:29,360 Está pronta? 542 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Vá em frente. 543 00:40:35,640 --> 00:40:37,096 Está bem assim. 544 00:40:37,120 --> 00:40:40,400 - Sim? - Sim, sim. Perfeito. 545 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Ótimo. 546 00:40:44,840 --> 00:40:48,840 - Vê aquelas pequenas manchas? - Não, não vejo. 547 00:41:24,720 --> 00:41:27,320 Dê uma olhada. 548 00:41:39,560 --> 00:41:41,560 Meu Deus. 549 00:41:48,360 --> 00:41:50,360 Quanta vida. 550 00:41:50,680 --> 00:41:52,680 É lindo. 551 00:42:06,280 --> 00:42:07,336 O quê? 552 00:42:07,360 --> 00:42:09,453 Você me chamou de sentimental por chorar no cinema, 553 00:42:09,553 --> 00:42:11,536 e agora está chorando por causa do plâncton. 554 00:42:11,560 --> 00:42:12,596 Não, não estou. 555 00:42:12,696 --> 00:42:15,560 Não se preocupe. Pode ser nosso segredo. 556 00:42:25,440 --> 00:42:28,920 Você... você quer saber um segredo pra valer? 557 00:42:29,240 --> 00:42:34,240 - Você não chamou o garoto de vagabundo, não? - Não. 558 00:42:34,440 --> 00:42:36,460 Você só precisa prometer que não vai dizer 559 00:42:36,560 --> 00:42:38,736 para ninguém, porque é um pouco ilegal. 560 00:42:38,760 --> 00:42:40,760 O quanto ilegal? 561 00:42:41,760 --> 00:42:44,360 Um pouco de pichação, corte de redes. 562 00:42:48,360 --> 00:42:51,640 Aquela coisa do barco de pesca... foi você? 563 00:42:52,440 --> 00:42:54,705 Os bastardos roubaram meu caiaque depois disso, 564 00:42:54,805 --> 00:42:57,416 então acho que estamos mais ou menos quites, sabe? 565 00:42:57,440 --> 00:42:59,440 Sim... 566 00:43:02,960 --> 00:43:04,110 Não me olhe assim. 567 00:43:04,210 --> 00:43:07,960 O quê? Não, não, estou... estou impressionado. 568 00:43:08,720 --> 00:43:10,720 - Sério? - Sim. 569 00:43:12,120 --> 00:43:14,096 Por que você não me disse? Eu teria ido com você. 570 00:43:14,120 --> 00:43:17,136 - Não, você não faria isso. - Sim, eu faria. 571 00:43:17,160 --> 00:43:19,160 Com certeza. 572 00:43:37,240 --> 00:43:39,256 Não sei por que fiz isso. 573 00:43:39,280 --> 00:43:41,216 - Droga, me desculpe. - Não, é... é... 574 00:43:41,240 --> 00:43:45,120 - Sinto muito. - Sem problemas. Penny é... 575 00:43:48,560 --> 00:43:50,560 Penny! 576 00:43:52,560 --> 00:43:54,560 Ei, tudo bem. 577 00:43:56,400 --> 00:43:58,400 Volte aqui. 578 00:44:03,960 --> 00:44:05,446 Phil já não é mais problema seu. 579 00:44:05,546 --> 00:44:07,736 Se ele sai com mais rapazes, é um problema. 580 00:44:07,760 --> 00:44:09,268 Tenho que avisar a federação de basquete. 581 00:44:09,368 --> 00:44:10,976 Não há outra maneira de contornar isso. 582 00:44:11,000 --> 00:44:13,356 Phil entrou em contato com o Ollie? 583 00:44:13,456 --> 00:44:17,280 Poderia me dizer onde posso encontrá-lo? 584 00:44:17,960 --> 00:44:20,160 Ei, alguém viu o Ollie? 585 00:44:21,880 --> 00:44:24,160 Sai fora, mãe! 586 00:44:26,960 --> 00:44:29,197 Ei, a propósito, não acho 587 00:44:29,297 --> 00:44:32,560 que você esteja ferrada, acho que está ótima. 588 00:44:33,305 --> 00:45:33,659 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-