Dani Rovira: Vale la pena
ID | 13183001 |
---|---|
Movie Name | Dani Rovira: Vale la pena |
Release Name | Dani.Rovira.Vale.La.Pena.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MEOO |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 37446074 |
Format | srt |
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
Dani, ședința s-a terminat. Cum e?
2
00:00:11,583 --> 00:00:13,750
Bine. Chiar mă simt mai bine.
3
00:00:13,833 --> 00:00:16,333
Asta îmi place să aud, Dani. Tot înainte!
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,708
- Pe săptămâna viitoare, mersi!
- Pe săptămâna viitoare!
5
00:00:22,958 --> 00:00:25,125
Dani, nu uita să-mi virezi banii!
6
00:00:27,250 --> 00:00:28,666
Banii, Dani!
7
00:00:28,750 --> 00:00:31,791
ECHO
CENTRU DE PSIHOLOGIE
8
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
9
00:01:03,166 --> 00:01:04,791
DANI ROVIRA
MERITĂ
10
00:01:49,041 --> 00:01:50,875
Rahaturile s-au ținut lanț.
11
00:01:52,958 --> 00:01:55,000
Mulțumesc că ați venit azi.
12
00:01:55,083 --> 00:02:00,333
Și aveți noroc, pentru că azi, aici,
vom vorbi despre tristețe.
13
00:02:07,083 --> 00:02:09,291
Voi mărturisi multe astă-seară.
14
00:02:09,375 --> 00:02:14,625
Prima mărturisire pe care o fac e
că, în ultimii ani,
15
00:02:14,708 --> 00:02:18,500
am cochetat puternic cu tristețea.
16
00:02:18,583 --> 00:02:21,916
Și am învățat ceva după atâția ani? Da.
17
00:02:22,000 --> 00:02:23,166
Am învățat multe.
18
00:02:23,250 --> 00:02:25,541
Că nu ne place tristețea, de pildă.
19
00:02:25,625 --> 00:02:28,541
Nici a noastră, nici a altora.
20
00:02:28,625 --> 00:02:32,083
Nu știm s-o gestionăm,
nici pe-a noastră, nici pe-a altora.
21
00:02:32,166 --> 00:02:38,791
În toți acești ani, o singură persoană
mi-a spus vreodată ceva care s-a potrivit.
22
00:02:38,875 --> 00:02:41,916
Într-o după-amiază,
beam o cafea cu un prieten.
23
00:02:42,000 --> 00:02:45,916
Eram deprimat și m-am destăinuit,
i-am zis că nu mai suport.
24
00:02:46,000 --> 00:02:47,083
Brusc, el zice…
25
00:02:47,166 --> 00:02:50,958
Vă spun toate astea
ca să le folosiți în viață.
26
00:02:51,041 --> 00:02:53,291
Brusc, amicul zice: „Frate...
27
00:02:54,708 --> 00:02:55,750
Nu fi trist.”
28
00:02:59,291 --> 00:03:00,541
Nu l-am mai sunat.
29
00:03:02,666 --> 00:03:06,625
Urâm tristețea sau alte emoții neplăcute.
Evident, nu?
30
00:03:06,708 --> 00:03:09,875
Dar tristețea e mai rea fiindcă ne expune.
31
00:03:09,958 --> 00:03:12,000
Când tristețea devine intensă,
32
00:03:12,500 --> 00:03:14,416
plângem, iar asta ne expune.
33
00:03:14,500 --> 00:03:16,375
Și e adevărat că, până și azi,
34
00:03:16,458 --> 00:03:20,416
plânsul în public e încă
un soi de tabu, nu?
35
00:03:20,500 --> 00:03:24,041
La nivel public,
e o mostră de vulnerabilitate.
36
00:03:24,125 --> 00:03:26,416
Și, fără să ne dăm seama,
37
00:03:26,500 --> 00:03:30,083
încercăm să împiedicăm asta
la copiii mici, nu-i așa?
38
00:03:30,166 --> 00:03:32,333
„Nu plânge, că te urâțește.”
39
00:03:32,416 --> 00:03:35,875
Dacă mai aud pe careva zicându-i asta
unui copil, îi dau un șut în piept.
40
00:03:36,375 --> 00:03:37,375
Adultului, da?
41
00:03:40,125 --> 00:03:43,041
Plânsul, chiar și în prezent,
42
00:03:43,125 --> 00:03:47,291
tinde să fie privit
ca o chestiune ce ține de un anume gen.
43
00:03:47,375 --> 00:03:50,375
Există un citat celebru,
are peste 500 de ani.
44
00:03:50,458 --> 00:03:52,291
Poate unii dintre voi îl știu.
45
00:03:52,375 --> 00:03:56,083
Era pe vremea
când monarhii catolici recucereau Spania
46
00:03:56,166 --> 00:04:00,333
și ultima redută rămasă era
Regatul Granadei.
47
00:04:00,416 --> 00:04:01,833
Mai știți?
48
00:04:01,916 --> 00:04:05,708
Boabdil era acolo cu curtea lui,
asediați de mult timp.
49
00:04:05,791 --> 00:04:08,208
Nu stric surpriza. E istorie, suntem aici.
50
00:04:09,208 --> 00:04:13,250
Și a venit momentul
ca Boabdil să predea cheile orașului.
51
00:04:13,333 --> 00:04:17,541
Era printre cele mai grele clipe
pentru orice personaj istoric cunoscut.
52
00:04:17,625 --> 00:04:20,416
În acel moment, mama lui Boabdil,
53
00:04:20,500 --> 00:04:26,333
nu vreun cumnat al vreunei verișoare,
ci însăși mama lui Boabdil îi spune:
54
00:04:27,666 --> 00:04:32,666
„Plângi ca o femeie
pentru ce n-ai putut apăra ca un bărbat.”
55
00:04:35,208 --> 00:04:36,208
Pardon?
56
00:04:37,583 --> 00:04:40,041
Chiar nu te-ai putut abține, Boabdila?
57
00:04:42,208 --> 00:04:44,041
Istoria se repetă, nu?
58
00:04:45,291 --> 00:04:49,625
Cred că toți am fost triști
la un moment dat în viață,
59
00:04:49,708 --> 00:04:52,583
unii mai mult, alții mai des.
60
00:04:53,083 --> 00:04:57,208
Acum ceva vreme, mă gândeam
dacă a existat un moment în viața mea
61
00:04:57,291 --> 00:05:02,708
în care tristețea a devenit cronică
și nu o mai puteam ignora.
62
00:05:02,791 --> 00:05:06,041
Și da, cred că a existat un anume moment
63
00:05:06,541 --> 00:05:08,833
acum vreo 11 ani,
64
00:05:09,666 --> 00:05:13,916
care a coincis cu lansarea filmului
Ocho apellidos vascos.
65
00:05:14,000 --> 00:05:15,708
Vă sună cunoscut, nu-i așa?
66
00:05:16,583 --> 00:05:19,958
Nu mai jucasem în filme
nici măcar o dată în viață, da?
67
00:05:20,041 --> 00:05:22,666
Mă ocupam cu ce vedeți aici
68
00:05:22,750 --> 00:05:25,916
și, din senin,
s-a ivit ocazia să joc în acest film.
69
00:05:26,000 --> 00:05:28,250
Am făcut-o, evident, și, peste noapte,
70
00:05:28,333 --> 00:05:32,416
am devenit protagonistul filmului spaniol
cu cele mai mari încasări din istorie.
71
00:05:32,500 --> 00:05:35,875
Și, după cum merge cinematografia,
voi lua recordul în mormânt.
72
00:05:35,958 --> 00:05:40,041
Nu știu dacă-mi vine să râd sau să plâng,
dar faptele sunt fapte.
73
00:05:40,125 --> 00:05:44,041
Nu știu cum vi s-a părut vouă,
dacă a fost un eveniment important,
74
00:05:44,125 --> 00:05:47,625
dar nu știu dacă s-a gândit cineva
cum a fost pentru mine.
75
00:05:47,708 --> 00:05:49,750
Pentru mine, au fost câteva luni nebunești
76
00:05:49,833 --> 00:05:53,208
în care au început să se întâmple
lucruri extraordinare
77
00:05:53,291 --> 00:05:55,291
și nu știam cum să le fac față.
78
00:05:55,375 --> 00:05:58,958
Nu mai făcusem în viața mea un film
și m-am trezit bombardat
79
00:05:59,041 --> 00:06:02,041
cu scenarii și oferte
de la regizori și producători.
80
00:06:02,125 --> 00:06:03,416
Ce nebunie!
81
00:06:03,500 --> 00:06:08,250
Mi se cerea să joc teatru.
Deja jucam, dar cererea s-a triplat.
82
00:06:08,333 --> 00:06:11,125
„Dani, vino să joci teatru în Alicante!”
„Bine.”
83
00:06:11,208 --> 00:06:14,000
„Dani, hai să joci teatru în Barcelona!”
„Bine!”
84
00:06:14,083 --> 00:06:17,875
„Hai să joci în Murcia!” „De ce Murcia?”
„Bine zis.” Nu m-am dus.
85
00:06:22,416 --> 00:06:26,916
Dacă nu mă iau de cei din Murcia,
nu-s mulțumit și nici ei nu sunt.
86
00:06:27,500 --> 00:06:30,291
E cineva din Murcia?
De fapt nu-i pasă nimănui.
87
00:06:31,875 --> 00:06:34,041
Știți cum merge publicitatea, nu?
88
00:06:34,125 --> 00:06:37,750
Pun chipul cuiva celebru pe ceva…
La mine merge.
89
00:06:37,833 --> 00:06:42,416
Sunt acasă, văd o reclamă c-o vedetă
și alerg în chiloți să cumpăr.
90
00:06:42,500 --> 00:06:46,500
Așa că mă sunau mărcile.
„Dani, marca noastră…”
91
00:06:46,583 --> 00:06:49,541
„Fața ta pe marca noastră,
marca noastră pe fața ta...”
92
00:06:49,625 --> 00:06:51,250
„Nu înțeleg nimic.”
93
00:06:51,875 --> 00:06:56,916
Am început să ies cu vedeta filmului.
A fost o superpoveste de dragoste.
94
00:06:57,000 --> 00:06:59,500
La prima vedere, din exterior, era de...
95
00:07:05,041 --> 00:07:07,958
Nici nu vă imaginați
cum a fost pentru mine.
96
00:07:08,041 --> 00:07:09,791
După trei sau patru luni,
97
00:07:10,291 --> 00:07:12,208
într-o dimineață, m-am trezit…
98
00:07:12,291 --> 00:07:14,125
Din senin, într-o dimineață,
99
00:07:14,625 --> 00:07:18,958
m-am trezit că plângeam,
dar cu hohote. „Rahat!”
100
00:07:19,041 --> 00:07:21,750
Ca atunci când te trece căcarea. „Rahat!”
101
00:07:24,125 --> 00:07:26,291
Nu mă puteam opri și nu știam de ce.
102
00:07:26,375 --> 00:07:29,291
Dintr-o dată, iubita mea de atunci spune
103
00:07:29,833 --> 00:07:32,083
unul din cele mai raționale lucruri.
104
00:07:32,166 --> 00:07:34,583
„Dani, de ce nu mergi la terapie?”
105
00:07:35,083 --> 00:07:37,166
Iar eu zic: „Bine.”
106
00:07:37,666 --> 00:07:41,875
E ciudat când te gândești, nu?
Sunt propoziții care se bat cap în cap.
107
00:07:41,958 --> 00:07:45,041
„De ce nu mergi la terapie?” „Bine.” Nu.
108
00:07:45,125 --> 00:07:48,000
De obicei... „De ce nu mergi la terapie?”
109
00:07:48,083 --> 00:07:49,125
„La terapie?”
110
00:07:49,625 --> 00:07:52,333
„La psihiatru? La balamuc?
Mă crezi nebun?”
111
00:07:52,416 --> 00:07:53,916
„Nu spun că ești nebun.”
112
00:07:54,000 --> 00:07:56,166
„Sunt nebun?” „Nu, Dani, nu ești.”
113
00:07:56,250 --> 00:07:59,041
Iar eu: „Fiindcă fac terapie de 11 ani.”
114
00:07:59,125 --> 00:08:01,041
Să vă spun ceva, bine?
115
00:08:01,125 --> 00:08:05,791
M-am săturat să fac terapie
din cauza celor care nu fac terapie.
116
00:08:05,875 --> 00:08:06,750
Zic și eu.
117
00:08:09,208 --> 00:08:10,041
Zic și eu.
118
00:08:16,958 --> 00:08:19,041
Dacă sunteți împotriva terapiei,
119
00:08:19,125 --> 00:08:22,833
măcar plătiți jumate din consultație,
fiindcă rezolvăm și problema voastră.
120
00:08:24,208 --> 00:08:28,166
Mi-a fost recomandat un terapeut.
Merg la el de 11 ani.
121
00:08:28,250 --> 00:08:30,500
Încă merg. Îl cheamă Salvador.
122
00:08:33,791 --> 00:08:38,125
Nu mai fusesem la terapie
și m-am trezit într-o cameră
123
00:08:38,208 --> 00:08:42,666
cu un tip cu chip cumsecade,
stând într-un fotoliu, c-un scaun în față.
124
00:08:42,750 --> 00:08:47,250
Mă așez și zice:
„Dani, spune-mi ce te-a adus aici.”
125
00:08:47,333 --> 00:08:49,166
N-am știut ce să zic inițial.
126
00:08:49,250 --> 00:08:52,875
Dar am început să mă deschid față de el,
vorbeam întruna.
127
00:08:52,958 --> 00:08:55,583
Am vorbit o oră. Nu e normal pentru mine.
128
00:08:57,583 --> 00:09:00,000
Când a trecut ora, m-a oprit și mi-a zis:
129
00:09:00,083 --> 00:09:03,708
„Dani, simt la tine o tristețe adâncă.”
130
00:09:04,541 --> 00:09:07,125
„Rahat! Tristețe?” Nu mă gândisem la asta.
131
00:09:07,208 --> 00:09:11,125
Mă gândisem la frustrare,
la presiune, la stres...
132
00:09:11,208 --> 00:09:15,083
Nu, tristețe. „Pe bune?”
„Fiindcă se întâmplă două lucruri, Dani.
133
00:09:15,166 --> 00:09:18,416
În primul rând, ești în doliu.
134
00:09:18,500 --> 00:09:21,375
În al doilea rând,
nu știi că ești în doliu.”
135
00:09:21,458 --> 00:09:23,458
„Dar nu știu să fi murit careva.”
136
00:09:23,541 --> 00:09:25,875
El zice: „Nu la propriu.
137
00:09:25,958 --> 00:09:29,333
Ar putea fi moartea metaforică
a ceva din viața ta.”
138
00:09:29,416 --> 00:09:31,833
Și, brusc, am început să înțeleg multe.
139
00:09:31,916 --> 00:09:36,458
De pildă, nu știm cât sunt de prețioase
unele lucruri pentru că le avem deja.
140
00:09:36,541 --> 00:09:38,958
Ne lipsesc abia după ce dispar.
141
00:09:39,041 --> 00:09:42,083
De exemplu, știu că majoritatea aveți ceva
142
00:09:42,625 --> 00:09:45,916
și nu știți că le aveți
fiindcă nu vi le-a luat nimeni.
143
00:09:46,416 --> 00:09:49,041
Brațele, de pildă. Evident, nu?
144
00:09:49,125 --> 00:09:52,208
Nu te trezești dimineața spunând:
„Ce bine!
145
00:09:53,250 --> 00:09:56,541
Încă o zi de marți cu brațe!” Le avem, nu?
146
00:09:57,041 --> 00:10:01,083
Dar vorbesc despre ceva mai subtil,
adică anonimatul.
147
00:10:01,583 --> 00:10:04,916
Nu-ți dai seama cât de valoros e
până când dispare.
148
00:10:05,000 --> 00:10:10,291
Mi-am dat seama când am început să observ
că nu mai puteam face chestii cotidiene,
149
00:10:10,375 --> 00:10:12,750
cum ar fi să-mi iau nepoții de la școală
150
00:10:12,833 --> 00:10:16,083
sau un sendviș și o bere pe plaja Málaga,
151
00:10:16,166 --> 00:10:19,958
să stau cu o carte sub umbrelă
și să fiu lăsat în pace.
152
00:10:20,041 --> 00:10:21,583
Astea s-au dus, gata!
153
00:10:21,666 --> 00:10:24,750
Trebuie să înțelegeți
că la vremea aia, când ieșeam,
154
00:10:24,833 --> 00:10:26,208
eram un Pokémon rar.
155
00:10:28,375 --> 00:10:30,416
Era incredibil. Au trecut 11 ani.
