366 Nichi

ID13182986
Movie Name366 Nichi
Release Name366.Nichi.2025.1080P.U-Next.Web-Dl.Ddp5.1.H.264-Magicstar
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID34442690
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:40,649 --> 00:00:42,067 (Female radio MC) "Good morning." 3 00:00:43,145 --> 00:00:46,148 "Wednesday, February 28th" 4 00:00:46,767 --> 00:00:48,936 "What kind of morning will you have?" 5 00:00:50,771 --> 00:00:54,942 "This year, 2024, is a leap year." 6 00:00:56,694 --> 00:00:59,780 "Tomorrow comes only once every four years" 7 00:00:59,905 --> 00:01:01,699 "February 29th" 8 00:01:03,659 --> 00:01:08,038 "A leap year has 366 days in a year." 9 00:01:08,164 --> 00:01:11,000 "It's a special year." 10 00:01:11,792 --> 00:01:13,627 "By the way, what about you?" 11 00:01:13,752 --> 00:01:17,715 Do you know why we have leap years? 12 00:01:19,133 --> 00:01:20,968 "Actually, the Earth is the sun..." 13 00:01:21,093 --> 00:01:22,219 (Female) Minato Minato 14 00:01:23,846 --> 00:01:24,763 湊! 15 00:01:27,808 --> 00:01:28,642 Hehe 16 00:01:29,602 --> 00:01:34,690 I was shocked... I thought you were dead. Stop it. 17 00:01:37,818 --> 00:01:38,819 (Minato) Huh... 18 00:01:42,740 --> 00:01:44,575 - Yes - Thank you 19 00:01:47,244 --> 00:01:48,662 (Kasumi Kasumi) It's still moving 20 00:01:49,288 --> 00:01:53,250 (Minato) Yeah... It's surprisingly hard to break. 21 00:01:55,211 --> 00:01:57,588 What were you listening to on the MD? 22 00:01:58,631 --> 00:02:00,216 A song I wrote a long time ago 23 00:02:01,217 --> 00:02:05,179 Hmm, it's a song about Minato's first love... 24 00:02:05,304 --> 00:02:06,305 Hehe 25 00:02:06,472 --> 00:02:09,016 (Female radio MC) "A special day is coming." 26 00:02:09,141 --> 00:02:11,060 "How are you spending your time?" 27 00:02:11,852 --> 00:02:15,815 [Sobbing] 28 00:02:16,065 --> 00:02:19,151 (Kotaro) Hey Himari, what's wrong? 29 00:02:19,276 --> 00:02:20,694 (Hikari) Don't follow me! 30 00:02:21,654 --> 00:02:24,907 (Kotaro) Why are you crying? (Hikari) It's none of Kotaro's business! 31 00:02:25,491 --> 00:02:28,410 (Kotaro) You used to tell me anything you wanted. 32 00:02:30,121 --> 00:02:30,955 Look! 33 00:02:31,247 --> 00:02:32,164 Say it? 34 00:02:34,041 --> 00:02:36,085 Because I'm not a kid anymore 35 00:02:36,752 --> 00:02:38,170 Leave me alone! 36 00:02:41,882 --> 00:02:43,134 (Kotaro) What is it? 37 00:02:47,096 --> 00:02:48,597 Mom! 38 00:02:48,931 --> 00:02:51,142 Ah, welcome back, Himari 39 00:02:51,267 --> 00:02:53,394 Welcome back, you were quick 40 00:02:53,811 --> 00:02:55,271 (Hikari) Your father was there too... 41 00:02:55,396 --> 00:02:58,899 What's wrong? Isn't it bad to have it? 42 00:02:59,024 --> 00:03:00,818 - Stop it! - Hahaha 43 00:03:00,943 --> 00:03:01,902 Hehe 44 00:03:06,198 --> 00:03:08,451 Ahh... what a nice smell 45 00:03:08,951 --> 00:03:09,785 (Ryusei) Yes. 46 00:03:09,910 --> 00:03:11,620 It's my mother's favorite flower. 47 00:03:11,745 --> 00:03:14,665 Yes, my dad brought it for me. 48 00:03:15,291 --> 00:03:16,584 (Hikari) Ha! (Ryusei) Ha! 49 00:03:16,917 --> 00:03:19,170 Maybe a birthday present? 50 00:03:19,879 --> 00:03:22,131 Tomorrow is your mom's birthday, the first time in four years. 51 00:03:22,298 --> 00:03:23,757 (Ryuharu) Yes, it's been four years. 52 00:03:23,883 --> 00:03:24,633 (Hikari) Yes. 53 00:03:25,259 --> 00:03:28,679 (Ryuharu) Mom will finally be here tomorrow... 54 00:03:28,929 --> 00:03:30,306 (Ryuharu and Himari) 9 years old! 55 00:03:30,431 --> 00:03:31,640 〔laughter〕 56 00:03:31,765 --> 00:03:34,393 You know, even if your birthday comes once every four years 57 00:03:34,518 --> 00:03:36,896 You're getting older every year, right? 58 00:03:37,021 --> 00:03:38,689 Huh? I see. 59 00:03:38,856 --> 00:03:41,108 〔laughter〕 60 00:03:41,233 --> 00:03:42,777 〔knock〕 61 00:03:42,902 --> 00:03:43,986 [Door opening sound] 62 00:03:44,653 --> 00:03:46,822 (Nurse) Kayota Kayota, can I talk to you for a moment? 63 00:03:47,198 --> 00:03:48,032 yes… 64 00:03:52,912 --> 00:03:54,330 [Door closing sound] 65 00:03:57,458 --> 00:03:58,375 陽葵 66 00:03:58,918 --> 00:03:59,668 yeah? 67 00:03:59,877 --> 00:04:00,628 yeah… 68 00:04:01,754 --> 00:04:03,631 Hehe, what is it? 69 00:04:04,256 --> 00:04:05,549 Is something wrong? 70 00:04:08,469 --> 00:04:09,637 Nothing 71 00:04:09,762 --> 00:04:10,596 Hmm? 72 00:04:11,263 --> 00:04:13,808 Did you fight with Kotaro again? 73 00:04:15,684 --> 00:04:17,686 Kotaro has nothing to do with this! 74 00:04:18,104 --> 00:04:21,357 Even though we're just childhood friends, he sticks his nose into everything 75 00:04:21,732 --> 00:04:22,566 Hmm. 76 00:04:23,776 --> 00:04:24,527 yeah? 77 00:04:31,700 --> 00:04:33,119 My favourite person... 78 00:04:33,244 --> 00:04:34,078 (Miu Miu) Yes. 79 00:04:37,623 --> 00:04:39,416 I heard you got a new girlfriend 80 00:04:41,293 --> 00:04:44,380 The senior from school you told me about before? 81 00:04:48,592 --> 00:04:50,886 I wish I had never fallen in love... 82 00:04:58,978 --> 00:05:02,648 Falling in love and liking someone 83 00:05:03,065 --> 00:05:05,776 That's a wonderful thing. 84 00:05:11,490 --> 00:05:13,284 If you fall in love... 85 00:05:15,244 --> 00:05:17,371 It's all painful 86 00:05:25,171 --> 00:05:26,255 Hey, Hibiki 87 00:05:27,381 --> 00:05:28,966 I have a favor to ask. 88 00:05:47,526 --> 00:05:48,444 Yoisho! 89 00:05:55,117 --> 00:05:56,202 (Ryuharu) Sunflower? 90 00:05:57,995 --> 00:05:59,830 Oh, what are you doing? 91 00:06:00,623 --> 00:06:03,292 My mom asked me to bring this box. 92 00:06:03,417 --> 00:06:04,168 yeah? 93 00:06:23,646 --> 00:06:25,856 Himari: Can I ask you something? 94 00:06:30,486 --> 00:06:32,321 My teacher told me today 95 00:06:34,198 --> 00:06:35,908 To prepare myself 96 00:06:39,370 --> 00:06:41,330 But how is your mother? 97 00:06:47,336 --> 00:06:49,880 (Ryusei) When we moved from the hospital to our current facility 98 00:06:50,506 --> 00:06:53,759 Remember when they told me I'd never get to celebrate my birthday? 99 00:07:01,642 --> 00:07:02,935 But Mom... 100 00:07:03,352 --> 00:07:04,854 You did a great job. 101 00:07:07,356 --> 00:07:11,861 Even though it should be the hardest time, she always has a smile on her face 102 00:07:17,700 --> 00:07:20,995 So... tomorrow's birthday is 103 00:07:21,495 --> 00:07:23,414 I want to celebrate to the best of my ability 104 00:07:25,374 --> 00:07:26,375 Yeah 105 00:07:32,256 --> 00:07:33,174 陽葵 106 00:07:34,758 --> 00:07:35,759 I have a favor to ask 107 00:07:36,969 --> 00:07:37,887 what? 108 00:08:00,576 --> 00:08:04,163 Go to Tokyo and meet this person 109 00:08:05,623 --> 00:08:07,374 I want you to deliver this to me. 110 00:08:34,819 --> 00:08:39,824 [Sound of waves] 111 00:08:45,995 --> 00:08:49,959 [Minato's heavy breathing] 112 00:09:07,852 --> 00:09:09,520 I'm glad it wasn't broken 113 00:09:09,979 --> 00:09:12,189 It'll be two weeks before the cast comes off. 114 00:09:12,314 --> 00:09:14,650 Haha, why don't you stop riding your moped? 115 00:09:14,775 --> 00:09:16,152 - Why don't you ride a bike? - Stop it! 116 00:09:16,277 --> 00:09:18,195 (Ryuharu) No, bicycles are lame. 117 00:09:18,320 --> 00:09:20,448 (Mimi) What about that helmet? It's even lameer. 118 00:09:20,573 --> 00:09:22,408 (Ryuharu) Huh? What do you mean? 119 00:09:22,533 --> 00:09:24,160 (Mimi) That's lame. (Receptionist) Mr. Kayoda 120 00:09:24,285 --> 00:09:26,745 (Receptionist) Mr. Ryusei Kayoda (Ryusei): Ah, yes! 121 00:09:27,788 --> 00:09:29,457 Oh sorry, I have it. 122 00:09:29,915 --> 00:09:32,084 Ahh... just a little more! 123 00:09:33,085 --> 00:09:33,919 (Mimi) Ah! 124 00:09:34,837 --> 00:09:36,589 Oh sorry! 125 00:09:42,970 --> 00:09:43,804 a… 126 00:09:51,228 --> 00:09:53,355 Ah, that's mine... 127 00:10:03,491 --> 00:10:04,325 a… 128 00:10:09,580 --> 00:10:11,624 That was Minato-senpai right? 129 00:10:11,749 --> 00:10:13,959 Hmm? Ryuharu, do you know? 130 00:10:14,084 --> 00:10:15,795 My third year of high school 131 00:10:15,920 --> 00:10:18,130 Former head of the Kendo club 132 00:10:18,881 --> 00:10:22,635 Have you heard of the handsome and excellent Miu Miumi? 133 00:10:23,052 --> 00:10:23,886 Yeah 134 00:10:24,637 --> 00:10:27,640 Apparently her mother got sick and she quit the club. 135 00:10:28,766 --> 00:10:30,726 My father also died in an accident. 136 00:10:30,851 --> 00:10:33,562 It seems that Minato-senpai is nursing her alone. 137 00:10:42,571 --> 00:10:46,826 [Students talking] 138 00:10:58,254 --> 00:10:59,588 (Mimi) Umm... 139 00:11:00,422 --> 00:11:03,467 Um, is Minato-senpai here? 140 00:11:03,884 --> 00:11:05,928 Ah, it's a holiday. 141 00:11:06,262 --> 00:11:08,264 Your mother died. 142 00:11:09,140 --> 00:11:09,974 Huh… 143 00:11:22,153 --> 00:11:23,237 (Toshie) Minato 144 00:11:25,990 --> 00:11:28,951 I've been giving you a hard time for a long time. 145 00:11:29,827 --> 00:11:34,665 Every day, every day, I take care of my mother and then we have sex. 146 00:11:36,375 --> 00:11:38,043 One-two-three 147 00:11:38,919 --> 00:11:40,296 Thank you 148 00:11:54,393 --> 00:11:57,354 [Cicadas chirp] 149 00:11:59,273 --> 00:12:01,150 (Ryuharu's mother) Thank you. (Miumi) Thank you. 150 00:12:01,275 --> 00:12:02,651 (Mimi) I'll come again! 151 00:12:04,570 --> 00:12:05,988 (Ryuharu) Oh. (Miumi) Ah. 152 00:12:06,113 --> 00:12:08,407 (Ryuharu) Have you come to buy our sata andagi again? 153 00:12:08,532 --> 00:12:10,284 - Because it's delicious - hahaha 154 00:12:10,409 --> 00:12:12,620 Ryuharu: I'm glad you got the cast off. 155 00:12:12,745 --> 00:12:15,122 Wow, it's already great! 156 00:12:15,998 --> 00:12:17,541 Ah, by the way, Miumi 157 00:12:17,666 --> 00:12:19,210 Did you meet Minato-senpai? 158 00:12:19,502 --> 00:12:21,212 Ah, no. 159 00:12:21,462 --> 00:12:23,672 It seems like you haven't been to school for ages 160 00:12:23,798 --> 00:12:25,216 - I see - Yeah... 161 00:12:25,341 --> 00:12:26,258 I'm home 162 00:12:26,926 --> 00:12:28,052 (Ryuharu's mother) Welcome back 163 00:12:30,763 --> 00:12:35,726 [Cicadas and birds chirping] 164 00:12:51,742 --> 00:12:56,747 [Ripples] 165 00:13:18,102 --> 00:13:19,228 (Miumi) Um... 166 00:13:22,398 --> 00:13:23,399 that! 167 00:13:31,699 --> 00:13:36,996 Ah, I'm Tamashiro Miu from class 1-1. 168 00:13:37,997 --> 00:13:40,082 Minato-senpai... is that you? 169 00:13:40,875 --> 00:13:41,792 (湊)何? 170 00:13:42,543 --> 00:13:43,377 (Miumi) Ah... 171 00:13:51,051 --> 00:13:55,389 I dropped this MD when I bumped into something at the hospital the other day. 172 00:14:11,405 --> 00:14:12,323 (Minato) This... 173 00:14:12,865 --> 00:14:14,742 (Mimi) That's mine. 174 00:14:19,163 --> 00:14:20,080 (Minato) I'm sorry... 175 00:14:22,124 --> 00:14:23,501 It's the same 176 00:14:25,044 --> 00:14:25,878 Hehe 177 00:14:30,174 --> 00:14:32,426 Aren't you coming to school? 178 00:14:53,697 --> 00:14:57,118 This is the most delicious sata andagi in the world. 179 00:15:00,121 --> 00:15:03,124 It's a shop run by my childhood friend's family. 180 00:15:03,249 --> 00:15:04,959 The brown sugar flavor is excellent 181 00:15:13,926 --> 00:15:16,053 Hmmm... Hehe. 182 00:15:27,398 --> 00:15:28,232 good 183 00:15:32,319 --> 00:15:33,154 Hehe 184 00:15:38,367 --> 00:15:39,201 (Minato) Okay then. 185 00:15:44,874 --> 00:15:46,375 (Miumi) Minato-senpai! 186 00:15:48,919 --> 00:15:50,129 See you at school! 187 00:15:54,550 --> 00:15:55,551 thank you 188 00:15:57,678 --> 00:15:58,512 Hehe 189 00:16:07,938 --> 00:16:11,358 [Insects chirping] 190 00:16:24,914 --> 00:16:26,457 [The sound of the door opening] (Miumi's mother) Miumi... 191 00:16:26,707 --> 00:16:27,958 I took a bath first. 192 00:16:28,083 --> 00:16:30,920 Hey mom, don't come in without permission! 193 00:16:31,253 --> 00:16:32,254 (Akari Akari) Yes, yes 194 00:16:38,886 --> 00:16:42,556 [Students talking] 195 00:17:05,955 --> 00:17:08,998 (Girl) Minato!? Good morning! (Minato) Oh, it's been a while. 196 00:17:22,138 --> 00:17:28,144 〔♪~ 〔♪『M 11:00』〕 197 00:18:01,510 --> 00:18:06,182 ♪ "Wake me up," your voice says 198 00:18:06,307 --> 00:18:10,853 ♪Wrap me up, yeah 199 00:18:11,061 --> 00:18:18,694 ♪Open the window and let the breeze blow through your hair 200 00:18:20,863 --> 00:18:25,367 ♪I'm leaving the room 201 00:18:25,493 --> 00:18:29,997 ♪As I hold onto you 202 00:18:30,289 --> 00:18:35,544 ♪ "Just a little bit more," "Just a little bit more," 203 00:18:33,793 --> 00:18:34,752 {\an7}(Mimi) It's me! 204 00:18:35,044 --> 00:18:36,212 {\an7}(Minato) Oh? (Mimi) Oh! 205 00:18:35,711 --> 00:18:38,798 ♪You whisper to me 206 00:18:39,006 --> 00:18:50,810 ♪Before this world is stained with darkness, 207 00:18:51,018 --> 00:18:53,729 {\an7}Ahh... what a nice smell 208 00:18:51,018 --> 00:18:58,442 So please, won't you stay by my side? 209 00:18:55,147 --> 00:18:56,524 {\an7} (Minato) I like it. 210 00:18:58,609 --> 00:19:00,820 ♪Because I love you 211 00:19:00,277 --> 00:19:01,278 {\an7}This smell 212 00:19:00,945 --> 00:19:06,117 ♪I hope this feeling reaches you 213 00:19:03,447 --> 00:19:04,532 {\an7}Ahh... 214 00:19:06,367 --> 00:19:09,995 ♪May your wish come true 215 00:19:10,204 --> 00:19:17,586 So please, won't you stay by my side? 216 00:19:17,753 --> 00:19:20,005 ♪Because I love you 217 00:19:20,172 --> 00:19:25,261 ♪I hope this feeling reaches you 218 00:19:25,511 --> 00:19:31,016 ♪May your wish come true 219 00:19:37,189 --> 00:19:39,024 (Mimi) Wow hahaha 220 00:19:42,069 --> 00:19:42,903 Ah... 221 00:19:44,697 --> 00:19:45,781 Haa~ 222 00:19:47,074 --> 00:19:51,287 This sea continues on into the distance 223 00:19:52,455 --> 00:19:56,250 (Miumi) I wonder what kind of world lies beyond the sea? 224 00:19:56,750 --> 00:20:00,546 (Minato) I want to go all the way there 225 00:20:03,299 --> 00:20:06,594 (Mimi) Minato-senpai, what are you going to do after you graduate? 226 00:20:08,471 --> 00:20:10,973 (Minato) I'm thinking of going to college in Tokyo. 227 00:20:13,893 --> 00:20:16,353 I was wondering whether to stay in Okinawa, 228 00:20:17,730 --> 00:20:19,982 Challenge yourself to do what you want to do... 229 00:20:20,649 --> 00:20:22,485 I want to live without regrets 230 00:20:28,616 --> 00:20:32,411 I'm sure Minato-senpai can go anywhere. 231 00:20:32,703 --> 00:20:34,371 You can become anything! 232 00:20:39,251 --> 00:20:40,377 (Mimi) Haa 233 00:20:41,921 --> 00:20:44,924 What do you want to do, Minato-senpai? 234 00:20:46,801 --> 00:20:50,721 Music has always saved me when I was having a hard time 235 00:20:52,056 --> 00:20:55,434 That's why I want to make my own music one day. 236 00:20:55,935 --> 00:20:56,852 Wow~ 237 00:20:56,977 --> 00:21:00,898 Huh? So you'll become someone who makes music instead of someone who listens to it? 238 00:21:01,023 --> 00:21:03,734 Ahh, that's amazing~ 239 00:21:07,988 --> 00:21:09,240 What about Tamaki? 240 00:21:10,116 --> 00:21:11,992 Do you have any dreams for the future? 241 00:21:12,910 --> 00:21:16,872 My mother works as an interpreter. 242 00:21:16,997 --> 00:21:18,999 I've been longing for it since I was little 243 00:21:19,500 --> 00:21:22,545 That's why I'm working hard on studying English. 244 00:21:22,670 --> 00:21:23,671 That's right 245 00:21:25,881 --> 00:21:26,882 but… 246 00:21:27,133 --> 00:21:28,968 What about the future? 247 00:21:29,093 --> 00:21:31,846 I thought it was still a long way off. 248 00:21:33,389 --> 00:21:38,352 I hope these fun days continue forever. 249 00:21:39,145 --> 00:21:43,232 Hehe, I know that's impossible. 250 00:21:46,861 --> 00:21:47,903 (Minato) But... 251 00:21:48,654 --> 00:21:51,323 I think some things never change 252 00:21:53,492 --> 00:21:54,326 Hehe 253 00:22:10,009 --> 00:22:11,135 (Woman) Okay, pose! 254 00:22:11,260 --> 00:22:12,344 [Shutter sound] 255 00:22:20,311 --> 00:22:24,064 (Girls) Congratulations on your graduation, Minato-senpai! 256 00:22:24,356 --> 00:22:30,362 [Girls cheering] 257 00:22:51,300 --> 00:22:54,637 (Ryuharu) What's this? It's getting dark. Aren't you going home? 258 00:22:55,638 --> 00:22:56,472 Yeah… 259 00:22:58,557 --> 00:23:01,602 Today is your first birthday in four years, right? 260 00:23:01,727 --> 00:23:03,604 Ah, Miumi's mother 261 00:23:03,729 --> 00:23:07,441 Aren't you excitedly preparing a feast? Hehe. 262 00:23:08,692 --> 00:23:10,277 (Mimi) This year is my birthday... 263 00:23:10,945 --> 00:23:12,530 I didn't want you to come 264 00:23:18,744 --> 00:23:19,578 Miumi! 265 00:23:22,206 --> 00:23:23,124 (Miumi) What? 266 00:23:23,791 --> 00:23:26,919 Ah, no, um, um... 267 00:23:31,507 --> 00:23:32,591 What the?! 268 00:23:32,716 --> 00:23:35,928 Hahaha funny face 269 00:23:36,053 --> 00:23:39,098 - Stop it! Stop it... - Hahahaha 270 00:23:39,265 --> 00:23:42,017 -- Enough! Enough! Hahaha- hahaha 271 00:23:47,898 --> 00:23:49,150 Do I have to go? 272 00:23:50,443 --> 00:23:52,027 At Minato-senpai's place 273 00:24:08,335 --> 00:24:09,920 (Miumi) Minato-senpai! 274 00:24:19,388 --> 00:24:21,432 (Mimi) Today is leap day. 275 00:24:22,016 --> 00:24:24,769 Ah, it's my birthday today. 276 00:24:25,478 --> 00:24:26,479 (Minato) I know. 277 00:24:26,604 --> 00:24:29,482 (Mimi) Eh... Huh!? How do you know? 278 00:24:29,732 --> 00:24:30,566 (Minato) Well? 279 00:24:31,025 --> 00:24:32,026 (Mimi) Eh... 280 00:24:32,902 --> 00:24:36,030 Ah then, Minato-senpai, do you know this? 281 00:24:36,489 --> 00:24:38,783 On February 29th of a leap year 282 00:24:38,908 --> 00:24:42,369 A man who is proposed to by a woman should not refuse 283 00:24:42,495 --> 00:24:43,579 Haha what's that? 284 00:24:44,246 --> 00:24:48,542 It seems to be an old law from Ireland or some other foreign country. 285 00:24:48,876 --> 00:24:50,377 (Minato) Strange law 286 00:24:50,544 --> 00:24:51,670 This is Japan. 287 00:24:51,796 --> 00:24:55,633 Haha I know, I was just saying it! 288 00:24:58,511 --> 00:24:59,512 Well then 289 00:24:59,887 --> 00:25:04,767 If you have a wish, don't say no today, I'll make it come true 290 00:25:05,059 --> 00:25:05,893 (Mimi) Huh? 291 00:25:06,310 --> 00:25:08,896 It's special because it's your birthday 292 00:25:09,647 --> 00:25:13,109 Eh, will it really come true? 293 00:25:13,567 --> 00:25:14,610 anything? 294 00:25:14,777 --> 00:25:16,237 If there's anything I can do 295 00:25:24,620 --> 00:25:27,373 I like you! Please go out with me! 296 00:25:31,919 --> 00:25:32,753 Ah... 297 00:25:34,171 --> 00:25:35,089 Lie 298 00:25:35,589 --> 00:25:37,800 No, that's not it after all... 299 00:25:38,509 --> 00:25:39,343 picture? 300 00:25:40,094 --> 00:25:42,721 (Miumi) You can refuse that one now... 301 00:25:44,849 --> 00:25:46,016 Hahaha… 302 00:25:46,475 --> 00:25:49,854 What should I wish for...? 303 00:25:50,646 --> 00:25:55,109 Ah, then I'd like to hear a song that Minato-senpai wrote someday. 304 00:25:57,153 --> 00:25:57,987 (Mimi) Hehe 305 00:25:59,113 --> 00:26:00,364 I don't want to refuse 306 00:26:02,450 --> 00:26:03,284 picture? 307 00:26:14,003 --> 00:26:14,920 like 308 00:26:16,338 --> 00:26:17,673 Will you go out with me? 309 00:26:25,014 --> 00:26:26,056 yes! 310 00:26:27,016 --> 00:26:28,267 (Miumi and Minato) Hehe 311 00:26:50,581 --> 00:26:53,125 (Minato) Then I'll contact you again. 312 00:26:54,126 --> 00:26:55,044 (Miumi) Yes. 313 00:27:05,596 --> 00:27:07,014 Minato Senpai 314 00:27:07,723 --> 00:27:11,268 I'm going to Tokyo after I graduate from high school. 315 00:27:13,229 --> 00:27:17,316 I want to see the view across the ocean too! 316 00:27:19,026 --> 00:27:20,069 that's why… 317 00:27:21,153 --> 00:27:22,696 Please wait! 318 00:27:25,574 --> 00:27:26,492 Understood 319 00:27:27,910 --> 00:27:29,078 I'll be waiting 320 00:27:29,370 --> 00:27:30,287 Miumi 321 00:27:32,456 --> 00:27:33,374 yes! 322 00:27:41,423 --> 00:27:45,970 ♪~ 323 00:28:26,010 --> 00:28:29,930 [Sound of waves] 324 00:28:31,557 --> 00:28:34,018 (Ryuharu) Here you go. (Mimi) Thank you. 325 00:28:34,143 --> 00:28:35,728 (Ryuharu) It's a little burnt. 326 00:28:35,853 --> 00:28:37,772 (Mimi) Eat it carefully. (Ryuharu) Yeah. 327 00:28:38,856 --> 00:28:42,735 (Ryuharu) I never thought Miumi would go to a university in Tokyo. 328 00:28:43,194 --> 00:28:45,863 I studied like hell for two years. 329 00:28:50,534 --> 00:28:52,119 - What?! - Hahahaha 330 00:28:52,578 --> 00:28:53,454 (Mimi) Hehe 331 00:28:53,579 --> 00:28:56,123 Well, come back anytime. 332 00:28:56,457 --> 00:28:58,501 I've been in this town forever 333 00:28:58,626 --> 00:28:59,460 Yeah 334 00:28:59,752 --> 00:29:01,879 Good luck to Ryuharu and the store. 335 00:29:02,004 --> 00:29:02,838 Ou! 336 00:29:04,715 --> 00:29:06,926 (Miumi and Ryuharu) Yeah! Hahaha 337 00:29:18,395 --> 00:29:23,317 [The hustle and bustle of the city] 338 00:29:33,911 --> 00:29:34,912 (Miumi) Wow... 339 00:29:39,875 --> 00:29:40,835 (Minato) Miumi! 340 00:29:47,508 --> 00:29:50,136 (Mimi) Ah, Minato senpai! 341 00:29:51,095 --> 00:29:55,099 [Crosswalk guidance sound] 342 00:30:05,484 --> 00:30:06,527 Here you come 343 00:30:07,361 --> 00:30:09,113 Yes, here it comes! 344 00:30:09,238 --> 00:30:10,781 (Minato and Miu) Hehe 345 00:30:12,950 --> 00:30:18,789 [Students talking] 346 00:30:32,803 --> 00:30:33,929 (Miumi) Um... 347 00:30:35,139 --> 00:30:37,016 (Kasumi) A new student? (Miumi) Yes. 348 00:30:37,141 --> 00:30:39,935 Please write the membership fee of 1,000 yen and your name and faculty here. 349 00:30:40,060 --> 00:30:41,145 Ah, yes 350 00:30:51,155 --> 00:30:52,323 (Kasumi) Miumi-chan? 351 00:30:52,490 --> 00:30:53,282 picture? 352 00:30:55,993 --> 00:30:56,827 (Kasumi) Hehe 353 00:30:57,453 --> 00:31:00,915 I'm Kasumi Kasumi, the vocalist in Minato's band. 354 00:31:01,415 --> 00:31:04,126 I heard about Miumi-chan from Minato. 355 00:31:04,293 --> 00:31:06,420 (Miumi) Ah... (Kasumi) Hehe, I'm glad to meet you. 356 00:31:06,545 --> 00:31:07,546 Best regards 357 00:31:10,049 --> 00:31:11,383 thank you! 358 00:31:25,856 --> 00:31:27,983 (Minato) Hearing that makes all the practice worth it. 359 00:31:28,484 --> 00:31:29,819 (Male student) Could you please show me how to do it next time? 360 00:31:29,944 --> 00:31:32,613 (Minato) Yes, of course. Then come to the club room next week. 361 00:31:32,905 --> 00:31:34,824 (Male student) Yes, thank you! 362 00:31:42,373 --> 00:31:43,791 (Kasumi) Minato (Minato) Huh? 363 00:31:43,916 --> 00:31:45,709 How many new students are expected to attend? 364 00:31:45,835 --> 00:31:48,712 - Ah, about 30 to 40 people. - Ah, really? 365 00:31:48,838 --> 00:31:50,214 (Female student) Minato-san, isn't it cool? 366 00:31:50,339 --> 00:31:54,051 (Female student) Eh? Is that Kasumi from the reception desk next to me? 367 00:31:54,176 --> 00:31:56,720 (Female student) Super beautiful (Female student) You two look good together 368 00:31:56,846 --> 00:31:58,305 (Female student) Are they dating? 369 00:31:58,848 --> 00:32:02,852 [Kasumi and Minato talking] 370 00:32:03,352 --> 00:32:04,353 Huh... 371 00:32:08,357 --> 00:32:12,319 [Kasumi and Minato talking] 372 00:32:13,737 --> 00:32:14,738 [Sound of something falling] 373 00:32:16,574 --> 00:32:17,408 Huh? 374 00:32:18,200 --> 00:32:19,118 Hehehe. 375 00:32:20,453 --> 00:32:23,456 I'll go after the barfing. 376 00:32:23,581 --> 00:32:24,331 Huh? 377 00:32:24,457 --> 00:32:26,125 (Manager) Hahaha, 2 378 00:32:26,250 --> 00:32:30,045 People say I’m just trying to look cool hahaha 379 00:32:30,713 --> 00:32:31,797 (Kasumi) Hahahaha 380 00:32:35,718 --> 00:32:36,552 Hehe 381 00:32:37,136 --> 00:32:38,971 So cute, Miu-chan 382 00:32:39,680 --> 00:32:43,100 I feel calm when I'm with Miumi. 383 00:32:43,225 --> 00:32:44,643 It's a relief. 384 00:32:45,686 --> 00:32:47,354 (Kasumi) I see. (Minato) Yeah. 385 00:32:48,230 --> 00:32:51,817 (Minato) It was thanks to Miumi that I was able to come to Tokyo. 386 00:32:54,570 --> 00:32:57,239 When everything becomes okay... 387 00:32:57,698 --> 00:32:59,492 It helped me to move forward 388 00:33:00,785 --> 00:33:04,079 What made me decide to pursue the path of music that I loved? 389 00:33:05,039 --> 00:33:06,916 It's all thanks to Miu 390 00:33:08,334 --> 00:33:10,961 Wow, that's how it was... 391 00:33:11,921 --> 00:33:13,798 I'm also grateful to Kasumi. 392 00:33:14,381 --> 00:33:16,342 To me, who was just a music lover 393 00:33:16,926 --> 00:33:19,053 Because Kasumi was the one who taught me from scratch. 394 00:33:19,637 --> 00:33:22,389 What suddenly? That's fine. 395 00:33:22,515 --> 00:33:24,558 I thought I should tell you properly once in a while. 396 00:33:24,683 --> 00:33:26,560 (Minato and Kasumi) Hehehe 397 00:33:30,523 --> 00:33:33,943 I'm also seriously aiming to be a singer. 398 00:33:34,485 --> 00:33:35,945 Let's work hard together! 399 00:33:37,530 --> 00:33:38,364 Yeah 400 00:33:39,115 --> 00:33:42,034 [Miumi's Sleep Talk] 401 00:33:42,159 --> 00:33:44,370 (Minato) Hehehe, huh? 402 00:33:46,789 --> 00:33:47,706 Hey 403 00:33:55,589 --> 00:33:57,133 (Minato) What are you angry about? 404 00:33:57,633 --> 00:33:59,385 Minato-senpai has changed! 405 00:33:59,718 --> 00:34:01,762 I feel like a real Tokyo native! 406 00:34:02,429 --> 00:34:04,014 Miu hasn't changed 407 00:34:04,265 --> 00:34:05,474 Just like Miumi 408 00:34:05,724 --> 00:34:07,101 It doesn't change, right? 409 00:34:07,226 --> 00:34:08,644 I don't want to change! 410 00:34:08,769 --> 00:34:10,396 Ah, that's not it. 411 00:34:11,647 --> 00:34:14,607 I told you it's okay to just call me "Minato" instead of "Minato-senpai". 412 00:34:17,194 --> 00:34:18,319 湊… 413 00:34:20,573 --> 00:34:21,406 Yeah 414 00:34:23,159 --> 00:34:24,410 Minato you idiot! 415 00:34:24,993 --> 00:34:26,412 Why? 416 00:34:34,085 --> 00:34:34,920 Go home 417 00:34:36,464 --> 00:34:37,297 Yeah! 418 00:34:37,422 --> 00:34:38,549 (Miumi and Minato) Hehe 419 00:34:42,428 --> 00:34:44,596 - Idiot, hehe - hehe, that hurts. 420 00:34:45,639 --> 00:34:46,765 [Shutter sound] 421 00:34:46,891 --> 00:34:49,727 - What? - There was cream on my mouth. 422 00:34:50,518 --> 00:34:51,520 Hahaha 423 00:34:53,314 --> 00:34:54,397 (Minato) Tell me! 424 00:35:08,454 --> 00:35:09,455 What do you want? 425 00:35:09,997 --> 00:35:11,165 Secret~ 426 00:35:11,290 --> 00:35:13,125 - Huh? - Huh, what about Minato? 427 00:35:13,250 --> 00:35:15,628 - Secret - Let me see, let me see! 428 00:35:28,849 --> 00:35:30,184 (Mimi) Hey! Wow! 429 00:35:30,309 --> 00:35:31,936 (Minato) Is it heavy? Are you okay? (Miumi) It's heavy! It's heavy! 430 00:35:32,186 --> 00:35:34,647 (Mimi) Please. (Minato) Yes, leave it to me. 431 00:35:54,041 --> 00:35:57,044 (Mimi) Minato, you said you liked this smell. 432 00:35:57,253 --> 00:35:58,087 (Minato) Hehe 433 00:35:58,712 --> 00:36:01,841 My mother loved this smell 434 00:36:04,093 --> 00:36:05,177 I see… 435 00:36:07,847 --> 00:36:09,431 Childhood 436 00:36:10,141 --> 00:36:13,269 There were lots of these flowers blooming around the house. 437 00:36:14,478 --> 00:36:16,522 So when you smell this 438 00:36:17,189 --> 00:36:19,775 I remember when I was happy... 439 00:36:23,195 --> 00:36:25,614 Happy memories from now on 440 00:36:26,157 --> 00:36:28,409 Let's make lots! 441 00:36:30,578 --> 00:36:31,412 Yeah 442 00:36:33,581 --> 00:36:35,458 (Miumi's voice) Hey Minato, do you remember? 443 00:36:35,708 --> 00:36:36,542 (Minato's voice) Huh? 444 00:36:36,750 --> 00:36:39,003 (Miumi's voice) On my birthday last leap year 445 00:36:39,128 --> 00:36:42,590 One day I asked Minato to let me listen to a song he had written. 446 00:36:42,715 --> 00:36:45,342 (Minato's voice) Hehe, is that so? (Miumi's voice) Hehe, that's right! 447 00:36:45,968 --> 00:36:49,138 (Miumi) So on your next leap year birthday, 448 00:36:49,263 --> 00:36:51,891 (Minato) Yes. (Miumi) Let me hear the song that Minato wrote. 449 00:36:53,058 --> 00:36:56,020 (Miumi) I'd love to listen to it at the beach in Okinawa. 450 00:36:56,729 --> 00:36:58,606 (Minato) Four years later... (Miumi) Yeah 451 00:36:58,731 --> 00:36:59,565 (Minato) Yes. 452 00:37:00,483 --> 00:37:01,650 I will do my best 453 00:37:10,659 --> 00:37:11,952 (Mimi) It's a promise. 454 00:37:19,543 --> 00:37:23,047 [Birds singing] 455 00:37:26,801 --> 00:37:28,010 (Minato) Huh... 456 00:37:31,430 --> 00:37:33,390 Miumi: I'll be home late again today. 457 00:37:33,516 --> 00:37:36,560 (Miumi) Ah, working overtime every day must be tough. 458 00:37:36,894 --> 00:37:38,687 - Don't push yourself - Yeah 459 00:37:38,854 --> 00:37:40,648 - Good luck with your job search, Miumi. - Yeah. 460 00:37:40,773 --> 00:37:42,608 - Have a nice day - I'm off now 461 00:37:44,527 --> 00:37:45,861 [Sound of the front door closing] 462 00:37:46,737 --> 00:37:48,906 (Ryota Ryota) Let's record the music video for "Leap days" 463 00:37:49,031 --> 00:37:50,449 That's it. Thank you for your hard work. 464 00:37:50,574 --> 00:37:52,618 (Everyone) Thank you for your hard work! 465 00:37:55,746 --> 00:37:57,790 (Staff) Please come again. Thank you for your hard work. 466 00:37:57,957 --> 00:38:00,292 (Minato) Ushi, thank you for your hard work! 467 00:38:01,877 --> 00:38:02,878 Good morning 468 00:38:03,712 --> 00:38:05,840 I'll be leaving soon, is that okay? 469 00:38:05,965 --> 00:38:07,675 Are you getting ready to record next month? 470 00:38:07,800 --> 00:38:11,178 Ah, yes. I'll check the revised composition table by the end of today. 471 00:38:11,303 --> 00:38:12,429 Can I have you take a look tomorrow? 472 00:38:12,555 --> 00:38:13,681 Yes! 473 00:38:25,025 --> 00:38:26,235 (Ryota) Wow! 474 00:38:26,360 --> 00:38:29,071 You also write your own lyrics 475 00:38:29,363 --> 00:38:30,739 "When I think of you, I..." 476 00:38:30,865 --> 00:38:34,660 Wait, wait, wait! This has nothing to do with work, um... 477 00:38:34,785 --> 00:38:36,454 I made a promise to her. 478 00:38:36,871 --> 00:38:39,790 I'll write a song by the next leap year. 479 00:38:40,499 --> 00:38:41,917 leap year? 480 00:38:42,168 --> 00:38:45,546 Wow, Minato is surprisingly a romantic. 481 00:38:45,671 --> 00:38:47,214 - Come on - Let me see it! 482 00:38:47,339 --> 00:38:48,966 - No, no, it's fine! - Just a little! Please! 483 00:38:49,091 --> 00:38:50,801 It's okay, it's okay, just go home 484 00:38:51,135 --> 00:38:54,513 I get it, don't be too stressed out 485 00:38:54,638 --> 00:38:57,475 - Well then, see you later. - Good work. 486 00:38:57,933 --> 00:38:59,101 (Minato) Hehehe 487 00:39:00,519 --> 00:39:01,645 Huh... 488 00:39:13,199 --> 00:39:14,867 [Breathing heavily] 489 00:39:22,249 --> 00:39:23,501 [Message receiving sound] 490 00:39:27,880 --> 00:39:28,798 [Clicking sound] 491 00:39:32,760 --> 00:39:33,677 [Clicking sound] 492 00:39:36,180 --> 00:39:37,014 (Mimi) Huh... 493 00:39:39,350 --> 00:39:40,851 Not again... 494 00:40:03,415 --> 00:40:08,045 [Scroll wheel operation sound] 495 00:40:14,593 --> 00:40:19,223 [typing sound] 496 00:40:41,370 --> 00:40:43,330 [Sound of the front door opening] 497 00:40:43,622 --> 00:40:44,540 I'm home 498 00:40:44,665 --> 00:40:48,335 Ah, welcome back. You were late again today. 499 00:40:48,461 --> 00:40:49,587 Good job 500 00:40:50,171 --> 00:40:51,338 There's food. 501 00:40:51,505 --> 00:40:52,631 (Minato) Thank you. 502 00:40:53,632 --> 00:40:54,550 Huh? 503 00:41:05,603 --> 00:41:08,189 What about Miumi? How's job hunting going? 504 00:41:10,107 --> 00:41:13,986 I had my final interview recently and it didn't go well... 505 00:41:15,404 --> 00:41:20,034 This wiped out all the interpreting companies in Tokyo. 506 00:41:21,035 --> 00:41:21,952 I see… 507 00:41:22,953 --> 00:41:25,873 (Miumi) It's frustrating, but there's nothing we can do about it. 508 00:41:26,874 --> 00:41:30,795 I think I'll look into other places besides just interpreting companies. 509 00:41:33,964 --> 00:41:36,342 But… to become an interpreter 510 00:41:36,467 --> 00:41:38,969 You've been studying hard all this time, right? 511 00:41:40,012 --> 00:41:41,472 Is it okay to give up? 512 00:41:43,599 --> 00:41:44,767 But... 513 00:41:45,601 --> 00:41:47,436 I applied to dozens of companies and was rejected. 514 00:41:47,561 --> 00:41:48,521 It can't be helped. 515 00:41:48,854 --> 00:41:50,523 That may be true, but... 516 00:41:50,648 --> 00:41:52,858 It's a tough ice age right now. 517 00:41:53,109 --> 00:41:54,860 It's different from when Minato was here. 518 00:41:57,863 --> 00:41:58,906 sorry 519 00:42:00,658 --> 00:42:01,826 Ah... 520 00:42:02,910 --> 00:42:04,537 Me too sorry 521 00:42:05,037 --> 00:42:06,664 I'm going to take a bath... 522 00:42:21,470 --> 00:42:22,972 Are you ready for next week? 523 00:42:23,097 --> 00:42:25,432 Yes, the staff at the box office are ready. 524 00:42:25,558 --> 00:42:26,976 thank you 525 00:43:10,561 --> 00:43:11,479 Huh… 526 00:43:13,522 --> 00:43:14,857 (Kasumi) Minato 527 00:43:15,524 --> 00:43:17,234 Hehe, it's been a while 528 00:43:17,359 --> 00:43:18,611 Ah, Kasumi? 529 00:43:22,198 --> 00:43:24,158 Eh, Kasumi, why are you here? 530 00:43:24,450 --> 00:43:26,744 Actually, at the live show the other day 531 00:43:26,869 --> 00:43:29,371 Someone from Minato's company called out to me. 532 00:43:29,497 --> 00:43:30,956 - Oh really? - Yeah 533 00:43:31,081 --> 00:43:34,335 I kept it a secret because I wanted to surprise you. 534 00:43:34,543 --> 00:43:37,046 That's amazing, congratulations 535 00:43:37,171 --> 00:43:40,382 No, my debut hasn't been decided yet. 536 00:43:40,508 --> 00:43:41,884 - Yeah - but 537 00:43:42,009 --> 00:43:45,471 I'll do my best so that I can work with Minato someday. 538 00:43:45,763 --> 00:43:47,389 - Yeah hehe - hehehe 539 00:43:49,975 --> 00:43:53,729 Minato, are you tired? You're busy at work, aren't you? 540 00:43:53,854 --> 00:43:57,399 Ah, I just didn't get enough sleep... yeah 541 00:43:57,525 --> 00:44:00,486 [Crows cry] 542 00:44:08,536 --> 00:44:09,537 Huh... 543 00:44:18,212 --> 00:44:19,046 Aah 544 00:44:28,347 --> 00:44:30,015 It hurt... 545 00:44:30,850 --> 00:44:34,895 [Intercom] 546 00:44:37,982 --> 00:44:39,233 Yes 547 00:44:43,737 --> 00:44:44,572 Huh!? 548 00:44:46,657 --> 00:44:47,783 Ryuharu!? 549 00:44:48,075 --> 00:44:49,952 Hey, long time no see! 550 00:44:48,075 --> 00:44:53,330 {\an7}♪~ 551 00:44:50,369 --> 00:44:53,330 (Mimi) Hehe, that surprised me. (Ryusei) Hehehe. 552 00:44:53,622 --> 00:44:55,207 It comes suddenly 553 00:44:55,583 --> 00:44:58,169 I was in Tokyo for my cousin's wedding. 554 00:44:58,294 --> 00:45:00,796 I thought I'd take a look at Miumi's face while I was there. 555 00:45:00,963 --> 00:45:02,423 (Mimi) Hehe (Ryusei) Look 556 00:45:02,590 --> 00:45:04,675 You didn't come back at the end of the year 557 00:45:04,800 --> 00:45:06,343 Are you doing it right? 558 00:45:06,469 --> 00:45:08,804 Miumi's mom and dad were worried about me. 559 00:45:08,971 --> 00:45:11,098 Wow, is this a reconnaissance mission? 560 00:45:11,223 --> 00:45:13,017 Well, that's about it. 561 00:45:13,142 --> 00:45:14,560 (Miumi and Ryuharu) Hehehe 562 00:45:16,729 --> 00:45:18,189 (Ryuharu) All right, I did it! 563 00:45:18,314 --> 00:45:20,065 (Miumi) Ah, thank you. (Ryuharu) Right. 564 00:45:22,276 --> 00:45:24,695 How's your job hunt going? Is it going well? 565 00:45:24,820 --> 00:45:26,781 Haa... annihilation 566 00:45:27,406 --> 00:45:30,117 But Minato is cheering me on. 567 00:45:30,951 --> 00:45:31,994 Oh oh... 568 00:45:32,203 --> 00:45:34,205 Haha, they get along well. 569 00:45:34,497 --> 00:45:37,291 - Yeah - I thought you'd dump me right away. 570 00:45:37,416 --> 00:45:39,126 I thought you'd come home crying 571 00:45:39,251 --> 00:45:40,419 Hmm?! How rude! 572 00:45:40,544 --> 00:45:42,213 (Ryuharu and Miumi) Hahahaha 573 00:45:48,844 --> 00:45:51,055 Miumi's mom and dad 574 00:45:51,889 --> 00:45:54,683 Actually, after graduating from college 575 00:45:54,809 --> 00:45:57,311 I want Miumi to come back to Okinawa. 576 00:45:59,563 --> 00:46:02,483 Actually, I was asked to tell you that. 577 00:46:09,073 --> 00:46:12,493 Well, Miumi should just do what she wants. 578 00:46:12,618 --> 00:46:14,245 Because it's Miumi's life 579 00:46:14,370 --> 00:46:16,997 Oh, I should tell you, I'm on your side. 580 00:46:17,998 --> 00:46:20,459 Hehe, thank you, Ryuharu 581 00:46:20,584 --> 00:46:21,502 (Ryuharu) Yes. 582 00:46:23,587 --> 00:46:24,797 I… 583 00:46:25,840 --> 00:46:27,508 I want to be with Minato 584 00:46:28,759 --> 00:46:32,346 I want to see more different scenery with Minato 585 00:46:34,890 --> 00:46:37,685 So... I want to do my best here. 586 00:46:38,769 --> 00:46:40,563 - Yeah, I see. - Yeah. 587 00:46:40,688 --> 00:46:42,106 (Ryuharu and Miumi) Hahaha 588 00:46:46,652 --> 00:46:51,615 [Cell phone vibrates] 589 00:47:00,875 --> 00:47:05,087 [Police car siren] 590 00:47:11,010 --> 00:47:12,219 Huh... 591 00:47:16,348 --> 00:47:17,266 [Unlocking sound] 592 00:47:21,270 --> 00:47:26,192 Ah Minato, you're late. I was worried because you didn't contact me. 593 00:47:27,526 --> 00:47:28,444 sorry 594 00:47:29,111 --> 00:47:31,071 I'm having some trouble at work 595 00:47:37,244 --> 00:47:38,370 What's going on here? 596 00:47:38,871 --> 00:47:43,334 Ah, today Ryuharu came to my house and brought me a souvenir. 597 00:47:43,918 --> 00:47:46,212 She was in Tokyo for her cousin's wedding. 598 00:47:46,462 --> 00:47:48,464 - Did you come home? - Yes. 599 00:47:48,714 --> 00:47:51,425 Ah, he gave me a souvenir and went home right away 600 00:47:54,887 --> 00:47:57,014 Ah, Minato, do you want to eat too? 601 00:47:57,723 --> 00:48:01,602 It's been a while since I've had Ryuharu's sata andagi 602 00:48:04,647 --> 00:48:06,732 (Minato) Anyway, how about job hunting? 603 00:48:07,858 --> 00:48:09,068 Haha… 604 00:48:09,527 --> 00:48:11,070 I've received a lot of things. 605 00:48:11,987 --> 00:48:14,532 There are a lot of companies in Tokyo. 606 00:48:15,825 --> 00:48:17,701 (Minato) What kind of work do you do as an interpreter? 607 00:48:18,911 --> 00:48:20,037 During this time... 608 00:48:20,621 --> 00:48:23,207 Have you looked at the interpreter job listings in Okinawa? 609 00:48:24,041 --> 00:48:24,875 Yeah… 610 00:48:26,335 --> 00:48:28,754 But it's okay now 611 00:48:29,130 --> 00:48:30,381 Because I decided 612 00:48:32,633 --> 00:48:34,385 I decided... 613 00:48:36,470 --> 00:48:39,014 It's something you've always dreamed of since you were little, right? 614 00:48:40,432 --> 00:48:42,435 Was that all it was to Miumi? 615 00:48:44,186 --> 00:48:45,938 I was really aiming for 616 00:48:46,647 --> 00:48:48,732 But other than dreams 617 00:48:48,858 --> 00:48:52,153 There are important things in everyday life 618 00:48:55,197 --> 00:48:58,742 I want to continue living my life the way I am now. 619 00:48:58,868 --> 00:49:00,494 It's just a dream 620 00:49:00,744 --> 00:49:02,371 [Deep sigh] 621 00:49:03,873 --> 00:49:06,167 Maybe it's better the way it is now... 622 00:49:06,667 --> 00:49:08,711 How long are you going to keep saying that? 623 00:49:10,296 --> 00:49:13,299 It's your future so think carefully 624 00:49:14,216 --> 00:49:15,509 I'm thinking about it 625 00:49:16,051 --> 00:49:18,637 I'm confused too. 626 00:49:20,139 --> 00:49:20,973 but 627 00:49:21,849 --> 00:49:24,059 Because I want to be with Minato forever 628 00:49:25,352 --> 00:49:26,520 that's why… 629 00:49:32,109 --> 00:49:33,778 It's not forever 630 00:49:48,542 --> 00:49:50,085 I'm going out for a bit. 631 00:49:51,086 --> 00:49:52,505 Go to bed first 632 00:50:02,056 --> 00:50:03,682 [Sound of the front door opening] 633 00:50:07,478 --> 00:50:08,687 [Sound of the front door closing] 634 00:50:09,647 --> 00:50:13,609 [The bustle of the city] 635 00:50:34,505 --> 00:50:39,760 [Birds singing] 636 00:50:48,811 --> 00:50:49,728 (Minato) Miumi 637 00:50:53,274 --> 00:50:57,069 I finish work early today, so do you want to go out for dinner somewhere? 638 00:50:59,530 --> 00:51:00,448 (Mimi) Yes! 639 00:51:00,739 --> 00:51:02,533 (Minato and Miu) Hehehe 640 00:51:18,215 --> 00:51:19,967 (Miumi) I just entered today. 641 00:51:20,092 --> 00:51:22,386 It's pretty close to Minato's company. 642 00:51:22,511 --> 00:51:24,972 - Yeah - so if you'd like 643 00:51:25,097 --> 00:51:27,933 Maybe I should just move closer to my company. 644 00:51:28,225 --> 00:51:30,186 That will make your commute easier. 645 00:51:30,352 --> 00:51:32,480 - Yeah, that's right - yeah 646 00:51:32,938 --> 00:51:36,275 Well, I still don't know if I'll get it. 647 00:51:36,525 --> 00:51:37,443 Hehe 648 00:51:42,072 --> 00:51:42,907 Beautiful sea… 649 00:51:43,741 --> 00:51:45,284 Hmm? What? 650 00:51:47,328 --> 00:51:48,579 Nothing 651 00:51:48,704 --> 00:51:50,414 Huh what? 652 00:51:50,539 --> 00:51:52,500 I always think that he eats deliciously. 653 00:51:52,625 --> 00:51:54,418 Yeah, because it's delicious. 654 00:51:54,543 --> 00:51:55,711 Haha, I see. 655 00:51:57,296 --> 00:52:00,758 If I'm with Minato, anything tastes good. 656 00:52:03,636 --> 00:52:04,595 (Mimi) Hmm... 657 00:52:04,970 --> 00:52:07,056 Ahh, it was delicious. 658 00:52:07,473 --> 00:52:09,725 It's been a while since we had dinner together 659 00:52:14,980 --> 00:52:17,566 …I’m always sorry 660 00:52:19,819 --> 00:52:21,946 Every day is all about work 661 00:52:22,071 --> 00:52:23,447 It's late at night 662 00:52:24,281 --> 00:52:27,618 I couldn't even give her any advice about her job hunting. 663 00:52:28,035 --> 00:52:30,329 Hehe, I'm busy with work. 664 00:52:30,538 --> 00:52:31,747 There's no other way. 665 00:52:33,332 --> 00:52:35,584 I'm sorry too. 666 00:52:35,709 --> 00:52:36,585 No. 667 00:52:38,045 --> 00:52:40,631 I leave everything about the house to you. 668 00:52:41,257 --> 00:52:43,050 I said let's go on a trip 669 00:52:43,801 --> 00:52:45,553 I can't go at all 670 00:52:47,638 --> 00:52:49,807 Next time, when work settles down 671 00:52:49,932 --> 00:52:52,268 Let's take a week off and go traveling 672 00:52:52,393 --> 00:52:55,229 Ah, how about going abroad? 673 00:52:56,147 --> 00:52:57,148 sorry… 674 00:52:57,356 --> 00:52:59,692 Haha, that's enough 675 00:53:00,443 --> 00:53:01,735 (Minato) Huh... 676 00:53:07,658 --> 00:53:08,701 湊? 677 00:53:09,493 --> 00:53:10,578 what happened? 678 00:53:14,874 --> 00:53:15,875 Miumi 679 00:53:17,418 --> 00:53:18,419 I… 680 00:53:23,090 --> 00:53:24,091 I… 681 00:53:25,593 --> 00:53:27,344 I can't be with Miumi anymore 682 00:53:29,972 --> 00:53:30,806 picture? 683 00:53:33,184 --> 00:53:34,268 Let's break up 684 00:53:36,979 --> 00:53:38,481 Huh? Why? 685 00:53:39,815 --> 00:53:40,900 (Minato) Sorry. 686 00:53:42,193 --> 00:53:45,821 Uh... uh... sorry, I don't know 687 00:53:48,657 --> 00:53:50,993 I can't do anything for Miumi anymore. 688 00:53:51,285 --> 00:53:52,453 That's not true. 689 00:53:52,578 --> 00:53:53,370 Miumi! 690 00:53:55,039 --> 00:53:55,956 Oh no... 691 00:53:57,917 --> 00:54:00,836 No way Minato, why!? 692 00:54:03,672 --> 00:54:05,090 Please break up... 693 00:54:08,302 --> 00:54:09,720 please 694 00:54:11,430 --> 00:54:16,435 ♪~ 695 00:55:04,984 --> 00:55:10,990 [Disc ejection sound from MD component] 696 00:55:14,994 --> 00:55:19,999 ♪~ 697 00:56:05,544 --> 00:56:06,629 Ugh ugh... 698 00:56:46,293 --> 00:56:47,128 (Minato) Miumi 699 00:56:56,846 --> 00:56:58,848 Sorry for contacting you so many times 700 00:57:05,062 --> 00:57:05,980 this… 701 00:57:06,313 --> 00:57:08,274 Luggage left in the room 702 00:57:08,524 --> 00:57:09,358 Huh... 703 00:57:10,818 --> 00:57:12,820 I told you to throw it away 704 00:57:14,196 --> 00:57:15,030 Yeah… 705 00:57:17,867 --> 00:57:19,702 I want to talk to you. 706 00:57:21,662 --> 00:57:22,580 (湊)何? 707 00:57:26,667 --> 00:57:27,751 I! 708 00:57:50,107 --> 00:57:50,941 this 709 00:57:59,325 --> 00:58:00,451 Unable to receive 710 00:58:03,287 --> 00:58:04,413 I already... 711 00:58:05,456 --> 00:58:07,124 I don't like Miumi 712 00:58:10,336 --> 00:58:12,171 Because I don't intend to see you again... 713 00:58:16,383 --> 00:58:18,177 Forget about me 714 00:58:39,782 --> 00:58:45,746 [Crying quietly] 715 00:58:58,175 --> 00:59:02,179 [Female students cheering] 716 00:59:07,059 --> 00:59:11,021 [Crosswalk guidance sound] 717 00:59:17,069 --> 00:59:19,029 - It's over there - That traffic light 718 00:59:19,155 --> 00:59:21,115 - I turned right - Ah... 719 00:59:22,700 --> 00:59:24,743 (Hikari) I want to go home now... 720 00:59:25,828 --> 00:59:27,121 No more. 721 00:59:34,795 --> 00:59:36,505 mother… 722 00:59:40,801 --> 00:59:42,052 Kotaro? 723 00:59:43,804 --> 00:59:45,848 Huh? Huh?! Why?! 724 00:59:47,892 --> 00:59:48,726 Hmmm. 725 00:59:49,769 --> 00:59:52,646 - Kotaro! - Hahaha, what is it? 726 00:59:54,857 --> 00:59:55,733 (Kohtaro) Here you go! 727 00:59:56,358 --> 00:59:57,359 (Hikari) Thank you 728 00:59:58,360 --> 00:59:59,278 Wow! 729 00:59:59,487 --> 01:00:00,946 There's a gap! 730 01:00:01,447 --> 01:00:03,073 - Hmmm- What is this!? 731 01:00:04,575 --> 01:00:05,659 Phew... 732 01:00:09,413 --> 01:00:10,581 Huh? 733 01:00:12,458 --> 01:00:15,961 I came along because I was worried about Himari. 734 01:00:17,129 --> 01:00:19,840 Oh, so you've been nearby all this time? 735 01:00:20,466 --> 01:00:22,718 I thought, "If anything happens, I'll help!" 736 01:00:23,010 --> 01:00:24,220 I was watching 737 01:00:25,012 --> 01:00:26,722 - What is that? - Hehe 738 01:00:26,972 --> 01:00:29,475 - You should have said it from the beginning - haha 739 01:00:31,185 --> 01:00:36,941 Haa... I don't know the roads in Tokyo at all anymore. 740 01:00:37,858 --> 01:00:39,151 No more 741 01:00:39,777 --> 01:00:42,154 I want to go back to Okinawa... 742 01:00:45,741 --> 01:00:46,742 (Kohtaro) But 743 01:00:47,535 --> 01:00:50,913 Your uncle asked you to do something important, right? 744 01:00:52,456 --> 01:00:54,083 How do you know? 745 01:00:54,667 --> 01:00:55,584 Hehe 746 01:00:56,210 --> 01:00:57,378 - Huh? - Heh 747 01:00:58,379 --> 01:00:59,213 Ah 748 01:01:00,089 --> 01:01:01,257 Speaking of which 749 01:01:04,301 --> 01:01:05,928 What is this? 750 01:01:18,357 --> 01:01:19,316 what up? 751 01:01:41,755 --> 01:01:42,548 yeah? 752 01:01:43,591 --> 01:01:46,969 [Disc spinning sound] 753 01:01:55,519 --> 01:02:01,484 [Helicopter flying] 754 01:02:12,119 --> 01:02:17,124 [Sobbing] 755 01:02:42,983 --> 01:02:47,988 [Children squeal with excitement] 756 01:02:50,866 --> 01:02:51,992 (Ryuharu) Miumi! 757 01:02:54,286 --> 01:02:55,412 Ryuharu? 758 01:02:55,538 --> 01:02:56,539 (Ryuharu) Hahaha 759 01:02:57,081 --> 01:02:57,915 Hehe 760 01:03:01,127 --> 01:03:02,211 Welcome back 761 01:03:02,336 --> 01:03:04,839 My aunt told me you're coming back today. 762 01:03:04,964 --> 01:03:06,841 Hehe, I'm back. 763 01:03:06,966 --> 01:03:07,758 Ou! 764 01:03:08,092 --> 01:03:09,635 Yes, I will. 765 01:03:11,971 --> 01:03:12,805 oh? 766 01:03:14,140 --> 01:03:15,558 Eh, this... 767 01:03:20,813 --> 01:03:23,983 Why didn't you tell me? To Minato-senpai 768 01:03:28,654 --> 01:03:31,407 Just because we broke up doesn't mean we should talk about it properly, right? 769 01:03:33,367 --> 01:03:36,245 Even though I don't have feelings for Minato anymore, 770 01:03:36,579 --> 01:03:37,872 It's just sad 771 01:03:39,123 --> 01:03:41,417 I can't say that. 772 01:03:41,876 --> 01:03:43,586 What should I do? From now on 773 01:03:47,173 --> 01:03:48,090 I… 774 01:03:48,966 --> 01:03:51,260 My job hunting isn't going well 775 01:03:52,553 --> 01:03:56,515 I thought about giving up on my dream of becoming an interpreter. 776 01:03:58,225 --> 01:04:02,229 As long as I can be by Minato's side, that's good enough 777 01:04:04,023 --> 01:04:07,026 Haa... that's why 778 01:04:07,151 --> 01:04:10,404 Even Minato has lost interest in me. 779 01:04:13,407 --> 01:04:14,241 but… 780 01:04:15,576 --> 01:04:17,578 There's a baby in my belly 781 01:04:18,913 --> 01:04:21,707 At first, my mind went blank, 782 01:04:28,297 --> 01:04:32,760 I wanted to give birth to this child. 783 01:04:35,930 --> 01:04:39,725 So, I won't give up on my dream of becoming an interpreter. 784 01:04:40,851 --> 01:04:44,730 Just like when I was little I admired my mother 785 01:04:45,856 --> 01:04:50,027 I want to show this kid how cool I am 786 01:05:02,289 --> 01:05:03,624 sorry 787 01:05:05,501 --> 01:05:06,335 but… 788 01:05:06,961 --> 01:05:08,254 I want to give birth! 789 01:05:10,172 --> 01:05:11,799 I want to give birth... 790 01:05:12,258 --> 01:05:14,677 What will the university do? 791 01:05:15,177 --> 01:05:17,388 I will graduate from college properly 792 01:05:17,888 --> 01:05:19,640 I'm also looking for work 793 01:05:20,099 --> 01:05:21,225 that's why… 794 01:05:21,767 --> 01:05:22,685 please! 795 01:05:24,603 --> 01:05:25,813 Who is the opponent? 796 01:05:34,697 --> 01:05:35,906 Sorry! 797 01:05:36,740 --> 01:05:37,658 It's me! 798 01:05:38,784 --> 01:05:39,702 Ryuharu!? 799 01:05:39,994 --> 01:05:41,287 (Miumi) What are you talking about... (Ryuharu) It's me! 800 01:05:42,705 --> 01:05:43,831 He's my child! 801 01:05:48,043 --> 01:05:50,254 I will take responsibility for raising them! 802 01:05:50,963 --> 01:05:51,881 that's why… 803 01:05:52,840 --> 01:05:54,008 please! 804 01:05:59,096 --> 01:06:01,849 Eh, hey, Dad? Dad! 805 01:06:07,271 --> 01:06:09,190 (Mimi) What did you mean just now? 806 01:06:09,315 --> 01:06:12,109 Haha sorry were you surprised? 807 01:06:12,610 --> 01:06:14,695 Stop making weird jokes 808 01:06:16,697 --> 01:06:17,990 Are you kidding? 809 01:06:18,616 --> 01:06:19,617 I'm serious 810 01:06:21,202 --> 01:06:22,036 Huh!? 811 01:06:24,455 --> 01:06:28,042 Hehe... I thought about giving up many times, but 812 01:06:28,834 --> 01:06:30,002 It didn't work! 813 01:06:32,004 --> 01:06:32,838 I… 814 01:06:34,048 --> 01:06:36,050 I've always loved Miu 815 01:06:37,426 --> 01:06:38,344 Huh!? 816 01:06:39,386 --> 01:06:42,807 Huh... I guess you didn't notice after all 817 01:06:43,516 --> 01:06:45,392 You're really insensitive 818 01:06:46,143 --> 01:06:47,645 - Ah, huh... - Hehehe 819 01:06:47,895 --> 01:06:49,396 Sorry 820 01:06:50,231 --> 01:06:53,484 Haa... I never intended to say that. 821 01:06:54,819 --> 01:06:55,653 but 822 01:06:56,362 --> 01:06:58,614 I heard that Miumi wants to do her best! 823 01:06:59,281 --> 01:07:00,116 Me too... 824 01:07:00,491 --> 01:07:02,827 I wanted to be there to support them. 825 01:07:04,161 --> 01:07:05,496 Miu's children 826 01:07:06,247 --> 01:07:08,082 I want to grow up with you... 827 01:07:13,420 --> 01:07:14,880 Sorry, Ryuharu 828 01:07:15,965 --> 01:07:20,010 I'm not going to marry anyone 829 01:07:22,429 --> 01:07:24,265 Do you still like it? 830 01:07:25,141 --> 01:07:26,767 About Minato-senpai 831 01:07:35,359 --> 01:07:36,610 That's ok 832 01:07:37,486 --> 01:07:38,988 Let me be by your side 833 01:07:41,365 --> 01:07:43,617 I don't know what the future holds 834 01:07:43,993 --> 01:07:47,663 Maybe Miumi will fall head over heels in love with me before you know it. 835 01:07:48,330 --> 01:07:51,375 Hahaha, I'm totally in love with it. 836 01:07:51,500 --> 01:07:54,879 〔laughter〕 837 01:07:57,882 --> 01:08:00,134 Miumi, keep laughing like that 838 01:08:01,886 --> 01:08:02,887 (Miumi and Ryuharu) Hehe 839 01:08:05,264 --> 01:08:07,141 See you later. 840 01:08:07,808 --> 01:08:09,059 - Yeah - yeah 841 01:08:35,377 --> 01:08:36,419 〔knock〕 842 01:08:37,004 --> 01:08:38,588 (Kasumi) Minato~ 843 01:08:39,715 --> 01:08:41,258 I brought a gift 844 01:08:45,303 --> 01:08:46,137 (Kasumi) This 845 01:08:47,222 --> 01:08:48,224 From everyone 846 01:08:48,682 --> 01:08:49,682 (Minato) Thank you. 847 01:08:50,351 --> 01:08:53,312 It looks just like Minato's portrait, right? Hehehe. 848 01:09:04,990 --> 01:09:07,785 (Kasumi) I heard about it from a junior in my club. 849 01:09:07,910 --> 01:09:11,622 Miumi-chan is going back to Okinawa after she graduates from university. 850 01:09:13,916 --> 01:09:15,376 That's right… 851 01:09:15,793 --> 01:09:16,627 Yeah 852 01:09:18,879 --> 01:09:21,548 If you need anything else, contact me anytime. 853 01:09:21,673 --> 01:09:25,468 I'll come over a lot so that Minato won't feel lonely. 854 01:09:27,012 --> 01:09:29,056 Kasumi is busy too. 855 01:09:29,807 --> 01:09:33,310 Don't worry about me, just do your best at work 856 01:09:34,602 --> 01:09:37,398 I'm looking forward to Kasumi's debut 857 01:09:41,026 --> 01:09:42,611 What is that? Hehe 858 01:09:43,404 --> 01:09:47,240 Get better soon and let's make our dreams come true together 859 01:09:47,450 --> 01:09:51,620 I'll wait as long as it takes for Minato to come back. 860 01:10:02,381 --> 01:10:05,050 Tell me to wait 861 01:10:05,634 --> 01:10:06,469 Hehe 862 01:10:35,080 --> 01:10:36,832 (Yukiko Yukiko) What are you listening to? 863 01:10:37,416 --> 01:10:38,250 picture? 864 01:10:40,127 --> 01:10:41,128 ah 865 01:10:45,424 --> 01:10:47,426 - Yes - yeah thank you 866 01:10:57,186 --> 01:10:58,729 Hmm. 867 01:11:03,567 --> 01:11:04,401 Hehe 868 01:11:05,986 --> 01:11:07,947 I saw it for the first time in a while 869 01:11:08,948 --> 01:11:11,242 Minato's smiling face 870 01:11:20,793 --> 01:11:22,128 Sorry 871 01:11:23,087 --> 01:11:25,089 Leaving Minato alone 872 01:11:26,924 --> 01:11:29,635 I've been causing you so much pain 873 01:11:31,637 --> 01:11:33,347 What are you talking about? 874 01:11:35,933 --> 01:11:37,143 mother 875 01:11:38,185 --> 01:11:41,647 I want Minato to smile all the time 876 01:11:45,192 --> 01:11:46,777 Okay, that's it. 877 01:11:51,449 --> 01:11:53,659 Songs written by Minato 878 01:11:55,327 --> 01:11:57,580 I can't wait to hear it 879 01:12:01,792 --> 01:12:02,710 Hehe 880 01:12:37,453 --> 01:12:39,163 (Minato M monologue) My mother died 881 01:12:39,955 --> 01:12:43,584 Somehow everything became better... 882 01:12:46,295 --> 01:12:49,256 High school and the future 883 01:12:49,882 --> 01:12:52,176 I didn't want to think about anything 884 01:12:53,636 --> 01:12:56,013 Whatever I did, it wasn't fun 885 01:12:56,639 --> 01:12:58,974 Whatever I ate had no taste 886 01:13:00,601 --> 01:13:04,063 This is the most delicious sata andagi in the world. 887 01:13:08,734 --> 01:13:12,113 (Minato M) It's been a while since I tasted it. 888 01:13:15,116 --> 01:13:17,618 I thought he was a person who ate deliciously. 889 01:13:19,787 --> 01:13:22,540 A profile of someone happily listening to music 890 01:13:23,249 --> 01:13:24,416 I liked it 891 01:13:25,251 --> 01:13:29,046 I'm sure Minato-senpai can go anywhere. 892 01:13:29,255 --> 01:13:31,132 You can become anything! 893 01:13:31,298 --> 01:13:33,884 (Minato M) Miu's words gave me the push I needed. 894 01:13:34,051 --> 01:13:36,637 I'd like to hear a song that Minato-senpai wrote someday. 895 01:13:38,055 --> 01:13:41,976 (Minato M) You gave me another dream. 896 01:13:45,020 --> 01:13:48,816 This happy everyday life will be 897 01:13:49,400 --> 01:13:51,652 May it continue forever 898 01:13:52,695 --> 01:13:53,863 I hoped so 899 01:13:56,323 --> 01:13:57,158 But... 900 01:14:03,497 --> 01:14:06,167 (Doctor) It's acute myeloid leukemia. 901 01:14:06,876 --> 01:14:10,421 We will arrange for you to be admitted immediately, so please start hospitalization today. 902 01:14:10,671 --> 01:14:12,506 I've contacted the family as well... 903 01:14:12,631 --> 01:14:14,258 Please wait 904 01:14:14,800 --> 01:14:15,759 Haha... 905 01:14:16,635 --> 01:14:18,596 Even if you say it so suddenly... 906 01:14:24,560 --> 01:14:26,395 (Minato M) Why me? 907 01:14:27,313 --> 01:14:29,607 I finally found happiness... 908 01:14:34,653 --> 01:14:36,197 When I told Miu... 909 01:14:36,822 --> 01:14:40,576 I'm sure I'll sacrifice everything 910 01:14:41,285 --> 01:14:42,745 I try to be by your side... 911 01:14:43,454 --> 01:14:45,122 It's not forever 912 01:14:47,625 --> 01:14:52,296 (Minato M) If we stay together like this, we'll end up ruining Miumi's dream. 913 01:14:55,800 --> 01:14:57,843 That was disgusting 914 01:15:07,269 --> 01:15:08,187 But... 915 01:15:09,939 --> 01:15:11,440 I don't want to leave 916 01:15:13,192 --> 01:15:14,527 More than anyone else 917 01:15:15,861 --> 01:15:18,155 I wanted Miumi to be by my side 918 01:15:19,907 --> 01:15:22,326 (Minato) Miu (Miu) Hmm? What? 919 01:15:24,787 --> 01:15:26,539 No, nothing. 920 01:15:26,956 --> 01:15:28,499 Huh what? 921 01:15:28,707 --> 01:15:30,584 (Minato M) I tried to say it many times. 922 01:15:30,835 --> 01:15:32,169 About illness 923 01:15:33,212 --> 01:15:34,088 But... 924 01:15:35,214 --> 01:15:37,633 I want to see Miumi's smile 925 01:15:38,425 --> 01:15:40,219 I just couldn't say it. 926 01:15:41,095 --> 01:15:42,471 Please break up... 927 01:15:46,642 --> 01:15:48,185 (湊M)結局 928 01:15:48,978 --> 01:15:51,355 I'm afraid of getting Miumi involved... 929 01:15:54,108 --> 01:15:55,192 Run away 930 01:16:27,224 --> 01:16:32,229 [Minato's breathing] 931 01:16:33,314 --> 01:16:34,231 (Minato) Hmm... 932 01:17:08,849 --> 01:17:13,854 [Minato's heavy breathing] 933 01:17:19,401 --> 01:17:22,571 〔footsteps〕 934 01:17:24,865 --> 01:17:25,699 Okay. 935 01:17:26,325 --> 01:17:27,910 The weather is nice today 936 01:17:28,369 --> 01:17:29,912 (Minato) Ryota... 937 01:17:30,079 --> 01:17:31,080 What do you do for work? 938 01:17:31,205 --> 01:17:33,541 I'm skipping work... Oh, I won't tell the manager. 939 01:17:33,916 --> 01:17:34,750 Hehe 940 01:17:35,793 --> 01:17:37,503 I've caused you a lot of trouble... 941 01:17:37,920 --> 01:17:39,421 Sorry 942 01:17:39,588 --> 01:17:42,049 Nobody thinks it's a bother 943 01:17:42,216 --> 01:17:44,093 You don't have to worry about work 944 01:17:44,218 --> 01:17:46,929 Get well soon and come back soon 945 01:17:49,473 --> 01:17:50,516 Oh, that's right! 946 01:17:52,643 --> 01:17:55,855 This was lost in the company documents. 947 01:17:56,730 --> 01:17:58,732 It's something important, right? 948 01:17:58,983 --> 01:18:00,025 What was it again... 949 01:18:00,192 --> 01:18:03,154 A leap year promise? Hehe. 950 01:18:04,447 --> 01:18:05,739 It's okay now 951 01:18:07,700 --> 01:18:09,201 Because it's over... 952 01:18:13,247 --> 01:18:15,583 (Ryota) Don't you regret it? 953 01:18:17,751 --> 01:18:20,379 Why did you break up with her? 954 01:18:20,963 --> 01:18:22,756 He was an important person, right? 955 01:18:26,552 --> 01:18:27,887 Because it’s important… 956 01:18:28,804 --> 01:18:30,931 Because he's a really important person 957 01:18:32,183 --> 01:18:34,351 I want you to be happy 958 01:18:36,437 --> 01:18:38,898 Minato is strong. 959 01:18:40,316 --> 01:18:42,067 That's not true. 960 01:18:43,486 --> 01:18:46,030 I wasn't prepared at all. 961 01:18:47,448 --> 01:18:50,159 Every time I think I might die like this 962 01:18:51,243 --> 01:18:53,245 Miumi's face comes to mind. 963 01:18:57,166 --> 01:19:00,920 Minato: You said so when you joined our company. 964 01:19:01,670 --> 01:19:05,132 I was saved by music 965 01:19:05,716 --> 01:19:10,262 So I want to be the kind of person who makes music like that someday. 966 01:19:15,559 --> 01:19:19,146 There are people waiting for the songs you make, right? 967 01:19:23,484 --> 01:19:24,401 yes… 968 01:19:29,323 --> 01:19:30,491 Sorry... 969 01:19:30,950 --> 01:19:31,951 (Ryota) Hehe 970 01:19:44,505 --> 01:19:47,383 (Man) Well, let's narrow down the candidate locations by inspecting tomorrow. 971 01:19:47,591 --> 01:19:49,885 (Miumi) So we can do the inspection tomorrow, 972 01:19:50,010 --> 01:19:51,554 and you can gradually start 973 01:19:51,679 --> 01:19:54,265 thinking about which place you'd like to take. 974 01:19:54,390 --> 01:19:56,725 (Foreign man) Sure. Each place is so beautiful. 975 01:19:56,851 --> 01:19:58,894 Really makes it hard to make a decision. 976 01:19:59,061 --> 01:20:01,814 But we need to build our hotel in the best location. 977 01:20:02,148 --> 01:20:05,025 Every place is so beautiful that it's hard to choose. 978 01:20:05,192 --> 01:20:07,486 But I want to find the best place. 979 01:20:07,611 --> 01:20:12,575 [Sound of waves] 980 01:20:17,746 --> 01:20:22,751 [Scooter engine noise] 981 01:20:26,547 --> 01:20:27,548 [Sound of engine turning off] 982 01:20:31,427 --> 01:20:32,344 (Ryuharu) Hey! 983 01:20:32,553 --> 01:20:34,221 - Ryuharu? - Hahaha 984 01:20:35,473 --> 01:20:37,433 (Ryuharu) Yeah! (Mimi) Wah! 985 01:20:37,558 --> 01:20:38,809 (Ryuharu and Miumi) Hahaha 986 01:20:40,186 --> 01:20:41,604 How is the work? 987 01:20:42,021 --> 01:20:42,855 Going well? 988 01:20:43,522 --> 01:20:44,774 Hmm... 989 01:20:45,024 --> 01:20:46,859 Not yet. 990 01:20:47,067 --> 01:20:48,819 I have to try harder. 991 01:20:48,944 --> 01:20:49,820 Haha 992 01:20:50,362 --> 01:20:53,908 Yeah, Miumi's mom and dad were worried about her. 993 01:20:54,241 --> 01:20:59,163 Miumi: I'm trying to do my best to take care of Himari and do my job. 994 01:20:59,288 --> 01:21:01,123 I was worried that he would collapse soon. 995 01:21:01,457 --> 01:21:05,377 Hehe, it's okay. You're such a worrier. 996 01:21:05,503 --> 01:21:06,921 (Ryuharu and Miumi) Hehe 997 01:21:12,259 --> 01:21:15,513 I haven't been in contact with Minato-senpai. 998 01:21:17,723 --> 01:21:18,557 Yeah 999 01:21:20,226 --> 01:21:23,187 I haven't contacted you for a long time. 1000 01:21:25,689 --> 01:21:30,236 I don't know where you are or what you're doing right now... 1001 01:21:31,612 --> 01:21:33,656 I hope you're well. 1002 01:21:38,828 --> 01:21:40,037 (Mimi) Minato is 1003 01:21:40,788 --> 01:21:44,250 It took me all the way to the end of this sea 1004 01:21:47,086 --> 01:21:48,921 I couldn't go alone. 1005 01:21:51,132 --> 01:21:52,133 (Ryuharu) I see. 1006 01:21:53,509 --> 01:21:54,718 it was fun? 1007 01:21:57,388 --> 01:21:58,222 Yeah! 1008 01:22:01,058 --> 01:22:03,519 It was so much fun! 1009 01:22:04,687 --> 01:22:05,521 Hehe 1010 01:22:12,820 --> 01:22:13,654 Okay. 1011 01:22:24,665 --> 01:22:27,126 (Ryuharu) Hm! This is for Miumi only. 1012 01:22:27,251 --> 01:22:29,962 Ah, don't complain that it's lame. 1013 01:22:30,463 --> 01:22:31,547 Huh!? 1014 01:22:33,299 --> 01:22:45,603 ♪~ 1015 01:22:46,562 --> 01:22:51,567 [Miumi is sobbing] 1016 01:22:54,528 --> 01:23:07,958 ♪~ 1017 01:23:09,001 --> 01:23:12,004 If you cry too much, you'll dry up 1018 01:23:12,838 --> 01:23:14,298 I'm not crying! 1019 01:23:14,423 --> 01:23:15,257 Huh? 1020 01:23:17,134 --> 01:23:18,135 Miumi 1021 01:23:18,427 --> 01:23:19,470 Look, take a look. 1022 01:23:21,138 --> 01:23:23,307 There's still more to come 1023 01:23:23,974 --> 01:23:25,476 Miumi and I 1024 01:23:25,684 --> 01:23:27,019 Sunflower too 1025 01:23:28,312 --> 01:23:32,274 Because a long life is going to continue on from now on 1026 01:23:33,943 --> 01:23:34,777 Haha 1027 01:24:12,606 --> 01:24:13,607 〔knock〕 1028 01:24:14,442 --> 01:24:16,527 (Woman) Makiya-san, how are you getting ready? 1029 01:24:16,652 --> 01:24:18,904 Yes, I'm off now. 1030 01:24:20,489 --> 01:24:22,158 [Sound of door opening] 1031 01:24:22,533 --> 01:24:26,954 (Kasumi/Ryota) All right, Minato! Congratulations on being released from hospital! 1032 01:24:27,079 --> 01:24:29,373 Yeah, I was surprised. Why? 1033 01:24:29,498 --> 01:24:32,334 (Kasumi) Because I'm happy (Ryota) I came. Hehe. 1034 01:24:35,504 --> 01:24:38,048 (Minato) It's been a long time since I laughed this much. 1035 01:24:38,674 --> 01:24:40,718 (Kasumi) Ryota looked so happy. 1036 01:24:40,843 --> 01:24:44,013 I've been waiting for Minato to come back to the office. 1037 01:24:44,555 --> 01:24:45,389 (Minato) Yes. 1038 01:24:46,223 --> 01:24:48,684 Is Kasumi finally making her debut? 1039 01:24:49,101 --> 01:24:50,311 Really amazing! 1040 01:24:51,353 --> 01:24:53,689 There's still a long way to go, though 1041 01:24:54,064 --> 01:24:58,110 I'm excited to see what kind of world will unfold from now on. 1042 01:25:00,196 --> 01:25:01,906 I guess I'll be doing it too from now on. 1043 01:25:04,825 --> 01:25:07,912 I'm so glad that my illness was cured. 1044 01:25:08,287 --> 01:25:10,915 You've done well these past three years, Minato. 1045 01:25:11,457 --> 01:25:12,541 thank you 1046 01:25:13,292 --> 01:25:15,336 I'm really grateful to Kasumi. 1047 01:25:15,920 --> 01:25:17,421 (Minato and Kasumi) Hehehe 1048 01:25:20,716 --> 01:25:23,928 I'll tell you now, it's past the statute of limitations. 1049 01:25:24,303 --> 01:25:25,137 I… 1050 01:25:25,805 --> 01:25:29,850 I've always liked Minato since college. 1051 01:25:31,268 --> 01:25:32,103 Huh!? 1052 01:25:32,812 --> 01:25:34,230 Ah, I feel refreshed. 1053 01:25:34,355 --> 01:25:36,482 Just to let you know, it's in the past tense. 1054 01:25:37,817 --> 01:25:40,778 No... I didn't notice at all 1055 01:25:41,403 --> 01:25:44,198 (Kasumi) Minato is really insensitive. 1056 01:25:44,365 --> 01:25:45,407 And… 1057 01:25:45,533 --> 01:25:46,659 Super loyal 1058 01:25:46,867 --> 01:25:49,203 Ever since we first met, I've been devoted to Miu-chan. 1059 01:25:49,829 --> 01:25:51,372 There was no chance of winning 1060 01:25:53,624 --> 01:25:54,542 but 1061 01:25:55,167 --> 01:25:59,130 I loved that about Minato. 1062 01:26:01,298 --> 01:26:02,133 yes! 1063 01:26:02,299 --> 01:26:03,968 This story is over now! 1064 01:26:04,176 --> 01:26:06,929 I hope we continue to be good friends. 1065 01:26:09,765 --> 01:26:10,766 Kasumi! 1066 01:26:15,438 --> 01:26:16,522 thank you 1067 01:26:19,108 --> 01:26:20,776 Hahaha 1068 01:26:21,026 --> 01:26:24,572 Hahaha, that's enough 1069 01:26:25,448 --> 01:26:26,365 Hehe 1070 01:26:27,867 --> 01:26:29,702 I heard it from Ryota 1071 01:26:29,952 --> 01:26:31,871 The promise with Miumi-chan 1072 01:26:33,330 --> 01:26:34,165 ah 1073 01:26:34,290 --> 01:26:36,542 (Kasumi) Is it tomorrow? Are you going to Okinawa? 1074 01:26:38,252 --> 01:26:39,086 Yeah 1075 01:26:39,795 --> 01:26:40,796 promise 1076 01:26:41,839 --> 01:26:43,340 I hope it comes true 1077 01:26:46,635 --> 01:26:47,470 Yeah 1078 01:26:48,053 --> 01:26:53,851 ♪~ 1079 01:27:28,260 --> 01:27:30,137 (Mimi) Yes, let's eat some Himari kiwi. 1080 01:27:30,262 --> 01:27:31,222 (Hikari) Yes! (Mimi) Yes 1081 01:27:31,347 --> 01:27:33,432 (Miumi and Himari) Ahhh! 1082 01:27:34,141 --> 01:27:35,559 (Mimi) Hmm? Delicious! 1083 01:27:35,851 --> 01:27:37,061 (Mimi and Himari) Yes! 1084 01:27:37,186 --> 01:27:39,897 Okay, let's eat some bananas then. 1085 01:27:40,022 --> 01:27:41,232 (Ryuharu) Miumi, I'll take your place. 1086 01:27:41,357 --> 01:27:43,150 Ah, thank you. 1087 01:27:43,442 --> 01:27:46,862 Yes, Himari, daddy will feed it to me. 1088 01:27:46,987 --> 01:27:48,114 Hima-chan! 1089 01:27:48,239 --> 01:27:50,074 Let's have dinner with Papa 1090 01:27:50,199 --> 01:27:52,493 (Hikari) Yes! (Mimi) Okay, let's eat it. Okay. 1091 01:27:52,618 --> 01:27:55,079 So, huh? Have you eaten a kiwi yet? 1092 01:27:55,204 --> 01:27:57,248 (Hikari) Yes! (Ryuharu) What about kiwi? 1093 01:27:57,373 --> 01:27:58,999 (Ryuharu and Himari) Delicious! 1094 01:27:59,125 --> 01:27:59,959 Hehe 1095 01:28:00,459 --> 01:28:01,669 (Ryuharu) Mmm, delicious! 1096 01:28:05,339 --> 01:28:09,593 (Akari) Wow, look at this face, it looks just like Himari. 1097 01:28:09,718 --> 01:28:11,804 (Mimi) Oh really? (Akari) Yeah, hehehe. 1098 01:28:14,056 --> 01:28:16,016 It's finally tomorrow 1099 01:28:16,434 --> 01:28:17,685 結婚式 1100 01:28:18,060 --> 01:28:18,894 Yeah 1101 01:28:20,855 --> 01:28:24,358 Thinking back on these past three years 1102 01:28:24,608 --> 01:28:28,362 Ryuharu was always there to support me. 1103 01:28:30,698 --> 01:28:31,615 that's why 1104 01:28:31,907 --> 01:28:33,492 I said it first. 1105 01:28:33,909 --> 01:28:37,705 I asked Ryuharu to become a real family member. 1106 01:28:41,208 --> 01:28:44,044 Ryuharu-kun, you said that before. 1107 01:28:44,462 --> 01:28:49,675 I'm willing to wait for Miumi for 10 or even 20 years. 1108 01:28:51,260 --> 01:28:54,472 I don't mind if I have to wait a lifetime 1109 01:28:56,849 --> 01:28:59,560 You're a lucky guy 1110 01:28:59,769 --> 01:29:00,603 Ufufu 1111 01:29:06,525 --> 01:29:08,319 About Ryuharu 1112 01:29:08,944 --> 01:29:11,113 Make her happy 1113 01:29:13,866 --> 01:29:14,700 yes! 1114 01:29:16,702 --> 01:29:17,620 (Akari and Miu) Hehe 1115 01:29:39,642 --> 01:29:48,359 ♪~ 1116 01:30:00,830 --> 01:30:04,166 [Deep breath] 1117 01:30:04,792 --> 01:30:13,425 ♪~ 1118 01:30:38,576 --> 01:30:40,494 Yep! 1119 01:30:45,124 --> 01:30:46,250 Smells good! 1120 01:30:46,375 --> 01:30:47,209 Hehe 1121 01:30:47,835 --> 01:30:50,004 (Ryuharu) Yes, thank you very much. 1122 01:30:52,131 --> 01:30:53,632 Good morning 1123 01:30:53,799 --> 01:30:54,592 Ryuharu-kun 1124 01:30:54,717 --> 01:30:56,302 - Ah-- Can I just say something? 1125 01:30:56,802 --> 01:30:57,636 yes 1126 01:30:59,096 --> 01:31:00,181 (Kazuma Kazuma) Forever... 1127 01:31:01,098 --> 01:31:01,974 To Ryuharu-kun 1128 01:31:02,099 --> 01:31:05,060 I thought I had to say thank you. 1129 01:31:05,186 --> 01:31:05,978 Yeah? 1130 01:31:07,396 --> 01:31:08,481 Ryuharu-kun! 1131 01:31:12,526 --> 01:31:14,653 Thank you so much 1132 01:31:15,279 --> 01:31:18,240 About Miumi and Himari 1133 01:31:18,783 --> 01:31:20,534 Thank you for accepting me. 1134 01:31:21,202 --> 01:31:22,828 What are you talking about? 1135 01:31:23,162 --> 01:31:25,289 I'm the one who should say thank you 1136 01:31:27,082 --> 01:31:29,251 Becoming Himari's father 1137 01:31:30,211 --> 01:31:31,170 I am... 1138 01:31:31,837 --> 01:31:33,714 You are the happiest person in the world! 1139 01:31:35,633 --> 01:31:37,885 Ryuharu is a good guy 1140 01:31:39,470 --> 01:31:41,514 I think it will be a struggle 1141 01:31:43,140 --> 01:31:45,518 About Miumi and Himari 1142 01:31:47,144 --> 01:31:48,771 Thank you very much 1143 01:31:49,772 --> 01:31:52,399 (Ryuharu) Please stop, Dad. 1144 01:31:52,525 --> 01:31:54,360 The real thing is tomorrow. 1145 01:31:55,111 --> 01:31:56,028 (Kazuma) That's right. 1146 01:31:56,445 --> 01:31:57,947 - Hehe - Tomorrow's wedding 1147 01:31:58,239 --> 01:31:59,365 Looking forward to it! 1148 01:31:59,990 --> 01:32:00,825 yes! 1149 01:32:01,659 --> 01:32:02,743 - Again - oh 1150 01:32:25,015 --> 01:32:29,019 [Ryusei's heavy breathing] 1151 01:32:29,603 --> 01:32:30,604 why!? 1152 01:32:32,481 --> 01:32:34,316 Why now?! 1153 01:32:37,653 --> 01:32:39,613 What's the point now? 1154 01:32:39,738 --> 01:32:41,657 Are you planning to take Miumi away from you again? 1155 01:32:42,533 --> 01:32:43,993 No, that's not it! 1156 01:32:44,118 --> 01:32:46,162 Then what did you come here for? 1157 01:32:47,455 --> 01:32:48,372 just… 1158 01:32:53,127 --> 01:32:54,211 What is it? 1159 01:32:56,547 --> 01:32:58,090 Speak up. 1160 01:33:03,262 --> 01:33:04,096 Beautiful sea… 1161 01:33:05,514 --> 01:33:08,601 It's been so hard being alone up until now! 1162 01:33:10,311 --> 01:33:11,854 She came home pregnant. 1163 01:33:12,396 --> 01:33:13,898 A child is born 1164 01:33:14,106 --> 01:33:16,525 Work hard to grow it while you work! 1165 01:33:17,359 --> 01:33:18,986 She came back pregnant? 1166 01:33:21,489 --> 01:33:22,406 different… 1167 01:33:23,407 --> 01:33:24,700 The sunflower 1168 01:33:25,493 --> 01:33:26,410 My… 1169 01:33:37,004 --> 01:33:38,547 Please go home 1170 01:33:39,465 --> 01:33:40,800 Please 1171 01:34:15,626 --> 01:34:17,169 [Ring tone] 1172 01:34:18,963 --> 01:34:21,882 (Voice announcement) We have called your phone number... 1173 01:34:22,007 --> 01:34:24,635 〔♪~ 『366 days』〕 1174 01:34:24,760 --> 01:34:27,346 (Mimi) Thank you! It looks delicious. 1175 01:34:27,471 --> 01:34:28,222 (Hikari) Yes! 1176 01:34:28,347 --> 01:34:29,682 (Mimi) One more please 1177 01:34:30,474 --> 01:34:31,684 What flavor is this? 1178 01:34:32,393 --> 01:34:33,853 - Soda - Soda!? 1179 01:34:34,061 --> 01:34:35,604 -- On three, chomp! -- Chomp! 1180 01:34:36,105 --> 01:34:37,106 What taste? 1181 01:34:37,356 --> 01:34:38,732 - Delicious! - Is it delicious? 1182 01:34:43,154 --> 01:34:46,157 Um, has Minato-senpai come back? 1183 01:34:46,282 --> 01:34:48,367 No, he hasn't come back yet. 1184 01:34:48,492 --> 01:34:49,618 - Oh... - Yeah. 1185 01:34:50,744 --> 01:34:51,745 [Sound of a mini disc falling] 1186 01:34:53,289 --> 01:34:54,707 - Are you okay? - Ah, yeah... 1187 01:34:54,915 --> 01:34:57,209 Thank you so much 1188 01:34:57,418 --> 01:35:09,805 ♪It's okay, it's okay 1189 01:35:10,181 --> 01:35:18,606 ♪Even though I know we can't go back, I want to stay connected 1190 01:35:22,777 --> 01:35:28,324 ♪It's the first time I've felt this way 1191 01:35:29,116 --> 01:35:35,122 ♪I can only see you occasionally 1192 01:35:32,203 --> 01:35:33,621 {\an7}(Ryuharu) Miumi? 1193 01:35:35,206 --> 01:35:36,373 {\an7}Miumi? 1194 01:35:35,498 --> 01:35:40,336 ♪ Verbal promises are the norm 1195 01:35:40,461 --> 01:35:42,087 {\an7} (Mimi) Ah, I'm back. 1196 01:35:40,461 --> 01:35:43,631 ♪ But that's okay... 1197 01:35:46,926 --> 01:35:50,805 {\an7}Ah... Ryuharu? Haha, what's wrong? 1198 01:35:48,344 --> 01:35:53,974 ♪This wish will never come true 1199 01:35:53,349 --> 01:35:56,310 {\an7}I will definitely make Miumi and Himari happy! 1200 01:35:54,600 --> 01:35:59,688 ♪You'll love me again 1201 01:36:00,815 --> 01:36:06,278 ♪I've been waiting for you 1202 01:36:06,612 --> 01:36:12,827 ♪I want to see you today too 1203 01:36:06,987 --> 01:36:07,822 {\an7}(琉晴)陽葵! 1204 01:36:12,993 --> 01:36:17,456 ♪~ 1205 01:36:17,581 --> 01:36:20,042 {\an7} (Minato) Mom liked this smell. 1206 01:36:21,127 --> 01:36:22,044 {\an7}Huh? 1207 01:36:22,962 --> 01:36:24,255 {\an7}This smell 1208 01:36:24,421 --> 01:36:26,298 {\an7}I loved Minato. 1209 01:36:25,881 --> 01:36:38,352 ♪It's okay, it's okay, it's a love that made me think 1210 01:36:26,632 --> 01:36:27,424 {\an7}Huh!? 1211 01:36:27,550 --> 01:36:28,884 {\an7} (Toshie) Ah, already... 1212 01:36:29,176 --> 01:36:31,929 {\an7}Minato said he likes this smell 1213 01:36:32,054 --> 01:36:33,097 {\an7}Dad and Mom too 1214 01:36:33,222 --> 01:36:36,559 {\an7}Oh, I planted these trees around my house. 1215 01:36:38,686 --> 01:36:46,819 Before I knew it, you were refusing to even meet me 1216 01:36:39,728 --> 01:36:41,564 {\an7}What I like 1217 01:36:41,897 --> 01:36:43,649 {\an7}Don't forget 1218 01:36:47,111 --> 01:36:51,198 ♪~ 1219 01:36:51,532 --> 01:36:57,246 ♪When I'm alone, I start thinking 1220 01:36:57,788 --> 01:37:03,461 ♪ Should I have forgotten then? 1221 01:37:04,170 --> 01:37:09,717 ♪But aren't these tears the answer? 1222 01:37:09,884 --> 01:37:16,140 ♪I can't lie to my heart 1223 01:37:11,177 --> 01:37:12,636 {\an7}Sorry, please stop! 1224 01:37:19,727 --> 01:37:32,072 ♪I remember your smell, your mannerisms, everything 1225 01:37:32,364 --> 01:37:37,953 ♪It's funny, right? Say it and laugh 1226 01:37:38,162 --> 01:37:46,712 ♪Even though we're apart, I can't stop thinking about you 1227 01:37:41,707 --> 01:37:44,585 {\an7} (Mimi) Thank you, hahaha, thank you 1228 01:37:44,710 --> 01:37:47,171 {\an7}Congratulations hahaha 1229 01:37:47,963 --> 01:38:00,142 ♪Love is so painful, love is so sad 1230 01:38:00,476 --> 01:38:14,657 ♪I didn't think so. I thought about you and realized 1231 01:38:15,241 --> 01:38:22,164 ♪~ 1232 01:38:38,806 --> 01:38:50,901 ♪I remember your smell, your mannerisms, everything 1233 01:38:46,730 --> 01:38:49,358 {\an7}Hikari, what's wrong? 1234 01:38:51,402 --> 01:38:56,991 ♪It's funny, right? Say it and laugh 1235 01:38:51,902 --> 01:38:53,404 {\an7}(Ryuharu) Miumi, what's wrong? 1236 01:38:53,529 --> 01:38:54,905 {\an7} (Mimi) Ah, Himari... 1237 01:38:55,030 --> 01:38:57,074 {\an7}(Ryuharu) Hmm, what's wrong, Himari? 1238 01:38:57,199 --> 01:39:03,789 ♪Even though we're apart, I can't stop thinking about you 1239 01:38:57,408 --> 01:38:58,909 {\an7}(Ryuharu) Let's go. (Hikari) Yes! 1240 01:39:03,998 --> 01:39:16,469 You are the one I can't forget, the one I gave everything to 1241 01:39:16,677 --> 01:39:22,266 ♪Even if I can never go back 1242 01:39:22,475 --> 01:39:28,981 ♪Right now it's just you...it's just you 1243 01:39:29,106 --> 01:39:37,698 ♪I only think about you 1244 01:39:38,699 --> 01:39:51,712 ♪~ 1245 01:39:55,841 --> 01:39:58,052 [Hikari's sobs] 1246 01:40:04,642 --> 01:40:07,103 Are you okay, Hiyori? 1247 01:40:19,365 --> 01:40:22,785 [Ring tone] 1248 01:40:23,536 --> 01:40:25,579 (Ryuharu) Hello, Himari? 1249 01:40:27,873 --> 01:40:28,999 father… 1250 01:40:30,417 --> 01:40:32,670 (Ryuharu) Did you meet Minato-senpai? 1251 01:40:34,755 --> 01:40:36,048 That person is... 1252 01:40:38,968 --> 01:40:41,595 Are you my real dad? 1253 01:40:44,890 --> 01:40:45,975 (Ryuharu) That's right. 1254 01:40:47,393 --> 01:40:50,771 Why didn't you tell me something so important? 1255 01:40:53,566 --> 01:40:56,068 (Ryuharu) Let's talk when Himari turns 20. 1256 01:40:56,485 --> 01:40:58,320 I promised my mother 1257 01:41:01,115 --> 01:41:02,658 But your mother is already... 1258 01:41:06,495 --> 01:41:07,413 that's why 1259 01:41:08,164 --> 01:41:09,915 To Himeka and her mother 1260 01:41:10,249 --> 01:41:12,585 I wanted the three of us to meet my real father. 1261 01:41:12,710 --> 01:41:14,587 That's up to you! 1262 01:41:16,714 --> 01:41:20,509 I have no idea what you're talking about when you suddenly tell me you're my real dad! 1263 01:41:24,138 --> 01:41:25,723 I don't want to see you 1264 01:41:27,558 --> 01:41:28,392 [Cutting sound] 1265 01:41:29,268 --> 01:41:30,352 陽葵… 1266 01:41:32,396 --> 01:41:33,481 (Kohtaro) Where are we going!? 1267 01:41:33,606 --> 01:41:35,191 (Hikari) Going back to Okinawa! 1268 01:41:37,067 --> 01:41:38,068 (Kotaro) But! 1269 01:41:41,155 --> 01:41:42,531 What about your promise to your uncle? 1270 01:41:42,656 --> 01:41:43,824 i don't know! 1271 01:41:45,409 --> 01:41:47,828 Did you know all about Kotaro? 1272 01:41:49,288 --> 01:41:51,248 (Koutaro) I don't know anything. 1273 01:41:52,708 --> 01:41:53,626 But... 1274 01:41:54,752 --> 01:41:57,379 I understand that the uncle is very desperate. 1275 01:42:00,299 --> 01:42:02,676 (Hikari) But... (Kotaro) What about complaining to the uncle? 1276 01:42:04,386 --> 01:42:07,807 When you get back, you can say whatever you want. 1277 01:42:10,851 --> 01:42:11,685 Right? 1278 01:42:15,356 --> 01:42:21,320 [Sound of a train running] 1279 01:42:37,711 --> 01:42:38,754 there were… 1280 01:42:44,927 --> 01:42:45,761 Look! 1281 01:42:47,555 --> 01:42:48,722 Go ahead! 1282 01:42:50,683 --> 01:42:53,310 (Hikari) Eh... Eh, Kotaro, come with me too. 1283 01:42:53,644 --> 01:42:55,354 (Koutaro) I'll be waiting here 1284 01:43:00,443 --> 01:43:02,403 You're not a kid anymore, right? 1285 01:43:05,990 --> 01:43:07,616 [Elevator arrival sound] 1286 01:43:33,184 --> 01:43:34,435 (Kasumi) What's wrong? 1287 01:43:42,485 --> 01:43:43,319 (Hikari) Eh... 1288 01:43:45,613 --> 01:43:46,447 Huh!? 1289 01:43:47,281 --> 01:43:48,866 Mochizuki Kasumi!? 1290 01:43:50,159 --> 01:43:51,660 Just kidding... 1291 01:43:52,119 --> 01:43:54,997 Can you add a bit more reverb to the clean? 1292 01:43:55,122 --> 01:43:57,041 And then... 1293 01:43:57,166 --> 01:43:58,083 (Kasumi) Minato~ 1294 01:43:59,001 --> 01:44:00,085 Customers 1295 01:44:00,252 --> 01:44:01,086 (Minato) Yes. 1296 01:44:01,337 --> 01:44:03,297 Let's take a break and try this. 1297 01:44:03,464 --> 01:44:04,465 please 1298 01:44:05,883 --> 01:44:07,802 - Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work. 1299 01:44:13,015 --> 01:44:13,974 (Kasumi) Come on. 1300 01:44:27,154 --> 01:44:29,240 Well then, take your time. 1301 01:44:30,866 --> 01:44:31,700 (Minato) Huh… 1302 01:44:39,250 --> 01:44:40,334 [Door closing sound] 1303 01:44:44,505 --> 01:44:45,798 you… 1304 01:44:47,424 --> 01:44:48,843 Are you Minato? 1305 01:44:51,137 --> 01:44:52,638 That's true, but... 1306 01:45:05,067 --> 01:45:05,901 this… 1307 01:45:17,121 --> 01:45:18,289 label 1308 01:45:18,956 --> 01:45:20,374 Take a look 1309 01:45:28,340 --> 01:45:30,426 It's from my mom 1310 01:45:37,308 --> 01:45:39,059 Mom is sick 1311 01:45:43,397 --> 01:45:45,441 It may already be too late. 1312 01:45:55,117 --> 01:45:56,619 Listen now 1313 01:46:14,011 --> 01:46:15,846 I'm in second place 1314 01:46:28,776 --> 01:46:29,819 (Miumi's voice) "Minato" 1315 01:46:30,861 --> 01:46:32,154 "how are you?" 1316 01:46:37,535 --> 01:46:39,245 "I'm fine." 1317 01:46:43,749 --> 01:46:45,292 "Tomorrow, actually." 1318 01:46:46,377 --> 01:46:47,753 "I'm getting married." 1319 01:46:51,173 --> 01:46:52,216 "you know what" 1320 01:46:53,217 --> 01:46:54,218 "I…" 1321 01:46:55,177 --> 01:46:57,012 "I had a baby." 1322 01:46:59,306 --> 01:47:01,225 "My name is Hikari." 1323 01:47:02,226 --> 01:47:06,063 "She's always cheerful and sunny" 1324 01:47:07,106 --> 01:47:09,150 "It's my treasure." 1325 01:47:10,276 --> 01:47:11,402 "after that" 1326 01:47:11,569 --> 01:47:14,029 "I also achieved my dream of becoming an interpreter." 1327 01:47:16,115 --> 01:47:18,200 "Every day is hectic" 1328 01:47:18,742 --> 01:47:20,995 "I live my life without regrets" 1329 01:47:24,915 --> 01:47:26,125 "Hey Minato." 1330 01:47:27,334 --> 01:47:30,838 "Do you remember the first time we met?" 1331 01:47:32,465 --> 01:47:33,757 "Back then" 1332 01:47:34,258 --> 01:47:36,469 "Minato has a lot of problems." 1333 01:47:36,719 --> 01:47:38,429 "It looked like it was hard for you." 1334 01:47:39,722 --> 01:47:43,893 "So that was the first time I saw Minato smile." 1335 01:47:44,268 --> 01:47:47,229 "I remember being so happy." 1336 01:47:50,024 --> 01:47:54,570 "When I thought I wanted to see that smile by your side forever" 1337 01:47:56,655 --> 01:47:57,656 "perhaps…" 1338 01:47:58,532 --> 01:48:00,701 "I think I've fallen in love." 1339 01:48:03,579 --> 01:48:05,498 "Since I started dating Minato." 1340 01:48:06,457 --> 01:48:09,043 "I was really happy every day." 1341 01:48:10,544 --> 01:48:11,921 "What if..." 1342 01:48:12,296 --> 01:48:16,801 "If something painful or difficult happens to Minato" 1343 01:48:18,052 --> 01:48:20,304 "This time I want to protect you." 1344 01:48:21,597 --> 01:48:24,600 "I want to make Minato happy..." 1345 01:48:26,602 --> 01:48:28,229 "That's what I was thinking." 1346 01:48:30,147 --> 01:48:32,316 "I learned this when I met Minato." 1347 01:48:33,984 --> 01:48:35,820 "And the smell of those flowers." 1348 01:48:37,988 --> 01:48:40,366 "He even touches his nose in embarrassment." 1349 01:48:42,368 --> 01:48:44,578 "It's scary how happy I am" 1350 01:48:46,247 --> 01:48:47,873 "And the pain of heartbreak." 1351 01:48:51,043 --> 01:48:52,878 "Minato gave it all to me." 1352 01:48:53,712 --> 01:48:56,173 "It's a treasure in my life." 1353 01:49:01,512 --> 01:49:03,848 "The one who gave me the sunshine..." 1354 01:49:04,932 --> 01:49:06,100 "It's Minato." 1355 01:49:11,564 --> 01:49:13,566 "I'm glad I met you Minato." 1356 01:49:16,068 --> 01:49:18,195 "The path Minato chose." 1357 01:49:18,988 --> 01:49:22,366 "I hope it continues to be a happy life." 1358 01:49:26,704 --> 01:49:27,913 "thank you" 1359 01:49:28,914 --> 01:49:29,915 「湊」 1360 01:49:36,297 --> 01:49:41,302 [Sobbing] 1361 01:50:03,407 --> 01:50:04,658 you… 1362 01:50:08,120 --> 01:50:10,873 Are you my real dad? 1363 01:50:16,086 --> 01:50:18,506 The person who raised you... 1364 01:50:21,258 --> 01:50:23,636 He's your real dad. 1365 01:50:36,732 --> 01:50:37,566 (Minato) Hey 1366 01:50:38,692 --> 01:50:41,112 Can you give this to your mom? 1367 01:50:41,862 --> 01:50:43,531 Sorry I'm late 1368 01:50:51,163 --> 01:50:53,582 Can you show me that? 1369 01:50:54,583 --> 01:50:55,417 Yeah 1370 01:51:01,006 --> 01:51:02,341 February 29th 1371 01:51:05,219 --> 01:51:06,220 same… 1372 01:51:10,683 --> 01:51:13,519 Do you really not want to see your mother? 1373 01:51:16,105 --> 01:51:18,441 We might never see each other again. 1374 01:51:24,989 --> 01:51:28,033 The last thing your mother wants is to be by your side 1375 01:51:29,201 --> 01:51:30,369 It's not me 1376 01:51:31,120 --> 01:51:31,954 picture? 1377 01:51:33,539 --> 01:51:34,957 Please come home soon. 1378 01:52:47,738 --> 01:52:49,031 (Mimi) What about Himari? 1379 01:52:53,035 --> 01:52:54,537 (Ryusei) I'm going to Tokyo. 1380 01:52:56,122 --> 01:52:57,790 To meet Minato-senpai 1381 01:52:59,625 --> 01:53:00,501 Huh… 1382 01:53:01,168 --> 01:53:02,670 Surely Hibiscus 1383 01:53:03,587 --> 01:53:06,048 I'll bring Minato-senpai back with me. 1384 01:53:08,259 --> 01:53:09,510 What does that mean? 1385 01:53:12,221 --> 01:53:13,514 And lastly... 1386 01:53:15,683 --> 01:53:17,393 In a real family 1387 01:53:20,980 --> 01:53:22,606 Miumi and Himari 1388 01:53:23,315 --> 01:53:24,859 Minato-senpai's 1389 01:53:26,110 --> 01:53:28,320 I want the three of us to spend time together 1390 01:53:30,781 --> 01:53:32,825 Why would you say that? 1391 01:53:37,872 --> 01:53:39,999 I did the worst thing 1392 01:53:43,919 --> 01:53:45,754 The day before the wedding 1393 01:53:47,590 --> 01:53:50,759 The MD that Miumi put in the mailbox of Minato-senpai's house 1394 01:53:52,303 --> 01:53:54,054 I'll take it 1395 01:53:56,599 --> 01:53:57,600 that's why… 1396 01:53:58,309 --> 01:54:00,060 It didn't arrive 1397 01:54:01,520 --> 01:54:03,063 To Minato-senpai 1398 01:54:04,064 --> 01:54:05,441 That MD is 1399 01:54:13,115 --> 01:54:14,033 sorry 1400 01:54:19,914 --> 01:54:21,332 Why was I scared? 1401 01:54:23,292 --> 01:54:25,586 Losing Miumi and Himari... 1402 01:54:27,963 --> 01:54:29,131 I was scared 1403 01:54:31,801 --> 01:54:35,805 [Ryuharu's silent tears] 1404 01:54:44,313 --> 01:54:46,482 There's nothing for Ryuharu to apologize for. 1405 01:54:49,026 --> 01:54:50,569 Not one. 1406 01:54:56,450 --> 01:54:58,077 Ryuharu is always 1407 01:55:00,121 --> 01:55:02,289 You were on my side 1408 01:55:06,418 --> 01:55:08,754 You made me so happy 1409 01:55:16,720 --> 01:55:17,930 Until now... 1410 01:55:20,391 --> 01:55:22,518 Thank you for being by my side 1411 01:55:27,773 --> 01:55:30,025 Thank you for being Hibiki's father. 1412 01:55:34,613 --> 01:55:36,782 Thank you for becoming part of our family. 1413 01:55:41,328 --> 01:55:42,788 thanks so much 1414 01:55:49,336 --> 01:55:50,629 Finally 1415 01:55:53,674 --> 01:55:55,676 I want you to be by my side 1416 01:56:02,266 --> 01:56:03,100 (Ryuharu) Yes. 1417 01:56:13,819 --> 01:56:18,574 [The sounds of birds and waves] 1418 01:56:25,498 --> 01:56:26,999 [Door closing sound] 1419 01:56:34,298 --> 01:56:35,466 mother 1420 01:56:42,306 --> 01:56:44,058 I've kept this 1421 01:56:48,145 --> 01:56:49,563 From Minato-senpai 1422 01:56:54,819 --> 01:56:56,904 Sorry I'm late 1423 01:57:08,791 --> 01:57:22,680 [♪~ HY "Falling in Love"] 1424 01:57:23,472 --> 01:57:30,479 ♪Even if I'm not chosen by you 1425 01:57:28,310 --> 01:57:30,146 {\an7}(琉晴)陽葵~! 1426 01:57:30,938 --> 01:57:37,570 ♪If you love someone 1427 01:57:37,945 --> 01:57:44,618 ♪I'm with you I'm with you 1428 01:57:45,286 --> 01:57:49,874 ♪I'm sure I fell in love 1429 01:57:51,333 --> 01:57:58,340 ♪If I had never met you 1430 01:57:51,584 --> 01:57:52,751 {\an7} (Hikari) I'm back 1431 01:57:58,799 --> 01:58:05,347 ♪If only I hadn't been there then 1432 01:58:05,764 --> 01:58:12,438 ♪My life, my life 1433 01:58:12,938 --> 01:58:17,693 ♪A flower that never blooms 1434 01:58:19,069 --> 01:58:26,452 ♪ I look at your sleeping face 1435 01:58:26,952 --> 01:58:32,500 ♪ Let's sing together 1436 01:58:33,834 --> 01:58:40,466 ♪ Casual happiness 1437 01:58:40,966 --> 01:58:49,975 ♪ I've been building it up piece by piece 1438 01:58:51,894 --> 01:58:57,733 ♪The pain I forgot 1439 01:58:58,025 --> 01:59:04,657 ♪The pain of loving someone 1440 01:59:04,949 --> 01:59:12,039 ♪You reminded me 1441 01:59:12,373 --> 01:59:18,796 ♪No matter what kind of love the answer is 1442 01:59:19,171 --> 01:59:31,642 ♪But it was okay 1443 01:59:32,351 --> 01:59:44,655 ♪~ 1444 01:59:45,364 --> 01:59:51,954 ♪If the end comes for us two 1445 01:59:52,163 --> 01:59:58,377 ♪If the end comes suddenly 1446 01:59:58,627 --> 02:00:04,884 ♪Without hesitation, without looking back 1447 02:00:05,217 --> 02:00:09,847 ♪Walk ahead 1448 02:00:11,056 --> 02:00:17,938 ♪Just loving each other is not enough 1449 02:00:18,355 --> 02:00:23,652 ♪Some love doesn't last 1450 02:00:24,695 --> 02:00:31,285 ♪If you look around this room 1451 02:00:31,577 --> 02:00:37,416 ♪The proof that I was loved 1452 02:00:37,708 --> 02:00:41,378 ♪There are so many 1453 02:00:41,754 --> 02:00:47,259 ♪The pain I had forgotten 1454 02:00:47,384 --> 02:00:53,641 ♪I've shared with you 1455 02:00:53,933 --> 02:01:00,523 ♪I feel like I'm alone 1456 02:01:00,773 --> 02:01:06,946 ♪The weight of the love you gave me 1457 02:01:07,279 --> 02:01:13,536 ♪Whatever path you choose 1458 02:01:13,786 --> 02:01:19,542 ♪Whatever the answer, 1459 02:01:19,917 --> 02:01:24,463 ♪I'm sure you 1460 02:01:25,047 --> 02:01:29,301 ♪Continue, over and over again 1461 02:01:29,593 --> 02:01:36,684 ♪I walk towards you 1462 02:01:38,561 --> 02:01:43,899 ♪There's a pain I want to forget 1463 02:01:44,150 --> 02:01:50,406 ♪There are some things I don't want to forget 1464 02:01:50,781 --> 02:01:56,954 ♪This is the road we laughed on 1465 02:01:57,663 --> 02:02:04,044 ♪ Walking alone down the road of memories 1466 02:02:04,545 --> 02:02:09,884 ♪I forgot this pain 1467 02:02:10,176 --> 02:02:16,390 ♪I'll do it again and again for you 1468 02:02:16,599 --> 02:02:20,019 ♪ I think so 1469 02:02:20,352 --> 02:02:26,150 ♪There's no one I've ever loved 1470 02:02:26,442 --> 02:02:29,403 ♪Other than you 1471 02:02:29,945 --> 02:02:41,665 ♪Goodbye, thank you 1472 02:02:42,305 --> 02:03:42,539 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm