"Connections with James Burke" The End of Scarcity
ID | 13183007 |
---|---|
Movie Name | "Connections with James Burke" The End of Scarcity |
Release Name | Connections.with.James.Burke.S01E02.The.End.of.Scarcity.2160p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 30228176 |
Format | srt |
1
00:00:05,622 --> 00:00:08,550
În următorii 20 de ani, vom asista
la ceea ce s-ar putea dovedi a fi
2
00:00:08,551 --> 00:00:11,913
cele mai mari transformări
ale vieții umane din istorie.
3
00:00:19,751 --> 00:00:24,000
Sunt James Burke, și vă voi purta
într-o călătorie prin timp,
4
00:00:24,101 --> 00:00:28,080
legând punctele prin circa 10 conexiuni,
cartografiind oamenii,
5
00:00:28,081 --> 00:00:30,960
obiectele și ideile
ce au schimbat istoria
6
00:00:30,961 --> 00:00:32,530
în cele mai surprinzătoare moduri.
7
00:00:36,375 --> 00:00:39,653
Pentru a vă spune povestea incredibilă
a modului cum am ajuns aici,
8
00:00:41,892 --> 00:00:43,242
și încotro ne îndreptăm.
9
00:00:47,760 --> 00:00:51,179
Această serie explică procesul schimbării
10
00:00:51,180 --> 00:00:57,333
și de ce viitorul e modelat de tot
ce facem și nu va fi ce ne așteptăm.
11
00:00:58,499 --> 00:01:00,870
Pentru că așa se produce schimbarea.
12
00:01:00,871 --> 00:01:03,269
Cauză și efect:
13
00:01:03,270 --> 00:01:07,470
inovezi pentru a rezolva o problemă,
și chiar dacă reușești,
14
00:01:07,471 --> 00:01:09,299
apare mereu un rezultat neașteptat
15
00:01:09,300 --> 00:01:12,993
ce declanșează nevoia altei inovații,
și tot așa.
16
00:01:14,940 --> 00:01:20,656
De aceea, nimeni în trecut nu a știut
ce va urma, și nici voi.
17
00:01:22,115 --> 00:01:24,329
Secvența de conexiuni duce,
18
00:01:24,330 --> 00:01:29,073
ca un șir de piese de domino în cădere,
la o inovație menită să transforme omenirea.
19
00:01:30,720 --> 00:01:34,553
Deci, încotro mergem de aici?
Care e următoarea conexiune?
20
00:01:40,000 --> 00:01:44,611
CONEXIUNI CU JAMES BURKE
21
00:01:45,700 --> 00:01:49,280
ERADICAREA SĂRĂCIEI
22
00:01:50,190 --> 00:01:52,273
Iată spre ce ne îndreptăm.
23
00:01:54,397 --> 00:01:59,530
O mașină care poate fabrica orice vreți,
24
00:01:59,531 --> 00:02:03,720
asambla lucruri moleculă cu moleculă
la nivel atomic,
25
00:02:03,870 --> 00:02:08,820
un măr, haine, un lingou de aur,
opere de artă.
26
00:02:08,821 --> 00:02:11,853
Orice doriți, e al vostru și e gratuit.
27
00:02:12,750 --> 00:02:15,780
Se apropie, și călătoria noastră
spre acest viitor
28
00:02:15,799 --> 00:02:20,511
e în plină desfășurare
și a fost de 200 de ani.
29
00:02:20,531 --> 00:02:23,813
Și totul începe
cu peruca lui Ludovic al XIV-lea.
30
00:02:26,870 --> 00:02:32,010
În Franța secolului al XVII-lea,
toți oamenii de seamă purtau una.
31
00:02:32,011 --> 00:02:35,007
Motivul acestei manii a perucilor?
Sifilisul.
32
00:02:37,428 --> 00:02:40,600
Curtea regelui francez
Ludovic al XIV-lea
33
00:02:40,630 --> 00:02:43,521
era un focar de infidelitate și scandal,
34
00:02:43,522 --> 00:02:46,413
și, prin urmare, sifilisul era în floare.
35
00:02:47,382 --> 00:02:50,910
Ajuns în corp,
sifilisul atacă mai întâi pielea.
36
00:02:50,911 --> 00:02:53,159
Apar furuncule, umflături și pete,
37
00:02:53,160 --> 00:02:56,667
o desfigurare generală,
ca pierderea nasului.
38
00:02:56,677 --> 00:03:01,229
Orbeai și cheleai.
39
00:03:01,230 --> 00:03:05,450
Părul cădea și scalpul arăta oribil.
40
00:03:06,480 --> 00:03:08,519
O boală democratică, fără îndoială.
41
00:03:08,520 --> 00:03:12,344
Afecta atât bărbații cât și femeile,
mic și mare.
42
00:03:12,345 --> 00:03:16,170
Pentru a o ascunde
și a-și urma regele la modă,
43
00:03:16,171 --> 00:03:17,943
toți bogații purtau peruci.
44
00:03:19,680 --> 00:03:22,739
E începutul maniei perucilor.
45
00:03:22,740 --> 00:03:24,539
Nimeni nu era atât de naiv să spună
46
00:03:24,540 --> 00:03:28,470
că Ludovic însuși avea sifilis
și istoricii nu știu sigur,
47
00:03:28,471 --> 00:03:32,520
dar chelea și a ajuns
să dețină sute de peruci,
48
00:03:32,521 --> 00:03:35,733
una pentru fiecare ocazie imaginabilă.
49
00:03:40,636 --> 00:03:42,653
Perucile nu erau pentru săraci.
50
00:03:42,663 --> 00:03:45,301
Trebuia o cameră specială
doar ca să fie păstrate
51
00:03:45,302 --> 00:03:47,940
și un expert care să le aranjeze
pentru a fi purtate.
52
00:03:47,941 --> 00:03:51,147
Atunci a apărut termenul de „coafor”.
53
00:03:54,540 --> 00:03:57,873
Aranjarea perucii: mai întâi ungerea,
54
00:03:58,770 --> 00:04:01,079
apoi ondularea și modelarea,
55
00:04:01,080 --> 00:04:04,034
apoi pudrarea cu făină de grâu sau ghips,
56
00:04:04,035 --> 00:04:07,237
cântărind uneori aproape un kilogram,
57
00:04:07,238 --> 00:04:10,439
apoi parfumarea cu portocală sau lavandă.
58
00:04:10,440 --> 00:04:14,024
Toate astea, desigur,
după ce scoteai păduchii,
59
00:04:14,025 --> 00:04:17,610
dacă o mai purtaseși,
sau pur și simplu o fierbeai.
60
00:04:17,611 --> 00:04:20,283
Și pentru asta aveai
nevoie de un peruchier.
61
00:04:21,750 --> 00:04:23,913
În cazul lui Ludovic, angajai 48.
62
00:04:27,540 --> 00:04:30,930
Unele peruci costau echivalentul
salariului anual al unui muncitor.
63
00:04:30,931 --> 00:04:35,159
Peruca devine un semn
de bogăție și statut.
64
00:04:35,160 --> 00:04:37,379
Cu cât peruca era mai mare,
cu atât era mai scumpă.
65
00:04:37,380 --> 00:04:41,643
Așa că oamenii cu bani mulți
au devenit cunoscuți ca „bigwigs”.
66
00:04:42,780 --> 00:04:44,609
Pentru a-și finanța stilul de viață regal,
67
00:04:44,610 --> 00:04:47,310
Ludovic al XIV-lea
își extinde aria colonială
68
00:04:47,311 --> 00:04:49,259
în Africa, Asia și Americi
69
00:04:49,260 --> 00:04:52,327
și se implică într-o serie de războaie
70
00:04:52,328 --> 00:04:55,653
cu țări ce aveau imperii
pe care Ludovic și le dorea.
71
00:04:56,736 --> 00:05:01,319
Într-un fel, se poate numi
bătălia „perucilor”.
72
00:05:01,320 --> 00:05:04,560
Una dintre țările cu care Franța
intră în război e Marea Britanie,
73
00:05:04,561 --> 00:05:07,019
iar comandantul flotei lor navale purta
74
00:05:07,020 --> 00:05:10,534
una dintre cele mai mari peruci
văzute vreodată.
75
00:05:10,535 --> 00:05:14,050
Se afla pe capul lui
Sir Cloudesley Shovell.
76
00:05:14,910 --> 00:05:19,450
Iată-l, relaxat în Westminster
Abbey, cu magnifica sa podoabă.
77
00:05:21,090 --> 00:05:22,608
Și pe bună dreptate.
78
00:05:24,795 --> 00:05:28,140
Viața lui Shovell e o poveste clasică,
de la sapă de lemn la avere.
79
00:05:28,141 --> 00:05:31,049
Își începe cariera navală la 13 ani
80
00:05:31,050 --> 00:05:35,730
ca mus și ajunge amiral al Marinei Britanice
81
00:05:35,731 --> 00:05:37,330
și unul dintre eroii țării.
82
00:05:38,670 --> 00:05:41,287
Navighează în lung și-n lat
pe coasta de vest a Europei
83
00:05:43,230 --> 00:05:46,960
și în Mediterana, în jurul Caraibelor,
84
00:05:49,530 --> 00:05:52,619
bombardând porturi, orașe și castele
85
00:05:52,620 --> 00:05:56,039
și scufundând numeroase
nave franceze inamice,
86
00:05:56,040 --> 00:05:59,764
respingând amenințarea forțelor
lui Ludovic al XIV-lea.
87
00:05:59,765 --> 00:06:03,490
Și, conform marinarilor săi,
era un tip foarte de treabă.
88
00:06:07,613 --> 00:06:12,450
Shovell și căpitanii ca el reușeau
aceste fapte de vitejie folosind
89
00:06:12,451 --> 00:06:15,119
doar cele mai simple
tehnici de navigație:
90
00:06:15,120 --> 00:06:20,160
un deget în vânt, o busolă simplă
și alte câteva piese primitive,
91
00:06:20,195 --> 00:06:25,290
inclusiv un băț lung
pentru a măsura poziția stelelor.
92
00:06:25,291 --> 00:06:26,940
Nu prea util într-o noapte furtunoasă
93
00:06:26,941 --> 00:06:31,469
cu nori, ca în noaptea din 1707,
94
00:06:31,470 --> 00:06:33,470
când Shovell se întorcea de la un atac
95
00:06:33,490 --> 00:06:36,409
asupra forțelor lui
Ludovic XIV din Toulon,
96
00:06:36,410 --> 00:06:39,330
navigând spre ce credea a fi
Canalul Mânecii,
97
00:06:39,331 --> 00:06:42,000
pe întuneric, pe o ploaie torențială,
98
00:06:42,030 --> 00:06:44,493
conducând o mare flotilă
a Marinei Britanice.
99
00:06:48,118 --> 00:06:52,773
Pe la opt seara,
decide să vireze la stânga.
100
00:06:55,556 --> 00:06:59,277
Ghinion! Lovește stâncile
la 48 km de coasta britanică,
101
00:06:59,278 --> 00:07:03,000
și patru din cele 21 de nave ale sale
se scufundă.
102
00:07:03,019 --> 00:07:06,843
Peste 1300 de oameni au murit,
printre care și Shovell.
103
00:07:10,350 --> 00:07:12,179
Șoc și groază generală.
104
00:07:12,180 --> 00:07:15,543
Era cea mai mare pierdere maritimă
britanică din istorie la acel moment.
105
00:07:16,620 --> 00:07:19,800
Și, având în vedere viteza
cu care se mișcă parlamentul,
106
00:07:19,801 --> 00:07:22,803
acționează abia după șapte ani.
107
00:07:24,420 --> 00:07:28,170
Pentru a preveni ca nave precum
cea a lui Shovell să lovească stânci,
108
00:07:28,171 --> 00:07:32,677
anunță un concurs, oferind
o recompensă cui ar putea găsi
109
00:07:32,678 --> 00:07:35,523
o metodă de a stabili
locația unei nave pe mare.
110
00:07:36,990 --> 00:07:40,439
Dacă stabileai poziția
cu o precizie de 48 km,
111
00:07:40,440 --> 00:07:44,493
premiul era de 20.000 de lire,
o avere colosală pe atunci.
112
00:07:47,400 --> 00:07:50,070
Concursul de navigație îi atrage
atenția unui ceasornicar
113
00:07:50,071 --> 00:07:52,439
pe nume John Harrison.
114
00:07:52,440 --> 00:07:55,530
Motivul pentru care un ceasornicar
vânează premiul are de-a face
115
00:07:55,531 --> 00:07:57,749
cu definiția longitudinii.
116
00:07:57,750 --> 00:08:00,453
Pentru neinițiați, longitudinea.
117
00:08:02,460 --> 00:08:06,944
Pământul se rotește 360 de grade
în 24 de ore.
118
00:08:06,945 --> 00:08:11,429
Circumferința Pământului
de aproape 40.000 de km.
119
00:08:11,430 --> 00:08:16,430
Într-o oră, Pământul se rotește
cu 1.669 de kilometri.
120
00:08:17,400 --> 00:08:20,790
Să zicem că acasă,
un astru apare la orizont
121
00:08:20,791 --> 00:08:23,895
în fiecare noapte la ora 22:00.
122
00:08:23,896 --> 00:08:26,999
Dacă pe nava ta apare la 23:00,
123
00:08:27,000 --> 00:08:30,990
atunci acasă e la 1.669 km
de rotație a Pământului
124
00:08:30,991 --> 00:08:32,523
față de unde ești, corect?
125
00:08:35,040 --> 00:08:38,360
Pentru a calcula longitudinea
oriunde pe planetă,
126
00:08:38,410 --> 00:08:42,273
ai nevoie de ceva care să-ți spună
exact cât e ceasul acasă.
127
00:08:45,630 --> 00:08:49,170
Poate vă întrebați
ce e așa mare lucru?
128
00:08:49,171 --> 00:08:52,080
Ceasurile existau de mult timp.
129
00:08:52,081 --> 00:08:53,849
Existau ceasuri cu pendul,
130
00:08:53,850 --> 00:08:59,973
dar pe o navă într-un balans continuu
pe mare, un ceas cu pendul e inutil.
131
00:09:03,365 --> 00:09:05,879
Existau și ceasuri cu arcuri,
132
00:09:05,880 --> 00:09:08,910
dar necesitau o temperatură
constantă pentru precizie.
133
00:09:08,911 --> 00:09:10,756
Inutile într-o călătorie lungă
134
00:09:10,757 --> 00:09:12,603
prin diverse zone climatice.
135
00:09:14,700 --> 00:09:19,103
Țineți minte, ne îndreptăm spre
o mașină ce poate fabrica orice.
136
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
Iată încă una din acele minunate inovații
137
00:09:24,001 --> 00:09:26,039
care fac istoria atât de captivantă.
138
00:09:26,040 --> 00:09:31,814
Niciodată o invenție atât de mică
n-a avut consecințe atât de uriașe.
139
00:09:34,170 --> 00:09:37,800
John Harrison modifică arcul
care îi alimentează ceasul,
140
00:09:37,801 --> 00:09:41,339
montându-i un mic glisor
de alamă și oțel
141
00:09:41,340 --> 00:09:44,969
ce compensează orice expansiune
sau contracție a arcului
142
00:09:44,970 --> 00:09:48,960
datorată schimbărilor de temperatură
ce ar putea afecta precizia.
143
00:09:48,961 --> 00:09:49,793
Ingenios.
144
00:09:51,840 --> 00:09:57,660
În 1785, noul său cronometru pornește
în călătoria de test de 81 de zile,
145
00:09:57,661 --> 00:10:00,630
menține timpul perfect
și permite căpitanului să plaseze nava
146
00:10:00,631 --> 00:10:04,860
la o milă marină
de locația sa corectă.
147
00:10:04,861 --> 00:10:06,989
Harrison câștigă marele premiu,
148
00:10:06,990 --> 00:10:09,290
deși îi ia 10 ani să primească banii.
149
00:10:10,320 --> 00:10:12,810
Noul său cronometru
revoluționează totul,
150
00:10:12,811 --> 00:10:15,719
deschizând rutele comerciale est-vest
151
00:10:15,720 --> 00:10:17,640
pentru navele de marfă
care transportă bunuri
152
00:10:17,641 --> 00:10:21,030
ce-ți vor aduce bani când ajung în port.
153
00:10:21,031 --> 00:10:23,609
Acum, vor reuși de fiecare dată,
154
00:10:23,610 --> 00:10:26,427
de unde și expresia
„când îmi vine corabia”.
155
00:10:33,143 --> 00:10:36,689
Acel ceas simplu schimbă lumea.
156
00:10:36,690 --> 00:10:39,209
Datorită importurilor
de mirodenii exotice,
157
00:10:39,210 --> 00:10:41,730
oamenii de rând
își pot asezona mâncarea
158
00:10:41,731 --> 00:10:43,979
cu piper sau pudră de curry.
159
00:10:43,980 --> 00:10:48,106
Nu mai trebuie să fii foarte bogat
ca să mănânci portocale sau ananas.
160
00:10:48,123 --> 00:10:50,883
Comerțul reduce diferențele sociale.
161
00:10:51,870 --> 00:10:53,672
Dar în călătoria noastră
spre o mașinărie viitoare
162
00:10:53,692 --> 00:10:55,604
care poate crea orice,
163
00:10:55,605 --> 00:10:58,890
un anume tip de import
va avea un impact uriaș.
164
00:10:58,891 --> 00:11:02,512
Materia primă pentru textile: bumbacul.
165
00:11:08,160 --> 00:11:11,550
Anglia importa bumbac
de pe plantațiile din India.
166
00:11:11,551 --> 00:11:13,981
Datorită exploziei
transportului maritim,
167
00:11:13,982 --> 00:11:16,413
era exportat în Anglia
în cantități uriașe.
168
00:11:18,390 --> 00:11:21,299
Mergea spre orașe engleze ca Bolton,
169
00:11:21,300 --> 00:11:24,209
unde era tors manual și țesut manual
170
00:11:24,210 --> 00:11:28,203
în țesături de către țesători
individuali în propriile case.
171
00:11:30,810 --> 00:11:33,220
Dar afaceristul Richard Arkwright
172
00:11:33,240 --> 00:11:36,903
căuta metode de a face pânza mai
ieftină și a câștiga mai mulți bani.
173
00:11:39,210 --> 00:11:41,910
Așa că a inventat o mașină de făcut ață
174
00:11:41,911 --> 00:11:44,039
și apoi de tors în fir
175
00:11:44,040 --> 00:11:46,203
mult mai repede decât un om.
176
00:11:47,700 --> 00:11:49,383
Iată cum funcționa.
177
00:11:51,473 --> 00:11:54,873
O roată hidraulică
învârtea diverse role
178
00:11:57,154 --> 00:11:59,581
pentru a desface o masă de bumbac,
179
00:11:59,582 --> 00:12:02,009
a o trage în fire și a o strânge.
180
00:12:02,010 --> 00:12:05,189
Apoi, firul de bumbac
era rulat pe mosoare
181
00:12:05,190 --> 00:12:08,253
ce-l răsuceau în fir
pentru războiul de țesut.
182
00:12:11,910 --> 00:12:14,369
Primul lucru uimitor la acest truc
183
00:12:14,370 --> 00:12:16,454
e că poți alinia
multe astfel de mașini
184
00:12:16,455 --> 00:12:18,540
într-o cameră mare
și să produci mult fir
185
00:12:18,541 --> 00:12:21,089
cu doar câțiva oameni necalificați
186
00:12:21,090 --> 00:12:24,599
într-un loc nou,
numit fabrică de textile,
187
00:12:24,600 --> 00:12:29,523
creând un produs masiv printr-un proces
pe care l-am numi azi producție în masă.
188
00:12:35,280 --> 00:12:38,130
Și, cum se întâmplă des
cu conexiunile neașteptate,
189
00:12:38,131 --> 00:12:40,649
au consecințe neintenționate.
190
00:12:40,650 --> 00:12:44,553
Producția în masă cu mașini schimbă
total modul de viață al oamenilor.
191
00:12:46,800 --> 00:12:51,960
Fabricile aduc o schimbare totală
în modul de lucru: program regulat,
192
00:12:51,961 --> 00:12:55,293
salarii regulate, pontaj
și munca în schimburi.
193
00:12:56,880 --> 00:12:59,220
Și stimulează ideea
ce va schimba viitorul,
194
00:12:59,221 --> 00:13:02,032
că mașinile pot înlocui oamenii.
195
00:13:04,000 --> 00:13:10,074
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
196
00:13:12,240 --> 00:13:17,010
Mașinile de textile de producție în masă
sunt un salt uriaș spre un viitor
197
00:13:17,011 --> 00:13:20,759
unde mașinile pot elimina
sărăcia și munca.
198
00:13:20,760 --> 00:13:24,129
Dar consecințele neintenționate
ale mașinii lui Arkwright
199
00:13:24,139 --> 00:13:28,713
vor face aproape exact opusul,
cu efecte pe termen lung.
200
00:13:32,820 --> 00:13:38,280
În loc ca un țesător să lucreze
în confortul casei lui, într-un sat,
201
00:13:38,281 --> 00:13:40,280
oamenii sunt forțați să se mute în orașe.
202
00:13:41,340 --> 00:13:44,220
Goana după profit are un preț.
203
00:13:44,221 --> 00:13:45,839
Salariile scad,
204
00:13:45,840 --> 00:13:49,953
oamenii trebuie să lucreze mai multe ore
în condiții brutale și periculoase.
205
00:13:53,370 --> 00:13:54,629
Pentru a avea ce mânca,
206
00:13:54,630 --> 00:13:57,210
copiii trebuie să contribuie
la venitul familiei,
207
00:13:57,211 --> 00:13:59,460
așa că forța de muncă din noile fabrici
208
00:13:59,461 --> 00:14:01,053
includea adesea mulți copii,
209
00:14:03,030 --> 00:14:04,533
mulți dintre ei orfani.
210
00:14:05,790 --> 00:14:07,379
Și neavând unde să meargă,
211
00:14:07,380 --> 00:14:11,823
orfanii între 6 și 15 ani
ajungeau în aziluri de săraci.
212
00:14:12,840 --> 00:14:15,569
Locuri groaznice unde să-ți duci existența.
213
00:14:15,570 --> 00:14:18,900
Gândiți-vă la Oliver Twist,
dacă ați văzut filmul sau ați citit cartea.
214
00:14:18,901 --> 00:14:20,489
Sună inuman acum.
215
00:14:20,490 --> 00:14:22,769
Copii ca ei, puși la muncă
216
00:14:22,770 --> 00:14:26,340
pentru mâncare și un pat mizerabil
într-un dormitor ticsit,
217
00:14:26,341 --> 00:14:28,351
alături de alți tineri ca ei.
218
00:14:28,352 --> 00:14:30,363
În esență, sclavie contractuală.
219
00:14:32,190 --> 00:14:34,190
Nu că l-ar fi deranjat pe Arkwright.
220
00:14:36,210 --> 00:14:38,580
Ca urmare a micii sale mașinării de tors,
221
00:14:38,581 --> 00:14:41,039
Arkwright devine bogat.
222
00:14:41,040 --> 00:14:43,019
Ajunge să locuiască într-un conac luxos
223
00:14:43,020 --> 00:14:46,559
și să facă echivalentul modern
a 200 de milioane.
224
00:14:46,560 --> 00:14:51,630
Și faimos, călătorind în toată țara,
vorbind despre afacerea sa
225
00:14:51,631 --> 00:14:54,843
și lucrând cu oameni
care îi voiau banii sau ideile.
226
00:14:55,980 --> 00:14:58,724
Unul dintre aceștia
locuia în Glasgow, Scoția,
227
00:14:58,725 --> 00:15:01,470
unde, în 1784,
Arkwright face o înțelegere
228
00:15:01,471 --> 00:15:03,856
cu un fost țesător, David Dale.
229
00:15:05,730 --> 00:15:09,299
Dale va schimba radical viitorul.
230
00:15:09,300 --> 00:15:13,379
Considera azilele de săraci inacceptabile,
231
00:15:13,380 --> 00:15:15,780
pentru că voia ca copiii
să fie tratați mai bine,
232
00:15:15,781 --> 00:15:18,269
în special orfanii.
233
00:15:18,270 --> 00:15:20,294
Așa că îi împuie capul lui Arkwright
234
00:15:20,295 --> 00:15:22,320
cu ideile sale despre justiție socială,
235
00:15:22,321 --> 00:15:25,589
și, uimitor, Arkwright ascultă.
236
00:15:25,590 --> 00:15:28,679
Împreună, Dale și Arkwright introduc
237
00:15:28,680 --> 00:15:31,501
un experiment social:
o fabrică de textile
238
00:15:31,502 --> 00:15:34,323
în orașul apropiat New Lanark,
pe râul Clyde.
239
00:15:36,030 --> 00:15:40,230
Și pentru că Dale voia ca noile sale
fabrici să fie o forță a binelui,
240
00:15:40,231 --> 00:15:43,953
condițiile de muncă erau erau nemaiauzite.
241
00:15:45,720 --> 00:15:50,485
De pildă, dormitoarele copiilor
erau curățate regulat.
242
00:15:52,020 --> 00:15:54,084
Munca se termina la șapte seara,
243
00:15:54,085 --> 00:15:56,150
cu pauze pentru micul dejun și cină.
244
00:15:57,660 --> 00:16:02,070
Toți primeau două seturi de haine de lucru,
spălate regulat,
245
00:16:02,071 --> 00:16:04,260
o școală de zi pentru cei sub șase ani
246
00:16:04,261 --> 00:16:06,449
și o școală de seară pentru restul.
247
00:16:06,450 --> 00:16:12,840
Citit, scris și aritmetică, plus
cusut, muzică și studii religioase.
248
00:16:12,841 --> 00:16:14,729
16 profesori.
249
00:16:14,730 --> 00:16:16,889
Nu exista așa ceva în toată țara,
250
00:16:16,890 --> 00:16:20,146
și oamenii veneau de peste tot
să se minuneze
251
00:16:20,147 --> 00:16:23,403
de această regândire completă
a muncii copiilor.
252
00:16:28,800 --> 00:16:33,183
Cum duc toate astea la un viitor
cu mașini ce pot construi orice?
253
00:16:35,970 --> 00:16:40,200
Sifilisul duce la moda perucilor mari
și scumpe la curtea
254
00:16:40,201 --> 00:16:43,380
lui Ludovic al XIV-lea,
copiată de rivalul său,
255
00:16:43,381 --> 00:16:44,500
Sir Cloudesley Shovell,
256
00:16:45,570 --> 00:16:47,669
al cărui naufragiu dezastruos declanșează
257
00:16:47,670 --> 00:16:50,640
concursul pentru longitudine,
câștigat de Harrison
258
00:16:50,641 --> 00:16:53,429
cu mecanismul său cu arc, permițând
259
00:16:53,430 --> 00:16:56,530
o explozie a comerțului maritim
ce aduce bumbac în fabricile engleze,
260
00:16:57,840 --> 00:17:00,930
unde mașina lui Arkwright declanșează
industrializarea în masă
261
00:17:00,931 --> 00:17:02,853
și toate relele ce o însoțesc.
262
00:17:04,110 --> 00:17:05,969
Preluată de Dale, care creează
263
00:17:05,970 --> 00:17:09,629
o fabrică unde muncitorii
sunt tratați mai echitabil,
264
00:17:09,630 --> 00:17:13,680
atrăgând atenția unor persoane influente
interesate de cum pot mașinile
265
00:17:13,681 --> 00:17:15,483
să facă viața mai bună, nu mai rea.
266
00:17:18,270 --> 00:17:22,740
Inclusiv, în 1799,
a unui stângist numit Robert Owen,
267
00:17:22,741 --> 00:17:25,263
un alt susținător al drepturilor copiilor.
268
00:17:26,460 --> 00:17:29,340
Socialist cu 20 de ani înainte
de inventarea cuvântului,
269
00:17:29,341 --> 00:17:31,531
Owen și partenerii săi cumpără fabrica,
270
00:17:31,532 --> 00:17:33,723
iar Owen se căsătorește cu fiica lui Dale.
271
00:17:35,490 --> 00:17:37,680
Pe atunci, erau circa 2.000 de muncitori,
272
00:17:37,681 --> 00:17:39,659
inclusiv 500 de copii orfani,
273
00:17:39,660 --> 00:17:43,679
și Owen le reduce imediat
ziua de lucru cu o oră.
274
00:17:43,680 --> 00:17:48,194
1/60 din salarii era dedusă
pentru a plăti pentru boală,
275
00:17:48,195 --> 00:17:51,727
accidente și bătrânețe,
o formă timpurie de pensie.
276
00:17:51,728 --> 00:17:54,873
Locuințele fabricii
erau administrate de muncitori.
277
00:17:54,874 --> 00:17:58,020
Se oferea o școală chiar și
pentru cei mai mici copii,
278
00:17:58,021 --> 00:18:01,590
numită Institutul pentru
Formarea Caracterului,
279
00:18:01,591 --> 00:18:03,513
unde nu existau pedepse.
280
00:18:04,620 --> 00:18:07,293
Printre cursuri, muzica
și dansurile populare.
281
00:18:10,560 --> 00:18:11,539
Timp de 10 ani,
282
00:18:11,540 --> 00:18:14,943
20.000 de vizitatori vin să vadă
concretizarea ideilor lui Owen.
283
00:18:16,050 --> 00:18:18,209
Dar el nu terminase de ajutat copiii.
284
00:18:18,210 --> 00:18:20,880
Owen face lobby în parlament
pentru a interzice angajarea
285
00:18:20,881 --> 00:18:23,970
copiilor sub 10 ani
și a reduce ziua de lucru
286
00:18:23,971 --> 00:18:26,069
la 10 ore și jumătate.
287
00:18:26,070 --> 00:18:29,703
Implementarea durează 30 de ani,
dar sămânța e plantată aici.
288
00:18:31,170 --> 00:18:35,370
Treptat, Owen ajunge la concluzia
că capitalismul și profitul cauzează
289
00:18:35,371 --> 00:18:39,197
marile probleme sociale
ca imoralitatea și sărăcia.
290
00:18:40,470 --> 00:18:43,080
Și că mașinile nu trebuie
să înlocuiască oamenii,
291
00:18:43,081 --> 00:18:45,329
ci să-i ajute să fie mai productivi
292
00:18:45,330 --> 00:18:47,613
și, mai ales, să le reducă orele de muncă.
293
00:18:49,080 --> 00:18:52,186
Până în 1820, vorbește despre
ceea ce azi am numi
294
00:18:52,187 --> 00:18:55,293
sindicate pentru protejarea
drepturilor muncitorilor.
295
00:18:58,320 --> 00:19:01,863
Aceste idei radicale nu prind deloc
în Marea Britanie.
296
00:19:02,700 --> 00:19:04,649
Pentru a-și pune ideile în practică,
297
00:19:04,650 --> 00:19:08,670
Owen caută un loc unde să-și poată
desfășura experimentele sociale,
298
00:19:08,671 --> 00:19:10,529
un loc precum America.
299
00:19:10,530 --> 00:19:13,800
Așa că, în 1825, își cheltuie
majoritatea banilor cumpărând
300
00:19:13,801 --> 00:19:16,681
o localitate gata construită în Indiana,
301
00:19:16,682 --> 00:19:19,563
de 12.000 de hectare, numită New Harmony.
302
00:19:21,210 --> 00:19:23,160
Owen ajunge acolo în februarie 1826
303
00:19:23,161 --> 00:19:25,499
cu o barcă plină de voluntari,
304
00:19:25,500 --> 00:19:28,443
și stabilesc imediat
constituția comunității.
305
00:19:29,370 --> 00:19:32,190
Obiectivele includ:
lipsa proprietății privvate,
306
00:19:32,191 --> 00:19:34,965
libertate de exprimare și de acțiune,
307
00:19:34,966 --> 00:19:37,740
bunătate și curtoazie, ordine fără lege
308
00:19:37,741 --> 00:19:39,123
și asistență medicală comunitară.
309
00:19:39,960 --> 00:19:41,926
Copiii sub cinci ani fac mișcare.
310
00:19:41,927 --> 00:19:43,893
Cei între 6 și 9 ani merg la școală.
311
00:19:44,730 --> 00:19:47,249
Cei între 10 și 12 ani
ajută în case și grădini.
312
00:19:47,250 --> 00:19:52,860
Adolescenții au pregătire tehnică;
cei între 20-30 ani ajută la școlarizare.
313
00:19:52,861 --> 00:19:54,129
Între 30-40 de ani, administrează casele.
314
00:19:54,130 --> 00:19:58,533
Între 40-60, relații externe
și călătorii la nevoie.
315
00:19:59,580 --> 00:20:02,340
Dar nu e stabilit nimic
despre cum să conducă efectiv locul,
316
00:20:02,341 --> 00:20:05,043
așa că e un fiasco.
317
00:20:06,600 --> 00:20:09,600
Într-un an, toți se ceartă între ei.
318
00:20:09,601 --> 00:20:11,609
Experimentul utopic a eșuat,
319
00:20:11,610 --> 00:20:14,703
iar în 1828, New Harmony se închide.
320
00:20:17,460 --> 00:20:19,049
Dar, înainte de a se închide,
321
00:20:19,050 --> 00:20:22,020
e casa unui localnic
care iubește și el mașinile
322
00:20:22,021 --> 00:20:23,820
și cum pot ele face lucruri pentru noi.
323
00:20:25,020 --> 00:20:28,410
La 18 ani,
și-a construit propria orgă de la zero,
324
00:20:28,411 --> 00:20:30,659
a compus muzică de fanfară
325
00:20:30,660 --> 00:20:32,673
și a cântat la mai multe
instrumente de suflat.
326
00:20:34,380 --> 00:20:37,769
Acest om talentat e Josiah Warren,
327
00:20:37,770 --> 00:20:40,080
și timpul petrecut în New Harmony
îi stârnește
328
00:20:40,081 --> 00:20:42,299
un viu interes pentru justiția socială,
329
00:20:42,300 --> 00:20:44,850
așa că vrea să-și aplice abilitățile
tehnice pentru a-și împărtăși
330
00:20:44,851 --> 00:20:48,659
ideile de stânga cât mai multor oameni.
331
00:20:48,660 --> 00:20:54,125
În 1835, inovează un tip special
de presă rotativă de tipărit.
332
00:21:00,618 --> 00:21:02,369
Folosește o rolă continuă de hârtie
333
00:21:02,370 --> 00:21:06,030
ce-i permite să tipărească
mai repede ca orice presă anterioară.
334
00:21:06,031 --> 00:21:08,937
Warren a numit-o presa de viteză.
335
00:21:13,770 --> 00:21:16,079
Practic, plăcile de tipar ce poartă
336
00:21:16,080 --> 00:21:21,033
caracterele textului de tipărit sunt
gravate și apoi montate pe un cilindru.
337
00:21:21,930 --> 00:21:23,909
Când cilindrul e rotit
338
00:21:23,910 --> 00:21:29,370
și o rolă continuă de hârtie e trecută
peste cilindru, presând pe plăci,
339
00:21:29,371 --> 00:21:32,579
o rotație a cilindrului
tipărește o pagină.
340
00:21:32,580 --> 00:21:36,690
Continui până ai numărul de pagini dorit
și te oprești.
341
00:21:36,691 --> 00:21:38,009
Tai foile tipărite.
342
00:21:38,010 --> 00:21:42,570
Mașina produce 40-60 de exemplare
pe minut, un număr nemaiauzit.
343
00:21:42,571 --> 00:21:45,213
Tipografii reușeau doar șase pe minut.
344
00:21:46,260 --> 00:21:47,399
Istoria se repetă.
345
00:21:47,400 --> 00:21:51,450
Încă o dată, o mașină eficientă
are consecințe neintenționate.
346
00:21:51,451 --> 00:21:54,149
Lasă oamenii fără loc de muncă.
347
00:21:54,150 --> 00:21:57,653
Văzând ce se prefigurează,
muncitorii intră în grevă.
348
00:21:57,693 --> 00:22:00,993
Dar e prea târziu.
Mașinile le iau locul.
349
00:22:03,720 --> 00:22:05,910
Tipic pentru el,
Warren nu brevetează invenția,
350
00:22:05,911 --> 00:22:09,689
ci lasă mașina la îndemâna tuturor.
351
00:22:09,690 --> 00:22:15,024
Mai târziu, în altă parte, cineva
brevetează ideea și face o avere.
352
00:22:18,780 --> 00:22:22,560
Articole politice de opinie ies
de pe aceste prese cu milioanele.
353
00:22:22,561 --> 00:22:24,753
Și spre deosebire de ziare,
aceste pamflete sunt gratuite.
354
00:22:25,590 --> 00:22:27,960
Unele dintre ele poartă ideile socialiste
355
00:22:27,961 --> 00:22:29,160
care încep să prindă contur.
356
00:22:30,420 --> 00:22:32,909
Se vorbește mult
despre muncă și muncitori
357
00:22:32,910 --> 00:22:38,220
în noua eră a capitaliștilor,
a mașinilor lor și a producției în masă.
358
00:22:38,221 --> 00:22:40,890
În 1840, această carte tipărită
ajunge pe rafturi.
359
00:22:40,891 --> 00:22:43,680
Se numește „Ce este proprietatea? ”
360
00:22:43,681 --> 00:22:45,913
și conține faimosul slogan:
361
00:22:45,914 --> 00:22:48,147
„Orice proprietate e un furt”.
362
00:22:49,110 --> 00:22:53,040
Poate vă gândiți că știți cine scrie
astfel de sloganuri politice,
363
00:22:53,041 --> 00:22:54,239
Karl Marx?
364
00:22:54,240 --> 00:22:55,840
Nimeni nu uită o față ca a sa.
365
00:22:58,410 --> 00:23:00,209
Dar nu e scrisă de el.
366
00:23:00,210 --> 00:23:02,729
E scrisă de un revoluționar
367
00:23:02,730 --> 00:23:05,414
pe nume Pierre-Joseph Proudhon,
368
00:23:05,415 --> 00:23:08,099
autor a cel puțin 45 de cărți.
369
00:23:08,100 --> 00:23:11,920
Nu e de mirare, o vreme,
Karl Marx i-a fost susținător,
370
00:23:13,050 --> 00:23:16,170
până când Proudhon a mers
prea departe chiar și pentru Marx
371
00:23:16,171 --> 00:23:17,703
și a trecut la anarhie.
372
00:23:18,840 --> 00:23:22,980
În 1851, Proudhon scrie ceva
ce nu pot rezista să nu citez,
373
00:23:22,981 --> 00:23:26,463
pentru că rezumă ce crede
un anarhist despre stat.
374
00:23:27,427 --> 00:23:30,900
„A fi guvernat înseamnă
a fi supravegheat, inspectat,
375
00:23:30,901 --> 00:23:34,319
spionat, dirijat, supus legii,
376
00:23:34,320 --> 00:23:39,120
numerotat, reglementat, înrolat,
îndoctrinat, predicat,
377
00:23:39,121 --> 00:23:43,710
controlat, verificat, estimat,
evaluat, cenzurat,
378
00:23:43,711 --> 00:23:46,813
comandat de creaturi
ce nu au nici dreptul,
379
00:23:46,814 --> 00:23:49,917
nici înțelepciunea,
nici virtutea s-o facă”.
380
00:23:51,450 --> 00:23:53,789
Aici conexiunile iau o întorsătură.
381
00:23:53,790 --> 00:23:56,820
Vă amintiți
„Orice proprietate e un furt”?
382
00:23:56,821 --> 00:23:58,409
S-a dovedit a fi adevărat,
383
00:23:58,410 --> 00:24:00,959
pentru că Proudhon
are o carte nepublicată
384
00:24:00,960 --> 00:24:03,719
plină de citate suculente
precum cel citit adineauri.
385
00:24:03,720 --> 00:24:06,480
E una dintre cele mai ambițioase
lucrări ale sale
386
00:24:06,481 --> 00:24:10,950
și are un titlu grozav: „Război și Pace”,
387
00:24:10,951 --> 00:24:13,379
care ajunge în atenția acestui domn,
388
00:24:13,380 --> 00:24:18,333
un aristocrat rus de 32 de ani,
contele Lev Tolstoi.
389
00:24:19,290 --> 00:24:20,789
Știți ce urmează.
390
00:24:20,790 --> 00:24:22,980
Mai repede decât ai zice „plagiat”,
391
00:24:22,981 --> 00:24:25,200
Tolstoi fură expresia ca titlu
392
00:24:25,201 --> 00:24:26,309
pentru ceea ce va deveni
393
00:24:26,310 --> 00:24:29,210
considerat de mulți
cel mai mare roman scris vreodată.
394
00:24:35,670 --> 00:24:37,649
Scrisă în șase ani,
395
00:24:37,650 --> 00:24:41,039
cartea are nu mai puțin
de 580 de personaje,
396
00:24:41,040 --> 00:24:44,580
multe dintre ele reale,
precum Napoleon și țarul rus.
397
00:24:48,240 --> 00:24:50,700
Tolstoi vedea cartea mai puțin ca ficțiune
398
00:24:50,701 --> 00:24:52,079
și mai mult ca o analiză
399
00:24:52,080 --> 00:24:54,480
a problemelor sociale
și politice contemporane,
400
00:24:54,481 --> 00:24:56,687
toate subiectele râvnite de Proudhon.
401
00:24:58,920 --> 00:25:00,089
Asta nu o împiedică să fie
402
00:25:00,090 --> 00:25:03,603
o lectură captivantă
la publicarea sa din 1869.
403
00:25:04,590 --> 00:25:07,084
Plină de intrigi secundare palpitante,
404
00:25:07,085 --> 00:25:09,579
pasiune, mister și scene majore de luptă.
405
00:25:12,000 --> 00:25:14,970
Și simt că e cea mai proastă critică
pentru „Război și pace”
406
00:25:14,971 --> 00:25:16,160
pe care ați auzit-o vreodată.
407
00:25:20,973 --> 00:25:24,436
Toată această politică schimbă lumea.
408
00:25:24,437 --> 00:25:27,899
Ascensiunea comunismului din secolul XX,
409
00:25:27,900 --> 00:25:31,652
mișcările politice ce răstoarnă
monarhiile din Rusia și China.
410
00:25:33,300 --> 00:25:38,193
Dar pentru noi,
Tolstoi ne duce la un delfin.
411
00:25:38,999 --> 00:25:41,406
Iată-l.
412
00:25:43,050 --> 00:25:47,613
Amintiți-vă, toate aceste conexiuni
duc la mașinării ce pot face orice.
413
00:25:48,480 --> 00:25:51,629
Sifilis și peruci, Shovell și naufragiu,
414
00:25:51,630 --> 00:25:55,563
ceasul de navigație al lui Harrison,
comerțul înfloritor cu bumbac.
415
00:25:56,490 --> 00:25:58,859
Mașina de tors a lui Arkwright
416
00:25:58,860 --> 00:26:02,733
în fabrica etică a lui Dale,
cumpărată de Robert Owen,
417
00:26:03,870 --> 00:26:08,640
care exportă ideile de acolo
la New Harmony, în Statele Unite,
418
00:26:08,641 --> 00:26:11,010
unde Josiah Warren e inspirat să creeze
419
00:26:11,011 --> 00:26:13,379
o mașină ce va revoluționa tiparul,
420
00:26:13,380 --> 00:26:16,004
la propriu, ducând la pierderea de slujbe
421
00:26:16,005 --> 00:26:18,629
și la o explozie a pamfletelor politice
422
00:26:18,630 --> 00:26:21,929
și cărților ce răspândesc
ideile lui Proudhon
423
00:26:21,930 --> 00:26:25,229
despre proprietate și furt
către Lev Tolstoi,
424
00:26:25,230 --> 00:26:29,500
care fură numele „Război și Pace”
și devine faimos.
425
00:26:32,100 --> 00:26:34,320
Aici conexiunile
pot fi atât de aleatorii,
426
00:26:34,321 --> 00:26:36,247
încât sunt complet neașteptate.
427
00:26:37,320 --> 00:26:40,201
Totul se datorează
nepotului lui Tolstoi, Ilia,
428
00:26:40,202 --> 00:26:43,083
care iubea delfinii
și animalele în general.
429
00:26:45,330 --> 00:26:48,299
În 1924, Ilia folosește numele Tolstoi
430
00:26:48,300 --> 00:26:51,254
și influența sa
ca să se mute în Statele Unite.
431
00:26:51,255 --> 00:26:54,209
După câțiva ani
la universitatea la zootehnie,
432
00:26:54,210 --> 00:26:57,437
ajunge în atenția unui tip
pe nume Douglas Burden.
433
00:27:02,927 --> 00:27:06,368
Când Burden și Ilia Tolstoi se întâlnesc,
434
00:27:06,369 --> 00:27:09,809
Burden lucra la un film,
„Inamicul tăcut”,
435
00:27:09,810 --> 00:27:12,060
despre turmele de caribu
pe cale de dispariție
436
00:27:12,061 --> 00:27:14,369
din sălbăticia nordului Canadei
437
00:27:14,370 --> 00:27:18,570
și despre triburile de amerindieni
înfometate care depindeau de ele.
438
00:27:18,571 --> 00:27:20,879
Asta îi place lui Tolstoi, care pleacă
439
00:27:20,880 --> 00:27:24,330
spre ceea ce se numea
„ținuturile sterpe canadiene”.
440
00:27:24,331 --> 00:27:25,649
Ați prins ideea.
441
00:27:25,650 --> 00:27:28,530
Dar se întoarce doar cu imagini de fundal,
442
00:27:28,531 --> 00:27:31,313
deoarece caribu erau timizi.
443
00:27:35,640 --> 00:27:41,520
Totuși, experiența i-a deschis apetitul
lui Tolstoi și în curând pleacă din nou
444
00:27:41,521 --> 00:27:44,759
cu Burden și alții
la alte filmări de istorie naturală.
445
00:27:44,760 --> 00:27:48,448
Nativii urmează o practică veche
de secole pentru un zgomot teribil.
446
00:27:48,449 --> 00:27:51,352
În timpul căreia
privesc oameni făcând un film,
447
00:27:51,353 --> 00:27:53,943
care include o busculadă de elefanți.
448
00:27:54,930 --> 00:27:57,059
Și, cum fac adesea cineaștii,
449
00:27:57,060 --> 00:28:00,630
e trucat, filmat într-un mediu controlat,
450
00:28:00,631 --> 00:28:03,390
folosind un țarc plin de elefanți.
451
00:28:03,391 --> 00:28:05,159
Iată partea neașteptată.
452
00:28:05,160 --> 00:28:07,499
Lui Burden și Ilia le vine ideea
453
00:28:07,500 --> 00:28:11,765
că aceeași abordare ar putea fi
încercată cu scene subacvatice.
454
00:28:15,390 --> 00:28:17,824
Așa că Ilia e trimis să caute
455
00:28:17,825 --> 00:28:20,260
echivalentul unui țarc subacvatic
456
00:28:21,300 --> 00:28:25,080
și găsește un loc în Florida, pe ocean,
457
00:28:25,081 --> 00:28:26,999
unde, în 1938, el și Burden
458
00:28:27,000 --> 00:28:32,373
și alți prieteni înstăriți înființează
o facilitate numită Marine Studios.
459
00:28:34,800 --> 00:28:37,499
E un acvariu unde vor dezvolta
460
00:28:37,500 --> 00:28:40,199
tehnici de filmare subacvatică
461
00:28:40,200 --> 00:28:42,570
și unde vor obține mereu cadre cu animale,
462
00:28:42,571 --> 00:28:44,309
nu doar fundal gol,
463
00:28:44,310 --> 00:28:48,681
fiindcă populau locul cu animalele
marine pe care voiau să le filmeze.
464
00:28:48,682 --> 00:28:50,369
La fel ca în cazul elefanților,
465
00:28:50,370 --> 00:28:53,541
sunt zeci de hublouri prin care cineaștii
466
00:28:53,542 --> 00:28:57,273
se pot apropia de lumea subacvatică
din toate unghiurile.
467
00:29:01,320 --> 00:29:03,719
Când locul se deschide,
partenerii sunt surprinși
468
00:29:03,720 --> 00:29:06,963
când cei din public încep
să privească și ei prin hublouri.
469
00:29:08,730 --> 00:29:10,439
Și nu doar câțiva.
470
00:29:10,440 --> 00:29:12,963
30.000 de oameni sosesc în prima zi.
471
00:29:14,220 --> 00:29:18,030
Marine Studios devine Marineland,
472
00:29:18,031 --> 00:29:20,099
primul oceanariu din lume,
473
00:29:20,100 --> 00:29:24,089
unde animalele marine aduse
ajung să se uite la tine,
474
00:29:24,090 --> 00:29:28,080
pentru că sar din apă,
fiind delfini cu bot gros,
475
00:29:28,081 --> 00:29:30,303
care fac tot felul de trucuri uimitoare.
476
00:29:33,624 --> 00:29:36,550
Curând devine clar că delfinii
sunt foarte inteligenți
477
00:29:36,551 --> 00:29:39,478
în modul în care interacționează
cu îngrijitorii lor.
478
00:29:42,510 --> 00:29:45,419
Oamenii încep să-i vadă
ca mai mult decât artiști,
479
00:29:45,420 --> 00:29:49,882
ci mai degrabă o oportunitate
de a studia comunicarea animală.
480
00:29:49,883 --> 00:29:54,345
Ce e spectaculos e modul
în care par să vorbească între ei.
481
00:29:55,828 --> 00:29:59,910
Poate deveni destul de complicat,
pentru că uneori, în sălbăticie,
482
00:29:59,911 --> 00:30:02,459
călătoresc în grupuri numite „păstăi”,
483
00:30:02,460 --> 00:30:06,450
uneori câte o mie odată,
comunicând în timp ce înoată,
484
00:30:06,451 --> 00:30:09,340
având grijă în special
de grupul lor familial.
485
00:30:12,660 --> 00:30:15,419
Fluierăturile sunt sunete de identificare,
486
00:30:15,420 --> 00:30:17,910
iar delfinii pot recunoaște
o fluierătură de identificare
487
00:30:17,911 --> 00:30:21,415
chiar și după ce nu au auzit-o
timp de 20 de ani.
488
00:30:23,258 --> 00:30:29,340
Clicurile sunt în principal pentru
ecolocație, când se apropie de ceva.
489
00:30:29,341 --> 00:30:34,200
Rata clicurilor poate crește
dacă cercetează ceva interesant.
490
00:30:34,201 --> 00:30:37,800
Clicurile îi spun unui delfin
viteza, mărimea, forma,
491
00:30:37,801 --> 00:30:39,509
distanța și locația unui obiect,
492
00:30:39,510 --> 00:30:43,726
creând astfel o imagine sonoră
a mediului lor.
493
00:30:46,680 --> 00:30:50,639
Delfinii interacționează cu oamenii
în moduri extrem de sofisticate.
494
00:30:50,640 --> 00:30:54,810
Odată, în Noua Zeelandă, au format
un cerc protector în jurul unor înotători
495
00:30:54,811 --> 00:30:59,880
și i-au condus spre țărm
când niște rechini încercau să-i atace.
496
00:30:59,881 --> 00:31:01,349
În Laguna, Brazilia,
497
00:31:01,350 --> 00:31:03,839
delfinii locali înoată regulat spre țărm
498
00:31:03,840 --> 00:31:05,280
și fac mișcări speciale
pentru a le semnala
499
00:31:05,281 --> 00:31:07,503
pescarilor locali să-și arunce plasele,
500
00:31:07,543 --> 00:31:11,189
apoi conduc peștii în plase.
501
00:31:11,190 --> 00:31:15,510
Mai presus de toate, delfinii
par să se bucure de compania umană,
502
00:31:15,511 --> 00:31:19,055
iar zgomotul pe care îl fac
dă impresia clară
503
00:31:19,056 --> 00:31:22,170
că încearcă să vorbească cu noi.
504
00:31:27,750 --> 00:31:30,930
Ce legătură are asta cu mașinile
care pot face orice?
505
00:31:30,931 --> 00:31:31,763
Aveți răbdare.
506
00:31:33,870 --> 00:31:35,249
În anii 1950,
507
00:31:35,250 --> 00:31:40,340
neurofiziologul american John Lilly
începe să cerceteze dacă delfinii
508
00:31:40,351 --> 00:31:43,680
au un limbaj structurat și, dacă da,
509
00:31:43,681 --> 00:31:47,009
dacă ar putea comunica cu oamenii.
510
00:31:47,010 --> 00:31:51,633
Crede că are dovezi că animalele pot
cel puțin imita tiparele vorbirii umane.
511
00:31:52,470 --> 00:31:55,409
Construiește o casă în Insulele Virgine
512
00:31:55,410 --> 00:32:00,202
și inundă jumătate din ea, pentru ca
oamenii și delfinii să poată coexista.
513
00:32:00,203 --> 00:32:04,996
Cercetările sale timpurii susțin
că delfinii au, într-adevăr, un limbaj.
514
00:32:04,997 --> 00:32:06,599
E o teorie destul de excentrică,
515
00:32:06,600 --> 00:32:09,089
dar Lilly e un tip destul de excentric.
516
00:32:09,090 --> 00:32:12,246
Și da, ați ghicit,
e pasionat de droguri,
517
00:32:12,247 --> 00:32:15,403
în special de dietilamida
acidului lisergic,
518
00:32:15,510 --> 00:32:18,243
cunoscută ca LSD.
519
00:32:20,670 --> 00:32:25,113
Cum a apărut LSD-ul și de ce era Lilly
atât de interesat de el?
520
00:32:26,520 --> 00:32:29,459
Pe 19 aprilie 1943,
521
00:32:29,460 --> 00:32:33,180
un chimist, Hofmann, se întorcea
acasă de la muncă pe bicicletă.
522
00:32:33,181 --> 00:32:34,533
Din cauza raționalizării din război,
523
00:32:34,543 --> 00:32:38,189
metalul pentru mașini era greu de găsit.
524
00:32:38,190 --> 00:32:43,890
La muncă, testase diverse plante
pentru angajatorii farmaceutici.
525
00:32:43,891 --> 00:32:46,109
Un test produce o substanță chimică
526
00:32:46,110 --> 00:32:49,953
pe care Hofmann o înghite accidental
înainte de drumul spre casă.
527
00:32:50,910 --> 00:32:52,016
LSD.
528
00:32:52,017 --> 00:32:55,529
Pe drum, are halucinații,
529
00:32:55,530 --> 00:32:58,439
grație LSD-ului descoperit în laborator
530
00:32:58,440 --> 00:33:01,349
care i-a intrat în sistem prin piele.
531
00:33:01,350 --> 00:33:04,289
Hofmann descoperise
un medicament psihiatric
532
00:33:04,290 --> 00:33:09,720
fără precedent, extraordinar de
puternic chiar și în doze mici.
533
00:33:09,721 --> 00:33:12,120
Astfel, pe vremea studiilor
lui Lilly cu delfini,
534
00:33:12,121 --> 00:33:14,369
LSD-ul era produs și folosit
535
00:33:14,370 --> 00:33:16,653
în psihiatrie și cercetare medicală.
536
00:33:17,880 --> 00:33:23,640
CIA și armata devin interesate de LSD
aproape imediat ce Hofmann îl descoperă.
537
00:33:23,641 --> 00:33:27,569
Vorbim despre ceea ce ei numeau
controlul minții.
538
00:33:27,570 --> 00:33:32,099
La începutul anilor '50, CIA
a plătit 240.000$ ca să cumpere
539
00:33:32,100 --> 00:33:37,683
întreaga rezervă mondială de LSD,
ca să afle dacă e un drog al adevărului.
540
00:33:40,380 --> 00:33:41,213
Nu era.
541
00:33:44,250 --> 00:33:47,133
Dar pentru un tip ca Lilly,
era o ocazie unică.
542
00:33:48,810 --> 00:33:51,900
Scopul lui era o conversație
în toată regula cu delfinii.
543
00:33:51,901 --> 00:33:53,159
Și pentru asta,
544
00:33:53,160 --> 00:33:55,510
trebuia mai întâi să faci
o călătorie în propriul creier.
545
00:33:57,780 --> 00:34:00,449
Lilly a conceput mai întâi un mediu sigur
546
00:34:00,450 --> 00:34:03,119
unde poți fi complet singur cu creierul tău,
547
00:34:03,120 --> 00:34:07,503
și voia să vadă dacă acesta conține
indicii pentru comunicarea cu delfinii.
548
00:34:08,730 --> 00:34:13,023
Acest mediu sigur devine cunoscut
ca rezervor de privare senzorială.
549
00:34:17,190 --> 00:34:19,349
E plin cu apă caldă și sărată,
550
00:34:19,350 --> 00:34:23,370
așa că plutești într-o tăcere totală,
551
00:34:23,371 --> 00:34:26,403
izolat de orice stimul extern.
552
00:34:27,300 --> 00:34:29,729
Lilly cerceta, printre altele,
553
00:34:29,730 --> 00:34:34,224
dacă izolarea totală,
conform unei teorii de atunci,
554
00:34:34,255 --> 00:34:37,139
te deconectează atât de complet
555
00:34:37,140 --> 00:34:42,470
încât creierul nu mai funcționează
și intri într-un fel de comă.
556
00:34:49,530 --> 00:34:51,944
Lilly demonstrează că nu e așa,
557
00:34:51,945 --> 00:34:54,359
și că, fără stimuli externi,
558
00:34:54,360 --> 00:34:57,180
creierul își generează proprii stimuli,
559
00:34:57,181 --> 00:34:59,463
rulându-și propriile scenarii.
560
00:35:00,750 --> 00:35:05,880
Aduce și delfini în rezervor
cu el și, odată izolați,
561
00:35:05,881 --> 00:35:08,343
le administrează unora injecții cu LSD.
562
00:35:09,330 --> 00:35:11,789
Era un domeniu complet nou.
563
00:35:11,790 --> 00:35:17,880
Delfinii ar fi putut reacționa haotic
sau violent, dar cum vedeau un om,
564
00:35:17,881 --> 00:35:20,011
începeau să scoată clicuri și fluierături
565
00:35:20,012 --> 00:35:22,143
fără oprire, până la trei ore la rând.
566
00:35:23,070 --> 00:35:26,760
Cu alte cuvinte, de îndată ce
delfinul sub LSD avea contact
567
00:35:26,761 --> 00:35:29,943
cu un alt mamifer inteligent,
nu mai tăcea,
568
00:35:30,840 --> 00:35:33,153
dar nimeni nu putea înțelege ce spune.
569
00:35:34,320 --> 00:35:38,373
În final, Lilly nu reușește să aibă
o conversație între delfin și om.
570
00:35:40,440 --> 00:35:43,770
Între timp, rezervorul de privare
senzorială, chiar și fără droguri,
571
00:35:43,771 --> 00:35:47,549
devine un succes ca tratament
pentru orice afecțiune.
572
00:35:47,550 --> 00:35:52,833
Mediul generează și o relaxare
profundă, o formă de meditație.
573
00:35:53,940 --> 00:35:56,639
Efectele acestei izolații
plutitoare sunt încurajatoare,
574
00:35:56,640 --> 00:36:00,843
reducând considerabil stresul,
depresia, anxietatea și durerea.
575
00:36:02,220 --> 00:36:05,010
Prin anii '70, ajung în magazine,
576
00:36:05,011 --> 00:36:07,053
și ideea devine populară.
577
00:36:08,430 --> 00:36:13,080
Unde ne aflăm în călătoria noastră
spre o mașină ce poate crea orice?
578
00:36:13,081 --> 00:36:15,810
Sifilis și peruci, naufragiul lui Shovell,
579
00:36:15,811 --> 00:36:17,729
ceasul de navigație al lui Harrison,
580
00:36:17,730 --> 00:36:21,570
comerțul cu bumbac,
fabrica etică a lui Dale,
581
00:36:21,571 --> 00:36:23,542
utopicul New Harmony.
582
00:36:23,543 --> 00:36:27,359
Presa lui Warren
răspândește ideea anarhistă
583
00:36:27,360 --> 00:36:30,914
la Proudhon, ale cărui idei
sunt furate de Tolstoi,
584
00:36:30,915 --> 00:36:34,470
al cărui nepot cineast
înființează un oceanariu
585
00:36:34,471 --> 00:36:36,620
cu delfini drogați cu LSD,
586
00:36:36,630 --> 00:36:39,234
datorită experimentelor lui Lilly
în rezervoare de izolare,
587
00:36:39,235 --> 00:36:42,873
de care se bucură apoi
milioane de oameni obișnuiți.
588
00:36:44,340 --> 00:36:48,767
Și un om extraordinar,
Richard Feynman,
589
00:36:48,768 --> 00:36:51,202
probabil cel mai faimos om
de știință din lume pe atunci
590
00:36:51,222 --> 00:36:55,188
și, indubitabil, unul dintre cei
mai mari fizicieni din istorie.
591
00:36:55,189 --> 00:36:59,850
Și ca orice minte specială,
Feynman e interesat de minte.
592
00:36:59,851 --> 00:37:03,150
Așa că petrece timp plutind
în rezervorul lui Lilly
593
00:37:03,151 --> 00:37:05,460
și, cum spune el, „halucinând”
594
00:37:05,461 --> 00:37:07,770
după ce consumase puțină marijuana
595
00:37:07,771 --> 00:37:09,483
pentru a studia conștiința.
596
00:37:12,489 --> 00:37:15,030
Specialitatea lui Feynman
a fost fizica teoretică.
597
00:37:15,031 --> 00:37:17,570
Printre altele,
electrodinamica cuantică,
598
00:37:17,599 --> 00:37:19,679
interacțiunea dintre lumină și materie,
599
00:37:19,680 --> 00:37:22,653
pentru care, în 1965,
primește Premiul Nobel.
600
00:37:25,350 --> 00:37:28,020
Unul dintre multele lucruri
pentru care e faimos
601
00:37:28,021 --> 00:37:31,019
e Diagrama Feynman,
menită să ilustreze
602
00:37:31,020 --> 00:37:33,900
cum interacționează
particulele subatomice,
603
00:37:33,901 --> 00:37:36,449
cu scopul de a le manipula.
604
00:37:36,450 --> 00:37:38,214
Revoluționează modul în care fizicienii
605
00:37:38,224 --> 00:37:41,780
rezolvă ecuații complicate
de electrodinamică cuantică,
606
00:37:41,812 --> 00:37:46,110
transformându-le calculele din
pagini de matematică complicată
607
00:37:46,111 --> 00:37:48,539
în simple linii.
608
00:37:48,540 --> 00:37:51,814
Această integrală devine această diagramă.
609
00:37:51,815 --> 00:37:55,090
Mai simplu, nu? Mă rog, pentru fizicieni.
610
00:37:56,850 --> 00:38:01,920
Feynman își petrece restul vieții
ca geniu și un om foarte amuzant,
611
00:38:01,921 --> 00:38:05,250
popularizând fizica
în cărți și prelegeri.
612
00:38:05,251 --> 00:38:08,580
Și mai ales, popularizând, avangardist,
613
00:38:08,581 --> 00:38:11,459
investigarea lumii minuscule
614
00:38:11,460 --> 00:38:13,739
și legătura cheie cu viitorul nostru,
615
00:38:13,740 --> 00:38:16,240
unde orice poate fi creat
la nivel molecular.
616
00:38:18,990 --> 00:38:21,685
În 1959, ține o prelegere numită:
617
00:38:21,686 --> 00:38:23,823
„E loc destul la bază”.
618
00:38:25,110 --> 00:38:29,220
Practic, susține că la nivelul
atomilor individuali se află
619
00:38:29,221 --> 00:38:32,280
o lume de o complexitate
și un potențial incredibile,
620
00:38:32,281 --> 00:38:35,219
unde am putea face
lucruri extraordinare
621
00:38:35,220 --> 00:38:39,239
dacă am ajunge acolo
și am putea mișca atomii”.
622
00:38:39,240 --> 00:38:44,433
Ce descrie Feynman e începutul
unui nou domeniu: nanotehnologia.
623
00:38:45,900 --> 00:38:48,420
Din păcate,
pe atunci nu exista nicio cale
624
00:38:48,421 --> 00:38:49,979
spre lumea minusculă a lui Feynman,
625
00:38:49,980 --> 00:38:53,763
dar el a fost inițiatorul
și alții i-au urmat exemplul.
626
00:38:54,960 --> 00:38:56,789
În 1981 apare un nou dispozitiv
627
00:38:56,790 --> 00:39:00,248
de la câțiva oameni de știință
familiarizați cu munca lui Feynman.
628
00:39:01,230 --> 00:39:03,959
E o tehnică extremă.
629
00:39:03,960 --> 00:39:07,260
Se numește microscop cu scanare
prin efect de tunel
630
00:39:07,261 --> 00:39:09,329
și poate fotografia atomi
631
00:39:09,330 --> 00:39:13,143
aplicându-le un curent mic
și înregistrându-le reacția.
632
00:39:15,450 --> 00:39:18,599
Pe măsură ce firul metalic
trece peste fiecare atom,
633
00:39:18,600 --> 00:39:21,750
curentul crește sau scade
când întâlnește rezistență.
634
00:39:21,751 --> 00:39:23,489
Astfel, se construiește o imagine
635
00:39:23,490 --> 00:39:26,163
a formei și poziției
acestei lumi atomice.
636
00:39:28,620 --> 00:39:30,810
Iată imaginea extraordinară obținută.
637
00:39:30,811 --> 00:39:33,423
Aceștia sunt efectiv atomi.
638
00:39:36,540 --> 00:39:41,580
Acest microscop e proiectat
de Gerd Binnig și Heinrich Rohrer,
639
00:39:41,581 --> 00:39:43,803
în laboratorul IBM din Zurich.
640
00:39:44,820 --> 00:39:50,733
E atât de incredibil, încât în 1986
au câștigat Nobelul pentru fizică.
641
00:39:52,320 --> 00:39:56,760
Aparent, nivelul de tensiune poate
fi folosit și pentru a mișca un atom.
642
00:39:56,761 --> 00:39:59,940
Miști atomul dând vârfului
un impuls brusc de tensiune,
643
00:39:59,941 --> 00:40:02,039
iar apoi se agață cumva de vârf.
644
00:40:02,040 --> 00:40:05,403
Îl poți ridica și pune la loc în altă parte.
645
00:40:07,350 --> 00:40:10,499
Cum au făcut în prima lor încercare,
în 1990,
646
00:40:10,500 --> 00:40:13,620
când au mutat 35 de atomi de xenon,
unul câte unul,
647
00:40:13,621 --> 00:40:16,416
și au scris cu ei literele IBM.
648
00:40:21,078 --> 00:40:23,993
Azi, viziunea lui Feynman
se apropie de realitate,
649
00:40:23,994 --> 00:40:26,910
pe măsură ce dezvoltăm nanotehnologia
pentru a mișca
650
00:40:26,911 --> 00:40:29,819
și a poziționa atomi în anumite moduri.
651
00:40:29,820 --> 00:40:33,990
Putem deja face o versiune simplă,
timpurie, a acestei activități,
652
00:40:33,991 --> 00:40:37,618
precum această incredibilă
animație microscopică,
653
00:40:37,619 --> 00:40:41,070
creată prin mișcarea
atomilor individuali.
654
00:40:41,071 --> 00:40:44,579
Curând am putea mișca anumiți atomi
655
00:40:44,580 --> 00:40:48,344
în grupuri pentru a crea
moleculele pe care le dorim.
656
00:40:48,345 --> 00:40:52,110
De exemplu, doi atomi de hidrogen
și unul de oxigen,
657
00:40:52,111 --> 00:40:54,813
H2O, formează o moleculă de apă.
658
00:40:58,440 --> 00:41:00,329
Una dintre favoritele mele e aceasta:
659
00:41:00,330 --> 00:41:04,589
12 atomi de carbon
legați de 22 atomi de hidrogen
660
00:41:04,590 --> 00:41:08,850
și 11 de oxigen pentru a crea
o moleculă de zahăr,
661
00:41:08,851 --> 00:41:11,609
plus molecula clasică, H2O, apa.
662
00:41:11,610 --> 00:41:16,530
Și, în final, 8 atomi de carbon
legați de 10 de hidrogen,
663
00:41:16,531 --> 00:41:21,530
4 de azot și 2 de oxigen
pentru a crea cafeină.
664
00:41:21,930 --> 00:41:27,000
Uniți aceste molecule
și aveți un ceai dulce.
665
00:41:27,001 --> 00:41:30,273
Ceașca e doar un alt set de molecule.
666
00:41:32,340 --> 00:41:34,880
La fel ca orice.
667
00:41:37,440 --> 00:41:39,890
Abia începe să se întâmple astăzi.
668
00:41:41,730 --> 00:41:44,459
Bateriile sunt proiectate
să acopere obiecte
669
00:41:44,460 --> 00:41:47,146
cu un strat microscopic
cu energie stocată
670
00:41:47,147 --> 00:41:49,833
în condensatori de doar câțiva nanometri.
671
00:41:51,210 --> 00:41:52,499
Gândiți-vă la ceva mic.
672
00:41:52,500 --> 00:41:55,833
Un fir de păr uman
are 80.000 de nanometri.
673
00:41:58,860 --> 00:42:02,490
Bateriile pot fi chiar țesute
în structura moleculară a hainelor,
674
00:42:02,491 --> 00:42:05,313
pentru a alimenta dispozitive
inteligente încorporate.
675
00:42:08,190 --> 00:42:11,219
Sau, acel strat ar putea fi antiglonț,
protejând soldații,
676
00:42:11,220 --> 00:42:15,584
sau ar putea conține medicamente
eliberate lent în corpul nostru.
677
00:42:15,585 --> 00:42:19,950
În prezent, există un nanosenzor
ce poate detecta anticorpi COVID,
678
00:42:19,951 --> 00:42:21,359
un sistem de avertizare timpurie
679
00:42:21,360 --> 00:42:23,613
ce poate preveni
răspândirea altei pandemii.
680
00:42:27,900 --> 00:42:30,840
Construirea lucrurilor moleculă
cu moleculă ar putea însemna
681
00:42:30,841 --> 00:42:33,029
că, în final, nu ne va lipsi nimic,
682
00:42:33,030 --> 00:42:36,840
mai ales că tot ce vă puteți imagina
în întreaga lume e făcut
683
00:42:36,841 --> 00:42:39,213
din aceleași blocuri de construcție simple.
684
00:42:40,200 --> 00:42:42,300
Asta ne duce la ultima conexiune.
685
00:42:43,410 --> 00:42:46,259
Imaginați-vă o mașinărie minusculă
686
00:42:46,260 --> 00:42:51,693
unde atomii pot fi uniți în molecule,
moleculele în lucruri,
687
00:42:54,240 --> 00:42:57,584
funcționând ca o linie
de producție subatomică.
688
00:42:57,585 --> 00:43:00,930
Și cum la acel nivel
totul se întâmplă rapid,
689
00:43:00,931 --> 00:43:02,673
producerea lucrurilor nu durează mult.
690
00:43:05,730 --> 00:43:12,209
Această fabrică la scară atomică
e cunoscută ca nanofabricator.
691
00:43:12,210 --> 00:43:16,950
E captivant e că materia primă, atomii
pe care nanofabricatorul îi folosește,
692
00:43:16,951 --> 00:43:21,950
se găsesc în proporție de 95%
în pământ, aer și apă.
693
00:43:29,520 --> 00:43:32,540
Materiile prime
pentru a crea aproape orice
694
00:43:32,555 --> 00:43:34,983
sunt peste tot și practic gratuite.
695
00:43:43,110 --> 00:43:47,763
Cred că primul lucru pe care un
nanofabricator l-ar face ar fi un altul.
696
00:43:48,044 --> 00:43:51,959
Unu, doi, patru, opt, șaisprezece...
697
00:43:51,960 --> 00:43:55,743
Unul pentru fiecare om
de pe planetă în doi ani.
698
00:43:55,899 --> 00:43:57,779
Pentru construcția lor,
699
00:43:57,780 --> 00:44:01,760
doar trimiți instrucțiunile prin e-mail
până la nivel de sat.
700
00:44:03,840 --> 00:44:07,620
Odată ce toți au unul,
nanofabricatorii pot face mâncare,
701
00:44:07,621 --> 00:44:09,299
adăpost, îmbrăcăminte.
702
00:44:09,300 --> 00:44:12,298
Ai nevoie doar de pământ, aer și apă
703
00:44:12,310 --> 00:44:15,063
pentru ca mașinile să extragă
toți atomii de care au nevoie.
704
00:44:17,340 --> 00:44:20,050
Pare destul de sigur
că viitorul pe care îl creăm
705
00:44:20,090 --> 00:44:24,810
va avea nanofabricatori,
poate chiar în 30 de ani.
706
00:44:24,811 --> 00:44:25,919
Dacă așa stau lucrurile,
707
00:44:25,920 --> 00:44:28,263
trebuie să ne gândim la implicații.
708
00:44:29,100 --> 00:44:32,253
Ar putea fi cea mai importantă invenție
de când am părăsit peșterile?
709
00:44:34,830 --> 00:44:39,483
Dacă nanofabricatorul ne face complet
autonomi, de ce am mai mnci?
710
00:44:43,110 --> 00:44:46,140
N-ar mai fi nevoie de bani
sau de producția de bunuri.
711
00:44:46,141 --> 00:44:49,349
Ce se întâmplă cu slujbele, cu economia?
712
00:44:49,350 --> 00:44:53,043
Nimic n-ar mai avea valoare,
fiindcă nimic n-ar mai fi rar.
713
00:44:54,090 --> 00:44:58,589
Vrei diamante,
aur sau o replică perfectă a Monei Lisa,
714
00:44:58,590 --> 00:45:02,913
unde fiecare tușă e ca și cum
ar fi pictată de Da Vinci însuși?
715
00:45:03,780 --> 00:45:04,730
Pur și simplu le faci.
716
00:45:05,580 --> 00:45:08,133
Ce se va întâmpla
cu sistemele noastre de valori?
717
00:45:10,950 --> 00:45:15,663
Dacă putem trăi oriunde pe Pământ,
vom renunța la orașe, vom trăi singuri?
718
00:45:16,590 --> 00:45:19,170
Dacă poți face orice vrei, gratuit,
719
00:45:19,171 --> 00:45:20,620
va mai exista criminalitate?
720
00:45:21,570 --> 00:45:24,990
Cum vom controla armele pe care
le-am putea face cu un nanofabricator?
721
00:45:26,010 --> 00:45:28,409
Va mai fi nevoie de guvernem
722
00:45:28,410 --> 00:45:29,969
dacă suntem răspândiți pe planetă,
723
00:45:29,970 --> 00:45:32,583
trăind în lux
și fără vreo amprentă de carbon?
724
00:45:34,170 --> 00:45:36,449
Vom decide să trăim în grupuri mici,
725
00:45:36,450 --> 00:45:39,480
ca în comunitățile preistorice originale?
726
00:45:39,481 --> 00:45:41,913
Cum vom decide cui să ne alăturăm?
727
00:45:42,780 --> 00:45:44,849
Cum vom întâlni oameni noi?
728
00:45:44,850 --> 00:45:48,000
Dar mai ales,
când mașinile vor face totul,
729
00:45:48,001 --> 00:45:50,402
ce vom face toată ziua?
730
00:45:50,403 --> 00:45:52,804
Vom muri de plictiseală?
731
00:45:58,170 --> 00:46:01,139
Coexistența nanofabricatorul va genera
732
00:46:01,140 --> 00:46:04,380
mai multe întrebări decât
am avut vreodată de răspuns.
733
00:46:04,381 --> 00:46:06,509
Și de vreme ce pare inevitabil
734
00:46:06,510 --> 00:46:09,750
că nanofabricatorul va face parte
din viitorul nostru,
735
00:46:09,751 --> 00:46:13,093
poate ar trebui
să analizăm acum mai detaliat
736
00:46:13,094 --> 00:46:16,437
cum vrem să trăim cu efectele sale
asupra vieții.
737
00:46:21,130 --> 00:46:24,937
Traducerea și adaptarea: jarvis
737
00:46:25,305 --> 00:47:25,707