156
00:10:30,500 --> 00:10:32,833
Poate vreți să mă întrebați ce mai fac.
157
00:10:32,916 --> 00:10:34,500
Aș răspunde: „Mai bine.”
158
00:10:36,125 --> 00:10:37,875
Nu „bine”, „mai bine”.
159
00:10:37,958 --> 00:10:40,208
În primul rând, au trecut 11 ani.
160
00:10:40,291 --> 00:10:44,708
În timp, te înarmezi
ca să lupți cu ce te confrunți în viață.
161
00:10:44,791 --> 00:10:47,666
Iar fervoarea s-a potolit.
Nu mai sunt la modă.
162
00:10:47,750 --> 00:10:49,500
Și sunt foarte recunoscător.
163
00:10:49,583 --> 00:10:53,375
De asemenea,
stau mult în casă, nu vă mint.
164
00:10:55,500 --> 00:11:01,250
În seara asta, vă voi spune
ce m-a ajutat să ies din acea stare.
165
00:11:01,333 --> 00:11:04,250
Vă voi da sfaturi, îmi place.
Unii detestă asta.
166
00:11:04,333 --> 00:11:06,750
„Oameni care dau sfaturi…” Nu le primiți.
167
00:11:06,833 --> 00:11:09,916
Vă dau un sfat, primul de azi.
168
00:11:10,000 --> 00:11:13,375
Dacă mergeți pe stradă
și vedeți un om pe care-l admirați...
169
00:11:13,458 --> 00:11:15,583
Și-l admirați pe bune,
170
00:11:15,666 --> 00:11:19,291
nu doar să faceți o poză
cu care să vă dați mari pe net,
171
00:11:19,375 --> 00:11:22,166
indiferent că e cu Pepón Nieto
sau Ortega Smith.
172
00:11:22,250 --> 00:11:24,666
Admirație adevărată.
173
00:11:24,750 --> 00:11:28,000
Dacă vedeți pe stradă așa oameni,
sfatul meu e
174
00:11:29,416 --> 00:11:30,416
să le dați pace.
175
00:11:31,666 --> 00:11:32,625
Dați-le pace!
176
00:11:32,708 --> 00:11:37,125
Priviți-i de la distanță, ca la safari,
în habitatul lor, să vedeți ce fac.
177
00:11:39,500 --> 00:11:41,000
Dar lăsați-i… Nu vă…
178
00:11:41,500 --> 00:11:47,250
Fiindcă nu știți unde se duc,
de unde vin sau la ce se gândesc.
179
00:11:47,333 --> 00:11:53,666
Dar, dacă nu vă puteți controla
dorința de nestăvilit de a interacționa,
180
00:11:53,750 --> 00:11:55,083
mai am un mic sfat.
181
00:11:55,166 --> 00:11:58,875
Mai întâi, gândiți-vă bine
ce veți spune sau ce veți face.
182
00:11:59,416 --> 00:12:00,833
Apoi executați.
183
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Executați planul, nu pe ei.
184
00:12:06,791 --> 00:12:10,291
S-au întâmplat multe peste ani,
unele de mai multe ori.
185
00:12:10,375 --> 00:12:14,208
Vă spun câteva ca să ne distrăm,
dar una dintre faze e clasică.
186
00:12:14,291 --> 00:12:16,708
Vine cineva la tine și spune:
187
00:12:16,791 --> 00:12:21,208
„Ce tare, e Dani Rovira!
Frate, ești fanul meu!”
188
00:12:21,291 --> 00:12:22,708
Cum spui tu, dragule.
189
00:12:25,000 --> 00:12:26,458
Sau cealaltă variantă:
190
00:12:26,541 --> 00:12:29,291
„Dani Rovira! Sunt idolul tău, frate!”
191
00:12:29,375 --> 00:12:33,458
Da, am dormitorul plin
de afișe cu tine, Cutărescule!
192
00:12:34,625 --> 00:12:37,458
„Fan” și „idol” nu-s la fel,
dar nu sunt opuse.
193
00:12:37,541 --> 00:12:41,958
Totuși, înțeleg. Mai încurci cuvintele,
mai ales dacă ai emoții.
194
00:12:42,041 --> 00:12:43,833
Și mie mi se întâmplă mereu.
195
00:12:43,916 --> 00:12:46,541
Încurc „tunel” cu „punte”.
196
00:12:47,833 --> 00:12:51,416
Știu ce-i ăla tunel.
Știu ce e o punte, atenție!
197
00:12:52,291 --> 00:12:55,416
Dar uneori, când vorbesc, le confund.
Trebuie să…
198
00:12:56,041 --> 00:12:59,083
I-am zis fratelui meu:
„Ce-ai făcut în tunelul din weekend?”
199
00:12:59,166 --> 00:13:00,625
„Ce tunel, prostule?”
200
00:13:02,666 --> 00:13:05,541
La fel cu „ghiozdan” și „valiză”,
„cămașă” și „tricou”.
201
00:13:05,625 --> 00:13:08,375
Unele cuvinte englezești
mă zăpăcesc mereu.
202
00:13:08,458 --> 00:13:10,750
Nu vorbesc engleză, dar mă prefac.
203
00:13:10,833 --> 00:13:13,625
Dar două cuvinte mă pun mereu pe gânduri.
204
00:13:13,708 --> 00:13:16,833
E vorba de „after” și „before”.
205
00:13:18,833 --> 00:13:20,750
Fiindcă „after” sună ca și cum…
206
00:13:20,833 --> 00:13:23,750
„Când a fost asta?”
„A fost «after» ieri.” Ca…
207
00:13:24,916 --> 00:13:28,541
„Before” pare că poate aștepta.
„Pentru când e?” „Pentru «before».”
208
00:13:28,625 --> 00:13:31,541
Simt că englezii greșesc, pe bune.
209
00:13:39,916 --> 00:13:43,333
Și mai sunt cei care încurcă…
Fiecare are motivele lui.
210
00:13:43,416 --> 00:13:45,958
„Încurc «pulă» cu «guacamole».”
211
00:13:51,958 --> 00:13:53,166
E perfect, Nacho.
212
00:13:56,625 --> 00:13:57,458
În tot cazul…
213
00:14:03,583 --> 00:14:07,583
De obicei, când oamenii mă văd pe stradă
și mă abordează,
214
00:14:07,666 --> 00:14:09,500
tind să-i dezamăgesc.
215
00:14:09,583 --> 00:14:13,625
Dacă interacționăm rapid,
îi dezamăgesc, asta e.
216
00:14:13,708 --> 00:14:17,625
Și mulți, după acea interacțiune,
se gândesc la două lucruri.
217
00:14:17,708 --> 00:14:19,708
Ori sunt bădăran,
218
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
ori sunt foarte timid.
219
00:14:24,500 --> 00:14:25,708
Nu-s timid.
220
00:14:27,958 --> 00:14:29,666
Sunt discret.
221
00:14:29,750 --> 00:14:31,916
Pe stradă port mereu șapcă,
222
00:14:32,000 --> 00:14:35,416
îmi văd de treaba mea, am căști,
merg cu capul plecat.
223
00:14:35,500 --> 00:14:38,541
Mă lași în pace, te las în pace.
224
00:14:38,625 --> 00:14:40,875
E ceva ce nu… Adică nu sunt…
225
00:14:40,958 --> 00:14:43,625
Mi s-a întâmplat deunăzi
la un show în Burgos.
226
00:14:43,708 --> 00:14:47,583
Orașul care nu doarme niciodată.
La 16:00 nu era nici dracu' pe străzi.
227
00:14:48,875 --> 00:14:50,333
Mi-am zis: „Grozav!
228
00:14:50,416 --> 00:14:54,791
Brusc, unul de pe trotuarul de vizavi
strigă: „Un tip celebru!”
229
00:14:54,875 --> 00:14:56,208
Pe bune?
230
00:14:57,375 --> 00:15:00,791
Dacă tot strigi, măcar zi cine e.
„Un tip celebru.”
231
00:15:00,875 --> 00:15:03,583
Sunt sigur că și tu ești celebru
la mă-ta-n casă.
232
00:15:11,500 --> 00:15:17,625
Nu știu... Spune măcar: „Bună ziua.”
„Salut, ce mai faci?” sau măcar un verb.
233
00:15:17,708 --> 00:15:19,166
„Dani, poză!”
234
00:15:19,250 --> 00:15:22,541
„Dani, atenție!”
De parcă au aruncat cu ceva în mine.
235
00:15:22,625 --> 00:15:23,708
Pe bune! Uitați...
236
00:15:25,708 --> 00:15:29,250
Țin minte că eram odată în lift,
cred că într-un hotel.
237
00:15:29,333 --> 00:15:34,375
Apeși butonul pentru un etaj de sus,
ușile se închid și vezi că vine cineva.
238
00:15:34,458 --> 00:15:36,791
Și te prefaci că butonezi. „A, da!”
239
00:15:36,875 --> 00:15:38,333
Nu vrei să intre.
240
00:15:42,000 --> 00:15:46,041
Spui: „A, da!”, dar nu apeși niciun buton.
241
00:15:46,125 --> 00:15:47,166
„A...” Ce-i asta?
242
00:15:48,333 --> 00:15:50,333
Te prefaci, e...
243
00:15:52,250 --> 00:15:54,875
Poate fi și mă-ta
în scaun cu rotile. „Dani…”
244
00:15:54,958 --> 00:15:57,875
„Da, mamă!” Se închide. „Să te sparg!”
245
00:15:57,958 --> 00:15:59,416
Care-i faza? Nu vrem.
246
00:16:00,041 --> 00:16:01,000
Așa suntem.
247
00:16:03,750 --> 00:16:06,208
Nu știu, ne place să fim singuri în lift.
248
00:16:06,291 --> 00:16:09,666
Ne uităm în oglindă,
facem o poză, ne aranjăm coaiele...
249
00:16:09,750 --> 00:16:12,875
În tot cazul,
a intrat un moș cu barbă albă,
250
00:16:12,958 --> 00:16:16,791
cărunt, cu haine largi și un aer zen.
251
00:16:16,875 --> 00:16:18,375
„Ce-i cu ăsta?”
252
00:16:18,875 --> 00:16:23,291
Apasă pe buton și stăm acolo,
în liniștea clasică din lift.
253
00:16:23,375 --> 00:16:25,833
Zice: „Scuze, pot pune o întrebare?”
254
00:16:25,916 --> 00:16:28,958
Mi-am zis că e a doua,
mă întrebase ceva deja.
255
00:16:30,250 --> 00:16:31,625
Zic: „Da, cum să nu.”
256
00:16:31,708 --> 00:16:33,708
Se uită fix la mine...
257
00:16:35,166 --> 00:16:36,208
și zice…
258
00:16:45,875 --> 00:16:46,875
„Tu ești tu?”
259
00:16:54,333 --> 00:16:56,958
Avea un ton atât de serios,
că nu eram sigur.
260
00:16:58,083 --> 00:16:59,458
M-am uitat în oglindă.
261
00:16:59,541 --> 00:17:02,250
„Port cumva un costum de Om-păianjen?”
262
00:17:02,791 --> 00:17:04,458
Boul mă-ntreabă dacă-s eu.
263
00:17:05,250 --> 00:17:10,166
Îmi amintește de un interviu cu Estopa.
Unul dintre ei a fost întrebat pe stradă:
264
00:17:10,250 --> 00:17:12,166
„Ești tu sau fratele tău?”
265
00:17:14,750 --> 00:17:16,125
E aiurea rău.
266
00:17:24,958 --> 00:17:28,333
De la pandemie până acum…
267
00:17:28,416 --> 00:17:31,000
E prima și ultima oară când menționez
268
00:17:31,083 --> 00:17:35,041
acest eveniment global
care ne-a dat viața peste cap
269
00:17:35,125 --> 00:17:39,250
și i-a lăsat pe toți
cu traume emoționale în rucsac,
270
00:17:39,333 --> 00:17:41,375
pe unii mai mult decât pe alții.
271
00:17:41,458 --> 00:17:45,500
Rucsacul meu e plin de gremlini
după acel eveniment.
272
00:17:45,583 --> 00:17:49,958
Am suferit multe pierderi,
mai multe decât aș vrea să număr.
273
00:17:50,041 --> 00:17:54,250
Unele au fost mai greu de gestionat
decât altele, dar tot pierderi sunt.
274
00:17:55,000 --> 00:18:00,541
Vreau să vă spun de două pierderi
suferite de-a lungul anilor
275
00:18:00,625 --> 00:18:02,833
care m-au afectat foarte tare.
276
00:18:02,916 --> 00:18:05,125
Am pierdut doi prieteni grozavi.
277
00:18:05,208 --> 00:18:09,958
Îmi erau ca niște rude,
erau tovarășii mei de viață.
278
00:18:10,041 --> 00:18:12,958
Cățelușii mei Bullo și Carapapa.
279
00:18:13,041 --> 00:18:17,541
Au murit cam la opt luni unul după altul.
280
00:18:17,625 --> 00:18:21,875
Încă nu-mi revenisem după primul
când a murit al doilea. A fost...
281
00:18:21,958 --> 00:18:22,833
Am plâns.
282
00:18:23,333 --> 00:18:24,250
Am plâns…
283
00:18:25,041 --> 00:18:26,708
Am plâns ca o femeie...
284
00:18:28,500 --> 00:18:31,125
pentru ce n-am putut apăra
ca un veterinar.
285
00:18:32,833 --> 00:18:36,291
Dar a fost genul de plâns
care m-a făcut să spun:
286
00:18:36,375 --> 00:18:39,208
„Drace, n-am mai plâns așa!”
287
00:18:39,291 --> 00:18:42,708
Și mă cunoașteți.
Îmi place să dau nume lucrurilor.
288
00:18:42,791 --> 00:18:47,500
Era genul de plâns
care m-a făcut să-i spun „un plâns curat”.
289
00:18:48,166 --> 00:18:49,083
Plâns curat.
290
00:18:49,166 --> 00:18:53,250
Sufeream, îmi lipseau, eram trist.
Am plâns inclusiv cu sughițuri.
291
00:18:53,333 --> 00:18:56,041
Tot tacâmul. Dar mă simțeam curat.
Știți de ce?
292
00:18:57,208 --> 00:18:58,708
Nu mă simțeam vinovat.
293
00:18:59,791 --> 00:19:03,000
Eram ușurat. Nu mă simțeam vinovat.
Au murit la 12 ani.
294
00:19:03,083 --> 00:19:07,125
Puteau trăi mai mult? Sigur.
Ar fi putut muri mai devreme? Absolut.
295
00:19:07,208 --> 00:19:11,625
Dar ne-am simțit bine. Le-am salvat viața.
Într-un fel, și ei au salvat-o pe a mea.
296
00:19:11,708 --> 00:19:13,416
Totul e bine.
297
00:19:13,500 --> 00:19:16,166
În plus, Salvador, terapeutul meu,
spune mereu
298
00:19:16,250 --> 00:19:19,250
că plânsul e o cale
de a trece peste doliu
299
00:19:19,333 --> 00:19:22,291
și un mod de a onora ce nu mai există.
300
00:19:22,375 --> 00:19:27,333
Atunci când lacrimile devin povești,
râsete și amintiri, trebuie să continui,
301
00:19:27,416 --> 00:19:30,500
pentru că e un mod de a onora
ceea ce nu mai există.
302
00:19:30,583 --> 00:19:34,250
În sensul ăsta,
o să vă spun o mică poveste
303
00:19:34,333 --> 00:19:37,333
din primele săptămâni
de când l-am luat pe Carapapa.
304
00:19:37,416 --> 00:19:39,958
Nu mai avusesem câine, habar n-aveam.
305
00:19:40,041 --> 00:19:44,708
Și m-am trezit singur în casă
cu un ghemotoc de blană
306
00:19:44,791 --> 00:19:48,083
de nici trei kilograme,
o cățelușă de trei-patru luni.
307
00:19:48,166 --> 00:19:50,958
În prima săptămână, am fost nedespărțiți.
308
00:19:51,041 --> 00:19:54,125
Ea se întreba ce-i cu mine,
eu, ce-i cu ea.
309
00:19:54,208 --> 00:19:55,166
Eram…
310
00:19:55,250 --> 00:19:57,375
Dar mai trebuie să și muncești.
311
00:19:57,458 --> 00:20:00,750
Dacă locuiești singur,
trebuie să o lași singură acasă.
312
00:20:00,833 --> 00:20:03,000
În primele dăți a fost...
313
00:20:03,083 --> 00:20:05,125
I-am pregătit totul.
314
00:20:05,208 --> 00:20:08,916
Pătuțul, castronul de băut...
Cu apă, desigur, nu-i dau cola.
315
00:20:09,708 --> 00:20:13,125
I-am lăsat mâncare,
m-am asigurat că e în siguranță
316
00:20:13,208 --> 00:20:16,375
și am plecat la muncă,
dar cu inima strânsă.
317
00:20:17,000 --> 00:20:20,625
După șase-șapte ore,
ajung acasă, iar vecinul iese și zice:
318
00:20:20,708 --> 00:20:25,291
„Dani, a plâns toată dimineața
și a zgâriat la ușă cu laba.”
319
00:20:25,375 --> 00:20:27,125
Zic: „Aoleu…”
320
00:20:27,208 --> 00:20:30,833
Deschid ușa și văd două sau trei
bălți de pipi, un răhățel...
321
00:20:30,916 --> 00:20:33,666
Piciorul scaunului era ros…
322
00:20:33,750 --> 00:20:37,000
Și o văd pe hol, foarte speriată…
323
00:20:37,083 --> 00:20:41,083
Făcea pipi. „Biata de tine!
Carapapa, ce s-a întâmplat?
324
00:20:41,166 --> 00:20:43,500
Totul e în regulă, nu-ți face griji.”
325
00:20:43,583 --> 00:20:44,916
„Vrei la terapie?”
326
00:20:47,166 --> 00:20:48,916
„Bine, atunci.” Bine, nu?
327
00:20:49,666 --> 00:20:50,500
Atenție!
328
00:20:52,250 --> 00:20:56,541
Mi-a fost recomandat
un dresor de câini, un etolog.
329
00:20:56,625 --> 00:20:59,458
Și îi explic ce s-a întâmplat.
330
00:20:59,541 --> 00:21:01,750
Zice: „Dani, nu-ți face griji.
331
00:21:01,833 --> 00:21:04,916
E absolut normal,
mai ales la cățelușii noi.”
332
00:21:05,000 --> 00:21:09,083
„Ai de-a face
cu așa-zisa anxietate de separare.”
333
00:21:09,583 --> 00:21:10,833
Zic: „Foarte tare!
334
00:21:11,458 --> 00:21:13,125
Și în ce constă?”
335
00:21:13,208 --> 00:21:18,625
Zice: „Practic, cățelușa ta suferă
de anxietate de separare.
336
00:21:21,708 --> 00:21:23,208
Definiția e în nume.”
337
00:21:25,250 --> 00:21:28,166
Zic: „Bine, pot face ceva?”
338
00:21:28,250 --> 00:21:33,041
„Există câteva tehnici, nu foarte grele.
Trebuie să fii consecvent.”
339
00:21:33,125 --> 00:21:36,583
Am încercat câteva,
dar una anume m-a ajutat.
340
00:21:36,666 --> 00:21:40,125
Și mi s-a părut mișcătoare,
așa că v-o împărtășesc.
341
00:21:40,625 --> 00:21:47,541
Tipul zice: „Dani, când ieși câteva ore,
lasă-i o haină care să aibă mirosul tău.”
342
00:21:47,625 --> 00:21:51,208
Câinii au mirosul
de o mie de ori mai fin decât al nostru
343
00:21:51,291 --> 00:21:56,375
și simțul lor olfactiv e strâns legat
de ce simt, ceea ce e deosebit.
344
00:21:56,458 --> 00:22:00,000
Și noi am fost la fel,
dar ne-am civilizat și s-a terminat.
345
00:22:00,083 --> 00:22:00,916
Suna grozav.
346
00:22:01,000 --> 00:22:03,958
„Când pleci, lasă-i haine cu mirosul tău.
347
00:22:04,041 --> 00:22:07,791
Câinii au un fel de gândire magică
348
00:22:07,875 --> 00:22:13,958
și, dacă simt mirosul cuiva
pe care-l consideră prieten și protector,
349
00:22:14,041 --> 00:22:17,208
apărătorul lor, ruda lor,
îi ajută să rămână calmi.”
350
00:22:17,291 --> 00:22:19,875
Zic: „Ce frumos! O să încerc.”
351
00:22:19,958 --> 00:22:21,458
Înainte să plec la muncă,
352
00:22:21,541 --> 00:22:25,541
mă duc la mormanul de haine din șifonier
și fac așa…
353
00:22:25,625 --> 00:22:28,250
Și văd o pijama veche de iarnă.
354
00:22:28,333 --> 00:22:31,458
O iau, o miros și zic:
„Drace, chiar miroase ca mine!
355
00:22:33,041 --> 00:22:35,291
Miroase ca mine mai mult decât mine.”
356
00:22:36,125 --> 00:22:41,166
Înainte să plec, îi mut pătuțul pe hol,
357
00:22:41,250 --> 00:22:43,166
iau bluza de pijama și cățelușa...
358
00:22:43,250 --> 00:22:44,750
O pun acolo.
359
00:22:44,833 --> 00:22:48,208
Stă liniștită cu capul în pijama, așa…
360
00:22:48,708 --> 00:22:50,958
Era tare liniștită. Am lăsat-o acolo.
361
00:22:51,041 --> 00:22:53,916
„Ori te ucide, ori te face mai puternică.”
362
00:22:55,625 --> 00:22:58,583
Așa că am plecat
gândindu-mă dacă va merge.
363
00:22:59,458 --> 00:23:02,958
M-am întors după șapte sau opt ore.
Nu lucrez niciodată opt.
364
00:23:04,833 --> 00:23:08,208
Și vecinul n-a ieșit să-mi spună nimic.
365
00:23:08,291 --> 00:23:09,791
Deschid ușa
366
00:23:10,291 --> 00:23:12,500
și văd pătuțul,
367
00:23:13,875 --> 00:23:14,916
bluza de pijama,
368
00:23:15,750 --> 00:23:17,250
dar lipsea câinele,
369
00:23:18,208 --> 00:23:20,333
obiectivul meu principal, evident.
370
00:23:21,000 --> 00:23:24,916
Mă opresc, mă uit în jur,
ciulesc urechile și aud…
371
00:23:31,625 --> 00:23:34,541
Holul e aici și acolo e o sufragerie…
372
00:23:34,625 --> 00:23:37,541
Mă rog, sufrageria, că n-am mai multe.
373
00:23:38,250 --> 00:23:42,000
Mă duc acolo
și pe podea, lângă canapea, văd…
374
00:23:42,083 --> 00:23:43,958
Țin o pătură pe canapea,
375
00:23:44,041 --> 00:23:46,833
cu care mă învelesc când dorm după-amiaza.
376
00:23:46,916 --> 00:23:48,500
Sunt andaluz, ce vreți...
377
00:23:50,875 --> 00:23:52,458
Cred că era atârnată
378
00:23:52,541 --> 00:23:55,458
și câinele a tras-o jos
cu gura sau cu lăbuța.
379
00:23:55,541 --> 00:23:59,833
În tot cazul, am văzut pătura pe jos,
adunată grămadă,
380
00:24:00,541 --> 00:24:04,000
iar câinele dormea dus peste ea,
ca un belfer.
381
00:24:04,083 --> 00:24:09,041
„Normal, pătura miroase ca mine.
Al naibii câine s-a autotratat.”
382
00:24:10,166 --> 00:24:11,000
Normal.
383
00:24:12,875 --> 00:24:14,833
Mi-am zis: „Dacă a avut efect…”
384
00:24:18,916 --> 00:24:23,875
Am luat pătura, am pus-o pe canapea,
am stat cu ea, a doua zi am pus pijamaua.
385
00:24:23,958 --> 00:24:25,458
De trei ori a ales pătura.
386
00:24:25,541 --> 00:24:30,291
A patra oară, când am dat s-o pun la loc,
s-a uitat la mine ca un mafiot:
387
00:24:30,375 --> 00:24:32,458
„Pătura e a mea acum.” Am fost…
388
00:24:33,125 --> 00:24:35,583
De atunci, pătura a fost a ei.
389
00:24:35,666 --> 00:24:40,041
A rămas cu ea pentru tot restul vieții,
până în ultima zi.
390
00:24:40,666 --> 00:24:44,333
Evident, între timp mirosea
mai mult ca ea decât ca mine.
391
00:24:44,416 --> 00:24:48,458
Dacă aveți vreunul un câine nou acasă
și trece prin momente grele,
392
00:24:48,541 --> 00:24:50,250
apelați la un profesionist.
393
00:24:50,333 --> 00:24:53,541
Și să știți, există tehnici foarte utile.
394
00:24:54,041 --> 00:24:58,625
Urmează un punct de cotitură
în spectacol, bine?
395
00:24:58,708 --> 00:25:02,458
Ați fost un public grozav.
M-ați susținut până acum.
396
00:25:02,541 --> 00:25:06,250
Așa că vreau să vă mulțumesc
cu o mărturisire.
397
00:25:06,333 --> 00:25:10,458
Și e adevărată,
fiindcă spectacolul ăsta va fi difuzat.
398
00:25:10,541 --> 00:25:12,958
Celălalt, nu. Publicul a fost nașpa.
399
00:25:14,208 --> 00:25:15,416
Ăsta va fi difuzat.
400
00:25:19,250 --> 00:25:20,166
E adevărat.
401
00:25:27,375 --> 00:25:30,041
Când o să aflați c-am zis la fel
în celălalt spectacol…
402
00:25:33,666 --> 00:25:36,500
Am o mărturisire pentru voi,
un mic cadou, bine?
403
00:25:36,583 --> 00:25:37,458
Atențiune!
404
00:25:38,916 --> 00:25:40,208
Sunt un mare fan,
405
00:25:40,875 --> 00:25:43,791
mare fan, vreau să zic…
406
00:25:47,625 --> 00:25:49,375
V-am prins, nu-i așa?
407
00:25:51,583 --> 00:25:54,541
Ați intra într-o sectă dacă v-aș cere.
408
00:25:55,708 --> 00:25:57,291
Aoleu! Nu, glumesc.
409
00:25:57,791 --> 00:25:59,000
Bine, vă spun.
410
00:26:00,041 --> 00:26:02,666
Sunt mare fan…
411
00:26:04,708 --> 00:26:06,000
al datului de limbi.
412
00:26:09,208 --> 00:26:10,041
Mare fan!
413
00:26:12,708 --> 00:26:18,291
Cel mai mult și mai mult în viață
îmi place să dau limbi.
414
00:26:21,333 --> 00:26:23,291
Dacă aș schimba subiectul?
415
00:26:23,375 --> 00:26:26,375
„Ce se întâmplă?
A trecut de la traume la limbi.”
416
00:26:26,458 --> 00:26:29,041
Nicio problemă, vă duc într-un loc sigur.
417
00:26:29,125 --> 00:26:31,250
Nu vă faceți griji. Bun așa!
418
00:26:33,541 --> 00:26:38,125
Întrucât sunt mare fan,
ori de câte ori am ocazia,
419
00:26:38,208 --> 00:26:40,458
oricând îmi permite situația,
420
00:26:40,541 --> 00:26:42,500
cer asta, o solicit.
421
00:26:42,583 --> 00:26:45,500
Matei 7:7 zice: „Cere și vei primi.”
E în Biblie.
422
00:26:47,166 --> 00:26:52,458
Nu știu de ce, în toți acești ani,
am fost foarte norocos.
423
00:26:52,541 --> 00:26:56,250
Mi s-a acordat ocazia de atâtea ori,
424
00:26:56,333 --> 00:27:00,458
încât pot spune
că sunt vedetă în materie de limbi.
425
00:27:00,541 --> 00:27:03,708
Când e vorba de limbi,
sunt cel mai tare dintre toți.
426
00:27:03,791 --> 00:27:05,666
Cel mai tare.
427
00:27:05,750 --> 00:27:06,625
Bun.
428
00:27:08,583 --> 00:27:09,833
Acestea fiind spuse…
429
00:27:11,083 --> 00:27:12,541
Acestea fiind spuse,
430
00:27:13,041 --> 00:27:16,666
aș vrea să vă ofer
un mic cadou astă-seară…
431
00:27:24,416 --> 00:27:26,791
Este că v-a luat-o razna imaginația?
432
00:27:29,916 --> 00:27:33,291
Aș face pătrățele la limbă
până la finalul serii.
433
00:27:33,916 --> 00:27:37,583
Nu, vreau să vă ofer câteva ponturi,
434
00:27:38,916 --> 00:27:40,083
unele sfaturi,
435
00:27:41,291 --> 00:27:42,916
astfel încât, de acum,
436
00:27:43,000 --> 00:27:46,541
când vă dedați la minunatul cunilingus,
437
00:27:46,625 --> 00:27:49,916
veți avea o experiență
mult mai satisfăcătoare, da?
438
00:27:50,500 --> 00:27:51,541
Poate vă gândiți:
439
00:27:51,625 --> 00:27:54,750
„Dani ne va da sfaturi
pentru a da mai bine limbi.”
440
00:27:54,833 --> 00:27:55,708
Nu.
441
00:27:56,375 --> 00:27:58,375
Nu, nu despre asta e vorba.
442
00:27:58,458 --> 00:28:01,083
Sfatul meu e
443
00:28:02,791 --> 00:28:06,000
pentru cele care au pizdă
și ne lasă să o lingem.
444
00:28:07,500 --> 00:28:09,791
Schimbăm perspectiva, da? Bine.
445
00:28:10,583 --> 00:28:16,125
Acestea fiind spuse, înainte să începem,
simt că e momentul perfect
446
00:28:16,208 --> 00:28:21,333
pentru o scurtă introducere
în contextul anatomic genital.
447
00:28:21,416 --> 00:28:23,916
Cred că e necesar. Mulți ați spune că nu.
448
00:28:24,000 --> 00:28:27,458
Puțin context e necesar întotdeauna.
449
00:28:27,541 --> 00:28:30,166
Scuzați-mă dacă devin puțin tehnic, da?
450
00:28:33,916 --> 00:28:35,125
Ce e o pulă?
451
00:28:36,875 --> 00:28:39,666
O să spun des „pulă” și „pizdă”, scuze!
452
00:28:39,750 --> 00:28:42,916
Sunt doar patru silabe,
ca orice alt cuvânt repetat.
453
00:28:43,000 --> 00:28:43,833
Suntem adulți.
454
00:28:43,916 --> 00:28:46,750
Nu e cazul de eufemisme
dacă există deja cuvântul.
455
00:28:46,833 --> 00:28:48,291
Ce e o pulă?
456
00:28:48,375 --> 00:28:54,083
Pula e o parte a aparatului genital,
situată sub zona pubiană.
457
00:28:54,166 --> 00:28:56,500
E o protuberanță a corpului.
458
00:28:56,583 --> 00:28:59,708
Unele ies mai mult în afară,
altele, mai puțin.
459
00:29:01,166 --> 00:29:02,000
Ascultați…
460
00:29:09,125 --> 00:29:12,625
Fiindcă ador numele și metaforele,
dacă aș fi o catedrală…
461
00:29:12,708 --> 00:29:14,666
Imaginați-vă c-aș fi o catedrală.
462
00:29:14,750 --> 00:29:16,666
Ar fi garguiul, bine?
463
00:29:17,500 --> 00:29:19,541
Catedrale și garguie de tot felul.
464
00:29:19,625 --> 00:29:23,833
De câte ori ați văzut o catedrală uriașă,
dar garguiul v-a dezamăgit?
465
00:29:24,625 --> 00:29:28,833
Sau o bisericuță cu un gargui
care nu încape pe ușă?
466
00:29:28,916 --> 00:29:31,375
Sau vedeți o catedrală.
„Unde e garguiul?”
467
00:29:31,458 --> 00:29:36,208
Are unul, dar catedrala n-a fost îngrijită
și nu se vede de tufișuri.
468
00:29:36,291 --> 00:29:37,666
Trebuie tunse.
469
00:29:37,750 --> 00:29:42,291
Sau poate catedrala e atât de netedă,
încât garguiul se vede din Albacete.
470
00:29:42,375 --> 00:29:45,250
Unele garguie au capul mare,
altele par triste.
471
00:29:45,333 --> 00:29:47,791
Unele sunt într-o parte, altele, invers.
472
00:29:47,875 --> 00:29:50,458
Unele garguie s-au înmuiat cu timpul.
473
00:29:50,541 --> 00:29:54,750
Unele-s mici, altele, subțiri…
Sunt multe tipuri de garguie.
474
00:29:55,250 --> 00:29:59,625
Și toate sunt frumoase
și merită să simtă plăcere, da?
475
00:30:01,000 --> 00:30:02,125
De asemenea, cred
476
00:30:03,000 --> 00:30:06,916
că pula e o parte a corpului
mult mai accesibilă.
477
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
Purtăm haine,
dar, dacă am merge dezbrăcați…
478
00:30:10,083 --> 00:30:13,500
Îmi place să merg uneori
la plaje de nudiști vara.
479
00:30:13,583 --> 00:30:16,916
Îmi place să umblu gol.
„Care plaje?” De parcă v-aș zice.
480
00:30:19,000 --> 00:30:23,250
Merg mereu la o plajă cu un amic al meu.
Apare întotdeauna după mine.
481
00:30:23,333 --> 00:30:25,666
Și e deja gol când coboară din mașină.
482
00:30:26,500 --> 00:30:27,833
E deja gol, da?
483
00:30:27,916 --> 00:30:30,250
Eu sunt pe plajă și îl văd venind
484
00:30:30,333 --> 00:30:34,333
cu o ladă frigorifică, o umbrelă,
o geantă aici, are mâinile ocupate.
485
00:30:34,416 --> 00:30:37,916
Se apropie, mă salută,
dar nu lasă din mâini nimic.
486
00:30:39,708 --> 00:30:42,333
„Ce faci, Dani?” Iar eu…
487
00:30:43,250 --> 00:30:46,166
Doar n-o să-l pup pe obraz. „Ce mai faci?”
488
00:30:54,541 --> 00:30:57,208
Imaginați-vă o monarhie modernă,
dar nudistă.
489
00:30:57,291 --> 00:31:00,541
Apari la o recepție regală.
„Bună, ce mai faceți?”
490
00:31:01,041 --> 00:31:03,250
„Vă salut, majestate. Ce mai faceți?”
491
00:31:05,166 --> 00:31:07,958
Sau imaginați-vă că sunteți în metrou.
492
00:31:08,041 --> 00:31:12,250
Cineva te întreabă dacă te ții de bară.
„Da, mă țin de bara de jos.
493
00:31:12,750 --> 00:31:14,958
Abia aștept curbele strânse.” Nu?
494
00:31:16,291 --> 00:31:17,333
În tot cazul…
495
00:31:18,583 --> 00:31:19,875
Ce e o pizdă?
496
00:31:21,041 --> 00:31:24,833
Pizda e un alt organ
al aparatului genital uman,
497
00:31:24,916 --> 00:31:26,958
dar nu e sub pubis.
498
00:31:27,041 --> 00:31:33,166
E ascunsă mai jos,
în așa-zișii „Perinei Aragonezi”. Bine?
499
00:31:34,500 --> 00:31:38,458
Pare mai modestă din exterior,
mai discretă.
500
00:31:38,541 --> 00:31:41,541
Pizda e mai restrânsă.
501
00:31:42,458 --> 00:31:43,291
În fine...
502
00:31:47,875 --> 00:31:50,958
Am văzut pizde
cu aspect de sendviș făcut în grabă.
503
00:31:52,708 --> 00:31:56,916
Molfăi numai carne.
N-ar strica și nițică pâine.
504
00:31:57,000 --> 00:32:01,666
Dar toate pizdele-s frumoase
și merită să simtă plăcere, da?
505
00:32:04,125 --> 00:32:06,500
Ergonomic vorbind,
506
00:32:07,083 --> 00:32:10,250
să sugi o pulă e mult mai accesibil.
507
00:32:10,333 --> 00:32:12,250
Cred că sunt tehnici mai ușoare.
508
00:32:12,333 --> 00:32:16,333
Nu tre' să fii în formă maximă
ca să sugi o pulă fără să faci efort.
509
00:32:16,416 --> 00:32:17,750
Ai o persoană cu pulă.
510
00:32:17,833 --> 00:32:21,958
Simți ce vrea. „Pot să-ți sug pula?”
„Sigur, suge-mi pula.”
511
00:32:22,041 --> 00:32:23,750
Te apleci așa…
512
00:32:24,250 --> 00:32:27,000
Faci așa sau așa, chiar și fără mâini.
513
00:32:27,083 --> 00:32:29,583
Dacă stau întinși, așa,
cu sau fără mâini.
514
00:32:29,666 --> 00:32:34,083
Dacă stau invers,
poți să i-o apuci din spate.
515
00:32:34,166 --> 00:32:38,625
Aș zice că e mai distractiv să sugi pula.
Asta cred. Așa am auzit.
516
00:32:41,250 --> 00:32:43,000
Nu, stați să vă spun ceva.
517
00:32:43,083 --> 00:32:48,083
Mi-am făcut de cap în ultima vreme
și la anul aș putea să vă spun cum a fost.
518
00:32:48,166 --> 00:32:49,041
Aveți grijă!
519
00:32:49,125 --> 00:32:52,333
Nu lăsați heterosexualitatea
să vă oprească distracția.
520
00:32:52,416 --> 00:32:54,416
O viață avem, aveți grijă!
521
00:32:56,916 --> 00:32:58,916
Dacă sugeți pula, asta e.
522
00:33:04,333 --> 00:33:05,291
Și totuși,
523
00:33:06,208 --> 00:33:10,291
dacă dai limbi
și posesoarea pizdei nu te ajută deloc,
524
00:33:10,375 --> 00:33:13,166
ergonomic vorbind, e puțin mai complicat.
525
00:33:13,666 --> 00:33:15,000
Aceeași situație, nu?
526
00:33:15,083 --> 00:33:17,833
Ești cu cineva care are pizdă, o simți.
527
00:33:17,916 --> 00:33:19,875
„Vrei să-ți dau limbi?” „Bagă!”
528
00:33:19,958 --> 00:33:23,500
De obicei, persoana face așa:
„Bine, dă-mi limbi.”
529
00:33:27,500 --> 00:33:28,416
Haide!
530
00:33:31,208 --> 00:33:32,500
Și tu te uiți…
531
00:33:33,666 --> 00:33:36,000
Te uiți și îți vine să spui:
532
00:33:36,083 --> 00:33:38,458
„Arată ca un calamar căzut de la cinci.”
533
00:33:39,583 --> 00:33:41,875
Îi dai cu piciorul. „Auzi, fată?
534
00:33:41,958 --> 00:33:45,333
Vrei să-i dau limbi
sau să chem un legist?”
535
00:33:45,875 --> 00:33:47,458
Tipa nu ajută deloc.
536
00:33:47,541 --> 00:33:50,875
Dar ador să fac asta.
Voi face treaba pentru amândoi.
537
00:33:50,958 --> 00:33:51,833
Și pe urmă,
538
00:33:52,583 --> 00:33:56,416
poziția în sine e incomodă din start.
539
00:33:56,500 --> 00:33:57,583
Scuze, băieți!
540
00:33:57,666 --> 00:34:00,458
Brusc, faci așa… Priviți…
541
00:34:03,083 --> 00:34:06,083
Poziția e ciudată fiindcă persoana e…
542
00:34:08,250 --> 00:34:11,666
Lumina fiind stinsă,
în loc să pipăi ca s-o găsești,
543
00:34:11,750 --> 00:34:14,958
începi să înghiontești cu fața.
544
00:34:15,041 --> 00:34:19,791
Înghiontești cu fața… Imaginați-vă
un porc care râmă după trufe.
545
00:34:20,500 --> 00:34:22,458
Caut… Ești acolo…
546
00:34:22,541 --> 00:34:25,000
Dar poziția e aiurea rău.
547
00:34:26,208 --> 00:34:30,958
E aiurea rău și te face să spui:
„Ajută-mă puțin, împinge coccisul.”
548
00:34:31,458 --> 00:34:34,958
„Ține-ți șoldurile pe spate,
ajută-mă cu unghiul.”
549
00:34:35,041 --> 00:34:40,166
Și pe deasupra, de îndată ce simt
prima furnicătură plăcută, ce fac?
550
00:34:40,666 --> 00:34:42,750
O ascund și mai mult.
551
00:34:43,250 --> 00:34:47,583
Nu mai ești un porc care caută trufe,
te-ai transformat în furnicar.
552
00:34:48,541 --> 00:34:53,416
Dacă s-ar ridica și ar intra cineva,
ar vedea un bărbat bând dintr-o băltoacă.
553
00:34:53,500 --> 00:34:54,333
„Salut!”
554
00:34:55,416 --> 00:34:58,291
„E secetă?” În tot cazul, vă zic ceva.
555
00:34:58,375 --> 00:35:02,375
Oamenii au vertebre cervicale, da?
556
00:35:03,750 --> 00:35:06,250
La un moment dat, nu se mai extind.
557
00:35:07,125 --> 00:35:10,875
E clar că stai acolo un sfert
sau o juma' de oră, cât e nevoie!
558
00:35:13,833 --> 00:35:16,500
Dar când termini, gâtul tău e…
559
00:35:17,958 --> 00:35:20,208
Te alegi cu o întindere.
560
00:35:20,291 --> 00:35:22,958
„Ți-a plăcut?” „Da. Ce-ai pățit la gât?”
561
00:35:23,041 --> 00:35:26,958
„Am un curs de vioară.
După ce pleci, o înfig aici.”
562
00:35:27,041 --> 00:35:29,708
Poți rămâne așa o săptămână.
„Ce fac acum?
563
00:35:30,458 --> 00:35:32,333
Vânez apartamente. Uite!
564
00:35:32,875 --> 00:35:34,250
„De vânzare, la patru.”
565
00:35:35,916 --> 00:35:38,666
Dacă tot vă dau limbi…
566
00:35:41,291 --> 00:35:42,250
Pe bune!
567
00:35:43,375 --> 00:35:44,208
Bine.
568
00:35:49,375 --> 00:35:50,291
Al doilea pont.
569
00:35:51,375 --> 00:35:55,625
Știu că v-ați plâns toată viața,
și pe bună dreptate,
570
00:35:55,708 --> 00:35:58,208
că partenerii voștri se gândesc la ei,
571
00:35:58,291 --> 00:36:02,916
că au fost mereu egoiști, că plăcerea lor
e mai importantă decât a voastră,
572
00:36:03,000 --> 00:36:05,291
că, după ce termină, s-a terminat.
573
00:36:05,375 --> 00:36:08,000
Și aveți dreptate. Așa e de mulți ani.
574
00:36:08,083 --> 00:36:10,875
Dar, din fericire,
în sfârșit trăim vremuri
575
00:36:10,958 --> 00:36:13,875
de progres, de egalitate,
de deschidere a minții,
576
00:36:13,958 --> 00:36:16,291
de generozitate în general.
577
00:36:16,375 --> 00:36:17,583
Și e foarte frumos.
578
00:36:17,666 --> 00:36:20,458
Dacă acum 25 de ani
mi-ați fi spus „clitoris”,
579
00:36:20,541 --> 00:36:22,208
aș fi zis: „Pokémon de Apă!”
580
00:36:25,041 --> 00:36:27,416
Dar acum pot spune:
581
00:36:27,500 --> 00:36:31,500
„Știai că clitorisul
e singurul organ din corpul uman
582
00:36:31,583 --> 00:36:35,833
creat exclusiv pentru plăcere?”
583
00:36:36,333 --> 00:36:37,166
- Drace!
- Da!
584
00:36:37,250 --> 00:36:38,708
„Da”, a zis ea. Normal!
585
00:36:40,333 --> 00:36:42,083
Și a ridicat o singură mână.
586
00:36:44,500 --> 00:36:47,708
Păi, dacă-i așa,
să profităm la maximum, nu?
587
00:36:47,791 --> 00:36:51,833
Când urmează să faci cunilingus,
să bagi botul la savarină,
588
00:36:51,916 --> 00:36:54,750
clitorisul e mereu aici, da?
589
00:36:54,833 --> 00:36:57,000
Nu la propriu, ci uneori.
590
00:36:58,958 --> 00:37:03,291
Dar trebuie să-l găsești, desigur.
591
00:37:03,375 --> 00:37:04,500
Nu e ca și când…
592
00:37:04,583 --> 00:37:06,458
Dacă e o pizdă familială…
593
00:37:06,541 --> 00:37:08,291
Adică „familiară”, stați așa…
594
00:37:11,833 --> 00:37:13,375
Ești fami… Adică…
595
00:37:13,958 --> 00:37:16,666
Cineva cunoscut. A dracu' spaniolă!
596
00:37:17,250 --> 00:37:20,416
Profită de primele secunde
și obișnuiește-te cu harta.
597
00:37:20,500 --> 00:37:22,958
Fiecare pizdă are lumea ei, nu uitați.
598
00:37:24,333 --> 00:37:26,458
Sunteți băgați acolo și, brusc…
599
00:37:26,541 --> 00:37:29,833
Nu vorbesc de punctul G,
dar cauți clitorisul.
600
00:37:29,916 --> 00:37:30,791
Îl cauți…
601
00:37:30,875 --> 00:37:33,541
Îl găsești și zici: „Uite-l!” Nu e ăla.
602
00:37:33,625 --> 00:37:37,500
„Atunci e ăsta.” Nu.
Nu ești o vacă ce linge un stâlp.
603
00:37:38,000 --> 00:37:38,958
Trebuie să fii…
604
00:37:39,041 --> 00:37:42,625
Depinde de fiecare.
Apeși puțin aici, apoi dincoace.
605
00:37:42,708 --> 00:37:45,000
Asculți, observi... E ca o magie.
606
00:37:45,083 --> 00:37:49,875
După două sau trei minute,
când te-ai lămurit și treci la treabă,
607
00:37:49,958 --> 00:37:54,583
ele fac: „Au!”
și se retrag juma' de metru.
608
00:37:54,666 --> 00:37:56,000
Și tu rămâi…
609
00:37:57,750 --> 00:38:00,208
cu balele curgând din gură și spui:
610
00:38:01,083 --> 00:38:04,291
„Fir-ar, trebuia să fi marcat locația.”
611
00:38:04,375 --> 00:38:07,791
Ca atunci când citești Don Quijote,
scapi cartea și zici:
612
00:38:07,875 --> 00:38:10,916
„N-am pus semn de carte.
Habar n-am unde am rămas!”
613
00:38:12,166 --> 00:38:16,708
Înțeleg că s-ar putea să te miști
dacă-ți place, dar te rog, nu te mișca.
614
00:38:16,791 --> 00:38:19,416
Am început cu limbile aici
și-am ajuns aici.
615
00:38:19,500 --> 00:38:23,500
Arăt ca un aspirator-robot
care caută stația de încărcare. Te rog!
616
00:38:31,458 --> 00:38:36,000
Al treilea pont:
nu spune nimic important cât dăm limbi.
617
00:38:38,750 --> 00:38:39,916
Nu se aude bine.
618
00:38:42,125 --> 00:38:43,875
Mesajul e distorsionat.
619
00:38:46,041 --> 00:38:48,833
Au fost destule dimineți în care am auzit:
620
00:38:49,500 --> 00:38:51,208
„Nu ai cumpărat cafea?”
621
00:38:53,291 --> 00:38:55,250
„Nu știam că ne trebuie cafea.”
622
00:38:55,750 --> 00:38:57,250
„Ți-am zis aseară.”
623
00:38:57,333 --> 00:38:58,541
„Aseară, când?”
624
00:38:58,625 --> 00:39:00,375
„Aseară, când erai jos…”
625
00:39:01,958 --> 00:39:04,708
„Am auzit multe, dar n-am înțeles nimic.”
626
00:39:04,791 --> 00:39:07,416
Eram băgat acolo
și am auzit ceva de genul…
627
00:39:09,541 --> 00:39:10,375
Iar eu...
628
00:39:14,875 --> 00:39:18,166
Credeam că ai luat-o razna
și cântai ceva de Maluma.”
629
00:39:19,208 --> 00:39:22,166
La final, al patrulea
și cel mai important pont.
630
00:39:24,166 --> 00:39:27,958
Nu e basm, nu e fantezie,
nu e nici legendă urbană.
631
00:39:28,041 --> 00:39:29,875
E o realitate.
632
00:39:29,958 --> 00:39:32,375
Poți ajunge la orgasm
633
00:39:32,875 --> 00:39:34,625
prin cunilingus.
634
00:39:34,708 --> 00:39:36,250
E un lucru minunat.
635
00:39:36,333 --> 00:39:39,291
E un țel spre care ar trebui
să țintim mereu.
636
00:39:39,375 --> 00:39:41,375
E beton, pe bune.
637
00:39:41,958 --> 00:39:43,166
Dar vă zic,
638
00:39:44,041 --> 00:39:45,041
dacă vreodată
639
00:39:46,500 --> 00:39:49,791
ajungeți la orgasm prin cunilingus,
640
00:39:51,166 --> 00:39:52,791
vă rog, nu uitați…
641
00:39:55,875 --> 00:39:57,208
Vorbesc foarte serios.
642
00:39:58,625 --> 00:39:59,791
Nu uitați niciodată
643
00:40:01,416 --> 00:40:03,541
că ceea ce aveți între picioare…
644
00:40:07,291 --> 00:40:08,625
e o ființă umană
645
00:40:10,375 --> 00:40:12,958
care vrea să trăiască în continuare.
646
00:40:14,833 --> 00:40:15,708
Vă rog!
647
00:40:18,416 --> 00:40:23,583
Înțeleg că, atunci când vă dați seama
că aveți între craci o sursă de plăcere,
648
00:40:23,666 --> 00:40:27,041
instinctul de conservare devine
capcană de urși și ziceți:
649
00:40:27,125 --> 00:40:29,666
„Te vreau pentru tot restul vieții.”
650
00:40:29,750 --> 00:40:36,541
Dar rețineți că acel om are sentimente
și are nevoie de oxigen pentru creier.
651
00:40:36,625 --> 00:40:40,625
Mi-a trecut viața prin fața ochilor
de patru-cinci ori în așa cazuri.
652
00:40:40,708 --> 00:40:42,208
Nu vă mint.
653
00:40:44,041 --> 00:40:47,625
Nu dau limbi
decât dacă am un cric sub pat.
654
00:40:52,458 --> 00:40:54,541
Am încercat orice. Am făcut pe mortul.
655
00:40:54,625 --> 00:40:57,166
„Dacă vede prada moartă,
poate se deschide.”
656
00:40:57,666 --> 00:41:03,208
Mi-am uns urechile cu vaselină,
ca ăia care-și blochează capul în grilaj.
657
00:41:03,291 --> 00:41:05,958
O dată am pus un pepene în loc,
să nu observe.
658
00:41:06,041 --> 00:41:08,416
Și pepenele a crăpat! Puteam fi eu!
659
00:41:10,041 --> 00:41:15,250
Ați luat-o razna de tot cu Body Pump,
cu Pilates și CrossFit.
660
00:41:15,333 --> 00:41:16,166
Vă rog!
661
00:41:16,750 --> 00:41:17,583
Vă rog.
662
00:41:19,250 --> 00:41:20,083
Vă rog.
663
00:41:22,541 --> 00:41:24,708
Nu mușcați mâna care vă hrănește.
664
00:41:27,666 --> 00:41:32,250
Bine, vă dau aceste sfaturi
665
00:41:32,333 --> 00:41:36,541
în speranța că, începând de azi,
acest oraș și cei care văd asta
666
00:41:36,625 --> 00:41:40,208
să aibă o viață mai plăcută
când fac cunilingus.
667
00:41:40,291 --> 00:41:42,583
Vreau doar ca oamenii să fie fericiți.
668
00:41:42,666 --> 00:41:43,916
Oamenii sunt furioși.
669
00:41:45,625 --> 00:41:49,291
Dar știu că există mereu
un grup care comentează.
670
00:41:49,375 --> 00:41:50,625
Zic: „Da, sigur.
671
00:41:50,708 --> 00:41:55,458
Sfaturi pentru persoane cu pizdă.
Dar cum rămâne cu cei cu pulă?
672
00:41:55,541 --> 00:41:58,166
Faceți ce trebuie în timpul sexului oral?”
673
00:41:58,250 --> 00:42:01,458
Eu? Pardon, dar eu îmi fac treaba.
674
00:42:02,208 --> 00:42:04,333
Chiar îmi fac treaba.
675
00:42:04,416 --> 00:42:07,416
În ce sens? De pildă, sunt disponibil.
676
00:42:10,083 --> 00:42:11,416
Sunt de acord mereu.
677
00:42:11,500 --> 00:42:14,583
Am refuzat doar o dată,
dar eram la spovedanie.
678
00:42:15,958 --> 00:42:16,916
Și apoi…
679
00:42:21,291 --> 00:42:22,833
Trebuie să mărturisesc
680
00:42:22,916 --> 00:42:29,083
că în peste 90% din cazurile
în care cineva s-a oferit să mi-o sugă,
681
00:42:29,166 --> 00:42:31,583
persoanele aveau părul lung, da?
682
00:42:31,666 --> 00:42:34,666
Și, adesea, nu-și leagă părul la spate.
683
00:42:34,750 --> 00:42:35,833
Și atunci ce faci?
684
00:42:35,916 --> 00:42:39,500
Când te uiți cum îți oferă
acea plăcere extraordinară,
685
00:42:39,583 --> 00:42:41,333
le vezi acolo…
686
00:42:47,416 --> 00:42:49,833
Chiar te uiți cum fac asta
687
00:42:50,750 --> 00:42:52,333
și nu iei nicio măsură?
688
00:42:52,916 --> 00:42:54,916
Eu am întotdeauna…
689
00:43:00,583 --> 00:43:01,416
Și…
690
00:43:04,083 --> 00:43:07,666
Și zic: „Tu concentrează-te
la ce faci, iar eu o să…”
691
00:43:07,750 --> 00:43:09,791
Și le prind părul în coadă.
692
00:43:09,875 --> 00:43:12,708
Uneori, după ce termină,
se uită în oglindă.
693
00:43:12,791 --> 00:43:14,791
„Codițe caraibiene?” Iar eu…
694
00:43:22,041 --> 00:43:24,458
„Dacă stai mai mult mâine, le vopsesc.”
695
00:43:29,250 --> 00:43:31,708
Unul dintre lucrurile care m-au ajutat
696
00:43:32,208 --> 00:43:35,250
să trec de depresie,
nu mi-e rușine să recunosc,
697
00:43:35,333 --> 00:43:37,166
e gândirea magică, bine?
698
00:43:37,250 --> 00:43:41,416
Știu că mulți aud asta și zic:
„Dani, treaba asta cu gândirea magică…”
699
00:43:41,500 --> 00:43:44,375
Sunt oameni care nu cred în asta...
Uitați ce e.
700
00:43:44,958 --> 00:43:48,541
Gândirea magică există,
deși nu credem în ea sau nu știm ce e.
701
00:43:48,625 --> 00:43:50,666
Există de sute de ani.
702
00:43:50,750 --> 00:43:53,791
Cu toții am apelat la gândirea magică
fără să știm.
703
00:43:53,875 --> 00:43:56,000
De exemplu, e ziua ta.
704
00:43:56,541 --> 00:43:59,291
Și primești un tort cu lumânări aprinse.
705
00:43:59,375 --> 00:44:02,708
Familia și amicii cântă „La mulți ani!”
706
00:44:02,791 --> 00:44:05,208
Și, când se termină cântecul,
707
00:44:05,291 --> 00:44:09,583
dai să sufli în lumânări și ei zic:
„Nu, stai! Pune-ți o dorință.”
708
00:44:10,791 --> 00:44:15,875
Deși nu crezi în asta, spui: „Da, sigur.
Ce insistenți sunt! Îmi pun o dorință.”
709
00:44:15,958 --> 00:44:18,958
Și te gândești la ceva mișto.
710
00:44:19,041 --> 00:44:21,166
Că nu se știe.
711
00:44:22,500 --> 00:44:23,708
E gândire magică.
712
00:44:24,291 --> 00:44:26,666
Gândirea magică e că, într-o amiază,
713
00:44:26,750 --> 00:44:30,916
ai o provocare sau un eveniment
714
00:44:31,000 --> 00:44:33,416
care te îngrijorează puțin, ți-e greu,
715
00:44:33,500 --> 00:44:38,833
și trebuie să porți o rochie sau un tricou
cu care ai o legătură sentimentală cumva.
716
00:44:38,916 --> 00:44:41,125
Aduce noroc, îți dă energie pozitivă.
717
00:44:41,208 --> 00:44:44,958
„Azi îmbrac rochia asta
fiindcă mă va ajuta să rezolv.”
718
00:44:45,041 --> 00:44:46,541
E gândire magică.
719
00:44:46,625 --> 00:44:49,958
Gândirea magică e
când bei cafeaua de dimineață acasă,
720
00:44:50,041 --> 00:44:51,125
te simți ca dracu'
721
00:44:51,208 --> 00:44:55,458
și cana are una dintre frazele siropoase
criticate de toți.
722
00:44:55,541 --> 00:44:59,916
Dar, dacă fraza siropoasă te ajută
să ieși din casă cu optimism,
723
00:45:00,000 --> 00:45:01,208
e gândire magică.
724
00:45:01,291 --> 00:45:06,083
Și e valabilă fiindcă ajută. Dacă ajută,
folosiți ce gândire magică vreți.
725
00:45:06,166 --> 00:45:08,833
De pildă,
eu am folosit mereu gândirea magică,
726
00:45:08,916 --> 00:45:11,250
dar mai ales în această perioadă grea.
727
00:45:11,333 --> 00:45:13,083
Am folosit-o mult mai mult.
728
00:45:13,166 --> 00:45:14,833
De exemplu, când fac sport.
729
00:45:14,916 --> 00:45:17,750
Îmi place sportul.
Am studiat Știința Sportului.
730
00:45:17,833 --> 00:45:23,708
Dar adevărul e că, în acea perioadă,
când procesele chimice din creier nu merg,
731
00:45:23,791 --> 00:45:25,000
tot corpul o simte.
732
00:45:25,083 --> 00:45:29,333
Nu funcționezi, te simți rău.
Te termină tristețea.
733
00:45:29,416 --> 00:45:34,541
Alergam prin parcul Retiro într-o zi
și m-a depășit un mim. Ce trist!
734
00:45:35,083 --> 00:45:35,916
Ce trist!
735
00:45:36,416 --> 00:45:39,375
Îmi place să alerg
pe lângă râul din Madrid.
736
00:45:39,458 --> 00:45:42,708
Țin minte că alergam într-o zi...
Am făcut un kilometru.
737
00:45:42,791 --> 00:45:47,833
Și mi-am zis că nu mai pot.
Îmi venea să plâng, eram rupt.
738
00:45:47,916 --> 00:45:51,875
Mi-am spus: „Haide, Dani, gândește magic.”
739
00:45:51,958 --> 00:45:53,166
Zic: „Hai!”
740
00:45:53,250 --> 00:45:55,541
Și m-am uitat înainte, pe traseu,
741
00:45:55,625 --> 00:45:59,250
și la vreo 500 de metri era un tunel, da?
742
00:45:59,333 --> 00:46:00,750
Sau o punte, nu știu.
743
00:46:02,666 --> 00:46:05,750
Era cam la 500 de metri și mi-am zis:
744
00:46:06,333 --> 00:46:10,916
„Bun, dacă ajung acolo
în următoarele două minute și jumătate…”
745
00:46:12,250 --> 00:46:13,833
Am inventat-o pe loc.
746
00:46:13,916 --> 00:46:14,791
Mi-am spus:
747
00:46:15,583 --> 00:46:17,458
„Părinții mei vor fi eliberați,
748
00:46:18,291 --> 00:46:20,208
fiindcă au fost răpiți
749
00:46:21,791 --> 00:46:22,875
în Columbia
750
00:46:24,500 --> 00:46:26,875
de un cartel de droguri.”
751
00:46:28,291 --> 00:46:29,250
Nu e adevărat,
752
00:46:29,791 --> 00:46:31,458
dar am crezut.
753
00:46:31,541 --> 00:46:34,958
Trebuia să mă fi văzut
cum am alergat pe râu în acea zi.
754
00:46:35,041 --> 00:46:36,291
Eram...
755
00:46:36,375 --> 00:46:39,375
„Părinții mei! Părinții mei!”
756
00:46:39,458 --> 00:46:41,666
Ajung la punte, două minute jumate!
757
00:46:41,750 --> 00:46:43,958
Funcționează sau nu gândirea magică?
758
00:46:44,625 --> 00:46:48,875
Reușisem. Evident, nu era adevărat,
inventasem treaba.
759
00:46:48,958 --> 00:46:51,125
Părinții mei sunt încă ostatici.
760
00:47:02,000 --> 00:47:04,291
O să vă cer o mică favoare.
761
00:47:04,875 --> 00:47:08,458
Să ridice mâna cei care au partener.
762
00:47:08,541 --> 00:47:11,541
Nu e musai să fie în sală, ci să aveți.
763
00:47:11,625 --> 00:47:14,958
N-aveți grijă, nu e personal.
Vreau doar să am o idee…
764
00:47:15,041 --> 00:47:17,208
Să ridice mâna cine are partener.
765
00:47:18,166 --> 00:47:19,041
Bine.
766
00:47:19,125 --> 00:47:22,291
Da, cam jumătate, mai mult sau mai puțin.
767
00:47:22,375 --> 00:47:23,708
E ciudat ce faceți.
768
00:47:24,208 --> 00:47:28,416
Bine, mersi. Uneori, cineva ridică mâna
și se uită... „Ce faci?”
769
00:47:30,500 --> 00:47:31,500
E neclară treaba.
770
00:47:31,583 --> 00:47:35,166
Dacă e așa, adaug un asterisc:
„Vrea să iasă cu mine.”
771
00:47:35,250 --> 00:47:36,625
Clarifică treaba.
772
00:47:38,875 --> 00:47:40,875
O să vă spun un adevăr incomod.
773
00:47:41,833 --> 00:47:44,000
E singurul adevăr absolut
774
00:47:44,583 --> 00:47:46,208
pe care vi-l spun azi.
775
00:47:47,500 --> 00:47:49,625
Toți partenerii de cuplu se mint.
776
00:47:51,750 --> 00:47:52,583
Toți.
777
00:47:54,125 --> 00:47:55,750
E cineva de altă părere?
778
00:48:00,083 --> 00:48:00,916
Bine.
779
00:48:01,916 --> 00:48:05,083
Dar deocamdată
o să las deoparte premisa asta.
780
00:48:05,166 --> 00:48:06,000
Bine?
781
00:48:06,541 --> 00:48:09,291
O să fiu ca bucătarii de la televizor.
782
00:48:09,375 --> 00:48:14,000
Amestecă un sos și spun:
„Dăm sosul deoparte pentru mai târziu…”
783
00:48:15,750 --> 00:48:16,750
E acolo, da?
784
00:48:16,833 --> 00:48:18,416
Nu uit de el, e acolo.
785
00:48:19,208 --> 00:48:22,916
Mai am un pont pentru voi.
786
00:48:23,916 --> 00:48:24,958
Meditația.
787
00:48:25,041 --> 00:48:27,083
Meditația m-a ajutat mult.
788
00:48:27,166 --> 00:48:31,583
Unii aud de meditație și zic:
„Dani, treaba asta cu meditația…
789
00:48:32,083 --> 00:48:35,875
E pentru yoghini, nu?
Spiritualii ăia cu posturi ciudate...”
790
00:48:35,958 --> 00:48:37,041
Nu.
791
00:48:37,125 --> 00:48:38,458
Oricine poate medita.
792
00:48:38,541 --> 00:48:39,791
Eu meditez, așa că…
793
00:48:39,875 --> 00:48:42,625
Am o aplicație pe telefon
de meditație ghidată.
794
00:48:42,708 --> 00:48:45,958
Asta e tot. Nu e complicat.
Trebuie doar s-o faci.
795
00:48:46,041 --> 00:48:51,541
Cum pot explica în câteva cuvinte
ce înseamnă meditația pentru mine?
796
00:48:51,625 --> 00:48:52,458
Pentru mine.
797
00:48:52,958 --> 00:48:56,291
Pentru mine,
meditația înseamnă să decizi
798
00:48:56,375 --> 00:49:00,375
să rezervi cinci, zece, 15 minute pe zi,
nu e nevoie de mai mult,
799
00:49:00,458 --> 00:49:04,541
în care să te concentrezi
numai și numai la tine
800
00:49:04,625 --> 00:49:10,666
și să decizi să ignori zgomotul lumii
ca să înfrunți zgomotul lăuntric,
801
00:49:10,750 --> 00:49:13,375
mai puternic uneori decât cel al lumii.
802
00:49:13,875 --> 00:49:17,000
În timpul în care te concentrezi la tine,
803
00:49:17,500 --> 00:49:19,625
exercițiul constă practic
804
00:49:20,625 --> 00:49:23,500
în conștientizarea faptului
că ești aici și acum.
805
00:49:23,583 --> 00:49:26,833
Încerci să nu te gândești la altele.
806
00:49:27,875 --> 00:49:31,750
Contează doar corpul tău,
camera, postura...
807
00:49:31,833 --> 00:49:34,000
Există ancore care ajută la asta,
808
00:49:34,083 --> 00:49:35,833
respirația, de pildă.
809
00:49:35,916 --> 00:49:39,708
Dacă te concentrezi
la respirația ta în timpul meditației...
810
00:49:39,791 --> 00:49:43,750
Ce poate fi mai mult aici și acum
decât propria respirație, nu?
811
00:49:43,833 --> 00:49:46,250
Și... O să fac o mică demonstrație,
812
00:49:46,750 --> 00:49:51,083
o mostră de meditație
din viața mea de zi cu zi.
813
00:49:51,166 --> 00:49:54,625
Ce urmează să auziți
e monologul meu intern,
814
00:49:54,708 --> 00:49:57,625
gândurile mele exprimate cu voce tare.
815
00:49:57,708 --> 00:49:59,000
Începe cu un gong,
816
00:49:59,083 --> 00:50:00,500
se termină cu alt gong,
817
00:50:00,583 --> 00:50:04,958
iar poziția trebuie să fie comodă,
dar verticală, bine?
818
00:50:06,083 --> 00:50:09,250
Puteți sta pe o pernă pe podea
sau pe un scaun…
819
00:50:09,333 --> 00:50:12,333
Nimic complicat. E cam așa.
820
00:50:22,416 --> 00:50:24,500
Bun, să vedem ce va fi.
821
00:50:25,916 --> 00:50:28,250
Începem cu respirația, așa.
822
00:50:29,333 --> 00:50:30,166
Bun.
823
00:50:30,666 --> 00:50:31,541
Respir.
824
00:50:32,583 --> 00:50:33,916
Inspir.
825
00:50:36,958 --> 00:50:38,000
Expir.
826
00:50:39,958 --> 00:50:41,458
Inspir.
827
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
Inspir.
828
00:50:43,375 --> 00:50:44,750
A inspira e ca…
829
00:50:45,250 --> 00:50:47,375
ca atunci când te inspiră o idee.
830
00:50:47,458 --> 00:50:50,708
Da, bine zis. Inspiri și te inspiră.
831
00:50:50,791 --> 00:50:53,250
Și să expiri… Drace, înseamnă să mori.
832
00:50:53,333 --> 00:50:54,833
Ai o idee și mori.
833
00:50:55,416 --> 00:50:57,083
Îmi pierd concentrarea. Hai!
834
00:50:57,166 --> 00:51:00,458
Hai, concentrează-te la respirație, Dani!
835
00:51:00,958 --> 00:51:01,916
Am o idee.
836
00:51:02,000 --> 00:51:06,458
O să urmăresc fluxul de aer
prin sistemul meu respirator.
837
00:51:06,541 --> 00:51:07,375
Să vedem…
838
00:51:08,625 --> 00:51:11,375
Aerul intră prin nări.
839
00:51:12,583 --> 00:51:13,958
Apoi ajunge în…
840
00:51:17,833 --> 00:51:18,666
Cum îi zice?
841
00:51:19,166 --> 00:51:21,375
Laringe? Nu, cum se numește?
842
00:51:21,458 --> 00:51:22,958
Faringe, nu?
843
00:51:24,041 --> 00:51:26,541
Trahee! La naiba, asta e, traheea.
844
00:51:27,083 --> 00:51:29,875
Cei care fac traheotomii au mare curaj.
845
00:51:30,458 --> 00:51:33,541
Fac traheotomii cu un pix.
Mamă, ce nebunie!
846
00:51:33,625 --> 00:51:35,708
Iar mi-am pierdut concentrarea.
847
00:51:35,791 --> 00:51:36,916
Să începem!
848
00:51:37,000 --> 00:51:37,875
Îi dau drumul.
849
00:51:38,375 --> 00:51:40,666
Bine. Aerul intră prin nări...
850
00:51:40,750 --> 00:51:44,958
Cică trebuie să respiri prin nări
fiindcă sunt fire de păr acolo
851
00:51:45,041 --> 00:51:48,166
care captează tot praful și bacteriile.
852
00:51:50,125 --> 00:51:54,166
La naiba, de ani întregi
îmi crește păr în nas.
853
00:51:54,250 --> 00:51:55,666
Ce-i asta?
854
00:51:56,166 --> 00:51:59,583
Îmi crește păr și-n urechi. Frate, uneori…
855
00:51:59,666 --> 00:52:03,125
Mă uit uneori în oglindă
și arăt ca un râs.
856
00:52:03,625 --> 00:52:05,625
Bun, să continuăm.
857
00:52:05,708 --> 00:52:07,125
Mă concentrez acum.
858
00:52:08,583 --> 00:52:09,416
Bine.
859
00:52:10,916 --> 00:52:12,208
Inspir...
860
00:52:15,083 --> 00:52:18,291
De ce importă avocado
doar din Noua Zeelandă?
861
00:52:29,291 --> 00:52:30,333
Așa e.
862
00:52:32,291 --> 00:52:33,291
Așa e.
863
00:52:35,041 --> 00:52:37,750
Mintea ta rătăcește mereu.
864
00:52:37,833 --> 00:52:40,666
Nici măcar nu pare luptă.
E mai degrabă un dans.
865
00:52:40,750 --> 00:52:45,791
Când îți dai seama că gândul a rătăcit,
revii și te concentrezi din nou.
866
00:52:45,875 --> 00:52:49,916
Nu există meditație proastă.
Ar trebui să încercați, e grozav.
867
00:52:59,333 --> 00:53:02,208
Toți partenerii de cuplu se mint.
868
00:53:03,583 --> 00:53:04,458
Toți.
869
00:53:05,416 --> 00:53:07,875
El o minte pe ea. Ea îl minte pe el.
870
00:53:08,583 --> 00:53:10,958
El îl minte pe el. Ea o minte pe ea.
871
00:53:11,458 --> 00:53:12,666
Ei pe ei.
872
00:53:12,750 --> 00:53:13,875
Frate pe frate.
873
00:53:13,958 --> 00:53:15,708
Voi pe voi, usturoi.
874
00:53:16,708 --> 00:53:19,208
Toți, fără excepție.
875
00:53:23,625 --> 00:53:26,708
Fiindcă întotdeauna, de-a lungul timpului,
876
00:53:26,791 --> 00:53:30,958
la un moment dat,
poate într-un moment intim,
877
00:53:31,041 --> 00:53:34,291
un membru al cuplului îi spune celuilalt:
878
00:53:35,083 --> 00:53:35,916
„Dragă...
879
00:53:38,000 --> 00:53:39,458
la ce te gândești?”
880
00:53:44,541 --> 00:53:48,125
În 99,9% din cazuri,
881
00:53:48,208 --> 00:53:49,750
răspunsul e…
882
00:53:50,250 --> 00:53:51,333
La nimic.
883
00:53:51,416 --> 00:53:52,291
„La nimic.”
884
00:53:53,416 --> 00:53:54,250
„La nimic.”
885
00:53:56,333 --> 00:53:57,166
„La nimic.”
886
00:53:59,375 --> 00:54:00,208
„La nimic.”
887
00:54:01,583 --> 00:54:02,916
O sugi grupa mare.
888
00:54:05,000 --> 00:54:07,625
Adică vrei să spui...
889
00:54:07,708 --> 00:54:11,250
Eu am meditat timp de 11 ani,
890
00:54:11,333 --> 00:54:13,958
sute și sute de ore de meditație,
891
00:54:14,041 --> 00:54:16,166
și, dacă m-ar întreba cineva
892
00:54:16,250 --> 00:54:21,250
cât timp am avut mintea goală, aș zice
că vreo trei-patru secunde, toată viața.
893
00:54:21,750 --> 00:54:25,416
Și, sincer, au fost secundele
dinainte să trag o bășină.
894
00:54:25,500 --> 00:54:27,375
Când te bășești, mintea ta e…
895
00:54:27,458 --> 00:54:29,833
Iar tu îmi spui,
896
00:54:29,916 --> 00:54:34,458
panaramă nenorocită,
că ai mintea goală atunci când te întreb?
897
00:54:34,541 --> 00:54:37,916
Da, sigur, acum ești Siddhārtha Gautama!
898
00:54:38,583 --> 00:54:41,750
Ești cumva Krishnamurti?
899
00:54:41,833 --> 00:54:43,875
Acum ești Mahatma Gandhi?
900
00:54:43,958 --> 00:54:45,708
Te crezi Buddha?
901
00:54:45,791 --> 00:54:47,416
Cine ești, Shiva?
902
00:54:47,500 --> 00:54:50,541
Minți de îngheață apa
în mașina de pompieri!
903
00:54:51,333 --> 00:54:53,583
Zi la ce te gândești!
904
00:54:53,666 --> 00:54:57,416
Nu înseamnă că nu spunem
fiindcă avem mereu gânduri rele.
905
00:54:57,500 --> 00:54:59,208
„La ce te gândești, dragă?”
906
00:54:59,291 --> 00:55:04,750
„Mă gândeam la o orgie cu 50 de oameni,
la care maică-ta se uită și se…” Nu!
907
00:55:04,833 --> 00:55:07,333
Nu zic asta, dar... „La ce te gândești?”
908
00:55:07,416 --> 00:55:12,083
„Ca și cum ți-aș spune!”
Ai mintea pe coclauri. „Nu-ți spun!”
909
00:55:12,583 --> 00:55:16,416
„Mă gândeam că aveam patru metri
și eram pe plajă.
910
00:55:16,500 --> 00:55:20,083
Aveam eclere în loc de picioare,
o acadea uriașă cu țepi
911
00:55:20,166 --> 00:55:24,666
și mă luptam cu un pandișpan uriaș
malefic care voia să distrugă Terra.”
912
00:55:26,166 --> 00:55:27,375
„Ce crezi?”
913
00:55:28,500 --> 00:55:30,708
Ziceți-i asta, dacă puteți.
914
00:55:31,541 --> 00:55:32,750
Și vă spun,
915
00:55:34,125 --> 00:55:36,041
dacă-i spuneți asta partenerului
916
00:55:37,958 --> 00:55:39,916
și decide să rămână cu voi,
917
00:55:41,875 --> 00:55:43,291
vă e suflet-pereche.
918
00:55:44,083 --> 00:55:45,291
Vă e suflet-pereche.
919
00:55:51,958 --> 00:55:53,375
Dar să știți,
920
00:55:54,083 --> 00:55:56,333
aveți tot dreptul,
921
00:55:56,416 --> 00:55:59,750
dacă partenerul vă întreabă
la ce vă gândiți,
922
00:55:59,833 --> 00:56:02,916
să spuneți: „Dragă, nu cred că e potrivit
923
00:56:03,000 --> 00:56:07,416
să îți spun ție la ce mă gândesc,
fiindcă gândurile mele sunt private.”
924
00:56:14,083 --> 00:56:16,541
Faza cu pandișpanul e mai puțin riscantă.
925
00:56:19,000 --> 00:56:23,833
Vă încurajez să vă întrebați aleatoriu
și să spuneți adevărul.
926
00:56:23,916 --> 00:56:25,333
Ați fi uimiți.
927
00:56:28,208 --> 00:56:32,833
Cred că trăim o epocă
și un moment social bun,
928
00:56:32,916 --> 00:56:38,791
cu mai multă concentrare, empatie,
bunătate, mai multă valoare, cum vreți,
929
00:56:38,875 --> 00:56:43,916
când vine vorba de sănătatea mintală
sau de lipsa ei, da?
930
00:56:44,000 --> 00:56:48,375
În prezent, știm deja
de anumite boli și tulburări.
931
00:56:48,458 --> 00:56:54,625
Au primit nume și există. Asta contează
în felul în care le luăm în considerare.
932
00:56:54,708 --> 00:57:00,083
Nu știu dacă acei dintre voi care sunt
de vârsta mea sau mai mari simt asta,
933
00:57:00,166 --> 00:57:02,208
dar acum 15 sau 20 de ani,
934
00:57:02,291 --> 00:57:06,958
tot ce avea legătură cu sănătatea mintală
era băgat în același sac,
935
00:57:07,041 --> 00:57:09,458
în sacul stigmatizat al „nebuniei”.
936
00:57:09,541 --> 00:57:11,291
Toate erau în același sac.
937
00:57:11,375 --> 00:57:14,083
Și era ceva de care ne feream.
938
00:57:14,166 --> 00:57:17,583
„Ăsta plânge toată ziua, e nebun.
Ăsta bea, e nebun.”
939
00:57:17,666 --> 00:57:20,041
„Ăsta țipă toată ziua, e nebun.”
940
00:57:20,125 --> 00:57:24,458
În prezent există
mai multă empatie pentru așa ceva.
941
00:57:24,541 --> 00:57:27,208
Și asta merită celebrat.
942
00:57:28,125 --> 00:57:29,333
Și vă spun...
943
00:57:29,833 --> 00:57:34,125
Vă spun, între unul
care n-are toate țiglele pe casă…
944
00:57:36,833 --> 00:57:38,916
și unul scăpat în cap când era mic...
945
00:57:40,833 --> 00:57:42,333
în acest interval…
946
00:57:46,416 --> 00:57:47,958
ne regăsim cu toții.
947
00:57:48,458 --> 00:57:50,625
Stabili mintal sută la sută
948
00:57:51,125 --> 00:57:52,583
nu suntem niciunul.
949
00:57:53,125 --> 00:57:54,583
Dacă nu ai un tic...
950
00:57:56,500 --> 00:57:57,666
ai TOC.
951
00:57:59,708 --> 00:58:01,750
Sau TikTok. Nu știu ce-i mai rău.
952
00:58:03,125 --> 00:58:04,041
Adică…
953
00:58:08,625 --> 00:58:14,208
Dar, dintre toate tulburările și bolile,
954
00:58:15,833 --> 00:58:19,583
două mi se par reginele sănătății mintale.
955
00:58:19,666 --> 00:58:25,291
Nu c-ar fi cele mai mișto, ci fiindcă sunt
cele mai răspândite în societate.
956
00:58:25,375 --> 00:58:30,291
Dacă n-am avut parte de ele,
vom avea, noi sau cineva apropiat.
957
00:58:30,791 --> 00:58:33,750
Vorbesc de anxietate...
958
00:58:35,291 --> 00:58:36,291
Importantă, nu?
959
00:58:37,458 --> 00:58:38,541
Și depresie.
960
00:58:39,583 --> 00:58:40,416
Bun!
961
00:58:40,916 --> 00:58:44,875
Pentru cei cu anxietate, e nașpa.
962
00:58:44,958 --> 00:58:48,583
N-are rost să ne ascundem după deget.
963
00:58:48,666 --> 00:58:50,291
Anxietatea e nașpa.
964
00:58:50,375 --> 00:58:52,833
Am avut de-a face cu ea mulți ani.
965
00:58:52,916 --> 00:58:56,166
În ultima vreme,
s-a menținut la patru-cinci din zece.
966
00:58:56,250 --> 00:58:58,916
Apoi crește brusc
și tre' să știi ce să faci.
967
00:58:59,000 --> 00:59:04,125
Mulți ani am încercat
să eradichez anxietatea din viața mea.
968
00:59:04,208 --> 00:59:07,958
Acum sunt pe cale să o accept.
969
00:59:08,041 --> 00:59:13,333
Accept că am anxietate și, când apare,
încerc să mă descurc cât pot de bine,
970
00:59:13,416 --> 00:59:16,041
știind că e un nor negru
care vine neanunțat,
971
00:59:16,125 --> 00:59:18,458
dar și dispare fără veste.
972
00:59:19,375 --> 00:59:23,166
Să zicem că aveți
o criză de anxietate după-amiaza,
973
00:59:23,250 --> 00:59:26,208
dar dimineața
ați fost amenințați cu un cuțit.
974
00:59:26,291 --> 00:59:29,625
Ambele sunt chestii nașpa,
dar e un silogism ca la carte.
975
00:59:29,708 --> 00:59:30,875
Dacă P, atunci Q.
976
00:59:30,958 --> 00:59:35,041
Înțelegerea cauzei te ajută.
„Am fost jefuit dimineață. E normal.”
977
00:59:35,125 --> 00:59:39,458
Cel mai rău e
când anxietatea lovește din senin.
978
00:59:39,541 --> 00:59:42,208
Te relaxezi la tine acasă,
979
00:59:42,291 --> 00:59:46,875
totul pare să meargă bine
și norul negru apare din senin.
980
00:59:46,958 --> 00:59:49,541
Simți că inima îți bate cu putere,
981
00:59:49,625 --> 00:59:53,666
ți se usucă gura,
n-ai aer, te doare corpul...
982
00:59:53,750 --> 00:59:56,458
Îți vine să sari pe geam. E nasol.
983
00:59:56,541 --> 01:00:01,333
Vreau să le dau putere
tuturor celor care au de-a face cu asta.
984
01:00:01,416 --> 01:00:05,916
Părerea mea e că aceia dintre noi
care suferă de anxietate
985
01:00:06,000 --> 01:00:09,125
sunt puțin desincronizați
986
01:00:10,166 --> 01:00:11,625
față de ritmul vieții.
987
01:00:11,708 --> 01:00:12,958
E ca și cum…
988
01:00:13,041 --> 01:00:18,541
Avem mereu tendința de „pre”...
O mie de „pre”!
989
01:00:18,625 --> 01:00:21,916
Ne preocupă lucrurile
înainte să se întâmple.
990
01:00:22,416 --> 01:00:24,875
Există un citat din Descartes.
991
01:00:24,958 --> 01:00:27,458
Vorbesc de filozof, nu de bricolaj.
992
01:00:28,833 --> 01:00:32,791
„Viața mea a fost plină de nenorociri,
993
01:00:33,541 --> 01:00:37,875
iar majoritatea nu s-au întâmplat.”
994
01:00:38,416 --> 01:00:43,208
Avem capacitatea de a lua în calcul
cele mai rele scenarii
995
01:00:43,291 --> 01:00:46,208
și le trăim în minte,
fie că se întâmplă sau nu.
996
01:00:46,291 --> 01:00:49,166
Dar corpul nostru
a alergat deja la maraton.
997
01:00:52,208 --> 01:00:53,416
Iar depresia,
998
01:00:53,500 --> 01:00:55,250
în opinia mea,
999
01:00:56,250 --> 01:00:58,666
e o traumă care nu s-a vindecat.
1000
01:00:59,500 --> 01:01:01,541
E o tristețe care a prins rădăcini
1001
01:01:02,166 --> 01:01:05,291
după un eveniment traumatizant,
1002
01:01:05,375 --> 01:01:10,000
o despărțire, o pierdere, orice ar fi, da?
1003
01:01:10,500 --> 01:01:15,666
Se întâmplă ceva, timpul trece,
trauma nu se vindecă complet,
1004
01:01:15,750 --> 01:01:17,916
tristețea se instalează...
1005
01:01:18,000 --> 01:01:22,875
Pot trece chiar și doi ani,
îți trăiești viața,
1006
01:01:22,958 --> 01:01:25,041
dar sentimentele și gândurile tale
1007
01:01:25,125 --> 01:01:27,791
încă-s legate
de cele întâmplate acum doi ani.
1008
01:01:27,875 --> 01:01:30,375
Nu încetezi să trăiești în trecut.
1009
01:01:30,458 --> 01:01:32,833
Anxietatea e obsesia pentru viitor.
1010
01:01:32,916 --> 01:01:35,125
Depresia e obsesia pentru trecut.
1011
01:01:35,208 --> 01:01:39,666
Trăiești privind în oglinda retrovizoare
sau printr-un telescop.
1012
01:01:40,250 --> 01:01:42,000
Un prieten mi-a spus odată:
1013
01:01:42,083 --> 01:01:47,625
„Dani, dacă stai cu un picior în trecut
și cu unul în viitor, te caci în prezent.”
1014
01:01:49,208 --> 01:01:50,166
Ce poet!
1015
01:01:59,458 --> 01:02:02,416
E uimitor că „present” înseamnă „dar”.
1016
01:02:03,166 --> 01:02:06,166
Mai există un concept care…
1017
01:02:06,250 --> 01:02:09,166
e într-o zonă gri, dar face furori acum.
1018
01:02:09,250 --> 01:02:10,625
Vorbim de nostalgie.
1019
01:02:10,708 --> 01:02:12,875
E bună nostalgia sau nu?
1020
01:02:12,958 --> 01:02:16,666
Cred că nostalgia e de două feluri,
bună și nu prea bună.
1021
01:02:16,750 --> 01:02:17,833
Care e cea bună?
1022
01:02:17,916 --> 01:02:24,416
Nostalgia bună te duce la amintiri vechi,
la chestii trăite cu mult timp în urmă.
1023
01:02:24,916 --> 01:02:28,041
Îți place, dar nu te întristează neapărat.
1024
01:02:28,125 --> 01:02:30,041
Vă dau un exemplu amuzant, bine?
1025
01:02:30,125 --> 01:02:32,041
M-am născut în 1980, da?
1026
01:02:32,125 --> 01:02:38,458
Cei care sunt cu 10-15 ani mai mari
sau mai mici ar înțelege ce zic.
1027
01:02:38,541 --> 01:02:39,750
Dacă spun:
1028
01:02:40,500 --> 01:02:43,208
„Suntem familia Little…”
1029
01:02:43,291 --> 01:02:45,208
Dăm din codițe
1030
01:02:45,291 --> 01:02:48,041
Putem continua cu Willy Fog,
Căpitanul Tsubasa,
1031
01:02:48,125 --> 01:02:51,208
Temnițe și dragoni,
Juana Hazuki, Candy, Sailor Moon…
1032
01:02:51,291 --> 01:02:55,291
Aș putea lua la bere
două rânduri de străini,
1033
01:02:55,375 --> 01:02:59,625
să cântăm toată noaptea
și să ne întoarcem acasă beți turtă.
1034
01:03:00,166 --> 01:03:06,875
Ne-am distrat amintindu-ne de trecut,
dar fără nicio urmă de tristețe.
1035
01:03:07,375 --> 01:03:10,708
Nostalgia rea îți lasă acea tristețe.
1036
01:03:10,791 --> 01:03:13,541
Profesioniștii îi spun „melancolie”.
1037
01:03:13,625 --> 01:03:15,375
E un alt stadiu.
1038
01:03:15,458 --> 01:03:19,083
Și există oameni
care rămân blocați într-o anume epocă.
1039
01:03:20,458 --> 01:03:22,125
Eu le spun nostalgici.
1040
01:03:22,208 --> 01:03:25,916
Sunt oameni care cred
că era mai bine în trecut.
1041
01:03:26,000 --> 01:03:29,416
Și pot rămâne blocați într-o epocă
din diverse motive:
1042
01:03:29,500 --> 01:03:32,166
prietenii pe care-i aveau,
1043
01:03:32,250 --> 01:03:36,208
fosta casă, fostul partener
sau fiindcă erau tineri.
1044
01:03:36,291 --> 01:03:40,500
N-aveau probleme sau responsabilități,
nu murea nimeni… Logic!
1045
01:03:41,000 --> 01:03:41,958
Când spun asta,
1046
01:03:42,041 --> 01:03:45,791
mă gândesc la un bun amic
din generația cu care am crescut.
1047
01:03:45,875 --> 01:03:49,083
Cred că a rămas blocat în epoca aia.
1048
01:03:49,166 --> 01:03:50,958
Vorbești cu el în anul 2000
1049
01:03:51,041 --> 01:03:55,333
și toate poveștile lui,
backgroundul, glumele, referințele,
1050
01:03:55,416 --> 01:03:57,083
toate sunt de atunci.
1051
01:03:57,166 --> 01:03:59,875
„Drace, ești decalat cu zece ani!”
1052
01:04:00,375 --> 01:04:04,041
Îl vezi în 2010 și e la fel.
„Ești decalat cu 20 de ani.”
1053
01:04:04,125 --> 01:04:08,041
Îl vezi în 2025 și încă vorbește
de lucruri de acum 35 de ani.
1054
01:04:08,125 --> 01:04:12,916
E ca și cum timpul te trage înainte
și tu vrei să rămâi.
1055
01:04:13,000 --> 01:04:14,500
Trebuie să mergi înainte,
1056
01:04:14,583 --> 01:04:17,916
că începi să dispari,
ca în poza din Înapoi în viitor.
1057
01:04:18,416 --> 01:04:21,208
Pentru aceia dintre voi
care sunteți melancolici
1058
01:04:21,291 --> 01:04:24,875
sau care devin nostalgici,
ca mine, mai am un pont.
1059
01:04:24,958 --> 01:04:30,625
Mi se pare frumos că, în prezent,
când trăiești un moment mișto, de bucurie,
1060
01:04:30,708 --> 01:04:35,875
când ești fericit și zici: „Cât de tare!”,
încercați să-l conștientizați.
1061
01:04:35,958 --> 01:04:39,541
Conștientizați că trăiți
un moment uimitor.
1062
01:04:39,625 --> 01:04:43,333
Și încercați să vi-l amintiți
pentru tot restul vieții.
1063
01:04:43,416 --> 01:04:45,791
Dacă sunteți cu cineva, spuneți asta.
1064
01:04:45,875 --> 01:04:48,666
Când spuneți,
vă ajută să memorați momentul,
1065
01:04:48,750 --> 01:04:52,208
fie și pentru a alimenta
o viitoare nostalgie.
1066
01:04:52,291 --> 01:04:56,875
Imaginați-vă, ați venit azi la spectacol
cu partenerul, cu un prieten,
1067
01:04:56,958 --> 01:04:59,500
cu tatăl vostru, cu un coleg, nu contează.
1068
01:04:59,583 --> 01:05:01,750
Și râdeți de vă căcați pe voi.
1069
01:05:01,833 --> 01:05:02,750
Conștientizați!
1070
01:05:02,833 --> 01:05:08,166
Dacă ați fost fericiți
în timpul scurt petrecut împreună,
1071
01:05:08,250 --> 01:05:12,083
conștientizați asta, interiorizați-o
și, la plecare, spuneți-o.
1072
01:05:12,166 --> 01:05:13,458
„Băi, a fost beton.”
1073
01:05:13,541 --> 01:05:15,333
E foarte tare.
1074
01:05:15,416 --> 01:05:17,333
Fiindcă, poate peste 20 de ani,
1075
01:05:17,416 --> 01:05:20,541
stați în piața Catalunya
cu același prieten,
1076
01:05:20,625 --> 01:05:23,250
beți bere și spuneți:
1077
01:05:23,333 --> 01:05:27,125
„Mai ții minte
spectacolul ăla al lui Rovira?
1078
01:05:27,875 --> 01:05:28,958
Îți amintești?”
1079
01:05:29,041 --> 01:05:33,083
Și zice: „Sunt 20 de ani de-atunci, nu?
Au trecut 20 de ani.”
1080
01:05:33,166 --> 01:05:37,458
„A fost grozav. Ce tare am râs!
Am râs, a fost bun tipul.”
1081
01:05:37,541 --> 01:05:40,291
„Cel mai bun!” „Să nu exagerăm acum.”
1082
01:05:40,791 --> 01:05:44,333
„A fost un moment bun. Păcat c-a murit.”
„Da, păcat.”
1083
01:05:47,875 --> 01:05:48,708
Țineți minte.
1084
01:05:50,833 --> 01:05:52,041
Mulțumesc din inimă.
1085
01:05:58,375 --> 01:06:03,833
Ne apropiem de finalul spectacolului.
1086
01:06:03,916 --> 01:06:08,625
Și, dacă tot vorbeam de nostalgie,
țin minte un vers frumos al Sabinei.
1087
01:06:08,708 --> 01:06:11,916
„Cea mai crudă nostalgie e
pentru ce nu s-a întâmplat.”
1088
01:06:12,416 --> 01:06:15,458
Vă zic ceva. Când eram mic,
nu mi s-au spus povești.
1089
01:06:15,541 --> 01:06:18,458
Am fost nostalgic
pentru ceva ce nu s-a întâmplat.
1090
01:06:18,541 --> 01:06:22,458
Deoarece, ca adult,
când vine vorba de comunicare orală
1091
01:06:22,541 --> 01:06:23,750
și sex oral…
1092
01:06:27,416 --> 01:06:32,500
Ca un ultim dar și un strop de nostalgie,
de care n-ați avut parte de mult,
1093
01:06:32,583 --> 01:06:33,916
am o poveste scurtă
1094
01:06:34,000 --> 01:06:38,583
despre care cred că are legătură
cu tot ce am discutat astă-seară.
1095
01:06:38,666 --> 01:06:40,541
Cu tot ce v-am spus, de fapt.
1096
01:06:41,833 --> 01:06:47,833
Povestea se petrece într-un sătuc
foarte sărăcăcios, mic și neprimitor.
1097
01:06:47,916 --> 01:06:52,291
Protagonistul poveștii e un bătrân,
1098
01:06:52,375 --> 01:06:56,833
dar nu înseamnă că și-a pierdut energia,
puterea sau agilitatea, da?
1099
01:06:57,333 --> 01:07:01,666
Omul ăsta avea obiceiul, de când se știa,
1100
01:07:01,750 --> 01:07:03,250
să se scoale dimineața
1101
01:07:03,333 --> 01:07:07,083
înainte să cânte cocoșii
și soarele să răsară de după munți.
1102
01:07:07,166 --> 01:07:10,375
Se trezea, se ridica din pat,
1103
01:07:10,458 --> 01:07:12,625
își punea sandalele,
1104
01:07:13,541 --> 01:07:15,750
lua două amfore uriașe din lut
1105
01:07:15,833 --> 01:07:19,291
și pornea pe o potecuță,
cale de cinci kilometri,
1106
01:07:19,375 --> 01:07:21,041
spre un izvor cristalin,
1107
01:07:21,125 --> 01:07:26,916
unde umplea ochi amforele
și mergea înapoi cei cinci kilometri.
1108
01:07:27,000 --> 01:07:28,625
Când revenea în sat,
1109
01:07:28,708 --> 01:07:31,458
folosea apa la tot ce avea nevoie:
1110
01:07:31,541 --> 01:07:38,541
la băut, la mâncare, la udat pământul,
la spălat și la adăparea animalelor.
1111
01:07:39,083 --> 01:07:40,750
De vreo opt sau zece ani,
1112
01:07:40,833 --> 01:07:46,208
una dintre amfore ceda,
începuse să se crape.
1113
01:07:46,291 --> 01:07:50,083
Era destul de uzată.
Avea mici crăpături peste tot.
1114
01:07:50,166 --> 01:07:52,708
La un moment dat, a început să piardă apă.
1115
01:07:52,791 --> 01:07:55,333
În multe zile, când ajungea în sat,
1116
01:07:55,416 --> 01:07:57,958
peste jumătate din apă
se pierduse pe drum.
1117
01:07:58,458 --> 01:08:03,000
Și, cum obiectele neînsuflețite
pot prinde viață în povești,
1118
01:08:03,708 --> 01:08:07,500
într-o seară,
înainte ca protagonistul să se culce,
1119
01:08:07,583 --> 01:08:10,791
amfora spartă, scuzați-mi repetiția,
1120
01:08:11,500 --> 01:08:12,625
a spart tăcerea.
1121
01:08:13,125 --> 01:08:15,833
A început să i se plângă stăpânului:
1122
01:08:15,916 --> 01:08:18,458
„Stăpâne, mă simt groaznic.
1123
01:08:18,541 --> 01:08:21,875
Știu că sunt defectă
și nu te mai slujesc ca înainte.
1124
01:08:21,958 --> 01:08:24,708
Îmi e tare rușine și îmi pare rău.
1125
01:08:24,791 --> 01:08:28,250
Chiar nu m-aș supăra
dacă m-ai înlocui cu o amforă nouă,
1126
01:08:28,333 --> 01:08:30,458
fiindcă nu mai sunt bună de nimic!”
1127
01:08:31,166 --> 01:08:35,708
Neclintit, dar cu un ton blând,
bărbatul spune:
1128
01:08:36,833 --> 01:08:40,166
„N-o să te înlocuiesc niciodată
cu o nouă amforă.
1129
01:08:41,000 --> 01:08:42,958
Dar n-o să-ți dau explicația azi.
1130
01:08:43,625 --> 01:08:47,083
O să-ți spun mâine, pe drum.”
1131
01:08:48,041 --> 01:08:50,958
Și omul s-a culcat,
cum făcea în fiecare seară.
1132
01:08:51,041 --> 01:08:53,875
Cele două amfore au rămas acolo.
„Bine, atunci.”
1133
01:08:55,041 --> 01:08:56,208
Și a doua zi,
1134
01:08:56,916 --> 01:09:01,166
ca de obicei, înainte să cânte cocoșul
și să iasă soarele de după munți,
1135
01:09:01,833 --> 01:09:06,458
omul s-a trezit, și-a pus sandalele
și a luat cele două amfore uriașe.
1136
01:09:06,958 --> 01:09:11,041
Fiecare amforă avea brațul ei.
1137
01:09:11,125 --> 01:09:15,000
Căra mereu amfora spartă cu brațul drept.
1138
01:09:15,083 --> 01:09:15,916
Mereu.
1139
01:09:16,000 --> 01:09:18,916
Făcea asta și la ducere, și la întoarcere.
1140
01:09:19,458 --> 01:09:22,125
Când au pornit
pe poteca de cinci kilometri,
1141
01:09:22,208 --> 01:09:23,541
liniște totală.
1142
01:09:24,041 --> 01:09:29,166
Se auzea doar sunetul păsărilor
și foșnetul frunzelor în vânt.
1143
01:09:29,958 --> 01:09:35,166
Ajuns la izvorul cristalin, s-a așezat
și a început să umple amforele.
1144
01:09:35,250 --> 01:09:36,500
Liniște totală.
1145
01:09:36,583 --> 01:09:41,541
Se auzea doar zgomotul apei
în peștera cu ecou.
1146
01:09:42,791 --> 01:09:45,000
N-a vorbit nimeni la întoarcere
1147
01:09:45,083 --> 01:09:48,333
până n-au trecut de jumătatea drumului.
1148
01:09:48,416 --> 01:09:50,666
Amfora pierduse deja multă apă.
1149
01:09:50,750 --> 01:09:53,791
Și chiar atunci,
protagonistul nostru s-a oprit.
1150
01:09:54,625 --> 01:09:56,208
S-a oprit și s-a întors
1151
01:09:56,708 --> 01:09:59,041
spre amfora spartă și a zis:
1152
01:09:59,833 --> 01:10:03,291
„Acum înțelegi de ce nu te-am înlocuit?
1153
01:10:04,166 --> 01:10:07,291
Uite! Privește partea asta de potecă.
1154
01:10:08,416 --> 01:10:09,875
E plină de flori,
1155
01:10:10,458 --> 01:10:11,458
datorită ție.”
1156
01:10:23,833 --> 01:10:25,250
Viața merită trăită.
1157
01:10:26,708 --> 01:10:28,583
E la mintea cocoșului, e logic,
1158
01:10:28,666 --> 01:10:33,375
dar tind să cred că lucrurile evidente
pot fi atât de evidente încât ne scapă.
1159
01:10:33,458 --> 01:10:37,458
Dar și durerea în sine valorează ceva.
1160
01:10:38,250 --> 01:10:43,291
Pe parcursul acestei seri,
printre râsete și câteva mărturisiri,
1161
01:10:43,375 --> 01:10:45,958
v-am expus o parte din durerea mea,
1162
01:10:46,041 --> 01:10:49,250
unele dintre pierderile
suferite în ultimii ani.
1163
01:10:49,333 --> 01:10:51,666
Dar am lăsat intenționat ceva la final,
1164
01:10:51,750 --> 01:10:56,458
cea mai mare pierdere din viața mea,
1165
01:10:57,000 --> 01:10:59,583
cea mai grea durere prin care am trecut.
1166
01:11:00,666 --> 01:11:04,291
E durerea pierderii de sine.
1167
01:11:05,166 --> 01:11:10,208
Poate vă întrebați ce înseamnă.
„Cum adică să te pierzi pe tine, Dani?”
1168
01:11:10,708 --> 01:11:11,875
E simplu.
1169
01:11:12,500 --> 01:11:13,875
E șocant de ușor.
1170
01:11:13,958 --> 01:11:17,541
Cred că începe înainte să ne dăm seama.
1171
01:11:18,041 --> 01:11:23,958
Când suntem copii,
tânjim doar după dragostea mamei, nu?
1172
01:11:24,458 --> 01:11:29,708
Vrem să ne iubească, să ne accepte.
Ne e frică să nu fim abandonați.
1173
01:11:29,791 --> 01:11:30,875
Nu se știe de ce.
1174
01:11:30,958 --> 01:11:35,791
Așa că faci mereu tot posibilul
ca mama ta să te iubească.
1175
01:11:35,875 --> 01:11:40,416
Și multe din acestea n-au reflectat
probabil esența ta de copil.
1176
01:11:40,500 --> 01:11:45,500
Dar știai ce să faci și ce să nu faci
ca să fi iubit și să nu fii pedepsit.
1177
01:11:45,583 --> 01:11:49,041
Dar multe nu reflectă
adevărata ta natură, așa-i?
1178
01:11:49,750 --> 01:11:54,583
Și ce faci? De la o vârstă fragedă,
îți pui un fel de…
1179
01:11:55,541 --> 01:11:56,500
mască.
1180
01:11:57,250 --> 01:11:58,625
Cu tata a fost la fel.
1181
01:11:58,708 --> 01:12:03,833
De câte ori am vrut în copilărie
ca tatăl nostru să fie mândru de noi?
1182
01:12:03,916 --> 01:12:07,208
De câte ori am căutat să ne bată pe umăr?
1183
01:12:07,291 --> 01:12:10,458
De câte ori am simțit
că alți frați erau preferați
1184
01:12:10,541 --> 01:12:12,416
și copiam ce făceau
1185
01:12:12,500 --> 01:12:15,708
ca tata să fie
la fel de mândru de noi ca de ei?
1186
01:12:15,791 --> 01:12:19,750
Multe dintre astea, când le-ați făcut,
n-au reflectat cine sunteți.
1187
01:12:19,833 --> 01:12:21,750
Nu făceau parte din voi.
1188
01:12:21,833 --> 01:12:25,625
Dar le-ați făcut în căutarea
afecțiunii și aprobării tatălui.
1189
01:12:25,708 --> 01:12:27,208
Și ce e asta, dacă nu…
1190
01:12:28,500 --> 01:12:29,875
punerea altei măști?
1191
01:12:30,375 --> 01:12:32,666
Sau relațiile de cuplu, de pildă.
1192
01:12:33,250 --> 01:12:34,916
Relațiile sentimentale.
1193
01:12:35,000 --> 01:12:41,125
De câte ori am auzit sau am spus
că scot ce e mai bun din noi?
1194
01:12:42,291 --> 01:12:44,291
Poate fi adevărat uneori.
1195
01:12:44,375 --> 01:12:46,833
Dar, adesea, înseamnă doar
1196
01:12:46,916 --> 01:12:52,541
că scoate ce e mai bun din voi
și i-ar plăcea partenerului vostru.
1197
01:12:52,625 --> 01:12:56,750
De multe ori ne cunoaștem
și știm ce bagaj avem,
1198
01:12:56,833 --> 01:13:00,000
ce prostii am făcut
și ce schelete avem în dulap.
1199
01:13:00,083 --> 01:13:03,458
Și, dacă îi arătăm partenerului
cum suntem cu adevărat,
1200
01:13:03,541 --> 01:13:06,666
ne speriem și ne panicăm,
crezând că va fugi.
1201
01:13:06,750 --> 01:13:12,666
Deci voi fi cum vrea partenerul
ca să nu mă abandoneze și să mă iubească.
1202
01:13:13,166 --> 01:13:15,041
Și ce e asta, dacă nu…
1203
01:13:16,916 --> 01:13:18,291
o altă mască?
1204
01:13:18,875 --> 01:13:19,958
Social media.
1205
01:13:20,500 --> 01:13:23,041
Parcă am crescut cu ea, nu?
1206
01:13:23,541 --> 01:13:25,125
Și chiar credem
1207
01:13:25,625 --> 01:13:29,500
că profilul nostru ne reprezintă
sută la sută?
1208
01:13:30,458 --> 01:13:35,750
Fiindcă facem mereu lucruri
pentru a mulțumi necunoscuți.
1209
01:13:35,833 --> 01:13:37,875
Pentru ce? Pentru urmăritori?
1210
01:13:38,458 --> 01:13:43,166
Pentru like-uri?
Chiar suntem cum apărem pe social media?
1211
01:13:43,250 --> 01:13:48,333
Dacă ar fi așa, aș zice: „E incredibil
câți tembeli sunt pe Twitter.
1212
01:13:48,416 --> 01:13:52,416
Și nu cred că există
atâția oameni fericiți pe Instagram.”
1213
01:13:52,916 --> 01:13:53,916
Dar asta facem.
1214
01:13:54,416 --> 01:13:59,166
Chiar suntem așa cum ne prezentăm
pe social media sau e doar…
1215
01:14:01,250 --> 01:14:02,375
altă mască?
1216
01:14:03,291 --> 01:14:06,541
În cazul meu,
sunt o persoană foarte cunoscută.
1217
01:14:06,625 --> 01:14:09,791
Sunt foarte popular de aproape 20 de ani.
1218
01:14:09,875 --> 01:14:13,916
Și, în acești 20 de ani,
mi-am dorit mereu ca lumea să mă placă.
1219
01:14:14,000 --> 01:14:17,458
Am vrut să fiu plăcut
și marea mea temere a fost
1220
01:14:17,541 --> 01:14:20,666
ca lumea să mă creadă un nemernic
1221
01:14:21,208 --> 01:14:24,416
sau să nu mă placă, să creadă că-s măgar.
1222
01:14:24,500 --> 01:14:28,000
Sau să creadă lumea
că faima mi s-a urcat la cap.
1223
01:14:28,083 --> 01:14:31,916
Ca să nu se întâmple asta,
m-am pus pe ultimul loc.
1224
01:14:32,791 --> 01:14:35,541
M-am călcat mereu în picioare,
1225
01:14:36,041 --> 01:14:38,041
pentru ca lumea să mă iubească.
1226
01:14:38,916 --> 01:14:40,833
M-am pozat și la pompe funebre.
1227
01:14:42,791 --> 01:14:46,791
Nu știu care-i cheia succesului,
dar, din ce-am aflat, cheia eșecului
1228
01:14:46,875 --> 01:14:49,666
e să încerci să mulțumești pe toată lumea.
1229
01:14:51,625 --> 01:14:53,750
Și, când porți atâtea măști,
1230
01:14:53,833 --> 01:14:56,625
vine un moment când viața,
de bine, de rău,
1231
01:14:56,708 --> 01:15:00,333
îți dă pe neașteptate o palmă
1232
01:15:00,833 --> 01:15:04,833
care nu doar îți zboară toate măștile,
ci îți schimbă și identitatea.
1233
01:15:05,416 --> 01:15:08,708
Eșafodajul vostru,
insulele voastre s-ar putea prăbuși.
1234
01:15:08,791 --> 01:15:12,416
Țineți minte filmul Întors pe dos,
primul, cel cu fetița?
1235
01:15:12,500 --> 01:15:17,166
Când totul pare pierdut
și insulele indestructibile se prăbușesc.
1236
01:15:17,250 --> 01:15:20,166
Insula Familiei, Insula Prieteniei,
1237
01:15:20,250 --> 01:15:23,333
Insula Magiei,
Insula Jocului, Insula Onestității…
1238
01:15:23,833 --> 01:15:26,750
La un moment dat,
viața m-a pălmuit atât de tare,
1239
01:15:26,833 --> 01:15:30,375
încât mi-au căzut măștile
și toate insulele mi s-au prăbușit.
1240
01:15:30,875 --> 01:15:34,625
Și m-am uitat în oglindă
și nu m-am recunoscut.
1241
01:15:34,708 --> 01:15:37,708
Credeți-mă, e un sentiment îngrozitor.
1242
01:15:38,541 --> 01:15:40,791
Aproape că aș spune
1243
01:15:40,875 --> 01:15:44,500
că în perioada aia simțeam
că n-aveam pământ sub mine.
1244
01:15:45,000 --> 01:15:46,791
E un sentiment de abandon,
1245
01:15:47,291 --> 01:15:50,250
e un sentiment de dezorientare,
1246
01:15:50,333 --> 01:15:51,250
de frică…
1247
01:15:51,333 --> 01:15:52,958
Multă frică.
1248
01:15:53,041 --> 01:15:54,958
Nu crezi că poți continua,
1249
01:15:55,041 --> 01:15:58,750
ți-e frică să continui,
nu vrei să continui.
1250
01:16:00,041 --> 01:16:04,083
Am aflat că misticii îi spun
„noaptea sufletului”.
1251
01:16:05,500 --> 01:16:06,708
Am plâns, să știți.
1252
01:16:07,333 --> 01:16:10,583
Vorba celor de la Maná,
„Am plâns un râu și un ocean.”
1253
01:16:11,291 --> 01:16:13,208
Dar, cum spuneau Vetusta Morla,
1254
01:16:13,708 --> 01:16:16,916
„Vom fi liberi
doar când nu mai avem nimic de pierdut.”
1255
01:16:18,333 --> 01:16:22,541
Acum mulți ani, am citit o poezie
de Mario Benedetti, pe care-l ador,
1256
01:16:23,208 --> 01:16:26,125
care zicea că un zâmbet e mult mai frumos
1257
01:16:27,041 --> 01:16:28,833
când apare după lacrimi.
1258
01:16:29,416 --> 01:16:31,416
E ca atunci când apare soarele
1259
01:16:32,166 --> 01:16:34,041
după multe zile de ploaie
1260
01:16:34,791 --> 01:16:38,083
și sunt șanse să se formeze un curcubeu.
1261
01:16:39,250 --> 01:16:40,916
După tot acest proces,
1262
01:16:41,000 --> 01:16:44,625
n-aș putea să vă spun
dacă sunt un om mai bun sau mai rău.
1263
01:16:45,791 --> 01:16:48,583
Ce pot spune e
că sunt mult mai autentic
1264
01:16:48,666 --> 01:16:50,333
și despre asta e vorba.
1265
01:16:50,416 --> 01:16:53,250
Niciodată n-am fost eu însumi
mai mult decât acum.
1266
01:16:53,333 --> 01:16:58,083
Îmi amintește de bărbatul din lift.
Țineți minte? „Tu ești tu?”
1267
01:16:58,166 --> 01:16:59,875
Și am râs de asta.
1268
01:17:00,416 --> 01:17:04,250
Poate că văzuse ceva în mine
și încerca să mă avertizeze.
1269
01:17:04,333 --> 01:17:08,500
Dacă l-aș vedea acum, aș spune:
„Sunt eu însumi mai mult ca niciodată.”
1270
01:17:09,000 --> 01:17:14,041
Și vă spun tuturor,
dacă veți trece vreodată printr-o tristețe
1271
01:17:14,125 --> 01:17:15,833
sau treceți chiar acum,
1272
01:17:16,333 --> 01:17:17,666
rețineți trei lucruri.
1273
01:17:17,750 --> 01:17:19,750
Primul e să fiți tari.
1274
01:17:20,500 --> 01:17:22,375
Fiți tari, o să treacă.
1275
01:17:23,041 --> 01:17:26,791
Al doilea, dacă tot treceți
prin deznădejde și durere,
1276
01:17:26,875 --> 01:17:28,541
învățați din ele.
1277
01:17:29,208 --> 01:17:31,250
Măcar să nu fie în zadar.
1278
01:17:32,000 --> 01:17:35,166
Și al treilea,
faceți ce e mai bine pentru voi.
1279
01:17:35,250 --> 01:17:37,416
Faceți cum vă e cel mai bine.
1280
01:17:37,500 --> 01:17:41,083
Dacă aveți o dimineață de rahat
și fraza siropoasă de pe cană
1281
01:17:41,166 --> 01:17:44,125
vă dă un impuls de energie
ca să ieșiți pe stradă,
1282
01:17:44,208 --> 01:17:47,500
faceți asta
și nu țineți cont de ce crede lumea.
1283
01:17:48,666 --> 01:17:49,875
Dar vă mai zic ceva.
1284
01:17:50,375 --> 01:17:52,833
Când tristețea vă cuprinde astfel,
1285
01:17:53,666 --> 01:17:58,291
nu dispare niciodată de tot,
e ca o gumă lipită de pantof.
1286
01:17:58,791 --> 01:18:03,708
În cazul meu, când apare tristețea,
aduce mereu o doză mare de singurătate.
1287
01:18:03,791 --> 01:18:04,625
Multă.
1288
01:18:05,458 --> 01:18:10,541
Fiindcă simt că afară e mai mult zgomot
și mult mai multă ostilitate.
1289
01:18:11,166 --> 01:18:15,333
Când tristețea și singurătatea apar
și sunt singur acasă,
1290
01:18:16,750 --> 01:18:17,958
știți ce fac?
1291
01:18:19,625 --> 01:18:21,250
Apelez la gândirea magică.
1292
01:18:22,666 --> 01:18:26,000
Poate stau pe canapea, mă uit în dreapta…
1293
01:18:30,166 --> 01:18:31,500
și văd pătura.
1294
01:18:32,583 --> 01:18:33,916
Și știți ce fac?
1295
01:18:34,583 --> 01:18:35,541
O țin strâns.
1296
01:18:36,125 --> 01:18:37,125
Și o miros.
1297
01:18:38,000 --> 01:18:42,166
Iar un gând magic mă îndeamnă
să mă uit la ușa de intrare
1298
01:18:42,666 --> 01:18:47,083
și să cred
că tot ce nu mai face parte din viața mea,
1299
01:18:47,166 --> 01:18:50,750
tot ce mi-a luat viața,
tot ce am iubit și nu mai e,
1300
01:18:51,250 --> 01:18:54,791
cumva, într-o zi, viața îmi va da înapoi.
1301
01:18:55,791 --> 01:18:58,333
Și nu-mi pasă absolut deloc ce credeți.
1302
01:18:59,250 --> 01:19:00,541
Pe mine mă ajută.
1303
01:19:26,958 --> 01:19:28,666
Mulțumesc mult și…
1304
01:19:30,708 --> 01:19:33,666
dacă mai e ceva de spus,
aș spune că mereu,
1305
01:19:33,750 --> 01:19:36,833
întotdeauna și întotdeauna,
1306
01:19:37,708 --> 01:19:38,666
merită.
1307
01:20:56,875 --> 01:21:01,875
Subtitrarea: Adrian Oprea
1307
01:21:02,305 --> 01:22:02,299
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm