366 Nichi
ID | 13182986 |
---|---|
Movie Name | 366 Nichi |
Release Name | 366.Nichi.2025.1080P.U-Next.Web-Dl.Ddp5.1.H.264-Magicstar |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 34442690 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:40,649 --> 00:00:42,067
(Female radio MC) "Good morning."
3
00:00:43,145 --> 00:00:46,148
"Wednesday, February 28th"
4
00:00:46,767 --> 00:00:48,936
"What kind of morning will you have?"
5
00:00:50,771 --> 00:00:54,942
"This year, 2024, is a leap year."
6
00:00:56,694 --> 00:00:59,780
"Tomorrow comes only once every four years"
7
00:00:59,905 --> 00:01:01,699
"February 29th"
8
00:01:03,659 --> 00:01:08,038
"A leap year has 366 days in a year."
9
00:01:08,164 --> 00:01:11,000
"It's a special year."
10
00:01:11,792 --> 00:01:13,627
"By the way, what about you?"
11
00:01:13,752 --> 00:01:17,715
Do you know why we have leap years?
12
00:01:19,133 --> 00:01:20,968
"Actually, the Earth is the sun..."
13
00:01:21,093 --> 00:01:22,219
(Female) Minato Minato
14
00:01:23,846 --> 00:01:24,763
湊!
15
00:01:27,808 --> 00:01:28,642
Hehe
16
00:01:29,602 --> 00:01:34,690
I was shocked... I thought you were dead. Stop it.
17
00:01:37,818 --> 00:01:38,819
(Minato) Huh...
18
00:01:42,740 --> 00:01:44,575
- Yes - Thank you
19
00:01:47,244 --> 00:01:48,662
(Kasumi Kasumi) It's still moving
20
00:01:49,288 --> 00:01:53,250
(Minato) Yeah... It's surprisingly hard to break.
21
00:01:55,211 --> 00:01:57,588
What were you listening to on the MD?
22
00:01:58,631 --> 00:02:00,216
A song I wrote a long time ago
23
00:02:01,217 --> 00:02:05,179
Hmm, it's a song about Minato's first love...
24
00:02:05,304 --> 00:02:06,305
Hehe
25
00:02:06,472 --> 00:02:09,016
(Female radio MC) "A special day is coming."
26
00:02:09,141 --> 00:02:11,060
"How are you spending your time?"
27
00:02:11,852 --> 00:02:15,815
[Sobbing]
28
00:02:16,065 --> 00:02:19,151
(Kotaro) Hey Himari, what's wrong?
29
00:02:19,276 --> 00:02:20,694
(Hikari) Don't follow me!
30
00:02:21,654 --> 00:02:24,907
(Kotaro) Why are you crying? (Hikari) It's none of Kotaro's business!
31
00:02:25,491 --> 00:02:28,410
(Kotaro) You used to tell me anything you wanted.
32
00:02:30,121 --> 00:02:30,955
Look!
33
00:02:31,247 --> 00:02:32,164
Say it?
34
00:02:34,041 --> 00:02:36,085
Because I'm not a kid anymore
35
00:02:36,752 --> 00:02:38,170
Leave me alone!
36
00:02:41,882 --> 00:02:43,134
(Kotaro) What is it?
37
00:02:47,096 --> 00:02:48,597
Mom!
38
00:02:48,931 --> 00:02:51,142
Ah, welcome back, Himari
39
00:02:51,267 --> 00:02:53,394
Welcome back, you were quick
40
00:02:53,811 --> 00:02:55,271
(Hikari) Your father was there too...
41
00:02:55,396 --> 00:02:58,899
What's wrong? Isn't it bad to have it?
42
00:02:59,024 --> 00:03:00,818
- Stop it! - Hahaha
43
00:03:00,943 --> 00:03:01,902
Hehe
44
00:03:06,198 --> 00:03:08,451
Ahh... what a nice smell
45
00:03:08,951 --> 00:03:09,785
(Ryusei) Yes.
46
00:03:09,910 --> 00:03:11,620
It's my mother's favorite flower.
47
00:03:11,745 --> 00:03:14,665
Yes, my dad brought it for me.
48
00:03:15,291 --> 00:03:16,584
(Hikari) Ha! (Ryusei) Ha!
49
00:03:16,917 --> 00:03:19,170
Maybe a birthday present?
50
00:03:19,879 --> 00:03:22,131
Tomorrow is your mom's birthday, the first time in four years.
51
00:03:22,298 --> 00:03:23,757
(Ryuharu) Yes, it's been four years.
52
00:03:23,883 --> 00:03:24,633
(Hikari) Yes.
53
00:03:25,259 --> 00:03:28,679
(Ryuharu) Mom will finally be here tomorrow...
54
00:03:28,929 --> 00:03:30,306
(Ryuharu and Himari) 9 years old!
55
00:03:30,431 --> 00:03:31,640
〔laughter〕
56
00:03:31,765 --> 00:03:34,393
You know, even if your birthday comes once every four years
57
00:03:34,518 --> 00:03:36,896
You're getting older every year, right?
58
00:03:37,021 --> 00:03:38,689
Huh? I see.
59
00:03:38,856 --> 00:03:41,108
〔laughter〕
60
00:03:41,233 --> 00:03:42,777
〔knock〕
61
00:03:42,902 --> 00:03:43,986
[Door opening sound]
62
00:03:44,653 --> 00:03:46,822
(Nurse) Kayota Kayota, can I talk to you for a moment?
63
00:03:47,198 --> 00:03:48,032
yes…
64
00:03:52,912 --> 00:03:54,330
[Door closing sound]
65
00:03:57,458 --> 00:03:58,375
陽葵
66
00:03:58,918 --> 00:03:59,668
yeah?
67
00:03:59,877 --> 00:04:00,628
yeah…
68
00:04:01,754 --> 00:04:03,631
Hehe, what is it?
69
00:04:04,256 --> 00:04:05,549
Is something wrong?
70
00:04:08,469 --> 00:04:09,637
Nothing
71
00:04:09,762 --> 00:04:10,596
Hmm?
72
00:04:11,263 --> 00:04:13,808
Did you fight with Kotaro again?
73
00:04:15,684 --> 00:04:17,686
Kotaro has nothing to do with this!
74
00:04:18,104 --> 00:04:21,357
Even though we're just childhood friends, he sticks his nose into everything
75
00:04:21,732 --> 00:04:22,566
Hmm.
76
00:04:23,776 --> 00:04:24,527
yeah?
77
00:04:31,700 --> 00:04:33,119
My favourite person...
78
00:04:33,244 --> 00:04:34,078
(Miu Miu) Yes.
79
00:04:37,623 --> 00:04:39,416
I heard you got a new girlfriend
80
00:04:41,293 --> 00:04:44,380
The senior from school you told me about before?
81
00:04:48,592 --> 00:04:50,886
I wish I had never fallen in love...
82
00:04:58,978 --> 00:05:02,648
Falling in love and liking someone
83
00:05:03,065 --> 00:05:05,776
That's a wonderful thing.
84
00:05:11,490 --> 00:05:13,284
If you fall in love...
85
00:05:15,244 --> 00:05:17,371
It's all painful
86
00:05:25,171 --> 00:05:26,255
Hey, Hibiki
87
00:05:27,381 --> 00:05:28,966
I have a favor to ask.
88
00:05:47,526 --> 00:05:48,444
Yoisho!
89
00:05:55,117 --> 00:05:56,202
(Ryuharu) Sunflower?
90
00:05:57,995 --> 00:05:59,830
Oh, what are you doing?
91
00:06:00,623 --> 00:06:03,292
My mom asked me to bring this box.
92
00:06:03,417 --> 00:06:04,168
yeah?
93
00:06:23,646 --> 00:06:25,856
Himari: Can I ask you something?
94
00:06:30,486 --> 00:06:32,321
My teacher told me today
95
00:06:34,198 --> 00:06:35,908
To prepare myself
96
00:06:39,370 --> 00:06:41,330
But how is your mother?
97
00:06:47,336 --> 00:06:49,880
(Ryusei) When we moved from the hospital to our current facility
98
00:06:50,506 --> 00:06:53,759
Remember when they told me I'd never get to celebrate my birthday?
99
00:07:01,642 --> 00:07:02,935
But Mom...
100
00:07:03,352 --> 00:07:04,854
You did a great job.
101
00:07:07,356 --> 00:07:11,861
Even though it should be the hardest time, she always has a smile on her face
102
00:07:17,700 --> 00:07:20,995
So... tomorrow's birthday is
103
00:07:21,495 --> 00:07:23,414
I want to celebrate to the best of my ability
104
00:07:25,374 --> 00:07:26,375
Yeah
105
00:07:32,256 --> 00:07:33,174
陽葵
106
00:07:34,758 --> 00:07:35,759
I have a favor to ask
107
00:07:36,969 --> 00:07:37,887
what?
108
00:08:00,576 --> 00:08:04,163
Go to Tokyo and meet this person
109
00:08:05,623 --> 00:08:07,374
I want you to deliver this to me.
110
00:08:34,819 --> 00:08:39,824
[Sound of waves]
111
00:08:45,995 --> 00:08:49,959
[Minato's heavy breathing]
112
00:09:07,852 --> 00:09:09,520
I'm glad it wasn't broken
113
00:09:09,979 --> 00:09:12,189
It'll be two weeks before the cast comes off.
114
00:09:12,314 --> 00:09:14,650
Haha, why don't you stop riding your moped?
115
00:09:14,775 --> 00:09:16,152
- Why don't you ride a bike? - Stop it!
116
00:09:16,277 --> 00:09:18,195
(Ryuharu) No, bicycles are lame.
117
00:09:18,320 --> 00:09:20,448
(Mimi) What about that helmet? It's even lameer.
118
00:09:20,573 --> 00:09:22,408
(Ryuharu) Huh? What do you mean?
119
00:09:22,533 --> 00:09:24,160
(Mimi) That's lame. (Receptionist) Mr. Kayoda
120
00:09:24,285 --> 00:09:26,745
(Receptionist) Mr. Ryusei Kayoda (Ryusei): Ah, yes!
121
00:09:27,788 --> 00:09:29,457
Oh sorry, I have it.
122
00:09:29,915 --> 00:09:32,084
Ahh... just a little more!
123
00:09:33,085 --> 00:09:33,919
(Mimi) Ah!
124
00:09:34,837 --> 00:09:36,589
Oh sorry!
125
00:09:42,970 --> 00:09:43,804
a…
126
00:09:51,228 --> 00:09:53,355
Ah, that's mine...
127
00:10:03,491 --> 00:10:04,325
a…
128
00:10:09,580 --> 00:10:11,624
That was Minato-senpai right?
129
00:10:11,749 --> 00:10:13,959
Hmm? Ryuharu, do you know?
130
00:10:14,084 --> 00:10:15,795
My third year of high school
131
00:10:15,920 --> 00:10:18,130
Former head of the Kendo club
132
00:10:18,881 --> 00:10:22,635
Have you heard of the handsome and excellent Miu Miumi?
133
00:10:23,052 --> 00:10:23,886
Yeah
134
00:10:24,637 --> 00:10:27,640
Apparently her mother got sick and she quit the club.
135
00:10:28,766 --> 00:10:30,726
My father also died in an accident.
136
00:10:30,851 --> 00:10:33,562
It seems that Minato-senpai is nursing her alone.
137
00:10:42,571 --> 00:10:46,826
[Students talking]
138
00:10:58,254 --> 00:10:59,588
(Mimi) Umm...
139
00:11:00,422 --> 00:11:03,467
Um, is Minato-senpai here?
140
00:11:03,884 --> 00:11:05,928
Ah, it's a holiday.
141
00:11:06,262 --> 00:11:08,264
Your mother died.
142
00:11:09,140 --> 00:11:09,974
Huh…
143
00:11:22,153 --> 00:11:23,237
(Toshie) Minato
144
00:11:25,990 --> 00:11:28,951
I've been giving you a hard time for a long time.
145
00:11:29,827 --> 00:11:34,665
Every day, every day, I take care of my mother and then we have sex.
146
00:11:36,375 --> 00:11:38,043
One-two-three
147
00:11:38,919 --> 00:11:40,296
Thank you
148
00:11:54,393 --> 00:11:57,354
[Cicadas chirp]
149
00:11:59,273 --> 00:12:01,150
(Ryuharu's mother) Thank you. (Miumi) Thank you.
150
00:12:01,275 --> 00:12:02,651
(Mimi) I'll come again!
151
00:12:04,570 --> 00:12:05,988
(Ryuharu) Oh. (Miumi) Ah.
152
00:12:06,113 --> 00:12:08,407
(Ryuharu) Have you come to buy our sata andagi again?
153
00:12:08,532 --> 00:12:10,284
- Because it's delicious - hahaha
154
00:12:10,409 --> 00:12:12,620
Ryuharu: I'm glad you got the cast off.
155
00:12:12,745 --> 00:12:15,122
Wow, it's already great!
156
00:12:15,998 --> 00:12:17,541
Ah, by the way, Miumi
157
00:12:17,666 --> 00:12:19,210
Did you meet Minato-senpai?
158
00:12:19,502 --> 00:12:21,212
Ah, no.
159
00:12:21,462 --> 00:12:23,672
It seems like you haven't been to school for ages
160
00:12:23,798 --> 00:12:25,216
- I see - Yeah...
161
00:12:25,341 --> 00:12:26,258
I'm home
162
00:12:26,926 --> 00:12:28,052
(Ryuharu's mother) Welcome back
163
00:12:30,763 --> 00:12:35,726
[Cicadas and birds chirping]
164
00:12:51,742 --> 00:12:56,747
[Ripples]
165
00:13:18,102 --> 00:13:19,228
(Miumi) Um...
166
00:13:22,398 --> 00:13:23,399
that!
167
00:13:31,699 --> 00:13:36,996
Ah, I'm Tamashiro Miu from class 1-1.
168
00:13:37,997 --> 00:13:40,082
Minato-senpai... is that you?
169
00:13:40,875 --> 00:13:41,792
(湊)何?
170
00:13:42,543 --> 00:13:43,377
(Miumi) Ah...
171
00:13:51,051 --> 00:13:55,389
I dropped this MD when I bumped into something at the hospital the other day.
172
00:14:11,405 --> 00:14:12,323
(Minato) This...
173
00:14:12,865 --> 00:14:14,742
(Mimi) That's mine.
174
00:14:19,163 --> 00:14:20,080
(Minato) I'm sorry...
175
00:14:22,124 --> 00:14:23,501
It's the same
176
00:14:25,044 --> 00:14:25,878
Hehe
177
00:14:30,174 --> 00:14:32,426
Aren't you coming to school?
178
00:14:53,697 --> 00:14:57,118
This is the most delicious sata andagi in the world.
179
00:15:00,121 --> 00:15:03,124
It's a shop run by my childhood friend's family.
180
00:15:03,249 --> 00:15:04,959
The brown sugar flavor is excellent
181
00:15:13,926 --> 00:15:16,053
Hmmm... Hehe.
182
00:15:27,398 --> 00:15:28,232
good
183
00:15:32,319 --> 00:15:33,154
Hehe
184
00:15:38,367 --> 00:15:39,201
(Minato) Okay then.
185
00:15:44,874 --> 00:15:46,375
(Miumi) Minato-senpai!
186
00:15:48,919 --> 00:15:50,129
See you at school!
187
00:15:54,550 --> 00:15:55,551
thank you
188
00:15:57,678 --> 00:15:58,512
Hehe
189
00:16:07,938 --> 00:16:11,358
[Insects chirping]
190
00:16:24,914 --> 00:16:26,457
[The sound of the door opening] (Miumi's mother) Miumi...
191
00:16:26,707 --> 00:16:27,958
I took a bath first.
192
00:16:28,083 --> 00:16:30,920
Hey mom, don't come in without permission!
193
00:16:31,253 --> 00:16:32,254
(Akari Akari) Yes, yes
194
00:16:38,886 --> 00:16:42,556
[Students talking]
195
00:17:05,955 --> 00:17:08,998
(Girl) Minato!? Good morning! (Minato) Oh, it's been a while.
196
00:17:22,138 --> 00:17:28,144
〔♪~ 〔♪『M 11:00』〕
197
00:18:01,510 --> 00:18:06,182
♪ "Wake me up," your voice says
198
00:18:06,307 --> 00:18:10,853
♪Wrap me up, yeah
199
00:18:11,061 --> 00:18:18,694
♪Open the window and let the breeze blow through your hair
200
00:18:20,863 --> 00:18:25,367
♪I'm leaving the room
201
00:18:25,493 --> 00:18:29,997
♪As I hold onto you
202
00:18:30,289 --> 00:18:35,544
♪ "Just a little bit more," "Just a little bit more,"
203
00:18:33,793 --> 00:18:34,752
{\an7}(Mimi) It's me!
204
00:18:35,044 --> 00:18:36,212
{\an7}(Minato) Oh? (Mimi) Oh!
205
00:18:35,711 --> 00:18:38,798
♪You whisper to me
206
00:18:39,006 --> 00:18:50,810
♪Before this world is stained with darkness,
207
00:18:51,018 --> 00:18:53,729
{\an7}Ahh... what a nice smell
208
00:18:51,018 --> 00:18:58,442
So please, won't you stay by my side?
209
00:18:55,147 --> 00:18:56,524
{\an7} (Minato) I like it.
210
00:18:58,609 --> 00:19:00,820
♪Because I love you
211
00:19:00,277 --> 00:19:01,278
{\an7}This smell
212
00:19:00,945 --> 00:19:06,117
♪I hope this feeling reaches you
213
00:19:03,447 --> 00:19:04,532
{\an7}Ahh...
214
00:19:06,367 --> 00:19:09,995
♪May your wish come true
215
00:19:10,204 --> 00:19:17,586
So please, won't you stay by my side?
216
00:19:17,753 --> 00:19:20,005
♪Because I love you
217
00:19:20,172 --> 00:19:25,261
♪I hope this feeling reaches you
218
00:19:25,511 --> 00:19:31,016
♪May your wish come true
219
00:19:37,189 --> 00:19:39,024
(Mimi) Wow hahaha
220
00:19:42,069 --> 00:19:42,903
Ah...
221
00:19:44,697 --> 00:19:45,781
Haa~
222
00:19:47,074 --> 00:19:51,287
This sea continues on into the distance
223
00:19:52,455 --> 00:19:56,250
(Miumi) I wonder what kind of world lies beyond the sea?
224
00:19:56,750 --> 00:20:00,546
(Minato) I want to go all the way there
225
00:20:03,299 --> 00:20:06,594
(Mimi) Minato-senpai, what are you going to do after you graduate?
226
00:20:08,471 --> 00:20:10,973
(Minato) I'm thinking of going to college in Tokyo.
227
00:20:13,893 --> 00:20:16,353
I was wondering whether to stay in Okinawa,
228
00:20:17,730 --> 00:20:19,982
Challenge yourself to do what you want to do...
229
00:20:20,649 --> 00:20:22,485
I want to live without regrets
230
00:20:28,616 --> 00:20:32,411
I'm sure Minato-senpai can go anywhere.
231
00:20:32,703 --> 00:20:34,371
You can become anything!
232
00:20:39,251 --> 00:20:40,377
(Mimi) Haa
233
00:20:41,921 --> 00:20:44,924
What do you want to do, Minato-senpai?
234
00:20:46,801 --> 00:20:50,721
Music has always saved me when I was having a hard time
235
00:20:52,056 --> 00:20:55,434
That's why I want to make my own music one day.
236
00:20:55,935 --> 00:20:56,852
Wow~
237
00:20:56,977 --> 00:21:00,898
Huh? So you'll become someone who makes music instead of someone who listens to it?
238
00:21:01,023 --> 00:21:03,734
Ahh, that's amazing~
239
00:21:07,988 --> 00:21:09,240
What about Tamaki?
240
00:21:10,116 --> 00:21:11,992
Do you have any dreams for the future?
241
00:21:12,910 --> 00:21:16,872
My mother works as an interpreter.
242
00:21:16,997 --> 00:21:18,999
I've been longing for it since I was little
243
00:21:19,500 --> 00:21:22,545
That's why I'm working hard on studying English.
244
00:21:22,670 --> 00:21:23,671
That's right
245
00:21:25,881 --> 00:21:26,882
but…
246
00:21:27,133 --> 00:21:28,968
What about the future?
247
00:21:29,093 --> 00:21:31,846
I thought it was still a long way off.
248
00:21:33,389 --> 00:21:38,352
I hope these fun days continue forever.
249
00:21:39,145 --> 00:21:43,232
Hehe, I know that's impossible.
250
00:21:46,861 --> 00:21:47,903
(Minato) But...
251
00:21:48,654 --> 00:21:51,323
I think some things never change
252
00:21:53,492 --> 00:21:54,326
Hehe
253
00:22:10,009 --> 00:22:11,135
(Woman) Okay, pose!
254
00:22:11,260 --> 00:22:12,344
[Shutter sound]
255
00:22:20,311 --> 00:22:24,064
(Girls) Congratulations on your graduation, Minato-senpai!
256
00:22:24,356 --> 00:22:30,362
[Girls cheering]
257
00:22:51,300 --> 00:22:54,637
(Ryuharu) What's this? It's getting dark. Aren't you going home?
258
00:22:55,638 --> 00:22:56,472
Yeah…
259
00:22:58,557 --> 00:23:01,602
Today is your first birthday in four years, right?
260
00:23:01,727 --> 00:23:03,604
Ah, Miumi's mother
261
00:23:03,729 --> 00:23:07,441
Aren't you excitedly preparing a feast? Hehe.
262
00:23:08,692 --> 00:23:10,277
(Mimi) This year is my birthday...
263
00:23:10,945 --> 00:23:12,530
I didn't want you to come
264
00:23:18,744 --> 00:23:19,578
Miumi!
265
00:23:22,206 --> 00:23:23,124
(Miumi) What?
266
00:23:23,791 --> 00:23:26,919
Ah, no, um, um...
267
00:23:31,507 --> 00:23:32,591
What the?!
268
00:23:32,716 --> 00:23:35,928
Hahaha funny face
269
00:23:36,053 --> 00:23:39,098
- Stop it! Stop it... - Hahahaha
270
00:23:39,265 --> 00:23:42,017
-- Enough! Enough! Hahaha- hahaha
271
00:23:47,898 --> 00:23:49,150
Do I have to go?
272
00:23:50,443 --> 00:23:52,027
At Minato-senpai's place
273
00:24:08,335 --> 00:24:09,920
(Miumi) Minato-senpai!
274
00:24:19,388 --> 00:24:21,432
(Mimi) Today is leap day.
275
00:24:22,016 --> 00:24:24,769
Ah, it's my birthday today.
276
00:24:25,478 --> 00:24:26,479
(Minato) I know.
277
00:24:26,604 --> 00:24:29,482
(Mimi) Eh... Huh!? How do you know?
278
00:24:29,732 --> 00:24:30,566
(Minato) Well?
279
00:24:31,025 --> 00:24:32,026
(Mimi) Eh...
280
00:24:32,902 --> 00:24:36,030
Ah then, Minato-senpai, do you know this?
281
00:24:36,489 --> 00:24:38,783
On February 29th of a leap year
282
00:24:38,908 --> 00:24:42,369
A man who is proposed to by a woman should not refuse
283
00:24:42,495 --> 00:24:43,579
Haha what's that?
284
00:24:44,246 --> 00:24:48,542
It seems to be an old law from Ireland or some other foreign country.
285
00:24:48,876 --> 00:24:50,377
(Minato) Strange law
286
00:24:50,544 --> 00:24:51,670
This is Japan.
287
00:24:51,796 --> 00:24:55,633
Haha I know, I was just saying it!
288
00:24:58,511 --> 00:24:59,512
Well then
289
00:24:59,887 --> 00:25:04,767
If you have a wish, don't say no today, I'll make it come true
290
00:25:05,059 --> 00:25:05,893
(Mimi) Huh?
291
00:25:06,310 --> 00:25:08,896
It's special because it's your birthday
292
00:25:09,647 --> 00:25:13,109
Eh, will it really come true?
293
00:25:13,567 --> 00:25:14,610
anything?
294
00:25:14,777 --> 00:25:16,237
If there's anything I can do
295
00:25:24,620 --> 00:25:27,373
I like you! Please go out with me!
296
00:25:31,919 --> 00:25:32,753
Ah...
297
00:25:34,171 --> 00:25:35,089
Lie
298
00:25:35,589 --> 00:25:37,800
No, that's not it after all...
299
00:25:38,509 --> 00:25:39,343
picture?
300
00:25:40,094 --> 00:25:42,721
(Miumi) You can refuse that one now...
301
00:25:44,849 --> 00:25:46,016
Hahaha…
302
00:25:46,475 --> 00:25:49,854
What should I wish for...?
303
00:25:50,646 --> 00:25:55,109
Ah, then I'd like to hear a song that Minato-senpai wrote someday.
304
00:25:57,153 --> 00:25:57,987
(Mimi) Hehe
305
00:25:59,113 --> 00:26:00,364
I don't want to refuse
306
00:26:02,450 --> 00:26:03,284
picture?
307
00:26:14,003 --> 00:26:14,920
like
308
00:26:16,338 --> 00:26:17,673
Will you go out with me?
309
00:26:25,014 --> 00:26:26,056
yes!
310
00:26:27,016 --> 00:26:28,267
(Miumi and Minato) Hehe
311
00:26:50,581 --> 00:26:53,125
(Minato) Then I'll contact you again.
312
00:26:54,126 --> 00:26:55,044
(Miumi) Yes.
313
00:27:05,596 --> 00:27:07,014
Minato Senpai
314
00:27:07,723 --> 00:27:11,268
I'm going to Tokyo after I graduate from high school.
315
00:27:13,229 --> 00:27:17,316
I want to see the view across the ocean too!
316
00:27:19,026 --> 00:27:20,069
that's why…
317
00:27:21,153 --> 00:27:22,696
Please wait!
318
00:27:25,574 --> 00:27:26,492
Understood
319
00:27:27,910 --> 00:27:29,078
I'll be waiting
320
00:27:29,370 --> 00:27:30,287
Miumi
321
00:27:32,456 --> 00:27:33,374
yes!
322
00:27:41,423 --> 00:27:45,970
♪~
323
00:28:26,010 --> 00:28:29,930
[Sound of waves]
324
00:28:31,557 --> 00:28:34,018
(Ryuharu) Here you go. (Mimi) Thank you.
325
00:28:34,143 --> 00:28:35,728
(Ryuharu) It's a little burnt.
326
00:28:35,853 --> 00:28:37,772
(Mimi) Eat it carefully. (Ryuharu) Yeah.
327
00:28:38,856 --> 00:28:42,735
(Ryuharu) I never thought Miumi would go to a university in Tokyo.
328
00:28:43,194 --> 00:28:45,863
I studied like hell for two years.
329
00:28:50,534 --> 00:28:52,119
- What?! - Hahahaha
330
00:28:52,578 --> 00:28:53,454
(Mimi) Hehe
331
00:28:53,579 --> 00:28:56,123
Well, come back anytime.
332
00:28:56,457 --> 00:28:58,501
I've been in this town forever
333
00:28:58,626 --> 00:28:59,460
Yeah
334
00:28:59,752 --> 00:29:01,879
Good luck to Ryuharu and the store.
335
00:29:02,004 --> 00:29:02,838
Ou!
336
00:29:04,715 --> 00:29:06,926
(Miumi and Ryuharu) Yeah! Hahaha
337
00:29:18,395 --> 00:29:23,317
[The hustle and bustle of the city]
338
00:29:33,911 --> 00:29:34,912
(Miumi) Wow...
339
00:29:39,875 --> 00:29:40,835
(Minato) Miumi!
340
00:29:47,508 --> 00:29:50,136
(Mimi) Ah, Minato senpai!
341
00:29:51,095 --> 00:29:55,099
[Crosswalk guidance sound]
342
00:30:05,484 --> 00:30:06,527
Here you come
343
00:30:07,361 --> 00:30:09,113
Yes, here it comes!
344
00:30:09,238 --> 00:30:10,781
(Minato and Miu) Hehe
345
00:30:12,950 --> 00:30:18,789
[Students talking]
346
00:30:32,803 --> 00:30:33,929
(Miumi) Um...
347
00:30:35,139 --> 00:30:37,016
(Kasumi) A new student? (Miumi) Yes.
348
00:30:37,141 --> 00:30:39,935
Please write the membership fee of 1,000 yen and your name and faculty here.
349
00:30:40,060 --> 00:30:41,145
Ah, yes
350
00:30:51,155 --> 00:30:52,323
(Kasumi) Miumi-chan?
351
00:30:52,490 --> 00:30:53,282
picture?
352
00:30:55,993 --> 00:30:56,827
(Kasumi) Hehe
353
00:30:57,453 --> 00:31:00,915
I'm Kasumi Kasumi, the vocalist in Minato's band.
354
00:31:01,415 --> 00:31:04,126
I heard about Miumi-chan from Minato.
355
00:31:04,293 --> 00:31:06,420
(Miumi) Ah... (Kasumi) Hehe, I'm glad to meet you.
356
00:31:06,545 --> 00:31:07,546
Best regards
357
00:31:10,049 --> 00:31:11,383
thank you!
358
00:31:25,856 --> 00:31:27,983
(Minato) Hearing that makes all the practice worth it.
359
00:31:28,484 --> 00:31:29,819
(Male student) Could you please show me how to do it next time?
360
00:31:29,944 --> 00:31:32,613
(Minato) Yes, of course. Then come to the club room next week.
361
00:31:32,905 --> 00:31:34,824
(Male student) Yes, thank you!
362
00:31:42,373 --> 00:31:43,791
(Kasumi) Minato (Minato) Huh?
363
00:31:43,916 --> 00:31:45,709
How many new students are expected to attend?
364
00:31:45,835 --> 00:31:48,712
- Ah, about 30 to 40 people. - Ah, really?
365
00:31:48,838 --> 00:31:50,214
(Female student) Minato-san, isn't it cool?
366
00:31:50,339 --> 00:31:54,051
(Female student) Eh? Is that Kasumi from the reception desk next to me?
367
00:31:54,176 --> 00:31:56,720
(Female student) Super beautiful (Female student) You two look good together
368
00:31:56,846 --> 00:31:58,305
(Female student) Are they dating?
369
00:31:58,848 --> 00:32:02,852
[Kasumi and Minato talking]
370
00:32:03,352 --> 00:32:04,353
Huh...
371
00:32:08,357 --> 00:32:12,319
[Kasumi and Minato talking]
372
00:32:13,737 --> 00:32:14,738
[Sound of something falling]
373
00:32:16,574 --> 00:32:17,408
Huh?
374
00:32:18,200 --> 00:32:19,118
Hehehe.
375
00:32:20,453 --> 00:32:23,456
I'll go after the barfing.
376
00:32:23,581 --> 00:32:24,331
Huh?
377
00:32:24,457 --> 00:32:26,125
(Manager) Hahaha, 2
378
00:32:26,250 --> 00:32:30,045
People say I’m just trying to look cool hahaha
379
00:32:30,713 --> 00:32:31,797
(Kasumi) Hahahaha
380
00:32:35,718 --> 00:32:36,552
Hehe
381
00:32:37,136 --> 00:32:38,971
So cute, Miu-chan
382
00:32:39,680 --> 00:32:43,100
I feel calm when I'm with Miumi.
383
00:32:43,225 --> 00:32:44,643
It's a relief.
384
00:32:45,686 --> 00:32:47,354
(Kasumi) I see. (Minato) Yeah.
385
00:32:48,230 --> 00:32:51,817
(Minato) It was thanks to Miumi that I was able to come to Tokyo.
386
00:32:54,570 --> 00:32:57,239
When everything becomes okay...
387
00:32:57,698 --> 00:32:59,492
It helped me to move forward
388
00:33:00,785 --> 00:33:04,079
What made me decide to pursue the path of music that I loved?
389
00:33:05,039 --> 00:33:06,916
It's all thanks to Miu
390
00:33:08,334 --> 00:33:10,961
Wow, that's how it was...
391
00:33:11,921 --> 00:33:13,798
I'm also grateful to Kasumi.
392
00:33:14,381 --> 00:33:16,342
To me, who was just a music lover
393
00:33:16,926 --> 00:33:19,053
Because Kasumi was the one who taught me from scratch.
394
00:33:19,637 --> 00:33:22,389
What suddenly? That's fine.
395
00:33:22,515 --> 00:33:24,558
I thought I should tell you properly once in a while.
396
00:33:24,683 --> 00:33:26,560
(Minato and Kasumi) Hehehe
397
00:33:30,523 --> 00:33:33,943
I'm also seriously aiming to be a singer.
398
00:33:34,485 --> 00:33:35,945
Let's work hard together!
399
00:33:37,530 --> 00:33:38,364
Yeah
400
00:33:39,115 --> 00:33:42,034
[Miumi's Sleep Talk]
401
00:33:42,159 --> 00:33:44,370
(Minato) Hehehe, huh?
402
00:33:46,789 --> 00:33:47,706
Hey
403
00:33:55,589 --> 00:33:57,133
(Minato) What are you angry about?
404
00:33:57,633 --> 00:33:59,385
Minato-senpai has changed!
405
00:33:59,718 --> 00:34:01,762
I feel like a real Tokyo native!
406
00:34:02,429 --> 00:34:04,014
Miu hasn't changed
407
00:34:04,265 --> 00:34:05,474
Just like Miumi
408
00:34:05,724 --> 00:34:07,101
It doesn't change, right?
409
00:34:07,226 --> 00:34:08,644
I don't want to change!
410
00:34:08,769 --> 00:34:10,396
Ah, that's not it.
411
00:34:11,647 --> 00:34:14,607
I told you it's okay to just call me "Minato" instead of "Minato-senpai".
412
00:34:17,194 --> 00:34:18,319
湊…
413
00:34:20,573 --> 00:34:21,406
Yeah
414
00:34:23,159 --> 00:34:24,410
Minato you idiot!
415
00:34:24,993 --> 00:34:26,412
Why?
416
00:34:34,085 --> 00:34:34,920
Go home
417
00:34:36,464 --> 00:34:37,297
Yeah!
418
00:34:37,422 --> 00:34:38,549
(Miumi and Minato) Hehe
419
00:34:42,428 --> 00:34:44,596
- Idiot, hehe - hehe, that hurts.
420
00:34:45,639 --> 00:34:46,765
[Shutter sound]
421
00:34:46,891 --> 00:34:49,727
- What? - There was cream on my mouth.
422
00:34:50,518 --> 00:34:51,520
Hahaha
423
00:34:53,314 --> 00:34:54,397
(Minato) Tell me!
424
00:35:08,454 --> 00:35:09,455
What do you want?
425
00:35:09,997 --> 00:35:11,165
Secret~
426
00:35:11,290 --> 00:35:13,125
- Huh? - Huh, what about Minato?
427
00:35:13,250 --> 00:35:15,628
- Secret - Let me see, let me see!
428
00:35:28,849 --> 00:35:30,184
(Mimi) Hey! Wow!
429
00:35:30,309 --> 00:35:31,936
(Minato) Is it heavy? Are you okay? (Miumi) It's heavy! It's heavy!
430
00:35:32,186 --> 00:35:34,647
(Mimi) Please. (Minato) Yes, leave it to me.
431
00:35:54,041 --> 00:35:57,044
(Mimi) Minato, you said you liked this smell.
432
00:35:57,253 --> 00:35:58,087
(Minato) Hehe
433
00:35:58,712 --> 00:36:01,841
My mother loved this smell
434
00:36:04,093 --> 00:36:05,177
I see…
435
00:36:07,847 --> 00:36:09,431
Childhood
436
00:36:10,141 --> 00:36:13,269
There were lots of these flowers blooming around the house.
437
00:36:14,478 --> 00:36:16,522
So when you smell this
438
00:36:17,189 --> 00:36:19,775
I remember when I was happy...
439
00:36:23,195 --> 00:36:25,614
Happy memories from now on
440
00:36:26,157 --> 00:36:28,409
Let's make lots!
441
00:36:30,578 --> 00:36:31,412
Yeah
442
00:36:33,581 --> 00:36:35,458
(Miumi's voice) Hey Minato, do you remember?
443
00:36:35,708 --> 00:36:36,542
(Minato's voice) Huh?
444
00:36:36,750 --> 00:36:39,003
(Miumi's voice) On my birthday last leap year
445
00:36:39,128 --> 00:36:42,590
One day I asked Minato to let me listen to a song he had written.
446
00:36:42,715 --> 00:36:45,342
(Minato's voice) Hehe, is that so? (Miumi's voice) Hehe, that's right!
447
00:36:45,968 --> 00:36:49,138
(Miumi) So on your next leap year birthday,
448
00:36:49,263 --> 00:36:51,891
(Minato) Yes. (Miumi) Let me hear the song that Minato wrote.
449
00:36:53,058 --> 00:36:56,020
(Miumi) I'd love to listen to it at the beach in Okinawa.
450
00:36:56,729 --> 00:36:58,606
(Minato) Four years later... (Miumi) Yeah
451
00:36:58,731 --> 00:36:59,565
(Minato) Yes.
452
00:37:00,483 --> 00:37:01,650
I will do my best
453
00:37:10,659 --> 00:37:11,952
(Mimi) It's a promise.
454
00:37:19,543 --> 00:37:23,047
[Birds singing]
455
00:37:26,801 --> 00:37:28,010
(Minato) Huh...
456
00:37:31,430 --> 00:37:33,390
Miumi: I'll be home late again today.
457
00:37:33,516 --> 00:37:36,560
(Miumi) Ah, working overtime every day must be tough.
458
00:37:36,894 --> 00:37:38,687
- Don't push yourself - Yeah
459
00:37:38,854 --> 00:37:40,648
- Good luck with your job search, Miumi. - Yeah.
460
00:37:40,773 --> 00:37:42,608
- Have a nice day - I'm off now
461
00:37:44,527 --> 00:37:45,861
[Sound of the front door closing]
462
00:37:46,737 --> 00:37:48,906
(Ryota Ryota) Let's record the music video for "Leap days"
463
00:37:49,031 --> 00:37:50,449
That's it. Thank you for your hard work.
464
00:37:50,574 --> 00:37:52,618
(Everyone) Thank you for your hard work!
465
00:37:55,746 --> 00:37:57,790
(Staff) Please come again. Thank you for your hard work.
466
00:37:57,957 --> 00:38:00,292
(Minato) Ushi, thank you for your hard work!
467
00:38:01,877 --> 00:38:02,878
Good morning
468
00:38:03,712 --> 00:38:05,840
I'll be leaving soon, is that okay?
469
00:38:05,965 --> 00:38:07,675
Are you getting ready to record next month?
470
00:38:07,800 --> 00:38:11,178
Ah, yes. I'll check the revised composition table by the end of today.
471
00:38:11,303 --> 00:38:12,429
Can I have you take a look tomorrow?
472
00:38:12,555 --> 00:38:13,681
Yes!
473
00:38:25,025 --> 00:38:26,235
(Ryota) Wow!
474
00:38:26,360 --> 00:38:29,071
You also write your own lyrics
475
00:38:29,363 --> 00:38:30,739
"When I think of you, I..."
476
00:38:30,865 --> 00:38:34,660
Wait, wait, wait! This has nothing to do with work, um...
477
00:38:34,785 --> 00:38:36,454
I made a promise to her.
478
00:38:36,871 --> 00:38:39,790
I'll write a song by the next leap year.
479
00:38:40,499 --> 00:38:41,917
leap year?
480
00:38:42,168 --> 00:38:45,546
Wow, Minato is surprisingly a romantic.
481
00:38:45,671 --> 00:38:47,214
- Come on - Let me see it!
482
00:38:47,339 --> 00:38:48,966
- No, no, it's fine! - Just a little! Please!
483
00:38:49,091 --> 00:38:50,801
It's okay, it's okay, just go home
484
00:38:51,135 --> 00:38:54,513
I get it, don't be too stressed out
485
00:38:54,638 --> 00:38:57,475
- Well then, see you later. - Good work.
486
00:38:57,933 --> 00:38:59,101
(Minato) Hehehe
487
00:39:00,519 --> 00:39:01,645
Huh...
488
00:39:13,199 --> 00:39:14,867
[Breathing heavily]
489
00:39:22,249 --> 00:39:23,501
[Message receiving sound]
490
00:39:27,880 --> 00:39:28,798
[Clicking sound]
491
00:39:32,760 --> 00:39:33,677
[Clicking sound]
492
00:39:36,180 --> 00:39:37,014
(Mimi) Huh...
493
00:39:39,350 --> 00:39:40,851
Not again...
494
00:40:03,415 --> 00:40:08,045
[Scroll wheel operation sound]
495
00:40:14,593 --> 00:40:19,223
[typing sound]
496
00:40:41,370 --> 00:40:43,330
[Sound of the front door opening]
497
00:40:43,622 --> 00:40:44,540
I'm home
498
00:40:44,665 --> 00:40:48,335
Ah, welcome back. You were late again today.
499
00:40:48,461 --> 00:40:49,587
Good job
500
00:40:50,171 --> 00:40:51,338
There's food.
501
00:40:51,505 --> 00:40:52,631
(Minato) Thank you.
502
00:40:53,632 --> 00:40:54,550
Huh?
503
00:41:05,603 --> 00:41:08,189
What about Miumi? How's job hunting going?
504
00:41:10,107 --> 00:41:13,986
I had my final interview recently and it didn't go well...
505
00:41:15,404 --> 00:41:20,034
This wiped out all the interpreting companies in Tokyo.
506
00:41:21,035 --> 00:41:21,952
I see…
507
00:41:22,953 --> 00:41:25,873
(Miumi) It's frustrating, but there's nothing we can do about it.
508
00:41:26,874 --> 00:41:30,795
I think I'll look into other places besides just interpreting companies.
509
00:41:33,964 --> 00:41:36,342
But… to become an interpreter
510
00:41:36,467 --> 00:41:38,969
You've been studying hard all this time, right?
511
00:41:40,012 --> 00:41:41,472
Is it okay to give up?
512
00:41:43,599 --> 00:41:44,767
But...
513
00:41:45,601 --> 00:41:47,436
I applied to dozens of companies and was rejected.
514
00:41:47,561 --> 00:41:48,521
It can't be helped.
515
00:41:48,854 --> 00:41:50,523
That may be true, but...
516
00:41:50,648 --> 00:41:52,858
It's a tough ice age right now.
517
00:41:53,109 --> 00:41:54,860
It's different from when Minato was here.
518
00:41:57,863 --> 00:41:58,906
sorry
519
00:42:00,658 --> 00:42:01,826
Ah...
520
00:42:02,910 --> 00:42:04,537
Me too sorry
521
00:42:05,037 --> 00:42:06,664
I'm going to take a bath...
522
00:42:21,470 --> 00:42:22,972
Are you ready for next week?
523
00:42:23,097 --> 00:42:25,432
Yes, the staff at the box office are ready.
524
00:42:25,558 --> 00:42:26,976
thank you
525
00:43:10,561 --> 00:43:11,479
Huh…
526
00:43:13,522 --> 00:43:14,857
(Kasumi) Minato
527
00:43:15,524 --> 00:43:17,234
Hehe, it's been a while
528
00:43:17,359 --> 00:43:18,611
Ah, Kasumi?
529
00:43:22,198 --> 00:43:24,158
Eh, Kasumi, why are you here?
530
00:43:24,450 --> 00:43:26,744
Actually, at the live show the other day
531
00:43:26,869 --> 00:43:29,371
Someone from Minato's company called out to me.
532
00:43:29,497 --> 00:43:30,956
- Oh really? - Yeah
533
00:43:31,081 --> 00:43:34,335
I kept it a secret because I wanted to surprise you.
534
00:43:34,543 --> 00:43:37,046
That's amazing, congratulations
535
00:43:37,171 --> 00:43:40,382
No, my debut hasn't been decided yet.
536
00:43:40,508 --> 00:43:41,884
- Yeah - but
537
00:43:42,009 --> 00:43:45,471
I'll do my best so that I can work with Minato someday.
538
00:43:45,763 --> 00:43:47,389
- Yeah hehe - hehehe
539
00:43:49,975 --> 00:43:53,729
Minato, are you tired? You're busy at work, aren't you?
540
00:43:53,854 --> 00:43:57,399
Ah, I just didn't get enough sleep... yeah
541
00:43:57,525 --> 00:44:00,486
[Crows cry]
542
00:44:08,536 --> 00:44:09,537
Huh...
543
00:44:18,212 --> 00:44:19,046
Aah
544
00:44:28,347 --> 00:44:30,015
It hurt...
545
00:44:30,850 --> 00:44:34,895
[Intercom]
546
00:44:37,982 --> 00:44:39,233
Yes
547
00:44:43,737 --> 00:44:44,572
Huh!?
548
00:44:46,657 --> 00:44:47,783
Ryuharu!?
549
00:44:48,075 --> 00:44:49,952
Hey, long time no see!
550
00:44:48,075 --> 00:44:53,330
{\an7}♪~
551
00:44:50,369 --> 00:44:53,330
(Mimi) Hehe, that surprised me. (Ryusei) Hehehe.
552
00:44:53,622 --> 00:44:55,207
It comes suddenly
553
00:44:55,583 --> 00:44:58,169
I was in Tokyo for my cousin's wedding.
554
00:44:58,294 --> 00:45:00,796
I thought I'd take a look at Miumi's face while I was there.
555
00:45:00,963 --> 00:45:02,423
(Mimi) Hehe (Ryusei) Look
556
00:45:02,590 --> 00:45:04,675
You didn't come back at the end of the year
557
00:45:04,800 --> 00:45:06,343
Are you doing it right?
558
00:45:06,469 --> 00:45:08,804
Miumi's mom and dad were worried about me.
559
00:45:08,971 --> 00:45:11,098
Wow, is this a reconnaissance mission?
560
00:45:11,223 --> 00:45:13,017
Well, that's about it.
561
00:45:13,142 --> 00:45:14,560
(Miumi and Ryuharu) Hehehe
562
00:45:16,729 --> 00:45:18,189
(Ryuharu) All right, I did it!
563
00:45:18,314 --> 00:45:20,065
(Miumi) Ah, thank you. (Ryuharu) Right.
564
00:45:22,276 --> 00:45:24,695
How's your job hunt going? Is it going well?
565
00:45:24,820 --> 00:45:26,781
Haa... annihilation
566
00:45:27,406 --> 00:45:30,117
But Minato is cheering me on.
567
00:45:30,951 --> 00:45:31,994
Oh oh...
568
00:45:32,203 --> 00:45:34,205
Haha, they get along well.
569
00:45:34,497 --> 00:45:37,291
- Yeah - I thought you'd dump me right away.
570
00:45:37,416 --> 00:45:39,126
I thought you'd come home crying
571
00:45:39,251 --> 00:45:40,419
Hmm?! How rude!
572
00:45:40,544 --> 00:45:42,213
(Ryuharu and Miumi) Hahahaha
573
00:45:48,844 --> 00:45:51,055
Miumi's mom and dad
574
00:45:51,889 --> 00:45:54,683
Actually, after graduating from college
575
00:45:54,809 --> 00:45:57,311
I want Miumi to come back to Okinawa.
576
00:45:59,563 --> 00:46:02,483
Actually, I was asked to tell you that.
577
00:46:09,073 --> 00:46:12,493
Well, Miumi should just do what she wants.
578
00:46:12,618 --> 00:46:14,245
Because it's Miumi's life
579
00:46:14,370 --> 00:46:16,997
Oh, I should tell you, I'm on your side.
580
00:46:17,998 --> 00:46:20,459
Hehe, thank you, Ryuharu
581
00:46:20,584 --> 00:46:21,502
(Ryuharu) Yes.
582
00:46:23,587 --> 00:46:24,797
I…
583
00:46:25,840 --> 00:46:27,508
I want to be with Minato
584
00:46:28,759 --> 00:46:32,346
I want to see more different scenery with Minato
585
00:46:34,890 --> 00:46:37,685
So... I want to do my best here.
586
00:46:38,769 --> 00:46:40,563
- Yeah, I see. - Yeah.
587
00:46:40,688 --> 00:46:42,106
(Ryuharu and Miumi) Hahaha
588
00:46:46,652 --> 00:46:51,615
[Cell phone vibrates]
589
00:47:00,875 --> 00:47:05,087
[Police car siren]
590
00:47:11,010 --> 00:47:12,219
Huh...
591
00:47:16,348 --> 00:47:17,266
[Unlocking sound]
592
00:47:21,270 --> 00:47:26,192
Ah Minato, you're late. I was worried because you didn't contact me.
593
00:47:27,526 --> 00:47:28,444
sorry
594
00:47:29,111 --> 00:47:31,071
I'm having some trouble at work
595
00:47:37,244 --> 00:47:38,370
What's going on here?
596
00:47:38,871 --> 00:47:43,334
Ah, today Ryuharu came to my house and brought me a souvenir.
597
00:47:43,918 --> 00:47:46,212
She was in Tokyo for her cousin's wedding.
598
00:47:46,462 --> 00:47:48,464
- Did you come home? - Yes.
599
00:47:48,714 --> 00:47:51,425
Ah, he gave me a souvenir and went home right away
600
00:47:54,887 --> 00:47:57,014
Ah, Minato, do you want to eat too?
601
00:47:57,723 --> 00:48:01,602
It's been a while since I've had Ryuharu's sata andagi
602
00:48:04,647 --> 00:48:06,732
(Minato) Anyway, how about job hunting?
603
00:48:07,858 --> 00:48:09,068
Haha…
604
00:48:09,527 --> 00:48:11,070
I've received a lot of things.
605
00:48:11,987 --> 00:48:14,532
There are a lot of companies in Tokyo.
606
00:48:15,825 --> 00:48:17,701
(Minato) What kind of work do you do as an interpreter?
607
00:48:18,911 --> 00:48:20,037
During this time...
608
00:48:20,621 --> 00:48:23,207
Have you looked at the interpreter job listings in Okinawa?
609
00:48:24,041 --> 00:48:24,875
Yeah…
610
00:48:26,335 --> 00:48:28,754
But it's okay now
611
00:48:29,130 --> 00:48:30,381
Because I decided
612
00:48:32,633 --> 00:48:34,385
I decided...
613
00:48:36,470 --> 00:48:39,014
It's something you've always dreamed of since you were little, right?
614
00:48:40,432 --> 00:48:42,435
Was that all it was to Miumi?
615
00:48:44,186 --> 00:48:45,938
I was really aiming for
616
00:48:46,647 --> 00:48:48,732
But other than dreams
617
00:48:48,858 --> 00:48:52,153
There are important things in everyday life
618
00:48:55,197 --> 00:48:58,742
I want to continue living my life the way I am now.
619
00:48:58,868 --> 00:49:00,494
It's just a dream
620
00:49:00,744 --> 00:49:02,371
[Deep sigh]
621
00:49:03,873 --> 00:49:06,167
Maybe it's better the way it is now...
622
00:49:06,667 --> 00:49:08,711
How long are you going to keep saying that?
623
00:49:10,296 --> 00:49:13,299
It's your future so think carefully
624
00:49:14,216 --> 00:49:15,509
I'm thinking about it
625
00:49:16,051 --> 00:49:18,637
I'm confused too.
626
00:49:20,139 --> 00:49:20,973
but
627
00:49:21,849 --> 00:49:24,059
Because I want to be with Minato forever
628
00:49:25,352 --> 00:49:26,520
that's why…
629
00:49:32,109 --> 00:49:33,778
It's not forever
630
00:49:48,542 --> 00:49:50,085
I'm going out for a bit.
631
00:49:51,086 --> 00:49:52,505
Go to bed first
632
00:50:02,056 --> 00:50:03,682
[Sound of the front door opening]
633
00:50:07,478 --> 00:50:08,687
[Sound of the front door closing]
634
00:50:09,647 --> 00:50:13,609
[The bustle of the city]
635
00:50:34,505 --> 00:50:39,760
[Birds singing]
636
00:50:48,811 --> 00:50:49,728
(Minato) Miumi
637
00:50:53,274 --> 00:50:57,069
I finish work early today, so do you want to go out for dinner somewhere?
638
00:50:59,530 --> 00:51:00,448
(Mimi) Yes!
639
00:51:00,739 --> 00:51:02,533
(Minato and Miu) Hehehe
640
00:51:18,215 --> 00:51:19,967
(Miumi) I just entered today.
641
00:51:20,092 --> 00:51:22,386
It's pretty close to Minato's company.
642
00:51:22,511 --> 00:51:24,972
- Yeah - so if you'd like
643
00:51:25,097 --> 00:51:27,933
Maybe I should just move closer to my company.
644
00:51:28,225 --> 00:51:30,186
That will make your commute easier.
645
00:51:30,352 --> 00:51:32,480
- Yeah, that's right - yeah
646
00:51:32,938 --> 00:51:36,275
Well, I still don't know if I'll get it.
647
00:51:36,525 --> 00:51:37,443
Hehe
648
00:51:42,072 --> 00:51:42,907
Beautiful sea…
649
00:51:43,741 --> 00:51:45,284
Hmm? What?
650
00:51:47,328 --> 00:51:48,579
Nothing
651
00:51:48,704 --> 00:51:50,414
Huh what?
652
00:51:50,539 --> 00:51:52,500
I always think that he eats deliciously.
653
00:51:52,625 --> 00:51:54,418
Yeah, because it's delicious.
654
00:51:54,543 --> 00:51:55,711
Haha, I see.
655
00:51:57,296 --> 00:52:00,758
If I'm with Minato, anything tastes good.
656
00:52:03,636 --> 00:52:04,595
(Mimi) Hmm...
657
00:52:04,970 --> 00:52:07,056
Ahh, it was delicious.
658
00:52:07,473 --> 00:52:09,725
It's been a while since we had dinner together
659
00:52:14,980 --> 00:52:17,566
…I’m always sorry
660
00:52:19,819 --> 00:52:21,946
Every day is all about work
661
00:52:22,071 --> 00:52:23,447
It's late at night
662
00:52:24,281 --> 00:52:27,618
I couldn't even give her any advice about her job hunting.
663
00:52:28,035 --> 00:52:30,329
Hehe, I'm busy with work.
664
00:52:30,538 --> 00:52:31,747
There's no other way.
665
00:52:33,332 --> 00:52:35,584
I'm sorry too.
666
00:52:35,709 --> 00:52:36,585
No.
667
00:52:38,045 --> 00:52:40,631
I leave everything about the house to you.
668
00:52:41,257 --> 00:52:43,050
I said let's go on a trip
669
00:52:43,801 --> 00:52:45,553
I can't go at all
670
00:52:47,638 --> 00:52:49,807
Next time, when work settles down
671
00:52:49,932 --> 00:52:52,268
Let's take a week off and go traveling
672
00:52:52,393 --> 00:52:55,229
Ah, how about going abroad?
673
00:52:56,147 --> 00:52:57,148
sorry…
674
00:52:57,356 --> 00:52:59,692
Haha, that's enough
675
00:53:00,443 --> 00:53:01,735
(Minato) Huh...
676
00:53:07,658 --> 00:53:08,701
湊?
677
00:53:09,493 --> 00:53:10,578
what happened?
678
00:53:14,874 --> 00:53:15,875
Miumi
679
00:53:17,418 --> 00:53:18,419
I…
680
00:53:23,090 --> 00:53:24,091
I…
681
00:53:25,593 --> 00:53:27,344
I can't be with Miumi anymore
682
00:53:29,972 --> 00:53:30,806
picture?
683
00:53:33,184 --> 00:53:34,268
Let's break up
684
00:53:36,979 --> 00:53:38,481
Huh? Why?
685
00:53:39,815 --> 00:53:40,900
(Minato) Sorry.
686
00:53:42,193 --> 00:53:45,821
Uh... uh... sorry, I don't know
687
00:53:48,657 --> 00:53:50,993
I can't do anything for Miumi anymore.
688
00:53:51,285 --> 00:53:52,453
That's not true.
689
00:53:52,578 --> 00:53:53,370
Miumi!
690
00:53:55,039 --> 00:53:55,956
Oh no...
691
00:53:57,917 --> 00:54:00,836
No way Minato, why!?
692
00:54:03,672 --> 00:54:05,090
Please break up...
693
00:54:08,302 --> 00:54:09,720
please
694
00:54:11,430 --> 00:54:16,435
♪~
695
00:55:04,984 --> 00:55:10,990
[Disc ejection sound from MD component]
696
00:55:14,994 --> 00:55:19,999
♪~
697
00:56:05,544 --> 00:56:06,629
Ugh ugh...
698
00:56:46,293 --> 00:56:47,128
(Minato) Miumi
699
00:56:56,846 --> 00:56:58,848
Sorry for contacting you so many times
700
00:57:05,062 --> 00:57:05,980
this…
701
00:57:06,313 --> 00:57:08,274
Luggage left in the room
702
00:57:08,524 --> 00:57:09,358
Huh...
703
00:57:10,818 --> 00:57:12,820
I told you to throw it away
704
00:57:14,196 --> 00:57:15,030
Yeah…
705
00:57:17,867 --> 00:57:19,702
I want to talk to you.
706
00:57:21,662 --> 00:57:22,580
(湊)何?
707
00:57:26,667 --> 00:57:27,751
I!
708
00:57:50,107 --> 00:57:50,941
this
709
00:57:59,325 --> 00:58:00,451
Unable to receive
710
00:58:03,287 --> 00:58:04,413
I already...
711
00:58:05,456 --> 00:58:07,124
I don't like Miumi
712
00:58:10,336 --> 00:58:12,171
Because I don't intend to see you again...
713
00:58:16,383 --> 00:58:18,177
Forget about me
714
00:58:39,782 --> 00:58:45,746
[Crying quietly]
715
00:58:58,175 --> 00:59:02,179
[Female students cheering]
716
00:59:07,059 --> 00:59:11,021
[Crosswalk guidance sound]
717
00:59:17,069 --> 00:59:19,029
- It's over there - That traffic light
718
00:59:19,155 --> 00:59:21,115
- I turned right - Ah...
719
00:59:22,700 --> 00:59:24,743
(Hikari) I want to go home now...
720
00:59:25,828 --> 00:59:27,121
No more.
721
00:59:34,795 --> 00:59:36,505
mother…
722
00:59:40,801 --> 00:59:42,052
Kotaro?
723
00:59:43,804 --> 00:59:45,848
Huh? Huh?! Why?!
724
00:59:47,892 --> 00:59:48,726
Hmmm.
725
00:59:49,769 --> 00:59:52,646
- Kotaro! - Hahaha, what is it?
726
00:59:54,857 --> 00:59:55,733
(Kohtaro) Here you go!
727
00:59:56,358 --> 00:59:57,359
(Hikari) Thank you
728
00:59:58,360 --> 00:59:59,278
Wow!
729
00:59:59,487 --> 01:00:00,946
There's a gap!
730
01:00:01,447 --> 01:00:03,073
- Hmmm- What is this!?
731
01:00:04,575 --> 01:00:05,659
Phew...
732
01:00:09,413 --> 01:00:10,581
Huh?
733
01:00:12,458 --> 01:00:15,961
I came along because I was worried about Himari.
734
01:00:17,129 --> 01:00:19,840
Oh, so you've been nearby all this time?
735
01:00:20,466 --> 01:00:22,718
I thought, "If anything happens, I'll help!"
736
01:00:23,010 --> 01:00:24,220
I was watching
737
01:00:25,012 --> 01:00:26,722
- What is that? - Hehe
738
01:00:26,972 --> 01:00:29,475
- You should have said it from the beginning - haha
739
01:00:31,185 --> 01:00:36,941
Haa... I don't know the roads in Tokyo at all anymore.
740
01:00:37,858 --> 01:00:39,151
No more
741
01:00:39,777 --> 01:00:42,154
I want to go back to Okinawa...
742
01:00:45,741 --> 01:00:46,742
(Kohtaro) But
743
01:00:47,535 --> 01:00:50,913
Your uncle asked you to do something important, right?
744
01:00:52,456 --> 01:00:54,083
How do you know?
745
01:00:54,667 --> 01:00:55,584
Hehe
746
01:00:56,210 --> 01:00:57,378
- Huh? - Heh
747
01:00:58,379 --> 01:00:59,213
Ah
748
01:01:00,089 --> 01:01:01,257
Speaking of which
749
01:01:04,301 --> 01:01:05,928
What is this?
750
01:01:18,357 --> 01:01:19,316
what up?
751
01:01:41,755 --> 01:01:42,548
yeah?
752
01:01:43,591 --> 01:01:46,969
[Disc spinning sound]
753
01:01:55,519 --> 01:02:01,484
[Helicopter flying]
754
01:02:12,119 --> 01:02:17,124
[Sobbing]
755
01:02:42,983 --> 01:02:47,988
[Children squeal with excitement]
756
01:02:50,866 --> 01:02:51,992
(Ryuharu) Miumi!
757
01:02:54,286 --> 01:02:55,412
Ryuharu?
758
01:02:55,538 --> 01:02:56,539
(Ryuharu) Hahaha
759
01:02:57,081 --> 01:02:57,915
Hehe
760
01:03:01,127 --> 01:03:02,211
Welcome back
761
01:03:02,336 --> 01:03:04,839
My aunt told me you're coming back today.
762
01:03:04,964 --> 01:03:06,841
Hehe, I'm back.
763
01:03:06,966 --> 01:03:07,758
Ou!
764
01:03:08,092 --> 01:03:09,635
Yes, I will.
765
01:03:11,971 --> 01:03:12,805
oh?
766
01:03:14,140 --> 01:03:15,558
Eh, this...
767
01:03:20,813 --> 01:03:23,983
Why didn't you tell me? To Minato-senpai
768
01:03:28,654 --> 01:03:31,407
Just because we broke up doesn't mean we should talk about it properly, right?
769
01:03:33,367 --> 01:03:36,245
Even though I don't have feelings for Minato anymore,
770
01:03:36,579 --> 01:03:37,872
It's just sad
771
01:03:39,123 --> 01:03:41,417
I can't say that.
772
01:03:41,876 --> 01:03:43,586
What should I do? From now on
773
01:03:47,173 --> 01:03:48,090
I…
774
01:03:48,966 --> 01:03:51,260
My job hunting isn't going well
775
01:03:52,553 --> 01:03:56,515
I thought about giving up on my dream of becoming an interpreter.
776
01:03:58,225 --> 01:04:02,229
As long as I can be by Minato's side, that's good enough
777
01:04:04,023 --> 01:04:07,026
Haa... that's why
778
01:04:07,151 --> 01:04:10,404
Even Minato has lost interest in me.
779
01:04:13,407 --> 01:04:14,241
but…
780
01:04:15,576 --> 01:04:17,578
There's a baby in my belly
781
01:04:18,913 --> 01:04:21,707
At first, my mind went blank,
782
01:04:28,297 --> 01:04:32,760
I wanted to give birth to this child.
783
01:04:35,930 --> 01:04:39,725
So, I won't give up on my dream of becoming an interpreter.
784
01:04:40,851 --> 01:04:44,730
Just like when I was little I admired my mother
785
01:04:45,856 --> 01:04:50,027
I want to show this kid how cool I am
786
01:05:02,289 --> 01:05:03,624
sorry
787
01:05:05,501 --> 01:05:06,335
but…
788
01:05:06,961 --> 01:05:08,254
I want to give birth!
789
01:05:10,172 --> 01:05:11,799
I want to give birth...
790
01:05:12,258 --> 01:05:14,677
What will the university do?
791
01:05:15,177 --> 01:05:17,388
I will graduate from college properly
792
01:05:17,888 --> 01:05:19,640
I'm also looking for work
793
01:05:20,099 --> 01:05:21,225
that's why…
794
01:05:21,767 --> 01:05:22,685
please!
795
01:05:24,603 --> 01:05:25,813
Who is the opponent?
796
01:05:34,697 --> 01:05:35,906
Sorry!
797
01:05:36,740 --> 01:05:37,658
It's me!
798
01:05:38,784 --> 01:05:39,702
Ryuharu!?
799
01:05:39,994 --> 01:05:41,287
(Miumi) What are you talking about... (Ryuharu) It's me!
800
01:05:42,705 --> 01:05:43,831
He's my child!
801
01:05:48,043 --> 01:05:50,254
I will take responsibility for raising them!
802
01:05:50,963 --> 01:05:51,881
that's why…
803
01:05:52,840 --> 01:05:54,008
please!
804
01:05:59,096 --> 01:06:01,849
Eh, hey, Dad? Dad!
805
01:06:07,271 --> 01:06:09,190
(Mimi) What did you mean just now?
806
01:06:09,315 --> 01:06:12,109
Haha sorry were you surprised?
807
01:06:12,610 --> 01:06:14,695
Stop making weird jokes
808
01:06:16,697 --> 01:06:17,990
Are you kidding?
809
01:06:18,616 --> 01:06:19,617
I'm serious
810
01:06:21,202 --> 01:06:22,036
Huh!?
811
01:06:24,455 --> 01:06:28,042
Hehe... I thought about giving up many times, but
812
01:06:28,834 --> 01:06:30,002
It didn't work!
813
01:06:32,004 --> 01:06:32,838
I…
814
01:06:34,048 --> 01:06:36,050
I've always loved Miu
815
01:06:37,426 --> 01:06:38,344
Huh!?
816
01:06:39,386 --> 01:06:42,807
Huh... I guess you didn't notice after all
817
01:06:43,516 --> 01:06:45,392
You're really insensitive
818
01:06:46,143 --> 01:06:47,645
- Ah, huh... - Hehehe
819
01:06:47,895 --> 01:06:49,396
Sorry
820
01:06:50,231 --> 01:06:53,484
Haa... I never intended to say that.
821
01:06:54,819 --> 01:06:55,653
but
822
01:06:56,362 --> 01:06:58,614
I heard that Miumi wants to do her best!
823
01:06:59,281 --> 01:07:00,116
Me too...
824
01:07:00,491 --> 01:07:02,827
I wanted to be there to support them.
825
01:07:04,161 --> 01:07:05,496
Miu's children
826
01:07:06,247 --> 01:07:08,082
I want to grow up with you...
827
01:07:13,420 --> 01:07:14,880
Sorry, Ryuharu
828
01:07:15,965 --> 01:07:20,010
I'm not going to marry anyone
829
01:07:22,429 --> 01:07:24,265
Do you still like it?
830
01:07:25,141 --> 01:07:26,767
About Minato-senpai
831
01:07:35,359 --> 01:07:36,610
That's ok
832
01:07:37,486 --> 01:07:38,988
Let me be by your side
833
01:07:41,365 --> 01:07:43,617
I don't know what the future holds
834
01:07:43,993 --> 01:07:47,663
Maybe Miumi will fall head over heels in love with me before you know it.
835
01:07:48,330 --> 01:07:51,375
Hahaha, I'm totally in love with it.
836
01:07:51,500 --> 01:07:54,879
〔laughter〕
837
01:07:57,882 --> 01:08:00,134
Miumi, keep laughing like that
838
01:08:01,886 --> 01:08:02,887
(Miumi and Ryuharu) Hehe
839
01:08:05,264 --> 01:08:07,141
See you later.
840
01:08:07,808 --> 01:08:09,059
- Yeah - yeah
841
01:08:35,377 --> 01:08:36,419
〔knock〕
842
01:08:37,004 --> 01:08:38,588
(Kasumi) Minato~
843
01:08:39,715 --> 01:08:41,258
I brought a gift
844
01:08:45,303 --> 01:08:46,137
(Kasumi) This
845
01:08:47,222 --> 01:08:48,224
From everyone
846
01:08:48,682 --> 01:08:49,682
(Minato) Thank you.
847
01:08:50,351 --> 01:08:53,312
It looks just like Minato's portrait, right? Hehehe.
848
01:09:04,990 --> 01:09:07,785
(Kasumi) I heard about it from a junior in my club.
849
01:09:07,910 --> 01:09:11,622
Miumi-chan is going back to Okinawa after she graduates from university.
850
01:09:13,916 --> 01:09:15,376
That's right…
851
01:09:15,793 --> 01:09:16,627
Yeah
852
01:09:18,879 --> 01:09:21,548
If you need anything else, contact me anytime.
853
01:09:21,673 --> 01:09:25,468
I'll come over a lot so that Minato won't feel lonely.
854
01:09:27,012 --> 01:09:29,056
Kasumi is busy too.
855
01:09:29,807 --> 01:09:33,310
Don't worry about me, just do your best at work
856
01:09:34,602 --> 01:09:37,398
I'm looking forward to Kasumi's debut
857
01:09:41,026 --> 01:09:42,611
What is that? Hehe
858
01:09:43,404 --> 01:09:47,240
Get better soon and let's make our dreams come true together
859
01:09:47,450 --> 01:09:51,620
I'll wait as long as it takes for Minato to come back.
860
01:10:02,381 --> 01:10:05,050
Tell me to wait
861
01:10:05,634 --> 01:10:06,469
Hehe
862
01:10:35,080 --> 01:10:36,832
(Yukiko Yukiko) What are you listening to?
863
01:10:37,416 --> 01:10:38,250
picture?
864
01:10:40,127 --> 01:10:41,128
ah
865
01:10:45,424 --> 01:10:47,426
- Yes - yeah thank you
866
01:10:57,186 --> 01:10:58,729
Hmm.
867
01:11:03,567 --> 01:11:04,401
Hehe
868
01:11:05,986 --> 01:11:07,947
I saw it for the first time in a while
869
01:11:08,948 --> 01:11:11,242
Minato's smiling face
870
01:11:20,793 --> 01:11:22,128
Sorry
871
01:11:23,087 --> 01:11:25,089
Leaving Minato alone
872
01:11:26,924 --> 01:11:29,635
I've been causing you so much pain
873
01:11:31,637 --> 01:11:33,347
What are you talking about?
874
01:11:35,933 --> 01:11:37,143
mother
875
01:11:38,185 --> 01:11:41,647
I want Minato to smile all the time
876
01:11:45,192 --> 01:11:46,777
Okay, that's it.
877
01:11:51,449 --> 01:11:53,659
Songs written by Minato
878
01:11:55,327 --> 01:11:57,580
I can't wait to hear it
879
01:12:01,792 --> 01:12:02,710
Hehe
880
01:12:37,453 --> 01:12:39,163
(Minato M monologue) My mother died
881
01:12:39,955 --> 01:12:43,584
Somehow everything became better...
882
01:12:46,295 --> 01:12:49,256
High school and the future
883
01:12:49,882 --> 01:12:52,176
I didn't want to think about anything
884
01:12:53,636 --> 01:12:56,013
Whatever I did, it wasn't fun
885
01:12:56,639 --> 01:12:58,974
Whatever I ate had no taste
886
01:13:00,601 --> 01:13:04,063
This is the most delicious sata andagi in the world.
887
01:13:08,734 --> 01:13:12,113
(Minato M) It's been a while since I tasted it.
888
01:13:15,116 --> 01:13:17,618
I thought he was a person who ate deliciously.
889
01:13:19,787 --> 01:13:22,540
A profile of someone happily listening to music
890
01:13:23,249 --> 01:13:24,416
I liked it
891
01:13:25,251 --> 01:13:29,046
I'm sure Minato-senpai can go anywhere.
892
01:13:29,255 --> 01:13:31,132
You can become anything!
893
01:13:31,298 --> 01:13:33,884
(Minato M) Miu's words gave me the push I needed.
894
01:13:34,051 --> 01:13:36,637
I'd like to hear a song that Minato-senpai wrote someday.
895
01:13:38,055 --> 01:13:41,976
(Minato M) You gave me another dream.
896
01:13:45,020 --> 01:13:48,816
This happy everyday life will be
897
01:13:49,400 --> 01:13:51,652
May it continue forever
898
01:13:52,695 --> 01:13:53,863
I hoped so
899
01:13:56,323 --> 01:13:57,158
But...
900
01:14:03,497 --> 01:14:06,167
(Doctor) It's acute myeloid leukemia.
901
01:14:06,876 --> 01:14:10,421
We will arrange for you to be admitted immediately, so please start hospitalization today.
902
01:14:10,671 --> 01:14:12,506
I've contacted the family as well...
903
01:14:12,631 --> 01:14:14,258
Please wait
904
01:14:14,800 --> 01:14:15,759
Haha...
905
01:14:16,635 --> 01:14:18,596
Even if you say it so suddenly...
906
01:14:24,560 --> 01:14:26,395
(Minato M) Why me?
907
01:14:27,313 --> 01:14:29,607
I finally found happiness...
908
01:14:34,653 --> 01:14:36,197
When I told Miu...
909
01:14:36,822 --> 01:14:40,576
I'm sure I'll sacrifice everything
910
01:14:41,285 --> 01:14:42,745
I try to be by your side...
911
01:14:43,454 --> 01:14:45,122
It's not forever
912
01:14:47,625 --> 01:14:52,296
(Minato M) If we stay together like this, we'll end up ruining Miumi's dream.
913
01:14:55,800 --> 01:14:57,843
That was disgusting
914
01:15:07,269 --> 01:15:08,187
But...
915
01:15:09,939 --> 01:15:11,440
I don't want to leave
916
01:15:13,192 --> 01:15:14,527
More than anyone else
917
01:15:15,861 --> 01:15:18,155
I wanted Miumi to be by my side
918
01:15:19,907 --> 01:15:22,326
(Minato) Miu (Miu) Hmm? What?
919
01:15:24,787 --> 01:15:26,539
No, nothing.
920
01:15:26,956 --> 01:15:28,499
Huh what?
921
01:15:28,707 --> 01:15:30,584
(Minato M) I tried to say it many times.
922
01:15:30,835 --> 01:15:32,169
About illness
923
01:15:33,212 --> 01:15:34,088
But...
924
01:15:35,214 --> 01:15:37,633
I want to see Miumi's smile
925
01:15:38,425 --> 01:15:40,219
I just couldn't say it.
926
01:15:41,095 --> 01:15:42,471
Please break up...
927
01:15:46,642 --> 01:15:48,185
(湊M)結局
928
01:15:48,978 --> 01:15:51,355
I'm afraid of getting Miumi involved...
929
01:15:54,108 --> 01:15:55,192
Run away
930
01:16:27,224 --> 01:16:32,229
[Minato's breathing]
931
01:16:33,314 --> 01:16:34,231
(Minato) Hmm...
932
01:17:08,849 --> 01:17:13,854
[Minato's heavy breathing]
933
01:17:19,401 --> 01:17:22,571
〔footsteps〕
934
01:17:24,865 --> 01:17:25,699
Okay.
935
01:17:26,325 --> 01:17:27,910
The weather is nice today
936
01:17:28,369 --> 01:17:29,912
(Minato) Ryota...
937
01:17:30,079 --> 01:17:31,080
What do you do for work?
938
01:17:31,205 --> 01:17:33,541
I'm skipping work... Oh, I won't tell the manager.
939
01:17:33,916 --> 01:17:34,750
Hehe
940
01:17:35,793 --> 01:17:37,503
I've caused you a lot of trouble...
941
01:17:37,920 --> 01:17:39,421
Sorry
942
01:17:39,588 --> 01:17:42,049
Nobody thinks it's a bother
943
01:17:42,216 --> 01:17:44,093
You don't have to worry about work
944
01:17:44,218 --> 01:17:46,929
Get well soon and come back soon
945
01:17:49,473 --> 01:17:50,516
Oh, that's right!
946
01:17:52,643 --> 01:17:55,855
This was lost in the company documents.
947
01:17:56,730 --> 01:17:58,732
It's something important, right?
948
01:17:58,983 --> 01:18:00,025
What was it again...
949
01:18:00,192 --> 01:18:03,154
A leap year promise? Hehe.
950
01:18:04,447 --> 01:18:05,739
It's okay now
951
01:18:07,700 --> 01:18:09,201
Because it's over...
952
01:18:13,247 --> 01:18:15,583
(Ryota) Don't you regret it?
953
01:18:17,751 --> 01:18:20,379
Why did you break up with her?
954
01:18:20,963 --> 01:18:22,756
He was an important person, right?
955
01:18:26,552 --> 01:18:27,887
Because it’s important…
956
01:18:28,804 --> 01:18:30,931
Because he's a really important person
957
01:18:32,183 --> 01:18:34,351
I want you to be happy
958
01:18:36,437 --> 01:18:38,898
Minato is strong.
959
01:18:40,316 --> 01:18:42,067
That's not true.
960
01:18:43,486 --> 01:18:46,030
I wasn't prepared at all.
961
01:18:47,448 --> 01:18:50,159
Every time I think I might die like this
962
01:18:51,243 --> 01:18:53,245
Miumi's face comes to mind.
963
01:18:57,166 --> 01:19:00,920
Minato: You said so when you joined our company.
964
01:19:01,670 --> 01:19:05,132
I was saved by music
965
01:19:05,716 --> 01:19:10,262
So I want to be the kind of person who makes music like that someday.
966
01:19:15,559 --> 01:19:19,146
There are people waiting for the songs you make, right?
967
01:19:23,484 --> 01:19:24,401
yes…
968
01:19:29,323 --> 01:19:30,491
Sorry...
969
01:19:30,950 --> 01:19:31,951
(Ryota) Hehe
970
01:19:44,505 --> 01:19:47,383
(Man) Well, let's narrow down the candidate locations by inspecting tomorrow.
971
01:19:47,591 --> 01:19:49,885
(Miumi) So we can do the inspection tomorrow,
972
01:19:50,010 --> 01:19:51,554
and you can gradually start
973
01:19:51,679 --> 01:19:54,265
thinking about
which place you'd like to take.
974
01:19:54,390 --> 01:19:56,725
(Foreign man) Sure. Each place is so beautiful.
975
01:19:56,851 --> 01:19:58,894
Really makes it hard to
make a decision.
976
01:19:59,061 --> 01:20:01,814
But we need to build our hotel
in the best location.
977
01:20:02,148 --> 01:20:05,025
Every place is so beautiful that it's hard to choose.
978
01:20:05,192 --> 01:20:07,486
But I want to find the best place.
979
01:20:07,611 --> 01:20:12,575
[Sound of waves]
980
01:20:17,746 --> 01:20:22,751
[Scooter engine noise]
981
01:20:26,547 --> 01:20:27,548
[Sound of engine turning off]
982
01:20:31,427 --> 01:20:32,344
(Ryuharu) Hey!
983
01:20:32,553 --> 01:20:34,221
- Ryuharu? - Hahaha
984
01:20:35,473 --> 01:20:37,433
(Ryuharu) Yeah! (Mimi) Wah!
985
01:20:37,558 --> 01:20:38,809
(Ryuharu and Miumi) Hahaha
986
01:20:40,186 --> 01:20:41,604
How is the work?
987
01:20:42,021 --> 01:20:42,855
Going well?
988
01:20:43,522 --> 01:20:44,774
Hmm...
989
01:20:45,024 --> 01:20:46,859
Not yet.
990
01:20:47,067 --> 01:20:48,819
I have to try harder.
991
01:20:48,944 --> 01:20:49,820
Haha
992
01:20:50,362 --> 01:20:53,908
Yeah, Miumi's mom and dad were worried about her.
993
01:20:54,241 --> 01:20:59,163
Miumi: I'm trying to do my best to take care of Himari and do my job.
994
01:20:59,288 --> 01:21:01,123
I was worried that he would collapse soon.
995
01:21:01,457 --> 01:21:05,377
Hehe, it's okay. You're such a worrier.
996
01:21:05,503 --> 01:21:06,921
(Ryuharu and Miumi) Hehe
997
01:21:12,259 --> 01:21:15,513
I haven't been in contact with Minato-senpai.
998
01:21:17,723 --> 01:21:18,557
Yeah
999
01:21:20,226 --> 01:21:23,187
I haven't contacted you for a long time.
1000
01:21:25,689 --> 01:21:30,236
I don't know where you are or what you're doing right now...
1001
01:21:31,612 --> 01:21:33,656
I hope you're well.
1002
01:21:38,828 --> 01:21:40,037
(Mimi) Minato is
1003
01:21:40,788 --> 01:21:44,250
It took me all the way to the end of this sea
1004
01:21:47,086 --> 01:21:48,921
I couldn't go alone.
1005
01:21:51,132 --> 01:21:52,133
(Ryuharu) I see.
1006
01:21:53,509 --> 01:21:54,718
it was fun?
1007
01:21:57,388 --> 01:21:58,222
Yeah!
1008
01:22:01,058 --> 01:22:03,519
It was so much fun!
1009
01:22:04,687 --> 01:22:05,521
Hehe
1010
01:22:12,820 --> 01:22:13,654
Okay.
1011
01:22:24,665 --> 01:22:27,126
(Ryuharu) Hm! This is for Miumi only.
1012
01:22:27,251 --> 01:22:29,962
Ah, don't complain that it's lame.
1013
01:22:30,463 --> 01:22:31,547
Huh!?
1014
01:22:33,299 --> 01:22:45,603
♪~
1015
01:22:46,562 --> 01:22:51,567
[Miumi is sobbing]
1016
01:22:54,528 --> 01:23:07,958
♪~
1017
01:23:09,001 --> 01:23:12,004
If you cry too much, you'll dry up
1018
01:23:12,838 --> 01:23:14,298
I'm not crying!
1019
01:23:14,423 --> 01:23:15,257
Huh?
1020
01:23:17,134 --> 01:23:18,135
Miumi
1021
01:23:18,427 --> 01:23:19,470
Look, take a look.
1022
01:23:21,138 --> 01:23:23,307
There's still more to come
1023
01:23:23,974 --> 01:23:25,476
Miumi and I
1024
01:23:25,684 --> 01:23:27,019
Sunflower too
1025
01:23:28,312 --> 01:23:32,274
Because a long life is going to continue on from now on
1026
01:23:33,943 --> 01:23:34,777
Haha
1027
01:24:12,606 --> 01:24:13,607
〔knock〕
1028
01:24:14,442 --> 01:24:16,527
(Woman) Makiya-san, how are you getting ready?
1029
01:24:16,652 --> 01:24:18,904
Yes, I'm off now.
1030
01:24:20,489 --> 01:24:22,158
[Sound of door opening]
1031
01:24:22,533 --> 01:24:26,954
(Kasumi/Ryota) All right, Minato! Congratulations on being released from hospital!
1032
01:24:27,079 --> 01:24:29,373
Yeah, I was surprised. Why?
1033
01:24:29,498 --> 01:24:32,334
(Kasumi) Because I'm happy (Ryota) I came. Hehe.
1034
01:24:35,504 --> 01:24:38,048
(Minato) It's been a long time since I laughed this much.
1035
01:24:38,674 --> 01:24:40,718
(Kasumi) Ryota looked so happy.
1036
01:24:40,843 --> 01:24:44,013
I've been waiting for Minato to come back to the office.
1037
01:24:44,555 --> 01:24:45,389
(Minato) Yes.
1038
01:24:46,223 --> 01:24:48,684
Is Kasumi finally making her debut?
1039
01:24:49,101 --> 01:24:50,311
Really amazing!
1040
01:24:51,353 --> 01:24:53,689
There's still a long way to go, though
1041
01:24:54,064 --> 01:24:58,110
I'm excited to see what kind of world will unfold from now on.
1042
01:25:00,196 --> 01:25:01,906
I guess I'll be doing it too from now on.
1043
01:25:04,825 --> 01:25:07,912
I'm so glad that my illness was cured.
1044
01:25:08,287 --> 01:25:10,915
You've done well these past three years, Minato.
1045
01:25:11,457 --> 01:25:12,541
thank you
1046
01:25:13,292 --> 01:25:15,336
I'm really grateful to Kasumi.
1047
01:25:15,920 --> 01:25:17,421
(Minato and Kasumi) Hehehe
1048
01:25:20,716 --> 01:25:23,928
I'll tell you now, it's past the statute of limitations.
1049
01:25:24,303 --> 01:25:25,137
I…
1050
01:25:25,805 --> 01:25:29,850
I've always liked Minato since college.
1051
01:25:31,268 --> 01:25:32,103
Huh!?
1052
01:25:32,812 --> 01:25:34,230
Ah, I feel refreshed.
1053
01:25:34,355 --> 01:25:36,482
Just to let you know, it's in the past tense.
1054
01:25:37,817 --> 01:25:40,778
No... I didn't notice at all
1055
01:25:41,403 --> 01:25:44,198
(Kasumi) Minato is really insensitive.
1056
01:25:44,365 --> 01:25:45,407
And…
1057
01:25:45,533 --> 01:25:46,659
Super loyal
1058
01:25:46,867 --> 01:25:49,203
Ever since we first met, I've been devoted to Miu-chan.
1059
01:25:49,829 --> 01:25:51,372
There was no chance of winning
1060
01:25:53,624 --> 01:25:54,542
but
1061
01:25:55,167 --> 01:25:59,130
I loved that about Minato.
1062
01:26:01,298 --> 01:26:02,133
yes!
1063
01:26:02,299 --> 01:26:03,968
This story is over now!
1064
01:26:04,176 --> 01:26:06,929
I hope we continue to be good friends.
1065
01:26:09,765 --> 01:26:10,766
Kasumi!
1066
01:26:15,438 --> 01:26:16,522
thank you
1067
01:26:19,108 --> 01:26:20,776
Hahaha
1068
01:26:21,026 --> 01:26:24,572
Hahaha, that's enough
1069
01:26:25,448 --> 01:26:26,365
Hehe
1070
01:26:27,867 --> 01:26:29,702
I heard it from Ryota
1071
01:26:29,952 --> 01:26:31,871
The promise with Miumi-chan
1072
01:26:33,330 --> 01:26:34,165
ah
1073
01:26:34,290 --> 01:26:36,542
(Kasumi) Is it tomorrow? Are you going to Okinawa?
1074
01:26:38,252 --> 01:26:39,086
Yeah
1075
01:26:39,795 --> 01:26:40,796
promise
1076
01:26:41,839 --> 01:26:43,340
I hope it comes true
1077
01:26:46,635 --> 01:26:47,470
Yeah
1078
01:26:48,053 --> 01:26:53,851
♪~
1079
01:27:28,260 --> 01:27:30,137
(Mimi) Yes, let's eat some Himari kiwi.
1080
01:27:30,262 --> 01:27:31,222
(Hikari) Yes! (Mimi) Yes
1081
01:27:31,347 --> 01:27:33,432
(Miumi and Himari) Ahhh!
1082
01:27:34,141 --> 01:27:35,559
(Mimi) Hmm? Delicious!
1083
01:27:35,851 --> 01:27:37,061
(Mimi and Himari) Yes!
1084
01:27:37,186 --> 01:27:39,897
Okay, let's eat some bananas then.
1085
01:27:40,022 --> 01:27:41,232
(Ryuharu) Miumi, I'll take your place.
1086
01:27:41,357 --> 01:27:43,150
Ah, thank you.
1087
01:27:43,442 --> 01:27:46,862
Yes, Himari, daddy will feed it to me.
1088
01:27:46,987 --> 01:27:48,114
Hima-chan!
1089
01:27:48,239 --> 01:27:50,074
Let's have dinner with Papa
1090
01:27:50,199 --> 01:27:52,493
(Hikari) Yes! (Mimi) Okay, let's eat it. Okay.
1091
01:27:52,618 --> 01:27:55,079
So, huh? Have you eaten a kiwi yet?
1092
01:27:55,204 --> 01:27:57,248
(Hikari) Yes! (Ryuharu) What about kiwi?
1093
01:27:57,373 --> 01:27:58,999
(Ryuharu and Himari) Delicious!
1094
01:27:59,125 --> 01:27:59,959
Hehe
1095
01:28:00,459 --> 01:28:01,669
(Ryuharu) Mmm, delicious!
1096
01:28:05,339 --> 01:28:09,593
(Akari) Wow, look at this face, it looks just like Himari.
1097
01:28:09,718 --> 01:28:11,804
(Mimi) Oh really? (Akari) Yeah, hehehe.
1098
01:28:14,056 --> 01:28:16,016
It's finally tomorrow
1099
01:28:16,434 --> 01:28:17,685
結婚式
1100
01:28:18,060 --> 01:28:18,894
Yeah
1101
01:28:20,855 --> 01:28:24,358
Thinking back on these past three years
1102
01:28:24,608 --> 01:28:28,362
Ryuharu was always there to support me.
1103
01:28:30,698 --> 01:28:31,615
that's why
1104
01:28:31,907 --> 01:28:33,492
I said it first.
1105
01:28:33,909 --> 01:28:37,705
I asked Ryuharu to become a real family member.
1106
01:28:41,208 --> 01:28:44,044
Ryuharu-kun, you said that before.
1107
01:28:44,462 --> 01:28:49,675
I'm willing to wait for Miumi for 10 or even 20 years.
1108
01:28:51,260 --> 01:28:54,472
I don't mind if I have to wait a lifetime
1109
01:28:56,849 --> 01:28:59,560
You're a lucky guy
1110
01:28:59,769 --> 01:29:00,603
Ufufu
1111
01:29:06,525 --> 01:29:08,319
About Ryuharu
1112
01:29:08,944 --> 01:29:11,113
Make her happy
1113
01:29:13,866 --> 01:29:14,700
yes!
1114
01:29:16,702 --> 01:29:17,620
(Akari and Miu) Hehe
1115
01:29:39,642 --> 01:29:48,359
♪~
1116
01:30:00,830 --> 01:30:04,166
[Deep breath]
1117
01:30:04,792 --> 01:30:13,425
♪~
1118
01:30:38,576 --> 01:30:40,494
Yep!
1119
01:30:45,124 --> 01:30:46,250
Smells good!
1120
01:30:46,375 --> 01:30:47,209
Hehe
1121
01:30:47,835 --> 01:30:50,004
(Ryuharu) Yes, thank you very much.
1122
01:30:52,131 --> 01:30:53,632
Good morning
1123
01:30:53,799 --> 01:30:54,592
Ryuharu-kun
1124
01:30:54,717 --> 01:30:56,302
- Ah-- Can I just say something?
1125
01:30:56,802 --> 01:30:57,636
yes
1126
01:30:59,096 --> 01:31:00,181
(Kazuma Kazuma) Forever...
1127
01:31:01,098 --> 01:31:01,974
To Ryuharu-kun
1128
01:31:02,099 --> 01:31:05,060
I thought I had to say thank you.
1129
01:31:05,186 --> 01:31:05,978
Yeah?
1130
01:31:07,396 --> 01:31:08,481
Ryuharu-kun!
1131
01:31:12,526 --> 01:31:14,653
Thank you so much
1132
01:31:15,279 --> 01:31:18,240
About Miumi and Himari
1133
01:31:18,783 --> 01:31:20,534
Thank you for accepting me.
1134
01:31:21,202 --> 01:31:22,828
What are you talking about?
1135
01:31:23,162 --> 01:31:25,289
I'm the one who should say thank you
1136
01:31:27,082 --> 01:31:29,251
Becoming Himari's father
1137
01:31:30,211 --> 01:31:31,170
I am...
1138
01:31:31,837 --> 01:31:33,714
You are the happiest person in the world!
1139
01:31:35,633 --> 01:31:37,885
Ryuharu is a good guy
1140
01:31:39,470 --> 01:31:41,514
I think it will be a struggle
1141
01:31:43,140 --> 01:31:45,518
About Miumi and Himari
1142
01:31:47,144 --> 01:31:48,771
Thank you very much
1143
01:31:49,772 --> 01:31:52,399
(Ryuharu) Please stop, Dad.
1144
01:31:52,525 --> 01:31:54,360
The real thing is tomorrow.
1145
01:31:55,111 --> 01:31:56,028
(Kazuma) That's right.
1146
01:31:56,445 --> 01:31:57,947
- Hehe - Tomorrow's wedding
1147
01:31:58,239 --> 01:31:59,365
Looking forward to it!
1148
01:31:59,990 --> 01:32:00,825
yes!
1149
01:32:01,659 --> 01:32:02,743
- Again - oh
1150
01:32:25,015 --> 01:32:29,019
[Ryusei's heavy breathing]
1151
01:32:29,603 --> 01:32:30,604
why!?
1152
01:32:32,481 --> 01:32:34,316
Why now?!
1153
01:32:37,653 --> 01:32:39,613
What's the point now?
1154
01:32:39,738 --> 01:32:41,657
Are you planning to take Miumi away from you again?
1155
01:32:42,533 --> 01:32:43,993
No, that's not it!
1156
01:32:44,118 --> 01:32:46,162
Then what did you come here for?
1157
01:32:47,455 --> 01:32:48,372
just…
1158
01:32:53,127 --> 01:32:54,211
What is it?
1159
01:32:56,547 --> 01:32:58,090
Speak up.
1160
01:33:03,262 --> 01:33:04,096
Beautiful sea…
1161
01:33:05,514 --> 01:33:08,601
It's been so hard being alone up until now!
1162
01:33:10,311 --> 01:33:11,854
She came home pregnant.
1163
01:33:12,396 --> 01:33:13,898
A child is born
1164
01:33:14,106 --> 01:33:16,525
Work hard to grow it while you work!
1165
01:33:17,359 --> 01:33:18,986
She came back pregnant?
1166
01:33:21,489 --> 01:33:22,406
different…
1167
01:33:23,407 --> 01:33:24,700
The sunflower
1168
01:33:25,493 --> 01:33:26,410
My…
1169
01:33:37,004 --> 01:33:38,547
Please go home
1170
01:33:39,465 --> 01:33:40,800
Please
1171
01:34:15,626 --> 01:34:17,169
[Ring tone]
1172
01:34:18,963 --> 01:34:21,882
(Voice announcement) We have called your phone number...
1173
01:34:22,007 --> 01:34:24,635
〔♪~ 『366 days』〕
1174
01:34:24,760 --> 01:34:27,346
(Mimi) Thank you! It looks delicious.
1175
01:34:27,471 --> 01:34:28,222
(Hikari) Yes!
1176
01:34:28,347 --> 01:34:29,682
(Mimi) One more please
1177
01:34:30,474 --> 01:34:31,684
What flavor is this?
1178
01:34:32,393 --> 01:34:33,853
- Soda - Soda!?
1179
01:34:34,061 --> 01:34:35,604
-- On three, chomp! -- Chomp!
1180
01:34:36,105 --> 01:34:37,106
What taste?
1181
01:34:37,356 --> 01:34:38,732
- Delicious! - Is it delicious?
1182
01:34:43,154 --> 01:34:46,157
Um, has Minato-senpai come back?
1183
01:34:46,282 --> 01:34:48,367
No, he hasn't come back yet.
1184
01:34:48,492 --> 01:34:49,618
- Oh... - Yeah.
1185
01:34:50,744 --> 01:34:51,745
[Sound of a mini disc falling]
1186
01:34:53,289 --> 01:34:54,707
- Are you okay? - Ah, yeah...
1187
01:34:54,915 --> 01:34:57,209
Thank you so much
1188
01:34:57,418 --> 01:35:09,805
♪It's okay, it's okay
1189
01:35:10,181 --> 01:35:18,606
♪Even though I know we can't go back, I want to stay connected
1190
01:35:22,777 --> 01:35:28,324
♪It's the first time I've felt this way
1191
01:35:29,116 --> 01:35:35,122
♪I can only see you occasionally
1192
01:35:32,203 --> 01:35:33,621
{\an7}(Ryuharu) Miumi?
1193
01:35:35,206 --> 01:35:36,373
{\an7}Miumi?
1194
01:35:35,498 --> 01:35:40,336
♪ Verbal promises are the norm
1195
01:35:40,461 --> 01:35:42,087
{\an7} (Mimi) Ah, I'm back.
1196
01:35:40,461 --> 01:35:43,631
♪ But that's okay...
1197
01:35:46,926 --> 01:35:50,805
{\an7}Ah... Ryuharu? Haha, what's wrong?
1198
01:35:48,344 --> 01:35:53,974
♪This wish will never come true
1199
01:35:53,349 --> 01:35:56,310
{\an7}I will definitely make Miumi and Himari happy!
1200
01:35:54,600 --> 01:35:59,688
♪You'll love me again
1201
01:36:00,815 --> 01:36:06,278
♪I've been waiting for you
1202
01:36:06,612 --> 01:36:12,827
♪I want to see you today too
1203
01:36:06,987 --> 01:36:07,822
{\an7}(琉晴)陽葵!
1204
01:36:12,993 --> 01:36:17,456
♪~
1205
01:36:17,581 --> 01:36:20,042
{\an7} (Minato) Mom liked this smell.
1206
01:36:21,127 --> 01:36:22,044
{\an7}Huh?
1207
01:36:22,962 --> 01:36:24,255
{\an7}This smell
1208
01:36:24,421 --> 01:36:26,298
{\an7}I loved Minato.
1209
01:36:25,881 --> 01:36:38,352
♪It's okay, it's okay, it's a love that made me think
1210
01:36:26,632 --> 01:36:27,424
{\an7}Huh!?
1211
01:36:27,550 --> 01:36:28,884
{\an7} (Toshie) Ah, already...
1212
01:36:29,176 --> 01:36:31,929
{\an7}Minato said he likes this smell
1213
01:36:32,054 --> 01:36:33,097
{\an7}Dad and Mom too
1214
01:36:33,222 --> 01:36:36,559
{\an7}Oh, I planted these trees around my house.
1215
01:36:38,686 --> 01:36:46,819
Before I knew it, you were refusing to even meet me
1216
01:36:39,728 --> 01:36:41,564
{\an7}What I like
1217
01:36:41,897 --> 01:36:43,649
{\an7}Don't forget
1218
01:36:47,111 --> 01:36:51,198
♪~
1219
01:36:51,532 --> 01:36:57,246
♪When I'm alone, I start thinking
1220
01:36:57,788 --> 01:37:03,461
♪ Should I have forgotten then?
1221
01:37:04,170 --> 01:37:09,717
♪But aren't these tears the answer?
1222
01:37:09,884 --> 01:37:16,140
♪I can't lie to my heart
1223
01:37:11,177 --> 01:37:12,636
{\an7}Sorry, please stop!
1224
01:37:19,727 --> 01:37:32,072
♪I remember your smell, your mannerisms, everything
1225
01:37:32,364 --> 01:37:37,953
♪It's funny, right? Say it and laugh
1226
01:37:38,162 --> 01:37:46,712
♪Even though we're apart, I can't stop thinking about you
1227
01:37:41,707 --> 01:37:44,585
{\an7} (Mimi) Thank you, hahaha, thank you
1228
01:37:44,710 --> 01:37:47,171
{\an7}Congratulations hahaha
1229
01:37:47,963 --> 01:38:00,142
♪Love is so painful, love is so sad
1230
01:38:00,476 --> 01:38:14,657
♪I didn't think so. I thought about you and realized
1231
01:38:15,241 --> 01:38:22,164
♪~
1232
01:38:38,806 --> 01:38:50,901
♪I remember your smell, your mannerisms, everything
1233
01:38:46,730 --> 01:38:49,358
{\an7}Hikari, what's wrong?
1234
01:38:51,402 --> 01:38:56,991
♪It's funny, right? Say it and laugh
1235
01:38:51,902 --> 01:38:53,404
{\an7}(Ryuharu) Miumi, what's wrong?
1236
01:38:53,529 --> 01:38:54,905
{\an7} (Mimi) Ah, Himari...
1237
01:38:55,030 --> 01:38:57,074
{\an7}(Ryuharu) Hmm, what's wrong, Himari?
1238
01:38:57,199 --> 01:39:03,789
♪Even though we're apart, I can't stop thinking about you
1239
01:38:57,408 --> 01:38:58,909
{\an7}(Ryuharu) Let's go. (Hikari) Yes!
1240
01:39:03,998 --> 01:39:16,469
You are the one I can't forget, the one I gave everything to
1241
01:39:16,677 --> 01:39:22,266
♪Even if I can never go back
1242
01:39:22,475 --> 01:39:28,981
♪Right now it's just you...it's just you
1243
01:39:29,106 --> 01:39:37,698
♪I only think about you
1244
01:39:38,699 --> 01:39:51,712
♪~
1245
01:39:55,841 --> 01:39:58,052
[Hikari's sobs]
1246
01:40:04,642 --> 01:40:07,103
Are you okay, Hiyori?
1247
01:40:19,365 --> 01:40:22,785
[Ring tone]
1248
01:40:23,536 --> 01:40:25,579
(Ryuharu) Hello, Himari?
1249
01:40:27,873 --> 01:40:28,999
father…
1250
01:40:30,417 --> 01:40:32,670
(Ryuharu) Did you meet Minato-senpai?
1251
01:40:34,755 --> 01:40:36,048
That person is...
1252
01:40:38,968 --> 01:40:41,595
Are you my real dad?
1253
01:40:44,890 --> 01:40:45,975
(Ryuharu) That's right.
1254
01:40:47,393 --> 01:40:50,771
Why didn't you tell me something so important?
1255
01:40:53,566 --> 01:40:56,068
(Ryuharu) Let's talk when Himari turns 20.
1256
01:40:56,485 --> 01:40:58,320
I promised my mother
1257
01:41:01,115 --> 01:41:02,658
But your mother is already...
1258
01:41:06,495 --> 01:41:07,413
that's why
1259
01:41:08,164 --> 01:41:09,915
To Himeka and her mother
1260
01:41:10,249 --> 01:41:12,585
I wanted the three of us to meet my real father.
1261
01:41:12,710 --> 01:41:14,587
That's up to you!
1262
01:41:16,714 --> 01:41:20,509
I have no idea what you're talking about when you suddenly tell me you're my real dad!
1263
01:41:24,138 --> 01:41:25,723
I don't want to see you
1264
01:41:27,558 --> 01:41:28,392
[Cutting sound]
1265
01:41:29,268 --> 01:41:30,352
陽葵…
1266
01:41:32,396 --> 01:41:33,481
(Kohtaro) Where are we going!?
1267
01:41:33,606 --> 01:41:35,191
(Hikari) Going back to Okinawa!
1268
01:41:37,067 --> 01:41:38,068
(Kotaro) But!
1269
01:41:41,155 --> 01:41:42,531
What about your promise to your uncle?
1270
01:41:42,656 --> 01:41:43,824
i don't know!
1271
01:41:45,409 --> 01:41:47,828
Did you know all about Kotaro?
1272
01:41:49,288 --> 01:41:51,248
(Koutaro) I don't know anything.
1273
01:41:52,708 --> 01:41:53,626
But...
1274
01:41:54,752 --> 01:41:57,379
I understand that the uncle is very desperate.
1275
01:42:00,299 --> 01:42:02,676
(Hikari) But... (Kotaro) What about complaining to the uncle?
1276
01:42:04,386 --> 01:42:07,807
When you get back, you can say whatever you want.
1277
01:42:10,851 --> 01:42:11,685
Right?
1278
01:42:15,356 --> 01:42:21,320
[Sound of a train running]
1279
01:42:37,711 --> 01:42:38,754
there were…
1280
01:42:44,927 --> 01:42:45,761
Look!
1281
01:42:47,555 --> 01:42:48,722
Go ahead!
1282
01:42:50,683 --> 01:42:53,310
(Hikari) Eh... Eh, Kotaro, come with me too.
1283
01:42:53,644 --> 01:42:55,354
(Koutaro) I'll be waiting here
1284
01:43:00,443 --> 01:43:02,403
You're not a kid anymore, right?
1285
01:43:05,990 --> 01:43:07,616
[Elevator arrival sound]
1286
01:43:33,184 --> 01:43:34,435
(Kasumi) What's wrong?
1287
01:43:42,485 --> 01:43:43,319
(Hikari) Eh...
1288
01:43:45,613 --> 01:43:46,447
Huh!?
1289
01:43:47,281 --> 01:43:48,866
Mochizuki Kasumi!?
1290
01:43:50,159 --> 01:43:51,660
Just kidding...
1291
01:43:52,119 --> 01:43:54,997
Can you add a bit more reverb to the clean?
1292
01:43:55,122 --> 01:43:57,041
And then...
1293
01:43:57,166 --> 01:43:58,083
(Kasumi) Minato~
1294
01:43:59,001 --> 01:44:00,085
Customers
1295
01:44:00,252 --> 01:44:01,086
(Minato) Yes.
1296
01:44:01,337 --> 01:44:03,297
Let's take a break and try this.
1297
01:44:03,464 --> 01:44:04,465
please
1298
01:44:05,883 --> 01:44:07,802
- Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work.
1299
01:44:13,015 --> 01:44:13,974
(Kasumi) Come on.
1300
01:44:27,154 --> 01:44:29,240
Well then, take your time.
1301
01:44:30,866 --> 01:44:31,700
(Minato) Huh…
1302
01:44:39,250 --> 01:44:40,334
[Door closing sound]
1303
01:44:44,505 --> 01:44:45,798
you…
1304
01:44:47,424 --> 01:44:48,843
Are you Minato?
1305
01:44:51,137 --> 01:44:52,638
That's true, but...
1306
01:45:05,067 --> 01:45:05,901
this…
1307
01:45:17,121 --> 01:45:18,289
label
1308
01:45:18,956 --> 01:45:20,374
Take a look
1309
01:45:28,340 --> 01:45:30,426
It's from my mom
1310
01:45:37,308 --> 01:45:39,059
Mom is sick
1311
01:45:43,397 --> 01:45:45,441
It may already be too late.
1312
01:45:55,117 --> 01:45:56,619
Listen now
1313
01:46:14,011 --> 01:46:15,846
I'm in second place
1314
01:46:28,776 --> 01:46:29,819
(Miumi's voice) "Minato"
1315
01:46:30,861 --> 01:46:32,154
"how are you?"
1316
01:46:37,535 --> 01:46:39,245
"I'm fine."
1317
01:46:43,749 --> 01:46:45,292
"Tomorrow, actually."
1318
01:46:46,377 --> 01:46:47,753
"I'm getting married."
1319
01:46:51,173 --> 01:46:52,216
"you know what"
1320
01:46:53,217 --> 01:46:54,218
"I…"
1321
01:46:55,177 --> 01:46:57,012
"I had a baby."
1322
01:46:59,306 --> 01:47:01,225
"My name is Hikari."
1323
01:47:02,226 --> 01:47:06,063
"She's always cheerful and sunny"
1324
01:47:07,106 --> 01:47:09,150
"It's my treasure."
1325
01:47:10,276 --> 01:47:11,402
"after that"
1326
01:47:11,569 --> 01:47:14,029
"I also achieved my dream of becoming an interpreter."
1327
01:47:16,115 --> 01:47:18,200
"Every day is hectic"
1328
01:47:18,742 --> 01:47:20,995
"I live my life without regrets"
1329
01:47:24,915 --> 01:47:26,125
"Hey Minato."
1330
01:47:27,334 --> 01:47:30,838
"Do you remember the first time we met?"
1331
01:47:32,465 --> 01:47:33,757
"Back then"
1332
01:47:34,258 --> 01:47:36,469
"Minato has a lot of problems."
1333
01:47:36,719 --> 01:47:38,429
"It looked like it was hard for you."
1334
01:47:39,722 --> 01:47:43,893
"So that was the first time I saw Minato smile."
1335
01:47:44,268 --> 01:47:47,229
"I remember being so happy."
1336
01:47:50,024 --> 01:47:54,570
"When I thought I wanted to see that smile by your side forever"
1337
01:47:56,655 --> 01:47:57,656
"perhaps…"
1338
01:47:58,532 --> 01:48:00,701
"I think I've fallen in love."
1339
01:48:03,579 --> 01:48:05,498
"Since I started dating Minato."
1340
01:48:06,457 --> 01:48:09,043
"I was really happy every day."
1341
01:48:10,544 --> 01:48:11,921
"What if..."
1342
01:48:12,296 --> 01:48:16,801
"If something painful or difficult happens to Minato"
1343
01:48:18,052 --> 01:48:20,304
"This time I want to protect you."
1344
01:48:21,597 --> 01:48:24,600
"I want to make Minato happy..."
1345
01:48:26,602 --> 01:48:28,229
"That's what I was thinking."
1346
01:48:30,147 --> 01:48:32,316
"I learned this when I met Minato."
1347
01:48:33,984 --> 01:48:35,820
"And the smell of those flowers."
1348
01:48:37,988 --> 01:48:40,366
"He even touches his nose in embarrassment."
1349
01:48:42,368 --> 01:48:44,578
"It's scary how happy I am"
1350
01:48:46,247 --> 01:48:47,873
"And the pain of heartbreak."
1351
01:48:51,043 --> 01:48:52,878
"Minato gave it all to me."
1352
01:48:53,712 --> 01:48:56,173
"It's a treasure in my life."
1353
01:49:01,512 --> 01:49:03,848
"The one who gave me the sunshine..."
1354
01:49:04,932 --> 01:49:06,100
"It's Minato."
1355
01:49:11,564 --> 01:49:13,566
"I'm glad I met you Minato."
1356
01:49:16,068 --> 01:49:18,195
"The path Minato chose."
1357
01:49:18,988 --> 01:49:22,366
"I hope it continues to be a happy life."
1358
01:49:26,704 --> 01:49:27,913
"thank you"
1359
01:49:28,914 --> 01:49:29,915
「湊」
1360
01:49:36,297 --> 01:49:41,302
[Sobbing]
1361
01:50:03,407 --> 01:50:04,658
you…
1362
01:50:08,120 --> 01:50:10,873
Are you my real dad?
1363
01:50:16,086 --> 01:50:18,506
The person who raised you...
1364
01:50:21,258 --> 01:50:23,636
He's your real dad.
1365
01:50:36,732 --> 01:50:37,566
(Minato) Hey
1366
01:50:38,692 --> 01:50:41,112
Can you give this to your mom?
1367
01:50:41,862 --> 01:50:43,531
Sorry I'm late
1368
01:50:51,163 --> 01:50:53,582
Can you show me that?
1369
01:50:54,583 --> 01:50:55,417
Yeah
1370
01:51:01,006 --> 01:51:02,341
February 29th
1371
01:51:05,219 --> 01:51:06,220
same…
1372
01:51:10,683 --> 01:51:13,519
Do you really not want to see your mother?
1373
01:51:16,105 --> 01:51:18,441
We might never see each other again.
1374
01:51:24,989 --> 01:51:28,033
The last thing your mother wants is to be by your side
1375
01:51:29,201 --> 01:51:30,369
It's not me
1376
01:51:31,120 --> 01:51:31,954
picture?
1377
01:51:33,539 --> 01:51:34,957
Please come home soon.
1378
01:52:47,738 --> 01:52:49,031
(Mimi) What about Himari?
1379
01:52:53,035 --> 01:52:54,537
(Ryusei) I'm going to Tokyo.
1380
01:52:56,122 --> 01:52:57,790
To meet Minato-senpai
1381
01:52:59,625 --> 01:53:00,501
Huh…
1382
01:53:01,168 --> 01:53:02,670
Surely Hibiscus
1383
01:53:03,587 --> 01:53:06,048
I'll bring Minato-senpai back with me.
1384
01:53:08,259 --> 01:53:09,510
What does that mean?
1385
01:53:12,221 --> 01:53:13,514
And lastly...
1386
01:53:15,683 --> 01:53:17,393
In a real family
1387
01:53:20,980 --> 01:53:22,606
Miumi and Himari
1388
01:53:23,315 --> 01:53:24,859
Minato-senpai's
1389
01:53:26,110 --> 01:53:28,320
I want the three of us to spend time together
1390
01:53:30,781 --> 01:53:32,825
Why would you say that?
1391
01:53:37,872 --> 01:53:39,999
I did the worst thing
1392
01:53:43,919 --> 01:53:45,754
The day before the wedding
1393
01:53:47,590 --> 01:53:50,759
The MD that Miumi put in the mailbox of Minato-senpai's house
1394
01:53:52,303 --> 01:53:54,054
I'll take it
1395
01:53:56,599 --> 01:53:57,600
that's why…
1396
01:53:58,309 --> 01:54:00,060
It didn't arrive
1397
01:54:01,520 --> 01:54:03,063
To Minato-senpai
1398
01:54:04,064 --> 01:54:05,441
That MD is
1399
01:54:13,115 --> 01:54:14,033
sorry
1400
01:54:19,914 --> 01:54:21,332
Why was I scared?
1401
01:54:23,292 --> 01:54:25,586
Losing Miumi and Himari...
1402
01:54:27,963 --> 01:54:29,131
I was scared
1403
01:54:31,801 --> 01:54:35,805
[Ryuharu's silent tears]
1404
01:54:44,313 --> 01:54:46,482
There's nothing for Ryuharu to apologize for.
1405
01:54:49,026 --> 01:54:50,569
Not one.
1406
01:54:56,450 --> 01:54:58,077
Ryuharu is always
1407
01:55:00,121 --> 01:55:02,289
You were on my side
1408
01:55:06,418 --> 01:55:08,754
You made me so happy
1409
01:55:16,720 --> 01:55:17,930
Until now...
1410
01:55:20,391 --> 01:55:22,518
Thank you for being by my side
1411
01:55:27,773 --> 01:55:30,025
Thank you for being Hibiki's father.
1412
01:55:34,613 --> 01:55:36,782
Thank you for becoming part of our family.
1413
01:55:41,328 --> 01:55:42,788
thanks so much
1414
01:55:49,336 --> 01:55:50,629
Finally
1415
01:55:53,674 --> 01:55:55,676
I want you to be by my side
1416
01:56:02,266 --> 01:56:03,100
(Ryuharu) Yes.
1417
01:56:13,819 --> 01:56:18,574
[The sounds of birds and waves]
1418
01:56:25,498 --> 01:56:26,999
[Door closing sound]
1419
01:56:34,298 --> 01:56:35,466
mother
1420
01:56:42,306 --> 01:56:44,058
I've kept this
1421
01:56:48,145 --> 01:56:49,563
From Minato-senpai
1422
01:56:54,819 --> 01:56:56,904
Sorry I'm late
1423
01:57:08,791 --> 01:57:22,680
[♪~ HY "Falling in Love"]
1424
01:57:23,472 --> 01:57:30,479
♪Even if I'm not chosen by you
1425
01:57:28,310 --> 01:57:30,146
{\an7}(琉晴)陽葵~!
1426
01:57:30,938 --> 01:57:37,570
♪If you love someone
1427
01:57:37,945 --> 01:57:44,618
♪I'm with you I'm with you
1428
01:57:45,286 --> 01:57:49,874
♪I'm sure I fell in love
1429
01:57:51,333 --> 01:57:58,340
♪If I had never met you
1430
01:57:51,584 --> 01:57:52,751
{\an7} (Hikari) I'm back
1431
01:57:58,799 --> 01:58:05,347
♪If only I hadn't been there then
1432
01:58:05,764 --> 01:58:12,438
♪My life, my life
1433
01:58:12,938 --> 01:58:17,693
♪A flower that never blooms
1434
01:58:19,069 --> 01:58:26,452
♪ I look at your sleeping face
1435
01:58:26,952 --> 01:58:32,500
♪ Let's sing together
1436
01:58:33,834 --> 01:58:40,466
♪ Casual happiness
1437
01:58:40,966 --> 01:58:49,975
♪ I've been building it up piece by piece
1438
01:58:51,894 --> 01:58:57,733
♪The pain I forgot
1439
01:58:58,025 --> 01:59:04,657
♪The pain of loving someone
1440
01:59:04,949 --> 01:59:12,039
♪You reminded me
1441
01:59:12,373 --> 01:59:18,796
♪No matter what kind of love the answer is
1442
01:59:19,171 --> 01:59:31,642
♪But it was okay
1443
01:59:32,351 --> 01:59:44,655
♪~
1444
01:59:45,364 --> 01:59:51,954
♪If the end comes for us two
1445
01:59:52,163 --> 01:59:58,377
♪If the end comes suddenly
1446
01:59:58,627 --> 02:00:04,884
♪Without hesitation, without looking back
1447
02:00:05,217 --> 02:00:09,847
♪Walk ahead
1448
02:00:11,056 --> 02:00:17,938
♪Just loving each other is not enough
1449
02:00:18,355 --> 02:00:23,652
♪Some love doesn't last
1450
02:00:24,695 --> 02:00:31,285
♪If you look around this room
1451
02:00:31,577 --> 02:00:37,416
♪The proof that I was loved
1452
02:00:37,708 --> 02:00:41,378
♪There are so many
1453
02:00:41,754 --> 02:00:47,259
♪The pain I had forgotten
1454
02:00:47,384 --> 02:00:53,641
♪I've shared with you
1455
02:00:53,933 --> 02:01:00,523
♪I feel like I'm alone
1456
02:01:00,773 --> 02:01:06,946
♪The weight of the love you gave me
1457
02:01:07,279 --> 02:01:13,536
♪Whatever path you choose
1458
02:01:13,786 --> 02:01:19,542
♪Whatever the answer,
1459
02:01:19,917 --> 02:01:24,463
♪I'm sure you
1460
02:01:25,047 --> 02:01:29,301
♪Continue, over and over again
1461
02:01:29,593 --> 02:01:36,684
♪I walk towards you
1462
02:01:38,561 --> 02:01:43,899
♪There's a pain I want to forget
1463
02:01:44,150 --> 02:01:50,406
♪There are some things I don't want to forget
1464
02:01:50,781 --> 02:01:56,954
♪This is the road we laughed on
1465
02:01:57,663 --> 02:02:04,044
♪ Walking alone down the road of memories
1466
02:02:04,545 --> 02:02:09,884
♪I forgot this pain
1467
02:02:10,176 --> 02:02:16,390
♪I'll do it again and again for you
1468
02:02:16,599 --> 02:02:20,019
♪ I think so
1469
02:02:20,352 --> 02:02:26,150
♪There's no one I've ever loved
1470
02:02:26,442 --> 02:02:29,403
♪Other than you
1471
02:02:29,945 --> 02:02:41,665
♪Goodbye, thank you
1472
02:02:42,305 --> 02:03:42,539
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm